Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,463 --> 00:00:14,907
EL INSPECTOR COLIANDRO S01E03.
2
00:00:18,023 --> 00:00:20,224
EN LA TRAMPA
3
00:01:31,903 --> 00:01:34,345
�S�?
4
00:01:34,783 --> 00:01:37,987
S�, estoy solo.
5
00:01:39,623 --> 00:01:43,430
Bien. Ya voy.
6
00:01:45,531 --> 00:01:50,531
Www.SubAdictos.Net
presenta:
7
00:01:50,532 --> 00:01:55,532
Una traducci�n de Mady70.
8
00:01:55,533 --> 00:01:59,533
Correcci�n de Fernando355.
9
00:03:04,503 --> 00:03:08,344
- T�o, esp�rame en el coche.
- Ten cuidado.
10
00:03:38,103 --> 00:03:41,114
Aqu� estoy. No te des la vuelta.
11
00:03:45,543 --> 00:03:48,778
�Est�s seguro que nadie te sigui�?
12
00:03:48,903 --> 00:03:52,418
Hice todo lo que me dijiste.
13
00:03:52,543 --> 00:03:54,225
No tengo tiempo que perder,
�de acuerdo?
14
00:04:03,423 --> 00:04:06,513
- Todo claro.
- Vamos all�.
15
00:04:35,703 --> 00:04:40,218
Aldo, aqu� detr�s est� El Ara�a
con los suyos.
16
00:04:40,343 --> 00:04:43,752
Vete antes que te vean
con un polic�a.
17
00:05:25,023 --> 00:05:30,618
- Y adem�s desafina...
- Hola, centro, aqu� Siena Monza 99.
18
00:05:30,743 --> 00:05:34,778
- Y mientras nosotros pagamos impuestos.
- Qu� mala suerte tengo,
19
00:05:34,903 --> 00:05:38,824
en cuanto me relajo un poco,
me encuentra alguien.
20
00:05:43,143 --> 00:05:46,758
Por lo menos te he sacado una sonrisa,
Tromb�, �qu� te pasa?
21
00:05:47,083 --> 00:05:51,334
- Llevas de mal humor todo el d�a.
- Nada Coliandro, nada.
22
00:05:51,483 --> 00:05:55,051
- Asunto de mujeres...
- Quiz�s.
23
00:05:55,883 --> 00:06:00,054
- Ya sabes lo que pienso de
las mujeres �no? - Lo s�, s�, lo s�.
24
00:06:02,723 --> 00:06:06,724
- Ventura llama, �qu� querr�?
- Responde y lo sabr�s.
25
00:06:06,883 --> 00:06:10,167
Hola, Ventura, dime.
26
00:06:10,803 --> 00:06:14,798
- S�, ya vamos.
- �Qu� quiere?
27
00:06:14,923 --> 00:06:18,838
- Ha sucedido algo, tenemos que
acelerar. - �Algo, qu�? �Grave?
28
00:06:18,963 --> 00:06:21,518
- Por la voz yo dir�a que s�.
- �Y d�nde?
29
00:06:21,643 --> 00:06:25,530
Frente al n�mero 60.
Vamos, Trombetti, vamos.
30
00:06:40,203 --> 00:06:44,398
El famoso Coliandro y su amigo
Trombetti. �Son pareja?
31
00:06:44,523 --> 00:06:45,818
No jodas, Ventu.
32
00:06:45,819 --> 00:06:48,119
- No es momento de bromas.
- �Qu� pasa?
33
00:06:48,243 --> 00:06:50,678
Ventura recibi� un soplo sobre una captura.
34
00:06:50,679 --> 00:06:53,279
- �Qui�n?
- Un pez gordo, Corelli.
35
00:06:53,403 --> 00:06:57,358
- �Corelli? S� es gordo. - Debemos darnos
prisa antes de que se nos escape...
36
00:06:57,483 --> 00:07:00,318
La alerta era clara. Est� march�ndose.
37
00:07:00,443 --> 00:07:04,364
- �D�nde est� ahora?
- En el s�tano, local n�mero 28.
38
00:07:05,883 --> 00:07:09,878
Abajo hay un verdadero laberinto.
Somos pocos. Necesitamos a alguien m�s.
39
00:07:10,003 --> 00:07:13,478
Negativo. Tenemos que actuar nosotros,
ahora mismo.
40
00:07:13,603 --> 00:07:17,649
- No se preocupe, ya he informado al jefe.
- Por m�, adelante. Yo voy.
41
00:07:18,523 --> 00:07:21,758
Yo creo que es una
estupidez, no somos bastantes.
42
00:07:21,883 --> 00:07:25,770
Vamos, Trombetti, no seas as�...
43
00:07:34,723 --> 00:07:38,358
Bien, hag�moslo.
44
00:07:38,483 --> 00:07:42,086
Esc�chenme. Los trasteros se encuentran
en el n�mero 10.
45
00:07:42,087 --> 00:07:44,487
Hay cuatro entradas a los trasteros.
46
00:07:45,003 --> 00:07:48,438
Entre un trastero y otro hay un local,
47
00:07:48,563 --> 00:07:53,358
nuestro hombre est� en el n�mero 28.
Ventura y yo entramos por la derecha.
48
00:07:53,483 --> 00:07:55,048
Utedes dos por las otras.
49
00:07:55,049 --> 00:07:57,849
El primero que lo encuentre,
llama a los dem�s. �Est� claro?
50
00:07:58,443 --> 00:08:02,614
Est� claro. Tranquilo, Tromb�.
51
00:08:59,043 --> 00:09:02,008
Mierda, como en una peli.
52
00:09:02,323 --> 00:09:06,130
Pero me estoy cagando de miedo.
53
00:09:06,523 --> 00:09:09,773
Bueno, no un poco... mucho.
54
00:10:44,883 --> 00:10:48,565
�Qu� pasa? Repito �qu� pasa?
55
00:10:48,723 --> 00:10:52,212
Trombetti, �me oyes? �Trombetti!
56
00:10:55,123 --> 00:10:58,078
Aqu�, la general...
57
00:10:58,203 --> 00:11:00,850
�Trombetti!
58
00:11:04,763 --> 00:11:07,330
Mierda...
59
00:11:18,443 --> 00:11:20,958
- Est� muerto.
- �No toque nada, Ventura!
60
00:11:21,083 --> 00:11:24,038
Tranquilo, llevo 20 a�os
en la unidad m�vil.
61
00:11:24,163 --> 00:11:29,324
- �Has matado a Corelli?
- No es Corelli, es Pira.
62
00:11:30,283 --> 00:11:32,678
Lo conozco bien.
63
00:11:32,803 --> 00:11:36,238
Es uno de los jefes
de la banda de Mazzini.
64
00:11:36,363 --> 00:11:39,852
- Disparaste en defensa propia,
�verdad Trombetti? - S�, s�.
65
00:11:42,083 --> 00:11:45,651
- Pero aqu� no est� la pistola.
- �C�mo que no est�?
66
00:11:45,883 --> 00:11:49,770
Pira no estaba armado.
67
00:11:50,603 --> 00:11:55,889
Visto as�, parece como si lo hubi�ramos
asesinado.
68
00:11:56,883 --> 00:12:00,326
Hey, �de qu� est�s hablando, Ventura?
69
00:12:01,603 --> 00:12:06,252
�Trombetti, di algo! �Me oyes!
70
00:12:12,043 --> 00:12:16,294
- He visto muchos de estos casos.
- �De estos c�mo?
71
00:12:16,963 --> 00:12:20,958
Digamos que todo estaba confuso.
72
00:12:21,083 --> 00:12:26,085
El dichoso taladro hidr�ulico...
parec�an disparos...
73
00:12:27,283 --> 00:12:31,329
Es verdad, el taladro...
�te confundiste, Tromb�?
74
00:12:32,243 --> 00:12:34,438
�Qu� pasa?
75
00:12:34,563 --> 00:12:37,198
Est� muy tenso...
76
00:12:37,323 --> 00:12:40,412
Tal vez la novia le enga�a...
77
00:12:40,413 --> 00:12:43,213
Ventura, Trombetti no suele perder
la cabeza.
78
00:12:43,523 --> 00:12:48,047
�Te crees que no lo s�!
Por eso necesitamos ayudarlo.
79
00:12:48,283 --> 00:12:51,958
- �Qu� quieres decir, Ventura?
- Exacto, �qu� quieres decir?
80
00:12:52,083 --> 00:12:54,935
Quiero decir que...
81
00:12:56,043 --> 00:12:59,964
aqu� tengo un arma limpia.
82
00:13:02,643 --> 00:13:06,371
Una pistola peque�a con
los n�meros borrados.
83
00:13:06,923 --> 00:13:11,174
Siempre la llevo,
por si sucede algo como esto.
84
00:13:13,843 --> 00:13:16,695
Si todos est�n de acuerdo,
85
00:13:18,723 --> 00:13:22,325
se la pondremos a Pirra.
86
00:13:23,843 --> 00:13:26,518
Basta con decir que te apuntaba,
87
00:13:26,643 --> 00:13:30,894
y justificas la leg�tima defensa.
88
00:13:33,403 --> 00:13:35,958
Mierda...
89
00:13:36,083 --> 00:13:41,005
- �Qu� dices, Tromb�?
- D�jale, qu� quieres que diga...
90
00:13:41,963 --> 00:13:47,045
�Est�n locos? �Le vamos a poner
una pistola en la mano?
91
00:13:47,443 --> 00:13:50,358
Para ti es f�cil hablar as�,
eres comisario.
92
00:13:50,483 --> 00:13:52,098
Pero tu colega Trombetti est�
en una situaci�n de mierda.
93
00:13:52,099 --> 00:13:53,999
Pero as� no le ayudamos.
94
00:13:54,123 --> 00:13:58,249
- �T� qu� propones?
- Que se lo expongamos al alcalde...
95
00:14:00,643 --> 00:14:03,165
�Y bien?
96
00:14:05,723 --> 00:14:10,133
Puede que tenga raz�n.
Basta con decir la verdad.
97
00:14:10,723 --> 00:14:14,894
- �O no?
- �Ventura?
98
00:14:15,283 --> 00:14:20,285
Est� bien, todos de acuerdo.
99
00:14:22,043 --> 00:14:25,452
Seguiremos las reglas.
100
00:14:35,643 --> 00:14:38,893
Aqu�, Mattei, p�same con
el comisario.
101
00:14:44,963 --> 00:14:49,533
- �Hey! �Y bien? - �Qu�?
- �Qu� encontraron? - Nada.
102
00:14:49,723 --> 00:14:52,078
�Y est�n buscando bien?
103
00:14:52,079 --> 00:14:54,479
�Qu� crees? No somos como ustedes,
que la lian siempre.
104
00:14:54,603 --> 00:14:59,238
Porque la cient�ficia siempre
hace todo bien...
105
00:14:59,363 --> 00:15:03,518
Mira Coliandro, no hemos encontrado ninguna
pistola en un radio de un kil�metro...
106
00:15:03,643 --> 00:15:08,038
ni siquiera un casquillo incrustado
en la pared... �est�s contento?
107
00:15:08,163 --> 00:15:11,447
Estoy contento, �por qu� la tomas
conmigo?
108
00:15:18,683 --> 00:15:22,445
Inspector Proietti, deje eso y venga.
109
00:15:24,643 --> 00:15:30,487
- Buenos d�as. - Este es el Sr. De Zan,
Inspector Trombetti. - Buenos d�as.
110
00:15:31,003 --> 00:15:36,164
- �Tiene ya el resultado?
- El an�lisis final es negativo.
111
00:15:36,803 --> 00:15:41,088
- �Trombetti?
- �C�mo negativo? �Y en la ropa?
112
00:15:41,089 --> 00:15:42,389
No hay rastros de polvora de bala.
113
00:15:42,803 --> 00:15:46,405
Pira obviamente no dispar�.
Al menos ese d�a.
114
00:15:47,523 --> 00:15:50,887
Muy bien. Gracias. Adi�s.
115
00:15:52,403 --> 00:15:55,334
Vamos, Trombetti.
116
00:16:00,123 --> 00:16:03,398
Saqueo, intento de asesinato, asalto.
117
00:16:03,523 --> 00:16:05,138
Buena pieza, ese Corelli.
118
00:16:05,139 --> 00:16:08,739
�Por qu� decidieron actuar solos,
sin pedir refuerzos?
119
00:16:09,263 --> 00:16:13,558
- Eso fue un error.
- �Quer�an actuar como h�roes?
120
00:16:13,683 --> 00:16:18,207
No era eso, no. Indudablemente,
no hubi�ramos debido hacerlo.
121
00:16:18,923 --> 00:16:23,238
- Pero era la �nica manera de arrestarle.
- Pero estaba all� Pira.
122
00:16:23,363 --> 00:16:28,078
No puedo explicar eso. Quiz�s nuestro
informante se equivoc�.
123
00:16:28,203 --> 00:16:32,693
Es lo que tenemos que aclarar.
