All language subtitles for Zum.Geburtstag.2013.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,320 --> 00:00:32,675 (schwerer Kontrabass) 2 00:00:35,480 --> 00:00:38,438 (unheimliche Streichmusik) 3 00:01:07,000 --> 00:01:10,117 (Streichmusik geht weiter) 4 00:01:58,600 --> 00:02:01,717 (ruhige Klaviermusik) 5 00:02:34,600 --> 00:02:36,591 (Fahrradbremse quietscht) 6 00:02:48,240 --> 00:02:50,913 (ruhige Klaviermusik geht weiter) 7 00:03:25,920 --> 00:03:28,878 (ruhige Klaviermusik) 8 00:04:00,520 --> 00:04:02,476 (Schulklingel) 9 00:04:10,520 --> 00:04:12,715 - Alles Gute zum Geburtstag. - Danke. 10 00:04:17,520 --> 00:04:21,479 Hier, dein Aufsatz. Den hab ich gut brauchen können. 11 00:04:28,560 --> 00:04:30,516 (Stimmengewirr) 12 00:04:52,960 --> 00:04:54,916 - Alles Gute, Paul. - Danke. 13 00:05:00,520 --> 00:05:03,159 (Lehrer) Darüber müssen wir nicht reden. 14 00:05:03,720 --> 00:05:05,153 Weiter so. 15 00:05:06,400 --> 00:05:07,833 Kein Kommentar. 16 00:05:08,480 --> 00:05:10,835 Zum Schluss die beiden besten Arbeiten. 17 00:05:11,120 --> 00:05:15,159 Grundverschiedene Ansätze, beide mit dem gewünschten Resultat. 18 00:05:15,440 --> 00:05:18,989 Paul Meier, Sie machen das mit untrüglicher Intuition. 19 00:05:21,160 --> 00:05:24,038 Georg Schmidt, Ihr Weg ist der ernsthafte. 20 00:05:24,320 --> 00:05:27,278 Der methodische. Ich bin schwer beeindruckt. 21 00:05:28,600 --> 00:05:30,556 (ruhige Klaviermusik) 22 00:05:57,200 --> 00:06:00,078 (Musik wird schneller und intensiver) 23 00:06:09,400 --> 00:06:11,356 (Georg jubelt) 24 00:06:20,080 --> 00:06:22,435 (Georg und Anna lachen) 25 00:06:38,800 --> 00:06:41,030 Willst du nicht schwimmen gehen? 26 00:06:41,320 --> 00:06:43,675 Du bist blöd. Das Wasser ist toll. 27 00:06:46,400 --> 00:06:49,949 Dir scheint eine Laus über die Leber gelaufen zu sein. 28 00:06:54,560 --> 00:06:57,028 Es hat doch nichts mit Anna zu tun, oder? 29 00:06:59,320 --> 00:07:01,197 Na los, spuck schon aus. 30 00:07:01,400 --> 00:07:04,153 Ich... hab's dir schon früher sagen wollen. 31 00:07:05,560 --> 00:07:07,516 Sie hat mir das hier gegeben. 32 00:07:15,000 --> 00:07:18,276 (düstere Musik) 33 00:07:25,200 --> 00:07:26,633 Also gut. 34 00:07:28,000 --> 00:07:30,116 Wenn du willst, Anna gehört dir. 35 00:07:30,400 --> 00:07:32,755 Nimm's als Geburtstagsgeschenk. 36 00:07:33,040 --> 00:07:34,758 Es trifft sich ganz gut. 37 00:07:35,040 --> 00:07:38,271 Mein Vater muss nach Leipzig. Ich wollte nicht mit. 38 00:07:38,560 --> 00:07:39,993 Aber jetzt... 39 00:07:43,160 --> 00:07:45,958 - Wie stellen wir's an? - Was anstellen? 40 00:07:46,160 --> 00:07:48,958 Damit sie keine nervigen Fragen stellt. 41 00:07:49,160 --> 00:07:52,675 Sag einfach, du hättest mich mit 'ner anderen gesehen. 42 00:07:57,000 --> 00:07:59,230 Dann leg mal los. Wähle. 43 00:07:59,520 --> 00:08:03,069 Was? Du willst, dass ich dir ein Mädchen aussuche? 44 00:08:05,320 --> 00:08:06,753 Nun? 45 00:08:13,400 --> 00:08:16,073 - Die da. - Welche? 46 00:08:16,360 --> 00:08:18,715 Die, dort drüben. 47 00:08:21,560 --> 00:08:22,993 Sie ist nicht allein. 48 00:08:23,280 --> 00:08:25,316 Das kriegst du doch sicher hin. 49 00:08:28,000 --> 00:08:28,955 Ach so... 50 00:08:30,160 --> 00:08:31,912 Hätte ich fast vergessen. 51 00:08:32,200 --> 00:08:35,351 Es gibt da nämlich eine Bedingung, wegen Anna. 52 00:08:36,120 --> 00:08:38,918 Wenn ich zurückkomme, will ich sie wieder. 53 00:08:39,120 --> 00:08:40,553 Und ich will dieselbe. 54 00:08:40,840 --> 00:08:42,910 - Wie bitte? - Dieselbe. 55 00:08:43,200 --> 00:08:45,714 Oder so ähnlich wie möglich. 56 00:08:53,800 --> 00:08:56,553 (Punkmusik) Vergiss, dass du selbst fühlst 57 00:08:56,800 --> 00:09:00,679 Nun hab Hass und räche dich Hass und Rache sind deine Muttermilch 58 00:09:00,880 --> 00:09:04,475 - Hallo. - (Junge) Hallo. 59 00:09:04,760 --> 00:09:07,593 Was für 'ne Gruppe hört ihr da? 60 00:09:07,800 --> 00:09:11,634 Wenn man dich fragt, sag einfach, du weißt es nicht. 61 00:09:13,040 --> 00:09:14,837 (er stellt die Musik ab) 62 00:09:35,440 --> 00:09:37,908 - Erledigt. - Wie hast du das geschafft? 63 00:09:38,120 --> 00:09:42,557 Mein Vater hat mir ein paar Dinge beigebracht. Na dann, tschüss! 64 00:10:02,400 --> 00:10:04,960 - Wo ist Georg? - Weiß nicht. 