Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,727
Subtitles ripped by
bozxphd Subtitles brought
2
00:00:04,752 --> 00:00:06,814
to you by The Hot
Bloodsuckers Team @ Viki
3
00:00:39,520 --> 00:00:43,130
Have you ever heard of this story?
4
00:00:43,130 --> 00:00:45,596
I am talking about the
horrifying legendary story that
5
00:00:45,608 --> 00:00:47,860
is passed down generations
among the palace ladies
6
00:00:58,160 --> 00:01:01,260
every night that the full moon rises...
7
00:01:04,060 --> 00:01:07,180
once the Majesty's sleeping
schedule is decided.
8
00:01:25,440 --> 00:01:29,220
That man will certainly appear.
9
00:01:42,600 --> 00:01:46,010
The king has entered.
10
00:02:29,390 --> 00:02:32,630
The one who covets the King's women.
11
00:02:32,730 --> 00:02:34,760
Making sure there is pain when they die...
12
00:02:34,760 --> 00:02:38,970
The man who possesses fatal beauty.
13
00:02:38,970 --> 00:02:42,260
The one who drinks living people's blood.
14
00:02:42,260 --> 00:02:44,700
The vampire.
15
00:02:50,510 --> 00:02:53,080
Episode 1
16
00:02:55,390 --> 00:02:58,190
What do you think of my third novel?
17
00:02:58,190 --> 00:03:01,550
"The Vampire Who Covets the King's Women"
18
00:03:01,550 --> 00:03:03,327
Don't you think this novel
will be better than
19
00:03:03,339 --> 00:03:04,900
the Qing Dynasty's
"Frozen Corpse Story"?
20
00:03:04,900 --> 00:03:06,159
Don't you think this novel
will be better than
21
00:03:06,171 --> 00:03:07,280
the Qing Dynasty's
"Frozen Corpse Story"?
22
00:03:07,280 --> 00:03:10,310
Do you want an honest answer?
23
00:03:16,410 --> 00:03:22,600
No, I want something
sweet and beneficial.
24
00:03:28,410 --> 00:03:30,130
Look here.
25
00:03:30,130 --> 00:03:35,600
Don't you think you are wasting your
writing skills just to record history?
26
00:03:37,100 --> 00:03:40,000
I got great things from my day-off today.
27
00:03:40,000 --> 00:03:43,950
I got Neo-Confucianism Scholar Mr.
Park Se Dam's book and...
28
00:03:43,950 --> 00:03:45,320
Ah!
29
00:03:45,320 --> 00:03:49,250
I heard you're going to participate
in a writing competition this time.
30
00:03:49,250 --> 00:03:52,030
Why don't you talk about
Sa-Myeon-Rok as your topic, and...
31
00:03:52,030 --> 00:03:53,650
Forget it.
32
00:03:53,650 --> 00:03:57,630
I know you are doing all
the administration's work.
33
00:04:07,660 --> 00:04:10,530
Vampires...
34
00:04:11,970 --> 00:04:15,100
I heard the westerners call them vampires.
35
00:04:15,100 --> 00:04:20,230
Of course, I thought you'd know about
it, given your western knowledge.
36
00:04:20,230 --> 00:04:23,360
Okay, what do you think?
37
00:04:25,790 --> 00:04:29,300
It will be an unprecedented love story
38
00:04:29,300 --> 00:04:33,190
between a king and a vampire.
39
00:04:34,980 --> 00:04:38,341
As expected, this novel
again won't be wasted
40
00:04:38,353 --> 00:04:41,140
to your pen name,
Lustful Student, and
41
00:04:41,140 --> 00:04:43,990
will be thrown away.
42
00:04:43,990 --> 00:04:46,190
Thrown...
43
00:04:47,260 --> 00:04:49,710
Thrown...
44
00:04:52,330 --> 00:04:56,460
Turn to your left.
45
00:04:56,460 --> 00:04:58,600
Only two were discovered...
46
00:04:58,600 --> 00:05:00,729
There are many bookstores
trying to get exclusive
47
00:05:00,741 --> 00:05:03,010
rights to the new release
written by Lustful Student.
48
00:05:03,010 --> 00:05:05,140
It isn't just one or two.
49
00:05:05,140 --> 00:05:09,010
Well, there is a rumor that
many people started to
50
00:05:09,010 --> 00:05:12,420
learn Korean characters so...
51
00:05:12,420 --> 00:05:14,084
Lustful Student is being
compared with King Sejong
52
00:05:14,096 --> 00:05:15,640
(WHO INVENTED KOREAN
CHARACTERS)'s performance.
53
00:05:15,640 --> 00:05:19,290
Anyways, I have to leave now because
54
00:05:19,290 --> 00:05:21,960
I have to go to the palace to report about
my day-off before Prime Puesto's meeting.
55
00:05:21,960 --> 00:05:24,010
I'll take my leave.
56
00:05:25,760 --> 00:05:29,740
You rascal type of person!
57
00:05:30,340 --> 00:05:31,690
But...
58
00:05:31,690 --> 00:05:35,910
So are you saying you
won't do the book review?
59
00:05:47,220 --> 00:05:51,610
Let's make a bet. The one who gets there
first will have his wish granted.
60
00:05:51,610 --> 00:05:55,630
That's right, I will never-
61
00:06:49,430 --> 00:06:51,730
Stop!