�Seguro que Pira le dispar�?
124
00:16:35,083 --> 00:16:41,438
�C�mo lo explico? Escuch� un disparo,
me di la vuelta, yo estaba apuntando...
125
00:16:41,563 --> 00:16:45,878
�Un disparo?�Pero no hab�a
un ruido infernal?
126
00:16:46,003 --> 00:16:50,438
Si piensa que a 2 o 3 metros de distancia
yo no distinga el ruido de un tiro...
127
00:16:50,563 --> 00:16:55,610
me pregunto qu� estoy haciendo aqu�.
128
00:16:55,883 --> 00:17:00,965
Trombetti, me encantar�a creerle,
pero �qu� hago ahora?
129
00:17:01,923 --> 00:17:06,158
�Qu� quiere que le diga?
�Qu� perd� la cabeza?
130
00:17:06,283 --> 00:17:09,058
�Qu� me lo he inventado todo?
�Quiere que diga eso?
131
00:17:09,059 --> 00:17:10,559
Est� bien, Trombetti, no se altere.
132
00:17:10,683 --> 00:17:16,318
- Estoy tranquilo - Estamos tratando
de comprender. Por ahora lo dejamos as�.
133
00:17:16,443 --> 00:17:20,038
Usted comprender� que tengo que
actuar seg�n la ley.
134
00:17:20,163 --> 00:17:23,918
- Por el momento queda suspendido
del servicio. - �Perd�n?
135
00:17:24,043 --> 00:17:28,647
Le aconsejo que usted busque
un buen abogado.
136
00:17:51,203 --> 00:17:55,598
�Y esta, qu�en es? Linda...
137
00:17:55,723 --> 00:17:59,690
Pero con esa capucha...
138
00:18:02,283 --> 00:18:05,248
- �Qui�n es?
- �Coliandro!
139
00:18:18,243 --> 00:18:22,926
- �Y bien, Trombetti, como est�s?
- Muy bien.
140
00:18:25,523 --> 00:18:28,409
Estoy viendo una pel�cula.
141
00:18:39,283 --> 00:18:43,375
- Est�s en el fondo, �eh?
- �En el fondo yo? �Por qu�?
142
00:18:44,763 --> 00:18:47,853
�Viste el peri�dico?
143
00:18:54,523 --> 00:18:58,854
Mat� a un hombre desarmado,
me han suspendido.
144
00:18:59,403 --> 00:19:03,324
Los reporteros me crucifican.
En general, no est� mal.
145
00:19:13,963 --> 00:19:18,692
- Trombo... yo te creo, te dispar�.
- Menos mal que t� me crees.
146
00:19:23,763 --> 00:19:26,478
�Por qu� no se encontr� el arma?
147
00:19:26,603 --> 00:19:31,013
�Y por qu� no hab�a rastros de polvora
sobre el cadaver?
148
00:19:31,203 --> 00:19:34,328
�Me puedes explicar esto?
Expl�camelo.
149
00:19:36,443 --> 00:19:39,169
Si no lo sabes t�...
150
00:19:40,883 --> 00:19:43,735
Exacto.
151
00:19:44,163 --> 00:19:49,131
- Pero emborrach�ndote no vas...
- Coliandro, �has venido a sermonearme?
152
00:19:50,603 --> 00:19:54,649
- Vine a ver c�mo estabas.
- Estoy bien, gracias.
153
00:20:01,883 --> 00:20:05,690
Y por lo dem�s, �c�mo est�n las cosas?
154
00:20:05,843 --> 00:20:09,252
Mujeres, salidas...
155
00:20:10,043 --> 00:20:13,452
Estupendo, me parece...
156
00:20:18,243 --> 00:20:22,050
- �T� conoc�as a Piro?
- No, �por qu�?
157
00:20:22,443 --> 00:20:26,398
Dicen que �l era el l�der de una banda.
Un pez gordo.
158
00:20:26,523 --> 00:20:27,627
Nunca supe de �l.
159
00:20:27,628 --> 00:20:32,128
- �D�nde quieres llegar Coliandro?
- A ning�n lado.
160
00:20:32,363 --> 00:20:36,038
�Te ha enviado Longhi? �O De Zan?
161
00:20:36,163 --> 00:20:39,572
�Qu� mierda dices, Tromb�?
�De Zan?
162
00:20:44,683 --> 00:20:47,933
- Lo siento.
- �Sabes qu�?
163
00:20:48,763 --> 00:20:52,718
Deber�amos haber escuchado a Ventura.
Total, Pira era un criminal.
164
00:20:52,843 --> 00:20:56,678
Si le hub�eramos puesto en la mano
la pistola, ahora ser�as libre.
165
00:20:56,803 --> 00:21:00,644
Y, s�. Bueno, no quiero echarte pero...
166
00:21:02,403 --> 00:21:05,278
me duele la cabeza.
167
00:21:05,403 --> 00:21:10,486
- Ir� a descansar ahora.
- Te entiendo. - Gracias.
168
00:21:16,083 --> 00:21:19,048
Trombetti, te quer�a decir...
169
00:21:20,363 --> 00:21:24,614
no te rindas.
170
00:21:36,818 --> 00:21:39,465
Otra vez aqu�.
171
00:21:40,338 --> 00:21:44,828
Igual el viejo Trombetti ha encontrado
la manera de consolarse.
172
00:21:50,498 --> 00:21:53,304
�Qu� est� haciendo?
173
00:21:57,178 --> 00:22:00,933
- �D�jame ir!
- Primero me dices qu�en eres y qu� haces.
174
00:22:01,058 --> 00:22:04,501
Quieres dejarme ir...
175
00:22:04,938 --> 00:22:07,585
�Qu� es esto?
176
00:22:09,578 --> 00:22:12,907
�Tranquila, ni�a, tranquila!
177
00:22:13,418 --> 00:22:16,907
Buena chica, �eh?
178
00:22:23,578 --> 00:22:27,624
�Tranquila! �C�lmate!
179
00:22:33,738 --> 00:22:38,342
- �Puerco!
- Tampoco te hago mucho da�o.
180
00:22:41,378 --> 00:22:45,663
- �Qu� es esto?
- No es asunto tuyo. - �No es asunto m�o?
181
00:22:45,818 --> 00:22:49,413
Accidentalmente el que vive aqu�
es mi amigo, y soy polic�a.
182
00:22:49,538 --> 00:22:54,093
As� que como ves, es asunto m�o. Ahora
vamos a la comisar�a y aclaramos el asunto.
183
00:22:54,218 --> 00:22:57,070
Diablo. Cerdo y polic�a.
184
00:22:57,298 --> 00:23:01,390
Con esta te caen diez a�os o veinte
por resistencia a un agente.
185
00:23:02,618 --> 00:23:08,109
No te da verg�enza robarle a un polic�a.
Con lo poco que ganamos.
186
00:23:08,578 --> 00:23:10,933
Siempre los polic�as son las v�ctimas.
187
00:23:11,058 --> 00:23:14,660
Les pagan poco y por eso matan.
188
00:23:15,618 --> 00:23:20,413
- �Qu� quieres decir?
- Apretan el gatillo, y los dem�s mueren.
189
00:23:20,538 --> 00:23:24,653
- �Hablas del incidente en el s�tano?
- �Un incidente? A otro con ese cuento.
190
00:23:24,778 --> 00:23:28,193
- �Conoc�as a ese drogadicto?
- No era un drogadicto.
191
00:23:28,318 --> 00:23:31,889
Era mi hermano.
192
00:23:33,298 --> 00:23:38,893
- Est� bien. - Una mierda est� bien.
Aldo nunca se drog�.
193
00:23:39,018 --> 00:23:42,461
Eso es lo que dicen los periodistas.
Pero no es cierto.
194
00:23:42,738 --> 00:23:46,053
�Quer�as vengarte por tu hermano
matando a Trombetti?
195
00:23:46,178 --> 00:23:48,813
Aquel cerdo mat� a mi hermano
y no pagar� por ello.
196
00:23:48,938 --> 00:23:52,553
- Como cada vez que matan a alguien.
- Pero qu� mierda sabr�s t�.
197
00:23:52,578 --> 00:23:56,373
�Nos joden bastante!
�Qu� sabr�s t� c�mo ocurri� todo?
198
00:23:56,498 --> 00:24:00,226
Te lo dir�. Fue un accidente.
199
00:24:01,218 --> 00:24:05,173
Adelante, te escucho. �Por qu�
crees que no fue un accidente?
200
00:24:05,298 --> 00:24:06,853
Los traidores siguen siendo traidores.
201
00:24:06,854 --> 00:24:08,654
�Para qu� hablo contigo si no me vas
a creer?
202
00:24:08,778 --> 00:24:11,573
T� int�ntalo...
203
00:24:11,698 --> 00:24:15,773
Tu amigo Trombetti, el polic�a, hace diez
a�os le tendi� una trampa a mi hermano.
204
00:24:15,898 --> 00:24:21,733
- �C�mo que una trampa?
- �No te ha dicho que se conoc�an?
205
00:24:21,858 --> 00:24:24,948
�Qu� eran amigos inseparables?
206
00:24:25,098 --> 00:24:28,573
Pertenec�an a la misma banda, antes de
que �l se convirtiera.
207
00:24:28,698 --> 00:24:33,859
- Te lo est�s inventando.
- Vamos a preguntarle, ven, vamos.
208
00:24:36,978 --> 00:24:39,093
Sube al coche...
209
00:24:39,218 --> 00:24:43,853
Los dos se fueron al diablo. Mi hermano
sigui� su camino con otros.
210
00:24:43,978 --> 00:24:48,468
De Trombetti no supimos nada.
Escuchamos que entr� en la polic�a.
211
00:24:48,618 --> 00:24:52,933
Nadie volvi� a hablar de �l delante
de mi hermano.
212
00:24:53,058 --> 00:24:58,493
- No me creo ni una palabra.
- �Te duele? Estaban en la misma banda.
213
00:24:58,618 --> 00:25:02,903
No te imaginas cuantos radios
de coches robaron.
214
00:25:03,138 --> 00:25:08,470
- Y cuantos apartamentos vaciaron.
- No le habr�an dejado entrar en la polic�a.
215
00:25:08,898 --> 00:25:12,093
Quiz�s nunca le pillaron. Trombetti
siempre fue un tramposo listo.
216
00:25:12,194 --> 00:25:13,294
Esc�chame bien...
217
00:25:13,318 --> 00:25:17,093
Yo estaba en ese s�tano,
Trombetti ni siquiera quer�a entrar.
218
00:25:17,718 --> 00:25:19,613
Tal vez ten�a miedo de m� hermano.
219
00:25:19,838 --> 00:25:24,733
�Qu� cabezota! �Si yo no te hubiera parado,
habr�as matado a Trombetti?
220
00:25:24,858 --> 00:25:28,613
De d�nde yo vengo se respetan
las reglas. Los polic�as son polic�as.
221
00:25:28,738 --> 00:25:31,873
Los delincuentes son delincuentes.
Y cuando se mezclan se arma un lio.
222
00:25:31,898 --> 00:25:35,163
- �Pero para qu� te explico?
- �A d�nde vas?
223
00:25:35,164 --> 00:25:36,964
Al ba�o, o me lo hago encima.
224
00:25:37,058 --> 00:25:39,545
Qu�date cerca.
225
00:25:44,538 --> 00:25:50,268
- �Oh, con esposas! �Eres celoso?
- Tranquilo, soy polic�a.
226
00:25:55,458 --> 00:25:58,073
Quiz�s no te hayas dado cuenta,
pero soy una mujer.
227
00:25:58,074 --> 00:25:59,974
�Qu� quieres decir?
228
00:26:00,098 --> 00:26:03,939
�No querr�s venir conmigo?
Qu�tame las esposas.
229
00:26:05,698 --> 00:26:08,823
�Entonces?
230
00:26:09,898 --> 00:26:14,103
Eh, ni�a, nada de bromas.
231
00:26:21,178 --> 00:26:25,270
�Qu� est�n mirando? polic�a.
Vamos, circulen.
232
00:26:28,778 --> 00:26:31,173
Trombetti miembro de una banda...
imposible.
233
00:26:31,174 --> 00:26:34,674
�Pero porqu� esta chica se inventar�a
todo eso?
234
00:26:34,698 --> 00:26:37,193
Y si es cierto que Trombetti
conoc�a a Pira...
235
00:26:37,218 --> 00:26:38,749
�por qu� no lo dijo?
236
00:26:40,258 --> 00:26:43,701
�Date prisa! �Alessia!
237
00:26:45,498 --> 00:26:48,065
�Alessia!
238
00:26:56,698 --> 00:27:00,539
- �D�nde mierda se ha metido?
- �Qu� hace aqu�?
239
00:27:01,178 --> 00:27:03,753
Por si no lo sabe, este es el ba�o
de mujeres.
240
00:27:03,754 --> 00:27:06,254
- No me joda.
- �Voy a buscar a la polic�a!
