Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,146 --> 00:00:08,818
Download subtitles or load it directly from url loadsubs.net
1
00:01:00,714 --> 00:01:02,772
One fine spring day
2
00:01:02,849 --> 00:01:05,513
a disciple looked at some branches
blowing in the wind.
3
00:01:05,586 --> 00:01:07,051
He asked his master
4
00:01:08,188 --> 00:01:13,855
"Master, are the branches moving
or is it the wind?"
5
00:01:14,827 --> 00:01:18,053
Not even glancing to where
his pupil was pointing
6
00:01:18,130 --> 00:01:19,353
the master smiled and said
7
00:01:20,533 --> 00:01:26,438
"That which moves is neither
the branches nor the wind... "
8
00:01:26,505 --> 00:01:28,063
"It's your heart and mind. "
9
00:01:44,656 --> 00:01:47,648
Sunwoo, you should
go downstairs for a moment.
10
00:01:47,726 --> 00:01:48,658
Why?
11
00:01:48,727 --> 00:01:49,955
There's some trouble.
12
00:01:54,299 --> 00:01:55,425
Okay, I'll handle it.
13
00:03:48,073 --> 00:03:51,133
I'm sorry, but
business hours are over.
14
00:03:51,243 --> 00:03:55,509
Please get up and leave
before I count to three. One.
15
00:04:01,353 --> 00:04:02,615
Two.
16
00:04:06,425 --> 00:04:07,392
Three!
17
00:04:10,228 --> 00:04:11,593
Sit down, stupid!
18
00:04:17,034 --> 00:04:18,092
Min-gi, lock the door.
19
00:04:37,287 --> 00:04:38,379
You son of a bitch!
20
00:04:54,136 --> 00:04:54,830
See you tomorrow.
21
00:04:54,904 --> 00:04:55,836
- See you tomorrow.
- Okay.
22
00:05:08,551 --> 00:05:12,749
Yes, boss. I'll transfer
the money in the morning.
23
00:05:14,323 --> 00:05:15,949
All right, we'll close
for the night, sir.
24
00:06:06,339 --> 00:06:07,829
So, did you take care
of yesterday's business?
25
00:06:07,907 --> 00:06:08,805
Yes, sir.
26
00:06:09,976 --> 00:06:13,036
Good. You always seem
to get things done.
27
00:06:16,082 --> 00:06:19,950
It looks like Chairman Baek's son
is the one making trouble.
28
00:06:20,019 --> 00:06:23,351
Yes, it didn't seem like
Chairman Baek did it himself.
29
00:06:23,421 --> 00:06:26,390
Chairman Baek's son used
to be a loan shark...
30
00:06:26,458 --> 00:06:28,722
I heard he's interested
in this business.
31
00:06:28,793 --> 00:06:29,851
Abalone, sir.
32
00:06:30,495 --> 00:06:34,090
There's talk that he started
dealings with Southeast Asia.
33
00:06:34,165 --> 00:06:35,097
Why?
34
00:06:36,534 --> 00:06:43,201
He's pushing businesses to hire
Filipina girls instead of Russians.
35
00:06:43,275 --> 00:06:47,734
Assholes. Like father, like son.
36
00:06:49,446 --> 00:06:50,378
It's me...
37
00:06:51,181 --> 00:06:51,772
Moon Suk.
38
00:06:54,585 --> 00:06:57,383
I shouldn't have brought my car...
39
00:06:57,454 --> 00:06:59,081
I hope I'm not interrupting?
40
00:07:00,491 --> 00:07:01,389
Oh, it's okay.
41
00:07:02,159 --> 00:07:03,524
What's that? Abalone?
42
00:07:03,594 --> 00:07:05,027
Get another for me.
43
00:07:05,095 --> 00:07:05,618
Yes, sir.
44
00:07:09,866 --> 00:07:12,027
Hey, sorry about yesterday.
45
00:07:12,702 --> 00:07:14,897
I can't believe that happened.
I just stepped out for a second.
46
00:07:15,438 --> 00:07:16,769
You must have been busy
enough upstairs.
47
00:07:22,211 --> 00:07:24,771
Those guys yesterday
were just local boys.
48
00:07:24,847 --> 00:07:26,246
Nothing to worry about, sir.
49
00:07:26,916 --> 00:07:28,440
What do you think you're doing?
50
00:07:29,451 --> 00:07:30,110
Sir?
51
00:07:30,686 --> 00:07:31,744
Is this how you do business?
52
00:07:33,088 --> 00:07:35,283
- It was just...
- Get out now.
53
00:07:35,357 --> 00:07:36,790
Get out and wait for me!
54
00:08:01,849 --> 00:08:03,680
Be smart.
55
00:08:03,751 --> 00:08:05,810
Things are going good for you now.
56
00:08:06,454 --> 00:08:08,422
But the world is not easy.
57
00:08:08,489 --> 00:08:13,619
You can do 100 things right, but
one mistake can destroy everything.
58
00:08:14,995 --> 00:08:16,485
Okay, I'll keep that in mind.
59
00:08:18,465 --> 00:08:21,457
I'll try to sort things out
with Chairman Baek.
60
00:08:21,534 --> 00:08:26,028
Anyhow, the real reason
I asked you here...
61
00:08:26,106 --> 00:08:30,065
I have to go to Shanghai
tomorrow afternoon on business...
62
00:08:30,143 --> 00:08:32,441
I have a favor to ask
before I leave.
63
00:08:35,681 --> 00:08:36,773
The thing is...
64
00:08:42,621 --> 00:08:43,918
Pour me a drink.
65
00:08:43,989 --> 00:08:44,921
Oh, yes, sir. Sorry.
66
00:08:53,732 --> 00:08:55,495
The truth is,
67
00:08:59,470 --> 00:09:01,665
I have a young girlfriend.
68
00:09:02,573 --> 00:09:05,269
Someone I really care about.
69
00:09:05,343 --> 00:09:08,437
She's not like you and me.
She's a special kind of person.
70
00:09:13,184 --> 00:09:15,118
What, am I boring you?
71
00:09:17,288 --> 00:09:18,448
Uh... Congratulations, sir.
72
00:09:18,523 --> 00:09:21,423
Never mind "Congratulations. "
73
00:09:21,491 --> 00:09:25,325
The problem is, I think
She's seeing a new guy.
74
00:09:25,395 --> 00:09:27,192
Some young guy is hanging around her.
75
00:09:28,331 --> 00:09:31,892
It's driving me crazy,
and I couldn't tell anyone else.
76
00:09:32,536 --> 00:09:35,528
You know, you're the only one
I can really talk to about this.
77
00:09:36,306 --> 00:09:39,742
No one else knows how much
this worries me.
78
00:09:40,777 --> 00:09:44,872
So, I'd like you to watch Heesoo
for just three days.
79
00:09:46,215 --> 00:09:47,375
Watch her?
80
00:09:47,983 --> 00:09:51,043
Watch over her.
Take care of her.
81
00:09:51,120 --> 00:09:52,747
See if she's really seeing someone.
82
00:09:52,822 --> 00:09:54,756
Maybe the bastard's just bothering her.
83
00:09:54,824 --> 00:09:57,657
See whether she's given him
her body and soul and all.
84
00:09:58,894 --> 00:10:05,457
You know young people,
a hand could brush a shoulder...
85
00:10:05,533 --> 00:10:08,058
then they hold hands, then kiss,
and then... you know...
86
00:10:08,136 --> 00:10:10,001
These things happen.
87
00:10:13,775 --> 00:10:18,439
But I can't stand thinking
about her like that.