62
00:06:59,660 --> 00:07:03,600
Put your sword away. They are officers.
63
00:07:10,740 --> 00:07:14,230
Captain, answer me. Were you following me?
64
00:07:14,230 --> 00:07:18,210
The King ordered us to follow you.
65
00:07:22,920 --> 00:07:26,360
Hurry and get back to the
palace, Crown Prince.
66
00:07:26,360 --> 00:07:28,118
The King has been calling
for you while you
67
00:07:28,130 --> 00:07:30,020
have been out in disguise
for these three days.
68
00:07:30,020 --> 00:07:33,320
Is that why you had the armed
soldiers follow Crown Prince?
69
00:07:33,320 --> 00:07:37,300
We were merely following
the King's command.
70
00:07:37,300 --> 00:07:41,570
But why do you not have any bodyguards,
71
00:07:41,570 --> 00:07:43,400
when you are protecting the Crown Prince?
72
00:07:43,400 --> 00:07:47,210
You already know that his skills are better
than a group of bodyguards, Chief Eunuch.
73
00:07:47,210 --> 00:07:49,960
Prince. - That's enough.
74
00:08:04,250 --> 00:08:08,210
You could let me have this one. I
never beat you in more than a decade.
75
00:08:08,210 --> 00:08:12,760
I will savor this favor
and use it well later.
76
00:08:18,620 --> 00:08:22,690
I am thinking about making my
fourth piece a romance novel.
77
00:08:22,690 --> 00:08:25,570
Written by Lustful Student...
78
00:08:25,570 --> 00:08:27,800
I wonder how it will turn out.
79
00:08:27,800 --> 00:08:32,050
Right... It is obscene.
80
00:08:32,050 --> 00:08:35,040
Spending their first night
together before marriage,
81
00:08:35,040 --> 00:08:38,450
a very obscene
82
00:08:39,350 --> 00:08:42,060
scholar of Hongmungwan (THE EDUCATION
INSTITUTION DURING THE JOSEON DYNASTY).
83
00:08:43,630 --> 00:08:47,630
It was a rainy night of last
the day of Buddha's coming...
84
00:08:47,630 --> 00:08:51,190
There was a man and woman who
came down from the mountain.
85
00:08:51,750 --> 00:08:56,090
What do you think their reunion would
be like after 6 years of separation
86
00:08:56,090 --> 00:08:58,080
and finally getting permission to marry?
87
00:08:58,620 --> 00:09:00,530
How many times do I have to tell you?
88
00:09:00,530 --> 00:09:03,680
We were only escaping
from the heavy rain...
89
00:09:03,680 --> 00:09:06,520
Really, nothing hap- - Nothing
could have happened, of course.
90
00:09:06,520 --> 00:09:10,000
The man who never has taken the hand of
his lover since he was 9 till 24 was...
91
00:09:10,000 --> 00:09:14,740
not being able to hold in
his lustful desires, so...
92
00:09:14,740 --> 00:09:17,430
The man!
93
00:09:18,930 --> 00:09:23,440
Alright, I got it. I'll write
a book review for you.
94
00:09:23,440 --> 00:09:26,540
It is my honor!
95
00:09:26,540 --> 00:09:29,190
I'm thankful.
96
00:09:29,940 --> 00:09:31,150
But, Your Highness...
97
00:09:31,150 --> 00:09:33,130
Alright, I understand everything.
98
00:09:33,130 --> 00:09:38,020
It must be a difficult time for patience
on the first day of the age 24.
99
00:09:40,930 --> 00:09:45,530
Do you know the reason why
the King wants to see you?
100
00:09:47,920 --> 00:09:51,130
He is probably mad because
of his son's birthday party.
101
00:09:51,130 --> 00:09:54,000
I told him that I don't want a party again,
102
00:09:54,000 --> 00:09:56,940
so I made him upset.
103
00:09:57,720 --> 00:10:00,440
Hurry and go meet Maiden Myung Hee.
104
00:10:00,440 --> 00:10:04,110
The past four days must
have felt like three years.
105
00:10:13,710 --> 00:10:18,140
How could I face my ancestors?
106
00:10:23,880 --> 00:10:28,420
How could a girl I raised as my
daughter become my daughter-in-law?
107
00:10:31,670 --> 00:10:34,350
Myung Hee.
108
00:10:34,350 --> 00:10:35,440
Yes.
109
00:10:35,440 --> 00:10:39,550
You have to take after your mother.
110
00:10:39,550 --> 00:10:43,920
She will relax with a cup
of chrysanthemum tea.
111
00:10:43,920 --> 00:10:46,110
Yes, Father.
112
00:10:53,340 --> 00:10:56,230
It's hot, Mother.
113
00:10:56,230 --> 00:10:59,350
Endure it.
114
00:10:59,350 --> 00:11:04,630
I rejected you as my daughter-in-law,
but you are still my daughter.
115
00:11:06,690 --> 00:11:09,280
I was at fault, Mother.
116
00:11:11,780 --> 00:11:14,290
I will miss you.
117
00:11:16,340 --> 00:11:21,010
Here. It's done.
118
00:11:22,830 --> 00:11:28,350
Your will be wed in 15 days, Myung Hee.
119
00:11:30,080 --> 00:11:34,390
Father, I came!