241
00:27:06,378 --> 00:27:10,709
- Imb�cil, soy polic�a.
- �Eh, t�!
242
00:27:11,098 --> 00:27:14,860
�Imbecil ser� tu hermana!
243
00:27:30,538 --> 00:27:32,733
�Abogada!
244
00:27:32,858 --> 00:27:35,733
�Disculpe, abogada!
245
00:27:35,858 --> 00:27:39,533
El cartero ha traido esto para usted.
Creo que es importante.
246
00:27:39,658 --> 00:27:43,909
Yo tambi�n lo creo. Me lo pod�a entregar
en el despacho.
247
00:27:44,338 --> 00:27:48,259
- Supongo que no hay una bomba ah� dentro.
- No se preocupe, la hemos comprobado.
248
00:27:48,418 --> 00:27:52,589
- Pens� que era urgente.
- Bien, tra�gamela dentro de dos horas.
249
00:27:53,618 --> 00:27:57,539
Mire estas fotos...
250
00:27:59,138 --> 00:28:01,813
�He hecho bien en interrumpirla?
251
00:28:01,938 --> 00:28:03,653
- �Usted es?
- Pizzocchi Adelmo, a sus �rdenes.
252
00:28:03,654 --> 00:28:04,454
Muy bien.
253
00:28:04,478 --> 00:28:06,259
Venga conmigo a la oficina.
254
00:28:11,858 --> 00:28:15,699
Le llevo yo el bolso, abogada.
255
00:28:23,338 --> 00:28:26,747
Coliandro, �le molesta la luz?
256
00:28:27,218 --> 00:28:32,186
- �Qu� quiere decir?
- Qu�tese esas gafas.
257
00:28:35,258 --> 00:28:38,508
�Qu� ha hecho?
258
00:28:39,618 --> 00:28:43,141
Ca� por una escalera.
259
00:28:44,578 --> 00:28:49,910
- �Tiene noticias de Trombetti?
- Aqu� hago yo las preguntas.
260
00:28:50,898 --> 00:28:53,733
Perdone.
261
00:28:53,858 --> 00:28:58,462
Por si le interesa, han aparecido
nuevos elementos en su contra.
262
00:28:59,178 --> 00:29:03,224
No est�n relacionados con lo que
sucedi� en el s�tano.
263
00:29:03,938 --> 00:29:09,384
Pero s� con lo que le ocurri� a Trombetti
antes del fat�dico d�a.
264
00:29:10,218 --> 00:29:15,061
- Yo no creo..
- �Qu� no cree, Coliandro?
265
00:29:15,218 --> 00:29:18,533
No creo que tengamos que buscar
en el pasado.
266
00:29:18,658 --> 00:29:21,553
Incluso los santos cometieron errores
en su juventud.
267
00:29:21,554 --> 00:29:22,854
�Qu� tienen que ver los santos ahora?
268
00:29:22,878 --> 00:29:28,421
- Lo que haya pasado, pasado est�.
- �Eso cree?
269
00:29:28,618 --> 00:29:33,427
En una banda de gamberros, tal vez
Es demasiado exagerado decir una banda.
270
00:29:34,618 --> 00:29:39,665
- �Banda? - S�, la banda en la que
estaban Pira y Trombetti... - �S�?
271
00:29:42,098 --> 00:29:45,700
Cu�ndo eran j�venes...
272
00:29:46,938 --> 00:29:52,509
- Es eso lo que ha descubierto, �no?
- �Por qu� no me lo dijo antes?
273
00:29:54,098 --> 00:29:58,463
- Porque no es una etapa de mi vida
que me guste recordar. - Entiendo.
274
00:29:58,618 --> 00:30:01,693
Pero usted entender� que
esto empeora su situaci�n.
275
00:30:01,818 --> 00:30:04,973
Se da el caso de que yo me estaba
ocupando de Pira hace tiempo.
276
00:30:05,098 --> 00:30:07,213
�Sabe por qu�?
277
00:30:07,338 --> 00:30:13,421
Parece ser que Pirra era poderoso porque
hab�a alguien que le brindaba protecci�n.
278
00:30:14,018 --> 00:30:18,349
- �Alg�n pol�tico?
- Un polic�a.
279
00:30:20,058 --> 00:30:24,104
�Cree que soy ese polic�a?
280
00:30:24,578 --> 00:30:28,453
D�game usted que puedo pensar.
281
00:30:28,578 --> 00:30:32,493
Durante una acci�n, bastante dudosa,
usted se encuentra a Pira y lo mata.
282
00:30:32,618 --> 00:30:35,213
�Ya se lo he explicado!
283
00:30:35,338 --> 00:30:37,853
S�, respondi� a su disparo.
284
00:30:37,978 --> 00:30:40,773
Resulta que Pira no estaba armado.
285
00:30:40,898 --> 00:30:45,173
Y todas las pruebas demuestran
que �l no dispar�...
286
00:30:45,298 --> 00:30:50,173
el tiro que s�lo usted oy�. Ahora adem�s
resulta que eran amigos.
287
00:30:50,298 --> 00:30:54,613
- Estaban en la misma banda.
- Eso no es relevante...
288
00:30:54,738 --> 00:30:58,067
�Qu� tengo que concluir
de todo esto?
289
00:30:58,538 --> 00:31:02,293
Usted afirma que no ten�a
contacto con Pira...
290
00:31:02,418 --> 00:31:04,110
�Desde hace cuando exactamente
no se hab�an visto?
291
00:31:04,111 --> 00:31:06,511
Me deja hablar...
292
00:31:07,538 --> 00:31:12,221
Justo antes de entrar a la polic�a.
Al menos diez a�os.
293
00:31:13,578 --> 00:31:16,828
Pi�nselo bien, Trombetti.
�Est� seguro?
294
00:31:18,418 --> 00:31:22,573
S�, estoy seguro de que diez a�os.
Si quiere, se lo juro.
295
00:31:22,698 --> 00:31:24,901
Bien.
296
00:31:29,658 --> 00:31:33,659
�C�mo me explica esto?
297
00:31:43,698 --> 00:31:48,825
- �Altura? - 1,80 m.
Trombetti, tenemos que tomar las huellas.
298
00:32:03,858 --> 00:32:08,587
- �Marcas especiales?
- Varios tatuajes en ambos brazos.
299
00:32:10,738 --> 00:32:13,180
Dame la mano derecha.
300
00:32:17,538 --> 00:32:21,853
�Por qu� no lo dijiste antes?
No me lo dijiste ni a m�.
301
00:32:21,978 --> 00:32:26,813
Tienes raz�n. Me qued� estupefacto.
No lo veo en diez a�os...
302
00:32:26,938 --> 00:32:31,533
y de repente lo tengo delante,
muerto. �Y lo mat� yo?
303
00:32:31,658 --> 00:32:35,147
�C�mo crees que me sent�?
304
00:32:36,698 --> 00:32:40,346
- S� c�mo funciona, Stefano.
- Muy bien, espera un momento.
305
00:32:45,418 --> 00:32:49,493
Adem�s tuve miedo, con todas
las tonter�as que hice de joven.
306
00:32:51,718 --> 00:32:55,359
Diez a�os, diez a�os...
c�mo me explicas las fotos...
307
00:32:55,698 --> 00:32:59,753
No empieces tambi�n t�.
Yo estuve all� pero no vi a Pira...
308
00:32:59,878 --> 00:33:05,327
Recib� una llamada an�nima
para que fuera all�, y fui.
309
00:33:05,328 --> 00:33:07,328
Pens� que era algo importante.
310
00:33:08,798 --> 00:33:12,886
- Bueno, te citaron all�, �y luego?
- Estuve esperando, esperando y...
311
00:33:12,938 --> 00:33:15,507
al final vino alguien que se sent�
detr�s de m�.
312
00:33:16,218 --> 00:33:21,220
- y me dijo que no me diera la vuelta.
- �Era Pira? - �No lo s�!
313
00:33:21,378 --> 00:33:24,742
No me di la vuelta,
No vi su cara.
314
00:33:25,218 --> 00:33:29,059
Cuando lo pienso ahora,
podr�a ser la voz de Pira.
315
00:33:29,338 --> 00:33:32,653
Cuando me volv�, ya no hab�a nadie.
316
00:33:32,778 --> 00:33:35,613
�Tu hablaste con �l
y no viste tu rostro?
317
00:33:35,738 --> 00:33:39,102
Hice lo que me dijo que ten�a
que hacer.
318
00:33:40,193 --> 00:33:43,397
Fue en ese momento cuando
me hicieron la foto.
319
00:33:44,153 --> 00:33:47,915
- Est�s en un buen lio.
- Puedes lavarte las manos.
320
00:33:55,713 --> 00:33:59,228
Coliandro, en ese s�tano sucedi�
algo muy extra�o.
321
00:33:59,353 --> 00:34:03,797
- Como si alguien nos hubiera
mandado all� a prop�sito. - �A prop�sito?
322
00:34:05,713 --> 00:34:09,388
Escucha, no s� por qu� o qui�n.
323
00:34:09,513 --> 00:34:11,828
Pero alguien me ha tendido
una trampa.
324
00:34:11,953 --> 00:34:15,282
Puede ser. S�, puede ser.
325
00:34:15,473 --> 00:34:19,599
Me tengo que ir. Nos vemos.
326
00:34:20,473 --> 00:34:23,359
�Coliandro!
327
00:34:25,393 --> 00:34:28,468
Nunca he recibido dinero.
328
00:34:28,593 --> 00:34:32,321
Ni de Pira, ni de nadie.
329
00:34:32,793 --> 00:34:37,078
M�rame. Por lo menos t� �me crees?
330
00:34:37,993 --> 00:34:42,437
S� Trombetti, eres mi amigo.
Creo en mis amigos.
331
00:34:49,193 --> 00:34:53,080
Que quede claro.
Este es el �ltimo favor.
332
00:34:53,233 --> 00:34:58,121
- No podemos dejarle ah�.
- Si hubi�ramos hecho lo que yo dec�a...
333
00:34:58,553 --> 00:35:02,428
- Ahora las cosas est�n as�.
- S�, pero yo me jubilo dentro de poco.
334
00:35:02,553 --> 00:35:04,828
No me la quiero jugar por un asunto as�.
335
00:35:04,829 --> 00:35:06,829
�Qu� mierda dices, Ventura?
�No creer�s que Trombetti...?
336
00:35:06,953 --> 00:35:09,948
No creer�...
337
00:35:10,073 --> 00:35:13,948
- Yo no pongo la mano en el fuego
por nadie. - Yo s�.
338
00:35:14,073 --> 00:35:18,836
Podr�a tener alguna duda si me dijeran
que Trombetti en un momento de furia...
339
00:35:20,873 --> 00:35:23,908
Est� arriba en el cuarto piso.
340
00:35:24,033 --> 00:35:27,948
se encontrase delante de alguien
con quien tiene asuntos turbios...
341
00:35:28,073 --> 00:35:30,948
El ascensor est� siempre roto.
342
00:35:31,073 --> 00:35:34,988
- Pero que lo matara por dinero... eso no.
- No veo cual es la diferencia.
343
00:35:35,113 --> 00:35:38,868
- Tambi�n ser�a un asesinato.
- No, no. Hay una gran diferencia.
344
00:35:38,993 --> 00:35:43,588
Conozco bien a Trombetti.
Puede ser de todo, pero no un corrupto.
345
00:35:43,713 --> 00:35:47,628
No s� porqu� quieres ver a este tipo.
346
00:35:47,753 --> 00:35:52,960
Fue �l quien te dio el soplo
sobre el s�tano, �no?
347
00:35:53,113 --> 00:35:57,239
Pero luego no te dice nada de Corelli,
�no te huele mal eso?
348
00:35:57,673 --> 00:36:02,508
- Yo dir�a que le pagaron.
- �He tenido muchos soplos falsos!
349
00:36:02,633 --> 00:36:04,868
S�, pero con esto Trombetti
se jode la carrera.
350
00:36:04,869 --> 00:36:06,069
Ver�s que le hacemos hablar.
351
00:36:06,193 --> 00:36:11,081
- �Pero en qu� piso es?
- El cuarto. Aqu�.
352
00:36:14,713 --> 00:36:17,724
Hablar� yo.
353
00:36:18,113 --> 00:36:23,479
Con estos tipos no se sabe nunca.
354
00:36:31,833 --> 00:36:34,764
Abre.
355
00:36:38,753 --> 00:36:42,594
- Dijiste que nos estaba esperando.
- Es extra�o.
356
00:36:44,953 --> 00:36:48,362
La tiro.
357
00:36:58,513 --> 00:37:01,399
�Adentro, se�ora, polic�a!
358
00:37:28,193 --> 00:37:31,875
- �Es �l?
- Mierda.
359
00:37:34,193 --> 00:37:38,502
Sobredosis. Justo hoy.
La mala suerte de siempre.
360
00:37:50,713 --> 00:37:53,348
Estaba verificando los n�meros.
