Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,463 --> 00:00:14,907
THE INSPECTOR COLIANDRO S01E03.
2
00:00:18,023 --> 00:00:20,224
IN THE TRAP
3
00:01:31,903 --> 00:01:34,345
Yes?
4
00:01:34,783 --> 00:01:37,987
Yes, I am alone.
5
00:01:39,623 --> 00:01:43,430
Well. I'm going.
6
00:01:45,531 --> 00:01:50,531
Www.SubAdictos.Net
presents:
7
00:01:50,532 --> 00:01:55,532
A translation of Mady70.
8
00:01:55,533 --> 00:01:59,533
Fernando's correction355.
9
00:03:04,503 --> 00:03:08,344
- Uncle, wait for me in the car.
- Be careful.
10
00:03:38,103 --> 00:03:41,114
Here I am. Don't turn around
11
00:03:45,543 --> 00:03:48,778
Are you sure no one followed you?
12
00:03:48,903 --> 00:03:52,418
I did everything you told me to.
13
00:03:52,543 --> 00:03:54,225
I do not have time to lose,
Okay?
14
00:04:03,423 --> 00:04:06,513
- All clear.
- Let's go there.
15
00:04:35,703 --> 00:04:40,218
Aldo, here behind is The Spider
with yours.
16
00:04:40,343 --> 00:04:43,752
Go before they see you
with a policeman.
17
00:05:25,023 --> 00:05:30,618
- And also out of tune ...
- Hello, center, this is Siena Monza 99.
18
00:05:30,743 --> 00:05:34,778
- And while we pay taxes.
- What bad luck I have,
19
00:05:34,903 --> 00:05:38,824
as soon as I relax a little,
someone finds me.
20
00:05:43,143 --> 00:05:46,758
At least I made you smile
Thromb, what's wrong with you?
21
00:05:47,083 --> 00:05:51,334
- You've been in a bad mood all day.
- Nothing Coliandro, nothing.
22
00:05:51,483 --> 00:05:55,051
- Women's business ...
- Maybe.
23
00:05:55,883 --> 00:06:00,054
- You know what I think of
women, right? - Yes, yes, I know.
24
00:06:02,723 --> 00:06:06,724
- Ventura calls, what do you want?
- Answer and you will know.
25
00:06:06,883 --> 00:06:10,167
Hi, Ventura, tell me.
26
00:06:10,803 --> 00:06:14,798
- Yes, let's go.
- What do you want?
27
00:06:14,923 --> 00:06:18,838
- Something happened, we have to
speed up. - Something, what? Serious?
28
00:06:18,963 --> 00:06:21,518
- From the voice I would say yes.
- And where?
29
00:06:21,643 --> 00:06:25,530
In front of the number 60.
Come on, Trombetti, come on.
30
00:06:40,203 --> 00:06:44,398
The famous Coliandro and his friend
Trombetti. Are they a couple?
31
00:06:44,523 --> 00:06:45,818
Don't fuck around, Ventu.
32
00:06:45,819 --> 00:06:48,119
- This is no time for jokes.
- What is it?
33
00:06:48,243 --> 00:06:50,678
Ventura got a tip on a catch.
34
00:06:50,679 --> 00:06:53,279
- Who?
- Big shot, Corelli.
35
00:06:53,403 --> 00:06:57,358
- Corelli? Yes he is fat. - We must give ourselves
hurry before it slips away ...
36
00:06:57,483 --> 00:07:00,318
The alert was clear. He's leaving.
37
00:07:00,443 --> 00:07:04,364
- Where is he now?
- In the basement, local number 28.
38
00:07:05,883 --> 00:07:09,878
Down there is a real maze.
We are few. We need someone else.
39
00:07:10,003 --> 00:07:13,478
Negative. We have to act
right now.
40
00:07:13,603 --> 00:07:17,649
- Don't worry, I've already informed the boss.
- For me, go ahead. I am going.
41
00:07:18,523 --> 00:07:21,758
I think it is a
stupidity, we are not enough.
42
00:07:21,883 --> 00:07:25,770
Come on, Trombetti, don't be like that ...
43
00:07:34,723 --> 00:07:38,358
Well, let's do it.
44
00:07:38,483 --> 00:07:42,086
Listen to me. The storage rooms are
at number 10.
45
00:07:42,087 --> 00:07:44,487
There are four entrances to the storage rooms.
46
00:07:45,003 --> 00:07:48,438
Between one storage room and another there is a local,
47
00:07:48,563 --> 00:07:53,358
our man is at number 28.
Ventura and I enter from the right.
48
00:07:53,483 --> 00:07:55,048
You two for the others.
49
00:07:55,049 --> 00:07:57,849
The first to find it,
call the others. Is it clear?
50
00:07:58,443 --> 00:08:02,614
It is clear. Easy, Tromb�.
51
00:08:59,043 --> 00:09:02,008
Shit, like in a movie.
52
00:09:02,323 --> 00:09:06,130
But I'm scared shitting myself.
53
00:09:06,523 --> 00:09:09,773
Well, not a little ... a lot.
54
00:10:44,883 --> 00:10:48,565
What happens? I repeat, what happens?
55
00:10:48,723 --> 00:10:52,212
Trombetti, do you hear me? Trombetti!
56
00:10:55,123 --> 00:10:58,078
Here, the general ...
57
00:10:58,203 --> 00:11:00,850
Trombetti!
58
00:11:04,763 --> 00:11:07,330
Shit...
59
00:11:18,443 --> 00:11:20,958
- He's dead.
- Don't touch anything, Ventura!
60
00:11:21,083 --> 00:11:24,038
Easy, I've been 20 years
on the mobile unit.
61
00:11:24,163 --> 00:11:29,324
- Have you killed Corelli?
- It's not Corelli, it's Pira.
62
00:11:30,283 --> 00:11:32,678
I know him well.
63
00:11:32,803 --> 00:11:36,238
Is one of the bosses
of the Mazzini band.
64
00:11:36,363 --> 00:11:39,852
- You shot in self defense,
Trombetti right? - Yes, yes.
65
00:11:42,083 --> 00:11:45,651
- But the gun isn't here.
- How is it not?
66
00:11:45,883 --> 00:11:49,770
Pira was not armed.
67
00:11:50,603 --> 00:11:55,889
Seen like this, it seems like we have
murdered.
68
00:11:56,883 --> 00:12:00,326
Hey, what are you talking about, Ventura?
69
00:12:01,603 --> 00:12:06,252
Trombetti, say something! You hear me!
70
00:12:12,043 --> 00:12:16,294
- I have seen many of these cases.
- Of these how?
71
00:12:16,963 --> 00:12:20,958
Let's say everything was confusing.
72
00:12:21,083 --> 00:12:26,085
The happy hydraulic drill ...
they looked like shots ...
73
00:12:27,283 --> 00:12:31,329
It's true, the drill ...
Were you confused, Tromb?
74
00:12:32,243 --> 00:12:34,438
What happens?
75
00:12:34,563 --> 00:12:37,198
He's very tense ...
76
00:12:37,323 --> 00:12:40,412
Maybe the girlfriend is cheating on him ...
77
00:12:40,413 --> 00:12:43,213
Ventura, Trombetti does not usually lose
head.
78
00:12:43,523 --> 00:12:48,047
You think I don't know!
That is why we need to help you.
79
00:12:48,283 --> 00:12:51,958
- What do you mean, Ventura?
- Exactly, what do you mean?
80
00:12:52,083 --> 00:12:54,935
I want to say that...
81
00:12:56,043 --> 00:12:59,964
I have a clean gun here.
82
00:13:02,643 --> 00:13:06,371
A small pistol with
the erased numbers.
83
00:13:06,923 --> 00:13:11,174
I always carry it,
in case something like this happens.
84
00:13:13,843 --> 00:13:16,695
If everyone agrees,
85
00:13:18,723 --> 00:13:22,325
We will put it on Pirra.
86
00:13:23,843 --> 00:13:26,518
Suffice it to say I was targeting you
87
00:13:26,643 --> 00:13:30,894
and you justify the legitimate defense.
88
00:13:33,403 --> 00:13:35,958
Shit...
89
00:13:36,083 --> 00:13:41,005
- What do you say, Tromb?
- Let him, what do you want me to say ...
90
00:13:41,963 --> 00:13:47,045
Are they crazy? We are going to put
a gun in hand?
91
00:13:47,443 --> 00:13:50,358
It's easy for you to talk like that,
you are a commissioner.
92
00:13:50,483 --> 00:13:52,098
But your colleague Trombetti is
in a shitty situation.
93
00:13:52,099 --> 00:13:53,999
But that is not how we help you.
94
00:13:54,123 --> 00:13:58,249
- What do you propose?
- Let us expose it to the mayor ...
95
00:14:00,643 --> 00:14:03,165
Well?
96
00:14:05,723 --> 00:14:10,133
You may be right.
Just tell the truth.
97
00:14:10,723 --> 00:14:14,894
- Or not?
- Ventura?
98
00:14:15,283 --> 00:14:20,285
Okay, all agree.
99
00:14:22,043 --> 00:14:25,452
We will follow the rules.
100
00:14:35,643 --> 00:14:38,893
Here, Mattei, pass me on with
the commissioner.
101
00:14:44,963 --> 00:14:49,533
- Hey! Well? - What?
- What did they find? - Nothing.
102
00:14:49,723 --> 00:14:52,078
And are they searching well?
103
00:14:52,079 --> 00:14:54,479
What do you think? We are not like you
they always mess it up.
104
00:14:54,603 --> 00:14:59,238
Because science always
does everything right ...
105
00:14:59,363 --> 00:15:03,518
Look Coliandro, we haven't found any
gun in a radius of one kilometer ...
106
00:15:03,643 --> 00:15:08,038
not even an embedded bush
on the wall ... are you happy?
107
00:15:08,163 --> 00:15:11,447
I'm happy, why do you take it
with me?
108
00:15:18,683 --> 00:15:22,445
Inspector Proietti, put that down and come.
109
00:15:24,643 --> 00:15:30,487
- Good morning. - This is Mr. De Zan,
Inspector Trombetti. - Good morning.
110
00:15:31,003 --> 00:15:36,164
- Do you already have the result?
- The final analysis is negative.
111
00:15:36,803 --> 00:15:41,088
- Trombetti?
- How negative? What about clothes?
112
00:15:41,089 --> 00:15:42,389
There are no traces of gunpowder.
113
00:15:42,803 --> 00:15:46,405
Pira obviously didn't fire.
At least that day.
114
00:15:47,523 --> 00:15:50,887
Very good. Thank you. Goodbye.
115
00:15:52,403 --> 00:15:55,334
Come on, Trombetti.
116
00:16:00,123 --> 00:16:03,398
Looting, attempted murder, assault.
117
00:16:03,523 --> 00:16:05,138
Good piece, that Corelli.
118
00:16:05,139 --> 00:16:08,739
Why did you decide to act alone,
without asking for reinforcements?
119
00:16:09,263 --> 00:16:13,558
- That was a mistake.
- They wanted to act like heroes?
120
00:16:13,683 --> 00:16:18,207
It wasn't that, no. Undoubtedly,
we shouldn't have done it.