65 00:10:32,000 --> 00:10:33,956 Du, Anna... 66 00:10:34,240 --> 00:10:37,118 Eigentlich weiß ich's doch. 67 00:10:37,320 --> 00:10:39,117 Georg ist weg. 68 00:10:39,400 --> 00:10:40,833 Weg? 69 00:10:44,000 --> 00:10:47,595 Da war ein Mädchen, da drüben. Er ist mit ihr gegangen. 70 00:10:56,800 --> 00:10:59,473 Passt ganz gut. Ich hatte ihn sowieso satt. 71 00:11:04,240 --> 00:11:06,071 Worauf wartest du noch? 72 00:11:06,280 --> 00:11:07,235 Wie? 73 00:11:08,720 --> 00:11:10,915 Na, was schon? Küss mich! 74 00:11:23,400 --> 00:11:26,153 (ruhige Geigenmusik) 75 00:12:02,800 --> 00:12:04,916 (sie klopft an) 76 00:12:11,120 --> 00:12:12,872 Paul? 77 00:12:13,560 --> 00:12:16,677 - Die von Ihnen gewünschte Akte. - Danke, Sabine. 78 00:12:16,960 --> 00:12:21,192 - Der Tag mit den Kindern ist heilig, ne? - Menschen sind Gewohnheitstiere. 79 00:12:21,400 --> 00:12:25,393 Wie bei Ihnen und Ihrem Mann, jeden Samstagabend im Kino. 80 00:12:26,280 --> 00:12:28,191 Soll ich sie für morgen da hinlegen? 81 00:12:28,480 --> 00:12:32,029 Nein, geben Sie her. Ich sehe sie mir heute Abend an. 82 00:12:32,320 --> 00:12:35,437 - Ist das der, den Sie kannten? - Das weiß ich nicht. 83 00:12:35,720 --> 00:12:37,153 Das ist so lange her. 84 00:12:37,440 --> 00:12:38,919 Danke, Sabine. 85 00:12:47,000 --> 00:12:49,389 (Geigenmusik) 86 00:13:24,720 --> 00:13:26,312 Probier mal. 87 00:13:39,240 --> 00:13:40,673 Anna? 88 00:13:43,880 --> 00:13:45,598 (bejahend) Mhm. 89 00:13:48,200 --> 00:13:51,351 Tja... und das ist mein Waterloo. 90 00:13:52,400 --> 00:13:54,868 Mit viel Soße schmeckt der sicher wunderbar. 91 00:13:56,320 --> 00:13:58,072 (Tochter) Die Absicht zählt. 92 00:13:58,280 --> 00:14:01,670 - (Sohn) Das Ergebnis auch. - (Tochter) Er macht Fortschritte. 93 00:14:05,000 --> 00:14:08,276 - Wann triffst du denn deinen neuen Chef? - Morgen. 94 00:14:08,560 --> 00:14:11,632 - Schon mal vorher gesehen? - Nein, er war in Bangkok. 95 00:14:11,920 --> 00:14:14,150 Die haben ihn uns vorgesetzt. 96 00:14:15,120 --> 00:14:16,553 Wie heißt er? 97 00:14:17,400 --> 00:14:18,879 Georg Schmidt. 98 00:14:19,800 --> 00:14:21,677 Nicht unser Georg von früher? 99 00:14:21,960 --> 00:14:24,918 - Georg Schmidts gibt's viele. - Hm. 100 00:14:25,200 --> 00:14:26,599 Wer war denn Georg? 101 00:14:26,880 --> 00:14:29,519 Ein Schwarm von eurer Mutter. 102 00:14:31,160 --> 00:14:32,479 Sah er gut aus? 103 00:14:32,760 --> 00:14:34,910 Weißt du, mit 16 halt. 104 00:14:35,200 --> 00:14:38,351 - Da ist es gerade wichtig. - Sicher, Schätzchen. 105 00:14:38,560 --> 00:14:42,439 Sie hat einen besseren Fang gemacht und ihn sofort vergessen. 106 00:14:42,640 --> 00:14:46,110 Einen, der alles perfekt macht, außer Apfelstrudel. 107 00:14:48,000 --> 00:14:50,594 Nein, er macht absolut alles richtig. 108 00:14:50,800 --> 00:14:54,270 Und seine Soße hat auch alles rausgerissen. 109 00:14:56,200 --> 00:14:58,668 (düstere Kontrabassmusik) 110 00:15:16,800 --> 00:15:19,758 - Guten Tag. - Guten Tag. 111 00:15:21,000 --> 00:15:24,959 Tja, jetzt arbeiten die kleinen grauen Zellen ganz heftig. 112 00:15:25,160 --> 00:15:27,435 "Das Gesicht kommt mir bekannt vor." 113 00:15:27,720 --> 00:15:29,756 Ja, Ihr Gesicht sagt mir etwas. 114 00:15:30,040 --> 00:15:32,190 Dein Gesicht sagt mir etwas. 115 00:15:32,400 --> 00:15:34,118 EOS, 11. Klasse. 116 00:15:35,520 --> 00:15:36,953 Georg Schmidt? 117 00:15:37,160 --> 00:15:39,435 Also doch. Georg! 118 00:15:44,160 --> 00:15:47,118 - Bitte nimm Platz. Wasser? - Gerne. 119 00:15:57,240 --> 00:15:58,992 - Bitte. - Danke. 120 00:16:06,800 --> 00:16:09,792 Ich hab deinen Namen auf dem Plan gelesen. 121 00:16:10,000 --> 00:16:13,390 - Aber ich dachte nicht, dass du's bist. - Ich weiß. 122 00:16:13,600 --> 00:16:16,034 Georg Schmidts gibt's wie Sand am Meer. 123 00:16:16,240 --> 00:16:19,949 Du weißt, dass ich nach der Penne zur Polizei gegangen bin? 124 00:16:20,160 --> 00:16:23,277 - Nein. - Ja, genau wie mein Vater. 125 00:16:23,480 --> 00:16:27,519 Ich hab häufig Leute verhaftet, die so hießen wie ich. 126 00:16:27,720 --> 00:16:31,508 - Das war komisch. - Und wie bist du zur Bank gekommen? 127 00:16:31,720 --> 00:16:33,153 Das war nach der Wende. 128 00:16:33,440 --> 00:16:35,829 Ich war sogar mal Plattenproduzent. 129 00:16:37,000 --> 00:16:40,754 Aber irgendwann musste ich dann doch mehr Geld verdienen. 