361
00:38:02,993 --> 00:38:08,678
27. Corelli deb�a estar en el 28.
Pero Trombetti no lleg� al 28.
362
00:38:09,193 --> 00:38:12,841
Oy� el ruido y se volvi�.
363
00:38:28,433 --> 00:38:32,320
�Mira qu�en ha llegado!
364
00:38:32,473 --> 00:38:36,668
- Es el polic�a.
- �Qu� haces aqu�?
365
00:38:36,793 --> 00:38:40,122
M�s bien qu� haces t� aqu�.
�Qu� te hab�a dicho?
366
00:38:40,313 --> 00:38:43,776
�No te dije que no quer�a verte m�s
por aqu�?
367
00:38:43,777 --> 00:38:45,077
No vine por ti.
368
00:38:45,233 --> 00:38:49,484
�S�? Veremos.
369
00:38:50,913 --> 00:38:56,120
- Si no quieres terminar mal, lo mejor
es que te vayas. - �De lo contrario?
370
00:38:56,313 --> 00:39:01,963
De lo contrario, arreglamos todas
las cuentas que tenemos pendientes.
371
00:39:07,793 --> 00:39:11,760
No, no pudo suceder eso...
Pira no ten�a pistola.
372
00:39:14,953 --> 00:39:18,665
�Est�s loco? �Por qu� me env�as
a tus colegas?
373
00:39:18,666 --> 00:39:20,366
Tranquilo, no ha sido culpa mia.
374
00:39:20,513 --> 00:39:23,428
- Nos dieron un soplo.
- No digas tonter�as.
375
00:39:23,553 --> 00:39:28,008
Si ni siquiera me mantienes lejos
a la polic�a, �para qu� te pago?
376
00:39:28,333 --> 00:39:30,968
Te lo repito, no es culpa mia.
377
00:39:30,969 --> 00:39:34,669
Nos dieron un soplo.
Hablaremos de eso en otro lugar.
378
00:39:34,793 --> 00:39:38,988
- Si nos ven juntos se va a montar un lio.
- Tendr�as que haberlo pensado antes.
379
00:39:39,113 --> 00:39:42,203
A ver qu� es lo que me tienes
que decir.
380
00:39:42,993 --> 00:39:46,994
Espero que no sea que quieres
m�s dinero...
381
00:39:52,913 --> 00:39:57,278
No fue as� tampoco.
Pira estaba hasta arriba de droga.
382
00:40:00,313 --> 00:40:03,642
�Hey, Trombetti!
383
00:40:06,553 --> 00:40:10,599
No, no es posible. No Trombetti no...
384
00:40:11,313 --> 00:40:15,644
Le han tendido una trampa. No s� como
pero le han tendido una trampa.
385
00:40:18,833 --> 00:40:22,720
- Mattei, �tienes un par de minutos?
- Pasa, ven aqu�.
386
00:40:28,353 --> 00:40:33,355
Me gustar�a saber qu� podemos
hacer por Trombetti.
387
00:40:33,753 --> 00:40:38,503
Le est�n tratando como a un criminal,
ni que fuera Totorrina.
388
00:40:38,673 --> 00:40:42,878
- No te preocupes.
- S� que me preocupo.
389
00:40:43,033 --> 00:40:46,442
Trombetti tiene problemas, no podemos
desentendernos.
390
00:40:46,593 --> 00:40:51,117
Nos importa a todos. Ya he contactado
con el abogado del sindicato...
391
00:40:51,273 --> 00:40:56,108
- Deber�amos haber escuchado a Ventura.
- Y acabar�amos todos encerrados.
392
00:40:56,233 --> 00:41:01,557
La situaci�n debe ser resuelta,
y se resolver�,
393
00:41:02,713 --> 00:41:06,281
legalmente.
394
00:41:10,513 --> 00:41:14,480
Un polic�a modelo, la situaci�n
se resolver� legalmente.
395
00:41:14,633 --> 00:41:18,634
�Pero ahora qu� puedo hacer?
396
00:41:22,553 --> 00:41:26,520
Un momento... quiz�s hay una persona
que puede ayudarme.
397
00:41:29,833 --> 00:41:32,639
Esto est� listo.
398
00:41:51,513 --> 00:41:55,081
Tranquila, no vine a arrestarte.
399
00:41:55,793 --> 00:42:00,522
- �Qu� quieres entonces?
- Escapaste y olvidaste esto.
400
00:42:03,593 --> 00:42:07,116
Pero no he venido aqu� por eso.
401
00:42:08,993 --> 00:42:13,437
�Podemos hablar
en alg�n lugar m�s tranquilo?
402
00:42:14,753 --> 00:42:18,003
Voy a la oficina.
403
00:42:23,953 --> 00:42:27,078
D�janos solos un momento.
404
00:42:31,633 --> 00:42:35,708
- Ya s� qui�n mat� a mi hermano.
- �C�mo explicas que estuviera drogado?
405
00:42:35,833 --> 00:42:39,308
- Ya te dije que Aldo no consum�a.
- Yo te creo.
406
00:42:39,433 --> 00:42:42,868
Significa que fue forzado.
Y eso es un hecho, ni�a.
407
00:42:42,993 --> 00:42:45,488
No me llames ni�a.
408
00:42:45,489 --> 00:42:46,689
Digamos que Trombetti no tiene
nada que ver.
409
00:42:46,713 --> 00:42:50,628
Que le han tendido una trampa. �Y si
el mismo bastardo mat� a tu hermano?
410
00:42:50,753 --> 00:42:54,582
�Qu� pasa? �Ya no te interesa tu hermanito?
411
00:42:54,583 --> 00:42:55,583
Sigue hablando de �l y te rompo el cuello.
412
00:42:55,873 --> 00:42:59,788
Est�te quieta. S�lo quiero descubrir
qu�en mat� a tu hermano.
413
00:42:59,913 --> 00:43:03,988
- �Si descubrimos que fue tu amigo?
- Vamos con las pruebas y lo arrestan.
414
00:43:04,113 --> 00:43:08,348
- Tienes mi palabra.
- La palabra de un madero.
415
00:43:08,473 --> 00:43:12,121
Hagamos un trato, yo no te llamo ni�a
y t� no me llamas madero.
416
00:43:12,633 --> 00:43:16,520
Nadie me da �rdenes. Quita ese dedo.
417
00:43:17,353 --> 00:43:20,478
No hay �rdenes, estamos de acuerdo.
418
00:43:22,673 --> 00:43:26,037
Te espero ma�ana a las dos,
sabes donde vivo...
419
00:43:39,513 --> 00:43:42,319
El cintur�n.
420
00:43:52,213 --> 00:43:54,948
�Se puede saber qui�n es el tipo
que buscamos?
421
00:43:54,949 --> 00:43:56,749
El �nico de quien me puedo fiar.
422
00:43:56,773 --> 00:44:00,428
- Estaba muy unido a Aldo.
- �Es alg�n pariente?
423
00:44:00,553 --> 00:44:03,548
Siempre le hemos llamado t�o
pero no es parte de la familia.
424
00:44:03,673 --> 00:44:06,948
En realidad se llama... Sin preguntas.
425
00:44:07,073 --> 00:44:10,388
Acuerdos claros hacen amistades
duraderas.
426
00:44:10,513 --> 00:44:14,668
- No he dicho nada. Vamos.
- T� te quedas aqu�, apestas a madero.
427
00:44:14,793 --> 00:44:18,680
- Eh, ni�a...
- Apestas a polic�a.
428
00:44:18,833 --> 00:44:23,835
Tan pronto como te vean, sabr�s qui�n eres.
Lo har� yo, conf�a en m�.
429
00:44:32,613 --> 00:44:37,323
- �Hola! - �Oh, Alessia!
Hace mucho tiempo que no te ve�amos.
430
00:44:37,393 --> 00:44:38,788
Estoy buscando al t�o, �le has visto?
431
00:44:38,913 --> 00:44:43,437
- No lo he visto desde lo de tu hermano.
- �D�nde podr�a encontrarlo?
432
00:44:48,953 --> 00:44:51,582
Creo que por ahora deber�as
dejarle tranquilo,
433
00:44:51,583 --> 00:44:53,383
�me entiendes, verdad?
434
00:45:02,673 --> 00:45:05,559
Hey, t�, �para!
435
00:45:38,633 --> 00:45:42,076
Tienes suerte.
Tengo un trabajo m�s importante.
436
00:46:14,873 --> 00:46:18,788
Muchas gracias. Si no hubiera
sido por usted.
437
00:46:18,913 --> 00:46:23,814
- Ese es mi trabajo, se�ora.
- �No ser� un polic�a?
438
00:46:25,113 --> 00:46:26,974
No, no.
439
00:46:26,975 --> 00:46:32,075
Si cada ciudadano actuase...
y �usted c�mo est�?
440
00:46:32,076 --> 00:46:33,076
Bien, bien, gracias.
441
00:46:34,333 --> 00:46:35,828
Ara�a...
442
00:46:35,953 --> 00:46:40,428
Podr�as haberlo hecho mejor, haber encendido
la sirena, gritando por megafono:
443
00:46:40,553 --> 00:46:44,228
- �Quedan todos arrestados!
- �Pero t� le habr�as dejado robar la...?
444
00:46:44,353 --> 00:46:47,348
Pero para qu� pregunto, es normal para ti.
445
00:46:47,473 --> 00:46:50,428
Pens� que est�bamos buscando
al asesino de mi hermano.
446
00:46:50,553 --> 00:46:55,362
- Pero yo siempre ser� un polic�a.
- Te dir� lo que eres, Coliandro.
447
00:46:55,953 --> 00:46:59,348
- Est� bien, �por lo menos
encontraste al t�o? - No...
448
00:46:59,473 --> 00:47:02,802
�Cu�l es la siguiente etapa?
449
00:47:28,753 --> 00:47:33,708
- �Hola! Espero no haberte asustado.
- �Qu� haces aqu�?
450
00:47:33,833 --> 00:47:39,196
- �Qu� est�s buscando? tal vez puedo ayudar
- Gracias, no.
451
00:47:39,433 --> 00:47:43,148
- �Qu�en es ese que te acompa�a?
- No te importa.
452
00:47:44,173 --> 00:47:47,128
Sabes lo mucho que tu hermano y yo
est�bamos unidos. Debo cuidarte.
453
00:47:47,129 --> 00:47:48,129
No, gracias.
454
00:47:48,153 --> 00:47:50,959
- Me las arreglo muy bien sola.
- Alessia.
455
00:47:52,793 --> 00:47:57,715
Sabes que yo...
En realidad, si t� quisieras...
456
00:48:00,513 --> 00:48:03,788
- Te mereces algo m�s.
- �Algo m�s?
457
00:48:03,913 --> 00:48:07,708
Tienes un trabajo que no vale para alguien
como t�, vives en un agujero con tu familia.
458
00:48:07,833 --> 00:48:10,764
Me gusta mucho mi vida, tal como es.
459
00:48:14,513 --> 00:48:18,514
Ojal� fueras m�s amable conmigo.
Me gustar�a mucho.
460
00:48:20,593 --> 00:48:23,588
Solo pienso en mi hermano.
Le hecho de menos.
461
00:48:23,713 --> 00:48:26,948
No tendr� paz hasta que descubra
qui�n lo mat�.
462
00:48:27,073 --> 00:48:29,668
�Por eso est�s haciendo tantas
preguntas por ah�?
463
00:48:29,669 --> 00:48:30,869
Todos saben como ocurrieron
las cosas.
464
00:48:30,993 --> 00:48:34,548
Pagaba a ese polic�a. Quiz�s se rebel�.
465
00:48:34,673 --> 00:48:39,048
- �Aldo pagaba a Trombetti?
- Pues claro.
466
00:48:39,073 --> 00:48:40,668
- �Qui�n te dijo eso? �Qui�n?
- Lo s�.
467
00:48:40,793 --> 00:48:44,555
- �Alessia!
- Tu amiguito te est� buscando.
468
00:48:50,113 --> 00:48:54,205
Alessia, al�jate de ese polic�a.
469
00:49:08,313 --> 00:49:11,744
�Alessia! �Alessia!
470
00:49:14,033 --> 00:49:15,595
�Alessia!
471
00:49:15,873 --> 00:49:18,828
- �D�nde estabas?
- En ning�n sitio.
472
00:49:18,953 --> 00:49:21,048
�Le has encontrado?
473
00:49:21,049 --> 00:49:23,949
- No, probablemente se est�
escondiendo. - �Por qu�?
474
00:49:24,073 --> 00:49:27,308
�T� que piensas?
�Quiz�s teme que le maten?
475
00:49:27,309 --> 00:49:29,009
Ves que Trombetti no tiene
nada que ver.
476
00:49:29,033 --> 00:49:31,588
Si hubiera sido �l quien mat�
a tu hermano, por qu�...
477
00:49:31,589 --> 00:49:32,989
Quiz�s tienes raz�n,
478
00:49:33,013 --> 00:49:36,648
quiz�s no. En cualquier caso,
aqu� hay algo escondido.