121
00:16:18,923 --> 00:16:23,238
- But it was the only way to arrest him.
- But Pira was there.
122
00:16:23,363 --> 00:16:28,078
I can't explain that. Maybe our
informant was wrong.
123
00:16:28,203 --> 00:16:32,693
This is what we have to clarify.
Are you sure Pira shot him?
124
00:16:35,083 --> 00:16:41,438
How do I explain it? I heard a shot
I turned around, I was aiming ...
125
00:16:41,563 --> 00:16:45,878
One shot? But there was no
a hellish noise?
126
00:16:46,003 --> 00:16:50,438
If you think that 2 or 3 meters away
I did not distinguish the noise of a shot ...
127
00:16:50,563 --> 00:16:55,610
I wonder what I am doing here.
128
00:16:55,883 --> 00:17:00,965
Trombetti, I would love to believe you,
but what do I do now?
129
00:17:01,923 --> 00:17:06,158
What do you want me to tell you?
What lost my mind?
130
00:17:06,283 --> 00:17:09,058
What made it all up?
Do you want me to say that?
131
00:17:09,059 --> 00:17:10,559
All right, Trombetti, don't be upset.
132
00:17:10,683 --> 00:17:16,318
- I am calm - We are trying
to understand. For now we leave it at that.
133
00:17:16,443 --> 00:17:20,038
You will understand that I have to
act according to law.
134
00:17:20,163 --> 00:17:23,918
- For the moment it is suspended
from service. - Excuse me?
135
00:17:24,043 --> 00:17:28,647
I advise you to seek
a good lawyer.
136
00:17:51,203 --> 00:17:55,598
And this, who is it? Linda ...
137
00:17:55,723 --> 00:17:59,690
But with that hood ...
138
00:18:02,283 --> 00:18:05,248
- Who is it?
- Collyander!
139
00:18:18,243 --> 00:18:22,926
- Well, Trombetti, how are you?
- Very good.
140
00:18:25,523 --> 00:18:28,409
I am watching a movie.
141
00:18:39,283 --> 00:18:43,375
- You're in the background, huh?
- Deep down I? Why?
142
00:18:44,763 --> 00:18:47,853
Did you see the newspaper?
143
00:18:54,523 --> 00:18:58,854
I killed an unarmed man
I have been suspended.
144
00:18:59,403 --> 00:19:03,324
Reporters crucify me.
Overall not bad.
145
00:19:13,963 --> 00:19:18,692
- Thrombus ... I believe you, I shot you.
- Good thing you believe me.
146
00:19:23,763 --> 00:19:26,478
Why was the weapon not found?
147
00:19:26,603 --> 00:19:31,013
And why were there no traces of powder
about the corpse?
148
00:19:31,203 --> 00:19:34,328
Can you explain this to me?
Explain it to me.
149
00:19:36,443 --> 00:19:39,169
If you don't know ...
150
00:19:40,883 --> 00:19:43,735
Exact.
151
00:19:44,163 --> 00:19:49,131
- But getting drunk you don't go ...
- Coliandro, have you come to lecture me?
152
00:19:50,603 --> 00:19:54,649
- I came to see how you were.
- I'm fine thanks.
153
00:20:01,883 --> 00:20:05,690
And for the rest, how are things?
154
00:20:05,843 --> 00:20:09,252
Women, outings ...
155
00:20:10,043 --> 00:20:13,452
Great, I think ...
156
00:20:18,243 --> 00:20:22,050
- Did you know Piro?
- No, why?
157
00:20:22,443 --> 00:20:26,398
They say he was the leader of a gang.
A big shot.
158
00:20:26,523 --> 00:20:27,627
I never heard from him.
159
00:20:27,628 --> 00:20:32,128
- Where do you want to go Coliandro?
- Nowhere.
160
00:20:32,363 --> 00:20:36,038
Has Longhi sent you? �O De Zan?
161
00:20:36,163 --> 00:20:39,572
What the fuck are you saying, Tromb?
From Zan?
162
00:20:44,683 --> 00:20:47,933
- Sorry.
- You know what?
163
00:20:48,763 --> 00:20:52,718
We should have listened to Ventura.
Total, Pira was a criminal.
164
00:20:52,843 --> 00:20:56,678
If we had put in his hand
the gun, now you would be free.
165
00:20:56,803 --> 00:21:00,644
And, yes. Well I don't want to kick you out but ...
166
00:21:02,403 --> 00:21:05,278
I have a headache.
167
00:21:05,403 --> 00:21:10,486
- I'll go rest now.
- I understand you. - Thank you.
168
00:21:16,083 --> 00:21:19,048
Trombetti, I wanted to tell you ...
169
00:21:20,363 --> 00:21:24,614
do not give up.
170
00:21:36,818 --> 00:21:39,465
Here again.
171
00:21:40,338 --> 00:21:44,828
Like old Trombetti has found
the way to comfort yourself.
172
00:21:50,498 --> 00:21:53,304
What is he doing?
173
00:21:57,178 --> 00:22:00,933
- Let me go!
- First you tell me who you are and what you do.
174
00:22:01,058 --> 00:22:04,501
You want to let me go ...
175
00:22:04,938 --> 00:22:07,585
What is this?
176
00:22:09,578 --> 00:22:12,907
Easy, girl, easy!
177
00:22:13,418 --> 00:22:16,907
Good girl, huh?
178
00:22:23,578 --> 00:22:27,624
Easy! Calm down!
179
00:22:33,738 --> 00:22:38,342
- Pork!
- I don't hurt you much either.
180
00:22:41,378 --> 00:22:45,663
- What is this?
- It is none of your business. - Isn't it my business?
181
00:22:45,818 --> 00:22:49,413
Accidentally the one who lives here
He's my friend, and I'm a cop.
182
00:22:49,538 --> 00:22:54,093
So you see, it's my business. Now
We go to the police station and clarify the matter.
183
00:22:54,218 --> 00:22:57,070
Devil. Pig and police.
184
00:22:57,298 --> 00:23:01,390
With this you fall ten or twenty years
by resistance to an agent.
185
00:23:02,618 --> 00:23:08,109
You are not ashamed of stealing from a police officer.
With the little that we earn.
186
00:23:08,578 --> 00:23:10,933
The police are always the victims.
187
00:23:11,058 --> 00:23:14,660
They pay little and for that they kill.
188
00:23:15,618 --> 00:23:20,413
- What do you mean?
- They pull the trigger, and the others die.
189
00:23:20,538 --> 00:23:24,653
- Are you talking about the incident in the basement?
- An incident? Another with that story.
190
00:23:24,778 --> 00:23:28,193
- Did you know that junkie?
- He wasn't a junkie.
191
00:23:28,318 --> 00:23:31,889
He was my brother.
192
00:23:33,298 --> 00:23:38,893
- Okay. - Shit is fine.
Aldo never took drugs.
193
00:23:39,018 --> 00:23:42,461
That's what journalists say.
But it is not true.
194
00:23:42,738 --> 00:23:46,053
You want revenge for your brother
killing Trombetti?
195
00:23:46,178 --> 00:23:48,813
That pig killed my brother
and I won't pay for it.
196
00:23:48,938 --> 00:23:52,553
- Like every time someone is killed.
- But what the fuck do you know?
197
00:23:52,578 --> 00:23:56,373
They screw us a lot!
What do you know how it all happened?
198
00:23:56,498 --> 00:24:00,226
I will tell you. It was an accident.
199
00:24:01,218 --> 00:24:05,173
Go ahead, I hear you. Why
do you think it was not an accident?
200
00:24:05,298 --> 00:24:06,853
Traitors are still traitors.
201
00:24:06,854 --> 00:24:08,654
Why am I talking to you if you don't go
to believe?
202
00:24:08,778 --> 00:24:11,573
You try ...
203
00:24:11,698 --> 00:24:15,773
Your friend Trombetti, the cop, makes ten
years I set a trap for my brother.
204
00:24:15,898 --> 00:24:21,733
- What a trap?
- Didn't he tell you that they knew each other?
205
00:24:21,858 --> 00:24:24,948
What were inseparable friends?
206
00:24:25,098 --> 00:24:28,573
They belonged to the same gang, before
for him to convert.
207
00:24:28,698 --> 00:24:33,859
- You're making it up.
- Let's ask him, come on, let's go.
208
00:24:36,978 --> 00:24:39,093
Get in the car...
209
00:24:39,218 --> 00:24:43,853
They both went to hell. My brother
went his way with others.
210
00:24:43,978 --> 00:24:48,468
Of Trombetti we knew nothing.
We heard you broke into the police.
211
00:24:48,618 --> 00:24:52,933
No one spoke of him in front of him again
of my brother.
212
00:24:53,058 --> 00:24:58,493
- I don't believe a word.
- Does it hurt? They were in the same band.
213
00:24:58,618 --> 00:25:02,903
You can't imagine how many radios
of cars stolen.
214
00:25:03,138 --> 00:25:08,470
- And how many apartments were emptied.
- They wouldn't have let him into the police force.
215
00:25:08,898 --> 00:25:12,093
Maybe they never caught him. Trombetti
he was always a clever cheater.
216
00:25:12,194 --> 00:25:13,294
Listen to me well ...
217
00:25:13,318 --> 00:25:17,093
I was in that basement
Trombetti didn't even want to go inside.
218
00:25:17,718 --> 00:25:19,613
Maybe he was afraid of my brother.
219
00:25:19,838 --> 00:25:24,733
What a stubborn! If I hadn't stopped you,
would you have killed Trombetti?
220
00:25:24,858 --> 00:25:28,613
Where I come from they respect each other
the rules. Cops are cops.
221
00:25:28,738 --> 00:25:31,873
Criminals are criminals.
And when they mix, it makes a mess.
222
00:25:31,898 --> 00:25:35,163
- But what am I explaining to you for?
- Where are you going?
223
00:25:35,164 --> 00:25:36,964
To the bathroom, or I do it on myself.
224
00:25:37,058 --> 00:25:39,545
Stay close.
225
00:25:44,538 --> 00:25:50,268
- Oh, with handcuffs! Are you jealous?
- Easy, I'm a police officer.
226
00:25:55,458 --> 00:25:58,073
Maybe you haven't noticed
but I am a woman.
227
00:25:58,074 --> 00:25:59,974
What do you mean?
228
00:26:00,098 --> 00:26:03,939
Won't you come with me?
Take off the handcuffs.
229
00:26:05,698 --> 00:26:08,823
So?
230
00:26:09,898 --> 00:26:14,103
Hey, girl, no jokes.
231
00:26:21,178 --> 00:26:25,270
What are they looking at? police.
Come on, move on.
232
00:26:28,778 --> 00:26:31,173
Trombetti member of a band ...
impossible.
233
00:26:31,174 --> 00:26:34,674
But why would this girl make up
all that?
234
00:26:34,698 --> 00:26:37,193
And if it is true that Trombetti
knew Pira ...
235
00:26:37,218 --> 00:26:38,749
why didn't he say it?
236
00:26:40,258 --> 00:26:43,701
Hurry up! Alessia!
237
00:26:45,498 --> 00:26:48,065
Alessia!
238
00:26:56,698 --> 00:27:00,539
- Where the fuck has he been?
