Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,120 --> 00:02:14,159
"Dr Waxling, mon esprit
est confus, vid�, d�sesp�r�,
2
00:02:14,360 --> 00:02:18,433
"ma vie est comme un miroir bris�.
Sauvez-moi !"
3
00:02:18,840 --> 00:02:20,751
Mais, � dire vrai,
4
00:02:21,440 --> 00:02:25,797
vous seul pouvez vous sauver.
Une seule personne : vous !
5
00:02:26,000 --> 00:02:28,070
Je ne peux le faire pour vous.
6
00:02:28,520 --> 00:02:29,635
Les R�gles...
7
00:02:30,160 --> 00:02:34,597
"Tu ne feras point ceci ou cela..."
Je ne parle pas de �a.
8
00:02:35,000 --> 00:02:37,878
Exemple. :
des furies vous pourchassent
9
00:02:38,080 --> 00:02:42,756
et vous traversez une rue. Vous
n'attendez pas le feu vert, non ?
10
00:02:43,040 --> 00:02:43,916
Vous y allez !
11
00:02:44,440 --> 00:02:45,998
Vous traversez la rue !
12
00:02:46,200 --> 00:02:51,479
Et vous finirez par comprendre que
certaines r�gles entrent en jeu !
13
00:02:52,360 --> 00:02:54,590
Voici ce que j'ai concoct�...
14
00:02:55,360 --> 00:02:59,638
apr�s des ann�es de comportement
foireux et de triomphes.
15
00:03:00,720 --> 00:03:05,510
Quatre r�gles que j'ai baptis�es:
"Les quatre r�gles du succ�s".
16
00:03:05,880 --> 00:03:08,030
Gravez-les dans votre cerveau.
17
00:03:08,240 --> 00:03:09,798
R�gle num�ro un:
18
00:03:10,600 --> 00:03:14,070
La force se passe d'excuses.
19
00:03:14,800 --> 00:03:15,710
La force !
20
00:03:16,640 --> 00:03:18,631
La force se passe d'excuses !
21
00:03:19,760 --> 00:03:20,875
Num�ro deux:
22
00:03:21,400 --> 00:03:23,834
Le pass� est insignifiant.
23
00:03:25,160 --> 00:03:27,071
Le pass� est insignifiant.
24
00:03:27,760 --> 00:03:29,273
Num�ro trois:
25
00:03:29,840 --> 00:03:33,469
Ce qui vous arrive
n'est pas forc�ment int�ressant.
26
00:03:33,680 --> 00:03:35,113
Et, num�ro quatre:
27
00:03:35,640 --> 00:03:40,430
Ce pour quoi vous vous excusez,
est ce dont vous avez envie.
28
00:03:40,640 --> 00:03:44,315
Ce pour quoi vous vous excusez,
est ce dont vous avez envie.
29
00:03:44,520 --> 00:03:49,355
Vous pouvez appliquer ces r�gles
� n'importe quel moment,
30
00:03:49,560 --> 00:03:52,597
qui que vous soyez ou croyiez �tre.
31
00:03:52,800 --> 00:03:55,519
Elles vous sortiront
de tout mauvais pas.
32
00:03:55,720 --> 00:03:59,633
Ce sont
les quatre r�gles du succ�s.
33
00:04:06,680 --> 00:04:08,716
L'histoire
d'une aventure
34
00:04:49,120 --> 00:04:51,714
Je d�teste la peur.
Je la d�teste.
35
00:04:52,000 --> 00:04:56,915
La peur qui vous emp�che
de vous r�aliser vous-m�me.
36
00:04:58,000 --> 00:04:59,956
Vous-m�me.
Ce que vous �tes.
37
00:05:00,160 --> 00:05:03,675
Ce que vous savez pouvoir �tre.
La peur vous bloque.
38
00:05:03,880 --> 00:05:07,031
Je ne parle pas d'�tre roi
ou d'avoir une Lamborghini.
39
00:05:07,240 --> 00:05:08,434
Ce n'est pas une ambition.
40
00:05:08,720 --> 00:05:11,393
Les gens gaspillent
leur �nergie pour rien.
41
00:05:11,880 --> 00:05:12,630
Pour quoi ?
42
00:05:13,080 --> 00:05:14,229
Des inepties.
43
00:05:14,720 --> 00:05:17,996
Il faut avoir un but.
Un but simple.
44
00:05:18,200 --> 00:05:20,031
Je mourrai un jour.
45
00:05:20,960 --> 00:05:22,996
Et je veux laisser quelque chose.
46
00:05:23,600 --> 00:05:27,115
Quelque chose de bien.
Quelque chose de durable.
47
00:05:27,440 --> 00:05:29,670
Quelque chose de moi.
48
00:05:30,400 --> 00:05:32,311
Qu'ils sachent que j'ai exist�.
49
00:05:32,920 --> 00:05:34,319
Qu'ils sachent...
50
00:05:34,840 --> 00:05:37,308
que j'ai exist�.
51
00:05:38,880 --> 00:05:40,233
Qu'ils le sachent.
52
00:05:43,800 --> 00:05:49,158
Vous devez � l'Etat de Floride:
1 47 956 dollars.
53
00:05:50,720 --> 00:05:51,994
Hors p�nalit�s.
54
00:05:53,840 --> 00:05:56,354
J'essaie de vous
expliquer mes intentions.
55
00:05:56,560 --> 00:05:58,198
Vous avez sous-�valu�
56
00:05:58,400 --> 00:06:01,836
vos imp�ts sur les soci�t�s
depuis 18 mois.
57
00:06:02,040 --> 00:06:03,996
Il s'agit de la Mirkheim Inc.
58
00:06:04,200 --> 00:06:07,954
qui englobe les soci�t�s
Startime Booking,
59
00:06:08,200 --> 00:06:11,112
Big Top Tours
et Southern Skating Spectacular.
60
00:06:11,320 --> 00:06:12,355
Je comprends bien.
61
00:06:12,560 --> 00:06:13,959
Vous auriez pay�
62
00:06:14,160 --> 00:06:19,188
22 000 dollars � Lauren Mirkheim en
tant que consultante non exclusive
63
00:06:19,400 --> 00:06:20,435
de votre soci�t�.
64
00:06:20,640 --> 00:06:21,755
C'est elle, Lauren,
65
00:06:22,160 --> 00:06:23,149
ma femme.
66
00:06:23,360 --> 00:06:25,237
Je suis dipl�m�e en affaires.
67
00:06:25,720 --> 00:06:27,233
Communiquez-nous
68
00:06:27,760 --> 00:06:30,433
vos revenus
des 24 derniers mois.
69
00:06:30,640 --> 00:06:32,278
Nous voulons d�terminer...
70
00:06:32,480 --> 00:06:34,198
O� voulez-vous en venir ?
71
00:06:34,640 --> 00:06:35,709
Je vous prie.
72
00:06:41,720 --> 00:06:47,078
Vous devez � l'Etat de Floride
la somme de 1 47 956 dollars.
73
00:06:47,760 --> 00:06:48,954
Hors p�nalit�s.
74
00:06:49,160 --> 00:06:51,435
En cas de d�faut de r�glement,
75
00:06:51,720 --> 00:06:55,429
l'Etat peut nantir vos avoirs
et engager une proc�dure.
76
00:06:56,560 --> 00:06:58,915
Etant sa femme,
je suis partie prenante.
77
00:06:59,120 --> 00:07:03,716
Mais, Martin est parfois excessif,
il voit loin.
78
00:07:04,880 --> 00:07:07,110
C'est hors de ma vis�e...
Les imp�ts.
79
00:07:07,320 --> 00:07:08,799
- Vis�e ?
- De mes int�r�ts.
80
00:07:09,000 --> 00:07:09,398
A savoir ?
81
00:07:11,040 --> 00:07:12,155
Tu veux lui dire ?
82
00:07:12,360 --> 00:07:13,429
Il vous a expliqu�.
83
00:07:13,640 --> 00:07:14,629
Votre peur de la mort ?
84
00:07:15,520 --> 00:07:18,353
Non. Ecoutez,
quelles que soient mes dettes,
85
00:07:18,600 --> 00:07:21,910
je les honorerai.
Vous avez ma parole.
86
00:07:22,120 --> 00:07:25,669
Tout ce que je demande,
c'est qu'on ne me menace pas.
87
00:07:25,880 --> 00:07:27,029
Ca le rend agressif.
88
00:07:27,800 --> 00:07:30,758
Je vous parle ouvertement,
c'est ma m�thode.
89
00:07:30,960 --> 00:07:34,396
Alors, quand je dis
que j'ai un objectif � r�aliser
90
00:07:34,600 --> 00:07:36,795
et que je n'ai pas
de temps � perdre...
91
00:07:37,000 --> 00:07:39,195
M. Mirkheim, il va falloir payer.
92
00:07:39,520 --> 00:07:43,195
On vous contactera bient�t.
Faites appel � un avocat.
93
00:07:43,640 --> 00:07:47,155
Je ne me doutais de rien.
Tu es incroyable.
94
00:07:47,360 --> 00:07:47,872
Quoi ?
95
00:07:48,080 --> 00:07:51,993
1 47 000 dollars ?
Tu pensais passer au travers ?
96
00:07:52,200 --> 00:07:55,033
Ce type, cette esp�ce de nabot...
97
00:07:55,240 --> 00:07:57,674
A ma place,
il aurait �t� � genoux,
98
00:07:57,880 --> 00:08:01,031
implorant le Seigneur,
tu comprends !
99
00:08:01,320 --> 00:08:01,832
Marty ?
100
00:08:02,040 --> 00:08:05,749
De qui te moques-tu ?
C'est � moi que tu parles.
101
00:08:07,000 --> 00:08:09,230
Je reste pour la soir�e
de ton fr�re. Ca ira ?
102
00:08:09,480 --> 00:08:10,549
Si �a ira ?
103
00:08:11,200 --> 00:08:12,758
Tu vas lui taper
du fric ?
104
00:08:12,960 --> 00:08:17,112
On peut le penser
mais ce n'est pas le cas. Je reste.
105
00:08:21,240 --> 00:08:22,514
Tu es superbe.
106
00:08:25,960 --> 00:08:28,269
On ne joue plus � �a.
107
00:08:30,000 --> 00:08:31,911
Tu as opt� pour le c�libat.
108
00:08:32,560 --> 00:08:33,310
Je m'y essaie.
109
00:08:33,520 --> 00:08:35,317
- Essaie plus fort.
- Je devrais.
110
00:08:35,520 --> 00:08:36,509
Je m'y mets.
111
00:08:39,560 --> 00:08:41,118
Tu n'as pas beaucoup avanc�.
112
00:08:41,320 --> 00:08:42,639
C'est un pav�.
113
00:08:42,880 --> 00:08:45,155
Sa vision du monde
est int�ressante.
114
00:08:48,560 --> 00:08:52,758
Il est on ne peut plus clair
que tu vis dans un r�ve.
115
00:08:52,960 --> 00:08:55,394
Nous vivons tous dans un r�ve.
116
00:08:55,800 --> 00:08:59,429
Tu es un cauchemar.
Cinq ans � sillonner ce pays !
117
00:08:59,640 --> 00:09:02,029
Tu bousilles une affaire rentable
118
00:09:02,240 --> 00:09:05,198
et quand je me pose enfin,
tu n'es pas l� !
119
00:09:05,400 --> 00:09:07,709
Ecoute-moi !
C'�tait une affaire bidon.
120
00:09:08,040 --> 00:09:10,952
Tourn�es de cirque, catcheurs,
orchestres folklo...
121
00:09:11,160 --> 00:09:12,798
Ca ressemble � quoi ?
122
00:09:15,200 --> 00:09:18,636
Qu'ai-je accompli ?
123
00:09:19,240 --> 00:09:20,958
Tu poss�des un appart.
124
00:09:21,520 --> 00:09:23,556
Ainsi qu'une Subaru !
125
00:09:23,800 --> 00:09:26,758
Je ne te parle pas
de biens mat�riels !
126
00:09:27,640 --> 00:09:28,629
Je te parle...
127
00:09:28,960 --> 00:09:31,599
Je te parle d'actes !
128
00:09:32,840 --> 00:09:34,592
De mes actes.
129
00:09:39,440 --> 00:09:40,429
Je te parle de moi.
130
00:09:42,080 --> 00:09:43,559
Tu m'avais, moi.
131
00:09:54,760 --> 00:09:56,478
Daniel Strong cavale
132
00:09:57,360 --> 00:09:59,157
dans la for�t du doute.
133
00:10:00,120 --> 00:10:01,917
Il n'a pas peur.
134
00:10:06,400 --> 00:10:07,037
Salut, Rob.
135
00:10:07,240 --> 00:10:09,390
Ravi de te voir.
Tu prends un verre ?
136
00:10:10,440 --> 00:10:11,429
Comment �a va ?
137
00:10:11,920 --> 00:10:14,036
Super, la grande forme.
138
00:10:14,640 --> 00:10:16,119
Ecoute, j'ai un projet...
139
00:10:16,440 --> 00:10:19,273
Ton associ� se fait des lignes
aux toilettes.
140
00:10:19,600 --> 00:10:21,158
C'est pas cool.
141
00:10:22,520 --> 00:10:25,796
J'ai fait trop de cures
pour tol�rer �a chez moi.
142
00:10:26,000 --> 00:10:30,391
Je plaisantais. Il est clean,
quelqu'un a d� lui en refiler.
143
00:10:30,600 --> 00:10:31,794
Vire-le.
144
00:10:32,000 --> 00:10:33,115
Je m'en occupe ?
145
00:10:33,600 --> 00:10:34,828
Rob le fera.
146
00:10:35,880 --> 00:10:38,110
Je m'en occupe dans une minute.
147
00:10:38,520 --> 00:10:40,590
Rob, tu as lu �a ?
148
00:10:40,800 --> 00:10:41,835
Pas le temps.
149
00:10:42,040 --> 00:10:42,711
Tu devrais.
150
00:10:43,000 --> 00:10:45,150
Il traite de tout �a.
151
00:10:45,360 --> 00:10:46,873
Ecrit par Luther Waxling.
152
00:10:47,080 --> 00:10:48,354
Le type du c�ble ?
153
00:10:48,720 --> 00:10:52,269
Absolument. Daniel Strong.
C'est un best-seller.
154
00:10:54,160 --> 00:10:56,515
Il y parle du jeune Daniel Strong.
155
00:10:56,720 --> 00:10:59,598
Le livre commence � sa naissance.
156
00:10:59,800 --> 00:11:00,710
Il vient de na�tre.
157
00:11:01,240 --> 00:11:05,028
On le voit grandir dans ce monde
o� tout le syst�me,
158
00:11:05,240 --> 00:11:07,993
�coles et tout le reste,
le broie,
159
00:11:08,200 --> 00:11:11,112
en voulant faire de lui
une nullit�.
160
00:11:11,320 --> 00:11:12,799
L'�cole est nocive ?
161
00:11:15,960 --> 00:11:20,112
Quand il devient adolescent,
il vit une aventure
162
00:11:20,400 --> 00:11:22,914
o� il d�couvre en lui-m�me...
163
00:11:26,000 --> 00:11:28,195
Je peux te parler en t�te � t�te ?
164
00:11:34,080 --> 00:11:37,470
Je veux acheter ce livre,
les droits de ce livre.
165
00:11:38,600 --> 00:11:40,192
Je veux l'exploiter.
