Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,473 --> 00:00:06,140
Previously on ER:
2
00:00:06,174 --> 00:00:08,443
You did this, you selfish bitch,
3
00:00:08,477 --> 00:00:09,678
so you live with that.
4
00:00:09,711 --> 00:00:11,212
And I talked to the guys
at Hopkins.
5
00:00:11,245 --> 00:00:13,181
We're trying to get you
into the IGF-1 trial.
6
00:00:13,214 --> 00:00:14,483
IGF-1, what's that?
7
00:00:14,516 --> 00:00:15,917
Insulin-like Growth Factor.
8
00:00:15,950 --> 00:00:17,695
It could slow down
the progression of the disease.
9
00:00:17,719 --> 00:00:20,188
I'm applying for a part-time
job, and it'd help
10
00:00:20,221 --> 00:00:21,699
if you could write
a letter or something.
11
00:00:21,723 --> 00:00:23,625
What kind of work? An EMT.
12
00:00:23,658 --> 00:00:25,527
In City Fire, you need
someone on the inside
13
00:00:25,560 --> 00:00:26,928
to help you move up, you know?
14
00:00:26,961 --> 00:00:28,530
I'll help your brother out.
No worries.
15
00:00:28,563 --> 00:00:31,199
The guy's an alcoholic.
Yeah, well, so am I.
16
00:00:31,232 --> 00:00:33,502
Luka's father got sick.
He had to fly back to Croatia.
17
00:00:33,535 --> 00:00:34,879
The chemo could take,
like, six months
18
00:00:34,903 --> 00:00:35,937
and we have a life here.
19
00:00:48,983 --> 00:00:50,785
It's crazy how much
he loves that book.
20
00:00:50,819 --> 00:00:53,888
Yeah, he must really miss
Dr. Kovac.
21
00:00:53,922 --> 00:00:56,491
Well, it won't
be too much longer.
22
00:00:56,525 --> 00:00:57,826
I hope not.
23
00:00:57,859 --> 00:01:01,863
Don't want him to
forget who his dad is.
24
00:01:01,896 --> 00:01:03,965
Okay, Joe-Joe, here we go.
25
00:01:07,769 --> 00:01:09,604
Try to get him
to eat some kale today.
26
00:01:09,638 --> 00:01:12,574
Uh-huh.
27
00:01:12,607 --> 00:01:14,643
Alright, I'll see
you guys at 5:00.
28
00:01:14,676 --> 00:01:16,545
We'll be here. Have a good day.
29
00:01:16,578 --> 00:01:19,648
Bye, sweetie. I love you.
30
00:01:19,681 --> 00:01:20,681
Bye. Bye.
31
00:01:23,618 --> 00:01:25,854
Mrs. Fratelli,
that's really not necessary.
32
00:01:25,887 --> 00:01:26,955
It's the least I can do.
33
00:01:26,988 --> 00:01:28,189
You people are saints.
34
00:01:28,222 --> 00:01:29,858
Well, I appreciate the thought.
35
00:01:29,891 --> 00:01:32,727
Nurse Taggart, you know,
my little Paulie, my angel,
36
00:01:32,761 --> 00:01:34,596
he's my only child.
37
00:01:34,629 --> 00:01:36,698
So if it weren't for you
and the other doctors,
38
00:01:36,731 --> 00:01:39,734
I mean, you know, he wouldn't be
here right now.
39
00:01:39,768 --> 00:01:41,746
Look, that's very kind, but
we're just doing our jobs.
40
00:01:41,770 --> 00:01:44,739
No, I insist! Come on. My
salon, it's full service.
41
00:01:44,773 --> 00:01:47,842
Manis, pedis, makeovers,
massages,
42
00:01:47,876 --> 00:01:50,845
whatever your staff wants,
on the house all day!
43
00:01:50,879 --> 00:01:52,614
Come on!
44
00:01:52,647 --> 00:01:54,759
You people spend every day
taking care of other people.
45
00:01:54,783 --> 00:01:57,018
Let somebody take
care of you for once.
46
00:01:57,051 --> 00:01:59,821
Okay, I guess you can set up
in the break room.
47
00:01:59,854 --> 00:02:03,057
Great! You ever thought
about going blond?
48
00:02:03,091 --> 00:02:04,693
Might look great on you.
49
00:02:04,726 --> 00:02:05,694
Hey, guys.
50
00:02:05,727 --> 00:02:06,728
Hey. Hey.
51
00:02:06,761 --> 00:02:09,631
Oh, my God, Dr. Lockhart, hi!
52
00:02:09,664 --> 00:02:11,600
Hi. How are you?
53
00:02:11,633 --> 00:02:13,668
Good. How are you?
54
00:02:13,702 --> 00:02:14,836
I'm fabulous!
55
00:02:14,869 --> 00:02:16,604
And, and Paulie's doing great.
56
00:02:16,605 --> 00:02:17,615
He wanted to come, you know,
57
00:02:17,639 --> 00:02:18,840
but he's got school.
58
00:02:18,873 --> 00:02:20,608
Guess what?
Free makeovers today.
59
00:02:20,609 --> 00:02:21,275
We'll start with you first.
60
00:02:21,309 --> 00:02:23,077
Thanks, I'm good.
61
00:02:23,111 --> 00:02:27,048
No, no, no, I got some great,
wonderful, natural treatments.
62
00:02:27,081 --> 00:02:29,321
Come on. I think you would love it.
No, really, I'm fine.
63
00:02:29,350 --> 00:02:31,853
And I'm sorry, but
but, but who are you?
64
00:02:31,886 --> 00:02:34,923
Angie. I came in
with my son Paulie.
65
00:02:34,956 --> 00:02:36,324
Oh, look at those brown eyes.
66
00:02:36,357 --> 00:02:38,827
Oh, my God. I can make these...
67
00:02:38,860 --> 00:02:41,162
Sheila, did you see her eyes?!
68
00:02:41,195 --> 00:02:42,239
PRATT: Alright, talk to me.
69
00:02:42,263 --> 00:02:43,765
Willy Archibald, he's 59...
70
00:02:43,798 --> 00:02:45,867
Ground-level fall,
complains of hip pain.
71
00:02:45,900 --> 00:02:47,669
Denies head trauma or LOC.
72
00:02:47,702 --> 00:02:49,203
Good vitals.
No meds or allergies.
73
00:02:49,237 --> 00:02:50,639
How'd you fall, sir?
74
00:02:50,672 --> 00:02:52,040
I must have tripped
on something.
75
00:02:52,073 --> 00:02:54,342
Before you fell, did
you have any chest pain,
76
00:02:54,375 --> 00:02:55,810
shortness of breath,
palpitations?
77
00:02:55,844 --> 00:02:57,211
No, nothing like that.
78
00:02:57,245 --> 00:02:58,780
My hip's killing me, though.
79
00:02:58,813 --> 00:03:00,715
Alright, let's get him
four of morphine.
80
00:03:00,749 --> 00:03:03,051
Let's get a full
hip and pelvis series.
81
00:03:03,084 --> 00:03:05,386
So, how you doing, man?
82
00:03:05,419 --> 00:03:06,655
Oh, he's doing great.
83
00:03:06,688 --> 00:03:07,889
I love breaking in rookies.
84
00:03:07,922 --> 00:03:10,091
Have we met? Zach Flaherty.
85
00:03:10,124 --> 00:03:11,993
Just transferred in
from Rogers Park.
86
00:03:12,026 --> 00:03:13,895
Must be nice.
Wish I had a doctor
87
00:03:13,928 --> 00:03:15,664
for a brother when
I was coming up.
88
00:03:18,432 --> 00:03:19,910
Please do what you can.
He's a great kid.
89
00:03:19,934 --> 00:03:21,736
He really deserves this.
90
00:03:21,770 --> 00:03:25,740
Okay, I'll hold. Alright.
91
00:03:25,774 --> 00:03:29,143
Hi, Mr. Rios. Yes,
this is Dr. Tony Gates.
92
00:03:29,177 --> 00:03:31,112
Right, yes, from County General.
93
00:03:31,145 --> 00:03:37,051
Um, yeah, unfortunately, uh...
it's true, it's terminal.
94
00:03:37,085 --> 00:03:38,820
Yeah, his name is Josh Lipnicki,
95
00:03:38,853 --> 00:03:40,855
and, um, well,
he's leaving tomorrow
96
00:03:40,889 --> 00:03:42,690
so I guess
it would have to be today.
97
00:03:42,691 --> 00:03:46,027
Yeah, I'm sorry.
I know it's short notice, but...
98
00:03:46,060 --> 00:03:48,697
Yeah. Oh, thank you, sir.
99
00:03:48,730 --> 00:03:50,698
I really appreciate you
trying to work this out.
100
00:03:50,699 --> 00:03:52,366
Alright, thank you, sir.
Thank you.
101
00:03:54,468 --> 00:03:56,070
Free makeovers, huh?
102
00:03:56,104 --> 00:03:57,739
Yeah. It's a good idea, Sam.
103
00:03:57,772 --> 00:03:58,873
It'd be good for morale.
104
00:03:58,907 --> 00:04:00,842
I can't take the credit for it.
105
00:04:00,875 --> 00:04:02,844
I don't even remember
treating that lady's kid.
106
00:04:02,877 --> 00:04:03,945
What?
107
00:04:03,978 --> 00:04:05,713
What "what"?
108
00:04:05,714 --> 00:04:08,182
Like you remember every patient
that comes through here.
109
00:04:08,216 --> 00:04:10,384
Hey, Pratt, you guys got
a hyponatremic for me?
110
00:04:10,418 --> 00:04:11,720
Yep. She's altered
111
00:04:11,753 --> 00:04:12,797
and her electrolytes
are out of whack
112
00:04:12,821 --> 00:04:13,955
after gastric bypass.
113
00:04:13,988 --> 00:04:16,157
Curtain four.
She's almost ready.
114
00:04:16,190 --> 00:04:19,460
Dr. Morris, the broken leg kid
is ready to go,
115
00:04:19,493 --> 00:04:22,096
and the crackhead in two
won't keep his gown on.
116
00:04:22,130 --> 00:04:24,032
The broken leg kid
can be discharged.
117
00:04:24,065 --> 00:04:25,399
What about the crackhead?
118
00:04:25,433 --> 00:04:26,400
I don't know. Avert your eyes.
119
00:04:26,434 --> 00:04:27,969
What do you want from me?
120
00:04:28,002 --> 00:04:29,771
Everybody, this is Javier.
New desk clerk.
121
00:04:29,804 --> 00:04:30,905
Hola.
122
00:04:30,939 --> 00:04:34,876
Javier, this is... everybody.
123
00:04:36,344 --> 00:04:39,080
SAM: Wow. MORRIS: Nice feather.
124
00:04:39,113 --> 00:04:40,114
The next person
125
00:04:40,148 --> 00:04:41,816
who says a word is dead meat.
126
00:04:45,453 --> 00:04:46,888
(stifled laughter)
127
00:04:57,739 --> 00:04:59,808
Mr. Grant has right flank pain
times three days.
