All language subtitles for tt0108757_ER.S14E04.joyVP_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,473 --> 00:00:06,140 Previously on ER: 2 00:00:06,174 --> 00:00:08,443 You did this, you selfish bitch, 3 00:00:08,477 --> 00:00:09,678 so you live with that. 4 00:00:09,711 --> 00:00:11,212 And I talked to the guys at Hopkins. 5 00:00:11,245 --> 00:00:13,181 We're trying to get you into the IGF-1 trial. 6 00:00:13,214 --> 00:00:14,483 IGF-1, what's that? 7 00:00:14,516 --> 00:00:15,917 Insulin-like Growth Factor. 8 00:00:15,950 --> 00:00:17,695 It could slow down the progression of the disease. 9 00:00:17,719 --> 00:00:20,188 I'm applying for a part-time job, and it'd help 10 00:00:20,221 --> 00:00:21,699 if you could write a letter or something. 11 00:00:21,723 --> 00:00:23,625 What kind of work? An EMT. 12 00:00:23,658 --> 00:00:25,527 In City Fire, you need someone on the inside 13 00:00:25,560 --> 00:00:26,928 to help you move up, you know? 14 00:00:26,961 --> 00:00:28,530 I'll help your brother out. No worries. 15 00:00:28,563 --> 00:00:31,199 The guy's an alcoholic. Yeah, well, so am I. 16 00:00:31,232 --> 00:00:33,502 Luka's father got sick. He had to fly back to Croatia. 17 00:00:33,535 --> 00:00:34,879 The chemo could take, like, six months 18 00:00:34,903 --> 00:00:35,937 and we have a life here. 19 00:00:48,983 --> 00:00:50,785 It's crazy how much he loves that book. 20 00:00:50,819 --> 00:00:53,888 Yeah, he must really miss Dr. Kovac. 21 00:00:53,922 --> 00:00:56,491 Well, it won't be too much longer. 22 00:00:56,525 --> 00:00:57,826 I hope not. 23 00:00:57,859 --> 00:01:01,863 Don't want him to forget who his dad is. 24 00:01:01,896 --> 00:01:03,965 Okay, Joe-Joe, here we go. 25 00:01:07,769 --> 00:01:09,604 Try to get him to eat some kale today. 26 00:01:09,638 --> 00:01:12,574 Uh-huh. 27 00:01:12,607 --> 00:01:14,643 Alright, I'll see you guys at 5:00. 28 00:01:14,676 --> 00:01:16,545 We'll be here. Have a good day. 29 00:01:16,578 --> 00:01:19,648 Bye, sweetie. I love you. 30 00:01:19,681 --> 00:01:20,681 Bye. Bye. 31 00:01:23,618 --> 00:01:25,854 Mrs. Fratelli, that's really not necessary. 32 00:01:25,887 --> 00:01:26,955 It's the least I can do. 33 00:01:26,988 --> 00:01:28,189 You people are saints. 34 00:01:28,222 --> 00:01:29,858 Well, I appreciate the thought. 35 00:01:29,891 --> 00:01:32,727 Nurse Taggart, you know, my little Paulie, my angel, 36 00:01:32,761 --> 00:01:34,596 he's my only child. 37 00:01:34,629 --> 00:01:36,698 So if it weren't for you and the other doctors, 38 00:01:36,731 --> 00:01:39,734 I mean, you know, he wouldn't be here right now. 39 00:01:39,768 --> 00:01:41,746 Look, that's very kind, but we're just doing our jobs. 40 00:01:41,770 --> 00:01:44,739 No, I insist! Come on. My salon, it's full service. 41 00:01:44,773 --> 00:01:47,842 Manis, pedis, makeovers, massages, 42 00:01:47,876 --> 00:01:50,845 whatever your staff wants, on the house all day! 43 00:01:50,879 --> 00:01:52,614 Come on! 44 00:01:52,647 --> 00:01:54,759 You people spend every day taking care of other people. 45 00:01:54,783 --> 00:01:57,018 Let somebody take care of you for once. 46 00:01:57,051 --> 00:01:59,821 Okay, I guess you can set up in the break room. 47 00:01:59,854 --> 00:02:03,057 Great! You ever thought about going blond? 48 00:02:03,091 --> 00:02:04,693 Might look great on you. 49 00:02:04,726 --> 00:02:05,694 Hey, guys. 50 00:02:05,727 --> 00:02:06,728 Hey. Hey. 51 00:02:06,761 --> 00:02:09,631 Oh, my God, Dr. Lockhart, hi! 52 00:02:09,664 --> 00:02:11,600 Hi. How are you? 53 00:02:11,633 --> 00:02:13,668 Good. How are you? 54 00:02:13,702 --> 00:02:14,836 I'm fabulous! 55 00:02:14,869 --> 00:02:16,604 And, and Paulie's doing great. 56 00:02:16,605 --> 00:02:17,615 He wanted to come, you know, 57 00:02:17,639 --> 00:02:18,840 but he's got school. 58 00:02:18,873 --> 00:02:20,608 Guess what? Free makeovers today. 59 00:02:20,609 --> 00:02:21,275 We'll start with you first. 60 00:02:21,309 --> 00:02:23,077 Thanks, I'm good. 61 00:02:23,111 --> 00:02:27,048 No, no, no, I got some great, wonderful, natural treatments. 62 00:02:27,081 --> 00:02:29,321 Come on. I think you would love it. No, really, I'm fine. 63 00:02:29,350 --> 00:02:31,853 And I'm sorry, but but, but who are you? 64 00:02:31,886 --> 00:02:34,923 Angie. I came in with my son Paulie. 65 00:02:34,956 --> 00:02:36,324 Oh, look at those brown eyes. 66 00:02:36,357 --> 00:02:38,827 Oh, my God. I can make these... 67 00:02:38,860 --> 00:02:41,162 Sheila, did you see her eyes?! 68 00:02:41,195 --> 00:02:42,239 PRATT: Alright, talk to me. 69 00:02:42,263 --> 00:02:43,765 Willy Archibald, he's 59... 70 00:02:43,798 --> 00:02:45,867 Ground-level fall, complains of hip pain. 71 00:02:45,900 --> 00:02:47,669 Denies head trauma or LOC. 72 00:02:47,702 --> 00:02:49,203 Good vitals. No meds or allergies. 73 00:02:49,237 --> 00:02:50,639 How'd you fall, sir? 74 00:02:50,672 --> 00:02:52,040 I must have tripped on something. 75 00:02:52,073 --> 00:02:54,342 Before you fell, did you have any chest pain, 76 00:02:54,375 --> 00:02:55,810 shortness of breath, palpitations? 77 00:02:55,844 --> 00:02:57,211 No, nothing like that. 78 00:02:57,245 --> 00:02:58,780 My hip's killing me, though. 79 00:02:58,813 --> 00:03:00,715 Alright, let's get him four of morphine. 80 00:03:00,749 --> 00:03:03,051 Let's get a full hip and pelvis series. 81 00:03:03,084 --> 00:03:05,386 So, how you doing, man? 82 00:03:05,419 --> 00:03:06,655 Oh, he's doing great. 83 00:03:06,688 --> 00:03:07,889 I love breaking in rookies. 84 00:03:07,922 --> 00:03:10,091 Have we met? Zach Flaherty. 85 00:03:10,124 --> 00:03:11,993 Just transferred in from Rogers Park. 86 00:03:12,026 --> 00:03:13,895 Must be nice. Wish I had a doctor 87 00:03:13,928 --> 00:03:15,664 for a brother when I was coming up. 88 00:03:18,432 --> 00:03:19,910 Please do what you can. He's a great kid. 89 00:03:19,934 --> 00:03:21,736 He really deserves this. 90 00:03:21,770 --> 00:03:25,740 Okay, I'll hold. Alright. 91 00:03:25,774 --> 00:03:29,143 Hi, Mr. Rios. Yes, this is Dr. Tony Gates. 92 00:03:29,177 --> 00:03:31,112 Right, yes, from County General. 93 00:03:31,145 --> 00:03:37,051 Um, yeah, unfortunately, uh... it's true, it's terminal. 94 00:03:37,085 --> 00:03:38,820 Yeah, his name is Josh Lipnicki, 95 00:03:38,853 --> 00:03:40,855 and, um, well, he's leaving tomorrow 96 00:03:40,889 --> 00:03:42,690 so I guess it would have to be today. 97 00:03:42,691 --> 00:03:46,027 Yeah, I'm sorry. I know it's short notice, but... 98 00:03:46,060 --> 00:03:48,697 Yeah. Oh, thank you, sir. 99 00:03:48,730 --> 00:03:50,698 I really appreciate you trying to work this out. 100 00:03:50,699 --> 00:03:52,366 Alright, thank you, sir. Thank you. 101 00:03:54,468 --> 00:03:56,070 Free makeovers, huh? 102 00:03:56,104 --> 00:03:57,739 Yeah. It's a good idea, Sam. 103 00:03:57,772 --> 00:03:58,873 It'd be good for morale. 104 00:03:58,907 --> 00:04:00,842 I can't take the credit for it. 105 00:04:00,875 --> 00:04:02,844 I don't even remember treating that lady's kid. 106 00:04:02,877 --> 00:04:03,945 What? 107 00:04:03,978 --> 00:04:05,713 What "what"? 108 00:04:05,714 --> 00:04:08,182 Like you remember every patient that comes through here. 109 00:04:08,216 --> 00:04:10,384 Hey, Pratt, you guys got a hyponatremic for me? 110 00:04:10,418 --> 00:04:11,720 Yep. She's altered 111 00:04:11,753 --> 00:04:12,797 and her electrolytes are out of whack 112 00:04:12,821 --> 00:04:13,955 after gastric bypass. 113 00:04:13,988 --> 00:04:16,157 Curtain four. She's almost ready. 114 00:04:16,190 --> 00:04:19,460 Dr. Morris, the broken leg kid is ready to go, 115 00:04:19,493 --> 00:04:22,096 and the crackhead in two won't keep his gown on. 116 00:04:22,130 --> 00:04:24,032 The broken leg kid can be discharged. 117 00:04:24,065 --> 00:04:25,399 What about the crackhead? 118 00:04:25,433 --> 00:04:26,400 I don't know. Avert your eyes. 119 00:04:26,434 --> 00:04:27,969 What do you want from me? 120 00:04:28,002 --> 00:04:29,771 Everybody, this is Javier. New desk clerk. 121 00:04:29,804 --> 00:04:30,905 Hola. 122 00:04:30,939 --> 00:04:34,876 Javier, this is... everybody. 123 00:04:36,344 --> 00:04:39,080 SAM: Wow. MORRIS: Nice feather. 124 00:04:39,113 --> 00:04:40,114 The next person 125 00:04:40,148 --> 00:04:41,816 who says a word is dead meat. 126 00:04:45,453 --> 00:04:46,888 (stifled laughter) 127 00:04:57,739 --> 00:04:59,808 Mr. Grant has right flank pain times three days. 128 00:04:59,841 --> 00:05:02,043 Did you fall, injure your back? 129 00:05:02,077 --> 00:05:04,145 No, but I'm a building super. 