166
00:11:42,240 --> 00:11:43,912
- Tu veux...
- Faire un film.
167
00:11:44,120 --> 00:11:46,759
Un film, ce sera grandiose.
168
00:11:47,000 --> 00:11:48,149
Pourquoi tu rigoles ?
169
00:11:48,560 --> 00:11:50,551
Les studios Mirkheim pr�sentent...
170
00:11:50,800 --> 00:11:52,313
Tu m'en crois incapable ?
171
00:11:52,520 --> 00:11:54,317
Le fisc te talonne.
172
00:11:54,520 --> 00:11:57,353
Tu veux y ajouter
des probl�mes cardiaques ?
173
00:11:57,600 --> 00:11:59,272
Il arrive un moment...
174
00:11:59,480 --> 00:12:01,675
Tu sais dans quelle �poque on vit ?
175
00:12:01,920 --> 00:12:04,753
Le champ de bataille
est jonch� de cadavres.
176
00:12:04,960 --> 00:12:07,394
Il faut s'en tenir
� ce qu'on ma�trise.
177
00:12:07,600 --> 00:12:10,910
Franchement,
n'allons pas nous surestimer.
178
00:12:11,560 --> 00:12:14,552
Tu as �pous� ma soeur
et j'ai cru en toi.
179
00:12:14,760 --> 00:12:18,230
Maintenant tu veux te tirer,
tu veux du fric...
180
00:12:18,440 --> 00:12:21,750
Je ne veux pas d'argent,
simplement des contacts.
181
00:12:21,960 --> 00:12:22,710
C'est tout.
182
00:12:22,920 --> 00:12:23,989
J'y r�fl�chirai.
183
00:12:24,200 --> 00:12:24,996
Comment �a ?
184
00:12:26,200 --> 00:12:28,873
Ca veut dire quoi ?
Tu marches ou pas ?
185
00:12:29,080 --> 00:12:30,308
T'es un emmerdeur.
186
00:12:30,920 --> 00:12:32,194
J'y r�fl�chirai.
187
00:12:41,760 --> 00:12:42,715
Quel g�chis.
188
00:12:45,480 --> 00:12:48,756
Quelle perte de temps
en discussions, excuses...
189
00:12:49,080 --> 00:12:52,709
La chance passe, on est l�
� se demander o� l'on va
190
00:12:53,280 --> 00:12:54,838
et pourquoi on y va.
191
00:12:55,120 --> 00:12:56,030
Vous fumez ?
192
00:12:56,920 --> 00:12:57,909
Moi non plus.
193
00:12:58,800 --> 00:13:02,315
Des soir�es comme �a
me collent le blues.
194
00:13:02,520 --> 00:13:03,270
Vraiment ?
195
00:13:05,920 --> 00:13:07,399
Martin Mirkheim.
196
00:13:07,920 --> 00:13:08,796
Kim.
197
00:13:09,440 --> 00:13:11,032
Vous n'�tes pas un ami de Rob.
198
00:13:11,240 --> 00:13:12,468
Je m'en doutais.
199
00:13:13,120 --> 00:13:14,473
Dans les affaires ?
200
00:13:14,680 --> 00:13:15,795
Eh bien... oui.
201
00:13:16,000 --> 00:13:18,958
Il faut b�nir les hommes d'affaires,
202
00:13:19,960 --> 00:13:21,837
ils portent notre espoir.
203
00:13:23,160 --> 00:13:24,912
Dans les affaires aussi ?
204
00:13:25,120 --> 00:13:26,314
Occasionnellement.
205
00:13:26,680 --> 00:13:30,673
En free-lance, analyses marketing.
Je suis bas� � New York.
206
00:13:32,200 --> 00:13:33,269
Je l'ai lu aussi.
207
00:13:34,320 --> 00:13:35,150
Daniel Strong ?
208
00:13:35,560 --> 00:13:36,595
Vous plaisantez ?
209
00:13:37,040 --> 00:13:38,758
Il m'a beaucoup marqu�.
210
00:13:39,120 --> 00:13:39,996
Vraiment ?
211
00:13:40,280 --> 00:13:41,713
La sc�ne sur le sommet.
212
00:13:41,920 --> 00:13:44,434
Il est seul, perdu,
il meurt de faim...
213
00:13:44,800 --> 00:13:45,949
Le soleil se l�ve...
214
00:13:46,160 --> 00:13:47,718
La ville s'�tire au loin...
215
00:13:47,920 --> 00:13:49,148
Il se rem�more le jour...
216
00:13:49,680 --> 00:13:51,557
o� il a tu� son p�re.
217
00:13:53,440 --> 00:13:54,156
Il entend une voix...
218
00:13:54,360 --> 00:13:57,670
Sa propre voix � l'int�rieur
de la t�te, et qui dit...
219
00:13:58,040 --> 00:13:59,314
"Il n'y a rien � pardonner
220
00:14:00,040 --> 00:14:02,235
"et tout est possible."
221
00:14:04,560 --> 00:14:07,711
C'est le livre id�al...
quand on a 19 ans.
222
00:14:09,800 --> 00:14:10,994
Je veux en faire un film.
223
00:14:11,800 --> 00:14:12,835
J'avais entendu.
224
00:14:13,120 --> 00:14:14,553
Magnifique id�e.
225
00:14:16,040 --> 00:14:16,711
Producteur ?
226
00:14:17,960 --> 00:14:19,029
Excusez-moi.
227
00:14:19,240 --> 00:14:20,036
Pas d'excuses !
228
00:14:20,720 --> 00:14:22,278
Vous n'avez pas � le faire.
229
00:14:24,920 --> 00:14:27,036
Navr� d'avoir � vous dire �a,
230
00:14:27,360 --> 00:14:28,793
mais il faut que vous partiez.
231
00:14:31,440 --> 00:14:32,270
Moi ?
232
00:14:43,400 --> 00:14:45,038
C'est un dealer.
233
00:14:51,280 --> 00:14:55,398
Merci de m'avoir re�u,
votre buffet �tait d�licieux.
234
00:14:57,000 --> 00:14:58,353
On devrait se revoir.
235
00:14:59,160 --> 00:15:00,912
Appelez-moi � New York.
236
00:15:07,920 --> 00:15:10,036
Je vais le faire moi-m�me.
237
00:15:10,640 --> 00:15:12,039
Le film du livre.
238
00:15:15,280 --> 00:15:16,838
Je vais le faire moi-m�me.
239
00:15:17,120 --> 00:15:18,872
La mort est le d�part.
240
00:15:19,080 --> 00:15:21,116
La vie est une pi�ce de th��tre.
241
00:15:22,160 --> 00:15:24,071
Les gens sont...
242
00:15:24,640 --> 00:15:25,789
des l�gumes.
243
00:15:27,040 --> 00:15:30,077
Il est 3 h 30 du mat,
tu ne dors pas, tu es seul,
244
00:15:30,600 --> 00:15:32,556
il y a de la poussi�re dans l'air,
245
00:15:32,840 --> 00:15:35,912
sur l'�cran de la t�l�,
dans ta vie.
246
00:15:36,920 --> 00:15:38,433
Que se passe-t-il ?
247
00:15:38,640 --> 00:15:40,596
C'est ainsi depuis longtemps
248
00:15:40,800 --> 00:15:44,156
et pourtant,
cela ne semble pas avoir commenc�.
249
00:15:44,720 --> 00:15:46,472
C'est d�j� arriv� � d'autres.
250
00:15:47,840 --> 00:15:49,319
Le temps passe.
251
00:15:49,800 --> 00:15:51,552
La question est la suivante:
252
00:15:53,120 --> 00:15:54,951
Que vas-tu faire ?
253
00:16:17,560 --> 00:16:18,629
Vous d�sirez ?
254
00:16:18,840 --> 00:16:19,955
Voir le Dr Waxling.
255
00:16:20,160 --> 00:16:21,195
Vous �tes attendu ?
256
00:16:21,400 --> 00:16:22,833
Non, pas pr�cis�ment.
257
00:16:23,520 --> 00:16:24,635
Votre nom ?
258
00:16:29,520 --> 00:16:30,589
Motif de la visite ?
259
00:16:31,560 --> 00:16:32,629
Personnel.
260
00:16:35,440 --> 00:16:36,395
Je suis Roger.
261
00:16:37,880 --> 00:16:39,757
Vous voulez voir le Dr ?
262
00:16:39,960 --> 00:16:40,995
lmpossible.
263
00:16:41,200 --> 00:16:41,791
Pourquoi ?
264
00:16:42,000 --> 00:16:43,433
Il est occup�.
Je peux vous aider ?
265
00:16:44,040 --> 00:16:45,792
C'est une affaire personnelle.
266
00:16:46,000 --> 00:16:46,876
De quelle nature ?
267
00:16:47,080 --> 00:16:48,718
Personnelle.
268
00:16:49,080 --> 00:16:51,036
D'�tre personnel est notre objet.
269
00:16:51,240 --> 00:16:53,276
Mais sachez que le Dr Waxling
270
00:16:53,480 --> 00:16:58,156
exige que tout demandeur passe
d'abord par nos s�ances de ma�trise.
271
00:16:59,160 --> 00:17:00,195
Qui �tes-vous ?
272
00:17:01,560 --> 00:17:02,549
Pardon ?
273
00:17:03,360 --> 00:17:04,793
Qui �tes-vous ?
274
00:17:06,160 --> 00:17:09,152
Roger, l'assistant personnel
du Dr Waxling.
275
00:17:09,360 --> 00:17:12,272
Roger... d'accord.
Je ne suis pas l� pour �a.
276
00:17:12,520 --> 00:17:15,876
Faites-lui savoir
que Martin Mirkheim veut le voir.
277
00:17:16,440 --> 00:17:18,954
Je suis le pr�sident
de la Mirkheim Inc.,
278
00:17:19,160 --> 00:17:23,597
et j'arrive de Floride
pour parler affaires avec lui.
279
00:17:24,560 --> 00:17:26,039
Quel genre de soci�t� ?
280
00:17:26,240 --> 00:17:31,030
Mirkheim Inc. Est sp�cialis�e
dans le domaine du spectacle.
281
00:17:31,240 --> 00:17:33,595
Essentiellement dans le sud-est.
282
00:17:33,800 --> 00:17:35,677
Nous poss�dons des cha�nes de T.V.
283
00:17:35,880 --> 00:17:39,111
en Floride et en G�orgie.
284
00:17:39,800 --> 00:17:43,588
Nous avons aussi des int�r�ts
dans la production de films,
285
00:17:43,800 --> 00:17:46,951
secteur promis
� un bel avenir en Floride
286
00:17:47,160 --> 00:17:49,151
avec le soutien des Majors.
287
00:17:49,360 --> 00:17:50,759
Ca a l'air formidable.
288
00:17:50,960 --> 00:17:52,359
Ca l'est, vraiment.
289
00:17:52,560 --> 00:17:55,074
Mon emploi du temps � Dallas
est tr�s charg�,
290
00:17:55,280 --> 00:17:58,033
je vois des p�troliers
et je pars demain.
291
00:17:58,240 --> 00:18:02,438
Si le Dr Waxling d�sire me voir,
c'est maintenant.
292
00:18:04,200 --> 00:18:07,988
Ca tombe mal,
il enregistre toute la journ�e.
293
00:18:09,520 --> 00:18:13,433
Tout �a est parfait.
Vous faites votre boulot...
294
00:18:13,640 --> 00:18:14,914
Non, je vous l'ai dit.
295
00:18:15,120 --> 00:18:16,917
Vous ne comprenez pas.
296
00:18:17,120 --> 00:18:20,476
J'ai bien compris,
vous voulez voir le Dr.
297
00:18:20,680 --> 00:18:23,194
lmpossible.
Je lui dirai que vous �tes pass�.
298
00:18:23,400 --> 00:18:27,757
Vous pouvez �crire,
envoyer un fax, mais pas le voir.
299
00:18:27,960 --> 00:18:28,949
Votre attitude...
300
00:18:29,520 --> 00:18:32,557
Nous avons de tr�s bons
agents de s�curit� ici.
301
00:18:32,760 --> 00:18:33,556
C'est une menace.
302
00:18:33,840 --> 00:18:37,037
Vous me menacez.
C'est une menace, hein ?
303
00:18:37,640 --> 00:18:39,358
Bon s�jour � Dallas.
304
00:18:48,000 --> 00:18:49,069
Personne n'a l'accent.
305
00:18:49,440 --> 00:18:50,395
L'accent texan ?
306
00:18:51,520 --> 00:18:53,715
On vient d'un peu partout.
307
00:18:56,600 --> 00:18:57,430
Producteur ?
308
00:18:58,680 --> 00:19:02,389
- Producteur de films ?
- Oui... je le suis.
309
00:19:02,720 --> 00:19:03,596
Quel genre de films ?
310
00:19:05,240 --> 00:19:06,832
De genres divers.
311
00:19:09,000 --> 00:19:10,558
Des films sanglants ?
312
00:19:10,800 --> 00:19:15,396
Plut�t du genre intello. Vous avez
vu "Beignets de tomates vertes" ?
313
00:19:16,560 --> 00:19:17,959
Je m'en suis occup�.
314
00:19:18,640 --> 00:19:20,710
Je peux vous en envoyer un ?
315
00:19:21,280 --> 00:19:24,829
Un de ma facture, un script.
J'ai �tudi� l'�criture.
316
00:19:25,040 --> 00:19:27,873
Je fourmille d'id�es.
Je peux vous en envoyer un ?
317
00:19:28,080 --> 00:19:29,593
Vous �tes Marie, c'est �a ?
318
00:19:30,240 --> 00:19:31,036
Ecoutez...
319
00:19:31,840 --> 00:19:34,229
Je vous l'envoie o� vous voulez.
320
00:19:34,720 --> 00:19:37,837
Non, Marie.
Je n'agis pas ainsi avec les gens.
321
00:19:38,040 --> 00:19:42,716
J'aimerais que vous m'en parliez
mais je pars demain.
322
00:19:42,920 --> 00:19:46,230
On pourrait...
Non, �a ne serait pas correct.
323
00:19:46,800 --> 00:19:49,598
Non, vraiment.
Envoyez-moi votre script.
324
00:19:49,800 --> 00:19:50,630
Quoi ?
325
00:19:51,720 --> 00:19:53,119
Je suis libre ce soir.
326
00:19:53,640 --> 00:19:55,437
Je peux venir � votre h�tel.
327
00:19:57,760 --> 00:20:01,992
Bien s�r, venez � l'h�tel.
Je suis � l'Omni.
328
00:20:02,200 --> 00:20:02,996
A l'a�roport.
329
00:20:03,200 --> 00:20:04,235
Absolument.
330
00:20:05,880 --> 00:20:06,676
Avec le script ?
331
00:20:07,160 --> 00:20:08,479
Oui, entendu.
332
00:20:10,240 --> 00:20:13,198
Le d�cor:
une petite ville du Connecticut.
333
00:20:13,400 --> 00:20:16,312
Tout le monde est mort,
sauf l'h�ro�ne.
334
00:20:16,520 --> 00:20:20,638
Elle est prise,
le suceur de cervelle l'a coinc�e.
335
00:20:20,840 --> 00:20:24,879
Avec son autre main,
il fait �clater la t�te de Greg.
336
00:20:25,080 --> 00:20:26,672
C'�tait son petit ami.