- What are you doing here?
239
00:27:01,178 --> 00:27:03,753
In case you don't know, this is the bathroom
of women.
240
00:27:03,754 --> 00:27:06,254
- Don't screw me.
- I'm going to find the police!
241
00:27:06,378 --> 00:27:10,709
- Idiot, I'm a cop.
- Hey you!
242
00:27:11,098 --> 00:27:14,860
Fool will be your sister!
243
00:27:30,538 --> 00:27:32,733
Attorney!
244
00:27:32,858 --> 00:27:35,733
Excuse me, lawyer!
245
00:27:35,858 --> 00:27:39,533
The postman has brought this for you.
I think it's important.
246
00:27:39,658 --> 00:27:43,909
I think so too. He could give it to me
At the office.
247
00:27:44,338 --> 00:27:48,259
- I guess there's no bomb in there.
- Don't worry, we've checked it.
248
00:27:48,418 --> 00:27:52,589
- I thought it was urgent.
- Well, bring it to me in two hours.
249
00:27:53,618 --> 00:27:57,539
Look at these photos ...
250
00:27:59,138 --> 00:28:01,813
Have I been right to interrupt you?
251
00:28:01,938 --> 00:28:03,653
- Are you?
- Pizzocchi Adelmo, at your service.
252
00:28:03,654 --> 00:28:04,454
Very good.
253
00:28:04,478 --> 00:28:06,259
Come with me to the office.
254
00:28:11,858 --> 00:28:15,699
I'll bring your bag, lawyer.
255
00:28:23,338 --> 00:28:26,747
Coliandro, does the light bother you?
256
00:28:27,218 --> 00:28:32,186
- What do you mean?
- Take those glasses off.
257
00:28:35,258 --> 00:28:38,508
What have you done?
258
00:28:39,618 --> 00:28:43,141
I fell down a ladder.
259
00:28:44,578 --> 00:28:49,910
- Have you heard from Trombetti?
- Here I ask the questions.
260
00:28:50,898 --> 00:28:53,733
Excuse me
261
00:28:53,858 --> 00:28:58,462
In case you are interested, they have appeared
new elements against you.
262
00:28:59,178 --> 00:29:03,224
They are not related to what
it happened in the basement.
263
00:29:03,938 --> 00:29:09,384
But I know what happened to Trombetti
before the fateful day.
264
00:29:10,218 --> 00:29:15,061
- I do not believe..
- What don't you think, Coliandro?
265
00:29:15,218 --> 00:29:18,533
I don't think we have to search
in the past.
266
00:29:18,658 --> 00:29:21,553
Even the saints made mistakes
in his youth.
267
00:29:21,554 --> 00:29:22,854
What do the saints have to do now?
268
00:29:22,878 --> 00:29:28,421
- Whatever happened, is past.
- Do you think so?
269
00:29:28,618 --> 00:29:33,427
In a gang of hooligans, maybe
It's too much of a stretch to say a band.
270
00:29:34,618 --> 00:29:39,665
- Band? - Yes, the band in which
Pira and Trombetti were there ... - Yes?
271
00:29:42,098 --> 00:29:45,700
When they were young ...
272
00:29:46,938 --> 00:29:52,509
- That's what you found out, right?
- Why didn't you tell me before?
273
00:29:54,098 --> 00:29:58,463
- Because it is not a stage of my life
that I like to remember. - I get it.
274
00:29:58,618 --> 00:30:01,693
But you will understand that
This makes your situation worse.
275
00:30:01,818 --> 00:30:04,973
It happens that I was
occupying Pira for a long time.
276
00:30:05,098 --> 00:30:07,213
Do you know why?
277
00:30:07,338 --> 00:30:13,421
It seems that Pirra was powerful because
there was someone who gave him protection.
278
00:30:14,018 --> 00:30:18,349
- Anyone politician?
- A policeman.
279
00:30:20,058 --> 00:30:24,104
Do you think I'm that cop?
280
00:30:24,578 --> 00:30:28,453
Tell me what I can think.
281
00:30:28,578 --> 00:30:32,493
During an action, rather dubious,
you meet Pira and kill him.
282
00:30:32,618 --> 00:30:35,213
I've already explained it to you!
283
00:30:35,338 --> 00:30:37,853
Yes, I responded to his shot.
284
00:30:37,978 --> 00:30:40,773
It turns out that Pira was not armed.
285
00:30:40,898 --> 00:30:45,173
And all the tests show
that he didn't shoot ...
286
00:30:45,298 --> 00:30:50,173
the shot that only you heard. Now also
turns out they were friends.
287
00:30:50,298 --> 00:30:54,613
- They were in the same band.
- That is not relevant ...
288
00:30:54,738 --> 00:30:58,067
What do I have to conclude
from all of this?
289
00:30:58,538 --> 00:31:02,293
You claim that you had no
contact with Pira ...
290
00:31:02,418 --> 00:31:04,110
� Since when exactly
haven't seen each other?
291
00:31:04,111 --> 00:31:06,511
Let me talk ...
292
00:31:07,538 --> 00:31:12,221
Just before entering the police.
At least ten years.
293
00:31:13,578 --> 00:31:16,828
Think about it, Trombetti.
Are you sure?
294
00:31:18,418 --> 00:31:22,573
Yes, I am sure ten years.
If you want, I swear.
295
00:31:22,698 --> 00:31:24,901
Well.
296
00:31:29,658 --> 00:31:33,659
How do you explain this to me?
297
00:31:43,698 --> 00:31:48,825
- Height? - 1.80 m.
Trombetti, we have to take the prints.
298
00:32:03,858 --> 00:32:08,587
- Special brands?
- Several tattoos on both arms.
299
00:32:10,738 --> 00:32:13,180
Give me your right hand.
300
00:32:17,538 --> 00:32:21,853
Why didn't you say it before?
You didn't tell me or me.
301
00:32:21,978 --> 00:32:26,813
You are right. I was dumbfounded.
I don't see it in ten years ...
302
00:32:26,938 --> 00:32:31,533
and suddenly I have it in front of me,
dead. And did I kill him?
303
00:32:31,658 --> 00:32:35,147
How do you think I felt?
304
00:32:36,698 --> 00:32:40,346
- I know how it works, Stefano.
- All right, wait a minute.
305
00:32:45,418 --> 00:32:49,493
I was also afraid, with all
the stupid things I did when I was young.
306
00:32:51,718 --> 00:32:55,359
Ten years, ten years ...
How do you explain the photos to me ...
307
00:32:55,698 --> 00:32:59,753
Don't start too you.
I was there but I didn't see Pira ...
308
00:32:59,878 --> 00:33:05,327
I received an anonymous call
to go there, and I went.
309
00:33:05,328 --> 00:33:07,328
I thought it was something important.
310
00:33:08,798 --> 00:33:12,886
- Well, they summoned you there, and then?
- I've been waiting, waiting and ...
311
00:33:12,938 --> 00:33:15,507
at the end someone came who sat
behind me.
312
00:33:16,218 --> 00:33:21,220
- and told me not to turn around.
- Was it Pira? - I don't know!
313
00:33:21,378 --> 00:33:24,742
I did not turn around,
I didn't see his face.
314
00:33:25,218 --> 00:33:29,059
When I think about it now
It could be the voice of Pira.
315
00:33:29,338 --> 00:33:32,653
When I turned around, there was no one there.
316
00:33:32,778 --> 00:33:35,613
You talked to him
and didn't you see your face?
317
00:33:35,738 --> 00:33:39,102
I did what he told me he had
what to do.
318
00:33:40,193 --> 00:33:43,397
It was at that moment when
they took my photo.
319
00:33:44,153 --> 00:33:47,915
- You're in trouble.
- You can wash your hands.
320
00:33:55,713 --> 00:33:59,228
Coliandro, in that basement it happened
something very strange.
321
00:33:59,353 --> 00:34:03,797
- As if someone had
sent there on purpose. - By the way?
322
00:34:05,713 --> 00:34:09,388
Listen, I don't know why or who.
323
00:34:09,513 --> 00:34:11,828
But someone has tended me
a trap.
324
00:34:11,953 --> 00:34:15,282
Can be. Yes, it can be.
325
00:34:15,473 --> 00:34:19,599
I have to go. See you.
326
00:34:20,473 --> 00:34:23,359
Collyander!
327
00:34:25,393 --> 00:34:28,468
I have never received money.
328
00:34:28,593 --> 00:34:32,321
Not from Pira, nor from anyone.
329
00:34:32,793 --> 00:34:37,078
Look at me At least you believe me?
330
00:34:37,993 --> 00:34:42,437
Yes Trombetti, you are my friend.
I believe in my friends.
331
00:34:49,193 --> 00:34:53,080
To be clear.
This is the last favor.
332
00:34:53,233 --> 00:34:58,121
- We can't leave him there.
- If we had done what I said ...
333
00:34:58,553 --> 00:35:02,428
- Now things are like this.
- Yes, but I will retire shortly.
334
00:35:02,553 --> 00:35:04,828
I don't want to risk it for a matter like that.
335
00:35:04,829 --> 00:35:06,829
What the fuck are you saying, Ventura?
You don't think that Trombetti ...?
336
00:35:06,953 --> 00:35:09,948
I will not believe ...
337
00:35:10,073 --> 00:35:13,948
- I do not put my hand in the fire
by anyone. - I do.
338
00:35:14,073 --> 00:35:18,836
I could have any questions if they told me
that Trombetti in a moment of fury ...
339
00:35:20,873 --> 00:35:23,908
It's up on the fourth floor.
340
00:35:24,033 --> 00:35:27,948
is in front of someone
with whom you have shady affairs ...
341
00:35:28,073 --> 00:35:30,948
The elevator is always broken.
342
00:35:31,073 --> 00:35:34,988
- But to kill him for money ... not that.
- I don't see what the difference is.
343
00:35:35,113 --> 00:35:38,868
- It would also be murder.
- Nerd. There is a big difference.
344
00:35:38,993 --> 00:35:43,588
I know Trombetti well.
It can be everything, but not a corrupt one.
345
00:35:43,713 --> 00:35:47,628
I don't know why you want to see this guy.
346
00:35:47,753 --> 00:35:52,960
It was he who gave you the blow
over the basement, right?
347
00:35:53,113 --> 00:35:57,239
But then he doesn't tell you anything about Corelli,
Doesn't that smell bad to you?
348
00:35:57,673 --> 00:36:02,508
- I'd say they paid him.
- I've had many false murmurs!
349
00:36:02,633 --> 00:36:04,868
Yes, but with this Trombetti
the race is screwed.
350
00:36:04,869 --> 00:36:06,069
You will see that we make him talk.
351
00:36:06,193 --> 00:36:11,081
- But what floor is it on?
- The room. Here.
352
00:36:14,713 --> 00:36:17,724
I'll speak.
353
00:36:18,113 --> 00:36:23,479
With these guys you never know.
354
00:36:31,833 --> 00:36:34,764
Opens.
355
00:36:38,753 --> 00:36:42,594
- You said you were waiting for us.
- It's strange.
356
00:36:44,953 --> 00:36:48,362
I throw it away.
357
00:36:58,513 --> 00:37:01,399
Inside, ma'am, cop!