130 00:05:04,179 --> 00:05:06,682 I'm bent over all day fixing stuff. 131 00:05:06,715 --> 00:05:08,850 Never bothered me before, though. 132 00:05:08,884 --> 00:05:10,919 Any allergies or medical conditions? 133 00:05:12,721 --> 00:05:14,723 Anything make the pain better or worse? 134 00:05:14,756 --> 00:05:17,859 No, I just can't get comfortable, you know? 135 00:05:17,893 --> 00:05:19,961 I have a little pain in my groin, too. 136 00:05:19,995 --> 00:05:21,697 He had hematuria yesterday. 137 00:05:21,730 --> 00:05:23,064 Any fever? 138 00:05:23,098 --> 00:05:24,733 No. 139 00:05:24,766 --> 00:05:27,202 Well, sounds like a kidney stone. 140 00:05:27,235 --> 00:05:30,806 Oh, no, sweetcakes, our trip. 141 00:05:30,839 --> 00:05:32,340 Our 20th anniversary's next week. 142 00:05:32,373 --> 00:05:33,909 Well, you should be fine by then. 143 00:05:33,942 --> 00:05:35,152 We'll give you something for the pain 144 00:05:35,176 --> 00:05:36,611 while we do some tests to confirm. 145 00:05:36,612 --> 00:05:37,655 GRANT: Okay. Be right back. 146 00:05:37,679 --> 00:05:38,780 Thanks. 147 00:05:38,814 --> 00:05:40,248 What's your plan? Morphine. 148 00:05:40,281 --> 00:05:42,851 With an NSAID, prostaglandin inhibitors 149 00:05:42,884 --> 00:05:44,328 block the ureteral spasm of renal colic. 150 00:05:44,352 --> 00:05:45,754 Labs? 151 00:05:45,787 --> 00:05:47,889 Uh, just UA to rule out infection. 152 00:05:47,923 --> 00:05:49,157 CT KUB, no contrast. 153 00:05:49,190 --> 00:05:50,792 Got it. 154 00:05:50,826 --> 00:05:52,928 And by the way, I love what you've done with... 155 00:05:52,961 --> 00:05:55,263 Shut up, Grady. 156 00:05:55,296 --> 00:05:56,698 Two more. 157 00:05:56,732 --> 00:05:57,866 Okay, go. 158 00:05:57,899 --> 00:05:59,267 45-year-old male, renal colic 159 00:05:59,300 --> 00:06:01,036 waiting for CT, 160 00:06:01,069 --> 00:06:02,914 and our diarrhea and fever guy's better after hydration. 161 00:06:02,938 --> 00:06:03,905 Ready to fly. 162 00:06:03,939 --> 00:06:05,016 You get a stool culture? Yep. 163 00:06:05,040 --> 00:06:06,274 C-diff? Yep. 164 00:06:06,307 --> 00:06:09,010 You all set for the yearbook pictures later? 165 00:06:09,044 --> 00:06:09,845 Bite me. 166 00:06:09,878 --> 00:06:10,878 (laughs) 167 00:06:12,213 --> 00:06:14,883 So, uh, how we feeling, Mr. Archibald? 168 00:06:14,916 --> 00:06:15,884 Better, thanks. 169 00:06:15,917 --> 00:06:17,753 Films are back. 170 00:06:17,786 --> 00:06:18,987 Okay, good. 171 00:06:19,020 --> 00:06:21,022 Well, you got no fracture, but you got 172 00:06:21,056 --> 00:06:23,091 complete loss of joint space bilaterally. 173 00:06:23,124 --> 00:06:25,060 Add a sed rate and a rheumatoid factor. 174 00:06:25,093 --> 00:06:26,361 Copy that. 175 00:06:26,394 --> 00:06:28,063 What's all that mean? 176 00:06:28,096 --> 00:06:30,265 It means you got bad arthritis in your hip joints. 177 00:06:30,298 --> 00:06:32,033 All your cartilage is gone. 178 00:06:32,067 --> 00:06:36,337 Basically, you got bone grinding on bone. 179 00:06:36,371 --> 00:06:38,774 Tell me something I don't already know. 180 00:06:38,807 --> 00:06:40,909 Actually, I'm surprised you can still walk. 181 00:06:40,942 --> 00:06:42,911 How the heck do you manage the pain? 182 00:06:42,944 --> 00:06:47,282 Take little steps. Just tough it out, I guess. 183 00:06:47,315 --> 00:06:49,017 Well, we can help you with that. 184 00:06:49,050 --> 00:06:51,319 Plus I'm gonna refer you to the orthopedics clinic. 185 00:06:51,352 --> 00:06:52,153 There's a good chance that you might need 186 00:06:52,187 --> 00:06:54,122 a hip replacement. 187 00:06:54,155 --> 00:06:56,858 Yeah, that's what they told me when I was up there last time. 188 00:06:56,892 --> 00:06:59,094 Can't afford the insurance or the surgery. 189 00:06:59,127 --> 00:07:00,695 How old did you say you were again? 190 00:07:00,696 --> 00:07:04,900 59. Too young for Medicare. 191 00:07:04,933 --> 00:07:07,168 Frank, can I help you with something, man? 192 00:07:07,202 --> 00:07:09,938 Could I please have an autograph, Mr. Archibald? 193 00:07:09,971 --> 00:07:12,340 My pleasure. 194 00:07:12,373 --> 00:07:15,076 Been years since anyone asked me for one of these. 195 00:07:15,110 --> 00:07:16,912 I used to be from Cleveland. 196 00:07:16,945 --> 00:07:18,713 The only reason I became a Miami fan 197 00:07:18,714 --> 00:07:19,991 is 'cause you got traded down there. 198 00:07:20,015 --> 00:07:21,983 I appreciate that. 199 00:07:22,017 --> 00:07:23,852 Who's this to? 200 00:07:23,885 --> 00:07:26,822 Frank. F-R-A-N-K. 201 00:07:26,855 --> 00:07:28,189 Uh-huh. 202 00:07:28,223 --> 00:07:30,134 What, you never heard of Wild Man Willy Archibald? 203 00:07:30,158 --> 00:07:32,928 He was great. Ate quarterbacks alive. 204 00:07:32,961 --> 00:07:34,896 Run it up the middle, you can forget that. 205 00:07:34,930 --> 00:07:35,931 You played pro ball, huh? 206 00:07:35,964 --> 00:07:37,232 Ten years. 207 00:07:37,265 --> 00:07:39,234 They don't make 'em like you anymore. 208 00:07:39,267 --> 00:07:40,235 Thanks a lot. 209 00:07:40,268 --> 00:07:43,805 No, no, thank you. 210 00:07:43,839 --> 00:07:46,174 Holy mother of God, is that what I think it is? 211 00:07:46,207 --> 00:07:49,010 Super Bowl Eight... It was a long time ago. 212 00:07:49,044 --> 00:07:51,346 You got three sacks in that game. 213 00:07:51,379 --> 00:07:53,214 PRATT: Well, I'll let you two reminisce. 214 00:07:53,248 --> 00:07:54,258 And I'll be back to talk to you some more 215 00:07:54,282 --> 00:07:55,851 about that clinic referral. 216 00:07:55,884 --> 00:07:57,328 FRANK: What was it like playing for Shula? 217 00:07:57,352 --> 00:07:58,954 Oh, my God, my cousin used 218 00:07:58,987 --> 00:07:59,955 to live in the Ninth Ward. 219 00:07:59,988 --> 00:08:00,989 Get out of here! 220 00:08:01,022 --> 00:08:03,158 I can't. I'm serious. 221 00:08:03,191 --> 00:08:03,959 Dr. Pratt, 222 00:08:03,992 --> 00:08:05,393 GYN has a bed 223 00:08:05,426 --> 00:08:07,395 but they can't take your P.I.D. for two hours. 224 00:08:07,428 --> 00:08:10,031 Two? She's been down here for six. 225 00:08:10,065 --> 00:08:12,067 That was my old 'hood. 226 00:08:12,100 --> 00:08:12,934 DAWN: Small world. 227 00:08:12,968 --> 00:08:14,235 Telling you. 228 00:08:14,269 --> 00:08:16,872 Dr. Pratt, can you hand me that chart? 229 00:08:16,905 --> 00:08:18,940 What, your arms broken? 230 00:08:18,974 --> 00:08:20,775 I just got my nails done. 231 00:08:20,776 --> 00:08:22,310 Oh, don't worry, girl, I got it. 232 00:08:23,912 --> 00:08:26,047 Those tips look fierce on you. 233 00:08:26,081 --> 00:08:27,282 Thank you, baby. 234 00:08:27,315 --> 00:08:28,083 You're welcome. 235 00:08:28,116 --> 00:08:29,785 (both laugh) 236 00:08:32,988 --> 00:08:33,789 Hey, Tony. 237 00:08:33,822 --> 00:08:35,423 Hey. Hey, listen, 238 00:08:35,456 --> 00:08:39,027 keep the NS running at 150 an hour till I get up there, okay? 239 00:08:39,060 --> 00:08:40,261 You're back. 240 00:08:40,295 --> 00:08:41,462 Yep, first day. 241 00:08:41,496 --> 00:08:43,164 Every time I think I'm out, 242 00:08:43,198 --> 00:08:45,033 they pull me back in. 243 00:08:45,066 --> 00:08:47,035 Well, you look good. How you feel? 244 00:08:47,068 --> 00:08:48,937 Ask me at the end of my shift. 245 00:08:48,970 --> 00:08:51,039 Thanks for the flowers and the get well card. 246 00:08:51,072 --> 00:08:53,141 Least I could do. 247 00:08:53,174 --> 00:08:56,144 So how's, uh... how's Ray? 248 00:08:56,177 --> 00:09:00,081 Oh, as far as I know, he's good, you know, all things considered. 249 00:09:00,115 --> 00:09:01,482 He sent me a letter last week. 250 00:09:01,516 --> 00:09:03,852 Send him my best, huh, Mayday? 251 00:09:03,885 --> 00:09:06,254 Hey, are you ever gonna tell me why you call me that? 252 00:09:06,287 --> 00:09:10,191 Mayday? She was my favorite Bond girl. 253 00:09:10,225 --> 00:09:12,928 Grace Jones in A View To A Kill. 254 00:09:12,961 --> 00:09:14,195 Started off as a bad guy, 255 00:09:14,229 --> 00:09:16,064 then she saved the whole world. 256 00:09:18,233 --> 00:09:21,069 Hey, you're lucky. Could have been Pussy Galore. 257 00:09:21,102 --> 00:09:23,038 I'll see you later. 258 00:09:23,071 --> 00:09:23,939 Yo, Gates. 