337
00:20:27,800 --> 00:20:30,394
Il �tale la cervelle de Greg
sur sa poitrine.
338
00:20:31,040 --> 00:20:33,554
L'ascenseur est bloqu�,
pas d'issue.
339
00:20:34,160 --> 00:20:38,870
Un truc sort de lui, un p�nis
gangren�, avec une pince de homard
340
00:20:39,080 --> 00:20:41,150
qui creuse dans son corps.
341
00:20:41,360 --> 00:20:44,318
La douleur est intol�rable.
342
00:20:44,520 --> 00:20:47,796
Mais elle arrive � activer
la scie circulaire
343
00:20:48,000 --> 00:20:50,878
et � entamer le monstre.
344
00:20:51,080 --> 00:20:53,469
Il lui sourit, il se fout d'elle,
345
00:20:53,680 --> 00:20:59,232
car lorsque son ventre s'ouvre, il
l'absorbe comme du papier absorbant.
346
00:20:59,440 --> 00:21:02,113
Il continue de creuser
avec sa pince.
347
00:21:02,520 --> 00:21:03,430
A ce point...
348
00:21:04,480 --> 00:21:05,629
elle baigne dans le sang.
349
00:21:06,080 --> 00:21:09,516
La cam�ra filme en plong�e,
on la voit glisser par terre
350
00:21:09,720 --> 00:21:11,790
comme Tippi Hedren
dans "Les Oiseaux".
351
00:21:13,000 --> 00:21:15,468
Elle va mourir, c'est tout.
352
00:21:15,760 --> 00:21:20,197
Mais, la scie circulaire
poursuit son oeuvre,
353
00:21:20,400 --> 00:21:22,709
elle �volue dans son corps � lui.
354
00:21:22,920 --> 00:21:25,036
Soudain, on le voit gigoter,
355
00:21:26,520 --> 00:21:31,469
la scie gicle hors de sa poitrine
et ses entrailles explosent.
356
00:21:31,680 --> 00:21:35,559
Elles fusent comme l'eau
qui sort des lances � incendie.
357
00:21:35,760 --> 00:21:37,716
Le suceur de cervelle
358
00:21:37,920 --> 00:21:41,754
se met au-dessus d'elle pour
lui enfourner son p�nis � pince
359
00:21:41,960 --> 00:21:43,916
dans la gorge.
360
00:21:44,120 --> 00:21:48,830
Mais elle se saisit de la scie
et le tranche.
361
00:21:49,080 --> 00:21:52,959
Elle tranche le p�nis � pince
et il tombe
362
00:21:53,160 --> 00:21:56,755
sur le m�tal dentel�
qui s'enfonce dans son visage.
363
00:21:58,240 --> 00:22:01,357
Gros plan
sur la cervelle qui d�borde,
364
00:22:01,560 --> 00:22:03,710
comme l'eau d'une fontaine.
365
00:22:03,920 --> 00:22:06,878
Ca monte et �a descend,
�a monte et �a descend.
366
00:22:07,080 --> 00:22:09,469
Puis �a monte
et �a glisse dans l'eau.
367
00:22:11,200 --> 00:22:12,235
Il est mort.
368
00:22:14,000 --> 00:22:16,275
Il est bel et bien mort.
369
00:22:17,760 --> 00:22:20,479
On coupe sur elle
avec la cam�ra grue.
370
00:22:20,680 --> 00:22:22,796
J'esp�re qu'il y en aura une.
371
00:22:24,600 --> 00:22:26,272
La fille s'en va...
372
00:22:27,720 --> 00:22:29,153
et c'est la fin.
373
00:22:32,440 --> 00:22:33,395
Vous en dites quoi ?
374
00:22:36,960 --> 00:22:37,870
Votre 1er script ?
375
00:22:38,520 --> 00:22:39,475
Le deuxi�me.
376
00:22:40,120 --> 00:22:41,155
Du m�me genre ?
377
00:22:41,360 --> 00:22:44,670
Oui, l'horreur.
J'aime �a, �a vous fait vibrer.
378
00:22:44,880 --> 00:22:45,630
Oui.
379
00:22:47,360 --> 00:22:48,315
C'est tr�s violent.
380
00:22:48,880 --> 00:22:50,552
Vous produiriez �a ?
381
00:22:51,960 --> 00:22:53,029
Marie...
382
00:22:53,880 --> 00:22:56,394
Mon d�sir
- Ne le prenez pas mal -
383
00:22:57,280 --> 00:22:59,919
est de changer la vie des gens.
384
00:23:00,160 --> 00:23:04,073
Je veux qu'apr�s avoir vu mes films,
ils jettent leur ancienne vie
385
00:23:04,360 --> 00:23:06,954
par la fen�tre.
Vous me suivez ?
386
00:23:07,160 --> 00:23:09,310
Je veux
qu'ils �prouvent des choses.
387
00:23:09,520 --> 00:23:12,990
Je veux que les gens changent.
388
00:23:13,200 --> 00:23:14,235
Il s'agit de changer.
389
00:23:15,520 --> 00:23:17,033
Sa vie � elle a chang�.
390
00:23:18,000 --> 00:23:19,797
Je parlais des spectateurs.
391
00:23:23,760 --> 00:23:25,113
Qu'avez-vous dit ?
392
00:23:25,320 --> 00:23:26,389
Rien.
393
00:23:27,000 --> 00:23:32,028
Je suis un peu dure d'oreille.
Un accident quand j'�tais petite.
394
00:23:33,240 --> 00:23:37,392
Mon p�re m'a renvers�e,
il ne m'avait pas vue.
395
00:23:38,320 --> 00:23:41,278
C'�tait l'automne,
il y avait plein de feuilles,
396
00:23:41,480 --> 00:23:44,199
il a recul� et m'a roul� dessus.
397
00:23:44,520 --> 00:23:46,556
J'ai �t� dans le coma.
398
00:23:46,760 --> 00:23:50,309
J'�tais cass�e de partout, l�,
l�... et l�.
399
00:23:51,680 --> 00:23:54,638
C'est mon p�re.
On ne s'est plus bien entendus.
400
00:23:57,720 --> 00:24:00,518
Luther prend
des le�ons de pilotage ici.
401
00:24:00,720 --> 00:24:03,314
Vous travaillez
depuis longtemps avec lui ?
402
00:24:03,520 --> 00:24:04,475
Quelques mois.
403
00:24:05,120 --> 00:24:06,473
Vous travaillez dur ?
404
00:24:06,800 --> 00:24:07,835
Parfois.
405
00:24:08,320 --> 00:24:09,753
Il est dur � approcher.
406
00:24:09,960 --> 00:24:13,191
Un homme comme lui
doit se prot�ger.
407
00:24:14,720 --> 00:24:16,039
Roger est l� pour �a.
408
00:24:17,400 --> 00:24:19,231
Il m'a l'air d'un cam�.
409
00:24:19,720 --> 00:24:21,153
Je peux poser une question ?
410
00:24:22,040 --> 00:24:23,758
Pourquoi mentez-vous ?
411
00:24:24,520 --> 00:24:25,270
Pardon ?
412
00:24:25,480 --> 00:24:26,913
Vous mentez beaucoup.
413
00:24:28,160 --> 00:24:29,070
Comment �a ?
414
00:24:29,560 --> 00:24:32,836
Cet apr�s-midi
vous avez dit des choses � Roger
415
00:24:33,040 --> 00:24:36,589
qui sonnaient faux.
Comme votre num�ro sur les films.
416
00:24:36,800 --> 00:24:40,349
Tout le monde sait que le cin�ma
se fait en Californie.
417
00:24:40,560 --> 00:24:43,836
On est � Dallas
et c'est � moi que vous parlez.
418
00:24:44,200 --> 00:24:45,758
Je ne suis pas n'importe qui.
419
00:24:45,960 --> 00:24:49,748
Vous avez beaucoup menti
et je vous connais depuis peu.
420
00:24:50,600 --> 00:24:51,396
Ca vous ennuie ?
421
00:24:51,920 --> 00:24:53,148
Possible.
422
00:24:53,480 --> 00:24:56,199
Je mens, s�rement mal,
mais toujours � la fin,
423
00:24:56,400 --> 00:24:58,630
quand j'ai peur
et que je n'obtiens rien.
424
00:24:59,680 --> 00:25:01,033
Vous, vous mentez au d�but.
425
00:25:02,880 --> 00:25:04,199
J'ai besoin de vous.
426
00:25:04,600 --> 00:25:05,191
Pour quoi ?
427
00:25:05,400 --> 00:25:06,674
Joindre le Dr.
428
00:25:06,880 --> 00:25:09,599
Je veux les droits de son livre.
429
00:25:09,800 --> 00:25:12,758
"Daniel Strong".
Oui, je suis un menteur.
430
00:25:13,080 --> 00:25:18,552
Il doit quand m�me bien y avoir
un moyen pour moi de le voir.
431
00:25:19,000 --> 00:25:22,675
Il y a une s�ance demain,
vous pourrez le voir en coulisses.
432
00:25:23,360 --> 00:25:24,110
Et lui parler.
433
00:25:24,920 --> 00:25:25,830
Waxling, oui.
434
00:25:26,040 --> 00:25:26,950
De votre part ?
435
00:25:27,160 --> 00:25:28,275
Non, mauvaise id�e.
436
00:25:28,480 --> 00:25:29,879
Je comprends tr�s bien.
437
00:25:36,760 --> 00:25:38,557
Il faut que vous sachiez
438
00:25:39,680 --> 00:25:41,113
que je me sens
439
00:25:42,280 --> 00:25:43,793
tr�s attir� par vous.
440
00:25:45,560 --> 00:25:46,629
Mais, j'ai...
441
00:25:48,280 --> 00:25:50,919
fait voeu de c�libat.
442
00:25:52,400 --> 00:25:53,992
Je devais vous le dire.
443
00:25:54,200 --> 00:25:54,916
Pas de probl�me.
444
00:25:55,960 --> 00:25:57,154
Il ne fallait pas.
445
00:25:57,720 --> 00:26:00,678
Je ne veux pas
commencer une histoire et...
446
00:26:00,880 --> 00:26:04,316
Vous n'�tes jamais tranquille.
Calmez-vous.
447
00:26:06,000 --> 00:26:07,638
Cessez de parler.
448
00:26:16,800 --> 00:26:18,472
Je vais vous dire un truc.
449
00:26:19,120 --> 00:26:19,836
Quoi ?
450
00:26:20,720 --> 00:26:22,312
Je vous dis un secret ?
451
00:26:25,840 --> 00:26:27,159
Pourquoi j'aime cet endroit ?
452
00:26:27,360 --> 00:26:28,076
Pourquoi ?
453
00:26:30,640 --> 00:26:31,868
Fermez les yeux.
454
00:26:35,360 --> 00:26:37,191
Ne me regardez pas.
455
00:26:46,160 --> 00:26:47,718
Restez tranquille.
456
00:26:49,880 --> 00:26:53,475
Calmez-vous int�rieurement.
457
00:26:58,840 --> 00:27:00,273
Qu'entendez-vous ?
458
00:27:02,080 --> 00:27:03,069
Rien.
459
00:27:05,920 --> 00:27:07,035
C'est exact.
460
00:27:11,880 --> 00:27:14,314
Et quand vous fermez les yeux...
461
00:27:17,120 --> 00:27:19,475
vous percevez
le bourdonnement des n�ons.
462
00:27:36,720 --> 00:27:42,716
Daniel Strong lutte
463
00:27:44,360 --> 00:27:46,316
contre le pouvoir de la beaut�.
464
00:28:02,600 --> 00:28:04,272
Votre s�jour a �t� bon ?
465
00:28:04,480 --> 00:28:05,754
Oui, excellent.
466
00:28:06,080 --> 00:28:10,631
La suite Bouvier. Une nuit:
368,25 $, chambre double.
467
00:28:12,000 --> 00:28:12,910
Une simple.
468
00:28:13,880 --> 00:28:15,598
- Pardon ?
- J'�tais seul.
469
00:28:15,800 --> 00:28:16,596
Il m'a sembl�
470
00:28:16,800 --> 00:28:19,678
que vous aviez eu
un invit� dans la suite.
471
00:28:20,600 --> 00:28:24,559
Exact. C'est parfait.
R�glez-vous avec ma carte.
472
00:28:26,360 --> 00:28:26,951
C'�tait une...
473
00:28:27,240 --> 00:28:29,276
Je comprends parfaitement.
474
00:28:30,040 --> 00:28:31,837
L'entr�e est bien surveill�e.
475
00:28:33,560 --> 00:28:35,278
Ca ne marche pas, monsieur.
476
00:28:35,480 --> 00:28:36,754
- Laquelle ?
- La visa.
477
00:28:36,960 --> 00:28:38,518
Celle de la soci�t�.
478
00:28:39,800 --> 00:28:42,109
Je vais vous donner ma carte perso.
479
00:28:42,920 --> 00:28:45,593
Mieux encore,
je vais r�gler en liquide.
480
00:28:45,800 --> 00:28:48,109
Ne me dites pas qu'on ne peut pas.
481
00:28:48,320 --> 00:28:49,799
On accepte le liquide.
482
00:28:56,240 --> 00:28:57,559
J'ai un passe.
483
00:29:05,680 --> 00:29:07,272
Est-ce n�cessaire ?
484
00:29:07,480 --> 00:29:08,708
Votre comportement l'impose.
485
00:29:08,920 --> 00:29:10,990
Parce que vous m'avez agress�.
486
00:29:11,720 --> 00:29:14,917
Nos actes d�terminent
ce que sera ce monde.
487
00:29:15,120 --> 00:29:17,475
J'aimerais que
vous y r�fl�chissiez.
488
00:29:18,520 --> 00:29:19,839
M. Mirkheim, c'est �a ?
489
00:29:21,680 --> 00:29:22,874
Ravi de vous voir.
490
00:29:23,080 --> 00:29:25,196
- Toujours � Dallas...
- Superbe ville.
491
00:29:25,400 --> 00:29:27,470
M. Mirkheim, ce passe...
492
00:29:28,520 --> 00:29:30,829
J'aimerais savoir
de qui vous le tenez.
493
00:29:33,360 --> 00:29:34,395
Sans importance.
494
00:29:34,800 --> 00:29:36,233
Ce qui compte,
495
00:29:36,800 --> 00:29:39,712
c'est que vous sabotez
les affaires du Dr
496
00:29:39,920 --> 00:29:42,514
et quand il le saura, gare � vous.
497
00:29:42,720 --> 00:29:46,315
Vous avez une agence artistique,
498
00:29:46,520 --> 00:29:49,239
vous �tes s�par� l�galement
de votre femme
499
00:29:49,440 --> 00:29:51,715
et vous ne vous occupez pas
de films.
500
00:29:51,920 --> 00:29:55,151
Vous allez retourner � l'a�roport,
� votre petite vie,
501
00:29:55,360 --> 00:29:59,194
ou je fais appel � la police.
Trente jours de prison...
502
00:29:59,400 --> 00:30:02,631
Le passe est sign� par Marie.
Il vient d'elle ?
503
00:30:03,040 --> 00:30:05,838
Elle a pris sur elle
de vous le confier ?
504
00:30:07,840 --> 00:30:09,432
Tout ce que je veux...
505
00:30:12,440 --> 00:30:13,793
Dr Waxling !
506
00:30:14,160 --> 00:30:15,991
Quel honneur pour moi !