120
00:11:34,390 --> 00:11:37,650
Alright, you did good today.
121
00:11:49,860 --> 00:11:52,380
I came, Mother.
122
00:11:53,180 --> 00:11:56,210
It's late, so go and rest.
123
00:11:57,780 --> 00:12:01,390
Yes. You, too.
124
00:12:06,610 --> 00:12:10,672
Myung Hee, go tell Jowchun to
take care the wild cats jumping
125
00:12:10,684 --> 00:12:14,100
over the walls every night
at the separate quarters.
126
00:12:14,100 --> 00:12:18,440
If she goes there, she'll be captured.
Leave it here.
127
00:12:18,440 --> 00:12:24,270
I can... I can drop
it off on my way.
128
00:12:56,180 --> 00:13:01,140
Jowchun will be here soon to
take care of the wild cats.
129
00:13:01,140 --> 00:13:06,730
If you were worried about it, then before
I get kicked out, I can go to your room.
130
00:13:06,730 --> 00:13:12,040
The cat has a bad habit, so I cannot
allow it in my room that easily.
131
00:13:12,040 --> 00:13:14,280
What habit?
132
00:13:15,250 --> 00:13:18,100
How bad is it?
133
00:13:31,080 --> 00:13:32,720
Here.
134
00:13:37,160 --> 00:13:38,860
Did it hug you like this?
135
00:13:38,860 --> 00:13:41,320
Brother!
136
00:13:48,100 --> 00:13:50,360
Did he kiss you?
137
00:13:52,020 --> 00:13:54,790
He did something worse...
138
00:13:54,790 --> 00:14:00,940
He sneaks into an unmarried
woman's room every night.
139
00:14:01,950 --> 00:14:04,460
He sneaks in, and then what?
140
00:14:04,460 --> 00:14:07,530
Mother gave me the order,
so I had to accept it.
141
00:14:07,530 --> 00:14:10,040
I will go and rest now.
142
00:14:11,140 --> 00:14:14,530
Myung Hee! Myung Hee!
143
00:14:15,430 --> 00:14:19,880
Bring down your voice!
You'll wake up everyone.
144
00:14:19,880 --> 00:14:21,440
Don't worry.
145
00:14:21,440 --> 00:14:25,030
It's been awhile since this wild cat
came to visit the separate quarters.
146
00:14:25,030 --> 00:14:28,620
I will cry at my loudest.
147
00:14:33,520 --> 00:14:35,490
I love you.
148
00:14:36,250 --> 00:14:38,670
I love you, Myung Hee.
149
00:14:55,140 --> 00:15:00,430
I have no strength to endure it any longer.
150
00:15:00,430 --> 00:15:07,220
It's your choice to make.
You are the next king.
151
00:15:07,220 --> 00:15:12,500
If you get on his nerves...
152
00:16:05,350 --> 00:16:07,560
Who are you?!
153
00:16:11,720 --> 00:16:15,460
Run away before it's too late.
154
00:16:16,440 --> 00:16:18,600
What are you?
155
00:16:21,440 --> 00:16:23,530
Just go.
156
00:16:41,520 --> 00:16:42,840
Let's start.
157
00:16:42,840 --> 00:16:45,210
Yes, Prince.
158
00:16:58,110 --> 00:17:04,280
It's your choice to make.
You are the next king.
159
00:17:05,470 --> 00:17:07,960
You...
160
00:17:07,960 --> 00:17:11,150
If you get on his nerves...
161
00:17:11,150 --> 00:17:13,500
Your Highness!
162
00:17:20,930 --> 00:17:26,570
Go away. This is not where you should be.
163
00:17:26,570 --> 00:17:30,620
I will use the favor that I
won from our bet right now.
164
00:17:34,990 --> 00:17:37,480
Now will you please tell me?
165
00:17:37,480 --> 00:17:43,040
Why did you search for books related
to vampires for the past three months?
166
00:17:43,040 --> 00:17:47,710
And around the same time, how did
the royal concubines get killed?
167
00:17:48,570 --> 00:17:54,110
And why you don't even announce their
deaths and burn their bodies in hurry?
168
00:17:54,110 --> 00:17:56,190
The books were for writing
my novel and the royal
169
00:17:56,202 --> 00:17:58,420
concubines' deaths are due
to the epidemic disease...
170
00:17:58,420 --> 00:18:04,160
There were bite marks on their necks.
171
00:18:30,170 --> 00:18:32,720
There was no stain of blood.
172
00:18:38,150 --> 00:18:42,080
You are getting married in three days.
I will then...
173
00:18:42,080 --> 00:18:44,040
Please...
174
00:18:45,640 --> 00:18:47,900
tell me.
175
00:18:49,630 --> 00:18:53,020
I am asking you a favor as
your friend of 15 years.
176
00:18:54,770 --> 00:18:59,490
That's why... that's why I
cannot take your request.
177
00:19:01,500 --> 00:19:03,820
Why did you write this book?
178
00:19:03,820 --> 00:19:09,070
Are...there really vampires
living in this kingdom?
179
00:19:46,520 --> 00:19:48,820
He's too fast.
180
00:19:59,770 --> 00:20:03,010
I couldn't fight against him.
181
00:20:48,730 --> 00:20:50,410
It isn't a person.
182
00:20:50,410 --> 00:20:52,330
Who are you?