88
00:10:19,414 --> 00:10:20,438
Stupid, isn't it?
89
00:10:20,515 --> 00:10:21,607
No, sir.
90
00:10:22,150 --> 00:10:23,674
Stupid.
91
00:10:23,751 --> 00:10:27,186
So... I want you to find out
who she's meeting.
92
00:10:27,254 --> 00:10:29,620
And what she does when they meet.
93
00:10:29,690 --> 00:10:31,180
Just for 3 days.
94
00:10:31,959 --> 00:10:35,895
This is Heesoo's address
and phone number.
95
00:10:37,331 --> 00:10:44,134
I hope she's not seeing him,
but if she is...
96
00:10:44,204 --> 00:10:48,162
If they look like they're involved...
97
00:10:48,241 --> 00:10:50,141
Call me right away.
Or finish them off yourself.
98
00:10:50,710 --> 00:10:51,768
Excuse me?
99
00:10:53,312 --> 00:10:56,645
You know I can't stand
being lied to, right?
100
00:10:56,716 --> 00:10:59,617
Love isn't love if you're
being lied to.
101
00:10:59,685 --> 00:11:01,880
You can contact me here
in Shanghai.
102
00:11:01,954 --> 00:11:03,046
Directly.
103
00:11:07,593 --> 00:11:08,355
Have a good night.
104
00:11:09,929 --> 00:11:12,556
Do you have a girlfriend?
105
00:11:13,165 --> 00:11:14,154
No, sir.
106
00:11:14,599 --> 00:11:16,396
Have you ever been in love?
107
00:11:16,468 --> 00:11:19,403
No, you haven't.
108
00:11:19,471 --> 00:11:22,668
That's why I'm entrusting you
with this job.
109
00:11:22,741 --> 00:11:24,709
That's why I like you.
110
00:11:27,679 --> 00:11:29,044
Okay, let's go.
111
00:11:30,515 --> 00:11:31,277
Goodbye, sir!
112
00:13:10,610 --> 00:13:13,909
President Kang told me
to give this to you personally.
113
00:13:13,980 --> 00:13:14,776
I'm sorry?
114
00:13:15,882 --> 00:13:18,077
President Kang told me
to give this to you personally.
115
00:13:20,253 --> 00:13:20,981
What's that?
116
00:13:59,390 --> 00:14:02,257
Wow, it's so funny-looking.
117
00:14:05,096 --> 00:14:06,427
It's so like Mr. Kang.
118
00:14:07,497 --> 00:14:08,486
It's cute.
119
00:14:09,700 --> 00:14:10,758
Don't you think so?
120
00:14:44,300 --> 00:14:46,928
Hello, not yet.
121
00:14:48,471 --> 00:14:50,735
Already? Hold on a second...
122
00:14:59,080 --> 00:15:01,742
President Kang also said
I should drive you today.
123
00:15:01,816 --> 00:15:04,580
Oh, I don't need a ride.
You can go, it's fine.
124
00:15:05,553 --> 00:15:08,044
- He said I should take you myself.
- I'll let him know about it.
125
00:15:10,125 --> 00:15:12,650
Well, then, I'll see you later.
126
00:15:16,196 --> 00:15:19,927
If you need anything,
please contact me here.
127
00:15:20,000 --> 00:15:21,695
It's okay, I don't need it.
128
00:15:23,604 --> 00:15:25,071
Oh, give it to me anyway.
129
00:15:28,075 --> 00:15:29,337
Goodbye.
130
00:15:49,295 --> 00:15:51,388
Heesoo, Heesoo.
131
00:17:55,282 --> 00:17:58,308
They sure like to get around...
Maybe it's because they're still young?
132
00:18:01,288 --> 00:18:02,550
Why isn't she getting out?
133
00:18:50,168 --> 00:18:51,931
Hey, Moon Suk.
Everything okay?
134
00:18:53,571 --> 00:18:54,367
What?
135
00:18:57,708 --> 00:19:00,541
President Baek, that asshole...
136
00:19:00,611 --> 00:19:02,442
He keeps calling and bothering me.
137
00:19:02,512 --> 00:19:04,446
Asking how could we do this to him.
138
00:19:04,514 --> 00:19:07,415
He says he lost face
because of you.
139
00:19:07,484 --> 00:19:10,282
He wants to meet you.
140
00:19:10,354 --> 00:19:16,987
I said no, his guys were to blame.
141
00:19:17,560 --> 00:19:20,825
But he insists on meeting you.
142
00:19:20,896 --> 00:19:24,332
He's calling me every 10 minutes.
143
00:19:24,400 --> 00:19:25,264
I think you should...
144
00:19:25,401 --> 00:19:28,529
What the...
Who's bugging me now?
145
00:19:29,639 --> 00:19:33,973
See? He's calling again.
I'm sick of getting it.
146
00:19:34,043 --> 00:19:35,601
You take care of it now.
147
00:19:51,860 --> 00:19:53,691
Hello, this is Kim Sunwoo.
148
00:20:00,669 --> 00:20:04,104
Well, if you have something to say,
Come here and tell me yourself.
149
00:20:04,171 --> 00:20:05,661
I'm hanging up.
150
00:20:08,575 --> 00:20:09,974
I took care of it.
151
00:20:10,778 --> 00:20:16,614
Hello, hello.
He... hello? Hello?
152
00:20:16,684 --> 00:20:19,619
Fucker, hung up on me.
153
00:20:19,687 --> 00:20:22,485
What a rude bastard. Hello?
154
00:20:22,556 --> 00:20:23,648
Should I?
155
00:20:23,724 --> 00:20:24,985
Leave it!
156
00:20:35,234 --> 00:20:41,002
Laughing? You think that's funny?
Funny huh?
157
00:20:43,342 --> 00:20:47,573
You go around smiling like an idiot...
That's why you get your ass kicked.
158
00:20:47,646 --> 00:20:50,274
Damn you bastard, look at me.
159
00:20:50,348 --> 00:20:52,646
Look at me, damn it.
160
00:20:54,953 --> 00:20:56,079
Funny?
161
00:20:57,456 --> 00:20:59,481
I'm sorry, sir.
162
00:21:01,359 --> 00:21:02,223
Do you think it's funny?
163
00:21:02,294 --> 00:21:04,694
Funny, funny, funny?
164
00:21:04,763 --> 00:21:06,754
Funny?
165
00:21:10,434 --> 00:21:11,696
Shit!
166
00:21:18,876 --> 00:21:21,401
What hell were you thinking?
You're making it even worse!
167
00:21:26,817 --> 00:21:28,682
Hey, this is your job.
168
00:21:28,753 --> 00:21:30,811
I took care of it
because you weren't there.
169
00:21:30,887 --> 00:21:33,651
This kind of thing is your job.
You should've taken care of it.
170
00:21:33,723 --> 00:21:35,918
They just want to do business
with us...
171
00:21:35,992 --> 00:21:40,190
...and beat us to the punch
before starting to deal.
172
00:21:40,263 --> 00:21:41,730
Don't you get it?
173
00:21:42,365 --> 00:21:44,925
What are you lecturing me now?
174
00:22:14,596 --> 00:22:16,495
Hey, get the phone over here.
175
00:22:16,564 --> 00:22:17,656
Yes sir.
176
00:22:20,568 --> 00:22:21,694
Here, sir.
177
00:22:28,609 --> 00:22:31,476
What an idiot.
178
00:22:31,546 --> 00:22:33,138
What? Is this voice dial?