507
00:30:18,200 --> 00:30:20,031
J'aimerais vous serrer la main.
508
00:30:20,600 --> 00:30:22,033
Belle entr�e en mati�re...
509
00:30:23,640 --> 00:30:27,758
Vous devez savoir quelle importance
a eu votre oeuvre
510
00:30:28,040 --> 00:30:30,235
tout au long de ma vie.
511
00:30:30,560 --> 00:30:32,516
Je n'en savais pas davantage
512
00:30:33,200 --> 00:30:37,512
qu'un petit enfant et j'avais
la trouille de le reconna�tre.
513
00:30:37,720 --> 00:30:43,033
Mais votre oeuvre m'a appris
que c'�tait bien, que c'�tait juste,
514
00:30:43,480 --> 00:30:47,678
qu'il ne fallait pas faire semblant
et que �a me lib�rerait.
515
00:30:51,280 --> 00:30:53,748
Je tiens � vous dire merci.
516
00:30:59,520 --> 00:31:01,431
Vous baisez ma nana ?
517
00:31:02,200 --> 00:31:03,792
- Pardon ?
- Cette fille.
518
00:31:04,080 --> 00:31:05,991
Vous la baisez ?
519
00:31:10,440 --> 00:31:14,991
Dr Waxling voudrait savoir si
vous avez eu une r�union sexuelle.
520
00:31:15,480 --> 00:31:17,391
Une r�union sexuelle ?
Non.
521
00:31:19,160 --> 00:31:20,991
- Il a �t� fouill� ?
- Oui.
522
00:31:23,240 --> 00:31:25,515
J'ai votre attention maintenant ?
523
00:31:25,920 --> 00:31:29,196
ll y a deux choses
qui me h�rissent le poil.
524
00:31:29,560 --> 00:31:30,879
Que l'on mente
525
00:31:31,120 --> 00:31:33,793
et que l'on s'envoie mes femmes !
526
00:31:34,000 --> 00:31:34,750
Je ne mens pas.
527
00:31:34,960 --> 00:31:35,756
Quoi ?
528
00:31:36,040 --> 00:31:37,268
Tu baises
529
00:31:37,720 --> 00:31:38,755
avec ma chose !
530
00:31:41,080 --> 00:31:45,676
Cette fille a peu de consid�ration
pour sa personne.
531
00:31:46,320 --> 00:31:48,311
On la manipule ais�ment.
532
00:31:48,640 --> 00:31:52,269
Vous vous imaginez
qu'elle ne me le dira pas ?
533
00:31:52,480 --> 00:31:53,993
Elle me dira tout !
534
00:31:58,800 --> 00:32:00,438
J'ai dormi avec elle.
535
00:32:00,680 --> 00:32:01,430
C'est tout !
536
00:32:01,640 --> 00:32:03,358
ll l'a enfil�e, voil�.
537
00:32:03,800 --> 00:32:06,075
On a dormi ensemble, c'est tout.
538
00:32:06,280 --> 00:32:07,395
ll dit des �neries.
539
00:32:07,600 --> 00:32:10,910
J'ai voulu me tester,
comme Daniel Strong.
540
00:32:17,560 --> 00:32:19,516
Vous l'avez lu ?
541
00:32:20,840 --> 00:32:21,636
Mon ouvrage ?
542
00:32:22,840 --> 00:32:23,716
D'o� �tes-vous ?
543
00:32:23,920 --> 00:32:25,592
Je suis producteur de films.
544
00:32:25,800 --> 00:32:28,837
J'arrive de Floride.
Peut-on parler affaires ?
545
00:32:29,680 --> 00:32:31,636
Peut-on parler affaires ?
546
00:32:31,880 --> 00:32:35,714
J'ai une proposition � vous faire.
J'aimerais en parler.
547
00:32:36,640 --> 00:32:37,789
A mon avis...
548
00:32:39,160 --> 00:32:42,470
votre livre
a un fort potentiel commercial
549
00:32:42,680 --> 00:32:45,990
et j'aimerais vous offrir
une somme substantielle
550
00:32:46,200 --> 00:32:48,395
pour les droits mondiaux du livre.
551
00:32:49,120 --> 00:32:52,476
Seriez-vous int�ress�
par un tel arrangement ?
552
00:32:52,880 --> 00:32:53,949
Avec vous ?
553
00:32:54,480 --> 00:32:59,600
Je ne voulais pas vous rencontrer
ainsi, je n'avais pas pr�vu �a.
554
00:32:59,880 --> 00:33:03,759
Je veux prendre votre livre,
en arracher les pages
555
00:33:03,960 --> 00:33:06,428
et les porter litt�ralement
� l'�cran.
556
00:33:07,760 --> 00:33:09,079
C'est un roman d'aventure.
557
00:33:09,280 --> 00:33:10,633
Et quel roman !
558
00:33:11,360 --> 00:33:14,511
- Il a une autre dimension.
- Qui m'a marqu�.
559
00:33:15,720 --> 00:33:17,358
- On l'a �reint�.
- Par b�tise.
560
00:33:17,560 --> 00:33:19,312
- Ces intellos...
- Frileux.
561
00:33:19,520 --> 00:33:20,714
Vous �tes des leurs ?
562
00:33:21,080 --> 00:33:24,390
Je suis l�...
pour vous permettre...
563
00:33:25,240 --> 00:33:26,798
de toucher...
564
00:33:27,000 --> 00:33:31,516
la plus vaste des audiences,
si seulement vous me laissez faire.
565
00:33:34,840 --> 00:33:35,909
Lib�re cet homme.
566
00:33:38,040 --> 00:33:40,952
Un demi-million
et il est tout � vous.
567
00:33:42,160 --> 00:33:44,196
- J'entends bien.
- Clair et net.
568
00:33:45,280 --> 00:33:47,919
En v�rit�... c'est un peu excessif.
569
00:33:48,120 --> 00:33:49,314
Excessif ?
570
00:33:49,520 --> 00:33:52,193
Honn�tement, c'est peu r�aliste.
571
00:33:54,040 --> 00:33:56,349
Dites-moi ce qui est r�aliste.
572
00:33:56,560 --> 00:34:00,553
Je peux vous faire illico
une avance de quelques mille.
573
00:34:00,920 --> 00:34:04,435
D�s que le projet sera lanc�,
vous verrez...
574
00:34:05,200 --> 00:34:06,235
O� est le fric
575
00:34:06,560 --> 00:34:07,276
maintenant ?
576
00:34:07,480 --> 00:34:09,675
Dr Waxling,
il s'agit de sommes...
577
00:34:09,880 --> 00:34:13,919
Quelle somme ?
Un quart de million, cent mille ?
578
00:34:14,120 --> 00:34:17,908
Je connais des financiers,
des gens que �a int�resse.
579
00:34:18,400 --> 00:34:20,197
Votre portefeuille.
580
00:34:21,480 --> 00:34:22,549
Donnez-le-moi.
581
00:34:22,760 --> 00:34:23,636
Mon portefeuille ?
582
00:34:27,440 --> 00:34:28,839
Vous voulez le voir ?
583
00:34:29,040 --> 00:34:30,712
Non, je le veux.
584
00:34:34,080 --> 00:34:36,799
Dites-moi seulement
ce que vous cherchez.
585
00:34:40,360 --> 00:34:44,956
Ce n'est qu'un portefeuille.
J'ai de l'argent, mais pas l�.
586
00:34:45,160 --> 00:34:46,309
N'en parlons plus.
587
00:34:47,520 --> 00:34:49,431
Je tiens � faire ce film.
588
00:34:49,640 --> 00:34:52,029
Qui �tes-vous ? Soyons r�alistes.
589
00:34:52,240 --> 00:34:55,277
Un type en costard
qui se tape ma r�ceptionniste
590
00:34:55,880 --> 00:34:57,871
et veut ensuite
jouer avec les grands.
591
00:34:58,080 --> 00:34:59,593
Et �a veut produire un film !
592
00:34:59,800 --> 00:35:03,110
Primo: Je vous ai dit
pour la fille. Le portefeuille...
593
00:35:04,000 --> 00:35:06,434
Dire que j'ai failli vous croire.
594
00:35:06,800 --> 00:35:09,872
Ecoutez,
on va restructurer notre accord.
595
00:35:10,080 --> 00:35:11,593
Je vous en prie, partez !
596
00:35:11,880 --> 00:35:14,713
Nous n'avons rien � nous dire !
597
00:35:14,920 --> 00:35:18,390
Vous n'avez rien dans vos poches !
Vous n'�tes rien.
598
00:35:18,600 --> 00:35:20,033
Rien du tout !
599
00:35:20,800 --> 00:35:23,712
Allez chercher de l'argent,
mon vieux !
600
00:35:24,240 --> 00:35:25,958
De l'argent !
601
00:35:27,640 --> 00:35:28,595
Monsieur ?
602
00:35:29,560 --> 00:35:30,356
Miami ?
603
00:35:31,040 --> 00:35:32,075
Miami.
604
00:35:33,520 --> 00:35:35,158
Un aller simple ?
605
00:35:35,360 --> 00:35:36,076
Un aller simple.
606
00:35:36,640 --> 00:35:38,835
C'est moi. Miami...
607
00:35:42,320 --> 00:35:44,629
7 48 dollars et 19 cents.
608
00:35:48,920 --> 00:35:51,514
C'est cher.
Ca fait beaucoup d'argent.
609
00:35:51,720 --> 00:35:53,153
Il n'y a pas de r�ductions.
610
00:35:53,360 --> 00:35:56,272
Je veux rentrer chez moi.
Vous comprenez ?
611
00:35:57,680 --> 00:35:59,511
C'est tout ce que je veux.
612
00:36:01,880 --> 00:36:03,029
Vous r�glez comment ?
613
00:36:19,160 --> 00:36:20,718
J'ai �t� vir�e.
614
00:36:22,960 --> 00:36:25,758
Concernant...
J'ignorais que toi et le Dr...
615
00:36:27,840 --> 00:36:28,989
On l'a fait.
616
00:36:29,640 --> 00:36:30,470
Il t'a forc�e ?
617
00:36:33,760 --> 00:36:34,909
Pas la premi�re fois.
618
00:36:36,840 --> 00:36:41,072
N'as-tu jamais eu l'impression
d'�tre manipul� de loin ?
619
00:36:41,640 --> 00:36:42,470
Il t'a fait �a ?
620
00:36:49,120 --> 00:36:50,075
Je rentre en Floride.
621
00:36:51,040 --> 00:36:54,874
Ce que je devrais faire,
ce que j'ai besoin de faire...
622
00:37:00,080 --> 00:37:01,229
Je suis perdu.
623
00:37:03,800 --> 00:37:05,677
Je suis perdu, Marie.
624
00:37:07,040 --> 00:37:09,429
Tu n'es pas
producteur de films, hein ?
625
00:37:10,120 --> 00:37:13,078
Je le suis.
Je suis un producteur.
626
00:37:13,400 --> 00:37:15,630
- As-tu d�j� fait un film ?
- Peu importe.
627
00:37:15,880 --> 00:37:17,233
Je suis ce que je dis �tre.
628
00:37:17,440 --> 00:37:20,671
Car ce que tu dis �tre,
est ce que tu seras.
629
00:37:20,920 --> 00:37:22,319
Il suffit de le dire ?
630
00:37:22,520 --> 00:37:24,636
R�ponds � cette question:
631
00:37:26,200 --> 00:37:27,952
Crois-tu en quelque chose ?
632
00:37:28,480 --> 00:37:29,993
Non, pas particuli�rement.
633
00:37:30,640 --> 00:37:31,595
Tu peux vivre ainsi ?
634
00:37:32,920 --> 00:37:37,277
Croire est g�nant,
on voit que vous �tes diff�rent.
635
00:37:39,040 --> 00:37:40,359
Tu crois en quoi ?
636
00:37:40,560 --> 00:37:41,754
En moi.
637
00:37:42,440 --> 00:37:47,833
Je crois en moi, je crois en...
mon pouvoir de modifier les choses.
638
00:37:51,480 --> 00:37:56,315
J'ai connu un type de New York
qui aurait compris ce que je dis.
639
00:37:56,520 --> 00:37:57,794
Compris quoi ?
640
00:37:58,880 --> 00:38:01,155
Certaines choses.
Laisse tomber.
641
00:38:02,360 --> 00:38:04,112
Va � New York.
642
00:38:05,440 --> 00:38:06,031
Quoi ?
643
00:38:07,200 --> 00:38:08,599
Va � New York.
644
00:38:09,960 --> 00:38:10,995
Bien s�r.
645
00:38:12,000 --> 00:38:14,958
Voil� ce que je devrais faire.
646
00:38:15,520 --> 00:38:17,590
New York ! Merci, Marie.
647
00:38:17,800 --> 00:38:18,755
De rien.
648
00:38:24,560 --> 00:38:25,231
Attends !
649
00:38:25,440 --> 00:38:26,634
Viens avec moi.
650
00:38:26,840 --> 00:38:27,670
Pour quoi faire ?
651
00:38:27,880 --> 00:38:29,677
Il me faut une assistante.
652
00:38:29,880 --> 00:38:31,233
L'assistante du producteur ?
653
00:38:31,440 --> 00:38:32,555
Parfaitement.
654
00:38:32,760 --> 00:38:34,398
On est ce qu'on dit �tre...
655
00:38:34,600 --> 00:38:35,999
Absolument, oui.
656
00:38:37,200 --> 00:38:38,679
- Tu me paieras ?
- Je ne peux pas.
657
00:38:39,080 --> 00:38:40,479
M�me pas ton billet.
658
00:38:40,840 --> 00:38:42,751
Rien ne te g�ne, hein ?
659
00:38:43,320 --> 00:38:45,470
Regarde-toi. Regarde ce monde.
660
00:38:47,080 --> 00:38:49,594
Il faut que �a change.
Ca doit changer.
661
00:38:49,840 --> 00:38:50,716
Tu ne sens pas �a ?
662
00:38:52,280 --> 00:38:55,511
Hier, mon avion a fait
un atterrissage non conforme.
663
00:38:55,960 --> 00:38:57,518
Tu sais ce que c'est ?
664
00:38:57,720 --> 00:39:00,029
- Un crash ?
- Non, pas un crash.
665
00:39:00,240 --> 00:39:03,277
Le train d'atterrissage
n'est pas sorti.
666
00:39:03,480 --> 00:39:05,550
Ils ont couvert la piste de mousse.
667
00:39:06,600 --> 00:39:10,229
- C'est un crash.
- "Un atterrissage non conforme."
668
00:39:10,440 --> 00:39:14,752
J'�tais assis
et j'essayais de ne pas avoir peur.
669
00:39:14,960 --> 00:39:17,474
J'essayais
mais je n'y arrivais pas.
670
00:39:17,680 --> 00:39:21,036
Je n'arrivais pas
� me d�faire de la peur.
671
00:39:21,480 --> 00:39:23,869
Viens avec moi, changeons ensemble.
672
00:39:31,480 --> 00:39:33,277
J'ai une cousine � New York.
673
00:39:33,560 --> 00:39:34,390
Vraiment ?
674
00:39:35,040 --> 00:39:38,271
On ira chez elle.
Elle a un grand appart.
675
00:39:38,480 --> 00:39:42,393
On sera h�berg�s � l'oeil
et on pourra faire notre film.