479
00:49:36,649 --> 00:49:38,049
Te lo explico yo.
480
00:49:38,073 --> 00:49:39,828
Alguien ha tendido una trampa
a los dos.
481
00:49:39,953 --> 00:49:42,600
Quiz�s tu t�o podr�a decirnos qu�en.
482
00:49:42,601 --> 00:49:46,001
Si el t�o ha decidido esconderse,
ser� dif�cil encontrarle.
483
00:49:46,153 --> 00:49:48,125
�Y ahora qu�?
484
00:49:51,633 --> 00:49:56,635
- Necesitamos hablar con don Gaetano.
- �Qui�n es? �Un jefe mafioso?
485
00:49:57,753 --> 00:50:00,275
Realmente no.
486
00:50:18,933 --> 00:50:23,377
- �Don Gaetano!
- Alessia, ni�a, qu� alegr�a.
487
00:50:28,693 --> 00:50:31,260
- �Qui�n es?
- Un amigo.
488
00:50:32,773 --> 00:50:36,614
�Un amigo? Parece un madero.
489
00:50:37,853 --> 00:50:40,500
�C�mo est� mam�?
490
00:50:41,373 --> 00:50:43,139
No la veo desde el funeral.
491
00:50:43,140 --> 00:50:46,740
Tiene mucho trabajo, adem�s
mi primo est� en casa.
492
00:50:47,613 --> 00:50:52,288
- Ella es una mujer fuerte y sigue adelante.
- Perder un hijo de esa manera...
493
00:50:52,413 --> 00:50:54,442
Si le hubiera consentido m�s mientras
pod�a hacerlo...
494
00:50:54,443 --> 00:50:56,243
�Qu� dices?
495
00:50:57,493 --> 00:51:01,460
No, digo, perder as� un hijo,
realmente terrible.
496
00:51:01,653 --> 00:51:04,778
- �Le conoc�as?
- Lo siento, no.
497
00:51:05,733 --> 00:51:09,256
Tu hermano era un buen tipo.
498
00:51:10,133 --> 00:51:12,848
Cometi� errores, pero qu�en
no los comete.
499
00:51:12,973 --> 00:51:14,628
Don Gaetano, vengo aqu� porque
necesito ayuda.
500
00:51:14,629 --> 00:51:16,729
Si puedo.
501
00:51:16,853 --> 00:51:20,296
Estoy buscando al t�o. �Lo has visto?
502
00:51:22,093 --> 00:51:27,015
No sale mucho ultimamente.
Prefiere estar tranquilo.
503
00:51:27,573 --> 00:51:32,575
Lo s�. Pero es importante que hable con �l.
Es el �nico que puede darnos respuestas.
504
00:51:32,893 --> 00:51:39,055
�Qu� debo puedo decirte?
Con humildad y oraci�n...
505
00:51:40,373 --> 00:51:44,214
El Se�or escuchar� tu petici�n.
506
00:51:58,053 --> 00:52:01,576
�Tienes alguna moneda?
507
00:52:28,973 --> 00:52:32,940
�l si puede llamarte ni�a,
pero si lo hago yo...
508
00:52:33,213 --> 00:52:36,528
Don Gaetano es un sacerdote.
509
00:52:36,653 --> 00:52:38,365
Me conoce desde que iba a primaria.
510
00:52:38,366 --> 00:52:41,866
- Y t� lo que quieres es llevarme
a la cama. - �Yo?
511
00:52:43,253 --> 00:52:47,383
Puede llamarme como quiera.
�l me ense�� la religi�n.
512
00:52:47,384 --> 00:52:48,984
Te ense�� muy bien.
513
00:52:49,133 --> 00:52:52,656
- Especialmente a tu hermano.
- �Vamos! - �Ad�nde vas?
514
00:52:53,373 --> 00:52:57,055
Bueno, me equivoqu�.
515
00:53:02,053 --> 00:53:07,180
�Quieres subir a comer lasa�a?
Mi madre las hace buen�simas.
516
00:53:08,293 --> 00:53:14,182
- �Tu madre? - Vivo con mi familia,
mi madre, mis abuelos y mi primo.
517
00:53:14,933 --> 00:53:18,456
Est� con nosotros porque su familia...
518
00:53:20,373 --> 00:53:26,023
- Qu� locura, cenar en tu casa.
- �No te gusta la lasa�a?
519
00:53:30,573 --> 00:53:33,743
�Entonces?
520
00:53:34,213 --> 00:53:37,808
- Ya no me quedan l�grimas para llorar.
- Mam�, no hagas esto.
521
00:53:37,933 --> 00:53:42,776
- Primero mi marido, despu�s mi hijo.
- Malditos maderos.
522
00:53:43,573 --> 00:53:47,414
- Quiz�s era un poco gamberro.
- Carro�a y asesinos.
523
00:53:47,653 --> 00:53:51,824
Nuestro Aldo ten�a un gran,
gran coraz�n y lo demostraba.
524
00:53:52,213 --> 00:53:57,056
Abuelo, �sabes que hoy con Gigi y Nicola
robamos la radio de un coche?
525
00:53:57,453 --> 00:54:02,739
- �Est�s bromeando? No se debe
robar en los coches. - Bravo...
526
00:54:04,013 --> 00:54:07,568
Eres joven. No comiences
a robar ahora.
527
00:54:07,693 --> 00:54:12,058
- Espera a ser mayor de edad.
- S�, est� bien.
528
00:54:13,493 --> 00:54:18,097
- �T� tambi�n trabajas en el mercado?
- �Yo? No...
529
00:54:19,333 --> 00:54:24,983
- �En qu� trabajas? - Digamos que yo...
me ocupo de investigaciones.
530
00:54:27,053 --> 00:54:31,168
- �Investigaci�n? - Digamos que investiga
como encontrar un trabajo.
531
00:54:31,293 --> 00:54:35,928
- �Otro parado?
- No, s�, yo...
532
00:54:36,053 --> 00:54:38,859
No tienes por qu� avergonzarte.
533
00:54:39,893 --> 00:54:43,894
Un muchachote como t�,
encuentra el trabajo que quiera.
534
00:54:44,095 --> 00:54:46,095
�Entiendes, verdad?
535
00:54:46,693 --> 00:54:51,502
Si estuviera aqu� nuestro Aldo, le habr�a
ayudado �l a encontrar trabajo.
536
00:54:51,933 --> 00:54:55,695
Claro que s�. Le encontrar�a
un buen trabajo.
537
00:54:57,893 --> 00:55:02,576
- Tendr�a un futuro con �l.
- Por poco me descubren.
538
00:55:03,433 --> 00:55:04,762
No lo has hecho nada mal.
539
00:55:04,763 --> 00:55:08,163
�Por qu� insististe tanto para
que cenase aqu�?
540
00:55:09,013 --> 00:55:13,688
- �Quieres que te pidan la mano en casa?
- Tengo muchos detr�s de m�.
541
00:55:13,813 --> 00:55:18,542
- No necesito ning�n madero.
- Eh... polic�a.
542
00:55:22,453 --> 00:55:27,739
Te invit� para ponerte a prueba,
si resist�as podr�a fiarme de ti.
543
00:55:29,413 --> 00:55:32,663
- �Puedes fiarte?
- Has resistido.
544
00:55:41,133 --> 00:55:44,497
�Por qu� est�s haciendo ese trabajo
en el mercado?
545
00:55:45,373 --> 00:55:49,021
Me quise ir de mi anterior trabajo.
Y no encontr� nada mejor.
546
00:55:50,133 --> 00:55:53,417
�Qu� hac�as antes?
547
00:55:53,893 --> 00:55:57,248
Ayudar a mi padre cuando
robaba pisos.
548
00:55:57,373 --> 00:56:02,420
- El entraba y yo vigilaba que nadie pasara.
- Y te cansaste.
549
00:56:04,533 --> 00:56:09,535
Estaba delante del banco cuando
mataron a mi padre.
550
00:56:09,933 --> 00:56:12,248
Apuesto que no ibas a entrar
a hacer un dep�sito.
551
00:56:13,773 --> 00:56:14,938
�Qu� gracioso!
552
00:56:17,653 --> 00:56:21,938
Lo siento. Siempre hago el tonto.
553
00:56:23,333 --> 00:56:24,515
Yo tambi�n perd� a mi padre.
554
00:56:24,516 --> 00:56:28,416
Era escolta de un juez. Salt� por los aires
con el coche. Hace 5 a�os.
555
00:56:30,133 --> 00:56:33,622
Era un polic�a que amaba su trabajo.
556
00:56:34,773 --> 00:56:39,695
Mi padre fue sorprendido por la polic�a.
Ten�a un arma falsa. Un juguete.
557
00:56:40,013 --> 00:56:42,424
No tuvo tiempo de deshacerse de ella.
558
00:56:42,425 --> 00:56:46,825
Era un delincuente, pero nunca
hizo da�o a nadie.
559
00:56:52,733 --> 00:56:56,381
Ves que tenemos algo en com�n.
560
00:56:58,253 --> 00:57:01,928
No es com�n.
Mi padre era polic�a.
561
00:57:02,053 --> 00:57:05,940
�Coliandro! �Eres el polic�a aqu�!
562
00:57:06,093 --> 00:57:09,183
Perd�n, Alessia, te llaman.
563
00:57:11,013 --> 00:57:14,217
S�? �Qu�?
564
00:57:18,253 --> 00:57:21,059
Muy bien. Gracias.
565
00:57:23,133 --> 00:57:28,055
Don Gaetano. Nos ha arreglado una cita
con el t�o ma�ana por la ma�ana.
566
00:57:51,333 --> 00:57:53,661
FAMILIA PIRA
567
00:58:27,453 --> 00:58:31,368
- �Seguro que vendr�?
- El t�o cumple su palabra.
568
00:58:31,493 --> 00:58:34,663
- No es como cierta gente que t� conoces.
- Si t� lo dices.
569
00:58:38,093 --> 00:58:42,298
- �D�nde estamos?
- Siempre haciendo preguntas. Vamos, entra.
570
00:58:48,573 --> 00:58:50,981
�T�o!
571
00:58:51,813 --> 00:58:55,461
�Sabes c�mo usar esto?
572
00:58:55,893 --> 00:58:58,088
No lo he entendido.
�Para qu� necesitamos el fusil?
573
00:58:58,089 --> 00:58:59,889
Ya o�ste al jefe, �no?
574
00:59:00,013 --> 00:59:03,900
Alessia no deber resultar herida.
575
00:59:08,893 --> 00:59:13,497
- �C�mo est�s? - Estoy bien.
�Por qu� viniste con �ste?
576
00:59:15,093 --> 00:59:19,344
- Tranquilo. Es bueno.
- Todo lo bueno que pueda ser un poli.
577
00:59:21,413 --> 00:59:25,408
A veces te puedes fiar m�s de un poli
que de uno de los tuyos.
578
00:59:25,533 --> 00:59:30,262
- Extra�o, �no? Dime qu� quieres saber.
- Algunas cosas sobre mi hermano.
579
00:59:32,653 --> 00:59:36,255
�Sabes si Aldo se drogaba?
580
00:59:37,093 --> 00:59:40,848
Los peri�dicos han publicado tonter�as.
581
00:59:40,973 --> 00:59:45,622
Tu hermano nunca toc� una jeringuilla.
582
00:59:48,173 --> 00:59:52,299
Siento que esto haya sucedido.
Deber�a haber sido m�s cuidadoso.
583
00:59:53,533 --> 00:59:57,368
Estaba muy nervioso ultimamente.
584
00:59:57,493 --> 01:00:01,539
Ten�a miedo de que le mataran.
Y ten�a raz�n.
585
01:00:03,653 --> 01:00:06,848
- �Es cierto que le pagaba a un polic�a?
- S�.
586
01:00:06,973 --> 01:00:10,780
Pero por desgracia no era el apropiado.
587
01:00:11,373 --> 01:00:15,499
- �Qui�n es?
- �Seguro que quieres saberlo?
588
01:00:18,133 --> 01:00:21,888
�t�o! �t�o!
589
01:00:22,013 --> 01:00:24,865
�Cuidado!
590
01:00:25,053 --> 01:00:27,700
�Abajo!
591
01:00:37,373 --> 01:00:42,614
- �Abajo! - Coliandro, �est�s loco?
- �No, soy polic�a!
592
01:00:58,333 --> 01:01:02,379
Respira, respira, todo ir� bien.
593
01:01:15,733 --> 01:01:18,016
�Cuidado, Coliandro!
594
01:01:26,973 --> 01:01:29,495
�Mierda!
595
01:01:50,293 --> 01:01:53,895
Ya no respira. Est� muerto.
596
01:01:55,653 --> 01:01:58,448
�Escuchaste eso? Est� muerto.
597
01:01:58,573 --> 01:02:01,618
�Est�s satisfecho ahora?
Est�s satisfecho.