183
00:20:56,190 --> 00:20:58,070
Let's go.
184
00:21:13,240 --> 00:21:15,240
You fool!
185
00:21:15,240 --> 00:21:18,050
Your guards will be here soon.
186
00:21:18,050 --> 00:21:23,420
I'll give you some time,
so please, run away.
187
00:21:28,940 --> 00:21:31,690
For me,
188
00:21:33,790 --> 00:21:36,220
drop the sword.
189
00:22:13,480 --> 00:22:19,340
I gave them a chance to live, but they
carelessly attacked me with swords.
190
00:22:35,720 --> 00:22:39,490
Their foolishness resembled
the King they were serving.
191
00:22:39,490 --> 00:22:44,240
I think my next feed will
be the Crown Prince.
192
00:22:46,680 --> 00:22:48,401
I let him know about my
identity more than three
193
00:22:48,413 --> 00:22:49,970
month ago, but he hasn't
come to see me yet,
194
00:22:49,970 --> 00:22:54,210
which means he has no plans to serve me.
I have no other choice.
195
00:22:54,210 --> 00:23:00,610
The Crown Prince only
needs time to accept you.
196
00:23:00,610 --> 00:23:01,930
Please don't get upset.
197
00:23:01,930 --> 00:23:04,340
Two hundred years ago!
198
00:23:07,710 --> 00:23:13,140
When a country called Goryeo was about
to fall, your ancestor came to see me.
199
00:23:13,140 --> 00:23:17,130
If he had my power, he could establish
a country and become a king.
200
00:23:17,130 --> 00:23:21,080
Then after that, the next generation,
and the generation after that...
201
00:23:22,310 --> 00:23:25,650
He will make sure that they
will serve me forever.
202
00:23:25,650 --> 00:23:30,020
So I killed everybody that
was against your ancestor...
203
00:23:30,020 --> 00:23:32,880
and established this country.
204
00:23:34,250 --> 00:23:36,600
That's what I did.
205
00:23:39,630 --> 00:23:43,360
The one who live in the palace
and reign over the king are
206
00:23:43,360 --> 00:23:47,280
the ones who drink the blood of the living.
The vampires.
207
00:23:47,280 --> 00:23:50,240
Then those royal concubines, too.
208
00:23:50,240 --> 00:23:52,640
Done by Gwi.
209
00:23:52,640 --> 00:23:57,480
Before a new king is decided,
he takes the king's women
210
00:23:57,480 --> 00:23:59,840
to get their promise.
211
00:23:59,840 --> 00:24:02,870
In front of the king.
212
00:24:02,870 --> 00:24:05,520
What is your identity?
213
00:24:09,480 --> 00:24:11,870
You're right. I'm what you think I am.
214
00:24:11,870 --> 00:24:15,080
I'm also like him. A vampire.
215
00:24:15,080 --> 00:24:17,700
I am a guardian vampire. And I only
216
00:24:17,700 --> 00:24:21,640
exist to punish vampires
who break the rules.
217
00:24:22,550 --> 00:24:26,090
But you just sat back and watched him?
218
00:24:26,090 --> 00:24:28,820
As the human called for the vampire,
219
00:24:28,820 --> 00:24:33,010
chasing out the vampire
also requires human will.
220
00:24:33,010 --> 00:24:36,390
The king who is blinded by the throne and
has decided to be a servant to the vampire,
221
00:24:36,390 --> 00:24:40,230
there was nothing for me to help with.
222
00:24:40,230 --> 00:24:42,270
Stop it.
223
00:24:43,660 --> 00:24:49,050
To help us, he kept a secret plan to
get rid of the vampire for 200 years.
224
00:24:51,460 --> 00:24:54,110
Troubled times will create heroes.
225
00:24:54,110 --> 00:24:58,730
You have a courageous and
smart person by you.
226
00:24:58,730 --> 00:25:03,080
Based on his actions, I assume
we don't have much time.
227
00:25:03,080 --> 00:25:05,000
Where is the secret plan?
228
00:25:05,000 --> 00:25:09,240
Do you know what the secret plan is?
229
00:25:10,860 --> 00:25:15,218
After two days, it will be a total
eclipse of the moon when the sun cuts
230
00:25:15,230 --> 00:25:19,300
off its power. On that day, the power
of the vampire will be weaker.
231
00:25:19,330 --> 00:25:24,430
I will prepare a secret plan by
then, so come to me on that day.
232
00:25:30,190 --> 00:25:33,860
Do you not regret asking to know?
233
00:25:33,900 --> 00:25:39,610
To become a king, I have
to obey the vampire.
234
00:25:40,550 --> 00:25:42,970
So I can't become a king.
235
00:25:42,970 --> 00:25:47,910
How can a king who serves a
vampire make a world for humans?
236
00:25:47,910 --> 00:25:54,120
How can I tell my son that
237
00:25:55,760 --> 00:25:58,540
I have served the vampire,
so you do it, too?
238
00:26:01,150 --> 00:26:04,070
I can't face you.
239
00:26:04,070 --> 00:26:09,680
I did not want to share my
burden before your marriage.
240
00:26:19,330 --> 00:26:23,744
"Sung Yeol, I want to make
a world ruled by the power
241
00:26:23,756 --> 00:26:28,100
of the people. If you don't
want to do it with me..."