358
00:37:28,193 --> 00:37:31,875
- Is it him?
- Shit.
359
00:37:34,193 --> 00:37:38,502
Overdose. Just today.
The usual bad luck.
360
00:37:50,713 --> 00:37:53,348
I was checking the numbers.
361
00:38:02,993 --> 00:38:08,678
27. Corelli should have been on 28.
But Trombetti did not make it to 28.
362
00:38:09,193 --> 00:38:12,841
He heard the noise and turned.
363
00:38:28,433 --> 00:38:32,320
Look who has arrived!
364
00:38:32,473 --> 00:38:36,668
- It's the policeman.
- What are you doing here?
365
00:38:36,793 --> 00:38:40,122
Rather, what are you doing here?
What had he told you?
366
00:38:40,313 --> 00:38:43,776
I didn't tell you that I didn't want to see you anymore
around here?
367
00:38:43,777 --> 00:38:45,077
I did not come for you.
368
00:38:45,233 --> 00:38:49,484
Yes? We will see.
369
00:38:50,913 --> 00:38:56,120
- If you don't want to end badly, the best
is that you go. - Otherwise?
370
00:38:56,313 --> 00:39:01,963
Otherwise we fix all
the accounts we have pending.
371
00:39:07,793 --> 00:39:11,760
No, that couldn't happen ...
Pira didn't have a gun.
372
00:39:14,953 --> 00:39:18,665
Are you crazy? Why are you sending me
to your colleagues?
373
00:39:18,666 --> 00:39:20,366
Don't worry, it wasn't my fault.
374
00:39:20,513 --> 00:39:23,428
- They gave us a tip.
- Don't talk nonsense.
375
00:39:23,553 --> 00:39:28,008
If you don't even keep me away
to the police, what am I paying you for?
376
00:39:28,333 --> 00:39:30,968
I repeat, it is not my fault.
377
00:39:30,969 --> 00:39:34,669
They gave us a tip.
We will talk about that elsewhere.
378
00:39:34,793 --> 00:39:38,988
- If they see us together it will be a mess.
- You should have thought about it before.
379
00:39:39,113 --> 00:39:42,203
Let's see what you got me
what to say.
380
00:39:42,993 --> 00:39:46,994
I hope it's not what you want
more money ...
381
00:39:52,913 --> 00:39:57,278
It wasn't like that either.
Pira was full of drugs.
382
00:40:00,313 --> 00:40:03,642
Hey, Trombetti!
383
00:40:06,553 --> 00:40:10,599
No, it's not possible. No Trombetti no ...
384
00:40:11,313 --> 00:40:15,644
They have set him up. I don't know how
but they have set him up.
385
00:40:18,833 --> 00:40:22,720
- Mattei, do you have a couple of minutes?
- Come in, come here.
386
00:40:28,353 --> 00:40:33,355
I would like to know what we can
do for Trombetti.
387
00:40:33,753 --> 00:40:38,503
They are treating you like a criminal
nor that it was Totorrina.
388
00:40:38,673 --> 00:40:42,878
- Do not worry.
- I know I worry.
389
00:40:43,033 --> 00:40:46,442
Trombetti has problems, we can't
disengage.
390
00:40:46,593 --> 00:40:51,117
It matters to all of us. I have already contacted
with the union lawyer ...
391
00:40:51,273 --> 00:40:56,108
- We should have listened to Ventura.
- And we'd all end up locked up.
392
00:40:56,233 --> 00:41:01,557
The situation must be resolved,
and it will be resolved,
393
00:41:02,713 --> 00:41:06,281
legally.
394
00:41:10,513 --> 00:41:14,480
A model cop, the situation
It will be legally resolved.
395
00:41:14,633 --> 00:41:18,634
But now what can I do?
396
00:41:22,553 --> 00:41:26,520
Wait ... maybe there's a person
that can help me.
397
00:41:29,833 --> 00:41:32,639
This is done.
398
00:41:51,513 --> 00:41:55,081
Don't worry, I didn't come to arrest you.
399
00:41:55,793 --> 00:42:00,522
- What do you want then?
- You ran away and forgot this.
400
00:42:03,593 --> 00:42:07,116
But I didn't come here for that.
401
00:42:08,993 --> 00:42:13,437
We can talk
somewhere quieter?
402
00:42:14,753 --> 00:42:18,003
I'm going to the office.
403
00:42:23,953 --> 00:42:27,078
Leave us alone for a moment.
404
00:42:31,633 --> 00:42:35,708
- I know who killed my brother.
- How do you explain that he was drugged?
405
00:42:35,833 --> 00:42:39,308
- I already told you that Aldo didn't use.
- I believe you.
406
00:42:39,433 --> 00:42:42,868
It means it was forced.
And that's a fact, girl.
407
00:42:42,993 --> 00:42:45,488
Don't call me a girl.
408
00:42:45,489 --> 00:42:46,689
Let's say that Trombetti has no
nothing to see.
409
00:42:46,713 --> 00:42:50,628
That they have set him up. What if
Did the same bastard kill your brother?
410
00:42:50,753 --> 00:42:54,582
What happens? Are you no longer interested in your little brother?
411
00:42:54,583 --> 00:42:55,583
Keep talking about him and I'll break your neck.
412
00:42:55,873 --> 00:42:59,788
Be still. I just want to discover
who killed your brother.
413
00:42:59,913 --> 00:43:03,988
- If we found out it was your friend?
- We go with the evidence and arrest him.
414
00:43:04,113 --> 00:43:08,348
- You have my word.
- The word of a tree.
415
00:43:08,473 --> 00:43:12,121
Let's make a deal, I don't call you girl
and you don't call me a tree.
416
00:43:12,633 --> 00:43:16,520
Nobody gives me orders. Take that finger off.
417
00:43:17,353 --> 00:43:20,478
There are no orders, we agree.
418
00:43:22,673 --> 00:43:26,037
I'll wait for you tomorrow at two,
Do you know where I live...
419
00:43:39,513 --> 00:43:42,319
The belt.
420
00:43:52,213 --> 00:43:54,948
You can tell who the guy is
What are we looking for?
421
00:43:54,949 --> 00:43:56,749
The only one I can trust.
422
00:43:56,773 --> 00:44:00,428
- He was very close to Aldo.
- Is he a relative?
423
00:44:00,553 --> 00:44:03,548
We have always called him uncle
but it is not part of the family.
424
00:44:03,673 --> 00:44:06,948
It's actually called ... No questions asked.
425
00:44:07,073 --> 00:44:10,388
Clear agreements make friends
durable.
426
00:44:10,513 --> 00:44:14,668
- I didn't say anything. Let's go.
- You stay here, you stink of wood.
427
00:44:14,793 --> 00:44:18,680
- Hey, girl ...
- You stink of police.
428
00:44:18,833 --> 00:44:23,835
As soon as they see you, you will know who you are.
I will, trust me.
429
00:44:32,613 --> 00:44:37,323
- Hi! - Oh, Alessia!
We haven't seen you in a long time.
430
00:44:37,393 --> 00:44:38,788
I'm looking for the guy, have you seen him?
431
00:44:38,913 --> 00:44:43,437
- I haven't seen him since your brother.
- Where could I find it?
432
00:44:48,953 --> 00:44:51,582
I think for now you should
leave him alone,
433
00:44:51,583 --> 00:44:53,383
You understand me, right?
434
00:45:02,673 --> 00:45:05,559
Hey you, stop!
435
00:45:38,633 --> 00:45:42,076
You got lucky.
I have a more important job.
436
00:46:14,873 --> 00:46:18,788
Thank you very much. If there were not
been by you.
437
00:46:18,913 --> 00:46:23,814
- That's my job, ma'am.
- Won't I be a cop?
438
00:46:25,113 --> 00:46:26,974
Nerd.
439
00:46:26,975 --> 00:46:32,075
If every citizen acted ...
and how are you?
440
00:46:32,076 --> 00:46:33,076
Good, thank you.
441
00:46:34,333 --> 00:46:35,828
Spider ...
442
00:46:35,953 --> 00:46:40,428
You could have done better, lit
the siren, shouting into the megaphone:
443
00:46:40,553 --> 00:46:44,228
- They're all arrested!
- But would you have let him steal the ...?
444
00:46:44,353 --> 00:46:47,348
But what am I asking for, it's normal for you.
445
00:46:47,473 --> 00:46:50,428
I thought we were looking for
my brother's killer.
446
00:46:50,553 --> 00:46:55,362
- But I'll always be a cop.
- I'll tell you what you are, Coliandro.
447
00:46:55,953 --> 00:46:59,348
- Okay, at least
did you find the guy? - No...
448
00:46:59,473 --> 00:47:02,802
What is the next stage?
449
00:47:28,753 --> 00:47:33,708
- Hi! I hope I did not scare you.
- What are you doing here?
450
00:47:33,833 --> 00:47:39,196
- What are you looking for? maybe i can help
- No, thanks.
451
00:47:39,433 --> 00:47:43,148
- Who is that accompanying you?
- Do not care.
452
00:47:44,173 --> 00:47:47,128
You know how much your brother and I
we were united. I must take care of you.
453
00:47:47,129 --> 00:47:48,129
No thanks.
454
00:47:48,153 --> 00:47:50,959
- I manage very well alone.
- Alessia.
455
00:47:52,793 --> 00:47:57,715
You know that I ...
Actually, if you wanted ...
456
00:48:00,513 --> 00:48:03,788
- You deserve something more.
- Anything else?
457
00:48:03,913 --> 00:48:07,708
You have a job that is not worth someone
Like you, you live in a hole with your family.
458
00:48:07,833 --> 00:48:10,764
I really like my life, as it is.
459
00:48:14,513 --> 00:48:18,514
I wish you were kinder to me.
I would like it very much.
460
00:48:20,593 --> 00:48:23,588
I only think of my brother.
I miss you.
461
00:48:23,713 --> 00:48:26,948
I will have no peace until I discover
who killed him.
462
00:48:27,073 --> 00:48:29,668
That is why you are doing so many
questions out there?
463
00:48:29,669 --> 00:48:30,869
Everyone knows how they happened
things.
464
00:48:30,993 --> 00:48:34,548
He paid that cop. Perhaps he rebelled.
465
00:48:34,673 --> 00:48:39,048
- Did Aldo pay Trombetti?
- Well of course.
466
00:48:39,073 --> 00:48:40,668
- Who told you that? Who?
- I know.
467
00:48:40,793 --> 00:48:44,555
- Alessia!
- Your little friend is looking for you.
468
00:48:50,113 --> 00:48:54,205
Alessia, get away from that cop.
469
00:49:08,313 --> 00:49:11,744
Alessia! Alessia!
470
00:49:14,033 --> 00:49:15,595
Alessia!
471
00:49:15,873 --> 00:49:18,828
- Where were you?
- Nowhere.
472
00:49:18,953 --> 00:49:21,048
Have you found him?
473
00:49:21,049 --> 00:49:23,949
- No, it is probably
hiding. - Why?
474
00:49:24,073 --> 00:49:27,308
What do you think?
Perhaps you fear that they will kill you?
475
00:49:27,309 --> 00:49:29,009
You see that Trombetti has no
nothing to see.