259 00:09:23,972 --> 00:09:25,173 Bards, what's up, man? 260 00:09:25,206 --> 00:09:26,417 I haven't see you. Where you been? 261 00:09:26,441 --> 00:09:29,144 Eh, stuck up in the ICU. 262 00:09:29,177 --> 00:09:31,479 So, dude, what's up with your boy? 263 00:09:31,512 --> 00:09:33,448 Pratt's brother Chaz. 264 00:09:33,481 --> 00:09:35,350 Why, what'd he do? 265 00:09:35,383 --> 00:09:36,383 You didn't hear? 266 00:09:38,119 --> 00:09:39,855 Wow! Love the 'do, Sam... Looks good on you. 267 00:09:39,888 --> 00:09:41,422 Thank you. Just a little somethin'. 268 00:09:41,456 --> 00:09:44,225 Angie's good, huh? Yeah. I wish I would've known 269 00:09:44,259 --> 00:09:46,170 about her when I went brunette... I could've saved 200 bucks. 270 00:09:46,194 --> 00:09:48,964 Find anybody who remembers her kid yet? No, not a soul. 271 00:09:48,997 --> 00:09:50,241 She's taking me later... I'm getting my pretty boy on 272 00:09:50,265 --> 00:09:51,900 for my last night with Hope. 273 00:09:51,933 --> 00:09:53,510 I ordered the works package... I can't wait. 274 00:09:53,534 --> 00:09:56,237 Gonna take more than the works to save that mug of yours. 275 00:09:56,271 --> 00:09:58,373 Oh, my God, so mean! 276 00:09:58,406 --> 00:10:00,508 That's his baseline... You'll get used to it. 277 00:10:00,541 --> 00:10:02,310 I hope not. Hey, guys. 278 00:10:02,343 --> 00:10:04,312 Care package for Ray. Whatever you want me 279 00:10:04,345 --> 00:10:06,982 to send, just put in here by the end of the day. 280 00:10:07,015 --> 00:10:08,259 Oh, that's really thoughtful, Katey. 281 00:10:08,283 --> 00:10:10,385 How is he? Oh, pretty incognito. 282 00:10:10,418 --> 00:10:12,620 I think I'm gonna go see him in a couple of weeks. 283 00:10:12,653 --> 00:10:14,355 Well, look who it is! 284 00:10:14,389 --> 00:10:16,091 PRATT: Ah, welcome back. 285 00:10:16,124 --> 00:10:17,492 Hey, stranger! RASGOTRA: Hi, guys. 286 00:10:18,526 --> 00:10:20,028 How you feeling? 287 00:10:20,061 --> 00:10:21,329 Oh, a little... 288 00:10:21,362 --> 00:10:22,530 sore, you know? 289 00:10:22,563 --> 00:10:23,563 Oh, my God. 290 00:10:25,100 --> 00:10:26,401 Hi. I know. 291 00:10:26,434 --> 00:10:28,403 Just don't. I'll explain later. 292 00:10:28,436 --> 00:10:32,007 Okay. Uh, well, I have a few things left at your place, 293 00:10:32,040 --> 00:10:34,109 so I'll just come and pick everything up 294 00:10:34,142 --> 00:10:35,944 tomorrow. Okay. 295 00:10:37,412 --> 00:10:39,214 Stop looking at me like that. 296 00:10:39,247 --> 00:10:40,257 (chuckles): I can't help it. 297 00:10:40,281 --> 00:10:42,150 MORRIS: I think it looks good! 298 00:10:42,183 --> 00:10:43,885 No, I'm serious... Farrah was my favorite. 299 00:10:43,919 --> 00:10:45,220 Yeah, mine, too. Same here. 300 00:10:45,253 --> 00:10:47,122 I used to love that poster... You know 301 00:10:47,155 --> 00:10:49,066 the one I'm talking about... the one with the red bathing suit. 302 00:10:49,090 --> 00:10:51,392 Yeah, with the Mexican- blanket-thing background. 303 00:10:51,426 --> 00:10:52,569 FRANK: We had that up in the locker room 304 00:10:52,593 --> 00:10:54,105 at the precinct house... I used to look 305 00:10:54,129 --> 00:10:55,339 at that every day. Oh, did I have 306 00:10:55,363 --> 00:10:56,965 some boyhood fantasies about her! 307 00:10:56,998 --> 00:10:58,109 God, she was hot! This is totally 308 00:10:58,133 --> 00:11:00,435 creeping me out. You and me both. 309 00:11:00,468 --> 00:11:03,014 I'll be in the ladies' room if anyone needs me. I'll walk with you. 310 00:11:03,038 --> 00:11:07,442 Hey, Frank, would you please get the lab results for Mr. Archibald? 311 00:11:07,475 --> 00:11:09,544 Hey, Pratt, can I talk to you a second? 312 00:11:09,577 --> 00:11:11,612 What's up, Gates? 313 00:11:11,646 --> 00:11:14,549 Uh, well, don't you think you should've told me about your brother? 314 00:11:14,582 --> 00:11:16,293 I mean, not that it would've made a difference... 315 00:11:16,317 --> 00:11:18,053 I still would've sponsored him... 316 00:11:18,086 --> 00:11:20,055 But, uh, would've been nice if you said something. 317 00:11:20,088 --> 00:11:21,489 What are you talking about now? 318 00:11:21,522 --> 00:11:22,957 He's gay. 319 00:11:22,958 --> 00:11:24,325 Yeah? So what? 320 00:11:24,359 --> 00:11:26,027 Oh. You interested? 321 00:11:26,061 --> 00:11:28,129 Come on, Greg. Come on, Greg, what? 322 00:11:28,163 --> 00:11:30,331 Now, what exactly was I supposed to say? 323 00:11:30,365 --> 00:11:31,608 I don't know, "My brother's gay"? 324 00:11:31,632 --> 00:11:34,302 Okay, and then what would you have done? 325 00:11:34,335 --> 00:11:36,004 Something, gave him some advice. 326 00:11:36,037 --> 00:11:37,005 Really? Like what? 327 00:11:37,038 --> 00:11:38,539 I don't know, you know, 328 00:11:38,573 --> 00:11:41,209 but now his whole station's on to it, you know? 329 00:11:41,242 --> 00:11:43,354 I could've done something before, made it easier on him. 330 00:11:43,378 --> 00:11:44,645 I don't know, I'm just saying. 331 00:11:44,679 --> 00:11:46,547 Just say your way back up to the ICU, 332 00:11:46,581 --> 00:11:49,284 and mind your own damn business. 333 00:11:49,317 --> 00:11:51,619 Lab results for Mr. Willie Archibald. 334 00:11:51,652 --> 00:11:53,288 (groans quietly) 335 00:11:53,321 --> 00:11:55,156 (sighs) 336 00:11:55,190 --> 00:11:57,225 Mr. Archibald, listen to me. 337 00:11:57,258 --> 00:12:01,096 I cannot help you unless you talk to me. 338 00:12:01,129 --> 00:12:02,363 Now, what is it? 339 00:12:02,397 --> 00:12:05,566 Percocet? Demerol? 340 00:12:05,600 --> 00:12:06,334 Heroin? 341 00:12:06,367 --> 00:12:08,103 Hell, no. 342 00:12:08,136 --> 00:12:09,604 I don't mess with that stuff. 343 00:12:12,573 --> 00:12:13,708 It's Vicodin. 344 00:12:15,543 --> 00:12:17,212 (sighs) 345 00:12:17,245 --> 00:12:19,114 Where'd you get the prescription? 346 00:12:19,147 --> 00:12:20,381 My mom gets it for me. 347 00:12:20,415 --> 00:12:22,317 She's on Medicare. 348 00:12:22,350 --> 00:12:24,519 I can't afford that stuff on $7.50 an hour. 349 00:12:24,552 --> 00:12:25,553 Mr. Archibald... 350 00:12:25,586 --> 00:12:29,024 You don't know how I feel! 351 00:12:29,057 --> 00:12:29,657 I can barely walk, 352 00:12:29,690 --> 00:12:31,526 it hurts so much. 353 00:12:31,559 --> 00:12:35,563 Got laid off 'cause I couldn't patrol a damn warehouse. 354 00:12:35,596 --> 00:12:39,400 So I get a messenger job... Figure I can still drive, right? 355 00:12:39,434 --> 00:12:41,269 Now I can barely do that. 356 00:12:41,302 --> 00:12:43,171 How long have you been on the Vicodin? 357 00:12:43,204 --> 00:12:45,473 (groans softly): Years. 358 00:12:45,506 --> 00:12:48,176 I need three, four a day. 359 00:12:48,209 --> 00:12:51,179 It used to knock me out, but it doesn't do that anymore. 360 00:12:51,212 --> 00:12:54,615 Mr. Archibald, painkillers are very, very addictive. 361 00:12:54,649 --> 00:12:57,318 What the hell you want me to do, Doc? 362 00:12:57,352 --> 00:12:59,554 Soon my mom is gonna be driving me around. 363 00:12:59,587 --> 00:13:01,389 She's 80, man. 364 00:13:01,422 --> 00:13:03,491 Alright. I can get you on a surgery list here. 365 00:13:03,524 --> 00:13:06,161 It's free of charge. I'm on the damn list. 366 00:13:06,194 --> 00:13:08,596 It's a 18-month wait. 367 00:13:08,629 --> 00:13:10,431 A private hospital would take you tomorrow 368 00:13:10,465 --> 00:13:12,500 if you had the money. 369 00:13:12,533 --> 00:13:16,237 Are you saying that you have absolutely no assets? 370 00:13:16,271 --> 00:13:18,539 Just the house I bought my mom. 371 00:13:18,573 --> 00:13:19,740 And I'm not selling that. 372 00:13:21,709 --> 00:13:23,711 (exhales): Well, I can't allow you 373 00:13:23,744 --> 00:13:27,148 to keep popping Vicodin like it's candy. 374 00:13:27,182 --> 00:13:28,649 I'll, uh, see what I can do 375 00:13:28,683 --> 00:13:32,453 to get get you bumped up on the county list. 376 00:13:32,487 --> 00:13:34,322 (sighs) 377 00:13:38,659 --> 00:13:40,428 Here. 378 00:13:42,463 --> 00:13:43,798 It's worth a lot. 379 00:13:46,601 --> 00:13:48,203 It's real diamonds and gold. 380 00:13:50,405 --> 00:13:54,175 Maybe someone'll take it as a payment for the surgery. 381 00:13:54,209 --> 00:13:56,177 Put it up on that eBay or something. 382 00:13:56,211 --> 00:13:58,446 Mr. Archibald, I cannot... 383 00:13:58,479 --> 00:14:00,481 Please, Doc... 384 00:14:00,515 --> 00:14:03,318 I can't live with this pain any longer. 385 00:14:03,351 --> 00:14:04,652 Please. 386 00:14:14,262 --> 00:14:15,563 (sniffles) 387 00:14:18,266 --> 00:14:20,235 (cell phone rings) 388 00:14:20,268 --> 00:14:23,338 Hello? 389 00:14:23,371 --> 00:14:26,374 Wait, wait, wait, wait, wait. Wh-What happened? 