242
00:26:38,290 --> 00:26:43,230
That was what you said to me
when I was nine years old.
243
00:26:43,230 --> 00:26:46,300
Not for the scholar, not for
the wealth, nor for the fame.
244
00:26:46,300 --> 00:26:49,438
Your words saying that you
want to make a world ruled
245
00:26:49,450 --> 00:26:52,250
by the power of the people
haven't left my mind.
246
00:26:53,420 --> 00:26:57,220
I was just happy reading
and gaining knowledge.
247
00:26:57,220 --> 00:27:00,077
It was the moment of reason
for me to expand my horizon
248
00:27:00,089 --> 00:27:02,600
and gain more knowledge
to understand this world.
249
00:27:04,530 --> 00:27:06,280
The vampire...
250
00:27:07,410 --> 00:27:11,590
I wrote down the secret
plan in my notes in detail.
251
00:27:12,540 --> 00:27:18,370
If anything happens to me, my
notes will be delivered to you.
252
00:27:18,370 --> 00:27:19,600
Instead of me, you have to-
253
00:27:19,600 --> 00:27:22,710
That will never happen.
254
00:27:22,710 --> 00:27:27,960
I'll risk my life. I will
definitely protect you.
255
00:28:33,740 --> 00:28:38,020
How can a weak and old vampire
like you be a guardian vampire?
256
00:28:38,950 --> 00:28:42,790
So, about the secret
plan to get rid of me...
257
00:28:52,340 --> 00:28:53,820
Teacher?
258
00:28:53,820 --> 00:28:55,790
It's been a long time.
259
00:28:55,790 --> 00:29:00,510
I definitely... I definitely
killed you two hundred years ago!
260
00:29:13,190 --> 00:29:18,390
Leave with me. It seems this
place isn't where you should be.
261
00:29:23,310 --> 00:29:24,650
No.
262
00:29:25,810 --> 00:29:31,450
I will live in the humans'
world as the ruler above them
263
00:29:32,620 --> 00:29:40,700
Because it is much more fun, than living
as your disciple, killing vampires.
264
00:29:40,700 --> 00:29:47,070
Humans aren't as weak
as you think they are.
265
00:29:47,070 --> 00:29:51,360
You will die from the
the humans' will power.
266
00:29:53,900 --> 00:29:56,950
How do you think you'll die, Teacher?
267
00:30:02,800 --> 00:30:06,550
With this sunsa wood
dagger, you must've killed
268
00:30:06,550 --> 00:30:11,050
numerous vampires. And
you will be one of them.
269
00:30:16,690 --> 00:30:19,460
You barely saved your life.
270
00:30:19,460 --> 00:30:22,120
You should have preserved
it more carefully.
271
00:30:27,720 --> 00:30:29,640
Foolish.
272
00:30:55,250 --> 00:30:58,680
I told you, you look ugly
when you make this face.
273
00:30:59,330 --> 00:31:01,130
Brother!
274
00:31:01,130 --> 00:31:05,200
What if Jowchun finds out that
a wild cat is in you room?
275
00:31:10,170 --> 00:31:13,890
Your expression looks dark.
276
00:31:14,900 --> 00:31:19,520
I couldn't sleep at all because
I wanted to see your face.
277
00:31:24,010 --> 00:31:28,150
I love you, Myung Hee. Love you.
278
00:31:43,900 --> 00:31:47,100
It's nothing much, right?
279
00:31:47,100 --> 00:31:51,850
There is something I have to
help the Crown Prince with.
280
00:31:52,790 --> 00:31:56,880
I'm worried if I can do it well.
281
00:31:58,900 --> 00:32:01,940
Brother, you should believe in yourself.
282
00:32:02,510 --> 00:32:07,190
I haven't seen a thing
that you could not do.
283
00:32:08,520 --> 00:32:11,480
Even marrying me.
284
00:32:19,460 --> 00:32:23,140
Now that I hear your
words, it must be true.
285
00:32:27,410 --> 00:32:33,630
You are a superb scholar
and a loyal subject,
286
00:32:34,700 --> 00:32:39,960
and my husband. You will surely achieve it.
287
00:32:43,050 --> 00:32:46,277
Subtitles ripped by
bozxphd Timing and
288
00:32:46,302 --> 00:32:50,024
Subtitles by The
Hotbloodsuckers Team @ Viki
289
00:33:16,060 --> 00:33:19,950
Lee Bang Ho, Seo Yang Hee, Jung Choon Soo.
290
00:33:24,000 --> 00:33:26,710
Do these people have anything to do
with the secret plan to get rid of me?
291
00:33:26,710 --> 00:33:31,860
You won't get any information from me.
292
00:33:46,370 --> 00:33:49,060
Then I can just get rid of it all.
293
00:33:49,060 --> 00:33:54,320
The papers in here... and you, too.
294
00:33:59,070 --> 00:34:03,360
You will go and capture the
Crown Prince immediately.
295
00:34:05,360 --> 00:34:07,610
I will carry out your order.
296
00:34:22,450 --> 00:34:25,880
Close the Crown Prince's quarters
and arrest these people right away.
297
00:34:25,880 --> 00:34:28,310
We are closing the Crown
Prince's quarters as of now.
298
00:34:28,310 --> 00:34:29,870
Half of the troops stay here and guard.