128
00:04:59,841 --> 00:05:02,043
Did you fall, injure your back?
129
00:05:02,077 --> 00:05:04,145
No, but I'm a building super.
130
00:05:04,179 --> 00:05:06,682
I'm bent over all day
fixing stuff.
131
00:05:06,715 --> 00:05:08,850
Never bothered me
before, though.
132
00:05:08,884 --> 00:05:10,919
Any allergies
or medical conditions?
133
00:05:12,721 --> 00:05:14,723
Anything make the
pain better or worse?
134
00:05:14,756 --> 00:05:17,859
No, I just can't get
comfortable, you know?
135
00:05:17,893 --> 00:05:19,961
I have a little pain
in my groin, too.
136
00:05:19,995 --> 00:05:21,697
He had hematuria yesterday.
137
00:05:21,730 --> 00:05:23,064
Any fever?
138
00:05:23,098 --> 00:05:24,733
No.
139
00:05:24,766 --> 00:05:27,202
Well, sounds
like a kidney stone.
140
00:05:27,235 --> 00:05:30,806
Oh, no, sweetcakes, our trip.
141
00:05:30,839 --> 00:05:32,340
Our 20th anniversary's
next week.
142
00:05:32,373 --> 00:05:33,909
Well, you should
be fine by then.
143
00:05:33,942 --> 00:05:35,152
We'll give you
something for the pain
144
00:05:35,176 --> 00:05:36,611
while we do some tests
to confirm.
145
00:05:36,612 --> 00:05:37,655
GRANT: Okay. Be right back.
146
00:05:37,679 --> 00:05:38,780
Thanks.
147
00:05:38,814 --> 00:05:40,248
What's your plan? Morphine.
148
00:05:40,281 --> 00:05:42,851
With an NSAID,
prostaglandin inhibitors
149
00:05:42,884 --> 00:05:44,328
block the ureteral
spasm of renal colic.
150
00:05:44,352 --> 00:05:45,754
Labs?
151
00:05:45,787 --> 00:05:47,889
Uh, just UA to
rule out infection.
152
00:05:47,923 --> 00:05:49,157
CT KUB, no contrast.
153
00:05:49,190 --> 00:05:50,792
Got it.
154
00:05:50,826 --> 00:05:52,928
And by the way, I love
what you've done with...
155
00:05:52,961 --> 00:05:55,263
Shut up, Grady.
156
00:05:55,296 --> 00:05:56,698
Two more.
157
00:05:56,732 --> 00:05:57,866
Okay, go.
158
00:05:57,899 --> 00:05:59,267
45-year-old male, renal colic
159
00:05:59,300 --> 00:06:01,036
waiting for CT,
160
00:06:01,069 --> 00:06:02,914
and our diarrhea and fever
guy's better after hydration.
161
00:06:02,938 --> 00:06:03,905
Ready to fly.
162
00:06:03,939 --> 00:06:05,016
You get a stool culture? Yep.
163
00:06:05,040 --> 00:06:06,274
C-diff? Yep.
164
00:06:06,307 --> 00:06:09,010
You all set for the yearbook
pictures later?
165
00:06:09,044 --> 00:06:09,845
Bite me.
166
00:06:09,878 --> 00:06:10,878
(laughs)
167
00:06:12,213 --> 00:06:14,883
So, uh, how we feeling,
Mr. Archibald?
168
00:06:14,916 --> 00:06:15,884
Better, thanks.
169
00:06:15,917 --> 00:06:17,753
Films are back.
170
00:06:17,786 --> 00:06:18,987
Okay, good.
171
00:06:19,020 --> 00:06:21,022
Well, you got no
fracture, but you got
172
00:06:21,056 --> 00:06:23,091
complete loss of joint
space bilaterally.
173
00:06:23,124 --> 00:06:25,060
Add a sed rate and
a rheumatoid factor.
174
00:06:25,093 --> 00:06:26,361
Copy that.
175
00:06:26,394 --> 00:06:28,063
What's all that mean?
176
00:06:28,096 --> 00:06:30,265
It means you got bad arthritis
in your hip joints.
177
00:06:30,298 --> 00:06:32,033
All your cartilage is gone.
178
00:06:32,067 --> 00:06:36,337
Basically, you got bone
grinding on bone.
179
00:06:36,371 --> 00:06:38,774
Tell me something
I don't already know.
180
00:06:38,807 --> 00:06:40,909
Actually, I'm surprised
you can still walk.
181
00:06:40,942 --> 00:06:42,911
How the heck do you
manage the pain?
182
00:06:42,944 --> 00:06:47,282
Take little steps.
Just tough it out, I guess.
183
00:06:47,315 --> 00:06:49,017
Well, we can help you with that.
184
00:06:49,050 --> 00:06:51,319
Plus I'm gonna refer you
to the orthopedics clinic.
185
00:06:51,352 --> 00:06:52,153
There's a good chance that
you might need
186
00:06:52,187 --> 00:06:54,122
a hip replacement.
187
00:06:54,155 --> 00:06:56,858
Yeah, that's what they told me
when I was up there last time.
188
00:06:56,892 --> 00:06:59,094
Can't afford the insurance
or the surgery.
189
00:06:59,127 --> 00:07:00,695
How old did you say
you were again?
190
00:07:00,696 --> 00:07:04,900
59. Too young for Medicare.
191
00:07:04,933 --> 00:07:07,168
Frank, can I help you
with something, man?
192
00:07:07,202 --> 00:07:09,938
Could I please have
an autograph, Mr. Archibald?
193
00:07:09,971 --> 00:07:12,340
My pleasure.
194
00:07:12,373 --> 00:07:15,076
Been years since anyone
asked me for one of these.
195
00:07:15,110 --> 00:07:16,912
I used to be from Cleveland.
196
00:07:16,945 --> 00:07:18,713
The only reason I became
a Miami fan
197
00:07:18,714 --> 00:07:19,991
is 'cause you got
traded down there.
198
00:07:20,015 --> 00:07:21,983
I appreciate that.
199
00:07:22,017 --> 00:07:23,852
Who's this to?
200
00:07:23,885 --> 00:07:26,822
Frank. F-R-A-N-K.
201
00:07:26,855 --> 00:07:28,189
Uh-huh.
202
00:07:28,223 --> 00:07:30,134
What, you never heard
of Wild Man Willy Archibald?
203
00:07:30,158 --> 00:07:32,928
He was great.
Ate quarterbacks alive.
204
00:07:32,961 --> 00:07:34,896
Run it up the middle,
you can forget that.
205
00:07:34,930 --> 00:07:35,931
You played pro ball, huh?
206
00:07:35,964 --> 00:07:37,232
Ten years.
207
00:07:37,265 --> 00:07:39,234
They don't make 'em
like you anymore.
208
00:07:39,267 --> 00:07:40,235
Thanks a lot.
209
00:07:40,268 --> 00:07:43,805
No, no, thank you.
210
00:07:43,839 --> 00:07:46,174
Holy mother of God,
is that what I think it is?
211
00:07:46,207 --> 00:07:49,010
Super Bowl Eight...
It was a long time ago.
212
00:07:49,044 --> 00:07:51,346
You got three sacks
in that game.
213
00:07:51,379 --> 00:07:53,214
PRATT: Well, I'll let
you two reminisce.
214
00:07:53,248 --> 00:07:54,258
And I'll be back to talk to you
some more
215
00:07:54,282 --> 00:07:55,851
about that clinic referral.
216
00:07:55,884 --> 00:07:57,328
FRANK: What was it
like playing for Shula?
217
00:07:57,352 --> 00:07:58,954
Oh, my God, my cousin used
218
00:07:58,987 --> 00:07:59,955
to live in the Ninth Ward.
219
00:07:59,988 --> 00:08:00,989
Get out of here!
220
00:08:01,022 --> 00:08:03,158
I can't. I'm serious.
221
00:08:03,191 --> 00:08:03,959
Dr. Pratt,
222
00:08:03,992 --> 00:08:05,393
GYN has a bed
223
00:08:05,426 --> 00:08:07,395
but they can't take your P.I.D.
for two hours.
224
00:08:07,428 --> 00:08:10,031
Two? She's been down here
for six.
225
00:08:10,065 --> 00:08:12,067
That was my old 'hood.
226
00:08:12,100 --> 00:08:12,934
DAWN: Small world.
227
00:08:12,968 --> 00:08:14,235
Telling you.
228
00:08:14,269 --> 00:08:16,872
Dr. Pratt, can you hand me
that chart?
229
00:08:16,905 --> 00:08:18,940
What, your arms broken?
230
00:08:18,974 --> 00:08:20,775
I just got my nails done.
231
00:08:20,776 --> 00:08:22,310
Oh, don't worry, girl, I got it.
232
00:08:23,912 --> 00:08:26,047
Those tips look fierce on you.
233
00:08:26,081 --> 00:08:27,282
Thank you, baby.
234
00:08:27,315 --> 00:08:28,083
You're welcome.
235
00:08:28,116 --> 00:08:29,785
(both laugh)
236
00:08:32,988 --> 00:08:33,789
Hey, Tony.
237
00:08:33,822 --> 00:08:35,423
Hey. Hey, listen,
238
00:08:35,456 --> 00:08:39,027
keep the NS running at 150 an
hour till I get up there, okay?
239
00:08:39,060 --> 00:08:40,261
You're back.
240
00:08:40,295 --> 00:08:41,462
Yep, first day.
241
00:08:41,496 --> 00:08:43,164
Every time I think I'm out,
242
00:08:43,198 --> 00:08:45,033
they pull me back in.
243
00:08:45,066 --> 00:08:47,035
Well, you look good.
How you feel?
244
00:08:47,068 --> 00:08:48,937
Ask me at the end of my shift.
245
00:08:48,970 --> 00:08:51,039
Thanks for the flowers
and the get well card.
246
00:08:51,072 --> 00:08:53,141
Least I could do.
247
00:08:53,174 --> 00:08:56,144
So how's, uh... how's Ray?
248
00:08:56,177 --> 00:09:00,081
Oh, as far as I know, he's good,
you know, all things considered.
249
00:09:00,115 --> 00:09:01,482
He sent me a letter last week.
250
00:09:01,516 --> 00:09:03,852
Send him my best, huh, Mayday?
251
00:09:03,885 --> 00:09:06,254
Hey, are you ever gonna tell me
why you call me that?
252
00:09:06,287 --> 00:09:10,191
Mayday? She was my favorite
Bond girl.
253
00:09:10,225 --> 00:09:12,928
Grace Jones in A View To A Kill.
254
00:09:12,961 --> 00:09:14,195
Started off as a bad guy,
255
00:09:14,229 --> 00:09:16,064
then she saved the whole world.
256
00:09:18,233 --> 00:09:21,069
Hey, you're lucky.
Could have been Pussy Galore.
257
00:09:21,102 --> 00:09:23,038
I'll see you later.
258
00:09:23,071 --> 00:09:23,939
Yo, Gates.
259
00:09:23,972 --> 00:09:25,173
Bards, what's up, man?
260
00:09:25,206 --> 00:09:26,417
I haven't see you.
Where you been?