130 00:16:40,960 --> 00:16:44,350 Da fiel mir ein, dass ich nicht schlecht in Mathe war. 131 00:16:44,640 --> 00:16:47,154 Seitdem widme ich mich den Zahlen. 132 00:16:48,560 --> 00:16:51,996 Und was machst du? Wie geht's dir? Du bist verheiratet. 133 00:16:52,280 --> 00:16:53,713 Ja, natürlich. 134 00:16:53,920 --> 00:16:55,797 Mit Anna. 135 00:16:58,320 --> 00:16:59,753 Anna Klose. 136 00:17:01,800 --> 00:17:04,155 Das Mädchen von der Schule. 137 00:17:05,320 --> 00:17:07,276 Du warst mit ihr zusammen. 138 00:17:07,560 --> 00:17:10,711 Ihr seid weggezogen und sie wurde meine Freundin. 139 00:17:13,800 --> 00:17:18,828 Ich hatte vor Jahren einen Autounfall. Ich habe Probleme mit dem Gedächtnis. 140 00:17:19,120 --> 00:17:21,270 Es gibt vieles, was ich noch weiß. 141 00:17:21,480 --> 00:17:23,436 Aber auch schwarze Löcher. 142 00:17:24,760 --> 00:17:27,115 Komisch, ich erinnere mich nicht. 143 00:17:28,320 --> 00:17:31,756 Wenn es meine Freundin war, war ich ja wohl verliebt. 144 00:17:31,960 --> 00:17:33,598 So was vergisst man nicht. 145 00:17:36,440 --> 00:17:38,271 Du hast sie mir weggeschnappt? 146 00:17:39,240 --> 00:17:42,357 Aber nein, du hast sie mir doch selber angeboten. 147 00:17:42,640 --> 00:17:46,394 Ich sollte dir sogar noch ein Mädchen aussuchen. 148 00:17:46,680 --> 00:17:50,639 Ich hab eine rausgepickt, die hat verbotene Musik gehört. 149 00:17:50,920 --> 00:17:53,480 Ja, das macht sie immer noch. 150 00:17:54,320 --> 00:17:58,632 - Habt ihr euch wiedergesehen? - Wir sind noch zusammen. Yvonne. 151 00:17:58,920 --> 00:18:01,229 Du kanntest sie doch gar nicht. 152 00:18:02,320 --> 00:18:06,199 Ich hab sie einfach so ausgesucht. Absolut zufällig. 153 00:18:08,640 --> 00:18:10,073 Schön. 154 00:18:10,360 --> 00:18:13,033 Wir haben noch ein großes Pensum vor uns. 155 00:18:13,240 --> 00:18:16,516 Von der Jugendzeit können wir später noch erzählen. 156 00:18:16,720 --> 00:18:21,032 Also... ich habe mir die Akten von dir angesehen. 157 00:18:21,240 --> 00:18:23,834 Erfreulich vollständig und präzise Anmerkungen. 158 00:18:24,120 --> 00:18:25,951 Das wird eine große Hilfe sein. 159 00:18:27,000 --> 00:18:28,797 Aber ich habe festgestellt, 160 00:18:29,000 --> 00:18:32,549 dass ihr bei den Futures exklusiv auf Rohstoffe setzt. 161 00:18:32,840 --> 00:18:36,958 Ja, für diesen Punkt habe ich mich persönlich stark gemacht. 162 00:18:37,160 --> 00:18:39,594 Bisher hatten wir damit Glück. 163 00:18:39,800 --> 00:18:41,756 Aber das ist ziemlich riskant. 164 00:18:42,040 --> 00:18:43,632 Davon abgesehen... 165 00:18:43,920 --> 00:18:45,353 alles andere perfekt. 166 00:18:46,520 --> 00:18:49,910 Ach... bevor wir in die Details gehen, 167 00:18:50,120 --> 00:18:53,874 sollte ich dir zeigen, was auf meinem Schreibtisch lag. 168 00:18:54,160 --> 00:18:57,118 Komischer Auftakt zu meinem ersten Arbeitstag. 169 00:18:58,600 --> 00:19:00,750 Ich wollte dich nur informieren. 170 00:19:14,040 --> 00:19:18,636 - Das ist doch deine Assistentin? - Das ist eine billige Fälschung. 171 00:19:18,920 --> 00:19:20,876 Das war auch mein erster Gedanke. 172 00:19:22,400 --> 00:19:25,676 Aber so was ist unangenehm. Ich will dich nur warnen. 173 00:19:27,400 --> 00:19:28,913 Ja. 174 00:19:29,200 --> 00:19:33,159 (Telefon klingelt) 175 00:19:39,840 --> 00:19:42,593 - Sind Sie bereit? - Für was? 176 00:19:42,880 --> 00:19:45,633 - Für einen Schock. - Was kann mich schocken? 177 00:19:45,920 --> 00:19:47,717 Vielleicht das hier? 178 00:19:48,600 --> 00:19:50,272 Machen Sie mal auf. 179 00:19:55,560 --> 00:19:58,916 Ja, das liegt bei Ihnen wohl auch schon in der Post. 180 00:20:01,400 --> 00:20:02,833 Aber... 181 00:20:03,040 --> 00:20:05,110 was soll mein Mann dazu sagen? 182 00:20:05,400 --> 00:20:07,755 Er muss gar nichts dazu sagen. 183 00:20:07,960 --> 00:20:09,632 Das sind Fälschungen. 184 00:20:09,920 --> 00:20:11,990 Aber das müssen wir beweisen. 185 00:20:12,280 --> 00:20:14,555 Lassen Sie sie zu Daniel bringen. 186 00:20:14,840 --> 00:20:16,637 Er wird es nachweisen. 187 00:20:16,920 --> 00:20:20,071 Außerdem ist er ein Freund. Er wird nichts sagen. 188 00:20:22,000 --> 00:20:24,195 (düstere Bassmusik) 189 00:20:30,400 --> 00:20:32,960 Hier bitte, das ist von Herrn Meier. 190 00:20:33,160 --> 00:20:34,593 Danke. 191 00:20:34,800 --> 00:20:36,756 Ich weiß schon Bescheid. 