390 00:14:26,407 --> 00:14:28,509 Is he okay? 391 00:14:28,543 --> 00:14:30,278 Where are you? 392 00:14:30,311 --> 00:14:32,480 Alright, I'm on my way. 393 00:14:35,750 --> 00:14:36,517 GRADY: Dr. Lockhart, 394 00:14:36,551 --> 00:14:37,285 I really need... 395 00:14:37,318 --> 00:14:38,253 Ask Pratt. 396 00:14:38,286 --> 00:14:39,286 He told me to ask you. 397 00:14:40,688 --> 00:14:43,391 Hey, Abby, what's up with your foot lac in two? 398 00:14:43,424 --> 00:14:44,584 It's not gonna suture itself. 399 00:14:48,163 --> 00:14:49,830 TANYA (sobbing): He... he... 400 00:14:49,864 --> 00:14:52,200 He fell! He just... GRADY: You told me to be persistent 401 00:14:52,233 --> 00:14:54,545 and that's what I'm trying to do Give him to me, give him to me. 402 00:14:54,569 --> 00:14:55,569 Come on. Oh, God. 403 00:14:56,371 --> 00:14:57,372 Get the door. 404 00:14:57,405 --> 00:14:58,839 Get the door! 405 00:15:03,821 --> 00:15:05,990 MARY: Excuse me, have you seen our doctor? 406 00:15:06,023 --> 00:15:09,594 Ma'am someone'll be right with you. She said she'd be right back. 407 00:15:09,627 --> 00:15:12,162 I got the pedes cuff. Oh, God, come on, baby, wake up, please. 408 00:15:12,196 --> 00:15:14,832 Pupils are equal and reactive. How far did he fall? 409 00:15:14,865 --> 00:15:16,843 From the bridge part of the jungle gym. How many feet? 410 00:15:16,867 --> 00:15:18,135 I don't know, maybe six. 411 00:15:18,168 --> 00:15:20,037 Spontaneous resps, but have that bag ready. 412 00:15:20,070 --> 00:15:22,606 Did he just move? Morris, did you see that? He sure did. 413 00:15:22,607 --> 00:15:23,974 Extremities look good. Okay. 414 00:15:24,008 --> 00:15:26,143 Come on, Joe, come on, Joe, open your eyes. 415 00:15:26,176 --> 00:15:28,054 He's gonna be Alright, isn't he? We don't know yet. 416 00:15:28,078 --> 00:15:30,047 Got a BP... 78/42. 417 00:15:30,080 --> 00:15:32,049 Did he move or cry or anything? 418 00:15:32,082 --> 00:15:33,851 No. Sats 98. Three-centimeter lac 419 00:15:33,884 --> 00:15:35,620 in the forehead. I'll set up to irrigate. 420 00:15:35,653 --> 00:15:37,121 Did he... did he fall on his head? 421 00:15:37,154 --> 00:15:38,689 I don't know. I didn't see. 422 00:15:38,723 --> 00:15:40,157 What do you mean, you didn't see? 423 00:15:40,190 --> 00:15:41,868 Were you watching him? I mean, that's your job, 424 00:15:41,892 --> 00:15:43,327 isn't it? I'm so sorry. 425 00:15:43,360 --> 00:15:44,895 I'm sorry. I'm sorry. It's alright. 426 00:15:44,929 --> 00:15:45,930 You should just go. 427 00:15:45,963 --> 00:15:47,231 Oh, please, I want to stay. 428 00:15:47,264 --> 00:15:48,966 I'll let you know how he is. Abby, 429 00:15:48,999 --> 00:15:50,210 we're gonna do everything, okay? 430 00:15:50,234 --> 00:15:52,803 He's gonna get the best that we got. 431 00:15:52,837 --> 00:15:54,338 So, you sure you got everything? 432 00:15:54,371 --> 00:15:56,874 Yeah. Let's get out of here. 433 00:15:56,907 --> 00:15:58,976 Hey, not so fast, speedy... We got a few things 434 00:15:59,009 --> 00:16:00,845 to discuss before you leave. 435 00:16:00,878 --> 00:16:02,346 It's Johns Hopkins. 436 00:16:02,379 --> 00:16:04,081 Something went wrong, I didn't get in. 437 00:16:04,114 --> 00:16:06,150 I anticipated this. Relax, I... 438 00:16:06,183 --> 00:16:09,653 faxed your consent forms... and I warned them about you, you little card shark. 439 00:16:09,654 --> 00:16:11,922 I got a guy over there who's gonna win my money back. 440 00:16:11,956 --> 00:16:14,692 Texas Hold 'Em isn't your game. 441 00:16:14,725 --> 00:16:16,093 Alright, I got some news. 442 00:16:16,126 --> 00:16:18,663 Good news, bad news... What do you want first? 443 00:16:18,696 --> 00:16:21,799 Bad. I like to end on an up. 444 00:16:21,832 --> 00:16:23,167 Alright, well, the bad news is, 445 00:16:23,200 --> 00:16:25,002 you can't go home and pack for Baltimore... 446 00:16:25,035 --> 00:16:26,904 There's something you have to do. 447 00:16:26,937 --> 00:16:29,740 And the good news is a surprise. 448 00:16:29,774 --> 00:16:31,141 What is it? 449 00:16:31,175 --> 00:16:32,877 Well, if I tell you, it'll kind of ruin 450 00:16:32,910 --> 00:16:34,420 the whole surprise element, wouldn't it? 451 00:16:34,444 --> 00:16:36,881 Don't worry, you're gonna love it. 452 00:16:36,914 --> 00:16:38,825 Y-You're in on this, too? Alright, enough yakking. 453 00:16:38,849 --> 00:16:40,193 Let's go, come on, we got stuff to do. 454 00:16:40,217 --> 00:16:42,186 Look out! Clear out! 455 00:16:42,219 --> 00:16:44,889 FRANK: It's too bad they don't take better care of the old guys. 456 00:16:44,922 --> 00:16:46,967 You know, if it wasn't for guys like Willie Archibald 457 00:16:46,991 --> 00:16:48,759 putting their bodies on the line, 458 00:16:48,793 --> 00:16:51,161 there wouldn't be an NFL... It's a damn shame. 459 00:16:51,195 --> 00:16:53,698 It's a damn shame he didn't save some of that money. 460 00:16:53,731 --> 00:16:57,101 Hey, a guy was lucky to make 35 G's a year back then, 461 00:16:57,134 --> 00:16:58,779 not like these multimillion-dollar clowns today, 462 00:16:58,803 --> 00:17:01,238 half of 'em crybabies and criminals. 463 00:17:03,473 --> 00:17:05,275 May I hold it? 464 00:17:07,444 --> 00:17:09,046 Yeah. 465 00:17:09,079 --> 00:17:12,783 Wow. 466 00:17:12,817 --> 00:17:14,719 You know, I heard Ditka himself 467 00:17:14,752 --> 00:17:16,787 auctioned off his NFC Championship ring, 468 00:17:16,821 --> 00:17:18,355 help out some of the old players. 469 00:17:21,091 --> 00:17:23,127 This is priceless. 470 00:17:23,160 --> 00:17:25,429 This is earned with sweat and blood 471 00:17:25,462 --> 00:17:27,932 in the trenches of the gridiron. 472 00:17:27,965 --> 00:17:30,067 You can't sell it. 473 00:17:30,100 --> 00:17:32,202 Dr. Pratt, chemo-boy pulled his central line. 474 00:17:32,236 --> 00:17:33,904 He's bleeding all over curtain four. 475 00:17:33,938 --> 00:17:36,040 And there's a rig ten minutes out. Alright. 476 00:17:39,109 --> 00:17:40,109 (sighs) 477 00:17:42,980 --> 00:17:44,048 (sighs) 478 00:17:44,081 --> 00:17:46,250 (distant crying) 479 00:17:46,283 --> 00:17:48,161 Hey, how's Joe? You know, I can get somebody else 480 00:17:48,185 --> 00:17:50,096 to take that rig that's coming in if you need me in there. 481 00:17:50,120 --> 00:17:51,464 Woke up crying, purposeful movements. 482 00:17:51,488 --> 00:17:52,488 Morris has got him. 483 00:17:54,792 --> 00:17:58,462 (Joe crying loudly) Hey, I brought two gowns in case he throws up again. 484 00:17:58,495 --> 00:18:00,230 Six-oh nylon... Luka, hi, it's me... 485 00:18:00,264 --> 00:18:04,835 Um, Joe, uh, fell and, uh, hit his head in the park today. 486 00:18:04,869 --> 00:18:07,037 But he's awake now, we're at the hospital. 487 00:18:07,071 --> 00:18:08,973 (loud crying continues) He, um... 488 00:18:09,006 --> 00:18:12,309 Um, could you just call me as soon as you get this message? 489 00:18:12,342 --> 00:18:14,812 Bye. It's okay, Abby... he'll call you back. 490 00:18:14,845 --> 00:18:15,980 (crying continues) 491 00:18:16,013 --> 00:18:17,882 Could you hold his head still? 492 00:18:17,915 --> 00:18:19,984 Wait, wait, what are you doing, what are you doing? 493 00:18:20,017 --> 00:18:23,153 Closing the lac. Shh. No. I'll do it. 494 00:18:23,187 --> 00:18:25,790 He's an intern. Yeah, who knows how to Dermabond the laceration. 495 00:18:25,823 --> 00:18:28,101 No, I know, I know, but what if it gets infected or he gets 496 00:18:28,125 --> 00:18:30,861 a big, giant scar... you want to be responsible for that? 497 00:18:30,895 --> 00:18:31,996 Better me than you. 498 00:18:32,029 --> 00:18:33,163 You sure about that? 499 00:18:33,197 --> 00:18:34,531 He's right, Abby. 500 00:18:34,564 --> 00:18:36,166 Alright, Chuny, call CT, let 'em know 501 00:18:36,200 --> 00:18:38,035 we're on our way up. No. No CT. 502 00:18:38,068 --> 00:18:39,079 We agreed we'd just observe. 503 00:18:39,103 --> 00:18:40,537 Yeah, before he vomited. 504 00:18:40,570 --> 00:18:42,806 Yeah, no, it's too much radiation... no one knows 505 00:18:42,807 --> 00:18:44,041 the long-term effects. 506 00:18:44,074 --> 00:18:44,809 Morris, 507 00:18:44,810 --> 00:18:46,543 we over-CT kids. 508 00:18:46,576 --> 00:18:49,113 We've had this discussion a thousand times. Yeah, LOC, 509 00:18:49,146 --> 00:18:50,881 vomiting... you know he needs a scan. 510 00:18:50,915 --> 00:18:52,817 His vitals are good, his mental status is fine, 511 00:18:52,850 --> 00:18:56,120 the LOC was transient... Observation is enough. 