476
00:49:29,033 --> 00:49:31,588
If it had been him who killed
to your brother, why ...
477
00:49:31,589 --> 00:49:32,989
Maybe you are right
478
00:49:33,013 --> 00:49:36,648
maybe not. In any case,
here is something hidden.
479
00:49:36,649 --> 00:49:38,049
I'll explain it to you.
480
00:49:38,073 --> 00:49:39,828
Someone has set a trap
to both.
481
00:49:39,953 --> 00:49:42,600
Maybe your uncle could tell us what.
482
00:49:42,601 --> 00:49:46,001
If the guy has decided to hide,
it will be difficult to find him.
483
00:49:46,153 --> 00:49:48,125
Now what?
484
00:49:51,633 --> 00:49:56,635
- We need to speak to Don Gaetano.
- Who is it? A mob boss?
485
00:49:57,753 --> 00:50:00,275
Not really.
486
00:50:18,933 --> 00:50:23,377
- Don Gaetano!
- Alessia, girl, what a joy.
487
00:50:28,693 --> 00:50:31,260
- Who is it?
- A friend.
488
00:50:32,773 --> 00:50:36,614
A friend? It looks like a log.
489
00:50:37,853 --> 00:50:40,500
How is mom?
490
00:50:41,373 --> 00:50:43,139
I haven't seen her since the funeral.
491
00:50:43,140 --> 00:50:46,740
He has a lot of work, plus
my cousin is at home.
492
00:50:47,613 --> 00:50:52,288
- She is a strong woman and keeps going.
- Losing a child that way ...
493
00:50:52,413 --> 00:50:54,442
If I had spoiled him more while
I could do it ...
494
00:50:54,443 --> 00:50:56,243
What do you say?
495
00:50:57,493 --> 00:51:01,460
No, I say, to lose a child like this,
really terrible.
496
00:51:01,653 --> 00:51:04,778
- Did you know him?
- Sorry no.
497
00:51:05,733 --> 00:51:09,256
Your brother was a good guy.
498
00:51:10,133 --> 00:51:12,848
I made mistakes, but who
he does not commit them.
499
00:51:12,973 --> 00:51:14,628
Don Gaetano, I come here because
I need help.
500
00:51:14,629 --> 00:51:16,729
If I can.
501
00:51:16,853 --> 00:51:20,296
I'm looking for the guy. Have you seen it?
502
00:51:22,093 --> 00:51:27,015
It doesn't come out much lately.
He prefers to be calm.
503
00:51:27,573 --> 00:51:32,575
I know. But it is important that you talk to him.
He is the only one who can give us answers.
504
00:51:32,893 --> 00:51:39,055
What should I tell you?
With humility and prayer ...
505
00:51:40,373 --> 00:51:44,214
The Lord will listen to your request.
506
00:51:58,053 --> 00:52:01,576
Do you have any coins?
507
00:52:28,973 --> 00:52:32,940
If he can call you a girl,
but if I do it ...
508
00:52:33,213 --> 00:52:36,528
Don Gaetano is a priest.
509
00:52:36,653 --> 00:52:38,365
He has known me since I was in elementary school.
510
00:52:38,366 --> 00:52:41,866
- And what you want is to take me
to the bed. - I?
511
00:52:43,253 --> 00:52:47,383
You can call me whatever you want.
He taught me religion.
512
00:52:47,384 --> 00:52:48,984
I taught you very well.
513
00:52:49,133 --> 00:52:52,656
- Especially your brother.
- Come on! - Where are you going?
514
00:52:53,373 --> 00:52:57,055
Well, I was wrong.
515
00:53:02,053 --> 00:53:07,180
Do you want to go upstairs to eat lasagna?
My mother makes them great.
516
00:53:08,293 --> 00:53:14,182
- Your mother? - I live with my family,
my mother, my grandparents and my cousin.
517
00:53:14,933 --> 00:53:18,456
He is with us because his family ...
518
00:53:20,373 --> 00:53:26,023
- How crazy, to have dinner at your house.
- You don't like lasagna?
519
00:53:30,573 --> 00:53:33,743
So?
520
00:53:34,213 --> 00:53:37,808
- I have no more tears to cry.
- Mom, don't do this.
521
00:53:37,933 --> 00:53:42,776
- First my husband, then my son.
- Damn logs.
522
00:53:43,573 --> 00:53:47,414
- Maybe he was a bit of a hooligan.
- Carrion and murderers.
523
00:53:47,653 --> 00:53:51,824
Our Aldo had a great,
big heart and it showed.
524
00:53:52,213 --> 00:53:57,056
Grandpa, you know that today with Gigi and Nicola
we stole a car radio?
525
00:53:57,453 --> 00:54:02,739
- Are you kidding me? Not due
steal from cars. - Bravo ...
526
00:54:04,013 --> 00:54:07,568
You're young. Don't start
to steal now.
527
00:54:07,693 --> 00:54:12,058
- Wait until you are of legal age.
- Yes, it's fine.
528
00:54:13,493 --> 00:54:18,097
- Do you also work in the market?
- I? Not...
529
00:54:19,333 --> 00:54:24,983
- What do you work on? - Let's say I ...
I take care of investigations.
530
00:54:27,053 --> 00:54:31,168
- Investigation? - Let's say you investigate
how to find a job.
531
00:54:31,293 --> 00:54:35,928
- Another unemployed?
- No, yes, I ...
532
00:54:36,053 --> 00:54:38,859
You don't have to be ashamed.
533
00:54:39,893 --> 00:54:43,894
A boy like you
find the job you want.
534
00:54:44,095 --> 00:54:46,095
You understand, right?
535
00:54:46,693 --> 00:54:51,502
If our Aldo were here, he would have
helped him find work.
536
00:54:51,933 --> 00:54:55,695
Of course I do. I would find you
a good job.
537
00:54:57,893 --> 00:55:02,576
- I would have a future with him.
- They almost discovered me.
538
00:55:03,433 --> 00:55:04,762
You haven't done anything wrong.
539
00:55:04,763 --> 00:55:08,163
Why did you insist so much to
to have dinner here?
540
00:55:09,013 --> 00:55:13,688
- Do you want to be asked for your hand at home?
- I have many behind me.
541
00:55:13,813 --> 00:55:18,542
- I don't need any wood.
- Uh ... police.
542
00:55:22,453 --> 00:55:27,739
I invited you to test yourself,
If you resisted, I could trust you.
543
00:55:29,413 --> 00:55:32,663
- Can you trust it?
- You have resisted.
544
00:55:41,133 --> 00:55:44,497
Why are you doing that job
in the market?
545
00:55:45,373 --> 00:55:49,021
I wanted to leave my previous job.
And I didn't find anything better.
546
00:55:50,133 --> 00:55:53,417
What did you do before?
547
00:55:53,893 --> 00:55:57,248
Help my father when
robbed flats.
548
00:55:57,373 --> 00:56:02,420
- He entered and I watched that no one passed.
- And you got tired.
549
00:56:04,533 --> 00:56:09,535
I was in front of the bank when
they killed my father.
550
00:56:09,933 --> 00:56:12,248
I bet you weren't going in
to make a deposit.
551
00:56:13,773 --> 00:56:14,938
How funny!
552
00:56:17,653 --> 00:56:21,938
Sorry. I always play the fool.
553
00:56:23,333 --> 00:56:24,515
I also lost my father.
554
00:56:24,516 --> 00:56:28,416
He was the escort of a judge. I jumped into the air
with the car. 5 years ago.
555
00:56:30,133 --> 00:56:33,622
He was a policeman who loved his job.
556
00:56:34,773 --> 00:56:39,695
My father was surprised by the police.
He had a fake gun. A toy.
557
00:56:40,013 --> 00:56:42,424
He didn't have time to get rid of her.
558
00:56:42,425 --> 00:56:46,825
He was a criminal, but never
harmed no one.
559
00:56:52,733 --> 00:56:56,381
You see we have something in common.
560
00:56:58,253 --> 00:57:01,928
It is not common.
My father was a policeman.
561
00:57:02,053 --> 00:57:05,940
Collyander! You are the cop here!
562
00:57:06,093 --> 00:57:09,183
Sorry, Alessia, they call you.
563
00:57:11,013 --> 00:57:14,217
Yes? What?
564
00:57:18,253 --> 00:57:21,059
Very good. Thank you.
565
00:57:23,133 --> 00:57:28,055
Don Gaetano. He has arranged an appointment for us
with uncle tomorrow morning.
566
00:57:51,333 --> 00:57:53,661
PIRA FAMILY
567
00:58:27,453 --> 00:58:31,368
- Are you sure he will come?
- The guy keeps his word.
568
00:58:31,493 --> 00:58:34,663
- It's not like certain people you know.
- If you say so.
569
00:58:38,093 --> 00:58:42,298
- Where are we?
- Always asking questions. Come on in.
570
00:58:48,573 --> 00:58:50,981
Uncle!
571
00:58:51,813 --> 00:58:55,461
Do you know how to use this?
572
00:58:55,893 --> 00:58:58,088
I did not understand.
What do we need the rifle for?
573
00:58:58,089 --> 00:58:59,889
You heard the boss, right?
574
00:59:00,013 --> 00:59:03,900
Alessia shouldn't be hurt.
575
00:59:08,893 --> 00:59:13,497
- How are you? - I'm fine.
Why did you come with this one?
576
00:59:15,093 --> 00:59:19,344
- Quiet. It's good.
- As good as a cop can be.
577
00:59:21,413 --> 00:59:25,408
Sometimes you can trust more than one cop
than one of yours.
578
00:59:25,533 --> 00:59:30,262
- Strange, huh? Tell me what you want to know.
- Some things about my brother.
579
00:59:32,653 --> 00:59:36,255
Do you know if Aldo used drugs?
580
00:59:37,093 --> 00:59:40,848
The newspapers have published nonsense.
581
00:59:40,973 --> 00:59:45,622
Your brother never touched a syringe.
582
00:59:48,173 --> 00:59:52,299
I'm sorry this happened.
I should have been more careful.
583
00:59:53,533 --> 00:59:57,368
I was very nervous lately.
584
00:59:57,493 --> 01:00:01,539
He was afraid that they would kill him.
And he was right.
585
01:00:03,653 --> 01:00:06,848
- Is it true that he paid a policeman?
- Yes.
586
01:00:06,973 --> 01:00:10,780
But unfortunately it was not appropriate.
587
01:00:11,373 --> 01:00:15,499
- Who is it?
- Are you sure you want to know?
588
01:00:18,133 --> 01:00:21,888
You! You!
589
01:00:22,013 --> 01:00:24,865
Be careful!
590
01:00:25,053 --> 01:00:27,700
Down!
591
01:00:37,373 --> 01:00:42,614
- Down! - Coliandro, are you crazy?
- No, I'm a cop!
592
01:00:58,333 --> 01:01:02,379
Breathe, breathe, everything will be fine.
593
01:01:15,733 --> 01:01:18,016
Be careful, Coliandro!
594
01:01:26,973 --> 01:01:29,495
Shit!
595
01:01:50,293 --> 01:01:53,895
He no longer breathes. He is dead.
596
01:01:55,653 --> 01:01:58,448
Did you hear that? He is dead.