192 00:21:05,800 --> 00:21:07,233 Hallo. 193 00:21:07,440 --> 00:21:08,873 Hey. 194 00:21:11,400 --> 00:21:13,755 Das Gleiche wie er, bitte. 195 00:21:21,560 --> 00:21:25,872 Wenn das wirklich eine Fälschung ist, dann ist sie sehr gut gemacht. 196 00:21:26,720 --> 00:21:30,952 Es wird schwer zu beweisen, dass da was manipuliert wurde. 197 00:21:31,160 --> 00:21:34,391 Du bist doch der Sicherheitsverantwortliche. 198 00:21:34,680 --> 00:21:38,036 Wieso glaubst du denn, dass er es war? 199 00:21:39,400 --> 00:21:43,393 Wir kennen uns von früher. Er hatte eine Art Pakt mit mir geschlossen. 200 00:21:43,600 --> 00:21:44,555 Ein Pakt? 201 00:21:44,840 --> 00:21:48,389 So 'nen Quatsch, was man als Jugendlicher eben so macht. 202 00:21:48,600 --> 00:21:50,875 Er hat mir Anna überlassen unter der Bedingung, 203 00:21:51,080 --> 00:21:53,640 dass er sie zurückbekommt, wann immer er will! 204 00:21:54,760 --> 00:21:56,193 Und jetzt will er. 205 00:21:56,480 --> 00:21:58,835 Ihr habt ja komische Sachen gemacht. 206 00:22:00,000 --> 00:22:01,672 Kann ja sein. 207 00:22:02,400 --> 00:22:06,678 - Aber mir 'ne Affäre anhängen wollen... - Nein, wirklich. 208 00:22:08,800 --> 00:22:10,233 Wie, "nein wirklich"? 209 00:22:10,520 --> 00:22:14,798 Paul, das war jetzt nicht allzu schwierig, sich so was auszudenken. 210 00:22:16,000 --> 00:22:19,959 Hast du Sabine jemals genauer angesehen, wenn sie bei dir ist? 211 00:22:21,560 --> 00:22:25,155 Es sieht ein Blinder, dass zwischen euch was sein könnte. 212 00:22:25,440 --> 00:22:28,193 Es sind nicht alle so pervers wie du. 213 00:22:28,400 --> 00:22:32,029 - Ich schlafe nicht mit jeder. - Jetzt übertreibst du. 214 00:22:32,320 --> 00:22:34,276 Außerdem ist das jetzt vorbei. 215 00:22:35,720 --> 00:22:37,676 Was soll das denn heißen? 216 00:22:39,120 --> 00:22:42,590 Erzähl mir nicht, du hast schon wieder 'ne Neue. 217 00:22:42,800 --> 00:22:45,598 Doch, aber diesmal ist es wirklich ernst. 218 00:22:45,800 --> 00:22:47,518 Klar, das sagst du immer. 219 00:22:47,720 --> 00:22:49,790 Aber diesmal ist es die Richtige. 220 00:22:50,080 --> 00:22:53,390 Na, super! Willkommen im Club. 221 00:22:54,880 --> 00:22:56,359 Zieht ihr zusammen? 222 00:22:56,560 --> 00:22:58,710 Wir hätten schon Lust dazu. 223 00:23:00,800 --> 00:23:03,917 - Aber sie ist liiert. - Ich glaub's ja nicht. 224 00:23:04,200 --> 00:23:07,510 Kein Wunder, dass du überall Ehebruch witterst. 225 00:23:07,720 --> 00:23:09,676 Aber Georg, dieser... 226 00:23:11,400 --> 00:23:14,119 Der hat doch gerade erst hier angefangen. 227 00:23:14,320 --> 00:23:17,153 Wie konnte er sich das mit dem Foto ausdenken? 228 00:23:18,200 --> 00:23:21,272 - Wenn er der Teufel ist, kann er alles. - Was? 229 00:23:21,560 --> 00:23:25,712 Wenn ihr einen Pakt geschlossen habt, ist er bestimmt der Teufel. 230 00:23:26,000 --> 00:23:28,355 Oder er ist ein Dschinn. 231 00:23:29,000 --> 00:23:31,355 - Was? - Ja, ein Dschinn. 232 00:23:31,560 --> 00:23:33,278 Ein allwissender Geist. 233 00:23:33,560 --> 00:23:35,039 Wo hast 'n das her? 234 00:23:35,320 --> 00:23:38,198 Victor Hugo, "Gesammelte Gedichte", 1829. 235 00:23:38,480 --> 00:23:39,913 Ach so. 236 00:23:40,120 --> 00:23:43,669 Ja, und ich an deiner Stelle würde das ernst nehmen. 237 00:23:43,880 --> 00:23:45,950 Einer der Dschinns heißt Satan. 238 00:23:46,240 --> 00:23:49,232 Er kann dir das Leben zur Hölle machen. 239 00:23:49,520 --> 00:23:51,875 Danke, das hat schon angefangen. 240 00:23:52,960 --> 00:23:55,918 (unheimliche Klaviermusik) 241 00:24:00,600 --> 00:24:02,955 Frau Professorin, ein Brief für Sie. 242 00:24:03,160 --> 00:24:04,593 Danke. 243 00:24:18,600 --> 00:24:21,160 - Anna, ist alles in Ordnung? - Ja, danke. 244 00:24:37,200 --> 00:24:39,760 - Darf ich? - Bitte, hereinspaziert. 245 00:24:40,800 --> 00:24:44,873 Es gibt nur eine Sorte Menschen, die mein Büro betreten dürfen. 246 00:24:45,160 --> 00:24:47,116 (beide) Alte Schulkameraden. 247 00:24:48,200 --> 00:24:53,513 Ich frage mich, ob du eine Ehemalige wiedersehen willst, am Wochenende? 248 00:24:53,800 --> 00:24:55,153 Immer noch so hübsch? 249 00:24:55,440 --> 00:24:58,352 Ja, sogar noch hübscher. 250 00:24:58,640 --> 00:25:02,428 Wenn sie meine Freundin war, muss sie hübsch gewesen sein. 251 00:25:02,640 --> 00:25:04,119 Aber jetzt ist sie mein. 252 00:25:04,400 --> 00:25:06,197 Zweifellos. 