512 00:18:56,153 --> 00:18:58,164 It's not a head bleed... The mechanism just isn't there. 513 00:18:58,188 --> 00:19:01,826 Okay, if this was your patient and not your son, what would you do? 514 00:19:01,859 --> 00:19:03,560 (crying continues) 515 00:19:03,593 --> 00:19:05,395 Alright, no peeking. (laughs): I'm not. 516 00:19:05,429 --> 00:19:07,297 You better not be. Okay, you ready? 517 00:19:07,331 --> 00:19:08,966 I was ready a half hour ago. 518 00:19:08,999 --> 00:19:11,835 Alright, take your hands down. 519 00:19:11,836 --> 00:19:13,303 (laughs) 520 00:19:13,337 --> 00:19:15,272 Look at this... front row, third-base line, 521 00:19:15,305 --> 00:19:17,107 right behind the on-deck circle. 522 00:19:17,141 --> 00:19:19,076 You can't afford those tickets on your salary. 523 00:19:19,109 --> 00:19:21,045 It's not how much you make, my young friend, 524 00:19:21,078 --> 00:19:23,447 it's who you know. 525 00:19:25,082 --> 00:19:26,592 We'll have him in and out as soon as we can. 526 00:19:26,616 --> 00:19:30,054 I'll stay and give you an immediate read. Thanks. 527 00:19:30,087 --> 00:19:33,257 No I.V.? He was doing so good, we didn't think we needed one. 528 00:19:33,290 --> 00:19:35,292 We should get one in so we can get started. 529 00:19:35,325 --> 00:19:37,203 Usually a little whiff of ketamine does the trick. 530 00:19:37,227 --> 00:19:39,997 Yeah, um, I-I don't want to sedate him. 531 00:19:41,398 --> 00:19:43,600 It's only gonna take a few seconds, right? 532 00:19:43,633 --> 00:19:48,205 I've scanned a lot of toddlers... Trust me, you want the drugs. 533 00:19:48,238 --> 00:19:50,340 I can do it in one needle stick, Abby, I promise. 534 00:19:50,374 --> 00:19:53,010 No. Hypoventilation, drug allergies... 535 00:19:53,043 --> 00:19:54,554 It's just not worth the risk. You know, we can't 536 00:19:54,578 --> 00:19:57,347 get a good look unless he holds completely still. 537 00:19:57,381 --> 00:20:00,918 (crying continues) Yeah. Can you, uh, pass me that? Shh. 538 00:20:00,951 --> 00:20:02,286 Thank you. 539 00:20:02,319 --> 00:20:05,222 I just... I just want to try something, okay? 540 00:20:05,255 --> 00:20:07,057 Shh, shh. There you go. 541 00:20:07,091 --> 00:20:08,368 And if it doesn't work, you can sedate him. 542 00:20:08,392 --> 00:20:10,127 Just let me try, okay? 543 00:20:10,160 --> 00:20:12,930 Okay. Hey, look. Look at this. 544 00:20:12,963 --> 00:20:15,565 Yeah. And this one, too. 545 00:20:15,599 --> 00:20:17,935 (crying stops) And what about this? 546 00:20:17,968 --> 00:20:19,336 (gasps) 547 00:20:19,369 --> 00:20:21,638 (whispers): Remember this book? 548 00:20:21,671 --> 00:20:23,908 Daddy Takes a Trip. 549 00:20:23,941 --> 00:20:24,975 Huh? 550 00:20:25,009 --> 00:20:26,977 (gasps): "This is me" 551 00:20:27,011 --> 00:20:30,080 when I was your age, Joe." 552 00:20:30,114 --> 00:20:31,648 What do you think? Do you... 553 00:20:31,681 --> 00:20:32,983 (gasps): What's that? 554 00:20:33,017 --> 00:20:36,020 "This is me and your Uncle Niko. 555 00:20:36,053 --> 00:20:38,222 We love the beach." 556 00:20:38,255 --> 00:20:40,657 Do you see them on the beach, right there? 557 00:20:40,690 --> 00:20:42,993 (machine humming) 558 00:20:43,027 --> 00:20:45,662 (gasps): Who's that? Who's that? 559 00:20:45,695 --> 00:20:47,297 "This is me, 560 00:20:47,331 --> 00:20:49,566 your dad, missing you, wishing you were here." 561 00:20:54,438 --> 00:20:57,107 These seats are exceptional. 562 00:20:57,141 --> 00:20:59,409 I've never sat this close before. 563 00:20:59,443 --> 00:21:02,279 You're welcome. Man... 564 00:21:02,312 --> 00:21:03,948 Excuse me. You Josh? 565 00:21:08,318 --> 00:21:09,186 Stand up. 566 00:21:09,219 --> 00:21:11,055 Yeah, this is Josh. 567 00:21:11,088 --> 00:21:12,632 I'm Tony Gates. How you doing? Nice to meet you. 568 00:21:12,656 --> 00:21:13,690 Josh Lipnicki. Hey, Josh. 569 00:21:13,723 --> 00:21:15,159 His mom, Serena. Hi. Hi. 570 00:21:15,192 --> 00:21:16,126 Derrek Lee. 571 00:21:16,160 --> 00:21:17,194 This is for you, buddy. 572 00:21:17,227 --> 00:21:19,696 The whole team signed it. 573 00:21:19,729 --> 00:21:21,298 Thanks, Mr. Lee. 574 00:21:21,331 --> 00:21:24,701 Good luck in Baltimore. 575 00:21:24,734 --> 00:21:25,702 Mr. Lee... 576 00:21:25,735 --> 00:21:27,104 Yeah? 577 00:21:27,137 --> 00:21:28,338 You know, I got to tell you, 578 00:21:28,372 --> 00:21:30,407 your opponents have a statistical tendency 579 00:21:30,440 --> 00:21:32,309 to pitch you high and outside. 580 00:21:32,342 --> 00:21:34,078 And the wind's blowing out today, 581 00:21:34,111 --> 00:21:36,080 so if you lay off that stuff 582 00:21:36,113 --> 00:21:37,281 you'll murder 'em. 583 00:21:37,314 --> 00:21:38,682 Alright, I'll keep that in mind. 584 00:21:42,419 --> 00:21:44,188 I don't know what to say. 585 00:21:44,221 --> 00:21:45,455 That's a first. 586 00:21:45,489 --> 00:21:47,191 Pretty cool, huh? 587 00:21:47,224 --> 00:21:50,227 Yes, this definitely qualifies as cool. 588 00:21:50,260 --> 00:21:51,328 Nice. 589 00:21:52,997 --> 00:21:54,999 (murmuring) 590 00:21:57,734 --> 00:21:59,469 No answer? 591 00:21:59,503 --> 00:22:01,438 Well, by the time you reach him 592 00:22:01,471 --> 00:22:05,509 all you're going to have is good news. 593 00:22:05,542 --> 00:22:07,711 You know, I thought the NICU was tough. 594 00:22:07,744 --> 00:22:11,348 At least both of us were there. 595 00:22:11,381 --> 00:22:14,751 When he was brand new, I didn't even know him yet. 596 00:22:14,784 --> 00:22:17,287 But now he's... he's Joe. 597 00:22:19,789 --> 00:22:22,159 BETTINA: Okay, so Abby... 598 00:22:22,192 --> 00:22:23,293 What? 599 00:22:23,327 --> 00:22:24,628 There's no subdural, no epidural, 600 00:22:24,661 --> 00:22:26,196 the grey-white junctions 601 00:22:26,230 --> 00:22:28,365 and sulci look sharp, and there's no evidence 602 00:22:28,398 --> 00:22:30,167 of diffuse axonal injury. 603 00:22:30,200 --> 00:22:31,501 That's good, right? 604 00:22:31,535 --> 00:22:33,103 But? 605 00:22:33,137 --> 00:22:35,272 There is a subtle high-density irregularity 606 00:22:35,305 --> 00:22:36,773 in the left parietal region. 607 00:22:36,806 --> 00:22:37,641 It's small, 608 00:22:37,674 --> 00:22:39,276 and it could be nothing, 609 00:22:39,309 --> 00:22:41,454 but since it correlates with the location of his injury 610 00:22:41,478 --> 00:22:46,183 I think we're obliged to check it out with an MRI. 611 00:22:46,216 --> 00:22:48,252 So after all this, we have to sedate him anyway? 612 00:22:48,285 --> 00:22:49,662 We need him still for at least 45 minutes. 613 00:22:49,686 --> 00:22:51,388 I know. We'll take him 614 00:22:51,421 --> 00:22:53,557 back down to the ER. We'll have Chuny start the I.V. 615 00:22:53,590 --> 00:22:55,392 She's the best needle stick in town. 616 00:22:55,425 --> 00:22:58,362 I want LMX cream. 617 00:22:58,395 --> 00:22:59,263 TAGGART: Okay, I'll put it on now... 618 00:22:59,296 --> 00:23:00,564 Give it time to work. 619 00:23:02,566 --> 00:23:04,577 He's got an 18 gauge in the right antecubital fossa, 620 00:23:04,601 --> 00:23:06,370 got 40 of lasix en route. 621 00:23:06,403 --> 00:23:08,205 Alright, we got it. 622 00:23:08,238 --> 00:23:11,375 Make yourself useful and go refill the airway box, rookie. 623 00:23:11,408 --> 00:23:14,211 Hey, come hit me later, we gotta talk. 624 00:23:14,244 --> 00:23:16,413 BP 194/126. 625 00:23:16,446 --> 00:23:17,814 So CHF exacerbation. 626 00:23:17,847 --> 00:23:19,383 He already got lasix. What's next? 627 00:23:19,416 --> 00:23:22,152 Afterload reduction? Nitro drip? 628 00:23:22,186 --> 00:23:25,088 Hey! Hey, man, what the hell is this? You got something 629 00:23:25,089 --> 00:23:26,366 you want to say to me? I thought you might like them. 630 00:23:26,390 --> 00:23:28,325 You can wear them for your boyfriend. 631 00:23:28,358 --> 00:23:31,295 Man, I swear to God, I'll beat your punk ass into next week! 632 00:23:31,328 --> 00:23:33,463 I'm right here, rook, come on. Let's go, huh? 633 00:23:36,133 --> 00:23:37,801 You alright? I'm fine. 634 00:23:37,834 --> 00:23:39,203 Geez, I was just kidding around. 635 00:23:43,507 --> 00:23:45,809 Greg, can you get out of here? What? 636 00:23:45,842 --> 00:23:47,111 Get out of here, man. I'm fine. 637 00:24:01,691 --> 00:24:02,792 (crying) 638 00:24:02,826 --> 00:24:03,969 I always open up a second kit. 639 00:24:03,993 --> 00:24:06,162 That way I'll never need it, you know? 640 00:24:06,195 --> 00:24:08,632 Here's your flush. Shh. 641 00:24:08,665 --> 00:24:10,534 I hate this. 642 00:24:10,567 --> 00:24:12,536 I'll make it quick. 