179
00:22:36,017 --> 00:22:39,213
Don't you think we need
to press the numbers?
180
00:22:39,886 --> 00:22:41,114
Should I dial it with my mouth?
181
00:22:45,992 --> 00:22:48,222
Stupid motherfuckers.
182
00:22:50,630 --> 00:22:53,428
Call Moosung from Samseongyo.
183
00:22:53,500 --> 00:22:54,467
Yes, sir.
184
00:23:38,409 --> 00:23:42,243
You didn't answer your mobile,
so I'm leaving this message.
185
00:23:42,313 --> 00:23:46,271
If you have some time, I need
your help for a little while.
186
00:23:46,350 --> 00:23:50,810
Just until 3 in the afternoon.
After that, it's fine.
187
00:23:50,888 --> 00:23:52,412
If you get this message...
188
00:23:52,489 --> 00:23:53,888
Yes, it's me. It's Sunwoo.
189
00:23:53,957 --> 00:23:59,020
Ah, yes. At what time? And right now it's...
190
00:24:00,030 --> 00:24:02,055
I'll be there in an hour
at the latest.
191
00:24:02,132 --> 00:24:03,565
I'm on my way.
192
00:24:31,393 --> 00:24:35,989
Mr. Kang said you're a scary guy.
193
00:24:37,165 --> 00:24:38,530
Excuse me?
194
00:24:39,134 --> 00:24:40,226
He did?
195
00:24:41,703 --> 00:24:43,000
Yes...
196
00:24:50,911 --> 00:24:52,503
You're an enforcer, aren't you?
197
00:24:57,217 --> 00:24:59,242
I gave you my card the other day.
198
00:24:59,320 --> 00:25:00,810
I work at a hotel.
199
00:25:06,894 --> 00:25:08,486
So you're an enforcer for the hotel?
200
00:25:08,562 --> 00:25:09,859
I'm not that kind of person.
201
00:25:18,004 --> 00:25:19,562
You're so boring to talk to.
202
00:25:30,850 --> 00:25:32,317
Can I ask you something?
203
00:25:32,385 --> 00:25:33,613
Sure.
204
00:25:36,788 --> 00:25:37,755
How did you first meet Mr. Kang?
205
00:25:37,823 --> 00:25:40,314
- Wait a minute.
- Okay.
206
00:25:42,494 --> 00:25:44,052
How much is the red lamp?
207
00:25:44,129 --> 00:25:45,926
$280
208
00:25:45,998 --> 00:25:48,432
$280?
209
00:25:48,500 --> 00:25:51,367
- Okay, bye.
- Bye.
210
00:25:53,538 --> 00:25:54,470
Let's go.
211
00:25:59,977 --> 00:26:01,968
What were you saying?
212
00:26:02,046 --> 00:26:05,015
You asked why I am seeing Mr. Kang?
213
00:26:06,517 --> 00:26:07,779
Yes.
214
00:26:08,652 --> 00:26:10,449
Why do you want to know?
215
00:26:12,289 --> 00:26:15,850
It's just... you don't have
to answer.
216
00:26:22,298 --> 00:26:24,323
- Hello.
- Hello.
217
00:26:27,837 --> 00:26:29,566
I'll take that now.
218
00:26:36,846 --> 00:26:38,006
I'm sorry.
219
00:26:38,081 --> 00:26:39,378
For what?
220
00:26:39,916 --> 00:26:41,644
Asking you those questions.
221
00:26:42,885 --> 00:26:44,284
It's okay.
222
00:26:45,554 --> 00:26:49,081
Thanks for your time today.
I didn't want to eat by myself.
223
00:26:49,158 --> 00:26:52,127
If you'd like to take a look,
you can enter through that door.
224
00:26:52,194 --> 00:26:53,661
How will you return home?
225
00:26:53,729 --> 00:26:57,927
It's easy to catch a cab here.
226
00:27:11,579 --> 00:27:12,876
You guys ready?
227
00:27:12,947 --> 00:27:14,642
- Yeah, ready.
- Okay
228
00:27:16,551 --> 00:27:17,984
Let's go.
229
00:28:38,729 --> 00:28:40,128
Hi, Min-gi.
230
00:28:40,197 --> 00:28:42,324
Someone came to see you
early this morning.
231
00:28:42,399 --> 00:28:43,297
Who was it?
232
00:28:43,367 --> 00:28:45,562
Oh Moosung. Do you know him?
He's one mean-looking guy.
233
00:28:45,636 --> 00:28:47,501
Moosung? I don't know him.
234
00:28:47,571 --> 00:28:49,004
Anything else?
235
00:28:49,072 --> 00:28:51,438
Moon Suk is looking for you.
You want to talk to him now?
236
00:28:51,508 --> 00:28:54,442
No, Min-gi, don't put him through.
237
00:28:55,344 --> 00:28:57,175
I'll be going to the hotel soon.
238
00:29:05,421 --> 00:29:07,286
Well, well, well.
239
00:29:08,691 --> 00:29:09,658
Bottoms up.
240
00:29:09,725 --> 00:29:11,283
Someone's coming.
241
00:29:11,360 --> 00:29:13,920
Hey, Sunwoo, come over here.
242
00:29:13,996 --> 00:29:15,258
Sunwoo?
243
00:29:16,598 --> 00:29:17,587
Hello.
244
00:29:17,666 --> 00:29:18,655
Come here, come.
245
00:29:18,733 --> 00:29:19,563
Come.
246
00:29:19,634 --> 00:29:20,931
Why don't you come over
here for a second?
247
00:29:21,603 --> 00:29:24,231
Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat.
248
00:29:24,306 --> 00:29:25,830
Come.
249
00:29:28,343 --> 00:29:29,742
Have a seat.
250
00:29:29,811 --> 00:29:33,212
Hey, why are you always so
secretive about the thing you do?
251
00:29:33,281 --> 00:29:34,748
What's up?
252
00:29:34,916 --> 00:29:35,883
Have a drink.
253
00:29:35,951 --> 00:29:38,043
Girls, get out.
254
00:29:38,118 --> 00:29:39,107
What are you doing?
255
00:29:39,186 --> 00:29:41,518
Don't ruin the fun.
Relax.
256
00:29:41,589 --> 00:29:43,648
Say hello to President Baek.
257
00:29:43,724 --> 00:29:45,988
From the Baek-Sang Management Agency.
258
00:29:48,996 --> 00:29:50,964
Hi. I'm sorry I was rude
the other day.
259
00:29:51,031 --> 00:29:53,795
- I guess we had a misunderstanding.
- Is that why you came here?
260
00:29:53,867 --> 00:29:55,129
Yes, that and...
261
00:29:55,202 --> 00:29:58,330
There was no misunderstanding.
262
00:29:58,405 --> 00:30:00,395
Who do you think we are?
263
00:30:01,441 --> 00:30:03,500
- Hey, Sunwoo!
- You be quiet.
264
00:30:04,143 --> 00:30:06,043
Don't use your people
to mess with me anymore.
265
00:30:06,112 --> 00:30:07,136
Sunwoo!
266
00:30:08,181 --> 00:30:10,672
He's here as my guest today!
267
00:30:12,085 --> 00:30:16,112
Damn it, how could you
do this to me?
268
00:30:16,189 --> 00:30:17,816
I can do this because it's you.
269
00:30:25,864 --> 00:30:30,995
Kim Sunwoo, do you think
the world is all yours?
270
00:30:32,938 --> 00:30:34,599
Don't do anything you'll regret.
271
00:30:59,897 --> 00:31:00,591
Aren't you going?