597
01:01:58,573 --> 01:02:01,618
Are you satisfied now?
You are satisfied.
598
01:02:09,373 --> 01:02:12,896
It's my fault, it's my fault!
599
01:02:35,357 --> 01:02:40,152
Let's see, guys. That day the circuit breaker
had jumped, that's why there was no light.
600
01:02:40,277 --> 01:02:43,129
Alessia, please.
601
01:02:44,077 --> 01:02:49,318
Let's go. Gargiulo, you are Pira,
I am Trombetti.
602
01:02:49,677 --> 01:02:52,927
I turn around and shoot you.
603
01:02:53,237 --> 01:02:57,920
- A lie? - No, really!
Gargiu, this is a weapon!
604
01:02:58,957 --> 01:03:02,446
Come on, kids, concentrate.
Let's do the job well.
605
01:03:05,397 --> 01:03:08,912
I am here. I am Trombetti, I walk
in the dark, I shine my flashlight ...
606
01:03:09,037 --> 01:03:13,152
in front of local 27, I am
very tense because ...
607
01:03:13,277 --> 01:03:17,632
in 28 is Beppe Corelli,
a dangerous fugitive.
608
01:03:17,757 --> 01:03:22,918
- I hear noise behind me ...
- I'm not sorry. This is not so.
609
01:03:22,997 --> 01:03:28,140
- We are not going anywhere this way.
- Guys, a little patience.
610
01:03:29,377 --> 01:03:32,306
- Is this okay, Inspector?
- No, it's not right, Gargiulo.
611
01:03:32,397 --> 01:03:35,367
Because that day, Pira was unarmed.
612
01:03:35,368 --> 01:03:37,368
- We were where we were at the beginning.
- Yes.
613
01:03:38,377 --> 01:03:44,062
- Unless that day I was there
someone else. - Anyone? - Sure!
614
01:03:45,497 --> 01:03:50,067
- Aldo was drugged, someone had
to bring you here. - Exactly.
615
01:03:50,217 --> 01:03:54,422
Someone stood behind the column
and shot ...
616
01:03:55,017 --> 01:03:58,572
to make it look like Aldo was shooting.
617
01:03:58,697 --> 01:04:05,301
That's exactly what I ...
And where did the projectile end up?
618
01:04:05,357 --> 01:04:10,042
- Maybe it was a blank pistol.
- A blank pistol, Gargi� ...
619
01:04:10,057 --> 01:04:14,098
Why would Pira be there waiting
to be shot?
620
01:04:14,099 --> 01:04:15,399
I was drugged.
621
01:04:15,457 --> 01:04:19,972
If he was so high that he did not give
account of what was happening around him,
622
01:04:20,097 --> 01:04:23,332
How could he stand?
623
01:04:25,457 --> 01:04:29,292
- What if they tied him to the column?
- Tied to the column, Gargiu!
624
01:04:29,417 --> 01:04:32,172
Great! Get there.
625
01:04:32,297 --> 01:04:36,292
Someone had to keep it there
because he was not conscious.
626
01:04:36,417 --> 01:04:40,292
Wear my belt, we don't know
that they used. They kept it that way.
627
01:04:40,417 --> 01:04:44,509
This was the idea that I was trying ...
628
01:04:45,337 --> 01:04:48,860
- Let's repeat the scene.
- Let's go.
629
01:04:49,417 --> 01:04:52,292
Leave the darkness, as it really was.
630
01:04:52,417 --> 01:04:57,226
- I shoot, boom
- I respond to fire, boom boom.
631
01:05:03,897 --> 01:05:06,305
Alessia!
632
01:05:12,097 --> 01:05:16,667
- Gradi, what are you doing?
- I've gotten carried away. - And Alessia?
633
01:05:17,257 --> 01:05:21,612
- I'm here. Did you see me when I was leaving?
- You couldn't see anything.
634
01:05:21,737 --> 01:05:25,942
- But I heard your steps walking away.
- But there was the hydraulic drill.
635
01:05:26,937 --> 01:05:30,412
Sure! Shit, guys, now I know
everything is explained.
636
01:05:30,537 --> 01:05:34,412
Someone shot with a blank pistol
Trombetti replied ...
637
01:05:34,537 --> 01:05:38,492
and killed your brother. Whoever it is
I fled down the hall.
638
01:05:38,617 --> 01:05:41,092
- No. - Why not?
- There are four corridors and in each ...
639
01:05:41,217 --> 01:05:44,572
- one was one of us.
- Then one of you.
640
01:05:44,697 --> 01:05:47,492
I agreed with him
murderer of my brother.
641
01:05:47,617 --> 01:05:52,087
The corrupt cop the guy was talking about.
The one who betrayed Aldo.
642
01:05:53,817 --> 01:05:56,045
Aside from Trombetti, Inspector ...
643
01:05:56,046 --> 01:05:59,946
Apart from me, Trombetti ...
there was Mattei.
644
01:06:05,937 --> 01:06:08,584
Venture! It was him!
645
01:06:09,057 --> 01:06:13,532
He was the one who turned on the circuit breaker,
It was he who brought us here.
646
01:06:13,657 --> 01:06:17,544
- And the informant who gave him the tip ...
- He's dead.
647
01:06:18,017 --> 01:06:22,109
We know he's dead, there was no need
tell us. He is dead.
648
01:06:27,297 --> 01:06:31,901
I am not calm. That devil of Coliandro
his head is harder than stone ...
649
01:06:32,577 --> 01:06:35,622
Have you seen the mess he's making?
650
01:06:36,617 --> 01:06:39,452
I don't know anything and I don't want to know.
651
01:06:39,577 --> 01:06:42,239
Get me out of this shit. Got it?
652
01:06:56,897 --> 01:07:00,732
- Everything fits.
- How does everything fit together, Coliandro?
653
01:07:00,857 --> 01:07:04,252
They are just assumptions.
What proof do you have?
654
01:07:04,377 --> 01:07:08,612
- None. - That's why I ask for your help, yes
no what do i do? Talk to the Lunghi ...
655
01:07:08,737 --> 01:07:10,042
Or with De Zana? Come on, Mattei.
656
01:07:10,043 --> 01:07:14,343
Are you going to defame a colleague based on
in assumptions?
657
01:07:14,617 --> 01:07:16,932
I agree with you,
Ventura is disappointed,
658
01:07:16,933 --> 01:07:18,833
may even be cynical
but not corrupt.
659
01:07:18,957 --> 01:07:21,412
Listen, I'm not going to defame anyone.
660
01:07:21,537 --> 01:07:24,652
But I'm not going to leave
let Trombetti pay ...
661
01:07:24,777 --> 01:07:28,452
- So, will you help me?
- What do you want to do?
662
01:07:28,577 --> 01:07:32,772
You are right, between colleagues we will clarify.
Let's go to his house, suddenly.
663
01:07:32,897 --> 01:07:36,704
We put you ahead of the facts
and we'll see how he reacts.
664
01:07:38,337 --> 01:07:41,382
Okay. We will do as you say.
665
01:07:44,857 --> 01:07:46,166
How is your wife?
666
01:07:46,667 --> 01:07:49,667
Since we lost the girl
does not recover.
667
01:07:50,497 --> 01:07:53,303
Sometimes she is happy, almost like before.
668
01:07:55,137 --> 01:07:58,307
But most of the time he's watching
television.
669
01:07:58,657 --> 01:08:02,339
You will see that sooner or later
things are fixed.
670
01:08:04,257 --> 01:08:07,541
Try these pasta.
671
01:08:13,377 --> 01:08:16,741
It should be done as soon as possible.
672
01:08:41,937 --> 01:08:44,459
Venture!
673
01:08:46,017 --> 01:08:48,982
- What's wrong with him? It gets away.
- Ventura!
674
01:08:55,257 --> 01:08:58,461
Wait, I'm going. You go for the other
side to catch you down.
675
01:09:06,337 --> 01:09:10,429
Ventura, I just want to talk.
Quiet.
676
01:09:14,017 --> 01:09:16,652
Wait!
677
01:09:16,777 --> 01:09:22,541
- What do you want? - Easy, there is no
problem. Everything will be resolved.
678
01:09:42,377 --> 01:09:45,661
What the fuck have you done, Ventura?
679
01:10:10,377 --> 01:10:12,332
Everything is clear, right?
680
01:10:12,457 --> 01:10:15,512
If down there, in addition to Pira and Trombetti,
there was an accomplice, everything fits.
681
01:10:15,537 --> 01:10:18,812
Ventura got rid of Pira
and handed them over to the police ...
682
01:10:18,837 --> 01:10:20,212
corrupt they were looking for.
683
01:10:21,037 --> 01:10:23,312
A rebuild at least
imagination.
684
01:10:23,437 --> 01:10:26,298
When Ventura saw Mattei and me ...
685
01:10:26,299 --> 01:10:28,599
realized it was a trap
and escaped.
686
01:10:28,797 --> 01:10:31,752
Well then the poor man
It ended as it ended.
687
01:10:31,877 --> 01:10:36,312
Ventura's escape doesn't free Trombetti,
forget the photos ...
688
01:10:36,437 --> 01:10:39,792
that prove their meeting.
689
01:10:39,917 --> 01:10:44,232
Hasn't anyone asked why
did you take the trouble to send them that picture?
690
01:10:44,957 --> 01:10:50,620
- Coliandro, don't think you are the only one
asks questions. - Excuse me.
691
01:10:51,477 --> 01:10:54,512
I appreciate your goodwill. Really.
692
01:10:54,637 --> 01:10:58,992
But from now on, I take care
of this case. You've done enough.
693
01:10:59,117 --> 01:11:00,160
Thank you.
694
01:11:04,636 --> 01:11:05,636
Of course.
695
01:11:05,637 --> 01:11:10,525
- I'll leave this to you, maybe it can help.
- Take it away.
696
01:11:12,477 --> 01:11:17,923
I better keep it to understand
the dynamics of events.
697
01:11:19,877 --> 01:11:23,525
Thank you. Good morning
698
01:11:30,357 --> 01:11:32,799
Sheets.
699
01:11:58,337 --> 01:12:01,532
It's my fault, Trombo, I shouldn't take you
down there.
700
01:12:01,657 --> 01:12:05,658
You are not guilty. And you've done enough.
701
01:12:06,137 --> 01:12:09,466
Not that much.
702
01:12:12,057 --> 01:12:14,988
The truth will come out. I hope...
703
01:12:16,177 --> 01:12:18,732
You've done enough, really.
704
01:12:18,857 --> 01:12:21,902
And most importantly, you believed me.
705
01:12:22,737 --> 01:12:26,452
But don't go against the Longhi.
706
01:12:26,577 --> 01:12:29,667
Has no sense. It doesn't help anybody.
707
01:12:31,417 --> 01:12:34,018
Believe me.
708
01:12:34,617 --> 01:12:37,852
You told the boss that
are you going to load Trombetti?
709
01:12:37,977 --> 01:12:40,732
When it's over,
I will have nothing to say.
710
01:12:40,857 --> 01:12:43,472
You never liked that Pira
and Trombetti were friends.
711
01:12:43,497 --> 01:12:47,304
That has nothing to do with it.