676
00:39:44,880 --> 00:39:46,996
D'accord, monsieur le producteur ?
677
00:39:47,680 --> 00:39:48,510
Absolument.
678
00:39:49,000 --> 00:39:50,956
Absolument... oui.
679
00:40:16,520 --> 00:40:21,116
Je reprends ma machine � taper.
J'en ai besoin et elle est � moi.
680
00:40:28,480 --> 00:40:30,038
D�sol�e, Luther.
681
00:40:35,880 --> 00:40:37,916
Ne jamais s'excuser...
682
00:41:41,160 --> 00:41:43,469
Mon Dieu ! C'est super !
683
00:41:46,520 --> 00:41:49,398
Dorothy, je te pr�sente mon...
Martin.
684
00:41:49,800 --> 00:41:51,119
Enchant�e.
685
00:41:51,320 --> 00:41:53,675
Je peux utiliser ton t�l�phone ?
686
00:41:54,160 --> 00:41:55,195
Bien s�r, il est...
687
00:41:55,400 --> 00:41:56,355
Appel personnel.
688
00:41:56,920 --> 00:41:58,148
Kim est l� ?
689
00:41:58,760 --> 00:42:00,591
Kim Ulander ?
690
00:42:02,080 --> 00:42:03,115
Martin Mirkheim.
691
00:42:03,320 --> 00:42:06,392
Vous croisez un homme
qui vous fait de la peine.
692
00:42:06,720 --> 00:42:08,472
Que pouvez-vous faire
693
00:42:09,560 --> 00:42:11,278
de bien pour lui ?
694
00:42:12,760 --> 00:42:15,593
L'asseoir
et lui essuyer le visage ?
695
00:42:15,800 --> 00:42:17,233
Lui donner 1 $ ? 15 $ ?
696
00:42:17,440 --> 00:42:18,395
Non !
697
00:42:22,720 --> 00:42:27,191
La meilleure chose
que vous puissiez faire pour lui
698
00:42:28,320 --> 00:42:30,117
est de le frapper tr�s fort
699
00:42:30,320 --> 00:42:32,709
� la t�te, au ventre, � l'aine !
700
00:42:33,360 --> 00:42:34,998
Frappez-le violemment,
701
00:42:35,200 --> 00:42:37,794
il n'y a qu'ainsi
qu'il se r�veillera !
702
00:42:39,240 --> 00:42:40,275
La nature humaine ?
703
00:42:40,560 --> 00:42:41,993
On est paresseux.
704
00:42:43,120 --> 00:42:45,190
On a peur de changer.
705
00:42:46,040 --> 00:42:48,634
Et on s'abandonne � notre douleur.
706
00:43:18,840 --> 00:43:20,273
Quelque chose � boire ?
707
00:43:21,200 --> 00:43:21,712
Du caf�.
708
00:43:22,600 --> 00:43:24,192
Merci. Noir.
709
00:43:26,840 --> 00:43:30,549
J'ai pas mal voyag�
depuis qu'on s'est vus.
710
00:43:31,440 --> 00:43:33,317
Ce tableau est fantastique.
711
00:43:33,520 --> 00:43:34,509
O� loges-tu ?
712
00:43:34,720 --> 00:43:38,190
En ville, chez une artiste.
Comme Daniel Strong.
713
00:43:38,440 --> 00:43:42,115
Elle peint avec ses doigts
directement sur la toile
714
00:43:42,320 --> 00:43:46,677
et porte des gants de vaisselle
pour prot�ger ses mains.
715
00:43:48,160 --> 00:43:51,596
Je l'ai vue faire,
�a d�m�nage.
716
00:43:54,240 --> 00:43:55,514
Et les affaires ?
717
00:43:55,720 --> 00:43:57,438
Je suis l� pour �a.
718
00:43:59,240 --> 00:44:01,037
Tu te souviens
de notre conversation ?
719
00:44:01,240 --> 00:44:02,150
Tout � fait.
720
00:44:03,040 --> 00:44:05,076
J'ai senti comme une connivence.
721
00:44:05,280 --> 00:44:08,795
Nous croyons aux m�mes choses,
nous savons...
722
00:44:10,240 --> 00:44:11,389
ce qui est important.
723
00:44:11,920 --> 00:44:13,399
C'est tr�s vrai.
724
00:44:13,960 --> 00:44:14,710
R�cemment...
725
00:44:25,360 --> 00:44:27,476
J'ai vu le Dr Waxling � Dallas.
726
00:44:30,240 --> 00:44:33,630
Il a �t� tr�s int�ress�
par ma proposition.
727
00:44:36,200 --> 00:44:37,189
Non, c'est faux.
728
00:44:37,760 --> 00:44:39,955
Je n'ai pas fait un tabac.
729
00:44:42,080 --> 00:44:46,437
Il ne voulait pas me recevoir.
Il ne m'a pas per�u comme �tant...
730
00:44:48,040 --> 00:44:50,156
Il veut le fric devant lui
731
00:44:50,760 --> 00:44:51,829
ou il ne c�de rien.
732
00:44:52,040 --> 00:44:53,234
Normal.
733
00:44:53,640 --> 00:44:57,349
Normal ? Arr�te.
Un demi-million de dollars ?
734
00:44:58,600 --> 00:45:01,353
Je peux facilement
le faire baisser.
735
00:45:01,600 --> 00:45:05,115
Ce qu'il veut,
c'est �tre convaincu.
736
00:45:05,320 --> 00:45:08,710
Il a besoin de le voir,
il a besoin de le sentir.
737
00:45:08,920 --> 00:45:11,036
Tout � fait normal.
738
00:45:11,240 --> 00:45:14,312
Je veux juste lui apporter le fric.
739
00:45:14,520 --> 00:45:18,832
Le lui mettre sous le nez et dire:
"Le voil�, faisons-le !"
740
00:45:19,520 --> 00:45:21,033
Faisons-le !
741
00:45:21,240 --> 00:45:24,232
Je n'�tais pas dans mon assiette
� Dallas.
742
00:45:24,440 --> 00:45:25,793
C'est quoi Dallas, hein ?
743
00:45:26,520 --> 00:45:28,829
Ce que j'ai appris maintenant
744
00:45:29,040 --> 00:45:33,318
c'est que peu importe qui je suis,
et ce � quoi je crois,
745
00:45:33,680 --> 00:45:38,276
il faut agir. D'accord ?
Il faut y aller et je vais le faire.
746
00:45:40,440 --> 00:45:41,589
Que puis-je faire ?
747
00:45:44,680 --> 00:45:47,638
Je me fiche d'o� vient le fric.
Tu comprends ?
748
00:45:48,320 --> 00:45:49,639
Non, je ne crois pas.
749
00:45:56,680 --> 00:45:57,954
Chouette bureau.
750
00:46:01,640 --> 00:46:03,551
Tu gagnes un paquet de fric.
751
00:46:06,640 --> 00:46:09,200
As-tu besoin d'aide
dans ton domaine ?
752
00:46:09,520 --> 00:46:11,829
Si quelqu'un venait te voir,
753
00:46:13,040 --> 00:46:15,076
pr�t � prendre des risques,
754
00:46:15,400 --> 00:46:17,391
en aurais-tu l'usage ?
755
00:46:17,680 --> 00:46:19,238
Tu ignores ce que je fais.
756
00:46:19,440 --> 00:46:22,557
Je le sais, mais je n'ai pas
d'�tats d'�me.
757
00:46:23,120 --> 00:46:24,951
C'est le cadet de mes soucis.
758
00:46:25,160 --> 00:46:27,151
A ton avis, je fais quoi ?
759
00:46:27,680 --> 00:46:30,717
A mon avis ?
L'autre jour, � la soir�e,
760
00:46:31,480 --> 00:46:34,074
on t'a demand� de partir
parce que...
761
00:46:37,160 --> 00:46:38,036
Quoi ?
762
00:46:39,760 --> 00:46:42,354
Parce que tu es un dealer, non ?
763
00:46:42,560 --> 00:46:45,791
Pourquoi tu me fais �a ?
Tu es un dealer, et alors ?
764
00:46:46,000 --> 00:46:47,069
Pas vrai ?
765
00:46:48,840 --> 00:46:53,231
Je fais des �tudes de march� pour
des groupes du cercle pacifique.
766
00:46:54,000 --> 00:46:55,274
Robotique,
767
00:46:55,480 --> 00:46:57,630
�quipements m�dicaux,
recherche
768
00:46:58,080 --> 00:47:00,116
d'informations.
Tr�s excitant...
769
00:47:08,560 --> 00:47:09,913
Merde ! Excuse-moi.
770
00:47:10,720 --> 00:47:11,357
Quel con !
771
00:47:12,680 --> 00:47:14,193
Quel con !
Je suis d�sol�.
772
00:47:15,600 --> 00:47:17,750
Tu n'as pas � t'excuser.
773
00:47:19,840 --> 00:47:24,152
Il faut savoir regarder.
Je ne suis pas celui que tu croyais.
774
00:47:24,360 --> 00:47:25,076
J'ai compris �a.
775
00:47:25,280 --> 00:47:29,319
Il y a parmi mes pairs
des individus qui pourraient
776
00:47:29,520 --> 00:47:31,954
se lancer dans une telle aventure.
777
00:47:33,320 --> 00:47:35,595
On trouve de l'argent partout,
778
00:47:36,120 --> 00:47:38,350
quel que soit le climat
et l'humeur.
779
00:47:39,360 --> 00:47:41,078
C'est ce qui doit �tre fait.
780
00:47:43,040 --> 00:47:44,234
Tu ne fumes pas ?
781
00:47:45,400 --> 00:47:46,389
Moi non plus.
782
00:47:48,640 --> 00:47:51,313
Le changement est difficile.
783
00:47:52,400 --> 00:47:54,470
Etre honn�te est difficile.
784
00:47:54,880 --> 00:47:58,077
Quitter son bureau est difficile.
On n'est pas libres.
785
00:47:58,600 --> 00:48:01,990
M�me avec tout �a...
on n'est pas libres.
786
00:48:19,160 --> 00:48:21,515
Daniel Strong se souvient du jour
787
00:48:28,240 --> 00:48:30,151
o� il tua son p�re.
788
00:48:37,640 --> 00:48:41,076
Je t'invite � d�ner.
Viens avec ton amie artiste.
789
00:48:43,680 --> 00:48:45,398
Je dois sortir.
790
00:50:22,920 --> 00:50:24,638
Merci, mesdames et messieurs.
791
00:50:24,840 --> 00:50:27,229
Charlie Manson
m'a dit l'autre jour:
792
00:50:27,440 --> 00:50:29,510
"Il fait chaud ici ou je d�lire ?"
793
00:50:29,720 --> 00:50:34,350
Je vais vous pr�senter un num�ro
enregistr� mercredi dernier...
794
00:50:36,120 --> 00:50:40,955
On dit que tu vas quitter
cette vall�e
795
00:50:41,960 --> 00:50:46,272
Nous allons perdre tes yeux
�clatants et ton doux sourire
796
00:50:47,280 --> 00:50:49,510
Car ils disent que tu emporteras
797
00:50:50,440 --> 00:50:52,032
le soleil
798
00:50:52,800 --> 00:50:54,756
Qui a �clair� notre chemin
799
00:50:55,280 --> 00:50:56,599
un certain temps
800
00:51:06,240 --> 00:51:07,468
C'est mon ami.
801
00:51:08,520 --> 00:51:12,672
Pense � tous ces coeurs
que tu brises
802
00:51:13,520 --> 00:51:15,590
Et � la peine...
803
00:51:19,480 --> 00:51:20,629
Et � la peine...
804
00:51:21,440 --> 00:51:23,237
que tu me fais !
805
00:51:26,120 --> 00:51:27,314
Veux-tu noter �a:
806
00:51:28,640 --> 00:51:32,394
Quand j'aurai vu ce capitaine
d'industrie, ami de Kim,
807
00:51:32,600 --> 00:51:33,999
j'ach�terai un costume.
808
00:51:40,640 --> 00:51:42,392
Ca vient d'o� ce pr�nom, "Kim" ?
809
00:51:43,560 --> 00:51:44,629
J'en sais rien.
810
00:51:45,080 --> 00:51:46,433
Note �a aussi:
811
00:51:47,240 --> 00:51:50,630
L'affaire �tant conclue,
faire un cadeau � Kim.
812
00:51:51,200 --> 00:51:54,636
Une bouteille de champagne
ou de l'eau de cologne.
813
00:51:57,200 --> 00:51:59,839
Ne jamais r�pondre au premier coup.
814
00:52:00,040 --> 00:52:02,554
- Pourquoi ?
- Ca fait demandeur.
815
00:52:04,320 --> 00:52:06,231
R�ponds... maintenant.
816
00:52:21,080 --> 00:52:24,436
Je d�teste Miami.
Comment peut-on y vivre ?
817
00:52:31,720 --> 00:52:34,871
Putain de Miami,
avec tous ces Cubains
818
00:52:35,080 --> 00:52:37,196
et ces cingl�es.
Je hais Miami.
819
00:52:44,400 --> 00:52:47,119
Je hais Miami,
c'est une ville dangereuse.
820
00:52:47,440 --> 00:52:48,793
Martin n'y vit pas, Ron.
821
00:52:49,120 --> 00:52:51,190
- Il vit o� ?
- A Boca Raton.
822
00:52:51,720 --> 00:52:54,393
C'est dingue, bordel !
New York !
823
00:52:54,600 --> 00:52:58,593
New York ! New York !
L'�t� dernier.
824
00:52:58,800 --> 00:52:59,869
- Tu as aim� ?
- G�nial !
825
00:53:00,080 --> 00:53:01,149
Le Shea Stadium !
826
00:53:01,760 --> 00:53:02,590
Il conna�t pas.
827
00:53:02,800 --> 00:53:07,715
J'y suis all� en limousine
avec Carol, la nana de la pub.
828
00:53:08,280 --> 00:53:09,315
Quel corps.
829
00:53:10,200 --> 00:53:12,350
Putain le corps qu'elle a !
830
00:53:12,560 --> 00:53:16,348
J'avais apport�
une tr�s jolie tenue pour Carol.
831
00:53:16,560 --> 00:53:18,312
Je tiens beaucoup � Carol.
832
00:53:18,520 --> 00:53:21,876
Soir�e de base-ball.
Tout le monde avait sa batte.
833
00:53:22,080 --> 00:53:24,389
50 000 barjots de la batte.
834
00:53:24,600 --> 00:53:27,068
La s�curit� est en alerte.
J'ai une loge,
835
00:53:27,520 --> 00:53:29,078
gr�ce � mon type de GE.
836
00:53:29,680 --> 00:53:31,113
J'arrive avec Carol
837
00:53:31,320 --> 00:53:34,915
et je vois que mon client a merd�
car il y a quelqu'un.
838
00:53:35,120 --> 00:53:38,635
Le type du talk-show � la t�l�,
avec ses drag-queens,
839
00:53:38,840 --> 00:53:40,592
un sataniste et une fille
840
00:53:40,840 --> 00:53:43,479
qui a pas plus de 1 4 ans.
L'enfoir�.
841
00:53:43,680 --> 00:53:47,355
Dire que ma fille
regarde ce cam� � la t�l�.
842
00:53:47,560 --> 00:53:50,313
Je lui dis de partir.