643 00:24:12,569 --> 00:24:13,803 Shh, shh. 644 00:24:13,837 --> 00:24:15,539 Okay, ¿listo, Joe? 645 00:24:15,572 --> 00:24:17,140 No pasa nada, mi amor. No pasa nada. 646 00:24:17,173 --> 00:24:19,042 Come on, baby. 647 00:24:19,075 --> 00:24:21,445 Oh, God, I don't think I can watch this. 648 00:24:21,478 --> 00:24:23,780 You don't have to be in here, you know. 649 00:24:23,813 --> 00:24:25,782 I know, but I don't want to desert him. 650 00:24:25,815 --> 00:24:28,060 You won't be the first mom that can't watch, Abby, you know that. 651 00:24:28,084 --> 00:24:33,022 We can go right next door. I'll sit with you, okay? 652 00:24:33,056 --> 00:24:33,857 Listen, baby, I love you. 653 00:24:33,890 --> 00:24:36,860 (crying continues) 654 00:24:36,893 --> 00:24:38,728 (wailing) 655 00:24:41,831 --> 00:24:43,767 (crying continues) 656 00:24:49,205 --> 00:24:50,740 (sighs) 657 00:24:50,774 --> 00:24:53,777 MARQUEZ: It's okay. It's okay, baby. 658 00:24:53,810 --> 00:24:57,480 I remember when Alex was three... 659 00:24:57,481 --> 00:25:01,485 We went to one of those bounce houses at the carnival. 660 00:25:01,518 --> 00:25:03,553 And of course he's in there with a bunch 661 00:25:03,587 --> 00:25:05,622 of five and six-year-old kids, 662 00:25:05,655 --> 00:25:08,057 so he gets knocked down, right? 663 00:25:08,091 --> 00:25:10,960 Every time he goes to get up he gets knocked down again. 664 00:25:10,994 --> 00:25:15,565 And he's crying, "Mommy! Mommy!" 665 00:25:15,599 --> 00:25:17,076 And the attendant won't let me in because 666 00:25:17,100 --> 00:25:18,835 he thinks I'm some stupid teenager, right? 667 00:25:21,270 --> 00:25:23,640 So, what'd you do? 668 00:25:25,742 --> 00:25:30,847 I stood there and I cheered him on. 669 00:25:30,880 --> 00:25:32,816 And every time he got knocked down 670 00:25:32,849 --> 00:25:35,218 I told him, "I know you can get up." 671 00:25:37,120 --> 00:25:40,524 But that's when it hit me. 672 00:25:45,762 --> 00:25:47,731 They fall. (Crying continues) 673 00:25:47,764 --> 00:25:51,768 And all you can do is be there and hope they keep getting up. 674 00:25:51,801 --> 00:25:55,238 (crying continues) MARQUEZ: Shh, shh. 675 00:25:57,907 --> 00:26:01,244 (sighs) 676 00:26:01,277 --> 00:26:02,111 Just keep some ice on it, okay? 677 00:26:02,145 --> 00:26:03,680 You should be fine. 678 00:26:03,713 --> 00:26:05,915 I was just breaking the kid's balls, you know? 679 00:26:05,949 --> 00:26:08,718 It was a joke. Jokes are supposed to be funny. 680 00:26:08,752 --> 00:26:11,621 Come back in a few days and I'll check your eye out again. 681 00:26:11,655 --> 00:26:13,222 Hey, I got empty chairs in there. 682 00:26:13,256 --> 00:26:15,191 Come on, who's up for some pampering? 683 00:26:15,224 --> 00:26:16,292 It's not really my style. 684 00:26:16,325 --> 00:26:19,062 End of my shift, I am there, Ange. 685 00:26:19,095 --> 00:26:20,764 How about you, huh? 686 00:26:20,797 --> 00:26:22,942 I could wax those brows... Make you look ten years younger. 687 00:26:22,966 --> 00:26:24,768 You should do it. 688 00:26:24,801 --> 00:26:27,103 It's like you've got two caterpillars over your eyes. 689 00:26:27,136 --> 00:26:28,638 No, thank you. 690 00:26:28,672 --> 00:26:30,182 Unlike the rest of you good-for-nothings 691 00:26:30,206 --> 00:26:32,141 I'm not vain about my appearance. 692 00:26:32,175 --> 00:26:34,744 Well, that must make it easier. 693 00:26:34,778 --> 00:26:36,813 How'd you get this bum wing, Reggie? 694 00:26:36,846 --> 00:26:38,582 Fell out of my desk. 695 00:26:38,615 --> 00:26:39,916 He dozed off at school. 696 00:26:39,949 --> 00:26:41,718 Fell out of his desk during math. 697 00:26:41,751 --> 00:26:43,753 He hasn't been sleeping well at home. 698 00:26:43,787 --> 00:26:46,756 He's afraid the boogeyman's going to get him. Baby! 699 00:26:46,790 --> 00:26:48,925 Tommy. Does this hurt? 700 00:26:48,958 --> 00:26:50,593 Boogeyman, huh? 701 00:26:50,594 --> 00:26:52,228 You know there's no such thing, buddy. 702 00:26:52,261 --> 00:26:54,230 I've seen him. You've seen him? 703 00:26:54,263 --> 00:26:55,699 What does he look like? 704 00:26:55,732 --> 00:26:59,235 He's green... big eyes, crazy hair. 705 00:26:59,268 --> 00:27:02,205 Oh. Well, no point tenderness. He's got full range of motion. 706 00:27:02,238 --> 00:27:04,273 I don't think it's broken. And why didn't you say 707 00:27:04,307 --> 00:27:05,885 it was a green boogeyman in the first place? 708 00:27:05,909 --> 00:27:07,911 I got something that will fix that right up. 709 00:27:07,944 --> 00:27:10,289 Dr. Morris, kidney stone guy in Curtain 2 doesn't look so good. 710 00:27:10,313 --> 00:27:11,781 Okay, I'll be right back, buddy. 711 00:27:11,815 --> 00:27:13,883 What kidney stone guy? Abby's patient. 712 00:27:13,917 --> 00:27:16,219 Gross hematuria, dropped his pressure, diaphoretic. 713 00:27:16,252 --> 00:27:16,986 Where's my doctor? 714 00:27:17,020 --> 00:27:18,187 BP 80/50. 715 00:27:18,221 --> 00:27:19,188 MARY: What's wrong? He was fine. 716 00:27:19,222 --> 00:27:20,924 Did he get narcotics? 717 00:27:20,957 --> 00:27:22,826 Five milligrams of morphine three hours ago. 718 00:27:22,859 --> 00:27:24,060 Bolus a liter of saline. 719 00:27:24,093 --> 00:27:25,061 What are his labs? 720 00:27:25,094 --> 00:27:26,696 They only sent a UA. 721 00:27:26,730 --> 00:27:28,665 My back... Stat hemocue, chemistry and EKG. 722 00:27:28,698 --> 00:27:29,733 Are those films? 723 00:27:29,766 --> 00:27:31,635 Yeah, Abby didn't see them. 724 00:27:31,668 --> 00:27:33,378 Dr. Lockhart said it was just a kidney stone and he'd be fine. 725 00:27:33,402 --> 00:27:35,271 Uh, hello, ma'am, I'm Dr. Morris. 726 00:27:35,304 --> 00:27:37,974 I'm afraid a kidney stone isn't the problem. What? 727 00:27:38,007 --> 00:27:38,975 Get surgery down here right away. 728 00:27:39,008 --> 00:27:40,744 Surgery? He needs surgery? 729 00:27:40,777 --> 00:27:42,946 Your husband has a mass in the kidney. 730 00:27:42,979 --> 00:27:44,681 A mass like a tumor? 731 00:27:44,714 --> 00:27:45,849 Hemocue 8.1. 732 00:27:45,882 --> 00:27:47,383 Too soon to say, but maybe. 733 00:27:47,416 --> 00:27:49,652 Type and cross two units. 734 00:27:49,653 --> 00:27:50,863 Oh, my God, she said he was okay. 735 00:27:50,887 --> 00:27:53,857 (groaning) 736 00:27:53,890 --> 00:27:55,925 (machine clanging) 737 00:28:09,272 --> 00:28:11,007 Like I said, the program is free of charge. 738 00:28:11,040 --> 00:28:12,952 It meets three times a week here at the hospital. 739 00:28:12,976 --> 00:28:15,945 If you can commit to that, get weaned off the Vicodin 740 00:28:15,979 --> 00:28:18,247 then we can do this. 741 00:28:18,281 --> 00:28:19,749 I don't know, Doc. 742 00:28:19,783 --> 00:28:21,684 What if the procedure don't work? 743 00:28:21,685 --> 00:28:25,922 It will. Just promise me you'll lay off the pills. 744 00:28:25,955 --> 00:28:27,891 Okay, deal. 745 00:28:27,924 --> 00:28:28,792 What do I got to do? 746 00:28:28,825 --> 00:28:30,426 I pulled some strings. 747 00:28:30,459 --> 00:28:32,862 Ortho bumped you higher on the list for a hip replacement. 748 00:28:32,896 --> 00:28:34,764 But for now we're going to put a needle 749 00:28:34,798 --> 00:28:36,733 into your joint under X-ray guidance. 750 00:28:36,766 --> 00:28:38,234 Come on, I'll help you. 751 00:28:38,267 --> 00:28:41,905 Yeah, team docs used to stick us all the time. 752 00:28:41,938 --> 00:28:43,740 This isn't quite the same. 753 00:28:43,773 --> 00:28:45,250 What we're going to do is something called 754 00:28:45,274 --> 00:28:47,043 an intra-articular injection. 755 00:28:47,076 --> 00:28:49,312 We put in a long-acting anesthetic and steroid, 756 00:28:49,345 --> 00:28:50,713 it kills the pain for a month. 757 00:28:50,714 --> 00:28:52,048 Damn. 758 00:28:52,081 --> 00:28:53,917 And if you don't get your surgery by then, 759 00:28:53,950 --> 00:28:57,721 you come back in, we do it all over again. 760 00:28:57,754 --> 00:28:58,788 Cool? 761 00:29:01,825 --> 00:29:02,959 Thanks, Doc. 762 00:29:02,992 --> 00:29:04,293 You're welcome. 763 00:29:04,327 --> 00:29:06,429 Now I just need you to sign here to consent. 764 00:29:10,967 --> 00:29:13,803 Alright. Now let's get you on your side so I can prep you. 765 00:29:13,837 --> 00:29:15,371 Come on. 766 00:29:15,404 --> 00:29:16,472 (groans) 767 00:29:16,505 --> 00:29:18,341 I just got to let you know 768 00:29:18,374 --> 00:29:21,477 that there's a very small chance of bleeding and infection. 