261
00:09:26,441 --> 00:09:29,144
Eh, stuck up in the ICU.
262
00:09:29,177 --> 00:09:31,479
So, dude, what's up
with your boy?
263
00:09:31,512 --> 00:09:33,448
Pratt's brother Chaz.
264
00:09:33,481 --> 00:09:35,350
Why, what'd he do?
265
00:09:35,383 --> 00:09:36,383
You didn't hear?
266
00:09:38,119 --> 00:09:39,855
Wow! Love the 'do, Sam...
Looks good on you.
267
00:09:39,888 --> 00:09:41,422
Thank you.
Just a little somethin'.
268
00:09:41,456 --> 00:09:44,225
Angie's good, huh? Yeah.
I wish I would've known
269
00:09:44,259 --> 00:09:46,170
about her when I went brunette...
I could've saved 200 bucks.
270
00:09:46,194 --> 00:09:48,964
Find anybody who remembers her kid yet?
No, not a soul.
271
00:09:48,997 --> 00:09:50,241
She's taking me later...
I'm getting my pretty boy on
272
00:09:50,265 --> 00:09:51,900
for my last night with Hope.
273
00:09:51,933 --> 00:09:53,510
I ordered the works
package... I can't wait.
274
00:09:53,534 --> 00:09:56,237
Gonna take more than the works
to save that mug of yours.
275
00:09:56,271 --> 00:09:58,373
Oh, my God, so mean!
276
00:09:58,406 --> 00:10:00,508
That's his baseline...
You'll get used to it.
277
00:10:00,541 --> 00:10:02,310
I hope not. Hey, guys.
278
00:10:02,343 --> 00:10:04,312
Care package for Ray.
Whatever you want me
279
00:10:04,345 --> 00:10:06,982
to send, just put in here
by the end of the day.
280
00:10:07,015 --> 00:10:08,259
Oh, that's really
thoughtful, Katey.
281
00:10:08,283 --> 00:10:10,385
How is he? Oh, pretty incognito.
282
00:10:10,418 --> 00:10:12,620
I think I'm gonna go see him
in a couple of weeks.
283
00:10:12,653 --> 00:10:14,355
Well, look who it is!
284
00:10:14,389 --> 00:10:16,091
PRATT: Ah, welcome back.
285
00:10:16,124 --> 00:10:17,492
Hey, stranger!
RASGOTRA: Hi, guys.
286
00:10:18,526 --> 00:10:20,028
How you feeling?
287
00:10:20,061 --> 00:10:21,329
Oh, a little...
288
00:10:21,362 --> 00:10:22,530
sore, you know?
289
00:10:22,563 --> 00:10:23,563
Oh, my God.
290
00:10:25,100 --> 00:10:26,401
Hi. I know.
291
00:10:26,434 --> 00:10:28,403
Just don't. I'll explain later.
292
00:10:28,436 --> 00:10:32,007
Okay. Uh, well, I have
a few things left at your place,
293
00:10:32,040 --> 00:10:34,109
so I'll just come
and pick everything up
294
00:10:34,142 --> 00:10:35,944
tomorrow. Okay.
295
00:10:37,412 --> 00:10:39,214
Stop looking at me like that.
296
00:10:39,247 --> 00:10:40,257
(chuckles): I can't help it.
297
00:10:40,281 --> 00:10:42,150
MORRIS: I think it looks good!
298
00:10:42,183 --> 00:10:43,885
No, I'm serious...
Farrah was my favorite.
299
00:10:43,919 --> 00:10:45,220
Yeah, mine, too. Same here.
300
00:10:45,253 --> 00:10:47,122
I used to love that poster...
You know
301
00:10:47,155 --> 00:10:49,066
the one I'm talking about... the
one with the red bathing suit.
302
00:10:49,090 --> 00:10:51,392
Yeah, with the Mexican-
blanket-thing background.
303
00:10:51,426 --> 00:10:52,569
FRANK: We had that up
in the locker room
304
00:10:52,593 --> 00:10:54,105
at the precinct house...
I used to look
305
00:10:54,129 --> 00:10:55,339
at that every day.
Oh, did I have
306
00:10:55,363 --> 00:10:56,965
some boyhood
fantasies about her!
307
00:10:56,998 --> 00:10:58,109
God, she was hot!
This is totally
308
00:10:58,133 --> 00:11:00,435
creeping me out.
You and me both.
309
00:11:00,468 --> 00:11:03,014
I'll be in the ladies' room if
anyone needs me. I'll walk with you.
310
00:11:03,038 --> 00:11:07,442
Hey, Frank, would you please get
the lab results for Mr. Archibald?
311
00:11:07,475 --> 00:11:09,544
Hey, Pratt, can I talk
to you a second?
312
00:11:09,577 --> 00:11:11,612
What's up, Gates?
313
00:11:11,646 --> 00:11:14,549
Uh, well, don't you think you
should've told me about your brother?
314
00:11:14,582 --> 00:11:16,293
I mean, not that it would've
made a difference...
315
00:11:16,317 --> 00:11:18,053
I still would've sponsored him...
316
00:11:18,086 --> 00:11:20,055
But, uh, would've been nice
if you said something.
317
00:11:20,088 --> 00:11:21,489
What are you talking about now?
318
00:11:21,522 --> 00:11:22,957
He's gay.
319
00:11:22,958 --> 00:11:24,325
Yeah? So what?
320
00:11:24,359 --> 00:11:26,027
Oh. You interested?
321
00:11:26,061 --> 00:11:28,129
Come on, Greg.
Come on, Greg, what?
322
00:11:28,163 --> 00:11:30,331
Now, what exactly
was I supposed to say?
323
00:11:30,365 --> 00:11:31,608
I don't know,
"My brother's gay"?
324
00:11:31,632 --> 00:11:34,302
Okay, and then what
would you have done?
325
00:11:34,335 --> 00:11:36,004
Something, gave him some advice.
326
00:11:36,037 --> 00:11:37,005
Really? Like what?
327
00:11:37,038 --> 00:11:38,539
I don't know, you know,
328
00:11:38,573 --> 00:11:41,209
but now his whole station's
on to it, you know?
329
00:11:41,242 --> 00:11:43,354
I could've done something
before, made it easier on him.
330
00:11:43,378 --> 00:11:44,645
I don't know, I'm just saying.
331
00:11:44,679 --> 00:11:46,547
Just say your way
back up to the ICU,
332
00:11:46,581 --> 00:11:49,284
and mind your own damn business.
333
00:11:49,317 --> 00:11:51,619
Lab results
for Mr. Willie Archibald.
334
00:11:51,652 --> 00:11:53,288
(groans quietly)
335
00:11:53,321 --> 00:11:55,156
(sighs)
336
00:11:55,190 --> 00:11:57,225
Mr. Archibald, listen to me.
337
00:11:57,258 --> 00:12:01,096
I cannot help you
unless you talk to me.
338
00:12:01,129 --> 00:12:02,363
Now, what is it?
339
00:12:02,397 --> 00:12:05,566
Percocet? Demerol?
340
00:12:05,600 --> 00:12:06,334
Heroin?
341
00:12:06,367 --> 00:12:08,103
Hell, no.
342
00:12:08,136 --> 00:12:09,604
I don't mess with that stuff.
343
00:12:12,573 --> 00:12:13,708
It's Vicodin.
344
00:12:15,543 --> 00:12:17,212
(sighs)
345
00:12:17,245 --> 00:12:19,114
Where'd you get
the prescription?
346
00:12:19,147 --> 00:12:20,381
My mom gets it for me.
347
00:12:20,415 --> 00:12:22,317
She's on Medicare.
348
00:12:22,350 --> 00:12:24,519
I can't afford that stuff
on $7.50 an hour.
349
00:12:24,552 --> 00:12:25,553
Mr. Archibald...
350
00:12:25,586 --> 00:12:29,024
You don't know how I feel!
351
00:12:29,057 --> 00:12:29,657
I can barely walk,
352
00:12:29,690 --> 00:12:31,526
it hurts so much.
353
00:12:31,559 --> 00:12:35,563
Got laid off 'cause I couldn't
patrol a damn warehouse.
354
00:12:35,596 --> 00:12:39,400
So I get a messenger job...
Figure I can still drive, right?
355
00:12:39,434 --> 00:12:41,269
Now I can barely do that.
356
00:12:41,302 --> 00:12:43,171
How long have you
been on the Vicodin?
357
00:12:43,204 --> 00:12:45,473
(groans softly): Years.
358
00:12:45,506 --> 00:12:48,176
I need three, four a day.
359
00:12:48,209 --> 00:12:51,179
It used to knock me out,
but it doesn't do that anymore.
360
00:12:51,212 --> 00:12:54,615
Mr. Archibald, painkillers
are very, very addictive.
361
00:12:54,649 --> 00:12:57,318
What the hell
you want me to do, Doc?
362
00:12:57,352 --> 00:12:59,554
Soon my mom is gonna be
driving me around.
363
00:12:59,587 --> 00:13:01,389
She's 80, man.
364
00:13:01,422 --> 00:13:03,491
Alright. I can get you
on a surgery list here.
365
00:13:03,524 --> 00:13:06,161
It's free of charge.
I'm on the damn list.
366
00:13:06,194 --> 00:13:08,596
It's a 18-month wait.
367
00:13:08,629 --> 00:13:10,431
A private hospital
would take you tomorrow
368
00:13:10,465 --> 00:13:12,500
if you had the money.
369
00:13:12,533 --> 00:13:16,237
Are you saying that you
have absolutely no assets?
370
00:13:16,271 --> 00:13:18,539
Just the house I bought my mom.
371
00:13:18,573 --> 00:13:19,740
And I'm not selling that.
372
00:13:21,709 --> 00:13:23,711
(exhales):
Well, I can't allow you
373
00:13:23,744 --> 00:13:27,148
to keep popping Vicodin
like it's candy.
374
00:13:27,182 --> 00:13:28,649
I'll, uh, see what I can do
375
00:13:28,683 --> 00:13:32,453
to get get you bumped
up on the county list.
376
00:13:32,487 --> 00:13:34,322
(sighs)
377
00:13:38,659 --> 00:13:40,428
Here.
378
00:13:42,463 --> 00:13:43,798
It's worth a lot.
379
00:13:46,601 --> 00:13:48,203
It's real diamonds and gold.
380
00:13:50,405 --> 00:13:54,175
Maybe someone'll take it
as a payment for the surgery.
381
00:13:54,209 --> 00:13:56,177
Put it up on that eBay
or something.
382
00:13:56,211 --> 00:13:58,446
Mr. Archibald, I cannot...
383
00:13:58,479 --> 00:14:00,481
Please, Doc...
384
00:14:00,515 --> 00:14:03,318
I can't live with this pain
any longer.
385
00:14:03,351 --> 00:14:04,652
Please.
386
00:14:14,262 --> 00:14:15,563
(sniffles)
387
00:14:18,266 --> 00:14:20,235
(cell phone rings)
388
00:14:20,268 --> 00:14:23,338
Hello?
389
00:14:23,371 --> 00:14:26,374
Wait, wait, wait, wait, wait.