598
01:02:09,373 --> 01:02:12,896
�Es culpa mia, es culpa mia!
599
01:02:35,357 --> 01:02:40,152
A ver, chicos. Ese d�a el disyuntor
hab�a saltado, por eso no hab�a luz.
600
01:02:40,277 --> 01:02:43,129
Alessia, por favor.
601
01:02:44,077 --> 01:02:49,318
Vamos. Gargiulo, t� eres Pira,
yo soy Trombetti.
602
01:02:49,677 --> 01:02:52,927
Me doy la vuelta y te disparo.
603
01:02:53,237 --> 01:02:57,920
- �De mentira? - �No, de verdad!
Gargiu, �esto es un arma!
604
01:02:58,957 --> 01:03:02,446
Vamos, ni�os, conc�ntrense.
Hagamos bien el trabajo.
605
01:03:05,397 --> 01:03:08,912
Yo estoy aqu�. Soy Trombetti, camino
a oscuras, alumbro con la linterna...
606
01:03:09,037 --> 01:03:13,152
frente al local 27, estoy
muy tenso porque...
607
01:03:13,277 --> 01:03:17,632
en el 28 est� Beppe Corelli,
un peligroso fugitivo.
608
01:03:17,757 --> 01:03:22,918
- Oigo ruido a mi espalda...
- No, lo siento. Esto no es as�.
609
01:03:22,997 --> 01:03:28,140
- Por este camino no vamos a ning�n lado.
- Chicos, un poco de paciencia.
610
01:03:29,377 --> 01:03:32,306
- �As� est� bien, inspector?
- No, no est� bien, Gargiulo.
611
01:03:32,397 --> 01:03:35,367
Porque ese d�a, Pira estaba desarmado.
612
01:03:35,368 --> 01:03:37,368
- Est�bamos donde est�bamos al principio.
- S�.
613
01:03:38,377 --> 01:03:44,062
- A menos que ese d�a estuviera all�
alguien m�s. - �Alguien? - �Claro!
614
01:03:45,497 --> 01:03:50,067
- Aldo fue drogado, alguien tuvo
que traerle aqu�. - Exacto.
615
01:03:50,217 --> 01:03:54,422
Alguien se coloc� detr�s de la columna
y dispar�...
616
01:03:55,017 --> 01:03:58,572
para que pareciera que Aldo disparaba.
617
01:03:58,697 --> 01:04:05,301
Eso es exactamente lo que yo...
�Y d�nde acab� el proyectil?
618
01:04:05,357 --> 01:04:10,042
- Quiz�s fuera una pistola de fogueo.
- Una pistola de fogueo, Gargi�...
619
01:04:10,057 --> 01:04:14,098
�Por qu� Pira estar�a all� esperando
que le disparasen?
620
01:04:14,099 --> 01:04:15,399
Estaba drogado.
621
01:04:15,457 --> 01:04:19,972
Si estaba tan drogado que no se daba
cuenta de lo que suced�a a su alrededor,
622
01:04:20,097 --> 01:04:23,332
�c�mo pod�a estar de pie?
623
01:04:25,457 --> 01:04:29,292
- �Y si lo ataron a la columna?
- �Atado a la columna, Gargiu!
624
01:04:29,417 --> 01:04:32,172
�Genial! Ponte ah�.
625
01:04:32,297 --> 01:04:36,292
Alguien tuvo que mantenerlo all�,
porque �l no estaba consciente.
626
01:04:36,417 --> 01:04:40,292
Usen mi cintur�n, no sabemos
que usaron ellos. Lo mantuvieron as�.
627
01:04:40,417 --> 01:04:44,509
Esta era la idea que yo estaba intentando...
628
01:04:45,337 --> 01:04:48,860
- Vamos a repetir la escena.
- Vamos.
629
01:04:49,417 --> 01:04:52,292
Deja la oscuridad, como fue en realidad.
630
01:04:52,417 --> 01:04:57,226
- Yo disparo, Bum
- Yo respondo al fuego, bum, bum.
631
01:05:03,897 --> 01:05:06,305
�Alessia!
632
01:05:12,097 --> 01:05:16,667
- Gradi�, �qu� haces?
- Me he dejado llevar. - �Y Alessia?
633
01:05:17,257 --> 01:05:21,612
- Estoy aqu�. �Me viste cuando me iba?
- No se ve�a nada.
634
01:05:21,737 --> 01:05:25,942
- Pero oi tus pasos alejandote.
- Pero estaba el taladro hidr�ulico.
635
01:05:26,937 --> 01:05:30,412
�Claro! Mierda, chicos, ahora s�
se explica todo.
636
01:05:30,537 --> 01:05:34,412
Alguien dispar� con una pistola de fogueo,
Trombetti respondi�...
637
01:05:34,537 --> 01:05:38,492
y mat� a tu hermano. Quienquiera que sea
sali� huyendo por el pasillo.
638
01:05:38,617 --> 01:05:41,092
- No. - �Por qu� no?
- Son cuatro pasillos y en cada...
639
01:05:41,217 --> 01:05:44,572
- uno estaba uno de nosotros.
- Entonces uno de ustedes.
640
01:05:44,697 --> 01:05:47,492
estaba de acuerdo con el
asesino de mi hermano.
641
01:05:47,617 --> 01:05:52,087
El polic�a corrupto del que hablaba el t�o.
El que traicion� a Aldo.
642
01:05:53,817 --> 01:05:56,045
Aparte de Trombetti, inspector...
643
01:05:56,046 --> 01:05:59,946
Aparte de m�, de Trombetti...
estaba Mattei.
644
01:06:05,937 --> 01:06:08,584
�Ventura! �Ha sido �l!
645
01:06:09,057 --> 01:06:13,532
Fue �l quien encendi� el disyuntor,
fue �l quien nos trajo aqu�.
646
01:06:13,657 --> 01:06:17,544
- Y el informante que le dio el soplo...
- Est� muerto.
647
01:06:18,017 --> 01:06:22,109
Sabemos que est� muerto, no hac�a falta
que nos lo dijeras. Est� muerto.
648
01:06:27,297 --> 01:06:31,901
No estoy tranquilo. Ese diablo de Coliandro
tiene la cabeza m�s dura que una piedra...
649
01:06:32,577 --> 01:06:35,622
�Has visto el lio que est� organizando?
650
01:06:36,617 --> 01:06:39,452
No s� nada y no quiero saberlo.
651
01:06:39,577 --> 01:06:42,239
S�came de esta mierda. �Entendido?
652
01:06:56,897 --> 01:07:00,732
- Todo encaja.
- �C�mo que todo encaja, Coliandro?
653
01:07:00,857 --> 01:07:04,252
Son solo suposiciones.
�Qu� pruebas tienes?
654
01:07:04,377 --> 01:07:08,612
- Ninguna. - Por eso te pido ayuda, si
no �qu� hago? Hablar con la Lunghi...
655
01:07:08,737 --> 01:07:10,042
�O con De Zana? Vamos, Mattei.
656
01:07:10,043 --> 01:07:14,343
�Vas a difamar a un colega bas�ndote
en suposiciones?
657
01:07:14,617 --> 01:07:16,932
Estoy de acuerdo contigo,
Ventura est� desilusionado,
658
01:07:16,933 --> 01:07:18,833
incluso puede ser un c�nico
pero no corrupto.
659
01:07:18,957 --> 01:07:21,412
Escucha, yo no voy a difamar a nadie.
660
01:07:21,537 --> 01:07:24,652
Pero tampoco voy a dejar
que Trombetti pague...
661
01:07:24,777 --> 01:07:28,452
- Entonces, �me ayudar�s?
- �Qu� quieres hacer?
662
01:07:28,577 --> 01:07:32,772
Tienes raz�n, entre colegas nos aclararemos.
Vayamos a su casa, de improviso.
663
01:07:32,897 --> 01:07:36,704
Le ponemos delante de los hechos
y veremos como reacciona.
664
01:07:38,337 --> 01:07:41,382
Est� bien. Haremos como dices.
665
01:07:44,857 --> 01:07:46,166
�C�mo est� tu esposa?
666
01:07:46,667 --> 01:07:49,667
Desde que perdimos a la ni�a,
no se recupera.
667
01:07:50,497 --> 01:07:53,303
A veces est� contenta, casi como antes.
668
01:07:55,137 --> 01:07:58,307
Pero la mayor�a del tiempo est� viendo
la televisi�n.
669
01:07:58,657 --> 01:08:02,339
Ver�s que tarde o temprano
las cosas se arreglan.
670
01:08:04,257 --> 01:08:07,541
Prueba estas pastas.
671
01:08:13,377 --> 01:08:16,741
Debe hacerse lo antes posible.
672
01:08:41,937 --> 01:08:44,459
�Ventura!
673
01:08:46,017 --> 01:08:48,982
- �Qu� le pasa? Se escapa.
- �Ventura!
674
01:08:55,257 --> 01:08:58,461
Espera, yo voy. T� ve por el otro
lado para atraparle abajo.
675
01:09:06,337 --> 01:09:10,429
Ventura, solo quiero hablar.
Tranquilo.
676
01:09:14,017 --> 01:09:16,652
�Espera!
677
01:09:16,777 --> 01:09:22,541
- �Qu� quieres? - Tranquilo, no hay
problema. Todo se resolver�.
678
01:09:42,377 --> 01:09:45,661
�Qu� mierda has hecho, Ventura?
679
01:10:10,377 --> 01:10:12,332
Est� todo claro, �no?
680
01:10:12,457 --> 01:10:15,512
Si all� abajo, adem�s de Pira y Trombetti,
hab�a un complice, todo encaja.
681
01:10:15,537 --> 01:10:18,812
Ventura se quit� de encima a Pira
y los entreg� al polic�a...
682
01:10:18,837 --> 01:10:20,212
corrupto que estaban buscando.
683
01:10:21,037 --> 01:10:23,312
Una reconstrucci�n por lo menos
imaginativa.
684
01:10:23,437 --> 01:10:26,298
Cuando Ventura nos vio a Mattei y a mi...
685
01:10:26,299 --> 01:10:28,599
se dio cuenta de que era una trampa
y escap�.
686
01:10:28,797 --> 01:10:31,752
Bueno, luego el pobre hombre,
acab� como acab�.
687
01:10:31,877 --> 01:10:36,312
La fuga de Ventura no libera a Trombetti,
se olvida de las fotos...
688
01:10:36,437 --> 01:10:39,792
que prueban su encuentro.
689
01:10:39,917 --> 01:10:44,232
�No se ha preguntado porqu� alguien
se tom� la molestia de enviarles esa foto?
690
01:10:44,957 --> 01:10:50,620
- Coliandro, no piense que es el �nico que
se hace preguntas. - Perdone.
691
01:10:51,477 --> 01:10:54,512
Aprecio su buena voluntad. De verdad.
692
01:10:54,637 --> 01:10:58,992
Pero a partir de ahora, me ocupo yo
de este caso. Ya ha hecho suficiente.
693
01:10:59,117 --> 01:11:00,160
Gracias.
694
01:11:04,636 --> 01:11:05,636
Por supuesto.
695
01:11:05,637 --> 01:11:10,525
- Le dejar� esto, tal vez puede servir.
- Ll�veselo.
696
01:11:12,477 --> 01:11:17,923
Mejor me lo quedo para entender
la din�mica de los acontecimientos.
697
01:11:19,877 --> 01:11:23,525
Gracias. Buenos d�as.
698
01:11:30,357 --> 01:11:32,799
S�banas.
699
01:11:58,337 --> 01:12:01,532
Es culpa mia, Trombo, no deb� llevarte
all� abajo.
700
01:12:01,657 --> 01:12:05,658
No eres culpable. Y ya has hecho bastante.
701
01:12:06,137 --> 01:12:09,466
No tanto.
702
01:12:12,057 --> 01:12:14,988
La verdad saldr� a luz. Espero...
703
01:12:16,177 --> 01:12:18,732
Ya has hecho bastante, de verdad.
704
01:12:18,857 --> 01:12:21,902
Y lo m�s importante, t� me cre�ste.
705
01:12:22,737 --> 01:12:26,452
Pero no te pongas contra la Longhi.
706
01:12:26,577 --> 01:12:29,667
No tiene sentido. No ayuda a nadie.
707
01:12:31,417 --> 01:12:34,018
Cr�eme.
708
01:12:34,617 --> 01:12:37,852
�Le dijiste al jefe que
te vas a cargar a Trombetti?
709
01:12:37,977 --> 01:12:40,732
Cuando se acabe,
no tendr� nada qu� decir.
710
01:12:40,857 --> 01:12:43,472
A ti nunca te gust� que Pira
y Trombetti fueran amigos.
711
01:12:43,497 --> 01:12:47,304
Eso no tiene nada que ver.
Si Pira hubiera tenido cojones,
712
01:12:47,305 --> 01:12:49,705
se habr�a desecho de �l hace tiempo.
713
01:12:49,897 --> 01:12:53,420
Cuando el otro nos dej�
para hacerse poli.