253 00:25:06,640 --> 00:25:09,154 Ich hab ja selbst eine, dank dir. 254 00:25:11,200 --> 00:25:13,794 Was ist jetzt mit dem Wochenende? 255 00:25:14,000 --> 00:25:16,434 Ich hab ein kleines Landhaus gekauft. 256 00:25:16,640 --> 00:25:17,789 Keine große Sache. 257 00:25:18,000 --> 00:25:20,958 Vor allem, um Anna eine Freude zu machen. 258 00:25:21,160 --> 00:25:23,833 Sie wollte was, wo sie sich erholen kann. 259 00:25:24,120 --> 00:25:26,793 Ja, man muss die Frauen bei Laune halten. 260 00:25:27,000 --> 00:25:30,754 Wir haben neue Nachbarn, leidenschaftliche Jäger. 261 00:25:30,960 --> 00:25:34,669 Die haben uns zum Einstand zu einer Treibjagd eingeladen. 262 00:25:34,960 --> 00:25:38,236 Wir dürfen Freunde mitbringen. Hättet ihr Lust? 263 00:25:38,520 --> 00:25:40,317 Eine Jagd? 264 00:25:40,520 --> 00:25:41,953 Warum nicht? 265 00:25:42,160 --> 00:25:46,756 Ich müsste nachschauen, aber ich glaube, dieses Wochenende bin ich frei. 266 00:25:47,880 --> 00:25:50,155 Ich war lange nicht auf einer Jagd. 267 00:25:51,520 --> 00:25:52,953 Brillante Idee. 268 00:25:53,160 --> 00:25:56,596 - Soll ich was mitbringen? - Nein, es ist alles da. 269 00:25:56,800 --> 00:25:58,233 Und mein Gewehr? 270 00:25:59,240 --> 00:26:00,673 Ja, natürlich. 271 00:26:02,760 --> 00:26:05,115 Ich schicke dir eine Wegbeschreibung. 272 00:26:05,400 --> 00:26:06,833 Und... 273 00:26:09,640 --> 00:26:13,349 es wäre gut, nicht allzu viel von meinem Geburtstag zu reden. 274 00:26:13,640 --> 00:26:15,995 Was damals zwischen uns passiert ist, 275 00:26:18,000 --> 00:26:19,877 weißt du... 276 00:26:20,080 --> 00:26:23,390 Ich hab mich nie getraut, ihr davon zu erzählen. 277 00:26:23,600 --> 00:26:27,434 Die Zeit ist vergangen und irgendwann war's zu spät. 278 00:26:29,400 --> 00:26:31,675 Was ist passiert beim Geburtstag? 279 00:26:31,960 --> 00:26:33,757 Na, unser Pakt. 280 00:26:35,320 --> 00:26:36,958 Weißt du nicht mehr? 281 00:26:39,560 --> 00:26:42,950 Na schön, ist auch nicht so wichtig. Vergiss es. 282 00:27:08,400 --> 00:27:10,675 (beunruhigende Musik) 283 00:27:40,400 --> 00:27:42,914 Ich hab noch mal mit Daniel gesprochen. 284 00:27:43,960 --> 00:27:46,394 Er ist nicht sicher, aber er hat was gefunden. 285 00:27:46,600 --> 00:27:47,555 So? 286 00:27:47,840 --> 00:27:51,594 Er sagt, die Fälschung ist zu gut, um was beweisen zu können. 287 00:27:53,000 --> 00:27:57,039 Er weiß noch nicht mal, wie sie hergestellt wurde, jedenfalls... 288 00:27:57,680 --> 00:27:59,113 Das war ein Profi. 289 00:27:59,400 --> 00:28:01,516 Ich hätte es wissen müssen. 290 00:28:02,000 --> 00:28:04,992 Sie wirkt viel zu nett, um ganz koscher zu sein. 291 00:28:05,200 --> 00:28:08,749 Ich hatte sie für dumm gehalten, jetzt bin ich die Dumme. 292 00:28:09,040 --> 00:28:11,110 Ich bin ihr auf den Leim gegangen. 293 00:28:11,320 --> 00:28:13,276 Wovon redest du überhaupt? 294 00:28:14,160 --> 00:28:18,199 Das ist eine Fälschung, ich war nie mit Sabine in dem Restaurant. 295 00:28:18,400 --> 00:28:20,960 - Aber in einem anderen? - Natürlich. 296 00:28:21,240 --> 00:28:23,549 Sie ist meine Assistentin. 297 00:28:24,800 --> 00:28:26,756 Du bist ein miserabler Lügner. 298 00:28:26,960 --> 00:28:28,996 Verhungern muss er nicht. 299 00:28:29,280 --> 00:28:34,115 - Er ist der neue Chef deines Vaters. - War er es, in den du verliebt warst? 300 00:28:34,320 --> 00:28:36,675 Weiß ich nicht. (laut) Ist auch egal! 301 00:28:38,800 --> 00:28:41,997 - (Tochter) Entschuldigung. - Es tut mir leid. 302 00:28:42,280 --> 00:28:44,157 Ich bin einfach nervös. 303 00:28:44,440 --> 00:28:49,070 (Punkmusik) Hab Hass und räche dich Hass und Rache sind deine Muttermilch 304 00:28:49,360 --> 00:28:53,911 Jeden Tag mit Feuer Jeden Tag mit Macht 305 00:28:54,200 --> 00:28:58,318 Jeden Tag mit Feuer Jeden Tag mit Tod 306 00:28:58,600 --> 00:29:03,515 Jeden jeden jeden Jeden Tag mit Macht 307 00:29:04,400 --> 00:29:08,359 Jeden jeden jeden Jeden Tag mit Tod 308 00:29:08,560 --> 00:29:10,949 Vergiss, dass du selbst liebst 309 00:29:11,240 --> 00:29:12,992 Vergiss, dass du selbst... 310 00:29:13,280 --> 00:29:14,952 (Musik bricht ab) 311 00:29:17,000 --> 00:29:19,355 Du hast dich nicht verändert. 312 00:29:24,280 --> 00:29:25,918 Kommt mir vor wie gestern. 313 00:29:26,760 --> 00:29:32,357 - Da verschlägt es einem ja die Sprache. - Ja, Paul wollte mir eine Freude machen. 