Je vais pas aux matchs
843
00:53:50,720 --> 00:53:54,759
pour voir des allum�s
de la blanche. Le ton monte,
844
00:53:55,040 --> 00:53:58,430
la politesse fond
et il s'am�ne un cendar � la main.
845
00:53:58,840 --> 00:53:59,875
Je fais quoi ?
846
00:54:00,160 --> 00:54:01,229
Tu as la batte.
847
00:54:01,440 --> 00:54:04,512
Je lui colle ma batte
en pleine poire.
848
00:54:05,840 --> 00:54:06,989
Il tombe pas.
849
00:54:07,200 --> 00:54:10,192
Il quitte la loge
et revient avec deux gardes.
850
00:54:10,400 --> 00:54:13,437
"Un probl�me les gars ?"
"Ce type..."
851
00:54:13,640 --> 00:54:16,996
"Je comprends.
Prenez �a, pour le d�rangement."
852
00:54:17,200 --> 00:54:17,791
Combien ?
853
00:54:18,000 --> 00:54:21,549
Je leur ai fil� 1 000 $
et ils sont partis contents.
854
00:54:21,760 --> 00:54:26,629
Mr Bla-Bla se pose et
dit plus un mot de toute la soir�e.
855
00:54:27,080 --> 00:54:28,559
Ombrageux, le mec.
856
00:54:28,760 --> 00:54:33,117
Grand match. Je rentre avec Carol
et on s'envoie en l'air.
857
00:54:33,320 --> 00:54:35,834
Je gagne, je domine !
J'ai les honneurs.
858
00:54:36,040 --> 00:54:39,396
Voil� pourquoi
j'aime New York !
859
00:54:42,160 --> 00:54:45,152
Rien ne me va.
Combien t'as pay� ton costard ?
860
00:54:45,600 --> 00:54:47,033
C'est un cadeau, Ron.
861
00:54:47,240 --> 00:54:48,195
Va te faire voir.
862
00:54:48,400 --> 00:54:49,230
D'un fan.
863
00:54:49,440 --> 00:54:51,715
Tu vas pas nous la jouer
avec tes costumes crois�s.
864
00:54:51,920 --> 00:54:55,276
On a pass� 4 ans � laver
les chiottes d'un syndicat v�reux.
865
00:54:55,480 --> 00:54:56,310
Alors, Marvin ?
866
00:54:57,000 --> 00:54:57,750
"Martin".
867
00:54:58,000 --> 00:54:58,796
Alors, quoi ?
868
00:55:00,080 --> 00:55:02,753
Laissez-moi d'abord vous dire
869
00:55:02,960 --> 00:55:04,996
que j'aime le risque.
870
00:55:05,200 --> 00:55:08,158
Martin s'y conna�t en affaires.
871
00:55:08,400 --> 00:55:11,392
Il est rompu � la confiance,
la discr�tion.
872
00:55:11,960 --> 00:55:13,791
Il a besoin d'argent.
873
00:55:14,320 --> 00:55:15,514
Comment s'y prendra-t-il ?
874
00:55:15,720 --> 00:55:18,393
En vendant des produits Amway
et en br�lant
875
00:55:18,600 --> 00:55:19,635
les �tapes.
876
00:55:20,560 --> 00:55:22,710
On veut �tre riche ?
Pour la science ?
877
00:55:22,960 --> 00:55:25,599
Non, je veux financer un film.
878
00:55:26,520 --> 00:55:28,078
- Un film ?
- C'est �a.
879
00:55:28,360 --> 00:55:31,591
Ca tient la route.
De quoi il traite ?
880
00:55:31,800 --> 00:55:32,676
Mon film ?
881
00:55:33,440 --> 00:55:35,396
C'est l'histoire de...
882
00:55:36,920 --> 00:55:38,831
D'une cr�ature
883
00:55:39,040 --> 00:55:42,669
qui �clate la t�te des gens
pour en extraire la cervelle.
884
00:55:43,200 --> 00:55:45,156
C'est un film d'horreur.
885
00:55:47,480 --> 00:55:49,471
Ma petite n'ira pas le voir.
886
00:55:50,200 --> 00:55:53,749
Pourquoi tu te marres ?
Cr�ve en enfer, crevure.
887
00:55:53,960 --> 00:55:57,475
Un peu de mis�ricorde
t'aiderait � vivre.
888
00:55:58,680 --> 00:56:02,036
La cam�ra plonge
et le carnage sanglant commence.
889
00:56:02,760 --> 00:56:07,276
Gros plan suivi
d'un changement de plan sur l'image
890
00:56:07,600 --> 00:56:09,272
du cadavre avec une partie
891
00:56:09,480 --> 00:56:11,789
du cr�ne manquante.
892
00:56:12,040 --> 00:56:14,918
C'�tait son petit ami, Greg.
893
00:56:15,960 --> 00:56:18,599
Il ne reste plus que M�lanie.
894
00:56:18,840 --> 00:56:22,958
Personnage accompli,
multidimensionnel,
895
00:56:23,160 --> 00:56:24,070
aux seins �normes.
896
00:56:26,640 --> 00:56:29,632
Ron conna�t du monde,
�a peut marcher.
897
00:56:30,320 --> 00:56:31,548
Il me faut l'argent.
898
00:56:31,760 --> 00:56:33,352
Et ton appartement ?
899
00:56:34,680 --> 00:56:38,309
Fais une vente bidon en passant
par une banque off-shore.
900
00:56:38,520 --> 00:56:40,670
- Il est au nom de ma femme.
- Pas grave.
901
00:56:41,040 --> 00:56:45,033
Kim, il y a une chose
dont nous n'avons pas discut�.
902
00:56:47,520 --> 00:56:50,318
Que comptes-tu tirer de tout ceci ?
903
00:56:53,040 --> 00:56:54,155
A ton avis ?
904
00:56:54,360 --> 00:56:56,999
Dix... vingt pour cent.
905
00:57:00,120 --> 00:57:00,996
Il y a maldonne ?
906
00:57:01,200 --> 00:57:03,998
Non, mais je ne fais pas �a
pour l'argent.
907
00:57:05,040 --> 00:57:06,314
Je m'en doutais.
908
00:57:06,520 --> 00:57:10,559
Tu peux poss�der des milliards,
�a n'agrandira que ton bureau.
909
00:57:10,760 --> 00:57:14,719
Mais faire quelque chose dans
ce monde, �a c'est la vraie vie !
910
00:57:15,600 --> 00:57:17,033
"La terre pourrit,
911
00:57:18,120 --> 00:57:19,997
"voguons dans la nuit."
912
00:57:29,480 --> 00:57:32,358
La nature nourrit Daniel
913
00:57:34,600 --> 00:57:37,876
et lui livre ses secrets.
914
00:57:42,440 --> 00:57:43,873
C'est quoi �a ?
915
00:57:44,080 --> 00:57:46,310
C'est l'autoroute Van Wyck.
916
00:57:46,520 --> 00:57:49,717
Putain de m�ganationale, hein ?
Pas croyable.
917
00:57:49,960 --> 00:57:51,279
Tu sors de Manhattan ?
918
00:57:51,480 --> 00:57:54,313
Tu sais combien de fois
je suis venu ici ?
919
00:57:54,720 --> 00:57:56,233
Jamais venu � Ozone Park.
920
00:57:56,440 --> 00:58:00,115
Jamais vu un endroit aussi naze.
C'est d'un commun.
921
00:58:00,320 --> 00:58:01,389
O� est-il pass� ?
922
00:58:01,600 --> 00:58:02,999
Demande-le-lui.
923
00:58:03,200 --> 00:58:04,758
Je parle pas l'espagnol.
924
00:58:11,960 --> 00:58:14,076
"Il franchit la porte
en se demandant..."
925
00:58:14,280 --> 00:58:15,952
"Qui il deviendrait."
926
00:58:16,560 --> 00:58:17,515
Dans quel livre ?
927
00:58:17,920 --> 00:58:18,591
Je l'ai relu.
928
00:58:18,840 --> 00:58:19,795
C'est prenant.
929
00:58:22,040 --> 00:58:24,110
- L'autre voiture est l�.
- Super.
930
00:58:24,320 --> 00:58:25,992
Le trafic les a retard�s.
931
00:58:26,200 --> 00:58:29,351
Si les Mets avaient jou�,
ils seraient pas l�.
932
00:58:30,560 --> 00:58:31,356
Tu aimes le base-ball ?
933
00:58:32,400 --> 00:58:33,196
Qui est Ron ?
934
00:58:33,440 --> 00:58:34,475
C'est moi.
935
00:58:36,280 --> 00:58:37,235
Je suis Pamfilo.
936
00:58:37,440 --> 00:58:40,557
J'ai fait du business
avec ton cousin. Comment il va ?
937
00:58:41,000 --> 00:58:41,750
Mon cousin ?
938
00:58:42,920 --> 00:58:45,593
- Bien.
- Mes clients, Mr Jekyll
939
00:58:45,840 --> 00:58:46,795
et Mr Hyde.
940
00:58:47,480 --> 00:58:49,152
On peut leur faire confiance.
941
00:58:49,600 --> 00:58:50,589
Comment allez-vous ?
942
00:58:55,720 --> 00:58:57,278
Alors... Ron ?
943
00:58:58,680 --> 00:59:00,352
- Qui a le fric ?
- Moi.
944
00:59:09,960 --> 00:59:11,757
On se conna�t, toi et moi.
945
00:59:12,120 --> 00:59:13,269
Je ne pense pas.
946
00:59:14,880 --> 00:59:15,915
Il te ressemblait.
947
00:59:16,120 --> 00:59:17,109
Possible.
948
00:59:17,440 --> 00:59:22,275
C'est exact, autant pour moi.
Je pensais � un brave homme.
949
00:59:22,560 --> 00:59:27,031
Qui pourvoit aux siens
et respecte le souvenir de sa m�re.
950
00:59:27,240 --> 00:59:28,070
Vraiment ?
951
00:59:30,440 --> 00:59:31,714
T'es un brave homme ?
952
00:59:32,400 --> 00:59:33,116
Je l'esp�re.
953
00:59:33,840 --> 00:59:35,068
T'en es pas s�r.
954
00:59:35,280 --> 00:59:37,555
L�che-le, il est l� pour la dope.
955
00:59:38,200 --> 00:59:38,837
O.K., Ron.
956
00:59:39,160 --> 00:59:43,517
Il te viendrait pas � l'id�e
de me blouser, hein ?
957
00:59:43,720 --> 00:59:45,790
Ca me viendrait pas � l'id�e.
958
00:59:46,000 --> 00:59:48,116
Pourquoi ferait-il �a, hein ?
959
00:59:55,720 --> 00:59:56,994
Il va l'apporter.
960
01:00:08,560 --> 01:00:12,155
Dis... tu vis en ville
dans le coin, Pamfilo ?
961
01:00:12,760 --> 01:00:13,636
Hempstead.
962
01:00:16,360 --> 01:00:17,315
Hofstra !
963
01:00:19,240 --> 01:00:20,753
C'est bourr� de Colombiens.
964
01:00:21,120 --> 01:00:22,109
Je suis du Honduras.
965
01:00:23,040 --> 01:00:25,349
Du Honduras. C'est un pays.
966
01:00:25,560 --> 01:00:27,516
Vous �tes ici depuis longtemps ?
967
01:00:28,560 --> 01:00:29,515
Trois ans.
968
01:00:29,920 --> 01:00:32,195
- Depuis mes 19 ans.
- Ca vous pla�t ici ?
969
01:00:32,400 --> 01:00:34,470
lci on peut devenir quelqu'un.
970
01:00:36,400 --> 01:00:38,630
Tu me trouves comique, hein ?
971
01:00:39,720 --> 01:00:41,358
Je suis moins bon que toi ?
972
01:00:44,160 --> 01:00:48,756
Non, ton optimisme m'enchante et je
souhaite que tes r�ves se r�alisent.
973
01:00:49,520 --> 01:00:50,396
Ferme-la, Kim.
974
01:00:59,520 --> 01:01:00,396
Peut-�tre.
975
01:01:01,080 --> 01:01:02,035
Essaie-la.
976
01:01:05,520 --> 01:01:06,350
D�j� fait.
977
01:01:13,960 --> 01:01:14,790
Elle est bonne.
978
01:01:15,000 --> 01:01:16,956
- C'est ce que tu voulais ?
- Oui.
979
01:01:17,200 --> 01:01:17,791
C'est quoi �a ?
980
01:01:18,000 --> 01:01:20,230
Ce qui nous m�nera l� o� on veut.
981
01:01:20,520 --> 01:01:22,078
O.K., je comprends.
982
01:01:23,600 --> 01:01:24,874
On veut la peser.
983
01:01:25,080 --> 01:01:26,115
Il y en a 12 kg.
984
01:01:26,320 --> 01:01:27,275
Je sais, mais...
985
01:01:28,480 --> 01:01:29,230
On se m�fie ?
986
01:01:29,480 --> 01:01:31,311
On veut la peser,
comme � la t�l�.
987
01:01:31,520 --> 01:01:33,158
Tu me prends pour un voleur ?
988
01:01:33,800 --> 01:01:34,550
On dit pas �a.
989
01:01:34,760 --> 01:01:37,752
- Il le dit.
- On a une balance, utilisons-la.
990
01:01:38,680 --> 01:01:40,591
C'est comme �a
qu'on me traite ?
991
01:01:41,840 --> 01:01:43,717
Vous jouez aux cons avec moi !
992
01:01:43,920 --> 01:01:45,114
Qu'est-ce qui lui prend ?
993
01:01:46,160 --> 01:01:48,469
Tirez-vous, on veut pas de salades.
994
01:01:48,680 --> 01:01:50,033
C'est pas du boulot !
995
01:01:53,360 --> 01:01:55,032
J'en causerai � ton cousin.
996
01:01:56,480 --> 01:01:58,357
Non, laissez �a ici.
997
01:01:58,560 --> 01:02:00,118
Qu'il se pointe pas au salon !
998
01:02:00,320 --> 01:02:01,912
Je me souviendrai de toi, Ron.
999
01:02:06,360 --> 01:02:10,319
Si on faisait simplement l'�change ?
Pamfilo !
1000
01:02:10,520 --> 01:02:13,159
Je sais que je suis un brave homme.
1001
01:02:17,000 --> 01:02:19,434
Bon sang de bonsoir !
Pamfilo !
1002
01:02:20,440 --> 01:02:21,111
C'�tait quoi ?
1003
01:02:21,920 --> 01:02:24,992
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
On y �tait presque.
1004
01:02:25,200 --> 01:02:27,156
C'�tait peut-�tre un coup mont�.
1005
01:02:27,360 --> 01:02:30,750
Ils ont laiss�
des types arm�s derri�re eux.
1006
01:02:31,560 --> 01:02:32,310
Un coup mont�.
1007
01:02:34,320 --> 01:02:35,514
Pas de t�l�phone ici ?
1008
01:02:36,280 --> 01:02:37,838
Non, Ron, pas de t�l�phone.
1009
01:02:38,040 --> 01:02:38,995
Tu as d� le vexer.
1010
01:02:39,200 --> 01:02:42,556
Toi et ta grande gueule.
Faut que tu te distingues.
1011
01:02:43,440 --> 01:02:44,395
C'est quoi �a ?
1012
01:02:45,400 --> 01:02:46,469
A ton avis ?
1013
01:02:47,440 --> 01:02:49,715
Enfoir�, fallait me pr�venir.