272
00:31:00,665 --> 00:31:02,792
- You go first.
- See you.
273
00:31:53,214 --> 00:31:54,340
Heesoo.
274
00:31:55,583 --> 00:31:56,914
Hi.
275
00:31:58,686 --> 00:32:00,153
Did you have a good date today?
276
00:32:00,221 --> 00:32:01,688
Stop kidding.
277
00:32:04,292 --> 00:32:06,157
Where did you say
you'd sleep tonight?
278
00:32:12,266 --> 00:32:12,925
Thanks.
279
00:32:14,000 --> 00:32:14,932
How should we do this?
280
00:32:15,001 --> 00:32:16,798
I will call you tomorrow.
281
00:32:19,406 --> 00:32:20,498
Just call me...
282
00:33:20,030 --> 00:33:21,292
Yeah, Min-gi.
283
00:33:26,069 --> 00:33:28,833
That asshole can't drive for shit!
284
00:33:28,906 --> 00:33:30,464
I wasn't talking...
285
00:33:32,643 --> 00:33:34,110
I wasn't talking to you.
286
00:33:34,912 --> 00:33:36,106
What about Moon Suk?
287
00:33:37,114 --> 00:33:38,877
Did you go down to the club?
288
00:33:39,817 --> 00:33:41,079
Ok.
289
00:34:37,872 --> 00:34:38,861
Who is it?
290
00:34:43,711 --> 00:34:45,178
Who is it?
291
00:35:13,005 --> 00:35:14,063
Seyoon, don't!
292
00:35:18,577 --> 00:35:19,509
Seyoon!
293
00:35:19,978 --> 00:35:21,036
Stop it!
294
00:35:26,585 --> 00:35:27,449
You bastard!
295
00:36:11,928 --> 00:36:14,055
You know who I'm calling, don't you?
296
00:36:16,700 --> 00:36:18,530
Any last words?
297
00:36:41,789 --> 00:36:43,518
You finish them off yourself.
298
00:37:36,809 --> 00:37:38,436
Okay. This is what we'll do.
299
00:37:39,745 --> 00:37:41,212
I'll give you a chance.
300
00:37:42,081 --> 00:37:43,514
Listen. Both of you.
301
00:37:45,217 --> 00:37:47,776
You must never see each other again.
302
00:37:48,353 --> 00:37:52,289
All this today never happened
for any of us, including me...
303
00:37:52,357 --> 00:37:54,154
This moment never existed.
304
00:37:55,160 --> 00:37:56,627
Erase it completely.
305
00:37:56,695 --> 00:37:58,993
Not just from your memories,
but from your habits, too.
306
00:38:00,265 --> 00:38:01,960
Don't say it's hard...
307
00:38:02,467 --> 00:38:05,561
Because this can get more serious
than either of you can imagine.
308
00:38:06,037 --> 00:38:07,867
No point thinking about it
any longer so...
309
00:38:07,938 --> 00:38:09,633
You, hurry, get dressed and leave.
310
00:38:18,582 --> 00:38:20,106
Seyoon, don't do this.
311
00:38:21,618 --> 00:38:25,645
- Seyoon!
- Heesoo, Heesoo.
312
00:38:27,491 --> 00:38:27,855
Heesoo.
313
00:38:27,925 --> 00:38:29,722
- Leave me alone!
- Listen to me!
314
00:38:29,792 --> 00:38:30,816
Let me go!
315
00:38:35,531 --> 00:38:38,466
Do you really believe we can just
forget about what happened here tonight?
316
00:38:38,534 --> 00:38:40,331
- This...
- Do you... really... think so?
317
00:38:40,403 --> 00:38:44,863
I was just looking
for the best way out of this.
318
00:38:45,942 --> 00:38:48,740
Okay, you can go now.
319
00:38:48,811 --> 00:38:50,176
Heesoo.
320
00:38:50,246 --> 00:38:52,475
I don't have anything else to say.
321
00:38:53,248 --> 00:38:55,614
You understand I can't say
anything, right?
322
00:38:56,151 --> 00:38:58,813
Should I thank you
for saving my life or something?
323
00:39:02,023 --> 00:39:06,426
Please leave now.
I'll do as you say.
324
00:39:08,730 --> 00:39:10,095
Heesoo.
325
00:39:15,169 --> 00:39:16,796
That's not the way it is.
326
00:39:19,140 --> 00:39:21,131
You know it can't be erased.
327
00:39:55,875 --> 00:39:57,536
Hey, open the window.
328
00:40:03,782 --> 00:40:04,976
Hey!
329
00:40:54,097 --> 00:40:56,258
That fucking asshole!
330
00:41:05,641 --> 00:41:07,506
What's wrong with that guy?
331
00:41:09,311 --> 00:41:10,107
Hey!
332
00:41:19,655 --> 00:41:20,986
Asshole!
333
00:42:25,618 --> 00:42:26,778
Who's there?
334
00:42:27,920 --> 00:42:29,945
Get out here,
335
00:42:30,990 --> 00:42:33,151
you pricks!
336
00:42:34,059 --> 00:42:37,620
Come on out. Now.
337
00:43:02,019 --> 00:43:03,816
Are you alone?
338
00:43:06,623 --> 00:43:08,022
Let's just go one-on-one then.
339
00:43:08,125 --> 00:43:10,958
I'm Oh Moo-sung from Samseongyo.
340
00:43:11,028 --> 00:43:13,360
Whoever the fuck you are,
just get over here.
341
00:43:13,430 --> 00:43:15,125
I'm sick of talking.
342
00:43:25,808 --> 00:43:27,366
Calm down.
343
00:43:27,443 --> 00:43:29,411
I only came to give you a message.
344
00:43:29,479 --> 00:43:31,310
Did Mr. Baek send you?
345
00:43:33,116 --> 00:43:34,606
Tell me.
346
00:43:35,451 --> 00:43:39,581
Apologize.
Then nothing will happen.
347
00:43:40,522 --> 00:43:44,014
"I. Was. Wrong. "
Three little words.
348
00:43:44,659 --> 00:43:48,857
If you say those three words,
nothing horrible will happen.
349
00:43:49,664 --> 00:43:54,328
"I. Was. Wrong. "
Just three words.
350
00:43:55,537 --> 00:43:57,937
Fuck. Off. Asshole.
351
00:44:00,108 --> 00:44:01,973
Think it over.
352
00:44:02,044 --> 00:44:05,206
Stop talking shit and
get the fuck outta here.
353
00:45:13,344 --> 00:45:15,608
Everyone's got to live their life.
354
00:45:45,375 --> 00:45:47,206
Aren't you going
to answer the phone?
355
00:45:47,277 --> 00:45:49,541
It's okay, it's not important.
356
00:45:57,920 --> 00:45:59,478
Would you like some coffee?
357
00:46:01,857 --> 00:46:04,485
No, it's okay.
I have to go soon.
358
00:46:08,664 --> 00:46:09,995
Come over here.
359
00:46:21,976 --> 00:46:23,773
You look pretty upset.
360
00:46:23,845 --> 00:46:25,142
What's wrong?
361
00:46:26,948 --> 00:46:28,506
No, I'm ok.
362
00:46:30,118 --> 00:46:31,710
Hey!
363
00:46:32,754 --> 00:46:35,018
But I'm moving out.
364
00:46:35,089 --> 00:46:36,750
I put this house up for sale.
365
00:46:45,032 --> 00:46:47,466
Do you know why I like you?
366
00:46:49,369 --> 00:46:53,738
It's because you don't care
what other people think.