If Pira had had balls,
712
01:12:47,305 --> 01:12:49,705
It would have gotten rid of it long ago.
713
01:12:49,897 --> 01:12:53,420
When the other left us
to become a cop.
714
01:12:55,217 --> 01:12:58,262
It's never too late.
715
01:13:44,097 --> 01:13:48,098
- I don't know you, what the hell are you?
- Someone pays me ... - What did you say?
716
01:13:49,657 --> 01:13:53,042
- Who sent you?
- Friends of the one you killed.
717
01:13:55,777 --> 01:13:59,705
I am here because they have tended me
a trap.
718
01:13:59,857 --> 01:14:03,172
And you know how I feel
when am i in a trap?
719
01:14:03,297 --> 01:14:06,820
I'm very nervous.
720
01:14:08,217 --> 01:14:11,182
For now I will leave it at that.
But neither you nor your friends ...
721
01:14:11,337 --> 01:14:15,781
They should try again.Is it clear?
722
01:14:18,817 --> 01:14:21,782
Now get up slowly.
723
01:14:29,337 --> 01:14:33,429
Go away. I have to finish the shower.
724
01:14:57,017 --> 01:15:01,700
Three, six, nine, twelve.
725
01:15:06,537 --> 01:15:09,980
Apples, two, five ... Inspector?
726
01:15:11,937 --> 01:15:16,427
- Why is the face?
- We are at a standstill, Gargi�
727
01:15:17,657 --> 01:15:20,972
He explained to the prosecutor his reconstruction
of the facts?
728
01:15:22,197 --> 01:15:26,708
Yes Yes
I did it. But we have no proof.
729
01:15:27,697 --> 01:15:31,732
Until something new appears,
Trombetti will be inside.
730
01:15:31,857 --> 01:15:34,332
So sorry.
731
01:15:34,457 --> 01:15:40,381
- If I can help you with something ...
- What can you do ...
732
01:15:42,897 --> 01:15:48,468
- Coffee five ... - Coffee, do you know something, Cargi?
Maybe you can do something.
733
01:15:51,737 --> 01:15:55,180
- Good morning. - What is it?
- The coffee I had ordered.
734
01:15:55,737 --> 01:15:59,260
You're wrong, I didn't ask for anything.
735
01:15:59,417 --> 01:16:04,385
- It's already paid. - Really?
It's not for me. - I have that order.
736
01:16:06,097 --> 01:16:07,846
- What did you do?
- Sorry.
737
01:16:09,147 --> 01:16:11,047
Don't touch it, I'm leaving for a moment.
738
01:16:11,837 --> 01:16:13,841
Be still, don't spoil anything.
739
01:16:17,977 --> 01:16:20,578
Fifteen, seventeen and thirty.
740
01:16:23,737 --> 01:16:27,101
Donati, De Amicis and Trombetti.
741
01:16:46,697 --> 01:16:50,743
- Everything is fine, everything is fine
- Is he still here? Go away!
742
01:16:55,457 --> 01:16:59,947
- How did you get them?
- Professional secret.
743
01:17:03,217 --> 01:17:07,104
I know this billiard room.
It is on Calle Felicini.
744
01:17:08,057 --> 01:17:11,852
Do you think the police are all
the day hand over hand?
745
01:17:11,977 --> 01:17:14,212
I know where the photo was taken,
the question is who did it.
746
01:17:14,237 --> 01:17:18,012
Don't get hot.
There is a way to find out.
747
01:17:19,137 --> 01:17:22,412
- How?
- I worked there.
748
01:17:22,537 --> 01:17:26,185
And yes something very interesting.
749
01:17:28,017 --> 01:17:32,427
When everyone leaves, at the tables
In front of the bar you play cards.
750
01:17:34,017 --> 01:17:37,745
A lot of money. Ten.
751
01:17:42,377 --> 01:17:46,264
- Do you see that mirror? - That one?
- Yes.
752
01:17:46,497 --> 01:17:49,892
Behind there is a camcorder
always on.
753
01:17:50,017 --> 01:17:54,302
The owner uses it to check
that everything is fine.
754
01:17:56,177 --> 01:17:59,859
Nine in the hole in the corner.
755
01:18:00,617 --> 01:18:03,389
Sorry, we're closing.
756
01:18:05,457 --> 01:18:08,946
I was already tired.
757
01:18:12,537 --> 01:18:15,172
I would like to ask you something ...
758
01:18:15,297 --> 01:18:19,104
- We would like to play a game of cards.
- Letters?
759
01:18:19,377 --> 01:18:22,502
Who told you?
760
01:18:23,497 --> 01:18:27,748
Don't make fun of me. Some time ago
that we watch you.
761
01:18:27,897 --> 01:18:32,102
We know what happens in here
when they close.
762
01:18:34,497 --> 01:18:37,012
Today you are lucky.
763
01:18:37,137 --> 01:18:40,944
Because today your business does not
they don't matter a bit. I am interested in something else.
764
01:18:41,457 --> 01:18:43,474
- What thing?
- What is behind the mirror.
765
01:18:43,475 --> 01:18:45,675
I do not get it.
766
01:18:45,866 --> 01:18:48,451
- I need one of your recordings.
- I the truth...
767
01:18:51,626 --> 01:18:55,741
Any other day, I'd break your face.
768
01:18:55,866 --> 01:19:00,276
But do you know what day it is today?
Any given day.
769
01:19:07,866 --> 01:19:13,152
Do you know what day it is today? Any given day.
How did you come up with it?
770
01:19:13,386 --> 01:19:17,751
It is not mine. Says Mel Gibson
in Lethal Weapon 3 ...
771
01:19:18,066 --> 01:19:20,349
- But it worked.
- Here it is!
772
01:19:25,305 --> 01:19:27,792
Aldo!
773
01:19:29,065 --> 01:19:32,500
What is that doing
And what does he have in his hand?
774
01:19:32,625 --> 01:19:36,300
- A photographic camera.
- Yeah, he took the picture.
775
01:19:36,425 --> 01:19:39,675
- They speak.
- Something tells him.
776
01:19:41,785 --> 01:19:45,353
- Your brother is leaving.
- I answered the phone and got up.
777
01:19:46,265 --> 01:19:50,368
The truth is that Trombetti
he did not see her face. It is true.
778
01:19:50,559 --> 01:19:54,194
Look the one who turns around
has taken the photos.
779
01:19:54,319 --> 01:19:57,887
That face is familiar to me.
780
01:19:58,519 --> 01:20:02,804
Yes, of course that's ... what's his name ...
Baldini, the photographer!
781
01:20:04,479 --> 01:20:06,213
Issues fake passports
782
01:20:06,214 --> 01:20:09,014
driving licenses. We have put
inside a lot of times.
783
01:20:09,138 --> 01:20:10,310
Bravo, Coliandro!
784
01:20:10,311 --> 01:20:13,911
We look for him, we squeeze him and we
We do say everything you know.
785
01:20:18,439 --> 01:20:23,361
- How do you look at me!
- You talk like a tree. - Really?
786
01:20:25,479 --> 01:20:29,127
- Is it serious?
- Why would it be serious?
787
01:20:37,759 --> 01:20:39,631
Come on!
788
01:21:20,039 --> 01:21:23,596
Congratulations, wood. You don't do it wrong.
789
01:21:24,149 --> 01:21:27,344
I didn't want to wake you up.
I had to go to work.
790
01:21:27,469 --> 01:21:31,515
What is the next step?
I finish at ten.
791
01:21:33,629 --> 01:21:37,038
You're not doing it wrong either, girl.
792
01:21:37,269 --> 01:21:40,917
What is the next step?
793
01:21:50,530 --> 01:21:52,733
Ahead.
794
01:21:52,930 --> 01:21:55,685
- Boro!
- Hey, Colia!
795
01:21:55,810 --> 01:22:00,095
- Annoying? - Never. Here, sit down.
- How are you? - As always, what about you?
796
01:22:00,730 --> 01:22:04,935
I've wanted to stop by to see
how were you
797
01:22:07,210 --> 01:22:10,892
- Do you remember when we were both
on the mobile unit? - How not!
798
01:22:11,130 --> 01:22:15,700
- When you mistakenly arrested that
Carabiniero of Catanzaro. - Let it be.
799
01:22:15,890 --> 01:22:19,652
That poor man ran out
promote. Gambardella was called.
800
01:22:19,890 --> 01:22:24,539
- His family is still around
trying to kill you. - Yes, that's it.
801
01:22:25,570 --> 01:22:27,765
I was thinking of something funnier.
802
01:22:27,766 --> 01:22:30,966
For example, Baldin, the photographer
clandestine.
803
01:22:31,090 --> 01:22:35,525
The one that made us catch ...
What was it called?
804
01:22:35,650 --> 01:22:39,935
From Rossi. The one who was in his underwear
in front of a trans.
805
01:22:41,850 --> 01:22:47,341
- How many have we lived?
- Where did you have the store, Baldini?
806
01:22:48,330 --> 01:22:52,501
- Let me remember! On Protti street.
- That's it, yeah.
807
01:22:54,690 --> 01:22:59,897
- Thanks, Borro! Good morning
- This is crazy!
808
01:23:05,490 --> 01:23:08,933
Sorry I have to take care
Of something.
809
01:23:15,650 --> 01:23:19,935
- Have you seen Coliandro?
- It just happened. Didn't you see it?
810
01:23:20,770 --> 01:23:23,325
What did you want?
811
01:23:23,450 --> 01:23:27,940
- If it turns out to be a scam?
- I'm telling you it's safe. F�ate.
812
01:23:28,450 --> 01:23:31,939
- What do you think?
- Let's try.
813
01:23:40,410 --> 01:23:46,095
- Yes? - It's me. Is an emergency.
The fool is going to Baldini.
814
01:23:47,130 --> 01:23:49,697
- I'll take care of it.
- Yes.
815
01:23:50,250 --> 01:23:52,931
I have to do something urgently.
I call them.
816
01:24:36,765 --> 01:24:40,732
Shit, the Fortitudo was getting better.
817
01:24:43,965 --> 01:24:48,409
- I bet 200 bucks.
- Nobody takes them away if you win.
818
01:24:48,445 --> 01:24:49,740
I do not get it.
819
01:24:49,741 --> 01:24:52,741
Every time that cop calls
we have to run away.
820
01:24:53,465 --> 01:24:54,540
Do you want to stay alive?
821
01:24:55,541 --> 01:24:57,341
Yes, but it seems that now he
He is the boss.
822
01:24:57,365 --> 01:25:01,560
And if so. What do you care?
We're better than Pira, right?
823
01:25:01,685 --> 01:25:04,616
But now we work for a cop.
824
01:25:15,048 --> 01:25:16,703
What do you plan to do?
825
01:25:16,704 --> 01:25:19,404
I squeeze it until he tells me
who asked him to take those photos.
826
01:25:19,528 --> 01:25:24,655
- If you don't answer? - I bet he will.
- What if he doesn't answer?
827
01:25:26,488 --> 01:25:30,090
If not ... let's hope he answers ...
828
01:25:30,528 --> 01:25:33,300
Look what artist.
829
01:25:52,728 --> 01:25:56,057
Good morning What do they need?