1014
01:02:50,280 --> 01:02:50,871
De quoi ?
1015
01:02:51,240 --> 01:02:54,596
Que t'�tais arm�.
Je t'aurais dit de te suicider.
1016
01:02:55,360 --> 01:02:57,635
On fait pas du business
�tant arm� !
1017
01:02:57,920 --> 01:02:59,433
Pas d'aventure sans arme.
1018
01:02:59,640 --> 01:03:01,358
Il s'agit de business, Kim.
1019
01:03:01,560 --> 01:03:02,675
Donne-moi �a.
1020
01:03:03,520 --> 01:03:07,229
T'es neuneu ? S'il avait vu �a,
on serait tous morts.
1021
01:03:07,440 --> 01:03:09,237
Il est encore temps.
1022
01:03:09,440 --> 01:03:10,634
C'est fini, non ?
1023
01:03:10,840 --> 01:03:14,116
Montons dans la voiture.
Prends ton arme.
1024
01:03:14,320 --> 01:03:17,039
Prenez la balance.
Allez, on y va !
1025
01:03:17,800 --> 01:03:19,631
- Tu viens ?
- Oui, allons-y.
1026
01:03:21,200 --> 01:03:23,031
Ozone Park, le bout du monde...
1027
01:03:23,560 --> 01:03:26,836
Po�tique comme nom.
Tu ne trouves pas, Martin ?
1028
01:03:27,360 --> 01:03:30,591
Je suis tr�s d��u, Kim.
Il faut que je te le dise.
1029
01:03:30,800 --> 01:03:33,268
Je comptais doubler ma mise.
1030
01:03:33,480 --> 01:03:35,118
Tu n'as rien dans le cr�ne, Ron.
1031
01:03:35,320 --> 01:03:38,437
Saloperie de gamin,
�a navigue au jug�.
1032
01:03:38,640 --> 01:03:40,517
Je tiens � garder ma t�te.
1033
01:03:40,720 --> 01:03:42,631
Tu as compris
ce que j'ai dit, Kim ?
1034
01:03:44,640 --> 01:03:45,390
J'ai une id�e.
1035
01:03:45,600 --> 01:03:46,476
Toi ?
1036
01:03:47,080 --> 01:03:47,990
Encore une id�e ?
1037
01:03:48,480 --> 01:03:51,472
Un ado d�traqu� du Honduras,
boss de la drogue.
1038
01:03:51,680 --> 01:03:54,717
lmparable...
Oublions-le et remontons en selle.
1039
01:03:54,920 --> 01:03:58,230
Je gamberge. Tu as ta mallette ?
Je suis ton d�biteur.
1040
01:03:58,440 --> 01:04:02,672
Il n'y a pas que la drogue. J'ai
d'autres fili�res, moins risqu�es.
1041
01:04:02,880 --> 01:04:03,995
Je t'�coute.
1042
01:04:04,200 --> 01:04:08,034
Ca gagne moins mais
�a vous remet un homme sur pied.
1043
01:04:08,240 --> 01:04:09,593
Qui ? Quel homme ?
1044
01:04:09,800 --> 01:04:13,509
C'est une expression, oublie.
On va chez moi, O.K. ?
1045
01:04:13,720 --> 01:04:15,233
O.K., je suis partant.
1046
01:04:15,600 --> 01:04:18,592
Mais il faut d'abord
passer prendre Marie,
1047
01:04:18,800 --> 01:04:19,949
c'est son anniversaire.
1048
01:04:20,160 --> 01:04:21,070
Qui �a ?
1049
01:04:21,640 --> 01:04:25,235
Martin, la plupart des gens
n'ont aucune id�e de rien.
1050
01:04:25,560 --> 01:04:28,711
Ils empruntent celles d'autrui.
Pas nous.
1051
01:04:30,120 --> 01:04:32,156
On vaut mieux que �a et on le sait.
1052
01:04:33,200 --> 01:04:36,829
Tu parles de Marie ?
D�sol� mais tu ne la connais pas.
1053
01:04:37,080 --> 01:04:39,719
- C'est qui, Marie ?
- Mon assistante.
1054
01:04:40,760 --> 01:04:42,239
Je l'emm�ne au Rainbow Room.
1055
01:04:42,440 --> 01:04:45,671
Appelle-la de chez Ron
ou d'une cabine et dis-lui:
1056
01:04:45,880 --> 01:04:47,996
"Ch�rie,
changement de programme."
1057
01:04:48,200 --> 01:04:51,670
Non, ce n'est pas "Ch�rie", Kim.
C'est Marie.
1058
01:04:51,880 --> 01:04:54,713
C'est son anniversaire,
je me suis engag�
1059
01:04:54,920 --> 01:04:57,150
et j'aimerais qu'elle vienne.
1060
01:04:57,360 --> 01:04:58,236
Emm�ne-la.
1061
01:04:58,440 --> 01:05:00,476
Ce n'est pas un probl�me, Kim.
1062
01:05:00,680 --> 01:05:02,477
Mais non, emm�ne-la.
1063
01:05:07,280 --> 01:05:08,679
Joyeux anniversaire, Marie.
1064
01:05:14,000 --> 01:05:15,797
Attends ! Ne regarde pas !
1065
01:05:17,000 --> 01:05:18,353
Qu'est-ce que je vois !
1066
01:05:19,240 --> 01:05:21,037
Tu es superbe.
1067
01:05:21,280 --> 01:05:24,511
Je t'embrasserais bien
mais j'ai lav� mes cheveux.
1068
01:05:27,240 --> 01:05:28,958
C'est ton manteau ?
On file.
1069
01:05:29,680 --> 01:05:30,908
On est en retard ?
1070
01:05:31,120 --> 01:05:31,836
Pas vraiment.
1071
01:05:32,840 --> 01:05:33,795
Ca a bien march� ?
1072
01:05:34,000 --> 01:05:36,798
Pas mal du tout
malgr� un contretemps.
1073
01:05:37,000 --> 01:05:39,912
Des d�tails � r�gler.
La voiture nous attend.
1074
01:05:40,120 --> 01:05:40,996
Ta voiture ?
1075
01:05:41,200 --> 01:05:41,950
Pas la mienne.
1076
01:05:42,600 --> 01:05:43,589
Elle est occup�e.
1077
01:05:44,000 --> 01:05:46,878
Tu verras,
Ron est un peu excentrique.
1078
01:05:47,080 --> 01:05:48,877
- On ne va pas au...
- Si.
1079
01:05:49,080 --> 01:05:50,752
En passant par le New Jersey.
1080
01:05:53,360 --> 01:05:54,156
J'apporte mon g�teau ?
1081
01:05:54,360 --> 01:05:55,270
Prends-le.
1082
01:05:55,560 --> 01:05:56,470
J'y vais.
1083
01:05:59,320 --> 01:06:01,754
Comme �a,
tu travailles avec Martin ?
1084
01:06:02,000 --> 01:06:03,319
Oui, sur le film.
1085
01:06:03,520 --> 01:06:04,555
Le film... Quoi ?
1086
01:06:04,760 --> 01:06:06,591
Le film, Daniel Strong.
1087
01:06:06,800 --> 01:06:08,199
Bien s�r, le film.
1088
01:06:08,520 --> 01:06:09,350
Il y aura qui ?
1089
01:06:09,560 --> 01:06:11,596
- Je sais pas.
- Joe Pesci ?
1090
01:06:11,880 --> 01:06:14,155
- Je sais pas.
- Il me fait pleurer.
1091
01:06:15,080 --> 01:06:18,072
Le financement
a l'air d'avancer, non ?
1092
01:06:18,440 --> 01:06:20,396
Ces choses-l� sont complexes.
1093
01:06:20,920 --> 01:06:22,148
T'es actrice, non ?
1094
01:06:22,360 --> 01:06:23,918
- Pardon ?
- T'es actrice ?
1095
01:06:24,120 --> 01:06:25,838
Elle est mon assistante.
1096
01:06:26,040 --> 01:06:27,155
J'�cris.
1097
01:06:27,480 --> 01:06:29,038
Le pied ! Un �crivain !
1098
01:06:30,640 --> 01:06:31,914
L'enfoir� de sa race !
1099
01:06:32,720 --> 01:06:34,870
Apprends � conduire, connard !
1100
01:06:40,160 --> 01:06:42,913
Si je peux me permettre,
�a te fait quel �ge ?
1101
01:06:43,400 --> 01:06:45,072
- 30.
- Une jeunette !
1102
01:06:45,280 --> 01:06:49,273
As-tu remarqu� qu'en vieillissant
le temps passait plus vite ?
1103
01:06:49,480 --> 01:06:50,879
Oui, j'ai remarqu�.
1104
01:06:51,080 --> 01:06:54,117
Et tu sais quoi ?
Ca s'acc�l�re au fil des ans.
1105
01:06:54,320 --> 01:06:55,355
L'ann�e derni�re
1106
01:06:55,960 --> 01:06:59,350
a �t� ma plus rapide.
J'ai m�me pas clign� de l'oeil.
1107
01:07:00,440 --> 01:07:01,793
Bon anniversaire.
1108
01:07:02,720 --> 01:07:06,474
Pour moi, que tu sois actrice,
�crivain ou autre,
1109
01:07:06,680 --> 01:07:10,639
fais-le avec passion.
Il n'y a que �a qui compte.
1110
01:07:15,840 --> 01:07:19,435
D�sol�, j'ai d� remettre
le syst�me d'alarme.
1111
01:07:20,200 --> 01:07:23,033
Sinon on verrait se pointer
une arm�e de flics.
1112
01:07:23,280 --> 01:07:24,110
C'est bon ?
1113
01:07:25,040 --> 01:07:25,870
D�licieux.
1114
01:07:27,640 --> 01:07:29,756
On en a pour une demi-heure.
1115
01:07:29,960 --> 01:07:32,554
Lis un magazine,
compte les �toiles.
1116
01:07:38,800 --> 01:07:40,074
Ils sont au squash ?
1117
01:07:40,720 --> 01:07:41,994
On va au Rainbow Room.
1118
01:07:42,200 --> 01:07:43,030
Bien, parfait.
1119
01:07:47,560 --> 01:07:49,278
Allez am�ne-toi...
1120
01:07:56,760 --> 01:07:58,716
Je ne veux pas para�tre ingrat
1121
01:07:58,920 --> 01:08:03,072
mais on devrait s'entendre,
pour rester dans la normalit�.
1122
01:08:04,760 --> 01:08:06,751
Il faut que �a reste du business.
1123
01:08:07,600 --> 01:08:09,272
Ta copine, �a fait business ?
1124
01:08:09,480 --> 01:08:11,835
- Je parle d'un code de conduite.
- Compar� � quoi ?
1125
01:08:12,360 --> 01:08:14,828
Vivre derri�re un bureau,
c'est normal ?
1126
01:08:15,040 --> 01:08:18,237
Je n'en sais rien.
L�, il s'agit d'argent.
1127
01:08:18,440 --> 01:08:20,635
Ceci doit �tre fait.
1128
01:08:21,000 --> 01:08:22,672
J'ai un business !
1129
01:08:23,520 --> 01:08:25,078
J'ai un bureau !
1130
01:08:26,440 --> 01:08:28,431
J'y vais tous les jours !
1131
01:08:29,120 --> 01:08:30,917
- Ca, c'est bon.
- Du thon ?
1132
01:08:31,160 --> 01:08:32,752
Du thon pour son anniversaire ?
1133
01:08:32,960 --> 01:08:37,192
Martin, ressaisis-toi.
On ne traite pas ainsi une dame.
1134
01:08:37,400 --> 01:08:38,992
Je sais.
C'est quoi �a ?
1135
01:08:39,200 --> 01:08:40,713
Cartes de cr�dit � gogo.
1136
01:08:40,920 --> 01:08:43,229
Un de mes amis a des matrices.
1137
01:08:43,440 --> 01:08:47,638
Il s'arrange pour r�cup�rer
des re�us de cartes.
1138
01:08:47,840 --> 01:08:48,750
Avec les num�ros ?
1139
01:08:49,520 --> 01:08:51,397
Qu'il grave sur les cartes.
1140
01:08:52,280 --> 01:08:53,793
Prends cette carte.
1141
01:08:54,320 --> 01:08:58,836
Elle a un cr�dit de 5 000 ?
Tu la revends 200 $ . Tu saisis ?
1142
01:08:59,360 --> 01:09:00,270
Je crois.
1143
01:09:00,720 --> 01:09:03,518
Du travail propre, s�r,
dans tes cordes.
1144
01:09:03,720 --> 01:09:08,919
Politiquement plus correct, sans
oublier tous ces gens � d�couvert.
1145
01:09:09,120 --> 01:09:10,109
Qu'en penses-tu ?
1146
01:09:11,760 --> 01:09:12,510
On t'appelle.
1147
01:09:12,720 --> 01:09:14,438
- Pardon ?
- On va en discuter.
1148
01:09:14,800 --> 01:09:16,552
Mon cul.
C'est � saisir
1149
01:09:16,760 --> 01:09:21,276
ou j'appelle quelqu'un de plus fut�.
Je vous fais une fleur.
1150
01:09:21,560 --> 01:09:22,788
Merci mon cul.
1151
01:09:23,360 --> 01:09:26,318
C'est gentil d'�tre pass�s.
D'accord ?
1152
01:09:26,520 --> 01:09:27,111
Merci � toi.
1153
01:09:29,160 --> 01:09:32,118
Merci.
T'es qu'un pauvre...
1154
01:09:32,880 --> 01:09:34,518
- Touriste !
- C'est moi.
1155
01:09:34,720 --> 01:09:35,436
C'est toi.
1156
01:09:35,880 --> 01:09:39,111
Oui, toi ! Je connais
ton historique, mon pote.
1157
01:09:39,960 --> 01:09:41,234
Laisse-moi lui parler.
1158
01:09:41,840 --> 01:09:42,511
Je t'emmerde !
1159
01:09:42,720 --> 01:09:43,470
Je t'emmerde !
1160
01:09:43,680 --> 01:09:46,877
Tu sais combien de fois
par semaine il baise ?
1161
01:09:47,080 --> 01:09:48,274
On s'en fout.
1162
01:09:48,480 --> 01:09:51,552
Moi aussi !
Je le connais depuis 15 ans !
1163
01:09:51,760 --> 01:09:54,638
Ca ne l'a jamais branch�.
T'as d�j� bais�, Kim ?
1164
01:09:54,840 --> 01:09:56,592
Jamais.
C'est comment ?
1165
01:09:57,000 --> 01:09:59,036
T'as essay� toutes les merdes,
1166
01:09:59,240 --> 01:10:02,516
tous les artifices
mais t'as jamais hiss� le drapeau !
1167
01:10:02,720 --> 01:10:05,712
T'es devenu
une petite chose mal bais�e.
1168
01:10:07,280 --> 01:10:08,599
T'as jamais voulu jouer !
1169
01:10:09,360 --> 01:10:10,588
T'en as eu des joujoux !
1170
01:10:11,040 --> 01:10:12,268
Mais t'as jamais voulu jouer !
1171
01:10:17,120 --> 01:10:18,599
Je joue maintenant.
1172
01:10:21,600 --> 01:10:25,115
Ca t'ennuierait de nous ramener
en ville, Marie et moi ?
1173
01:10:25,960 --> 01:10:28,155
Dis, �a t'ennuierait de...
1174
01:10:40,640 --> 01:10:41,993
Bon, Ron est mort.