367
00:46:53,807 --> 00:46:55,001
That's interesting.
368
00:46:56,109 --> 00:46:58,976
I used to think you were to young.
369
00:46:59,046 --> 00:47:01,104
But I still come
to see you, like today.
370
00:47:01,180 --> 00:47:03,546
And you still make me look for you.
371
00:47:04,183 --> 00:47:06,048
That's what I like about you.
372
00:47:08,788 --> 00:47:13,487
What do you think it is?
Being young is a gift, too.
373
00:47:15,127 --> 00:47:21,293
As you get older,
you lose patience.
374
00:49:48,374 --> 00:49:51,309
Ma'am... ma'am...
375
00:49:53,846 --> 00:49:55,541
Ma'am... ma'am...
376
00:49:58,316 --> 00:50:04,846
Ma'am... ma'am...
377
00:50:25,609 --> 00:50:28,373
Hey, Sunwoo.
378
00:50:28,912 --> 00:50:35,181
Well, well...
What's a great guy like you...
379
00:50:35,252 --> 00:50:38,153
...doing in a place like this, huh?
380
00:50:40,490 --> 00:50:45,654
Oh my, you fucked up
pretty bad, didn't you?
381
00:50:45,728 --> 00:50:50,495
Do you know what you're doing now?
382
00:50:52,701 --> 00:50:57,161
Shit, fucking rotten.
383
00:50:57,239 --> 00:51:00,299
Don't waste time,
just get rid of him.
384
00:51:47,087 --> 00:51:50,021
This is really gross.
385
00:51:52,758 --> 00:51:55,921
Where's the cocky Mr. Kim now?
386
00:51:55,995 --> 00:52:01,297
Smile, like a professional. Smile.
387
00:52:05,538 --> 00:52:08,701
We'll never forget about this.
388
00:52:17,916 --> 00:52:21,682
You have no idea what's happening.
389
00:52:32,830 --> 00:52:35,298
Keep your fucking head down, asshole!
390
00:53:32,087 --> 00:53:33,782
Why'd you do it?
391
00:53:37,225 --> 00:53:39,556
Why didn't you just call me?
392
00:53:41,362 --> 00:53:43,557
It's not like you.
393
00:53:44,031 --> 00:53:45,931
So what was the reason?
394
00:53:49,670 --> 00:53:52,104
Don't feel like talking?
395
00:53:52,640 --> 00:53:54,505
Want it to end like this?
396
00:54:32,478 --> 00:54:34,605
This is how things work
in this business.
397
00:54:35,381 --> 00:54:37,042
Don't blame anybody.
398
00:54:41,520 --> 00:54:43,886
The world's a funny place.
399
00:54:47,191 --> 00:54:49,159
You know what?
400
00:54:49,227 --> 00:54:52,754
People don't matter for shit.
401
00:54:52,830 --> 00:54:55,094
No one can ever see
what's coming next.
402
00:54:58,102 --> 00:54:59,569
What are you going to do?
403
00:55:01,439 --> 00:55:03,304
Relax and just sit tight.
404
00:55:04,008 --> 00:55:04,633
Mr. Moon.
405
00:55:08,545 --> 00:55:12,948
Yes, sir. Okay.
406
00:55:16,353 --> 00:55:19,516
The boss is giving you a chance.
407
00:55:23,026 --> 00:55:25,017
Why didn't you tell me?
408
00:55:25,095 --> 00:55:27,928
Why did you make that mistake?
409
00:55:31,767 --> 00:55:36,261
If the two of them
never meet again...
410
00:55:37,006 --> 00:55:38,598
Go on.
411
00:55:40,743 --> 00:55:46,841
If they can keep that promise,
I thought it would be best.
412
00:55:49,085 --> 00:55:53,180
No... not that kind of thing.
Tell me the real reason.
413
00:55:54,422 --> 00:55:56,890
Just be honest.
414
00:55:57,792 --> 00:56:02,593
Was it because of her?
415
00:56:04,466 --> 00:56:06,161
What?
416
00:56:09,471 --> 00:56:10,699
You can't say?
417
00:56:14,808 --> 00:56:16,901
Put Moon back on.
418
00:56:16,977 --> 00:56:18,808
Yes, sir. Okay.
419
00:56:18,879 --> 00:56:23,282
Yes.
420
00:56:23,951 --> 00:56:25,543
Okay, sir.
421
00:56:27,087 --> 00:56:28,384
Grab his arms.
422
00:56:29,757 --> 00:56:30,485
Hey, what are you doing?
423
00:56:30,557 --> 00:56:33,253
- Let me go, asshole.
- Bring it here.
424
00:56:33,961 --> 00:56:36,554
What are you doing?
425
00:56:38,364 --> 00:56:40,855
Let me go,
426
00:56:41,734 --> 00:56:47,695
Hey! Hey, Moon.
427
00:56:47,774 --> 00:56:49,173
Don't do this. Don't.
428
00:56:57,350 --> 00:57:00,477
- Don't do this.
- Hold him tight.
429
00:58:00,844 --> 00:58:01,970
Hey, Moon!!
430
00:58:04,847 --> 00:58:08,681
Hey! Moon, ah, Moon, Moon.
431
00:58:13,822 --> 00:58:22,696
Moon, don't do this.
432
00:58:25,968 --> 00:58:27,958
You...
433
00:59:42,657 --> 00:59:46,388
Was the hole too shallow?
434
00:59:47,128 --> 00:59:50,063
Congratulations, anyway.
You survived.
435
01:00:46,587 --> 01:00:50,387
There's a present for you
in the bag. Open it.
436
01:00:53,594 --> 01:00:56,358
Don't play games
with another man's life.
437
01:00:58,298 --> 01:01:03,132
Ha-ha. You asshole.
438
01:01:03,202 --> 01:01:07,434
You're trying to be cool
to the end, huh?
439
01:01:12,145 --> 01:01:13,237
Is this cool?
440
01:01:20,720 --> 01:01:23,654
Do as I say, asshole.
441
01:01:31,196 --> 01:01:33,357
He says you have 15 minutes.
442
01:01:34,099 --> 01:01:37,330
Call him as soon as you figure out
what you should say.
443
01:01:43,441 --> 01:01:45,840
Remember what happened
with Young-duk back then?
444
01:01:48,412 --> 01:01:51,677
You probably told him
something like this...
445
01:01:53,651 --> 01:01:57,382
"No turning back.
Just accept it. "
446
01:01:58,556 --> 01:02:00,820
And you just cut his wrist.
447
01:02:01,592 --> 01:02:03,457
It was awesome.
448
01:02:09,132 --> 01:02:13,296
Spend your 15 minutes wisely.
Don't disappoint the boss.
449
01:02:13,369 --> 01:02:15,234
You owe him your life.
450
01:02:17,740 --> 01:02:25,237
They're probably digging the hole
three times deeper this time.
451
01:02:35,324 --> 01:02:36,586
Here.
452
01:04:21,491 --> 01:04:25,587
Yes, I see.
453
01:04:35,439 --> 01:04:42,607
Did you beg for forgiveness?
So this is how it ends.
454
01:04:42,679 --> 01:04:46,136
You're one lucky bastard.
455
01:04:46,916 --> 01:04:48,440
Give it here.
456
01:04:54,457 --> 01:04:58,257
What's this?
There's no battery!
457
01:06:51,836 --> 01:06:53,360
Step back.
458
01:08:32,665 --> 01:08:36,157
Stop digging.
We're so fucked.