Wh-What happened?
390
00:14:26,407 --> 00:14:28,509
Is he okay?
391
00:14:28,543 --> 00:14:30,278
Where are you?
392
00:14:30,311 --> 00:14:32,480
Alright, I'm on my way.
393
00:14:35,750 --> 00:14:36,517
GRADY: Dr. Lockhart,
394
00:14:36,551 --> 00:14:37,285
I really need...
395
00:14:37,318 --> 00:14:38,253
Ask Pratt.
396
00:14:38,286 --> 00:14:39,286
He told me to ask you.
397
00:14:40,688 --> 00:14:43,391
Hey, Abby, what's up
with your foot lac in two?
398
00:14:43,424 --> 00:14:44,584
It's not gonna suture itself.
399
00:14:48,163 --> 00:14:49,830
TANYA (sobbing): He... he...
400
00:14:49,864 --> 00:14:52,200
He fell! He just... GRADY:
You told me to be persistent
401
00:14:52,233 --> 00:14:54,545
and that's what I'm trying to do
Give him to me, give him to me.
402
00:14:54,569 --> 00:14:55,569
Come on. Oh, God.
403
00:14:56,371 --> 00:14:57,372
Get the door.
404
00:14:57,405 --> 00:14:58,839
Get the door!
405
00:15:03,821 --> 00:15:05,990
MARY: Excuse me, have
you seen our doctor?
406
00:15:06,023 --> 00:15:09,594
Ma'am someone'll be right with you.
She said she'd be right back.
407
00:15:09,627 --> 00:15:12,162
I got the pedes cuff. Oh, God,
come on, baby, wake up, please.
408
00:15:12,196 --> 00:15:14,832
Pupils are equal and reactive.
How far did he fall?
409
00:15:14,865 --> 00:15:16,843
From the bridge part of the jungle gym.
How many feet?
410
00:15:16,867 --> 00:15:18,135
I don't know, maybe six.
411
00:15:18,168 --> 00:15:20,037
Spontaneous resps,
but have that bag ready.
412
00:15:20,070 --> 00:15:22,606
Did he just move? Morris, did you see that?
He sure did.
413
00:15:22,607 --> 00:15:23,974
Extremities look good. Okay.
414
00:15:24,008 --> 00:15:26,143
Come on, Joe, come on,
Joe, open your eyes.
415
00:15:26,176 --> 00:15:28,054
He's gonna be Alright, isn't he?
We don't know yet.
416
00:15:28,078 --> 00:15:30,047
Got a BP... 78/42.
417
00:15:30,080 --> 00:15:32,049
Did he move or cry or anything?
418
00:15:32,082 --> 00:15:33,851
No. Sats 98.
Three-centimeter lac
419
00:15:33,884 --> 00:15:35,620
in the forehead. I'll
set up to irrigate.
420
00:15:35,653 --> 00:15:37,121
Did he...
did he fall on his head?
421
00:15:37,154 --> 00:15:38,689
I don't know. I didn't see.
422
00:15:38,723 --> 00:15:40,157
What do you mean,
you didn't see?
423
00:15:40,190 --> 00:15:41,868
Were you watching him?
I mean, that's your job,
424
00:15:41,892 --> 00:15:43,327
isn't it? I'm so sorry.
425
00:15:43,360 --> 00:15:44,895
I'm sorry. I'm sorry.
It's alright.
426
00:15:44,929 --> 00:15:45,930
You should just go.
427
00:15:45,963 --> 00:15:47,231
Oh, please, I want to stay.
428
00:15:47,264 --> 00:15:48,966
I'll let you know how he is.
Abby,
429
00:15:48,999 --> 00:15:50,210
we're gonna do everything, okay?
430
00:15:50,234 --> 00:15:52,803
He's gonna get
the best that we got.
431
00:15:52,837 --> 00:15:54,338
So, you sure you got everything?
432
00:15:54,371 --> 00:15:56,874
Yeah. Let's get out of here.
433
00:15:56,907 --> 00:15:58,976
Hey, not so fast, speedy...
We got a few things
434
00:15:59,009 --> 00:16:00,845
to discuss before you leave.
435
00:16:00,878 --> 00:16:02,346
It's Johns Hopkins.
436
00:16:02,379 --> 00:16:04,081
Something went wrong,
I didn't get in.
437
00:16:04,114 --> 00:16:06,150
I anticipated this. Relax, I...
438
00:16:06,183 --> 00:16:09,653
faxed your consent forms... and I warned
them about you, you little card shark.
439
00:16:09,654 --> 00:16:11,922
I got a guy over there who's
gonna win my money back.
440
00:16:11,956 --> 00:16:14,692
Texas Hold 'Em isn't your game.
441
00:16:14,725 --> 00:16:16,093
Alright, I got some news.
442
00:16:16,126 --> 00:16:18,663
Good news, bad news...
What do you want first?
443
00:16:18,696 --> 00:16:21,799
Bad. I like to end on an up.
444
00:16:21,832 --> 00:16:23,167
Alright, well, the bad news is,
445
00:16:23,200 --> 00:16:25,002
you can't go home
and pack for Baltimore...
446
00:16:25,035 --> 00:16:26,904
There's something
you have to do.
447
00:16:26,937 --> 00:16:29,740
And the good news is a surprise.
448
00:16:29,774 --> 00:16:31,141
What is it?
449
00:16:31,175 --> 00:16:32,877
Well, if I tell you,
it'll kind of ruin
450
00:16:32,910 --> 00:16:34,420
the whole surprise element,
wouldn't it?
451
00:16:34,444 --> 00:16:36,881
Don't worry,
you're gonna love it.
452
00:16:36,914 --> 00:16:38,825
Y-You're in on this, too?
Alright, enough yakking.
453
00:16:38,849 --> 00:16:40,193
Let's go, come on,
we got stuff to do.
454
00:16:40,217 --> 00:16:42,186
Look out! Clear out!
455
00:16:42,219 --> 00:16:44,889
FRANK: It's too bad they don't
take better care of the old guys.
456
00:16:44,922 --> 00:16:46,967
You know, if it wasn't
for guys like Willie Archibald
457
00:16:46,991 --> 00:16:48,759
putting their bodies
on the line,
458
00:16:48,793 --> 00:16:51,161
there wouldn't be an NFL...
It's a damn shame.
459
00:16:51,195 --> 00:16:53,698
It's a damn shame he didn't
save some of that money.
460
00:16:53,731 --> 00:16:57,101
Hey, a guy was lucky to make
35 G's a year back then,
461
00:16:57,134 --> 00:16:58,779
not like these
multimillion-dollar clowns today,
462
00:16:58,803 --> 00:17:01,238
half of 'em crybabies
and criminals.
463
00:17:03,473 --> 00:17:05,275
May I hold it?
464
00:17:07,444 --> 00:17:09,046
Yeah.
465
00:17:09,079 --> 00:17:12,783
Wow.
466
00:17:12,817 --> 00:17:14,719
You know, I heard Ditka himself
467
00:17:14,752 --> 00:17:16,787
auctioned off
his NFC Championship ring,
468
00:17:16,821 --> 00:17:18,355
help out some
of the old players.
469
00:17:21,091 --> 00:17:23,127
This is priceless.
470
00:17:23,160 --> 00:17:25,429
This is earned
with sweat and blood
471
00:17:25,462 --> 00:17:27,932
in the trenches of the gridiron.
472
00:17:27,965 --> 00:17:30,067
You can't sell it.
473
00:17:30,100 --> 00:17:32,202
Dr. Pratt, chemo-boy
pulled his central line.
474
00:17:32,236 --> 00:17:33,904
He's bleeding
all over curtain four.
475
00:17:33,938 --> 00:17:36,040
And there's a rig ten minutes out.
Alright.
476
00:17:39,109 --> 00:17:40,109
(sighs)
477
00:17:42,980 --> 00:17:44,048
(sighs)
478
00:17:44,081 --> 00:17:46,250
(distant crying)
479
00:17:46,283 --> 00:17:48,161
Hey, how's Joe? You know,
I can get somebody else
480
00:17:48,185 --> 00:17:50,096
to take that rig that's coming
in if you need me in there.
481
00:17:50,120 --> 00:17:51,464
Woke up crying,
purposeful movements.
482
00:17:51,488 --> 00:17:52,488
Morris has got him.
483
00:17:54,792 --> 00:17:58,462
(Joe crying loudly) Hey, I brought
two gowns in case he throws up again.
484
00:17:58,495 --> 00:18:00,230
Six-oh nylon...
Luka, hi, it's me...
485
00:18:00,264 --> 00:18:04,835
Um, Joe, uh, fell and, uh,
hit his head in the park today.
486
00:18:04,869 --> 00:18:07,037
But he's awake now,
we're at the hospital.
487
00:18:07,071 --> 00:18:08,973
(loud crying continues)
He, um...
488
00:18:09,006 --> 00:18:12,309
Um, could you just call me
as soon as you get this message?
489
00:18:12,342 --> 00:18:14,812
Bye. It's okay, Abby...
he'll call you back.
490
00:18:14,845 --> 00:18:15,980
(crying continues)
491
00:18:16,013 --> 00:18:17,882
Could you hold his head still?
492
00:18:17,915 --> 00:18:19,984
Wait, wait, what are you doing,
what are you doing?
493
00:18:20,017 --> 00:18:23,153
Closing the lac.
Shh. No. I'll do it.
494
00:18:23,187 --> 00:18:25,790
He's an intern. Yeah, who knows
how to Dermabond the laceration.
495
00:18:25,823 --> 00:18:28,101
No, I know, I know, but what
if it gets infected or he gets
496
00:18:28,125 --> 00:18:30,861
a big, giant scar... you want
to be responsible for that?
497
00:18:30,895 --> 00:18:31,996
Better me than you.
498
00:18:32,029 --> 00:18:33,163
You sure about that?
499
00:18:33,197 --> 00:18:34,531
He's right, Abby.
500
00:18:34,564 --> 00:18:36,166
Alright, Chuny,
call CT, let 'em know
501
00:18:36,200 --> 00:18:38,035
we're on our way up. No. No CT.
502
00:18:38,068 --> 00:18:39,079
We agreed we'd just observe.
503
00:18:39,103 --> 00:18:40,537
Yeah, before he vomited.
504
00:18:40,570 --> 00:18:42,806
Yeah, no, it's too much
radiation... no one knows
505
00:18:42,807 --> 00:18:44,041
the long-term effects.
506
00:18:44,074 --> 00:18:44,809
Morris,
507
00:18:44,810 --> 00:18:46,543
we over-CT kids.
508
00:18:46,576 --> 00:18:49,113
We've had this discussion a
thousand times. Yeah, LOC,
509
00:18:49,146 --> 00:18:50,881
vomiting... you know
he needs a scan.
510
00:18:50,915 --> 00:18:52,817
His vitals are good,
his mental status is fine,
511
00:18:52,850 --> 00:18:56,120
the LOC was transient...
Observation is enough.
512
00:18:56,153 --> 00:18:58,164
It's not a head bleed...
The mechanism just isn't there.