299
00:34:29,870 --> 00:34:34,620
The rest of you are going to
arrest traitor Kim Sung Yeol.
300
00:34:34,620 --> 00:34:36,290
Yes, sir!
301
00:34:51,120 --> 00:34:54,040
Your Highness, until I
find the secret plan,
302
00:34:54,040 --> 00:34:57,890
just a little more, endure a little more.
303
00:35:52,880 --> 00:35:56,700
Excuse me, what happened here?!
304
00:35:56,700 --> 00:35:58,890
Come closer.
305
00:36:02,480 --> 00:36:06,220
Come even closer.
306
00:36:27,210 --> 00:36:33,020
I can only do up to here.
307
00:36:33,020 --> 00:36:40,540
I'm not sure if my abilities
transferred to you, but...
308
00:36:40,540 --> 00:36:45,340
What-what did you do?!
309
00:36:45,340 --> 00:36:49,860
Acquire my strength.
310
00:36:49,860 --> 00:36:55,050
You will become the only vampire
who can compete against Gwi.
311
00:36:58,430 --> 00:37:00,790
Keep this in mind.
312
00:37:02,470 --> 00:37:10,750
Never, ever take off
that black robe.
313
00:38:39,240 --> 00:38:44,140
Orabeoni! Orabeoni! (VERY POLITE,
RESPECTFUL VERSION OF OPPA)
314
00:39:40,920 --> 00:39:47,420
My black robe will... from the light...
315
00:39:47,420 --> 00:39:51,550
from Gwi... will free you.
316
00:40:32,490 --> 00:40:35,850
What day is it today?
317
00:40:35,850 --> 00:40:38,830
It is the 16th day!
318
00:40:40,140 --> 00:40:41,970
It's been three days.
319
00:40:41,970 --> 00:40:44,470
Three days have passed.
320
00:40:45,620 --> 00:40:50,870
Who would believe that the Crown
Prince had committed treason?
321
00:40:50,870 --> 00:40:54,760
The Prince has committed treason.
322
00:41:08,270 --> 00:41:13,300
Sinner Lee Hwi Your Highness!
323
00:41:13,300 --> 00:41:18,520
High treason Prince!
324
00:41:24,640 --> 00:41:28,010
How can things happen this way?
325
00:41:28,010 --> 00:41:33,740
How could such a noble Sungkyunkwan
Scholar commit treason?
326
00:41:33,740 --> 00:41:37,500
Aigoo!
327
00:41:39,400 --> 00:41:41,380
Father!
328
00:41:44,860 --> 00:41:46,230
Father!
329
00:41:46,230 --> 00:41:48,920
Ah! Father!
330
00:42:52,060 --> 00:42:56,300
Your Highness!
331
00:43:04,730 --> 00:43:09,030
You'll end up burning your skin
trying to break the sunsa wood.
332
00:43:16,000 --> 00:43:19,330
Judging by your injury, it
seems you've been bitten.
333
00:43:21,990 --> 00:43:24,960
Why haven't you drank blood yet?
334
00:43:25,760 --> 00:43:30,210
But one should die if blood is
not consumed within a half day.
335
00:43:31,810 --> 00:43:34,200
How are you alive?
336
00:43:36,210 --> 00:43:38,600
Who are you?
337
00:43:44,400 --> 00:43:48,020
Your Highness! Your Higness!
338
00:43:52,860 --> 00:43:54,990
How is it?
339
00:43:54,990 --> 00:43:59,200
As if your body was on flames,
you are longing for his blood.
340
00:44:16,440 --> 00:44:19,300
So it's you.
341
00:44:19,300 --> 00:44:25,490
I won't let you get away with this.
With my own hands...
342
00:44:26,240 --> 00:44:31,550
I will kill you by cutting
you up piece by piece.
343
00:44:31,550 --> 00:44:34,000
I'm getting angry.
344
00:44:35,110 --> 00:44:37,490
You're rejecting blood.
345
00:44:43,700 --> 00:44:46,430
Making you like this...
346
00:44:47,330 --> 00:44:49,250
Was it Hae Seo who did it?
347
00:44:53,300 --> 00:44:56,070
Remove those hands!
348
00:45:08,340 --> 00:45:10,390
I really like you.
349
00:45:10,390 --> 00:45:14,440
Rather than keeping these weak
humans and teaching them,
350
00:45:14,440 --> 00:45:16,810
I guess you'd be better.
351
00:45:18,430 --> 00:45:23,400
Be my student. Then I will
give this nation to you.
352
00:45:24,610 --> 00:45:29,630
You can be the king, and
forever reign this nation.
353
00:45:30,830 --> 00:45:36,070
This country, the people, the King...
354
00:45:36,890 --> 00:45:40,470
Do you really think they
are below your feet?
355
00:45:42,690 --> 00:45:48,000
You can't even stand under the sun.
With living human's blood,
356
00:45:48,000 --> 00:45:52,000
you are continuing your monstrous life.
357
00:45:57,320 --> 00:46:01,410
People who needed your treacherous
power probably did it that way.
358
00:46:01,410 --> 00:46:04,740
They probably pretended to be afraid.
359
00:46:04,740 --> 00:46:07,280
However,
360
00:46:07,280 --> 00:46:12,940
they were waiting for an
opportunity to get rid of you.