459
01:09:41,931 --> 01:09:46,265
Oh, those little shits.
Like they haven't done enough.
460
01:09:46,335 --> 01:09:48,064
They're worse than we are.
461
01:09:48,137 --> 01:09:50,037
Seems you have a lot of guests.
462
01:09:50,106 --> 01:09:51,505
Yes.
463
01:09:51,574 --> 01:09:55,703
He wants to run again...
464
01:09:58,313 --> 01:10:00,781
Anyway, I heard the news.
465
01:10:02,584 --> 01:10:04,643
How did this happen?
466
01:10:06,988 --> 01:10:09,183
It's a long story...
467
01:10:09,257 --> 01:10:15,388
You should have just left it
to us from the beginning.
468
01:10:22,836 --> 01:10:25,134
I'm sorry. I was rude.
469
01:10:25,205 --> 01:10:28,470
No, it's mostly my fault.
470
01:10:28,976 --> 01:10:32,434
If the hammer is light,
the nail will rise back up.
471
01:10:36,950 --> 01:10:39,850
Let's get things straight.
472
01:10:39,919 --> 01:10:43,218
What would you like us
to do for you?
473
01:10:57,837 --> 01:11:03,775
Years ago, a smart young man
was working for me.
474
01:11:04,443 --> 01:11:07,378
One day I got him to do a simple job.
475
01:11:07,446 --> 01:11:10,540
I guess he thought it was
no big deal. He made a mistake.
476
01:11:11,216 --> 01:11:15,482
Thinking about it now,
it wasn't such a serious mistake.
477
01:11:15,554 --> 01:11:18,148
I could have just told him off
and let it go.
478
01:11:18,223 --> 01:11:21,624
But he was kind of strange.
479
01:11:21,693 --> 01:11:24,490
He wouldn't admit
it was his fault.
480
01:11:24,562 --> 01:11:27,326
He said he didn't do
anything wrong.
481
01:11:27,965 --> 01:11:31,093
He could've been right.
It might have been my fault.
482
01:11:31,168 --> 01:11:36,071
But what are families for?
483
01:11:36,140 --> 01:11:39,041
If the boss says you're wrong,
then you're wrong...
484
01:11:39,143 --> 01:11:42,340
...even if you didn't really do it.
485
01:11:44,247 --> 01:11:46,715
Then it's over. Period!
486
01:11:46,783 --> 01:11:49,650
But that guy lost his hand.
487
01:11:50,587 --> 01:11:56,457
One promising guy's life ended
just like that one morning.
488
01:12:04,134 --> 01:12:07,728
This time, one hand is not enough.
489
01:12:11,640 --> 01:12:14,507
Hello? Just a second.
490
01:12:14,576 --> 01:12:15,975
Min-gi!
491
01:12:22,117 --> 01:12:23,812
Yes, hello.
492
01:12:30,925 --> 01:12:36,454
Yes, I see.
493
01:13:54,138 --> 01:13:56,003
Yes, President Won.
494
01:13:56,641 --> 01:13:59,200
Don't you think it's been enough?
495
01:13:59,977 --> 01:14:01,376
Are you all right?
496
01:14:02,045 --> 01:14:03,808
Do I look all right?
497
01:14:04,314 --> 01:14:06,578
He used to have a good reputation,
didn't he?
498
01:14:06,650 --> 01:14:11,246
What about you?
Does your reputation fit you?
499
01:14:11,321 --> 01:14:13,482
Why are you doing this?
500
01:14:14,091 --> 01:14:17,026
I guess I misjudged him.
501
01:14:17,094 --> 01:14:19,118
What are you going to do?
502
01:14:20,429 --> 01:14:21,862
I don't know.
503
01:14:23,165 --> 01:14:25,690
Reasons don't matter anymore.
504
01:14:26,369 --> 01:14:28,269
I don't know...
505
01:14:31,173 --> 01:14:34,267
I guess I'm going to put an end
to this anyway.
506
01:14:34,343 --> 01:14:36,607
I'll see it to the end...
507
01:15:17,151 --> 01:15:18,709
Who is it?
508
01:15:21,922 --> 01:15:23,150
Who is it?
509
01:16:03,562 --> 01:16:05,223
Let's see the money first.
510
01:16:06,698 --> 01:16:09,962
Will this be okay?
Check if this is shady money.
511
01:16:10,034 --> 01:16:13,094
Wait. Let me see
what kind of guy this is.
512
01:16:17,675 --> 01:16:19,302
What are you going to use it for?
513
01:16:22,279 --> 01:16:24,247
Do I have to tell you all that?
514
01:16:25,116 --> 01:16:26,481
If we can't be sure,
we can't give it to you...
515
01:16:26,550 --> 01:16:28,984
No matter how much money
you pay.
516
01:16:29,620 --> 01:16:31,451
We gonna make a deal or what?
517
01:16:35,792 --> 01:16:37,589
What shall we do?
518
01:16:38,061 --> 01:16:44,762
I can't figure out this guy.
519
01:16:44,834 --> 01:16:47,962
What if he's a rat for the cops?
520
01:16:48,038 --> 01:16:49,528
Are you sure he's not a rat?
521
01:16:49,606 --> 01:16:52,040
Dammit! Don't yell in my ear.
522
01:16:52,108 --> 01:16:54,473
Hold on...
523
01:16:56,812 --> 01:16:59,144
Let me think.
524
01:17:01,884 --> 01:17:05,047
Tell him to come tomorrow by 4.
525
01:17:05,120 --> 01:17:06,587
With the money.
526
01:17:07,790 --> 01:17:10,884
Mikhail, if it were you,
would you come again?
527
01:17:11,360 --> 01:17:12,384
Damn it!
528
01:17:12,461 --> 01:17:14,588
Why are you saying
my name?
529
01:17:14,663 --> 01:17:17,529
We said we wouldn't use names.
You moron!
530
01:17:17,598 --> 01:17:20,123
How would you like it
if I said your name is Myung-gu?
531
01:17:20,201 --> 01:17:23,466
How would you like it, asshole?
532
01:17:23,538 --> 01:17:24,903
What? Asshole?
533
01:17:24,972 --> 01:17:26,405
Yes, asshole,
I said you're an asshole!
534
01:17:26,474 --> 01:17:30,968
Damn you bastard,
come here just a second.
535
01:17:31,279 --> 01:17:35,511
Are you going to screw with me?
Try it, you idiot.
536
01:17:41,722 --> 01:17:43,747
Ah, ok, ok.
537
01:17:46,193 --> 01:17:48,661
Bastard. Go back to your country!
538
01:17:50,363 --> 01:17:54,697
So useless...
539
01:18:06,112 --> 01:18:08,512
Come here by 4 o'clock tomorrow.
540
01:18:08,581 --> 01:18:09,639
You have to come alone.
541
01:18:09,715 --> 01:18:13,981
Is there anyone
who can vouch for you?
542
01:18:14,053 --> 01:18:16,817
We can't give you anything
unless we're sure about you.
543
01:18:16,889 --> 01:18:20,757
Find someone by tomorrow
who can vouch for you.
544
01:18:22,094 --> 01:18:24,789
All right, see you tomorrow.
545
01:18:40,945 --> 01:18:42,207
Damn...
546
01:18:42,280 --> 01:18:43,770
Hey, watch it!
547
01:18:43,848 --> 01:18:45,508
Just shut up.
548
01:18:50,888 --> 01:18:52,788
What's this?
I don't recognize this number.
549
01:18:52,856 --> 01:18:54,585
Hey, Myung-gu, Myung-gu!