714
01:12:55,217 --> 01:12:58,262
Nunca es demasiado tarde.
715
01:13:44,097 --> 01:13:48,098
- No te conozco, �qu�en diablos eres?
- Alguien me paga... - �Qu� has dicho?
716
01:13:49,657 --> 01:13:53,042
- �Qui�n te envi�?
- Amigos del que mataste.
717
01:13:55,777 --> 01:13:59,705
Estoy aqu� porque me han tendido
una trampa.
718
01:13:59,857 --> 01:14:03,172
�Y sabes c�mo me siento
cu�ndo estoy en una trampa?
719
01:14:03,297 --> 01:14:06,820
Estoy muy nervioso.
720
01:14:08,217 --> 01:14:11,182
Por ahora lo dejar� as�.
Pero ni t� ni tus amigos...
721
01:14:11,337 --> 01:14:15,781
lo deben volver a intentar �Est� claro?
722
01:14:18,817 --> 01:14:21,782
Ahora lev�ntate despacio.
723
01:14:29,337 --> 01:14:33,429
Vete. Tengo que terminar la ducha.
724
01:14:57,017 --> 01:15:01,700
Tres, seis, nueve, doce.
725
01:15:06,537 --> 01:15:09,980
Manzanas, dos, cinco... �Inspector?
726
01:15:11,937 --> 01:15:16,427
- �Por qu� es la cara?
- Estamos en un punto muerto, Gargi�
727
01:15:17,657 --> 01:15:20,972
�Le explic� al fiscal su reconstrucci�n
de los hechos?
728
01:15:22,197 --> 01:15:26,708
Si, si
Lo hice. Pero no tenemos pruebas.
729
01:15:27,697 --> 01:15:31,732
Hasta que no aparezca algo nuevo,
Trombetti estar� dentro.
730
01:15:31,857 --> 01:15:34,332
Lo siento mucho.
731
01:15:34,457 --> 01:15:40,381
- Si puedo ayudarle en algo...
- Qu� puedes hacer...
732
01:15:42,897 --> 01:15:48,468
- Caf� cinco... - Caf�, �sabes algo, Cargi�?
Quiz�s puedas hacer algo.
733
01:15:51,737 --> 01:15:55,180
- Buenos d�as. - �Qu� es?
- El caf� que hab�a pedido.
734
01:15:55,737 --> 01:15:59,260
Te equivocas, no ped� nada.
735
01:15:59,417 --> 01:16:04,385
- Ya est� pagado. - �En serio?
No es para m�. - Tengo esa orden.
736
01:16:06,097 --> 01:16:07,846
- �Qu� hiciste?
- Lo siento.
737
01:16:09,147 --> 01:16:11,047
No lo toques, me voy un momento.
738
01:16:11,837 --> 01:16:13,841
Estate quieto, no estropee nada.
739
01:16:17,977 --> 01:16:20,578
Quince, diecisiete y treinta.
740
01:16:23,737 --> 01:16:27,101
Donati, De Amicis y Trombetti.
741
01:16:46,697 --> 01:16:50,743
- Todo est� bien, todo est� bien
- �Est� todav�a aqu�? �V�yase!
742
01:16:55,457 --> 01:16:59,947
- �C�mo las conseguiste?
- Secreto profesional.
743
01:17:03,217 --> 01:17:07,104
Conozco esta sala de billar.
Est� en la calle Felicini.
744
01:17:08,057 --> 01:17:11,852
�Te crees que la polic�a est� todo
el d�a mano sobre mano?
745
01:17:11,977 --> 01:17:14,212
S� d�nde fue tomada la foto,
la pregunta es qui�n lo hizo.
746
01:17:14,237 --> 01:17:18,012
No te calientes.
Hay una manera de averiguarlo.
747
01:17:19,137 --> 01:17:22,412
- �C�mo?
- Yo trabaj� all�.
748
01:17:22,537 --> 01:17:26,185
Y s� algo muy interesante.
749
01:17:28,017 --> 01:17:32,427
Cuando todos se van, en las mesas
delante de la barra se juega a las cartas.
750
01:17:34,017 --> 01:17:37,745
Mucho dinero. La diez.
751
01:17:42,377 --> 01:17:46,264
- �Ves ese espejo? - �Aquel?
- S�.
752
01:17:46,497 --> 01:17:49,892
Detr�s hay una videoc�mara
siempre encendida.
753
01:17:50,017 --> 01:17:54,302
El propietario la usa para comprobar
que todo est� bien.
754
01:17:56,177 --> 01:17:59,859
La nueve en el agujero de la esquina.
755
01:18:00,617 --> 01:18:03,389
Lo siento, estamos cerrando.
756
01:18:05,457 --> 01:18:08,946
Ya estaba cansado.
757
01:18:12,537 --> 01:18:15,172
Me gustar�a pedirle algo...
758
01:18:15,297 --> 01:18:19,104
- Nos gustar�a jugar una partida de cartas.
- �Cartas?
759
01:18:19,377 --> 01:18:22,502
�Qui�n te lo ha contado?
760
01:18:23,497 --> 01:18:27,748
No te burles de m�. Hace ya alg�n tiempo
que te vigilamos.
761
01:18:27,897 --> 01:18:32,102
Sabemos qu� ocurre aqu� dentro
cuando echan el cierre.
762
01:18:34,497 --> 01:18:37,012
Hoy tienes suerte.
763
01:18:37,137 --> 01:18:40,944
Porque hoy tus negocios no me
importan un pito. Me interesa otra cosa.
764
01:18:41,457 --> 01:18:43,474
- �Qu� cosa?
- Lo que est� detr�s del espejo.
765
01:18:43,475 --> 01:18:45,675
No lo entiendo.
766
01:18:45,866 --> 01:18:48,451
- Necesito una de tus grabaciones.
- Yo, la verdad...
767
01:18:51,626 --> 01:18:55,741
Cualquier otro d�a, te romper�a la cara.
768
01:18:55,866 --> 01:19:00,276
Pero, �sabes qu� d�a es hoy?
Un d�a cualquiera.
769
01:19:07,866 --> 01:19:13,152
�Sabes qu� d�a es hoy? Un d�a cualquiera.
�C�mo se te ocurri�?
770
01:19:13,386 --> 01:19:17,751
No es mia. Lo dice Mel Gibson
en Arma letal 3...
771
01:19:18,066 --> 01:19:20,349
- Pero ha funcionado.
- �Aqu� est�!
772
01:19:25,305 --> 01:19:27,792
�Aldo!
773
01:19:29,065 --> 01:19:32,500
�Qu� est� haciendo ese
�Y qu� tiene en la mano?
774
01:19:32,625 --> 01:19:36,300
- Una c�mara fotogr�fica.
- S�, �l hizo la foto.
775
01:19:36,425 --> 01:19:39,675
- Se hablan.
- Algo le dice.
776
01:19:41,785 --> 01:19:45,353
- Tu hermano se va.
- Contest� al tel�fono y se levant�.
777
01:19:46,265 --> 01:19:50,368
La verdad es que Trombetti
no le vio la cara. Es verdad.
778
01:19:50,559 --> 01:19:54,194
Mira se da la vuelta el que
ha hecho las fotos.
779
01:19:54,319 --> 01:19:57,887
Esa cara me es familiar.
780
01:19:58,519 --> 01:20:02,804
S�, claro ese es... c�mo se llama...
�Baldini, el fot�grafo!
781
01:20:04,479 --> 01:20:06,213
Emite pasaportes falsos,
782
01:20:06,214 --> 01:20:09,014
carnets de conducir. Le hemos metido
dentro un mont�n de veces.
783
01:20:09,138 --> 01:20:10,310
�Bravo, Coliandro!
784
01:20:10,311 --> 01:20:13,911
Le buscamos, lo exprimimos y le
hacemos decir todo lo que sepa.
785
01:20:18,439 --> 01:20:23,361
- �C�mo me miras!
- Hablas como un madero. - �De verdad?
786
01:20:25,479 --> 01:20:29,127
- �Es grave?
- �Por qu� ser�a grave?
787
01:20:37,759 --> 01:20:39,631
�Vamos!
788
01:21:20,039 --> 01:21:23,596
Felicidades, madero. No lo haces mal.
789
01:21:24,149 --> 01:21:27,344
No quer�a despertarte.
Ten�a que ir a trabajar.
790
01:21:27,469 --> 01:21:31,515
�Cu�l es el pr�ximo paso?
Yo termino a las diez.
791
01:21:33,629 --> 01:21:37,038
Tampoco t� lo haces mal, ni�a.
792
01:21:37,269 --> 01:21:40,917
�Cu�l es el siguiente paso?
793
01:21:50,530 --> 01:21:52,733
Adelante.
794
01:21:52,930 --> 01:21:55,685
- �Borro!
- �Hey, Colia!
795
01:21:55,810 --> 01:22:00,095
- �Molesto? - Nunca. Aqu�, si�ntate.
- �C�mo est�s? - Como siempre, �y t�?
796
01:22:00,730 --> 01:22:04,935
Hace tiempo que quer�a pasar a ver
que tal estabas.
797
01:22:07,210 --> 01:22:10,892
- �Recuerdas cuando est�bamos los dos
en la unidad m�vil? - �C�mo no!
798
01:22:11,130 --> 01:22:15,700
- Cuando por error arrestaste aquel
carabiniero de Catanzaro. - D�jalo estar.
799
01:22:15,890 --> 01:22:19,652
Ese pobre hombre se qued� sin
promocionar. Gambardella se llamaba.
800
01:22:19,890 --> 01:22:24,539
- Su familia todav�a est� por ah�
tratando de matarte. - S�, eso es.
801
01:22:25,570 --> 01:22:27,765
Pensaba en algo m�s divertido.
802
01:22:27,766 --> 01:22:30,966
Por ejemplo, Baldin, el fot�grafo
clandestino.
803
01:22:31,090 --> 01:22:35,525
Ese que hizo que atrap�ramos a...
�c�mo se llamaba?
804
01:22:35,650 --> 01:22:39,935
De Rossi. Ese que estaba en calzoncillos
delante de un trans.
805
01:22:41,850 --> 01:22:47,341
- �Cu�ntas hemos vivido?
- �D�nde ten�a la tienda, Baldini?
806
01:22:48,330 --> 01:22:52,501
- �D�jame recordar! En la calle Protti.
- Eso es, s�.
807
01:22:54,690 --> 01:22:59,897
- �Gracias, Borro! Buenos d�as.
- ��ste est� loco!
808
01:23:05,490 --> 01:23:08,933
Lo siento, tengo que ocuparme
de algo.
809
01:23:15,650 --> 01:23:19,935
- �Has visto a Coliandro?
- Acaba de pasar. �No lo viste?
810
01:23:20,770 --> 01:23:23,325
�Qu� quer�a?
811
01:23:23,450 --> 01:23:27,940
- �Si resulta ser una estafa?
- Te digo que es seguro. F�ate.
812
01:23:28,450 --> 01:23:31,939
- �Qu� piensas?
- Vamos a intentarlo.
813
01:23:40,410 --> 01:23:46,095
- �S�? - Soy yo. Es una emergencia.
El tonto est� yendo donde Baldini.
814
01:23:47,130 --> 01:23:49,697
- Yo me ocupo.
- S�.
815
01:23:50,250 --> 01:23:52,931
Tengo que hacer algo urgentemente.
Yo los llamo.
816
01:24:36,765 --> 01:24:40,732
Mierda, el Fortitudo estaba mejorando.
817
01:24:43,965 --> 01:24:48,409
- He apostado 200 pavos.
- Nadie te los quita si ganas.
818
01:24:48,445 --> 01:24:49,740
No lo entiendo.
819
01:24:49,741 --> 01:24:52,741
Cada vez que ese polic�a llama,
nosotros tenemos que salir corriendo.
820
01:24:53,465 --> 01:24:54,540
�Quieres seguir vivo?
821
01:24:55,541 --> 01:24:57,341
S�, pero parece que ahora �l
es el que manda.
822
01:24:57,365 --> 01:25:01,560
Y si as� es. �Qu� te importa?
Estamos mejor que con Pira, �no?
823
01:25:01,685 --> 01:25:04,616
Pero ahora trabajamos para un poli.
824
01:25:15,048 --> 01:25:16,703
�Qu� piensas hacer?
825
01:25:16,704 --> 01:25:19,404
Lo exprimo hasta que me diga
qu�en le pidi� hacer esas fotos.
826
01:25:19,528 --> 01:25:24,655
- �Si no contesta? - Apuesto que s� lo har�.
- �Y si no contesta?
827
01:25:26,488 --> 01:25:30,090
Si no... esperemos que s� conteste...
828
01:25:30,528 --> 01:25:33,300
Mira qu� artista.
829
01:25:52,728 --> 01:25:56,057
Buenos d�as. �Qu� necesitan?
830
01:25:59,088 --> 01:26:02,363
Hola. Necesitamos fotos.