361
00:46:16,700 --> 00:46:21,870
Nothing existing in this
world can get rid of me
362
00:46:21,870 --> 00:46:24,730
because I got rid of all of them myself.
363
00:46:24,730 --> 00:46:29,850
The crown that you would risk
your life for to protect...
364
00:46:29,850 --> 00:46:35,210
Just because Prince Junghyun is dead
doesn't mean that everything is over.
365
00:46:35,210 --> 00:46:40,880
You will disappear from
this world some time.
366
00:46:40,880 --> 00:46:45,830
We, humans, will definitely
make it that way.
367
00:46:45,830 --> 00:46:47,580
Stop.
368
00:46:48,280 --> 00:46:50,490
Stop it!
369
00:46:58,180 --> 00:47:00,090
Orabeoni...
370
00:47:01,140 --> 00:47:03,550
Orabeoni!
371
00:47:09,920 --> 00:47:12,480
Myung Hee!
372
00:47:12,480 --> 00:47:14,450
Myung Hee!
373
00:47:24,130 --> 00:47:26,420
How is it?
374
00:47:26,420 --> 00:47:30,200
Seeing your lover change into a vampire.
375
00:47:35,350 --> 00:47:36,710
Myung Hee!
376
00:47:36,710 --> 00:47:40,080
Myung Hee! Myung Hee!
377
00:47:40,850 --> 00:47:43,420
Orabeoni!
378
00:48:04,320 --> 00:48:08,260
If you do not drink this girl's
blood now, you will die.
379
00:48:14,640 --> 00:48:17,550
She seems to be afraid of you.
380
00:48:18,640 --> 00:48:21,408
I guess there's no way she
would lay down her life
381
00:48:21,420 --> 00:48:24,090
to change you when you've
changed into a vampire.
382
00:48:24,090 --> 00:48:28,090
Because humans are weak.
383
00:48:55,800 --> 00:48:57,780
Myung Hee!
384
00:49:05,860 --> 00:49:07,740
Myung Hee.
385
00:49:16,870 --> 00:49:18,880
Orabeoni...
386
00:49:20,270 --> 00:49:22,740
Orabeoni, this is not...
387
00:49:24,010 --> 00:49:26,560
your fault.
388
00:49:32,310 --> 00:49:34,290
Myung Hee!
389
00:49:35,670 --> 00:49:39,140
Myung Hee! Myung Hee!
390
00:49:47,080 --> 00:49:48,790
Hurry!
391
00:49:49,640 --> 00:49:55,890
Hurry and take my blood.
392
00:49:57,140 --> 00:49:59,170
No.
393
00:50:00,180 --> 00:50:02,120
Please,
394
00:50:03,810 --> 00:50:06,000
live well.
395
00:50:08,690 --> 00:50:10,820
Survive...
396
00:50:11,930 --> 00:50:15,720
Please, fulfill your ambitions.
397
00:50:43,950 --> 00:50:47,790
Love... I love you.
398
00:51:00,640 --> 00:51:06,010
Why is it that you haven't
once told me that you love me?
399
00:51:06,010 --> 00:51:11,050
Because words don't fully
support the heart.
400
00:51:51,000 --> 00:51:56,790
Love... I love you
401
00:52:06,480 --> 00:52:08,320
402
00:53:16,390 --> 00:53:19,200
120 years later
403
00:53:23,580 --> 00:53:26,570
Move, please!
404
00:53:26,570 --> 00:53:28,960
Hello!
405
00:53:28,960 --> 00:53:30,540
Hello.
406
00:53:30,540 --> 00:53:31,670
Hello!
407
00:53:31,670 --> 00:53:33,090
Hello! - Wait a second.
408
00:53:33,090 --> 00:53:35,400
Hello!
409
00:53:35,400 --> 00:53:37,630
Make way, please!
410
00:53:41,060 --> 00:53:42,720
Oh!
411
00:53:42,720 --> 00:53:44,600
Hyungnim! - Aigoo!
412
00:53:44,600 --> 00:53:46,280
Have you all eaten? - Yes.
413
00:53:46,280 --> 00:53:48,620
Be careful as you walk around! - Okay!
414
00:53:49,580 --> 00:53:52,280
Move, please!
415
00:53:52,280 --> 00:53:53,020
Make way, please!
416
00:53:53,020 --> 00:53:55,260
Hey, you over there!
417
00:53:57,130 --> 00:53:58,990
Where are you running along to?
418
00:53:58,990 --> 00:54:02,930
Hyungnim, I have finally reached
communication with Scholar Eum Seok Gol.
419
00:54:02,930 --> 00:54:05,050
If I get lucky enough, he
will be my regular customer!
420
00:54:05,050 --> 00:54:08,600
You have worked hard for it.
Yang Sun, you got full of luck.
421
00:54:08,600 --> 00:54:10,600
I heard that that noble was
only into pub house ladies.
422
00:54:10,600 --> 00:54:13,110
I know, right?
423
00:54:13,110 --> 00:54:15,376
Since he is a sunbae that
renders books so endearingly,
424
00:54:15,388 --> 00:54:17,340
his writing must also be
of the highest regards.
425
00:54:17,340 --> 00:54:23,260
Why this selfish fool! Are you planning
on selling all the books in Joseon?
426
00:54:24,160 --> 00:54:25,890
Hey, hey. Hey!