550
01:18:54,658 --> 01:18:56,785
Hello!
551
01:19:37,532 --> 01:19:39,625
Here's a new face!
552
01:19:39,701 --> 01:19:41,430
Who did you say referred you?
553
01:19:42,137 --> 01:19:43,832
President Han introduced me.
554
01:19:43,905 --> 01:19:44,894
President Han?
555
01:19:45,841 --> 01:19:47,103
Which President Han?
556
01:19:48,109 --> 01:19:49,508
He says it's President Han
from Gyungsan.
557
01:19:49,578 --> 01:19:51,068
Aha! Han Sang-shik...
558
01:19:52,379 --> 01:19:54,574
What's your connection with him?
559
01:19:54,648 --> 01:19:58,345
He supplies our place
with Russian dancers.
560
01:20:00,287 --> 01:20:01,515
A nightclub, is it?
561
01:20:01,589 --> 01:20:02,715
Yes.
562
01:20:03,657 --> 01:20:06,956
I see. But why do you
need our merchandise?
563
01:20:07,027 --> 01:20:09,962
I'm just following orders,
so I don't know the specifics.
564
01:20:12,099 --> 01:20:13,861
What happened to your face?
565
01:20:16,669 --> 01:20:18,728
Have you used this sort of
Merchandise before?
566
01:20:18,805 --> 01:20:19,669
Yes.
567
01:20:19,739 --> 01:20:20,899
Where?
568
01:20:21,541 --> 01:20:23,099
I used to be a bodyguard.
569
01:20:23,176 --> 01:20:24,438
You're a novice.
570
01:20:24,510 --> 01:20:26,671
Well, I'm not the one
who'll be using it, so...
571
01:20:26,746 --> 01:20:28,577
You know how to take apart
a gun and put it back together?
572
01:20:28,648 --> 01:20:29,842
I've done it before.
573
01:20:29,916 --> 01:20:30,746
Hey.
574
01:20:30,817 --> 01:20:32,478
Hey, bring the guns over here.
575
01:21:08,552 --> 01:21:10,247
Have you...
576
01:21:10,321 --> 01:21:11,879
Have you ever seen anything
like this?
577
01:21:13,457 --> 01:21:13,980
This is...
578
01:21:14,058 --> 01:21:17,050
probably different
from what you used.
579
01:21:17,628 --> 01:21:21,757
The finest gun manufactured
in Russia.
580
01:21:23,733 --> 01:21:27,829
The Stechkin Automatic Pistol.
581
01:21:27,904 --> 01:21:29,997
The KGB boys used to use it.
582
01:21:31,174 --> 01:21:32,664
You brought the money?
583
01:21:41,952 --> 01:21:42,940
Just a moment.
584
01:21:44,553 --> 01:21:47,488
I think we need
to check you out first.
585
01:21:49,725 --> 01:21:51,352
I told you already.
586
01:21:51,427 --> 01:21:53,520
I heard what you said, but...
587
01:21:54,029 --> 01:21:56,657
I'd like to hear what
Han Sang-shik has to say.
588
01:21:56,732 --> 01:21:59,326
Hey, give Mr. Han a call...
589
01:21:59,401 --> 01:22:03,360
On your way back,
bring the rapid-fire magazines.
590
01:22:03,439 --> 01:22:04,905
It will only take a second.
591
01:22:26,793 --> 01:22:30,229
Want me to teach you
how to use it while we wait?
592
01:22:30,297 --> 01:22:33,289
All right, now watch me
and do what I do.
593
01:22:33,367 --> 01:22:35,494
You have to be able to do this
to teach others how to use them.
594
01:22:41,241 --> 01:22:42,401
Okay, look.
595
01:22:50,716 --> 01:22:51,410
See?
596
01:22:52,318 --> 01:22:53,945
Fast, fast, fast.
597
01:22:55,021 --> 01:22:56,716
Take a good look.
598
01:22:56,789 --> 01:22:57,915
Now, first...
599
01:22:57,990 --> 01:23:00,288
unscrew this...
600
01:23:00,359 --> 01:23:03,988
then push this up and in.
601
01:23:04,063 --> 01:23:05,553
Easy, huh? Next...
602
01:23:05,631 --> 01:23:07,599
load the magazine...
603
01:23:07,666 --> 01:23:09,258
And then... bang.
604
01:23:12,470 --> 01:23:13,801
Simple, isn't it?
605
01:23:13,872 --> 01:23:16,397
Try one more time. Here.
606
01:23:25,250 --> 01:23:27,684
Okay, let's see how well
you were watching.
607
01:23:27,752 --> 01:23:28,844
They said they'll call back right away.
608
01:23:28,920 --> 01:23:30,046
Alright, alright, one second.
609
01:23:30,121 --> 01:23:31,486
Hey, look at this.
610
01:23:31,556 --> 01:23:35,423
Let's start at the same time,
okay?
611
01:23:35,492 --> 01:23:38,552
Hey, no bullets. Ready?
612
01:23:38,629 --> 01:23:40,563
One, two, three.
613
01:23:55,179 --> 01:23:57,669
Damn.
614
01:23:59,782 --> 01:24:02,342
Hello? Who?
615
01:24:02,418 --> 01:24:03,942
Ah, Mr. Han.
616
01:24:06,355 --> 01:24:08,721
You sent me someone?
617
01:24:08,791 --> 01:24:12,090
You know, the errand guy.
618
01:24:13,596 --> 01:24:14,756
Huh?
619
01:25:06,513 --> 01:25:09,346
What's with him? Drunk again?
620
01:26:13,109 --> 01:26:14,736
Brother!
621
01:26:14,811 --> 01:26:17,279
Why aren't you answering?
622
01:26:17,347 --> 01:26:18,712
You not around?
623
01:26:18,782 --> 01:26:20,579
I just arrived.
624
01:26:20,650 --> 01:26:22,277
I'm bringing the merchandise.
625
01:26:22,352 --> 01:26:24,479
I'll be there in about an hour.
626
01:26:24,554 --> 01:26:25,714
See you then.
627
01:27:03,291 --> 01:27:06,283
Stop staring at me
and call President Baek.
628
01:27:09,797 --> 01:27:11,492
I don't have much time.
629
01:28:35,245 --> 01:28:37,713
What are you doing?
Hurry up man...
630
01:28:39,083 --> 01:28:41,745
The ice rink, right?
631
01:28:43,120 --> 01:28:45,679
I've been waiting here forever.
632
01:28:48,157 --> 01:28:50,387
Call me right away when you get
this message.
633
01:28:56,899 --> 01:28:59,265
Damn, it's fucking cold in here.
634
01:29:31,165 --> 01:29:32,860
Surprised?
635
01:29:32,933 --> 01:29:37,836
Thought you'd never
see me again? Smile.
636
01:29:40,875 --> 01:29:43,844
Hey, let's be professional.
637
01:29:43,911 --> 01:29:49,440
I thought about it, and lots of
people have bad memories, right?
638
01:29:49,517 --> 01:29:52,542
Memories that can never
be erased, no matter what.
639
01:29:53,753 --> 01:29:56,654
But at least you can erase
the traces...
640
01:29:56,723 --> 01:29:58,714
I mean, the people who caused
those memories.
641
01:29:59,192 --> 01:30:01,126
What are you talking about?
642
01:30:01,194 --> 01:30:05,096
Life is full of all kinds of shit.
Why are you acting like a child?
643
01:30:05,165 --> 01:30:08,134
I'm saying that you're just
a shitty memory for me.