314 00:29:34,160 --> 00:29:36,116 - Yvonne. - Guten Tag. 315 00:29:41,800 --> 00:29:45,679 - Sie haben es ja nett hier. - Ja, aber es ist auch viel Arbeit. 316 00:29:45,960 --> 00:29:49,794 Emilie, weißt du, dass Georg mal Musikproduzent war? 317 00:29:50,000 --> 00:29:52,195 Ach, das war ein früheres Leben. 318 00:29:52,400 --> 00:29:53,992 Sie schreibt gute Songs. 319 00:29:54,280 --> 00:29:55,679 Papa! 320 00:29:55,960 --> 00:29:59,111 - Und das ist Lukas. - Hi, ist das Ihr Auto? 321 00:29:59,400 --> 00:30:00,992 Ja. 322 00:30:01,280 --> 00:30:03,874 Hier sind die Schlüssel, wenn du willst. 323 00:30:04,160 --> 00:30:05,832 Er hat keinen Führerschein. 324 00:30:06,120 --> 00:30:07,758 Dann zeig ich's ihm. 325 00:30:07,960 --> 00:30:11,111 - Dann komm ich mit. - Kommt nicht in Frage. 326 00:30:11,320 --> 00:30:13,834 Gut, ich fahre. Eine schnelle Runde. 327 00:30:14,120 --> 00:30:15,633 Kommt. 328 00:30:16,600 --> 00:30:18,352 (Yvonne) Nicht zu schnell! 329 00:30:18,560 --> 00:30:22,030 Das letzte Mal gab's nämlich einen Unfall. 330 00:30:22,320 --> 00:30:24,959 Ihm ist nichts passiert, aber die Kinder... 331 00:30:28,560 --> 00:30:30,391 Reingelegt. Das war ein Scherz. 332 00:30:30,680 --> 00:30:34,355 Es waren keine Kinder im Wagen, aber Georg hat... 333 00:30:35,800 --> 00:30:37,358 Wollen wir uns duzen? 334 00:30:37,640 --> 00:30:39,995 (Motor röhrt laut) 335 00:31:03,400 --> 00:31:05,152 - (Anna) Oh! - (Yvonne) Mmh! 336 00:31:05,560 --> 00:31:07,710 Kuchen backen wurde mir verboten. 337 00:31:08,000 --> 00:31:11,356 - (Anna) Das hast du vermasselt. - Du übertreibst. 338 00:31:11,560 --> 00:31:14,757 Emilie will nicht mal einen Geburtstagskuchen von dir. 339 00:31:15,040 --> 00:31:17,110 Wie alt wird sie denn? 340 00:31:17,400 --> 00:31:19,834 - 17. - 17, wie süß. 341 00:31:20,120 --> 00:31:22,111 Was für ein schönes Alter, nicht? 342 00:31:24,600 --> 00:31:29,116 Es gab eine Zeit, da hätte ich auch so gern Kinder gehabt. 343 00:31:29,320 --> 00:31:32,278 Ich war schwanger, als ich Georg kennenlernte. 344 00:31:34,400 --> 00:31:36,595 Danach konnte ich keine mehr haben. 345 00:31:36,800 --> 00:31:38,916 Aber Babys waren nie Georgs Ding. 346 00:31:40,000 --> 00:31:42,355 Man kann nichts ungeschehen machen. 347 00:31:43,240 --> 00:31:46,710 Heute interessieren mich vor allem Heranwachsende. 348 00:31:47,640 --> 00:31:50,950 Aber die interessieren sich selten für Erwachsene. 349 00:31:51,240 --> 00:31:54,789 Für mich würden sich Kinder in dem Alter interessieren. 350 00:31:55,000 --> 00:31:58,959 Ich würde sie einsperren und nur zum Spielen zu ihnen gehen. 351 00:31:59,160 --> 00:32:04,029 Yvonne war immer von Leuten fasziniert, die ihre Kinder im Keller halten. 352 00:32:04,320 --> 00:32:06,197 Ich bin mir nicht sicher, 353 00:32:06,480 --> 00:32:08,835 ob die Jugend die beste Zeit ist. 354 00:32:10,160 --> 00:32:11,673 Was denkst du? 355 00:32:11,960 --> 00:32:15,635 Jetzt übertreibst du. Da haben wir uns kennengelernt. 356 00:32:15,920 --> 00:32:19,230 An deinem Geburtstag haben wir uns erstmals geküsst. 357 00:32:19,520 --> 00:32:22,114 Hat dir Georg von damals erzählt? 358 00:32:23,000 --> 00:32:24,956 Nein, war er dabei? 359 00:32:25,240 --> 00:32:26,992 Und ob. 360 00:32:27,280 --> 00:32:29,510 Klar, dass er's dir nie erzählt hat. 361 00:32:29,800 --> 00:32:32,917 Es gibt ja Dinge, auf die ist man nicht stolz. 362 00:32:33,200 --> 00:32:35,156 - Das verjährt. - Schön wär's. 363 00:32:37,240 --> 00:32:40,437 Aber so eine Kränkung des Selbstwertgefühls... 364 00:32:40,720 --> 00:32:43,109 Manche Wunden verheilen nie. 365 00:32:45,520 --> 00:32:48,398 Wir waren damals zusammen, Georg und ich. 366 00:32:48,680 --> 00:32:51,956 - Zusammen? - Ja, wir waren sehr verliebt. 367 00:32:53,040 --> 00:32:54,473 Und dann... 368 00:32:56,000 --> 00:32:58,355 dann war er plötzlich weg, einfach so. 369 00:32:59,800 --> 00:33:02,360 Warum eigentlich, so ohne alles? 370 00:33:03,560 --> 00:33:05,357 Ich war sehr empfindlich. 371 00:33:05,560 --> 00:33:08,438 Ich wollte wohl nicht, dass es Tränen gibt. 372 00:33:08,640 --> 00:33:12,519 Ach! Wie kommst du darauf, dass ich geweint hätte? 373 00:33:12,800 --> 00:33:15,553 Nicht du, ich hätte geweint. 374 00:33:16,560 --> 00:33:18,949 Ja, so ist er. Er ist zu sensibel. 