513
00:18:58,188 --> 00:19:01,826
Okay, if this was your patient and
not your son, what would you do?
514
00:19:01,859 --> 00:19:03,560
(crying continues)
515
00:19:03,593 --> 00:19:05,395
Alright, no peeking.
(laughs): I'm not.
516
00:19:05,429 --> 00:19:07,297
You better not be.
Okay, you ready?
517
00:19:07,331 --> 00:19:08,966
I was ready a half hour ago.
518
00:19:08,999 --> 00:19:11,835
Alright, take your hands down.
519
00:19:11,836 --> 00:19:13,303
(laughs)
520
00:19:13,337 --> 00:19:15,272
Look at this... front row,
third-base line,
521
00:19:15,305 --> 00:19:17,107
right behind the on-deck circle.
522
00:19:17,141 --> 00:19:19,076
You can't afford those tickets
on your salary.
523
00:19:19,109 --> 00:19:21,045
It's not how much you
make, my young friend,
524
00:19:21,078 --> 00:19:23,447
it's who you know.
525
00:19:25,082 --> 00:19:26,592
We'll have him in and out
as soon as we can.
526
00:19:26,616 --> 00:19:30,054
I'll stay and give you an
immediate read. Thanks.
527
00:19:30,087 --> 00:19:33,257
No I.V.? He was doing so good,
we didn't think we needed one.
528
00:19:33,290 --> 00:19:35,292
We should get one in
so we can get started.
529
00:19:35,325 --> 00:19:37,203
Usually a little whiff
of ketamine does the trick.
530
00:19:37,227 --> 00:19:39,997
Yeah, um, I-I don't
want to sedate him.
531
00:19:41,398 --> 00:19:43,600
It's only gonna take
a few seconds, right?
532
00:19:43,633 --> 00:19:48,205
I've scanned a lot of toddlers...
Trust me, you want the drugs.
533
00:19:48,238 --> 00:19:50,340
I can do it in one needle
stick, Abby, I promise.
534
00:19:50,374 --> 00:19:53,010
No. Hypoventilation,
drug allergies...
535
00:19:53,043 --> 00:19:54,554
It's just not worth the risk.
You know, we can't
536
00:19:54,578 --> 00:19:57,347
get a good look unless
he holds completely still.
537
00:19:57,381 --> 00:20:00,918
(crying continues) Yeah. Can
you, uh, pass me that? Shh.
538
00:20:00,951 --> 00:20:02,286
Thank you.
539
00:20:02,319 --> 00:20:05,222
I just... I just want
to try something, okay?
540
00:20:05,255 --> 00:20:07,057
Shh, shh. There you go.
541
00:20:07,091 --> 00:20:08,368
And if it doesn't work,
you can sedate him.
542
00:20:08,392 --> 00:20:10,127
Just let me try, okay?
543
00:20:10,160 --> 00:20:12,930
Okay. Hey, look. Look at this.
544
00:20:12,963 --> 00:20:15,565
Yeah. And this one, too.
545
00:20:15,599 --> 00:20:17,935
(crying stops)
And what about this?
546
00:20:17,968 --> 00:20:19,336
(gasps)
547
00:20:19,369 --> 00:20:21,638
(whispers): Remember this book?
548
00:20:21,671 --> 00:20:23,908
Daddy Takes a Trip.
549
00:20:23,941 --> 00:20:24,975
Huh?
550
00:20:25,009 --> 00:20:26,977
(gasps): "This is me"
551
00:20:27,011 --> 00:20:30,080
when I was your age, Joe."
552
00:20:30,114 --> 00:20:31,648
What do you think? Do you...
553
00:20:31,681 --> 00:20:32,983
(gasps): What's that?
554
00:20:33,017 --> 00:20:36,020
"This is me and your Uncle Niko.
555
00:20:36,053 --> 00:20:38,222
We love the beach."
556
00:20:38,255 --> 00:20:40,657
Do you see them on
the beach, right there?
557
00:20:40,690 --> 00:20:42,993
(machine humming)
558
00:20:43,027 --> 00:20:45,662
(gasps): Who's that? Who's that?
559
00:20:45,695 --> 00:20:47,297
"This is me,
560
00:20:47,331 --> 00:20:49,566
your dad, missing you,
wishing you were here."
561
00:20:54,438 --> 00:20:57,107
These seats are exceptional.
562
00:20:57,141 --> 00:20:59,409
I've never sat
this close before.
563
00:20:59,443 --> 00:21:02,279
You're welcome. Man...
564
00:21:02,312 --> 00:21:03,948
Excuse me. You Josh?
565
00:21:08,318 --> 00:21:09,186
Stand up.
566
00:21:09,219 --> 00:21:11,055
Yeah, this is Josh.
567
00:21:11,088 --> 00:21:12,632
I'm Tony Gates. How you doing?
Nice to meet you.
568
00:21:12,656 --> 00:21:13,690
Josh Lipnicki. Hey, Josh.
569
00:21:13,723 --> 00:21:15,159
His mom, Serena. Hi. Hi.
570
00:21:15,192 --> 00:21:16,126
Derrek Lee.
571
00:21:16,160 --> 00:21:17,194
This is for you, buddy.
572
00:21:17,227 --> 00:21:19,696
The whole team signed it.
573
00:21:19,729 --> 00:21:21,298
Thanks, Mr. Lee.
574
00:21:21,331 --> 00:21:24,701
Good luck in Baltimore.
575
00:21:24,734 --> 00:21:25,702
Mr. Lee...
576
00:21:25,735 --> 00:21:27,104
Yeah?
577
00:21:27,137 --> 00:21:28,338
You know, I got to tell you,
578
00:21:28,372 --> 00:21:30,407
your opponents have
a statistical tendency
579
00:21:30,440 --> 00:21:32,309
to pitch you high and outside.
580
00:21:32,342 --> 00:21:34,078
And the wind's blowing
out today,
581
00:21:34,111 --> 00:21:36,080
so if you lay off that stuff
582
00:21:36,113 --> 00:21:37,281
you'll murder 'em.
583
00:21:37,314 --> 00:21:38,682
Alright, I'll keep that in mind.
584
00:21:42,419 --> 00:21:44,188
I don't know what to say.
585
00:21:44,221 --> 00:21:45,455
That's a first.
586
00:21:45,489 --> 00:21:47,191
Pretty cool, huh?
587
00:21:47,224 --> 00:21:50,227
Yes, this definitely
qualifies as cool.
588
00:21:50,260 --> 00:21:51,328
Nice.
589
00:21:52,997 --> 00:21:54,999
(murmuring)
590
00:21:57,734 --> 00:21:59,469
No answer?
591
00:21:59,503 --> 00:22:01,438
Well, by the time you reach him
592
00:22:01,471 --> 00:22:05,509
all you're going
to have is good news.
593
00:22:05,542 --> 00:22:07,711
You know, I thought
the NICU was tough.
594
00:22:07,744 --> 00:22:11,348
At least both of us were there.
595
00:22:11,381 --> 00:22:14,751
When he was brand new,
I didn't even know him yet.
596
00:22:14,784 --> 00:22:17,287
But now he's... he's Joe.
597
00:22:19,789 --> 00:22:22,159
BETTINA: Okay, so Abby...
598
00:22:22,192 --> 00:22:23,293
What?
599
00:22:23,327 --> 00:22:24,628
There's no subdural,
no epidural,
600
00:22:24,661 --> 00:22:26,196
the grey-white junctions
601
00:22:26,230 --> 00:22:28,365
and sulci look sharp,
and there's no evidence
602
00:22:28,398 --> 00:22:30,167
of diffuse axonal injury.
603
00:22:30,200 --> 00:22:31,501
That's good, right?
604
00:22:31,535 --> 00:22:33,103
But?
605
00:22:33,137 --> 00:22:35,272
There is a subtle
high-density irregularity
606
00:22:35,305 --> 00:22:36,773
in the left parietal region.
607
00:22:36,806 --> 00:22:37,641
It's small,
608
00:22:37,674 --> 00:22:39,276
and it could be nothing,
609
00:22:39,309 --> 00:22:41,454
but since it correlates with
the location of his injury
610
00:22:41,478 --> 00:22:46,183
I think we're obliged
to check it out with an MRI.
611
00:22:46,216 --> 00:22:48,252
So after all this, we
have to sedate him anyway?
612
00:22:48,285 --> 00:22:49,662
We need him still
for at least 45 minutes.
613
00:22:49,686 --> 00:22:51,388
I know. We'll take him
614
00:22:51,421 --> 00:22:53,557
back down to the ER. We'll have
Chuny start the I.V.
615
00:22:53,590 --> 00:22:55,392
She's the best needle stick
in town.
616
00:22:55,425 --> 00:22:58,362
I want LMX cream.
617
00:22:58,395 --> 00:22:59,263
TAGGART:
Okay, I'll put it on now...
618
00:22:59,296 --> 00:23:00,564
Give it time to work.
619
00:23:02,566 --> 00:23:04,577
He's got an 18 gauge in the
right antecubital fossa,
620
00:23:04,601 --> 00:23:06,370
got 40 of lasix en route.
621
00:23:06,403 --> 00:23:08,205
Alright, we got it.
622
00:23:08,238 --> 00:23:11,375
Make yourself useful and go
refill the airway box, rookie.
623
00:23:11,408 --> 00:23:14,211
Hey, come hit me later,
we gotta talk.
624
00:23:14,244 --> 00:23:16,413
BP 194/126.
625
00:23:16,446 --> 00:23:17,814
So CHF exacerbation.
626
00:23:17,847 --> 00:23:19,383
He already got lasix.
What's next?
627
00:23:19,416 --> 00:23:22,152
Afterload reduction? Nitro drip?
628
00:23:22,186 --> 00:23:25,088
Hey! Hey, man, what the hell is this?
You got something
629
00:23:25,089 --> 00:23:26,366
you want to say to me? I
thought you might like them.
630
00:23:26,390 --> 00:23:28,325
You can wear them
for your boyfriend.
631
00:23:28,358 --> 00:23:31,295
Man, I swear to God, I'll beat
your punk ass into next week!
632
00:23:31,328 --> 00:23:33,463
I'm right here, rook, come on.
Let's go, huh?
633
00:23:36,133 --> 00:23:37,801
You alright? I'm fine.
634
00:23:37,834 --> 00:23:39,203
Geez, I was just kidding around.
635
00:23:43,507 --> 00:23:45,809
Greg, can you get out of here?
What?
636
00:23:45,842 --> 00:23:47,111
Get out of here, man. I'm fine.
637
00:24:01,691 --> 00:24:02,792
(crying)
638
00:24:02,826 --> 00:24:03,969
I always open up a second kit.
639
00:24:03,993 --> 00:24:06,162
That way I'll never
need it, you know?
640
00:24:06,195 --> 00:24:08,632
Here's your flush. Shh.
641
00:24:08,665 --> 00:24:10,534
I hate this.
642
00:24:10,567 --> 00:24:12,536
I'll make it quick.
643
00:24:12,569 --> 00:24:13,803
Shh, shh.