1175
01:10:45,240 --> 01:10:46,958
Regarde ce que j'ai fait.
1176
01:11:39,840 --> 01:11:40,431
En voiture.
1177
01:11:41,160 --> 01:11:43,754
Mon manteau, mon g�teau...
1178
01:11:43,960 --> 01:11:45,951
Va les prendre.
On a termin�.
1179
01:12:01,560 --> 01:12:02,549
Qu'y a-t-il ?
1180
01:12:08,200 --> 01:12:09,633
Prends le g�teau, non ?
1181
01:12:15,160 --> 01:12:16,991
Bon anniversaire, Marie.
1182
01:12:24,320 --> 01:12:27,551
Je prends le manteau
et tu prends le g�teau.
1183
01:12:27,800 --> 01:12:29,631
On doit y aller.
D'accord ?
1184
01:12:33,960 --> 01:12:36,428
Je suis un cireur de chaussures
1185
01:12:36,840 --> 01:12:40,150
Je vais jamais � l'�cole
1186
01:12:40,800 --> 01:12:43,712
Je prends du bon temps,
j'ai ma journ�e
1187
01:12:43,960 --> 01:12:45,871
On n'a m�me pas salu� Ron.
1188
01:12:46,320 --> 01:12:48,629
Ne jamais s'excuser,
le pass� est insignifiant.
1189
01:12:49,280 --> 01:12:51,077
Je croyais qu'on allait...
1190
01:12:51,280 --> 01:12:52,395
Un cauchemar.
1191
01:12:53,440 --> 01:12:55,237
Ton attitude est n�gative.
1192
01:12:56,080 --> 01:13:00,517
La sortie. Tu as vu ?
Tu viens de louper la sortie.
1193
01:13:01,360 --> 01:13:02,873
Regarde qui est l�.
1194
01:13:03,080 --> 01:13:04,672
On allait trop vite...
1195
01:13:04,880 --> 01:13:07,678
Ne ralentis pas,
ce n'est pas pour nous.
1196
01:13:07,880 --> 01:13:11,077
C'est pour nous.
Planque la mallette. Planque-la.
1197
01:13:11,280 --> 01:13:12,599
Ca ne marchera pas.
1198
01:13:12,800 --> 01:13:14,870
- Sous le si�ge.
- Impossible.
1199
01:13:16,000 --> 01:13:17,718
Je voudrais bien, mais impossible.
1200
01:13:17,920 --> 01:13:18,591
A tes pieds.
1201
01:13:18,880 --> 01:13:21,030
- Tu vois ?
- C'est une mallette.
1202
01:13:21,360 --> 01:13:23,112
- Tout le monde en a.
- Je sais.
1203
01:13:23,320 --> 01:13:24,116
Ne parle pas.
1204
01:13:37,400 --> 01:13:40,870
Sur cette portion,
la vitesse est limit�e � 90 km/h.
1205
01:13:41,160 --> 01:13:42,912
Vous �tiez � 122 Km/h.
1206
01:13:43,320 --> 01:13:44,753
Permis et carte grise.
1207
01:13:49,720 --> 01:13:51,790
On voulait retourner en ville.
1208
01:13:52,920 --> 01:13:53,670
Quelle ville ?
1209
01:13:54,240 --> 01:13:55,275
Tokyo.
1210
01:13:57,480 --> 01:14:00,233
Ca me dit quelque chose.
Carte grise.
1211
01:14:00,440 --> 01:14:01,919
Dans la bo�te � gants.
1212
01:14:06,520 --> 01:14:08,317
Passe-moi l'enveloppe.
1213
01:14:10,520 --> 01:14:14,513
La prochaine fois, je mettrai
le r�gulateur de vitesse et basta.
1214
01:14:16,520 --> 01:14:17,350
Je parle � lui.
1215
01:14:17,960 --> 01:14:20,394
On choisit sa vitesse et voil�.
1216
01:14:23,920 --> 01:14:25,353
Sortez du v�hicule.
1217
01:14:25,920 --> 01:14:26,511
Pourquoi ?
1218
01:14:26,920 --> 01:14:28,319
Vous, restez-y.
1219
01:14:29,360 --> 01:14:30,634
Est-ce n�cessaire ?
1220
01:14:31,160 --> 01:14:32,149
Si vous le voulez.
1221
01:14:32,360 --> 01:14:33,873
Si je veux que �a le soit ?
1222
01:14:34,080 --> 01:14:34,876
Pour qui ?
1223
01:14:35,080 --> 01:14:37,878
Je vous demande
de sortir du v�hicule.
1224
01:14:41,760 --> 01:14:43,751
Pouvez-vous m'�clairer ?
1225
01:14:53,000 --> 01:14:53,716
D�gage !
1226
01:14:57,440 --> 01:14:59,158
Laisse-moi r�fl�chir.
1227
01:15:04,640 --> 01:15:06,471
Comment as-tu pu faire �a ?
1228
01:15:07,800 --> 01:15:09,233
C'est sans importance.
1229
01:15:09,800 --> 01:15:14,749
J'ai eu peur. Peur d'�tre test�
et de ne pas �tre assez fort.
1230
01:15:14,960 --> 01:15:18,953
Mais je l'ai �t�, tu as vu �a.
J'�tais pr�t ! Il �tait l� !
1231
01:15:21,320 --> 01:15:24,676
Regarde ma main, elle tremble.
Elle ne tremble plus.
1232
01:15:24,960 --> 01:15:27,679
Comment as-tu pu faire �a ?
1233
01:15:35,760 --> 01:15:36,715
En voiture.
1234
01:15:37,120 --> 01:15:39,236
Tu ne peux pas
le laisser comme �a.
1235
01:15:40,200 --> 01:15:41,997
Tu ne m'�coutes pas, Marie.
1236
01:15:42,920 --> 01:15:43,875
On s'en va !
1237
01:15:46,640 --> 01:15:48,119
Partons !
1238
01:16:18,120 --> 01:16:21,715
La terre pourrit.
1239
01:16:32,680 --> 01:16:33,715
On est o� ?
1240
01:16:35,080 --> 01:16:36,115
Je ne sais pas.
1241
01:16:37,840 --> 01:16:39,796
Le ciel s'�claircit par l�-bas.
1242
01:16:40,200 --> 01:16:42,794
C'est � cause d'une raffinerie.
1243
01:16:43,480 --> 01:16:46,711
On aurait d� rester sur la route,
vous ne croyez pas ?
1244
01:16:47,000 --> 01:16:48,399
Qu'allons-nous faire ?
1245
01:16:49,120 --> 01:16:51,839
Pourquoi dis-tu "nous",
homme blanc ?
1246
01:16:55,400 --> 01:16:56,913
Moi, je vais fumer.
1247
01:16:58,000 --> 01:17:00,150
Ils ont
ta plaque d'immatriculation.
1248
01:17:00,680 --> 01:17:02,989
Avant de t'obliger � te garer,
1249
01:17:03,520 --> 01:17:06,114
ils ralentissent
pour lire ta plaque
1250
01:17:06,320 --> 01:17:07,196
et la communiquent.
1251
01:17:08,760 --> 01:17:09,795
C'est vrai ?
1252
01:17:10,280 --> 01:17:12,191
Bien s�r que c'est vrai.
1253
01:17:12,760 --> 01:17:15,513
Tu ne regardes jamais la t�l� ?
1254
01:17:16,200 --> 01:17:17,838
Pourquoi j'aurais invent� �a ?
1255
01:17:18,080 --> 01:17:20,435
Ils peuvent remonter jusqu'� moi ?
1256
01:17:20,760 --> 01:17:24,833
Il doit y avoir moyen
de se sortir de l�, il le faut.
1257
01:17:25,120 --> 01:17:29,830
Je ne pense pas que tu inventes,
je pense que tu peux te tromper.
1258
01:17:30,040 --> 01:17:31,075
Qu'en penses-tu ?
1259
01:17:31,560 --> 01:17:32,390
Je ne sais pas.
1260
01:17:32,640 --> 01:17:33,755
Tu ne sais pas ?
1261
01:17:33,960 --> 01:17:34,756
Tu as une opinion ?
1262
01:17:34,960 --> 01:17:38,714
Je ne sais pas.
Je n'ai plus ma t�te !
1263
01:17:38,920 --> 01:17:40,638
Je n'arrive plus � r�fl�chir !
1264
01:17:40,960 --> 01:17:43,394
Essaie !
Essaie, r�fl�chis !
1265
01:17:44,280 --> 01:17:45,554
Vas-y, regarde !
1266
01:17:48,720 --> 01:17:53,191
Ecoute-moi et dis-le � ton copain,
�a peut vous aider.
1267
01:17:53,400 --> 01:17:54,674
Tout ce qui est arriv�
1268
01:17:54,880 --> 01:17:57,599
jusqu'� maintenant est le pass�.
1269
01:17:57,880 --> 01:18:01,350
C'est fini. Tu as de la peine
pour ce flic, pas moi.
1270
01:18:01,560 --> 01:18:04,996
Il est clair
qu'il essayait de nous punir !
1271
01:18:05,200 --> 01:18:06,952
On est sur une plan�te morte.
1272
01:18:07,480 --> 01:18:08,754
Je n'ai pas � �tre pardonn�.
1273
01:18:09,960 --> 01:18:11,871
Pourquoi secoues-tu la t�te ?
1274
01:18:12,080 --> 01:18:14,310
Tu as baign� dans �a.
Ce n'est pas ta vie ?
1275
01:18:15,040 --> 01:18:17,076
Ta vie n'a pas encore commenc�.
1276
01:18:17,280 --> 01:18:20,397
Ce n'est pas ton aventure
mais c'est ta vie !
1277
01:18:20,600 --> 01:18:22,318
Kim, tu d�railles.
1278
01:18:23,040 --> 01:18:25,679
Tu d�railles.
Un peu, mais tu d�railles.
1279
01:18:25,880 --> 01:18:28,838
Tu es �nerv�,
je le suis, on l'est tous.
1280
01:18:29,040 --> 01:18:31,110
C'est un moment tr�s aga�ant.
1281
01:18:31,640 --> 01:18:32,390
Donne ton arme.
1282
01:18:33,040 --> 01:18:34,996
Mon arme ?
Pourquoi ?
1283
01:18:35,280 --> 01:18:37,919
Parce que...
Je veux juste l'avoir.
1284
01:18:38,240 --> 01:18:39,468
Vraiment, tu la veux ?
1285
01:18:40,200 --> 01:18:42,873
C'est mon tour.
Allez, donne-la-moi.
1286
01:18:43,840 --> 01:18:46,752
Qu'est-ce qui me prend ?
Eh merde.
1287
01:18:47,240 --> 01:18:51,199
Eh merde !
Ceci n'est pas ma vie.
1288
01:18:51,400 --> 01:18:53,152
Tout �a ne me concerne pas.
1289
01:18:53,360 --> 01:18:54,156
Comment �a ?
1290
01:18:55,920 --> 01:18:57,194
J'abandonne.
1291
01:18:57,400 --> 01:18:58,310
Termin�.
1292
01:18:58,520 --> 01:18:59,589
L�, comme �a ?
1293
01:19:00,280 --> 01:19:01,269
Oui.
1294
01:19:02,360 --> 01:19:04,476
L�... comme �a.
1295
01:19:04,840 --> 01:19:05,750
Viens, Marie.
1296
01:19:07,040 --> 01:19:08,598
C'est ton g�chis.
1297
01:19:10,240 --> 01:19:13,038
Ton g�chis !
Je ne l'assumerai pas.
1298
01:19:17,360 --> 01:19:18,918
Ca fait mal, hein ?
1299
01:19:25,640 --> 01:19:28,279
Finis ce que
tu as commenc�, Martin.
1300
01:19:37,800 --> 01:19:38,676
Tu as raison.
1301
01:19:39,240 --> 01:19:41,231
Martin, c'est un cauchemar.
1302
01:19:45,600 --> 01:19:48,956
"La terre pourrit,
voguons dans la nuit."
1303
01:19:57,000 --> 01:19:58,399
Regarde-moi !
1304
01:20:07,960 --> 01:20:09,473
Voil� ce que je sais...
1305
01:20:11,920 --> 01:20:13,990
je suis plus fort que toi.
1306
01:21:38,000 --> 01:21:39,831
Ecrit et mis en sc�ne par
1307
01:21:40,240 --> 01:21:42,071
Une production
1308
01:21:51,440 --> 01:21:55,592
Je dois avouer
que ce n'est pas ma tasse de th�.
1309
01:21:56,640 --> 01:21:59,677
Mais je vous conc�de,
Marty et Marie,
1310
01:22:00,680 --> 01:22:01,829
que j'ai eu peur.
1311
01:22:02,040 --> 01:22:04,235
Ce n'est pas
ma tasse de th� non plus.
1312
01:22:04,440 --> 01:22:08,274
Je suis un homme d'affaires,
j'aime sentir le march�.
1313
01:22:08,480 --> 01:22:10,198
On a tourn� �a en 3 semaines.
1314
01:22:11,000 --> 01:22:13,992
Rien qu'avec la vid�o,
j'ai tripl� mon investissement.
1315
01:22:15,320 --> 01:22:16,912
Je travaille sur une suite.
1316
01:22:17,640 --> 01:22:20,108
Si l'on garde les co�ts bas
1317
01:22:20,320 --> 01:22:22,436
et que l'on respecte
1318
01:22:24,360 --> 01:22:28,148
les besoins de son public,
on gagne de l'argent.
1319
01:22:29,080 --> 01:22:30,399
Vous en gagnerez.
1320
01:22:32,960 --> 01:22:34,188
Suis-je vrai ?
1321
01:22:36,160 --> 01:22:38,116
Ai-je franchi
des cercles de feu ?
1322
01:22:38,800 --> 01:22:40,870
Ai-je de l'argent dans ma poche ?
1323
01:22:42,560 --> 01:22:43,754
Oui, j'en ai.
1324
01:22:45,680 --> 01:22:46,795
Cent mille dollars
1325
01:22:47,400 --> 01:22:50,517
pour les droits mondiaux
de Daniel Strong.
1326
01:22:52,080 --> 01:22:55,959
Nul doute,
vous �tes mon meilleur �l�ve.
1327
01:22:56,160 --> 01:22:58,754
Je ferai le meilleur film
depuis Spartacus.
1328
01:22:58,960 --> 01:23:02,396
C'est un roman d'aventure,
avec une autre dimension.
1329
01:23:02,600 --> 01:23:04,477
Les critiques l'ont �reint�.
1330
01:23:05,000 --> 01:23:07,514
Ces intellos.
Vous �tes des leurs ?
1331
01:23:07,720 --> 01:23:09,950
Les garants de notre culture !
1332
01:23:11,320 --> 01:23:13,356
Vous savez ce que �a a donn� ?
1333
01:23:14,080 --> 01:23:16,878
Deux cent millions de petits chefs
1334
01:23:17,080 --> 01:23:20,550
accoud�s au bistro
et cherchant une imitation de...
1335
01:23:46,520 --> 01:23:48,988
"Il franchit la porte,
1336
01:23:49,200 --> 01:23:52,397
"se demandant qui il deviendrait."
1337
01:26:58,760 --> 01:27:01,115
Sous-titres: Alain Delalande
1338
01:27:01,320 --> 01:27:04,073
Sous-titrage vid�o: C.M.C.
95436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.