831
01:26:02,488 --> 01:26:05,692
- Fotos especiales.
- D�jeme adivinar.
832
01:26:07,368 --> 01:26:11,683
Quiere unas fotos con la se�ora pero
no sabe nada de fotograf�a.
833
01:26:11,808 --> 01:26:15,283
Me ocupo yo.
Fotograf�o todas las posiciones.
834
01:26:15,408 --> 01:26:18,897
Ya tengo una foto.
Te la ense�o como ejemplo.
835
01:26:23,448 --> 01:26:26,300
Bonita foto...
836
01:26:27,488 --> 01:26:31,092
Hace diez d�as hiciste unas fotos
en un billar.
837
01:26:31,093 --> 01:26:32,093
�Para los billares?
838
01:26:32,288 --> 01:26:34,563
No lo toque, tiene un contacto...
839
01:26:34,688 --> 01:26:38,450
S�lo con rozarla te da calambre.
840
01:26:39,008 --> 01:26:42,518
Lo que me interesa es qu�en
te pag� por las fotos.
841
01:26:42,519 --> 01:26:44,819
Sinceramente, no lo s�.
842
01:26:45,488 --> 01:26:48,843
Malas noticias. En el pasillo detr�s
del espejo hay una videoc�mara.
843
01:26:48,968 --> 01:26:52,252
Tenemos una cinta donde sales
muy bien.
844
01:26:52,488 --> 01:26:55,403
�Cinta de v�deo? �Por qu�?
845
01:26:55,528 --> 01:26:58,937
- �Quieres que hablemos en el
puesto de polic�a? - No, no.
846
01:27:00,368 --> 01:27:04,963
- En realidad, hace alg�n tiempo
vino un se�or - �Bien!
847
01:27:05,088 --> 01:27:08,975
- Quiero saber el nombre de ese se�or.
- Ni siquiera lo conozco.
848
01:27:09,608 --> 01:27:11,470
Bien, volvamos a empezar.
849
01:27:11,471 --> 01:27:15,771
- No me dijo su nombre, s�lo dijo...
- S�, que era polic�a.
850
01:27:16,088 --> 01:27:19,053
A tomar por culo el nombre,
mira atentamente.
851
01:27:21,408 --> 01:27:24,498
�Reconoces a este?
852
01:27:26,968 --> 01:27:30,536
A este no le he visto nunca.
853
01:27:32,008 --> 01:27:33,683
M�ralo bien.
854
01:27:33,684 --> 01:27:36,284
�C�mo te lo tengo que decir?
Nunca he visto a este tipo.
855
01:27:36,408 --> 01:27:39,931
D�ga la verdad... porque... si no es �l,
�qu�en es?
856
01:27:41,648 --> 01:27:44,323
Si no es �l, �qui�n es?
857
01:27:44,448 --> 01:27:47,732
Vamos al puesto de polic�a.
858
01:27:53,714 --> 01:27:56,109
�Vamos!
859
01:27:56,234 --> 01:28:00,326
Mira qu�en est�. Espero no molestar.
860
01:28:02,114 --> 01:28:06,869
Por primera vez no me alegro de verte
�Qu� vamos a hacer ahora?
861
01:28:06,994 --> 01:28:10,109
�Qui�nes son estos?
�Los conoces, Alessia?
862
01:28:10,234 --> 01:28:13,589
- Estaban con mi hermano.
- �Tu hermano?
863
01:28:13,714 --> 01:28:17,069
Tambi�n a �l le molestar�a verte
con un poli.
864
01:28:17,070 --> 01:28:18,070
Es asunto m�o con quien salgo.
865
01:28:18,194 --> 01:28:20,629
Est� claro. Y ahora est�s en problemas.
866
01:28:20,754 --> 01:28:24,697
Yo quer�a mantenerte lejos
de esta historia.
867
01:28:24,698 --> 01:28:25,698
�Historia?
868
01:28:25,954 --> 01:28:28,279
Mataste a mi hermano.
869
01:28:28,280 --> 01:28:31,480
- Si yo no lo hac�a, lo iba a hacer otro.
- Carro�a.
870
01:28:31,754 --> 01:28:34,949
La idea no fue m�a. Los tiempos
han cambiado...
871
01:28:35,074 --> 01:28:37,749
- Y Aldo no lo entend�a.
- �De qu� est�s hablando?
872
01:28:37,874 --> 01:28:41,589
El polic�a al que sobornaba tu hermano
quiso ir por su cuenta.
873
01:28:41,714 --> 01:28:44,669
Ahora es �l el jefe.
Aldo no quer�a entenderlo.
874
01:28:44,794 --> 01:28:47,909
Iba a contarle todo a su amigo polic�a.
875
01:28:48,034 --> 01:28:52,149
- �Y ahora nos vas a matar a todos?
- Hago todo lo que me ordena el poli.
876
01:28:52,274 --> 01:28:56,684
- �Se puede saber qui�n es ese poli?
- No te preocupes, pronto lo descubrir�s.
877
01:28:58,434 --> 01:29:03,083
- �Qu� es eso? - Nada.
- Las fotos que te mandar�n a la c�rcel.
878
01:29:04,634 --> 01:29:07,440
�De qu� est�s hablando? �Qu� fotos?
879
01:29:07,714 --> 01:29:12,229
Es cierto. Cre�as que eras m�s listo
que nadie. Pero no es as�.
880
01:29:12,354 --> 01:29:15,558
Esta vez te han tendido una trampa.
881
01:29:16,714 --> 01:29:19,600
�D�jame!
882
01:29:36,354 --> 01:29:39,638
�B�jala!�B�jala!
883
01:29:40,754 --> 01:29:44,309
Tranquilos. Tranquilos y nadie
saldr� herido.
884
01:29:44,310 --> 01:29:45,310
�Est�s escuchando a tu amigo?
885
01:29:45,434 --> 01:29:48,269
- �C�llate!
- Alessia.
886
01:29:48,394 --> 01:29:52,789
No hagas tonter�as. Lo conseguimos.
Ahora les encerramos.
887
01:29:52,914 --> 01:29:56,709
No me importa que vaya
a la c�rcel. Mat� a mi hermano.
888
01:29:56,834 --> 01:30:02,996
No me devolver� a Aldo.
Yo no creo en la ley.
889
01:30:04,754 --> 01:30:08,044
�Y el polic�a que empez� todo esto?
�Qu� hacemos?
890
01:30:08,045 --> 01:30:09,245
�Le dejamos libre?
891
01:30:11,274 --> 01:30:15,206
Entonces que diga el nombre
del poli y luego le mato.
892
01:30:15,207 --> 01:30:16,607
- Alessia, tranquila.
- �C�llate!
893
01:30:18,274 --> 01:30:21,469
Si lo matas, tengo que arrestarte.
894
01:30:21,594 --> 01:30:25,162
Y si opones resistencia, tendr�
que matarte, Alessia...
895
01:30:26,754 --> 01:30:30,595
Alessia, soy un madero.
896
01:30:31,314 --> 01:30:34,678
No me obligues a hacer esto.
897
01:30:38,074 --> 01:30:41,676
T�malo, t�malo.
898
01:30:48,194 --> 01:30:53,355
Vamos, que no me conmueves. Ahora
me vas a decir qu�en te da las �rdenes.
899
01:30:54,714 --> 01:30:59,079
En momentos dif�ciles como estos,
tenemos que ser fuertes.
900
01:30:59,994 --> 01:31:02,789
Un buen polic�a debe ser honesto.
901
01:31:02,914 --> 01:31:05,469
Y estar disponible.
902
01:31:05,594 --> 01:31:07,869
Siempre dispuesto a defender
al ciudadano.
903
01:31:07,994 --> 01:31:11,084
El derecho y la justicia.
904
01:31:12,074 --> 01:31:15,349
Disculpen. �Adelante!
905
01:31:15,474 --> 01:31:20,044
Disculpe, el jefe De Zan lr est� esperando.
en la oficina, dice que es muy importante.
906
01:31:21,794 --> 01:31:26,269
Chicos, esto tambi�n forma parte
del trabajo de polic�a, los imprevistos.
907
01:31:26,394 --> 01:31:28,349
Por hoy hemos terminado.
908
01:31:28,474 --> 01:31:31,549
Hablaremos ma�ana
sobre las pr�cticas jur�dicas.
909
01:31:31,674 --> 01:31:34,685
Gracias por su atenci�n.
910
01:31:46,514 --> 01:31:50,082
Chicos, jugaron muy bien
el domingo, felicitaciones.
911
01:31:54,994 --> 01:31:58,515
- �Qu� pasa, Gargi�? Hay un ambiente raro.
- Vamos, vamos.
912
01:32:40,834 --> 01:32:45,085
- �Y bien, Trombetti? �Qu� tal?
- Mucho mejor.
913
01:32:45,874 --> 01:32:51,365
- �Y lo dem�s? �Las mujeres?
- Ya s� lo que piensas de las mujeres.
914
01:32:53,394 --> 01:32:56,669
Digo que las mujeres son fundamentales
en la vida de los hombres.
915
01:32:56,794 --> 01:33:01,170
A veces es mejor un buen
amigo en lugar de una mujer.
916
01:33:03,238 --> 01:33:04,662
Bueno, eso depende.
917
01:33:04,663 --> 01:33:07,763
Si no fuera por ti, yo a�n estar�a
en la c�rcel.
918
01:33:08,116 --> 01:33:11,151
- No fue tanto.
- �Te parece poco?
919
01:33:11,276 --> 01:33:14,287
Si yo tuviese problemas,
t� har�as lo mismo �no?
920
01:33:16,436 --> 01:33:20,031
�Est�s seguro?
�Crees que yo har�a lo mismo?
921
01:33:20,156 --> 01:33:23,724
- Estoy bromeando.
- P�rate aqu�, vamos.
922
01:33:26,495 --> 01:33:28,295
Coliandro, tengo curiosidad.
923
01:33:28,796 --> 01:33:33,883
�Por qu� quieres ir al mercado?
924
01:33:34,036 --> 01:33:37,951
Siento falta de vitamina C.
La fruta va bien.
925
01:33:38,076 --> 01:33:40,831
- Yo tambi�n comprar� fruta.
- No.
926
01:33:40,956 --> 01:33:45,366
Es mejor que llegue solo all� y que
me esperes aqu�. Es peligroso.
927
01:33:46,316 --> 01:33:49,725
Te comprar� una caja de kiwis.
928
01:33:50,436 --> 01:33:53,720
�Qu� hago con una caja de kiwis?
929
01:34:03,236 --> 01:34:08,807
- Hey, rob� una manzana.
- Llamar� a la polic�a.
930
01:34:09,196 --> 01:34:13,391
- �Ah� est�! - No necesito ayuda.
Una chica guapa como yo, que ha crecido,
931
01:34:13,516 --> 01:34:18,086
- en ciertos ambientes, se sabe defender.
- Me he dado cuenta.
932
01:34:21,716 --> 01:34:26,559
- Pasaba por aqu�...
Me preguntaba si... - �S�?
933
01:34:27,756 --> 01:34:31,927
Si una de estas noches,
querr�as venir a cenar conmigo.
934
01:34:33,156 --> 01:34:36,631
Coliandro, no s� ni siquiera como
te llamas, y no quiero saberlo.
935
01:34:36,756 --> 01:34:39,111
Tal vez el Ara�a ten�a raz�n.
936
01:34:39,236 --> 01:34:42,951
Una chica como yo no puede
salir con alguien como t�.
937
01:34:43,076 --> 01:34:46,031
- Podemos intentarlo.
- Somos demasiado diferentes.
938
01:34:46,156 --> 01:34:49,071
Diferentes valores,
pasado diferente.
939
01:34:49,196 --> 01:34:52,286
Y diferentes brazos. Mira esto.
940
01:34:56,356 --> 01:35:01,191
Mi madre el domingo har�
pasta con jam�n, si quieres...
941
01:35:01,316 --> 01:35:05,965
- Podr�a traer una botella de
vino. - S�, pero te advierto,
942
01:35:06,876 --> 01:35:10,763
han visto tu foto en los peri�dicos.
943
01:35:26,756 --> 01:35:29,631
Quiz� ella tenga raz�n.
Somos demasiado diferentes.
944
01:35:29,756 --> 01:35:33,711
No es un problema de polic�as y delincuentes
si no un problema de car�cter.
945
01:35:33,836 --> 01:35:38,440
Ella me dar� un golpe y yo tendr�
que ponerle las esposas.
946
01:35:39,316 --> 01:35:43,391
Tal vez no. Quiz� nazca una
de esas historias de pel�cula.
947
01:35:43,516 --> 01:35:47,198
Todo es cuesti�n de equilibrio.
Porque en la vida, hace falta...
948
01:35:47,556 --> 01:35:50,806
mantener un equilibrio muy delicado.
949
01:35:57,956 --> 01:35:59,479
Mierda.
950
01:36:01,880 --> 01:36:11,880
Www.SubAdictos.Net...
82489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.