644
00:24:13,837 --> 00:24:15,539
Okay, ¿listo, Joe?
645
00:24:15,572 --> 00:24:17,140
No pasa nada, mi amor.
No pasa nada.
646
00:24:17,173 --> 00:24:19,042
Come on, baby.
647
00:24:19,075 --> 00:24:21,445
Oh, God, I don't think
I can watch this.
648
00:24:21,478 --> 00:24:23,780
You don't have
to be in here, you know.
649
00:24:23,813 --> 00:24:25,782
I know, but I don't want
to desert him.
650
00:24:25,815 --> 00:24:28,060
You won't be the first mom that
can't watch, Abby, you know that.
651
00:24:28,084 --> 00:24:33,022
We can go right next door.
I'll sit with you, okay?
652
00:24:33,056 --> 00:24:33,857
Listen, baby, I love you.
653
00:24:33,890 --> 00:24:36,860
(crying continues)
654
00:24:36,893 --> 00:24:38,728
(wailing)
655
00:24:41,831 --> 00:24:43,767
(crying continues)
656
00:24:49,205 --> 00:24:50,740
(sighs)
657
00:24:50,774 --> 00:24:53,777
MARQUEZ: It's okay.
It's okay, baby.
658
00:24:53,810 --> 00:24:57,480
I remember when
Alex was three...
659
00:24:57,481 --> 00:25:01,485
We went to one of those bounce
houses at the carnival.
660
00:25:01,518 --> 00:25:03,553
And of course he's
in there with a bunch
661
00:25:03,587 --> 00:25:05,622
of five and six-year-old kids,
662
00:25:05,655 --> 00:25:08,057
so he gets knocked down, right?
663
00:25:08,091 --> 00:25:10,960
Every time he goes to get up
he gets knocked down again.
664
00:25:10,994 --> 00:25:15,565
And he's crying, "Mommy! Mommy!"
665
00:25:15,599 --> 00:25:17,076
And the attendant won't
let me in because
666
00:25:17,100 --> 00:25:18,835
he thinks I'm some
stupid teenager, right?
667
00:25:21,270 --> 00:25:23,640
So, what'd you do?
668
00:25:25,742 --> 00:25:30,847
I stood there
and I cheered him on.
669
00:25:30,880 --> 00:25:32,816
And every time he got
knocked down
670
00:25:32,849 --> 00:25:35,218
I told him,
"I know you can get up."
671
00:25:37,120 --> 00:25:40,524
But that's when it hit me.
672
00:25:45,762 --> 00:25:47,731
They fall. (Crying continues)
673
00:25:47,764 --> 00:25:51,768
And all you can do is be there
and hope they keep getting up.
674
00:25:51,801 --> 00:25:55,238
(crying continues)
MARQUEZ: Shh, shh.
675
00:25:57,907 --> 00:26:01,244
(sighs)
676
00:26:01,277 --> 00:26:02,111
Just keep some ice on it, okay?
677
00:26:02,145 --> 00:26:03,680
You should be fine.
678
00:26:03,713 --> 00:26:05,915
I was just breaking
the kid's balls, you know?
679
00:26:05,949 --> 00:26:08,718
It was a joke. Jokes are
supposed to be funny.
680
00:26:08,752 --> 00:26:11,621
Come back in a few days and
I'll check your eye out again.
681
00:26:11,655 --> 00:26:13,222
Hey, I got empty
chairs in there.
682
00:26:13,256 --> 00:26:15,191
Come on, who's up
for some pampering?
683
00:26:15,224 --> 00:26:16,292
It's not really my style.
684
00:26:16,325 --> 00:26:19,062
End of my shift,
I am there, Ange.
685
00:26:19,095 --> 00:26:20,764
How about you, huh?
686
00:26:20,797 --> 00:26:22,942
I could wax those brows...
Make you look ten years younger.
687
00:26:22,966 --> 00:26:24,768
You should do it.
688
00:26:24,801 --> 00:26:27,103
It's like you've got two
caterpillars over your eyes.
689
00:26:27,136 --> 00:26:28,638
No, thank you.
690
00:26:28,672 --> 00:26:30,182
Unlike the rest of you
good-for-nothings
691
00:26:30,206 --> 00:26:32,141
I'm not vain about
my appearance.
692
00:26:32,175 --> 00:26:34,744
Well, that must make it easier.
693
00:26:34,778 --> 00:26:36,813
How'd you get this
bum wing, Reggie?
694
00:26:36,846 --> 00:26:38,582
Fell out of my desk.
695
00:26:38,615 --> 00:26:39,916
He dozed off at school.
696
00:26:39,949 --> 00:26:41,718
Fell out of his
desk during math.
697
00:26:41,751 --> 00:26:43,753
He hasn't been sleeping
well at home.
698
00:26:43,787 --> 00:26:46,756
He's afraid the boogeyman's
going to get him. Baby!
699
00:26:46,790 --> 00:26:48,925
Tommy. Does this hurt?
700
00:26:48,958 --> 00:26:50,593
Boogeyman, huh?
701
00:26:50,594 --> 00:26:52,228
You know there's
no such thing, buddy.
702
00:26:52,261 --> 00:26:54,230
I've seen him. You've seen him?
703
00:26:54,263 --> 00:26:55,699
What does he look like?
704
00:26:55,732 --> 00:26:59,235
He's green... big eyes,
crazy hair.
705
00:26:59,268 --> 00:27:02,205
Oh. Well, no point tenderness.
He's got full range of motion.
706
00:27:02,238 --> 00:27:04,273
I don't think it's broken.
And why didn't you say
707
00:27:04,307 --> 00:27:05,885
it was a green boogeyman
in the first place?
708
00:27:05,909 --> 00:27:07,911
I got something that will
fix that right up.
709
00:27:07,944 --> 00:27:10,289
Dr. Morris, kidney stone guy in
Curtain 2 doesn't look so good.
710
00:27:10,313 --> 00:27:11,781
Okay, I'll be right back, buddy.
711
00:27:11,815 --> 00:27:13,883
What kidney stone guy?
Abby's patient.
712
00:27:13,917 --> 00:27:16,219
Gross hematuria, dropped
his pressure, diaphoretic.
713
00:27:16,252 --> 00:27:16,986
Where's my doctor?
714
00:27:17,020 --> 00:27:18,187
BP 80/50.
715
00:27:18,221 --> 00:27:19,188
MARY: What's wrong? He was fine.
716
00:27:19,222 --> 00:27:20,924
Did he get narcotics?
717
00:27:20,957 --> 00:27:22,826
Five milligrams of
morphine three hours ago.
718
00:27:22,859 --> 00:27:24,060
Bolus a liter of saline.
719
00:27:24,093 --> 00:27:25,061
What are his labs?
720
00:27:25,094 --> 00:27:26,696
They only sent a UA.
721
00:27:26,730 --> 00:27:28,665
My back... Stat hemocue,
chemistry and EKG.
722
00:27:28,698 --> 00:27:29,733
Are those films?
723
00:27:29,766 --> 00:27:31,635
Yeah, Abby didn't see them.
724
00:27:31,668 --> 00:27:33,378
Dr. Lockhart said it was just a
kidney stone and he'd be fine.
725
00:27:33,402 --> 00:27:35,271
Uh, hello, ma'am,
I'm Dr. Morris.
726
00:27:35,304 --> 00:27:37,974
I'm afraid a kidney stone
isn't the problem. What?
727
00:27:38,007 --> 00:27:38,975
Get surgery down
here right away.
728
00:27:39,008 --> 00:27:40,744
Surgery? He needs surgery?
729
00:27:40,777 --> 00:27:42,946
Your husband has a mass
in the kidney.
730
00:27:42,979 --> 00:27:44,681
A mass like a tumor?
731
00:27:44,714 --> 00:27:45,849
Hemocue 8.1.
732
00:27:45,882 --> 00:27:47,383
Too soon to say, but maybe.
733
00:27:47,416 --> 00:27:49,652
Type and cross two units.
734
00:27:49,653 --> 00:27:50,863
Oh, my God,
she said he was okay.
735
00:27:50,887 --> 00:27:53,857
(groaning)
736
00:27:53,890 --> 00:27:55,925
(machine clanging)
737
00:28:09,272 --> 00:28:11,007
Like I said, the program
is free of charge.
738
00:28:11,040 --> 00:28:12,952
It meets three times a week
here at the hospital.
739
00:28:12,976 --> 00:28:15,945
If you can commit to that,
get weaned off the Vicodin
740
00:28:15,979 --> 00:28:18,247
then we can do this.
741
00:28:18,281 --> 00:28:19,749
I don't know, Doc.
742
00:28:19,783 --> 00:28:21,684
What if the procedure
don't work?
743
00:28:21,685 --> 00:28:25,922
It will. Just promise me
you'll lay off the pills.
744
00:28:25,955 --> 00:28:27,891
Okay, deal.
745
00:28:27,924 --> 00:28:28,792
What do I got to do?
746
00:28:28,825 --> 00:28:30,426
I pulled some strings.
747
00:28:30,459 --> 00:28:32,862
Ortho bumped you higher on the
list for a hip replacement.
748
00:28:32,896 --> 00:28:34,764
But for now we're going
to put a needle
749
00:28:34,798 --> 00:28:36,733
into your joint
under X-ray guidance.
750
00:28:36,766 --> 00:28:38,234
Come on, I'll help you.
751
00:28:38,267 --> 00:28:41,905
Yeah, team docs used to
stick us all the time.
752
00:28:41,938 --> 00:28:43,740
This isn't quite the same.
753
00:28:43,773 --> 00:28:45,250
What we're going to do
is something called
754
00:28:45,274 --> 00:28:47,043
an intra-articular injection.
755
00:28:47,076 --> 00:28:49,312
We put in a long-acting
anesthetic and steroid,
756
00:28:49,345 --> 00:28:50,713
it kills the pain for a month.
757
00:28:50,714 --> 00:28:52,048
Damn.
758
00:28:52,081 --> 00:28:53,917
And if you don't get your
surgery by then,
759
00:28:53,950 --> 00:28:57,721
you come back in, we
do it all over again.
760
00:28:57,754 --> 00:28:58,788
Cool?
761
00:29:01,825 --> 00:29:02,959
Thanks, Doc.
762
00:29:02,992 --> 00:29:04,293
You're welcome.
763
00:29:04,327 --> 00:29:06,429
Now I just need you
to sign here to consent.
764
00:29:10,967 --> 00:29:13,803
Alright. Now let's get you on
your side so I can prep you.
765
00:29:13,837 --> 00:29:15,371
Come on.
766
00:29:15,404 --> 00:29:16,472
(groans)
767
00:29:16,505 --> 00:29:18,341
I just got to let you know
768
00:29:18,374 --> 00:29:21,477
that there's a very small chance
of bleeding and infection.
769
00:29:21,510 --> 00:29:23,479
But the benefits far
outweigh the risks.
770
00:29:23,512 --> 00:29:25,481
Is it going to hurt?
771
00:29:25,514 --> 00:29:27,917
No, we numb the skin up first.
772
00:29:27,951 --> 00:29:29,452
Hey. Hey there.