644
01:30:08,201 --> 01:30:09,133
And I'm...
645
01:30:13,906 --> 01:30:16,033
oh, never mind.
Let me ask you one thing.
646
01:30:17,209 --> 01:30:19,109
Why did you do that to me?
647
01:30:24,683 --> 01:30:27,675
Oh for fuck's sake...
648
01:30:34,826 --> 01:30:36,384
Hey, Mr. Sunwoo...
649
01:30:38,563 --> 01:30:40,463
You bastard.
650
01:30:42,233 --> 01:30:44,292
Damn, you piece of shit!
651
01:30:46,204 --> 01:30:48,502
You fucking asshole!
652
01:30:49,207 --> 01:30:51,869
You thought I was an amateur?
653
01:30:57,414 --> 01:31:00,042
What's that supposed to mean?
654
01:31:00,584 --> 01:31:04,350
You think it's unfair? Unfair?
655
01:31:05,689 --> 01:31:07,850
Can't you figure out
the reason for all this?
656
01:31:07,924 --> 01:31:10,415
You keep looking
in all the wrong places.
657
01:31:10,494 --> 01:31:13,429
Then you shouldn't have come to me.
658
01:31:16,800 --> 01:31:18,733
Life is about suffering.
659
01:31:18,801 --> 01:31:20,063
Didn't you know that?
660
01:31:20,135 --> 01:31:22,296
Hey you, stand up straight.
Straight.
661
01:31:22,371 --> 01:31:25,738
I'll teach you a lesson.
Stand up straight.
662
01:31:29,645 --> 01:31:31,340
Just a moment. Wait.
663
01:32:01,142 --> 01:32:02,609
Damn.
664
01:32:07,247 --> 01:32:08,646
Ah, fuck.
665
01:32:16,323 --> 01:32:18,188
What was that?
666
01:32:20,193 --> 01:32:21,888
Oh, hi, how are you?
667
01:32:23,430 --> 01:32:26,455
Did you hear some kind of bang?
668
01:32:27,266 --> 01:32:29,427
The sound of a hole
being ripped out of life.
669
01:32:29,502 --> 01:32:32,494
Huh? Oh, okay.
670
01:32:32,572 --> 01:32:35,973
Things are tough these days.
Everyone's having hard times.
671
01:32:36,042 --> 01:32:38,067
It's getting cold.
Winter's coming.
672
01:32:38,144 --> 01:32:39,304
It's too damn hard to live.
673
01:32:39,378 --> 01:32:42,245
I wonder what the politicians
are doing for us.
674
01:32:42,315 --> 01:32:47,581
Because of the new bus-only lanes,
Driving downtown is harder.
675
01:32:47,652 --> 01:32:50,212
Mister, please take me downtown.
676
01:32:50,689 --> 01:32:51,986
Oh, okay.
677
01:33:02,767 --> 01:33:07,966
You messed with the wrong guy.
Watch yourself.
678
01:33:22,119 --> 01:33:23,051
Damn.
679
01:33:25,055 --> 01:33:26,215
Untie the ropes.
680
01:33:36,232 --> 01:33:37,096
Bring me a phone.
681
01:33:37,166 --> 01:33:37,825
What?
682
01:33:37,900 --> 01:33:40,095
Bring me a phone, you asshole!
683
01:34:06,161 --> 01:34:08,391
I'll make it short.
684
01:34:10,866 --> 01:34:12,766
You've seen Sunwoo, right?
685
01:34:15,636 --> 01:34:17,365
You mean Mr. Kim?
686
01:34:17,872 --> 01:34:19,032
That's right, Manager Kim.
687
01:34:19,106 --> 01:34:21,700
You haven't seen him lately,
have you? Where is he?
688
01:34:22,743 --> 01:34:24,938
How would I know?
689
01:34:50,203 --> 01:34:53,866
Hey Mi-ae. I'm on my way now.
690
01:34:55,508 --> 01:34:56,440
Yes.
691
01:35:01,980 --> 01:35:04,778
[1 Missed Call: KIM Sunwoo]
692
01:35:16,962 --> 01:35:20,125
Get out. Hurry up!
693
01:35:20,199 --> 01:35:21,860
Hey! Hurry up!
694
01:36:01,071 --> 01:36:04,370
I'll be downstairs.
So call me if something happens.
695
01:36:17,520 --> 01:36:22,958
Here. That guy dropped this off
and just left.
696
01:37:37,963 --> 01:37:39,658
How did it get to this point?
697
01:37:46,238 --> 01:37:47,762
It's okay.
698
01:37:49,641 --> 01:37:51,541
It's okay...
699
01:38:11,929 --> 01:38:13,692
Moon Suk.
700
01:38:15,199 --> 01:38:16,689
Who's that?
701
01:39:51,724 --> 01:39:53,624
You can't come this way, sir.
702
01:41:32,020 --> 01:41:34,386
Let's not make a fuss.
703
01:41:36,057 --> 01:41:37,752
This is my last stop.
704
01:41:39,293 --> 01:41:41,158
I've nowhere to go.
705
01:41:56,276 --> 01:42:00,110
You really want to take it this far?
706
01:42:01,747 --> 01:42:03,806
Why did you do that to me?
707
01:42:06,686 --> 01:42:10,087
Tell me why.
708
01:42:11,657 --> 01:42:14,421
You insulted me.
709
01:42:14,994 --> 01:42:18,953
No, not that kind of thing.
Tell me the real reason.
710
01:42:24,669 --> 01:42:26,227
Tell me.
711
01:42:28,140 --> 01:42:34,602
I've been thinking about this
a lot, and I still don't get it.
712
01:42:37,415 --> 01:42:43,047
Tell me, how did we come to this?
713
01:42:45,456 --> 01:42:47,356
How did this happen?
714
01:42:47,591 --> 01:42:50,458
Were you really going to kill me?
715
01:42:52,429 --> 01:42:55,592
Were you really?
716
01:42:55,666 --> 01:43:01,195
I've served you like a dog,
for 7 years.
717
01:43:02,106 --> 01:43:03,767
Say me something.
718
01:43:04,708 --> 01:43:07,199
Anything. Tell me!
719
01:43:49,184 --> 01:43:53,711
What's gotten into you?
720
01:43:56,891 --> 01:43:58,654
Was it because of her?
721
01:44:16,810 --> 01:44:18,334
Don't do this.
722
01:45:09,527 --> 01:45:13,156
But we can't turn back
time now, can we?
723
01:51:19,747 --> 01:51:21,237
Hello?
724
01:51:27,187 --> 01:51:30,054
Hello?
725
01:52:09,861 --> 01:52:11,954
This is too harsh...
726
01:54:35,233 --> 01:54:40,796
One late autumn night,
the disciple woke up crying.
727
01:54:41,139 --> 01:54:46,372
So the master asked the disciple...
728
01:54:47,245 --> 01:54:51,511
- "Did you have a nightmare?"
- "No. "
729
01:54:51,583 --> 01:54:54,051
"Did you have a sad dream?"
730
01:54:54,118 --> 01:54:56,382
"No," said the disciple.
731
01:54:56,454 --> 01:54:58,978
"I had a sweet dream. "
732
01:54:59,890 --> 01:55:02,916
Then why are you crying so sadly?
733
01:55:02,993 --> 01:55:08,363
The disciple answered quietly,
while wiping his tears...
734
01:55:09,433 --> 01:55:14,029
"Because the dream
I had can't come true. "
735
01:56:14,027 --> 01:56:59,827
MovieFull-HD.com
by PertamaX
50089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.