375 00:33:19,160 --> 00:33:22,994 Als du meinen Ex-Freund an die Volkspolizei verraten hast... 376 00:33:23,200 --> 00:33:25,156 Welchen meinst du, Liebling? 377 00:33:25,440 --> 00:33:27,829 Ach, du meinst diesen Punk? 378 00:33:28,120 --> 00:33:30,873 Ja, den Oppositionellen. Du warst ganz fertig, 379 00:33:31,160 --> 00:33:33,720 weil er zwei Jahre ins Gefängnis musste. 380 00:33:34,800 --> 00:33:37,439 Georg ist noch immer so sensibel, 381 00:33:37,720 --> 00:33:41,349 auch wenn es darum geht, sich von Mitarbeitern zu trennen. 382 00:33:41,560 --> 00:33:43,118 Das bricht ihm das Herz. 383 00:33:46,400 --> 00:33:48,391 Irgendwann kommt er drüber weg. 384 00:33:50,320 --> 00:33:54,518 Mein Prinzip ist, die Dinge vom Ergebnis her zu beurteilen. 385 00:33:54,800 --> 00:33:59,191 Schaut euch doch an, was für ein beneidenswertes Leben ihr hier führt. 386 00:33:59,400 --> 00:34:03,393 Jeder sieht, wie nahe ihr euch steht. Das ist das Ergebnis. 387 00:34:03,680 --> 00:34:06,399 - (Georg) Wer fragt da nach den Mitteln? - Ja... 388 00:34:06,680 --> 00:34:08,591 ja, wir haben Glück gehabt. 389 00:34:08,800 --> 00:34:11,633 Es lief alles gut... bis jetzt. 390 00:34:13,760 --> 00:34:14,988 Wieso bis jetzt? 391 00:34:15,280 --> 00:34:16,793 Na ja... 392 00:34:17,000 --> 00:34:20,515 Bis ich erfahren habe, dass mein Mann eine Affäre hat. 393 00:34:20,800 --> 00:34:23,075 Ich bekam ein Foto ins Labor. 394 00:34:23,360 --> 00:34:28,115 Ach, das? Das habe ich auch bekommen. Jemand will Paul erpressen. 395 00:34:28,400 --> 00:34:31,870 Ich würde eher sagen, mich destabilisieren. 396 00:34:32,160 --> 00:34:34,230 Das ist eindeutig eine Fälschung. 397 00:34:34,520 --> 00:34:37,114 Keine Ahnung, warum man mir so was schickt. 398 00:34:37,400 --> 00:34:40,790 - So was ist natürlich unangenehm. - (Anna) Ja. 399 00:34:42,400 --> 00:34:43,833 Ja, das ist es. 400 00:34:44,040 --> 00:34:47,919 Entschuldige bitte, du arbeitest in einem Labor? 401 00:34:48,200 --> 00:34:51,351 Als Professorin für genomische Mikrobiologie. 402 00:34:52,520 --> 00:34:54,476 Du wolltest Pianistin werden, 403 00:34:54,760 --> 00:34:57,718 damals, wenn ich mich recht entsinne. 404 00:34:58,000 --> 00:35:01,993 Ja, aber jetzt ist alles anders gekommen. 405 00:35:03,600 --> 00:35:08,799 Sie spielt noch immer und unser einziges eigenes Möbelstück hier ist ein Klavier. 406 00:35:10,680 --> 00:35:13,433 (gefühlvolle Klaviermusik) 407 00:35:30,600 --> 00:35:32,955 - (Paul) Die da. - (Georg) Welche? 408 00:35:33,240 --> 00:35:35,196 Die dort drüben. 409 00:35:44,360 --> 00:35:47,830 - Sie ist nicht allein. - Das kriegst du doch sicher hin. 410 00:35:58,520 --> 00:35:59,953 Hallo. 411 00:36:00,880 --> 00:36:02,313 Hallo. 412 00:36:02,600 --> 00:36:04,875 Was für 'ne Gruppe hört ihr denn da? 413 00:36:05,720 --> 00:36:09,599 - Sag einfach, du weißt es nicht. - Das solltest du nicht hören. 414 00:36:14,560 --> 00:36:18,269 Die Musik ist gar nicht übel, nur der Text ist so reaktionär. 415 00:36:19,800 --> 00:36:21,233 Sag mal... 416 00:36:22,160 --> 00:36:25,948 Drehst du 'ne Runde mit mir? Wir sollten uns unterhalten. 417 00:36:40,840 --> 00:36:42,751 - (Georg) Guten Tag. - Guten Tag. 418 00:36:42,960 --> 00:36:46,999 Geben Sie das bitte meinem Vater, dem Genossen Hauptmann? 419 00:36:50,360 --> 00:36:52,316 (Handy piept) 420 00:37:05,800 --> 00:37:07,233 (flüstert) Daniel. 421 00:37:09,800 --> 00:37:11,233 Was? 422 00:37:18,240 --> 00:37:21,198 Schön. Ich bin müde. Gehen wir schlafen? 423 00:37:47,160 --> 00:37:50,436 Du wolltest mir nicht bis zum Ende zuhören? 424 00:37:50,640 --> 00:37:53,598 Entschuldige. Es gab ein Attentat in Burkina Faso. 425 00:37:53,880 --> 00:37:58,158 Die größten Kupfervorkommen. Wir haben dort riesige Positionen. 426 00:37:59,720 --> 00:38:02,678 Es hat sich noch keiner bekannt, aber... 427 00:38:04,160 --> 00:38:07,118 die Märkte werden reagieren, das steht fest. 428 00:38:08,800 --> 00:38:10,756 Und er hat es gewusst. 429 00:38:15,160 --> 00:38:16,957 Wer, "er"? 430 00:38:17,160 --> 00:38:19,469 Na, Georg. Im Büro. 431 00:38:19,760 --> 00:38:23,389 Er hielt mir meine Ankäufe vor, als wüsste er, was passiert. 432 00:38:24,800 --> 00:38:26,950 Wie soll denn so was möglich sein? 433 00:38:28,000 --> 00:38:29,433 Ich weiß es nicht. 434 00:38:30,160 --> 00:38:32,515 Aber er kennt alle möglichen Leute. 