773
00:29:29,485 --> 00:29:31,120
How many of these
have you done before?
774
00:29:31,154 --> 00:29:33,422
Oh, I'm not doing this, she is.
775
00:29:33,456 --> 00:29:34,390
Hello, Mr. Archibald.
776
00:29:34,423 --> 00:29:36,960
I'm Doctor DeJesus.
777
00:29:36,993 --> 00:29:40,096
Well, in that case you may
have to leave the room, Doc.
778
00:29:40,129 --> 00:29:41,865
Pressure's 75/40.
779
00:29:41,898 --> 00:29:44,367
Call for another two units.
780
00:29:44,400 --> 00:29:47,904
No, no, sweetie...
there's so much blood...
781
00:29:47,937 --> 00:29:49,973
MORRIS: Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
782
00:29:50,006 --> 00:29:52,041
Dawn, take her in
the Family Room, please.
783
00:29:52,075 --> 00:29:53,376
Is it blunt trauma?
784
00:29:53,409 --> 00:29:55,311
No, renal mass eroding
into the vessels.
785
00:29:55,344 --> 00:29:56,455
Hemorrhaging around his kidney.
786
00:29:56,479 --> 00:29:57,814
Yeah, we know. He needs surgery.
787
00:29:57,847 --> 00:29:59,115
Central line kit, please.
788
00:29:59,148 --> 00:30:00,784
Crit's dropping
despite transfusions.
789
00:30:00,817 --> 00:30:02,952
He doesn't need a central
line, he needs the OR.
790
00:30:02,986 --> 00:30:06,790
Wait. Hang a unit of FFP. If we keep
sitting on him he's going to crash.
791
00:30:06,823 --> 00:30:09,063
What's your plan, Neela? 5
French femoral sheath, please.
792
00:30:09,092 --> 00:30:11,003
I'm going to inflate the angioplasty
balloon in the renal artery.
793
00:30:11,027 --> 00:30:13,129
If I cut off the blood
supply to his kidney,
794
00:30:13,162 --> 00:30:14,874
get his pressure up,
he'll have a much better chance
795
00:30:14,898 --> 00:30:15,999
of success in the OR.
796
00:30:16,032 --> 00:30:17,867
Ballsy. Or stupid.
797
00:30:17,901 --> 00:30:19,135
MORRIS: Okay, let's call
798
00:30:19,168 --> 00:30:20,069
for a C-arm.
799
00:30:20,103 --> 00:30:21,470
Neela, you're up.
800
00:30:28,978 --> 00:30:31,981
(fans cheering)
801
00:30:33,850 --> 00:30:34,918
Whoo!
802
00:30:41,190 --> 00:30:45,028
(cheering)
803
00:30:51,100 --> 00:30:53,436
You're a good luck charm.
804
00:30:53,469 --> 00:30:55,905
RASGOTRA: The guide wire's
in the femoral artery.
805
00:30:55,939 --> 00:30:57,573
Excellent.
806
00:30:57,606 --> 00:31:00,009
Advancing
a six-millimeter balloon.
807
00:31:00,043 --> 00:31:01,544
Last hemoglobin is 8.5.
808
00:31:01,577 --> 00:31:03,446
Dropping, he's losing
more blood.
809
00:31:03,479 --> 00:31:05,390
Not for long. Morris, can you
inflate the balloon, please?
810
00:31:05,414 --> 00:31:07,416
Yeah.
811
00:31:12,088 --> 00:31:13,189
Looks good.
812
00:31:13,222 --> 00:31:15,124
Okay, fluoro off.
813
00:31:15,158 --> 00:31:17,493
Could've done a nephrectomy
by now.
814
00:31:17,526 --> 00:31:21,164
Or he could've had an MI, or a stroke
because he was too unstable for surgery.
815
00:31:21,197 --> 00:31:22,865
DAWN: Pressure's up, 95 over 60.
816
00:31:22,866 --> 00:31:24,133
Best it's been.
817
00:31:24,167 --> 00:31:26,035
Rasgotra shoots and scores.
Nice job.
818
00:31:26,069 --> 00:31:27,612
Move him up to the OR,
I'll be right up.
819
00:31:27,636 --> 00:31:28,471
Have the blood bank
820
00:31:28,504 --> 00:31:31,207
stay ahead four units.
821
00:31:31,240 --> 00:31:32,575
You got lucky.
822
00:31:32,608 --> 00:31:33,910
So this is about the patient,
823
00:31:33,943 --> 00:31:38,014
is it?
824
00:31:38,047 --> 00:31:39,882
You know...
825
00:31:39,883 --> 00:31:42,051
when Ray got hurt, I was
in a lot of shock.
826
00:31:42,085 --> 00:31:43,152
We all were.
827
00:31:43,186 --> 00:31:44,587
Poor you.
828
00:31:44,620 --> 00:31:46,956
What happened to Ray
had nothing to do with me.
829
00:31:46,990 --> 00:31:49,058
He's the one that got
piss drunk at Abby's wedding.
830
00:31:49,092 --> 00:31:51,928
He's the one who stumbled
in front of that truck, not me.
831
00:31:51,961 --> 00:31:53,196
Even he says that.
832
00:31:53,229 --> 00:31:55,064
You done?
833
00:31:55,098 --> 00:31:57,233
You know, you can hate me
as much as you like.
834
00:31:57,266 --> 00:31:59,635
I couldn't care less.
But I will not take the blame
835
00:31:59,668 --> 00:32:01,971
for what happened to Ray,
have you got that?
836
00:32:20,689 --> 00:32:23,092
So how's he doing?
837
00:32:23,126 --> 00:32:26,562
He's just coming out of it.
838
00:32:26,595 --> 00:32:28,998
How about you?
839
00:32:29,032 --> 00:32:29,966
I've been better.
840
00:32:29,999 --> 00:32:31,134
(sniffles)
841
00:32:31,167 --> 00:32:33,102
Talk to Luka yet?
842
00:32:36,039 --> 00:32:42,045
You know, it's totally different
when it's your kid on the table.
843
00:32:42,078 --> 00:32:46,215
And it would be a lot easier
if I wasn't doing this alone.
844
00:32:46,249 --> 00:32:49,652
Baby Joe's gonna be just fine.
845
00:32:49,685 --> 00:32:51,554
And you are not alone.
846
00:32:57,160 --> 00:32:58,294
(door opens)
847
00:32:58,327 --> 00:33:00,029
TAGGART: I just got
this from Betina.
848
00:33:00,063 --> 00:33:02,165
She apologized
for not coming down.
849
00:33:02,198 --> 00:33:04,167
Normal parenchymal tissue.
850
00:33:04,200 --> 00:33:05,034
No blood or edema.
851
00:33:05,068 --> 00:33:06,302
Okay.
852
00:33:06,335 --> 00:33:09,105
PRATT: What'd I tell
you? (Chuckles)
853
00:33:09,138 --> 00:33:11,107
God!
854
00:33:13,885 --> 00:33:15,286
No, really, I feel much better.
855
00:33:15,319 --> 00:33:17,188
I just... I have to be there
when he wakes up.
856
00:33:17,221 --> 00:33:19,523
I understand.
857
00:33:19,556 --> 00:33:22,226
Oh, God, what if it's malignant?
858
00:33:22,259 --> 00:33:23,527
One thing at a time.
859
00:33:23,560 --> 00:33:25,462
Let's get him through
the operation first.
860
00:33:25,496 --> 00:33:26,931
I'll take you upstairs.
861
00:33:26,964 --> 00:33:29,200
The surgeons will answer
all your questions.
862
00:33:32,937 --> 00:33:34,605
We missed a six-centimeter mass?
863
00:33:34,638 --> 00:33:36,607
You can't catch everything.
864
00:33:36,640 --> 00:33:38,242
Dr. Morris, that thing
was gigantic.
865
00:33:38,275 --> 00:33:40,311
Was that my kidney
stone patient's wife?
866
00:33:40,344 --> 00:33:44,581
Uh... yeah. Yeah, I think so.
867
00:33:44,615 --> 00:33:46,918
I've got some charts
I should go finish.
868
00:33:49,921 --> 00:33:51,288
Where is he?
869
00:33:51,322 --> 00:33:52,423
Who?
870
00:33:52,456 --> 00:33:54,191
Oh, uh, well, he needed surgery.
871
00:33:54,225 --> 00:33:55,326
What?
872
00:33:55,359 --> 00:33:56,503
No, it's nothing. We caught it.
873
00:33:56,527 --> 00:33:58,295
Morris! Don't worry about it.
874
00:33:58,329 --> 00:33:59,930
What, you don't have
enough on your plate today?
875
00:33:59,931 --> 00:34:01,632
Morris, what is it? Come on.
876
00:34:04,601 --> 00:34:06,103
Probable renal cell carcinoma.
877
00:34:08,973 --> 00:34:10,374
Oh, my God.
878
00:34:10,407 --> 00:34:12,576
Abby, Abby, that guy's tumor
was not your fault.
879
00:34:12,609 --> 00:34:13,987
Okay? We're not even sure
if it's malignant.
880
00:34:14,011 --> 00:34:15,512
I told him he was gonna be fine.
881
00:34:15,546 --> 00:34:17,514
Well, we handled it!
882
00:34:17,548 --> 00:34:18,950
We're a team.
883
00:34:18,983 --> 00:34:21,618
We back each other up.
884
00:34:21,652 --> 00:34:22,619
Now go home, get some rest.
885
00:34:22,653 --> 00:34:23,955
Take care of your boy.
886
00:34:23,988 --> 00:34:26,023
Don't beat yourself up
over this.
887
00:34:26,057 --> 00:34:27,024
See you later.
888
00:34:27,058 --> 00:34:28,425
Bye. Thanks for everything.
889
00:34:28,459 --> 00:34:29,126
Bye, sweetie.
890
00:34:29,160 --> 00:34:30,962
Thank you.
891
00:34:43,007 --> 00:34:46,177
20 minutes and I will be
in the capable hands of Angie,
892
00:34:46,210 --> 00:34:47,387
upgraded to the premium package.
893
00:34:47,411 --> 00:34:48,979
What are you doing?
894
00:34:48,980 --> 00:34:51,248
Oh, it's for a kid
I got who can't sleep.
895
00:34:51,282 --> 00:34:52,984
Chronic boogeyman problem.
896
00:34:53,017 --> 00:34:54,718
MARQUEZ: So you're
giving him candy? No.
897
00:34:54,751 --> 00:34:57,488
Well, yes, but he doesn't
know that it's candy.
898
00:34:57,521 --> 00:35:00,524
I'm gonna tell him
it's boogeyman repellant.
899
00:35:00,557 --> 00:35:03,394
Genius, right? It's a lie.
900
00:35:03,427 --> 00:35:06,330
Sam, let me tell you about a
little thing that we like to call
901
00:35:06,363 --> 00:35:08,465
the placebo effect.
902
00:35:08,499 --> 00:35:09,466
They look like M&Ms.
903
00:35:09,500 --> 00:35:10,601
Yeah, yeah, they do that
904
00:35:10,634 --> 00:35:12,436
to cover up the taste.