769 00:29:21,510 --> 00:29:23,479 But the benefits far outweigh the risks. 770 00:29:23,512 --> 00:29:25,481 Is it going to hurt? 771 00:29:25,514 --> 00:29:27,917 No, we numb the skin up first. 772 00:29:27,951 --> 00:29:29,452 Hey. Hey there. 773 00:29:29,485 --> 00:29:31,120 How many of these have you done before? 774 00:29:31,154 --> 00:29:33,422 Oh, I'm not doing this, she is. 775 00:29:33,456 --> 00:29:34,390 Hello, Mr. Archibald. 776 00:29:34,423 --> 00:29:36,960 I'm Doctor DeJesus. 777 00:29:36,993 --> 00:29:40,096 Well, in that case you may have to leave the room, Doc. 778 00:29:40,129 --> 00:29:41,865 Pressure's 75/40. 779 00:29:41,898 --> 00:29:44,367 Call for another two units. 780 00:29:44,400 --> 00:29:47,904 No, no, sweetie... there's so much blood... 781 00:29:47,937 --> 00:29:49,973 MORRIS: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 782 00:29:50,006 --> 00:29:52,041 Dawn, take her in the Family Room, please. 783 00:29:52,075 --> 00:29:53,376 Is it blunt trauma? 784 00:29:53,409 --> 00:29:55,311 No, renal mass eroding into the vessels. 785 00:29:55,344 --> 00:29:56,455 Hemorrhaging around his kidney. 786 00:29:56,479 --> 00:29:57,814 Yeah, we know. He needs surgery. 787 00:29:57,847 --> 00:29:59,115 Central line kit, please. 788 00:29:59,148 --> 00:30:00,784 Crit's dropping despite transfusions. 789 00:30:00,817 --> 00:30:02,952 He doesn't need a central line, he needs the OR. 790 00:30:02,986 --> 00:30:06,790 Wait. Hang a unit of FFP. If we keep sitting on him he's going to crash. 791 00:30:06,823 --> 00:30:09,063 What's your plan, Neela? 5 French femoral sheath, please. 792 00:30:09,092 --> 00:30:11,003 I'm going to inflate the angioplasty balloon in the renal artery. 793 00:30:11,027 --> 00:30:13,129 If I cut off the blood supply to his kidney, 794 00:30:13,162 --> 00:30:14,874 get his pressure up, he'll have a much better chance 795 00:30:14,898 --> 00:30:15,999 of success in the OR. 796 00:30:16,032 --> 00:30:17,867 Ballsy. Or stupid. 797 00:30:17,901 --> 00:30:19,135 MORRIS: Okay, let's call 798 00:30:19,168 --> 00:30:20,069 for a C-arm. 799 00:30:20,103 --> 00:30:21,470 Neela, you're up. 800 00:30:28,978 --> 00:30:31,981 (fans cheering) 801 00:30:33,850 --> 00:30:34,918 Whoo! 802 00:30:41,190 --> 00:30:45,028 (cheering) 803 00:30:51,100 --> 00:30:53,436 You're a good luck charm. 804 00:30:53,469 --> 00:30:55,905 RASGOTRA: The guide wire's in the femoral artery. 805 00:30:55,939 --> 00:30:57,573 Excellent. 806 00:30:57,606 --> 00:31:00,009 Advancing a six-millimeter balloon. 807 00:31:00,043 --> 00:31:01,544 Last hemoglobin is 8.5. 808 00:31:01,577 --> 00:31:03,446 Dropping, he's losing more blood. 809 00:31:03,479 --> 00:31:05,390 Not for long. Morris, can you inflate the balloon, please? 810 00:31:05,414 --> 00:31:07,416 Yeah. 811 00:31:12,088 --> 00:31:13,189 Looks good. 812 00:31:13,222 --> 00:31:15,124 Okay, fluoro off. 813 00:31:15,158 --> 00:31:17,493 Could've done a nephrectomy by now. 814 00:31:17,526 --> 00:31:21,164 Or he could've had an MI, or a stroke because he was too unstable for surgery. 815 00:31:21,197 --> 00:31:22,865 DAWN: Pressure's up, 95 over 60. 816 00:31:22,866 --> 00:31:24,133 Best it's been. 817 00:31:24,167 --> 00:31:26,035 Rasgotra shoots and scores. Nice job. 818 00:31:26,069 --> 00:31:27,612 Move him up to the OR, I'll be right up. 819 00:31:27,636 --> 00:31:28,471 Have the blood bank 820 00:31:28,504 --> 00:31:31,207 stay ahead four units. 821 00:31:31,240 --> 00:31:32,575 You got lucky. 822 00:31:32,608 --> 00:31:33,910 So this is about the patient, 823 00:31:33,943 --> 00:31:38,014 is it? 824 00:31:38,047 --> 00:31:39,882 You know... 825 00:31:39,883 --> 00:31:42,051 when Ray got hurt, I was in a lot of shock. 826 00:31:42,085 --> 00:31:43,152 We all were. 827 00:31:43,186 --> 00:31:44,587 Poor you. 828 00:31:44,620 --> 00:31:46,956 What happened to Ray had nothing to do with me. 829 00:31:46,990 --> 00:31:49,058 He's the one that got piss drunk at Abby's wedding. 830 00:31:49,092 --> 00:31:51,928 He's the one who stumbled in front of that truck, not me. 831 00:31:51,961 --> 00:31:53,196 Even he says that. 832 00:31:53,229 --> 00:31:55,064 You done? 833 00:31:55,098 --> 00:31:57,233 You know, you can hate me as much as you like. 834 00:31:57,266 --> 00:31:59,635 I couldn't care less. But I will not take the blame 835 00:31:59,668 --> 00:32:01,971 for what happened to Ray, have you got that? 836 00:32:20,689 --> 00:32:23,092 So how's he doing? 837 00:32:23,126 --> 00:32:26,562 He's just coming out of it. 838 00:32:26,595 --> 00:32:28,998 How about you? 839 00:32:29,032 --> 00:32:29,966 I've been better. 840 00:32:29,999 --> 00:32:31,134 (sniffles) 841 00:32:31,167 --> 00:32:33,102 Talk to Luka yet? 842 00:32:36,039 --> 00:32:42,045 You know, it's totally different when it's your kid on the table. 843 00:32:42,078 --> 00:32:46,215 And it would be a lot easier if I wasn't doing this alone. 844 00:32:46,249 --> 00:32:49,652 Baby Joe's gonna be just fine. 845 00:32:49,685 --> 00:32:51,554 And you are not alone. 846 00:32:57,160 --> 00:32:58,294 (door opens) 847 00:32:58,327 --> 00:33:00,029 TAGGART: I just got this from Betina. 848 00:33:00,063 --> 00:33:02,165 She apologized for not coming down. 849 00:33:02,198 --> 00:33:04,167 Normal parenchymal tissue. 850 00:33:04,200 --> 00:33:05,034 No blood or edema. 851 00:33:05,068 --> 00:33:06,302 Okay. 852 00:33:06,335 --> 00:33:09,105 PRATT: What'd I tell you? (Chuckles) 853 00:33:09,138 --> 00:33:11,107 God! 854 00:33:13,885 --> 00:33:15,286 No, really, I feel much better. 855 00:33:15,319 --> 00:33:17,188 I just... I have to be there when he wakes up. 856 00:33:17,221 --> 00:33:19,523 I understand. 857 00:33:19,556 --> 00:33:22,226 Oh, God, what if it's malignant? 858 00:33:22,259 --> 00:33:23,527 One thing at a time. 859 00:33:23,560 --> 00:33:25,462 Let's get him through the operation first. 860 00:33:25,496 --> 00:33:26,931 I'll take you upstairs. 861 00:33:26,964 --> 00:33:29,200 The surgeons will answer all your questions. 862 00:33:32,937 --> 00:33:34,605 We missed a six-centimeter mass? 863 00:33:34,638 --> 00:33:36,607 You can't catch everything. 864 00:33:36,640 --> 00:33:38,242 Dr. Morris, that thing was gigantic. 865 00:33:38,275 --> 00:33:40,311 Was that my kidney stone patient's wife? 866 00:33:40,344 --> 00:33:44,581 Uh... yeah. Yeah, I think so. 867 00:33:44,615 --> 00:33:46,918 I've got some charts I should go finish. 868 00:33:49,921 --> 00:33:51,288 Where is he? 869 00:33:51,322 --> 00:33:52,423 Who? 870 00:33:52,456 --> 00:33:54,191 Oh, uh, well, he needed surgery. 871 00:33:54,225 --> 00:33:55,326 What? 872 00:33:55,359 --> 00:33:56,503 No, it's nothing. We caught it. 873 00:33:56,527 --> 00:33:58,295 Morris! Don't worry about it. 874 00:33:58,329 --> 00:33:59,930 What, you don't have enough on your plate today? 875 00:33:59,931 --> 00:34:01,632 Morris, what is it? Come on. 876 00:34:04,601 --> 00:34:06,103 Probable renal cell carcinoma. 877 00:34:08,973 --> 00:34:10,374 Oh, my God. 878 00:34:10,407 --> 00:34:12,576 Abby, Abby, that guy's tumor was not your fault. 879 00:34:12,609 --> 00:34:13,987 Okay? We're not even sure if it's malignant. 880 00:34:14,011 --> 00:34:15,512 I told him he was gonna be fine. 881 00:34:15,546 --> 00:34:17,514 Well, we handled it! 882 00:34:17,548 --> 00:34:18,950 We're a team. 883 00:34:18,983 --> 00:34:21,618 We back each other up. 884 00:34:21,652 --> 00:34:22,619 Now go home, get some rest. 885 00:34:22,653 --> 00:34:23,955 Take care of your boy. 886 00:34:23,988 --> 00:34:26,023 Don't beat yourself up over this. 887 00:34:26,057 --> 00:34:27,024 See you later. 888 00:34:27,058 --> 00:34:28,425 Bye. Thanks for everything. 889 00:34:28,459 --> 00:34:29,126 Bye, sweetie. 890 00:34:29,160 --> 00:34:30,962 Thank you. 891 00:34:43,007 --> 00:34:46,177 20 minutes and I will be in the capable hands of Angie, 892 00:34:46,210 --> 00:34:47,387 upgraded to the premium package. 893 00:34:47,411 --> 00:34:48,979 What are you doing? 894 00:34:48,980 --> 00:34:51,248 Oh, it's for a kid I got who can't sleep. 895 00:34:51,282 --> 00:34:52,984 Chronic boogeyman problem. 896 00:34:53,017 --> 00:34:54,718 MARQUEZ: So you're giving him candy? No. 897 00:34:54,751 --> 00:34:57,488 Well, yes, but he doesn't know that it's candy. 898 00:34:57,521 --> 00:35:00,524 I'm gonna tell him it's boogeyman repellant. 899 00:35:00,557 --> 00:35:03,394 Genius, right? It's a lie. 900 00:35:03,427 --> 00:35:06,330 Sam, let me tell you about a little thing that we like to call 901 00:35:06,363 --> 00:35:08,465 the placebo effect. 