427
00:54:25,890 --> 00:54:28,620
Let's survive together!
428
00:54:30,930 --> 00:54:32,470
Let's have some fun today.
429
00:54:32,470 --> 00:54:36,130
Let's go this way!
430
00:54:42,680 --> 00:54:47,140
Where is that thing you were talking about?
431
00:54:53,420 --> 00:54:54,840
Excuse me, Sunbaenim.
432
00:54:54,840 --> 00:54:56,810
A little bit more.
433
00:54:56,810 --> 00:55:01,540
Lift your skirt so that
I can see your calves.
434
00:55:01,540 --> 00:55:05,370
No. How about this much?
435
00:55:06,840 --> 00:55:10,630
Do you really plan on burning my patience?
436
00:55:10,630 --> 00:55:12,670
I guess it wasn't just books that
he looked so preciously upon...
437
00:55:12,670 --> 00:55:15,920
I'll just have to... take you in my arms.
438
00:55:15,920 --> 00:55:17,630
Why are you like this?
439
00:55:17,630 --> 00:55:22,030
Sunbaenim, it's bookseller Jo Yang Sun
440
00:55:22,030 --> 00:55:24,130
Sunbaenim!
441
00:55:41,030 --> 00:55:44,270
I've never called a bookseller, though.
442
00:55:45,330 --> 00:55:47,980
Go away. You've got the wrong person.
443
00:55:47,980 --> 00:55:51,280
You're looking for the room
at the end of this corridor.
444
00:55:51,330 --> 00:55:56,010
Oh, that's right, huh? Ah,
I tensed for no reason.
445
00:55:56,020 --> 00:56:00,840
I knew Scholar Eum Seok Gol wouldn't be one
to entertain with such a scandalous hobby.
446
00:56:00,840 --> 00:56:02,990
I apologize.
447
00:56:11,180 --> 00:56:13,190
What's that?
448
00:56:15,230 --> 00:56:19,630
This thing hurt his leg, and I
was requested to fix it, so...
449
00:56:22,940 --> 00:56:25,592
I dabbled in some medical
books, so most generally
450
00:56:25,604 --> 00:56:28,060
seek me rather than a
doctor for minor injuries
451
00:56:28,060 --> 00:56:29,430
because it doesn't cost money.
452
00:56:29,430 --> 00:56:33,390
Well... that's- something you
should just leave at home...
453
00:56:34,230 --> 00:56:36,252
It was said to be an
emergency, so I didn't
454
00:56:36,264 --> 00:56:38,390
have the chance as I was
scrambling over here.
455
00:56:41,400 --> 00:56:43,860
But, Sunbaenim..
456
00:56:44,910 --> 00:56:50,460
I heard that Scholar Eum Seok Gol
has many bookshelves at the palace.
457
00:56:50,460 --> 00:56:53,070
Is that true?
458
00:56:53,100 --> 00:56:55,784
I've heard that just in the
3 months he had been in
459
00:56:55,796 --> 00:56:58,440
Hanyang, he's bought more
than hundreds of books...
460
00:56:58,440 --> 00:57:00,250
Enter.
461
00:57:28,560 --> 00:57:32,530
You said you can get any book, correct?
462
00:57:32,530 --> 00:57:33,950
That's right.
463
00:57:33,950 --> 00:57:35,320
Educational books, antique
books, and erotic books.
464
00:57:35,320 --> 00:57:39,700
Can you find the record books
of the Crown Prince Junghyun?
465
00:57:39,700 --> 00:57:42,750
Record books of Crown Prince Junghyun?
466
00:57:42,750 --> 00:57:44,930
That's the first time I've heard of it.
467
00:57:45,860 --> 00:57:47,920
Is he a Joseon Crown Prince?
468
00:57:48,980 --> 00:57:50,710
This guy!
469
00:58:11,760 --> 00:58:13,590
I caught it.
470
00:58:23,240 --> 00:58:26,570
He has more beauty than a woman.
471
00:58:34,940 --> 00:58:39,200
This guy seems to like you
more than he likes me,
472
00:58:39,200 --> 00:58:43,160
seeing how he left me and
ran into your embrace.
473
00:59:16,000 --> 00:59:20,497
Subtitles ripped by
bozxphd Subtitles brought
474
00:59:20,522 --> 00:59:24,724
to you by The Hot
Bloodsuckers Team @ Viki
475
00:59:30,410 --> 00:59:32,910
The Scholar Who Walks The Night.
476
00:59:32,910 --> 00:59:36,240
How do I word this... In everything he
says, there's a sense of deepness to it.
477
00:59:36,240 --> 00:59:37,520
A scent that I cannot resist has appeared.
478
00:59:37,520 --> 00:59:41,140
I can't let him enjoy this
good quality food by himself.
479
00:59:41,140 --> 00:59:44,020
I'm Yun. Lee Yun.
480
00:59:45,530 --> 00:59:50,630
Find 'Obscene Student'. He must
know Crown Prince Junghyun.
481
00:59:50,630 --> 00:59:54,100
Will you be able to cope with the
aftermath when you open the door?
482
00:59:54,100 --> 00:59:56,530
Please help me, Sunbaenim.
483
00:59:57,500 --> 01:00:00,680
What do you think I would request of
you that you ask of such a thing?
37386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.