905
00:35:12,469 --> 00:35:16,107
The methyl chloride
anti-noxazine
906
00:35:16,140 --> 00:35:17,674
is very bitter
in pure form. Ech!
907
00:35:22,079 --> 00:35:23,580
It tastes like M&Ms, too.
908
00:35:23,614 --> 00:35:25,416
Cool, huh?
909
00:35:25,449 --> 00:35:27,284
Whoa, whoa. No, never take
more than two,
910
00:35:27,318 --> 00:35:28,685
right before
you brush your teeth.
911
00:35:28,719 --> 00:35:30,387
Okay, there's a three-week
supply there,
912
00:35:30,421 --> 00:35:32,022
so make 'em last.
913
00:35:32,023 --> 00:35:32,689
Thanks, Dr. Morris.
914
00:35:32,723 --> 00:35:34,158
You bet.
915
00:35:34,191 --> 00:35:35,692
Just hang for a little
while longer.
916
00:35:35,726 --> 00:35:38,229
We'll get you guys moving out
as soon as we can.
917
00:35:40,597 --> 00:35:42,499
Hi, uh, it's me again.
918
00:35:42,533 --> 00:35:44,735
(sighs) Um...
919
00:35:44,768 --> 00:35:49,340
I still don't know
where you are.
920
00:35:49,373 --> 00:35:51,041
Maybe you're at the hospital.
921
00:35:51,042 --> 00:35:52,409
Uh, I hope everything's okay.
922
00:35:52,443 --> 00:35:53,744
But Joe is fine.
923
00:35:53,777 --> 00:35:55,479
The MRI was clear,
924
00:35:55,512 --> 00:35:59,716
so you can just ignore
all my other panicked messages.
925
00:35:59,750 --> 00:36:02,219
Um, we're on our way home.
926
00:36:02,253 --> 00:36:05,322
We'll be there in about 20
minutes, so call us. Bye.
927
00:36:09,526 --> 00:36:11,462
(horn honks, tires screech)
928
00:36:13,830 --> 00:36:15,366
MAN: You stupid bitch!
929
00:36:15,399 --> 00:36:16,267
What's the matter with you?!
930
00:36:16,300 --> 00:36:17,101
You could have killed us!
931
00:36:17,134 --> 00:36:20,071
(Joe crying)
932
00:36:37,654 --> 00:36:39,090
Hey, guys.
933
00:36:39,123 --> 00:36:40,091
Hey, Pratt. Excuse me.
934
00:36:40,124 --> 00:36:42,259
What's going on?
935
00:36:54,138 --> 00:36:55,639
Excuse me, Dr. Pratt. Yep?
936
00:36:55,672 --> 00:36:57,374
Is your brother single?
937
00:36:58,842 --> 00:37:00,477
You're gonna have
to check with him.
938
00:37:00,511 --> 00:37:02,246
(both chuckle)
939
00:37:02,279 --> 00:37:03,247
Good night.
940
00:37:03,280 --> 00:37:04,148
Good night.
941
00:37:04,181 --> 00:37:05,782
And I will.
942
00:37:08,352 --> 00:37:12,123
MORRIS: See you tomorrow, buddy.
943
00:37:12,156 --> 00:37:12,823
Morris?
944
00:37:12,856 --> 00:37:14,558
Yeah.
945
00:37:14,591 --> 00:37:15,735
What are you doing back there?
946
00:37:15,759 --> 00:37:17,294
I'm getting my treatments.
947
00:37:17,328 --> 00:37:19,563
You should really stay
and have something done.
948
00:37:19,596 --> 00:37:21,498
No, I'm good. You take it easy.
949
00:37:21,532 --> 00:37:22,532
Suit yourself.
950
00:37:24,601 --> 00:37:25,878
Oh, hey, Dr. Moretti,
welcome back.
951
00:37:25,902 --> 00:37:27,538
How was the conference?
952
00:37:27,571 --> 00:37:29,673
Oh, you know, the EM Research
Symposium
953
00:37:29,706 --> 00:37:31,508
is no mere conference,
Dr. Pratt.
954
00:37:31,542 --> 00:37:33,344
It is a magical week where some
955
00:37:33,377 --> 00:37:35,712
of the greatest research minds
in the country get together
956
00:37:35,746 --> 00:37:38,849
to exchange ideas
and knowledge and...
957
00:37:38,882 --> 00:37:40,551
Big waste of time, huh?
958
00:37:40,584 --> 00:37:41,652
Yeah.
959
00:37:41,685 --> 00:37:42,719
Oh, hey...
960
00:37:42,753 --> 00:37:44,588
your boy Gates picked up
961
00:37:44,621 --> 00:37:47,158
Von Willebrands
on a trauma patient.
962
00:37:47,191 --> 00:37:48,825
ICU must be doing him some good.
963
00:37:51,862 --> 00:37:53,464
Always a pleasure
talking to you.
964
00:37:55,399 --> 00:37:57,301
(sighs)
965
00:38:00,504 --> 00:38:01,572
Hey.
966
00:38:04,608 --> 00:38:06,610
So where's your partner?
967
00:38:06,643 --> 00:38:08,579
Lunch.
968
00:38:11,248 --> 00:38:12,849
Chaz, why you ignore me, man?
969
00:38:15,386 --> 00:38:17,354
You really don't know?
970
00:38:23,360 --> 00:38:25,896
You made me look
like a bitch, Greg.
971
00:38:25,929 --> 00:38:27,364
What?
972
00:38:27,398 --> 00:38:29,700
I don't need you
to fight my battles.
973
00:38:29,733 --> 00:38:31,235
I can take care of myself.
974
00:38:31,268 --> 00:38:33,470
Come on, man,
it wasn't even like that.
975
00:38:33,504 --> 00:38:36,207
How you gonna sit there and try
to tell me what it's like?
976
00:38:37,374 --> 00:38:39,810
Do they call you faggot here?
977
00:38:39,843 --> 00:38:41,345
Do they, do they
978
00:38:41,378 --> 00:38:42,589
whistle at you
in the shower, too?
979
00:38:42,613 --> 00:38:46,350
Listen, I just reacted, man.
980
00:38:46,383 --> 00:38:48,452
I saw my little brother getting
pushed around
981
00:38:48,485 --> 00:38:51,888
and a switch flipped.
982
00:38:51,922 --> 00:38:55,225
Come on, man, you know what
I'm saying. You're my family.
983
00:38:55,226 --> 00:38:57,494
I know you probably thought
you were helping,
984
00:38:57,528 --> 00:38:59,896
and I appreciate it,
985
00:38:59,930 --> 00:39:03,534
but if my big brother the doctor
comes to the rescue,
986
00:39:03,567 --> 00:39:05,902
then they're gonna respect you.
987
00:39:05,936 --> 00:39:09,406
If I stand up for myself,
then they're gonna respect me.
988
00:39:11,908 --> 00:39:15,546
You're right.
989
00:39:15,579 --> 00:39:18,482
Whatever you need, man.
990
00:39:18,515 --> 00:39:19,583
I got you.
991
00:39:29,360 --> 00:39:30,594
Hey...
992
00:39:39,870 --> 00:39:42,673
Dr. Morris, the asthmatic
in Exam Two dropped his sats.
993
00:39:42,706 --> 00:39:44,241
I think he needs a tube.
994
00:39:44,275 --> 00:39:46,343
Coming!
995
00:39:46,377 --> 00:39:47,711
(man panting)
996
00:39:47,744 --> 00:39:51,448
It's okay, sir.
The doctor's coming.
997
00:39:51,482 --> 00:39:53,984
Start continuous albuterol,
solumedrol 125.
998
00:39:54,017 --> 00:39:54,718
It's ready.
999
00:39:54,751 --> 00:39:56,520
Sats down to 89.
1000
00:39:56,553 --> 00:39:58,531
.1 milligram epi I.V., then
infuse a milligram over an hour.
1001
00:39:58,555 --> 00:40:00,257
(screaming) You don't
want to tube him?
1002
00:40:00,291 --> 00:40:01,358
Reg!
1003
00:40:01,392 --> 00:40:03,427
It's okay! Reg!
1004
00:40:03,460 --> 00:40:04,728
What's the matter, buddy?
1005
00:40:04,761 --> 00:40:05,996
You e-mail me from Baltimore.
1006
00:40:06,029 --> 00:40:07,664
Let me know how
it goes, alright?
1007
00:40:07,698 --> 00:40:11,034
Yeah, I'm sure a lot
of needle sticks
1008
00:40:11,067 --> 00:40:12,336
and a huge supply of tests.
1009
00:40:12,369 --> 00:40:13,704
You'll be fine.
1010
00:40:13,737 --> 00:40:15,506
Fly safe.
1011
00:40:15,539 --> 00:40:17,574
Yeah, I hope they let me on
the plane
1012
00:40:17,608 --> 00:40:19,018
with a week's worth
of urine samples.
1013
00:40:19,042 --> 00:40:20,577
(chuckles)
1014
00:40:20,611 --> 00:40:21,845
Go on and pack, sweetie.
1015
00:40:21,878 --> 00:40:24,781
We leave early.
1016
00:40:24,815 --> 00:40:28,452
Hey, thanks for today, Tony.
1017
00:40:28,485 --> 00:40:29,886
I had a great time.
1018
00:40:29,920 --> 00:40:31,955
My pleasure, buddy.
1019
00:40:41,398 --> 00:40:43,634
I don't know how to thank you.
1020
00:40:43,667 --> 00:40:47,904
I haven't see him
that happy in so long.
1021
00:40:47,938 --> 00:40:49,806
It was nothing.
1022
00:40:49,840 --> 00:40:55,011
No, it was most definitely
something.
1023
00:41:06,657 --> 00:41:10,627
I'll probably be up packing
all night.
1024
00:41:10,661 --> 00:41:11,895
I better go home.
1025
00:41:11,928 --> 00:41:13,630
I have an early shift tomorrow.
1026
00:41:16,767 --> 00:41:18,469
Will you keep me posted?
1027
00:41:18,502 --> 00:41:21,004
Yeah, I will.
1028
00:41:21,037 --> 00:41:23,006
Good night, Tony.
1029
00:41:37,721 --> 00:41:39,390
(loud clattering)
1030
00:41:44,160 --> 00:41:45,729
(beeps)
1031
00:41:45,762 --> 00:41:47,602
Hi, Abby, this is Sally
in Dr. Murphy's office.
1032
00:41:47,631 --> 00:41:48,908
Just a reminder that you have
an appointment
1033
00:41:48,932 --> 00:41:51,968
with the hygienist Friday
at 9:00 a.m.
1034
00:41:56,673 --> 00:41:57,674
(phone rings)
1035
00:42:02,413 --> 00:42:05,749
Hello?
1036
00:42:05,782 --> 00:42:07,918
No, no, yeah.
1037
00:42:07,951 --> 00:42:10,654
No, I'm not interested.
1038
00:42:10,687 --> 00:42:11,922
(hangs up)
1039
00:42:52,463 --> 00:42:54,465
(wine pouring)
73899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.