830
01:25:59,088 --> 01:26:02,363
Hi. We need photos.
831
01:26:02,488 --> 01:26:05,692
- Special photos.
- Let me guess.
832
01:26:07,368 --> 01:26:11,683
He wants some photos with the lady but
knows nothing about photography.
833
01:26:11,808 --> 01:26:15,283
I take care of it.
I photograph all positions.
834
01:26:15,408 --> 01:26:18,897
I already have a photo.
I show it to you as an example.
835
01:26:23,448 --> 01:26:26,300
Nice picture...
836
01:26:27,488 --> 01:26:31,092
Ten days ago you took some photos
in a billiard.
837
01:26:31,093 --> 01:26:32,093
For billiards?
838
01:26:32,288 --> 01:26:34,563
Don't touch it, it has a contact ...
839
01:26:34,688 --> 01:26:38,450
Just touching it gives you cramps.
840
01:26:39,008 --> 01:26:42,518
What interests me is who
I paid you for the photos.
841
01:26:42,519 --> 01:26:44,819
I honestly don't know.
842
01:26:45,488 --> 01:26:48,843
Bad news. In the hallway behind
There is a camcorder in the mirror.
843
01:26:48,968 --> 01:26:52,252
We have a tape where you go out
very good.
844
01:26:52,488 --> 01:26:55,403
Video tape? Why?
845
01:26:55,528 --> 01:26:58,937
- Do you want us to talk in the
police station? - Nerd.
846
01:27:00,368 --> 01:27:04,963
- Actually, some time ago
a gentleman came - Good!
847
01:27:05,088 --> 01:27:08,975
- I want to know the name of that man.
- I don't even know him.
848
01:27:09,608 --> 01:27:11,470
Well, let's start over.
849
01:27:11,471 --> 01:27:15,771
- He didn't tell me his name, he just said ...
- Yes, she was a cop.
850
01:27:16,088 --> 01:27:19,053
To take the name for the ass,
look closely.
851
01:27:21,408 --> 01:27:24,498
Do you recognize this one?
852
01:27:26,968 --> 01:27:30,536
I have never seen this one.
853
01:27:32,008 --> 01:27:33,683
Take a good look at it.
854
01:27:33,684 --> 01:27:36,284
How do I have to tell you?
I've never seen this guy.
855
01:27:36,408 --> 01:27:39,931
Tell the truth ... because ... if it's not him,
What is it?
856
01:27:41,648 --> 01:27:44,323
If not him, who is he?
857
01:27:44,448 --> 01:27:47,732
Let's go to the police station.
858
01:27:53,714 --> 01:27:56,109
Come on!
859
01:27:56,234 --> 01:28:00,326
Look who it is. I hope not to bother.
860
01:28:02,114 --> 01:28:06,869
For the first time I'm not happy to see you
What are we going to do now?
861
01:28:06,994 --> 01:28:10,109
Who are these?
Do you know them, Alessia?
862
01:28:10,234 --> 01:28:13,589
- They were with my brother.
- Your brother?
863
01:28:13,714 --> 01:28:17,069
He would also mind seeing you
with a cop.
864
01:28:17,070 --> 01:28:18,070
It's my business who I date.
865
01:28:18,194 --> 01:28:20,629
It is clear. And now you're in trouble.
866
01:28:20,754 --> 01:28:24,697
I wanted to keep you away
of this story.
867
01:28:24,698 --> 01:28:25,698
History?
868
01:28:25,954 --> 01:28:28,279
You killed my brother.
869
01:28:28,280 --> 01:28:31,480
- If I didn't, someone else would.
- Carrion.
870
01:28:31,754 --> 01:28:34,949
The idea was not mine. The times
they've changed...
871
01:28:35,074 --> 01:28:37,749
- And Aldo didn't understand.
- What are you talking about?
872
01:28:37,874 --> 01:28:41,589
The policeman your brother bribed
wanted to go on his own.
873
01:28:41,714 --> 01:28:44,669
Now he is the boss.
Aldo didn't want to understand.
874
01:28:44,794 --> 01:28:47,909
He was going to tell his cop friend everything.
875
01:28:48,034 --> 01:28:52,149
- And now you're going to kill us all?
- I do everything the cop tells me to do.
876
01:28:52,274 --> 01:28:56,684
- Can you tell who that cop is?
- Don't worry, you'll find out soon.
877
01:28:58,434 --> 01:29:03,083
- What is that? - Nothing.
- The photos that will send you to jail.
878
01:29:04,634 --> 01:29:07,440
What are you talking about? What photos?
879
01:29:07,714 --> 01:29:12,229
It is true. You thought you were smarter
than anyone. But it is not so.
880
01:29:12,354 --> 01:29:15,558
This time they set you up.
881
01:29:16,714 --> 01:29:19,600
Leave me!
882
01:29:36,354 --> 01:29:39,638
Put it down! Put it down!
883
01:29:40,754 --> 01:29:44,309
Quiet. Calm and nobody
I will get hurt.
884
01:29:44,310 --> 01:29:45,310
Are you listening to your friend?
885
01:29:45,434 --> 01:29:48,269
- Shut up!
- Alessia.
886
01:29:48,394 --> 01:29:52,789
Don't be silly. We did it.
Now we lock them up.
887
01:29:52,914 --> 01:29:56,709
I don't care that I go
to jail. I killed my brother.
888
01:29:56,834 --> 01:30:02,996
I will not return Aldo.
I don't believe in the law.
889
01:30:04,754 --> 01:30:08,044
What about the cop who started all this?
What do we do?
890
01:30:08,045 --> 01:30:09,245
Do we set him free?
891
01:30:11,274 --> 01:30:15,206
So let him say the name
from the cop and then I kill him.
892
01:30:15,207 --> 01:30:16,607
- Alessia, calm down.
- Shut up!
893
01:30:18,274 --> 01:30:21,469
If you kill him, I have to arrest you.
894
01:30:21,594 --> 01:30:25,162
And if you resist, you will have
to kill you, Alessia ...
895
01:30:26,754 --> 01:30:30,595
Alessia, I am a log.
896
01:30:31,314 --> 01:30:34,678
Don't make me do this.
897
01:30:38,074 --> 01:30:41,676
Take it, take it.
898
01:30:48,194 --> 01:30:53,355
Come on, you don't move me. Now
You are going to tell me who gives you the orders.
899
01:30:54,714 --> 01:30:59,079
In tough times like these
we have to be strong.
900
01:30:59,994 --> 01:31:02,789
A good police officer must be honest.
901
01:31:02,914 --> 01:31:05,469
And be available.
902
01:31:05,594 --> 01:31:07,869
Always ready to defend
to the citizen.
903
01:31:07,994 --> 01:31:11,084
The Right and Justice.
904
01:31:12,074 --> 01:31:15,349
Excuse me. Go ahead!
905
01:31:15,474 --> 01:31:20,044
Excuse me, Chief De Zan lr is waiting.
at the office, he says it's very important.
906
01:31:21,794 --> 01:31:26,269
Guys, this is also part
of police work, unforeseen events.
907
01:31:26,394 --> 01:31:28,349
For today we are finished.
908
01:31:28,474 --> 01:31:31,549
We will talk tomorrow
on legal practices.
909
01:31:31,674 --> 01:31:34,685
Thanks for your attention.
910
01:31:46,514 --> 01:31:50,082
Guys, they played real good
Sunday, congratulations.
911
01:31:54,994 --> 01:31:58,515
- What is it, Gargi? There is a strange atmosphere.
- Go Go.
912
01:32:40,834 --> 01:32:45,085
- Well, Trombetti? How are you?
- Better.
913
01:32:45,874 --> 01:32:51,365
- And the rest? The women?
- I know what you think of women.
914
01:32:53,394 --> 01:32:56,669
I say that women are fundamental
in the lives of men.
915
01:32:56,794 --> 01:33:01,170
Sometimes a good
friend instead of a woman.
916
01:33:03,238 --> 01:33:04,662
Well, that depends.
917
01:33:04,663 --> 01:33:07,763
If it weren't for you, I would still be
in jail.
918
01:33:08,116 --> 01:33:11,151
- It wasn't that long.
- Does it seem like a little?
919
01:33:11,276 --> 01:33:14,287
If I had problems
you would do the same right?
920
01:33:16,436 --> 01:33:20,031
Are you sure?
Do you think I would do the same?
921
01:33:20,156 --> 01:33:23,724
- I'm kidding.
- Stand here, let's go.
922
01:33:26,495 --> 01:33:28,295
Coliandro, I'm curious.
923
01:33:28,796 --> 01:33:33,883
Why do you want to go to the market?
924
01:33:34,036 --> 01:33:37,951
I am lacking in vitamin C.
The fruit is good.
925
01:33:38,076 --> 01:33:40,831
- I'll also buy fruit.
- No.
926
01:33:40,956 --> 01:33:45,366
It is better that I get there alone and that
wait for me here. It is dangerous.
927
01:33:46,316 --> 01:33:49,725
I'll buy you a box of kiwis.
928
01:33:50,436 --> 01:33:53,720
What do I do with a box of kiwis?
929
01:34:03,236 --> 01:34:08,807
- Hey, I stole an apple.
- I'll call the police.
930
01:34:09,196 --> 01:34:13,391
- There it is! - I do not need help.
A pretty girl like me who has grown up
931
01:34:13,516 --> 01:34:18,086
- In certain environments, you know how to defend.
- I've noticed.
932
01:34:21,716 --> 01:34:26,559
- I was passing by ...
I was wondering if ... - Yes?
933
01:34:27,756 --> 01:34:31,927
If one of these nights
would you like to come to dinner with me.
934
01:34:33,156 --> 01:34:36,631
Coliandro, I don't even know how
Your name is, and I don't want to know.
935
01:34:36,756 --> 01:34:39,111
Perhaps the Spider was right.
936
01:34:39,236 --> 01:34:42,951
A girl like me can't
dating someone like you.
937
01:34:43,076 --> 01:34:46,031
- We can try.
- We are too different.
938
01:34:46,156 --> 01:34:49,071
Different values,
different past.
939
01:34:49,196 --> 01:34:52,286
And different arms. Watch this.
940
01:34:56,356 --> 01:35:01,191
My mother on Sunday will
pasta with ham, if you want ...
941
01:35:01,316 --> 01:35:05,965
- Could you bring a bottle of
came. - Yes, but I warn you,
942
01:35:06,876 --> 01:35:10,763
They have seen your photo in the newspapers.
943
01:35:26,756 --> 01:35:29,631
Maybe she is right.
We are too different.
944
01:35:29,756 --> 01:35:33,711
It is not a problem of police and criminals
if not a problem of character.
945
01:35:33,836 --> 01:35:38,440
She'll hit me and I'll have
to put the handcuffs on him.
946
01:35:39,316 --> 01:35:43,391
Maybe not. Perhaps a
of those movie stories.
947
01:35:43,516 --> 01:35:47,198
Everything is a question of balance.
Because in life, you need ...
948
01:35:47,556 --> 01:35:50,806
keep a very delicate balance.
949
01:35:57,956 --> 01:35:59,479
Shit.
950
01:36:01,880 --> 01:36:11,880
Www.SubAdictos.Net ...
79855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.