902 00:35:08,499 --> 00:35:09,466 They look like M&Ms. 903 00:35:09,500 --> 00:35:10,601 Yeah, yeah, they do that 904 00:35:10,634 --> 00:35:12,436 to cover up the taste. 905 00:35:12,469 --> 00:35:16,107 The methyl chloride anti-noxazine 906 00:35:16,140 --> 00:35:17,674 is very bitter in pure form. Ech! 907 00:35:22,079 --> 00:35:23,580 It tastes like M&Ms, too. 908 00:35:23,614 --> 00:35:25,416 Cool, huh? 909 00:35:25,449 --> 00:35:27,284 Whoa, whoa. No, never take more than two, 910 00:35:27,318 --> 00:35:28,685 right before you brush your teeth. 911 00:35:28,719 --> 00:35:30,387 Okay, there's a three-week supply there, 912 00:35:30,421 --> 00:35:32,022 so make 'em last. 913 00:35:32,023 --> 00:35:32,689 Thanks, Dr. Morris. 914 00:35:32,723 --> 00:35:34,158 You bet. 915 00:35:34,191 --> 00:35:35,692 Just hang for a little while longer. 916 00:35:35,726 --> 00:35:38,229 We'll get you guys moving out as soon as we can. 917 00:35:40,597 --> 00:35:42,499 Hi, uh, it's me again. 918 00:35:42,533 --> 00:35:44,735 (sighs) Um... 919 00:35:44,768 --> 00:35:49,340 I still don't know where you are. 920 00:35:49,373 --> 00:35:51,041 Maybe you're at the hospital. 921 00:35:51,042 --> 00:35:52,409 Uh, I hope everything's okay. 922 00:35:52,443 --> 00:35:53,744 But Joe is fine. 923 00:35:53,777 --> 00:35:55,479 The MRI was clear, 924 00:35:55,512 --> 00:35:59,716 so you can just ignore all my other panicked messages. 925 00:35:59,750 --> 00:36:02,219 Um, we're on our way home. 926 00:36:02,253 --> 00:36:05,322 We'll be there in about 20 minutes, so call us. Bye. 927 00:36:09,526 --> 00:36:11,462 (horn honks, tires screech) 928 00:36:13,830 --> 00:36:15,366 MAN: You stupid bitch! 929 00:36:15,399 --> 00:36:16,267 What's the matter with you?! 930 00:36:16,300 --> 00:36:17,101 You could have killed us! 931 00:36:17,134 --> 00:36:20,071 (Joe crying) 932 00:36:37,654 --> 00:36:39,090 Hey, guys. 933 00:36:39,123 --> 00:36:40,091 Hey, Pratt. Excuse me. 934 00:36:40,124 --> 00:36:42,259 What's going on? 935 00:36:54,138 --> 00:36:55,639 Excuse me, Dr. Pratt. Yep? 936 00:36:55,672 --> 00:36:57,374 Is your brother single? 937 00:36:58,842 --> 00:37:00,477 You're gonna have to check with him. 938 00:37:00,511 --> 00:37:02,246 (both chuckle) 939 00:37:02,279 --> 00:37:03,247 Good night. 940 00:37:03,280 --> 00:37:04,148 Good night. 941 00:37:04,181 --> 00:37:05,782 And I will. 942 00:37:08,352 --> 00:37:12,123 MORRIS: See you tomorrow, buddy. 943 00:37:12,156 --> 00:37:12,823 Morris? 944 00:37:12,856 --> 00:37:14,558 Yeah. 945 00:37:14,591 --> 00:37:15,735 What are you doing back there? 946 00:37:15,759 --> 00:37:17,294 I'm getting my treatments. 947 00:37:17,328 --> 00:37:19,563 You should really stay and have something done. 948 00:37:19,596 --> 00:37:21,498 No, I'm good. You take it easy. 949 00:37:21,532 --> 00:37:22,532 Suit yourself. 950 00:37:24,601 --> 00:37:25,878 Oh, hey, Dr. Moretti, welcome back. 951 00:37:25,902 --> 00:37:27,538 How was the conference? 952 00:37:27,571 --> 00:37:29,673 Oh, you know, the EM Research Symposium 953 00:37:29,706 --> 00:37:31,508 is no mere conference, Dr. Pratt. 954 00:37:31,542 --> 00:37:33,344 It is a magical week where some 955 00:37:33,377 --> 00:37:35,712 of the greatest research minds in the country get together 956 00:37:35,746 --> 00:37:38,849 to exchange ideas and knowledge and... 957 00:37:38,882 --> 00:37:40,551 Big waste of time, huh? 958 00:37:40,584 --> 00:37:41,652 Yeah. 959 00:37:41,685 --> 00:37:42,719 Oh, hey... 960 00:37:42,753 --> 00:37:44,588 your boy Gates picked up 961 00:37:44,621 --> 00:37:47,158 Von Willebrands on a trauma patient. 962 00:37:47,191 --> 00:37:48,825 ICU must be doing him some good. 963 00:37:51,862 --> 00:37:53,464 Always a pleasure talking to you. 964 00:37:55,399 --> 00:37:57,301 (sighs) 965 00:38:00,504 --> 00:38:01,572 Hey. 966 00:38:04,608 --> 00:38:06,610 So where's your partner? 967 00:38:06,643 --> 00:38:08,579 Lunch. 968 00:38:11,248 --> 00:38:12,849 Chaz, why you ignore me, man? 969 00:38:15,386 --> 00:38:17,354 You really don't know? 970 00:38:23,360 --> 00:38:25,896 You made me look like a bitch, Greg. 971 00:38:25,929 --> 00:38:27,364 What? 972 00:38:27,398 --> 00:38:29,700 I don't need you to fight my battles. 973 00:38:29,733 --> 00:38:31,235 I can take care of myself. 974 00:38:31,268 --> 00:38:33,470 Come on, man, it wasn't even like that. 975 00:38:33,504 --> 00:38:36,207 How you gonna sit there and try to tell me what it's like? 976 00:38:37,374 --> 00:38:39,810 Do they call you faggot here? 977 00:38:39,843 --> 00:38:41,345 Do they, do they 978 00:38:41,378 --> 00:38:42,589 whistle at you in the shower, too? 979 00:38:42,613 --> 00:38:46,350 Listen, I just reacted, man. 980 00:38:46,383 --> 00:38:48,452 I saw my little brother getting pushed around 981 00:38:48,485 --> 00:38:51,888 and a switch flipped. 982 00:38:51,922 --> 00:38:55,225 Come on, man, you know what I'm saying. You're my family. 983 00:38:55,226 --> 00:38:57,494 I know you probably thought you were helping, 984 00:38:57,528 --> 00:38:59,896 and I appreciate it, 985 00:38:59,930 --> 00:39:03,534 but if my big brother the doctor comes to the rescue, 986 00:39:03,567 --> 00:39:05,902 then they're gonna respect you. 987 00:39:05,936 --> 00:39:09,406 If I stand up for myself, then they're gonna respect me. 988 00:39:11,908 --> 00:39:15,546 You're right. 989 00:39:15,579 --> 00:39:18,482 Whatever you need, man. 990 00:39:18,515 --> 00:39:19,583 I got you. 991 00:39:29,360 --> 00:39:30,594 Hey... 992 00:39:39,870 --> 00:39:42,673 Dr. Morris, the asthmatic in Exam Two dropped his sats. 993 00:39:42,706 --> 00:39:44,241 I think he needs a tube. 994 00:39:44,275 --> 00:39:46,343 Coming! 995 00:39:46,377 --> 00:39:47,711 (man panting) 996 00:39:47,744 --> 00:39:51,448 It's okay, sir. The doctor's coming. 997 00:39:51,482 --> 00:39:53,984 Start continuous albuterol, solumedrol 125. 998 00:39:54,017 --> 00:39:54,718 It's ready. 999 00:39:54,751 --> 00:39:56,520 Sats down to 89. 1000 00:39:56,553 --> 00:39:58,531 .1 milligram epi I.V., then infuse a milligram over an hour. 1001 00:39:58,555 --> 00:40:00,257 (screaming) You don't want to tube him? 1002 00:40:00,291 --> 00:40:01,358 Reg! 1003 00:40:01,392 --> 00:40:03,427 It's okay! Reg! 1004 00:40:03,460 --> 00:40:04,728 What's the matter, buddy? 1005 00:40:04,761 --> 00:40:05,996 You e-mail me from Baltimore. 1006 00:40:06,029 --> 00:40:07,664 Let me know how it goes, alright? 1007 00:40:07,698 --> 00:40:11,034 Yeah, I'm sure a lot of needle sticks 1008 00:40:11,067 --> 00:40:12,336 and a huge supply of tests. 1009 00:40:12,369 --> 00:40:13,704 You'll be fine. 1010 00:40:13,737 --> 00:40:15,506 Fly safe. 1011 00:40:15,539 --> 00:40:17,574 Yeah, I hope they let me on the plane 1012 00:40:17,608 --> 00:40:19,018 with a week's worth of urine samples. 1013 00:40:19,042 --> 00:40:20,577 (chuckles) 1014 00:40:20,611 --> 00:40:21,845 Go on and pack, sweetie. 1015 00:40:21,878 --> 00:40:24,781 We leave early. 1016 00:40:24,815 --> 00:40:28,452 Hey, thanks for today, Tony. 1017 00:40:28,485 --> 00:40:29,886 I had a great time. 1018 00:40:29,920 --> 00:40:31,955 My pleasure, buddy. 1019 00:40:41,398 --> 00:40:43,634 I don't know how to thank you. 1020 00:40:43,667 --> 00:40:47,904 I haven't see him that happy in so long. 1021 00:40:47,938 --> 00:40:49,806 It was nothing. 1022 00:40:49,840 --> 00:40:55,011 No, it was most definitely something. 1023 00:41:06,657 --> 00:41:10,627 I'll probably be up packing all night. 1024 00:41:10,661 --> 00:41:11,895 I better go home. 1025 00:41:11,928 --> 00:41:13,630 I have an early shift tomorrow. 1026 00:41:16,767 --> 00:41:18,469 Will you keep me posted? 1027 00:41:18,502 --> 00:41:21,004 Yeah, I will. 1028 00:41:21,037 --> 00:41:23,006 Good night, Tony. 1029 00:41:37,721 --> 00:41:39,390 (loud clattering) 1030 00:41:44,160 --> 00:41:45,729 (beeps) 1031 00:41:45,762 --> 00:41:47,602 Hi, Abby, this is Sally in Dr. Murphy's office. 1032 00:41:47,631 --> 00:41:48,908 Just a reminder that you have an appointment 1033 00:41:48,932 --> 00:41:51,968 with the hygienist Friday at 9:00 a.m. 1034 00:41:56,673 --> 00:41:57,674 (phone rings) 1035 00:42:02,413 --> 00:42:05,749 Hello? 1036 00:42:05,782 --> 00:42:07,918 No, no, yeah. 1037 00:42:07,951 --> 00:42:10,654 No, I'm not interested. 1038 00:42:10,687 --> 00:42:11,922 (hangs up) 1039 00:42:52,463 --> 00:42:54,465 (wine pouring) 73899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.