435 00:38:41,320 --> 00:38:46,348 Da gibt es etwas, was ich dir noch nie erzählt habe über diesen Tag am See. 436 00:38:48,160 --> 00:38:50,116 Ich hab mich immer geschämt. 437 00:38:53,760 --> 00:38:56,911 Aber damals, als Georg ging, da hat er mir gesagt... 438 00:38:58,640 --> 00:39:00,551 dass ich dich haben könnte. 439 00:39:04,240 --> 00:39:05,673 Aha. 440 00:39:07,800 --> 00:39:09,358 Und als Gegenleistung? 441 00:39:10,400 --> 00:39:12,755 Das hab ich nie so richtig verstanden. 442 00:39:14,640 --> 00:39:16,596 Aber ich denke, er meinte... 443 00:39:18,560 --> 00:39:20,949 dass ich dich zurückgeben müsste, wenn er es verlangt. 444 00:39:23,680 --> 00:39:25,238 Und du hast zugestimmt? 445 00:39:29,000 --> 00:39:32,709 Ich wusste nicht, dass wir 30 Jahre später noch zusammen sind. 446 00:39:34,320 --> 00:39:35,753 Anna? 447 00:39:37,080 --> 00:39:39,150 Um ganz ehrlich zu sein... 448 00:39:41,200 --> 00:39:45,751 ich hab ihm damals einen Brief gezeigt und gesagt, er sei von dir. 449 00:39:49,240 --> 00:39:52,789 Ich hab deine Handschrift gefälscht, abgepaust. 450 00:39:57,640 --> 00:40:00,598 Ich hatte immer Angst, dass du mich verlässt. 451 00:40:11,800 --> 00:40:13,756 Ich habe dich immer geliebt. 452 00:40:18,560 --> 00:40:20,915 Und jetzt? Was will er? 453 00:40:21,200 --> 00:40:22,633 Dich zurück. 454 00:40:25,000 --> 00:40:26,433 Bist du sicher? 455 00:40:31,960 --> 00:40:35,157 Gut, dann will ich es wissen. 456 00:40:36,400 --> 00:40:38,595 - Ich werde ihn verführen. - Was? 457 00:40:38,800 --> 00:40:41,678 Es muss sein, wenn wir's wissen wollen. 458 00:40:41,960 --> 00:40:45,999 - Du kannst doch nicht... - Das war zuletzt ziemlich viel für mich. 459 00:40:46,280 --> 00:40:49,192 Wenn der dich wirklich deswegen erpresst, gut. 460 00:40:49,400 --> 00:40:52,198 Dann müssen wir sehen, was sich da machen lässt. 461 00:40:52,560 --> 00:40:55,870 Wenn du zu ihm zurückgehst, lässt sich gar nichts machen. 462 00:40:56,080 --> 00:40:59,038 - Dann... ist es vorbei. - (Tür schlägt zu) 463 00:41:02,360 --> 00:41:04,590 (Mann) Liebe Waidgenossen, 464 00:41:04,800 --> 00:41:08,395 ich darf Sie ganz herzlich zu unserer Treibjagd begrüßen. 465 00:41:09,080 --> 00:41:12,356 Zur Ordnung und Sicherheit und zur Organisation: 466 00:41:12,560 --> 00:41:17,190 Wir jagen Richtung Westen und halten den Sicherheitsabstand ein. 467 00:41:17,400 --> 00:41:22,679 Wir jagen folgende Wildarten: Raubwild, Flugwild und Wachteln. 468 00:41:22,960 --> 00:41:24,552 Ich wünsche Waidmannsheil! 469 00:41:24,840 --> 00:41:27,957 (alle) He! Ho! Ho! 470 00:41:43,920 --> 00:41:45,194 Au! Au! 471 00:41:49,800 --> 00:41:51,233 Was ist? 472 00:41:52,000 --> 00:41:54,355 Geht weiter. Ich gehe zum Wagen zurück. 473 00:41:54,560 --> 00:41:56,198 Nein, ich begleite dich. 474 00:41:56,400 --> 00:41:58,755 - Es ist nicht so weit. - Warte. 475 00:41:58,960 --> 00:42:01,474 (düstere Bassmusik) 476 00:42:02,920 --> 00:42:05,957 - Was ist los? - Deine Mutter hat sich verletzt. 477 00:42:06,160 --> 00:42:08,116 Ich begleite sie zurück. 478 00:42:09,000 --> 00:42:10,433 Hier. 479 00:42:10,640 --> 00:42:13,200 Kannst auch schießen, wenn du willst. 480 00:42:33,960 --> 00:42:36,315 (alle) Ho, ho! He! 481 00:42:49,640 --> 00:42:53,394 Das ist das erste Mal, dass mich die Gelenke im Stich lassen. 482 00:42:55,160 --> 00:42:57,116 Ich sollte mehr Sport machen. 483 00:42:59,720 --> 00:43:02,280 Weißt du noch, wie wir geschwommen sind? 484 00:43:02,560 --> 00:43:03,993 (bejahend) Mhm. 485 00:43:05,400 --> 00:43:08,676 Du hattest eine Badehose, die ich besonders mochte. 486 00:43:08,960 --> 00:43:10,916 Mit Sternen drauf. 487 00:43:11,120 --> 00:43:12,553 Weißt du noch? 488 00:43:12,760 --> 00:43:14,193 Mhm. 489 00:43:16,320 --> 00:43:18,470 Wo hattest du die eigentlich her? 490 00:43:20,800 --> 00:43:22,791 Die hab ich im Müll gefunden. 491 00:43:23,400 --> 00:43:25,755 - Ist nicht wahr? - Doch. 492 00:43:32,400 --> 00:43:34,630 Wühlst du immer noch im Müll? 493 00:43:35,800 --> 00:43:37,711 Ab und zu. 494 00:43:44,320 --> 00:43:45,753 Georg? 495 00:43:48,000 --> 00:43:51,549 Du bist damals gegangen, ohne mich zu küssen. 496 00:43:52,560 --> 00:43:53,993 Tja... 497 00:43:54,200 --> 00:43:57,272 ich dachte, Paul kriegt das auch ganz gut hin. 498 00:43:57,560 --> 00:43:58,993 Ja, sicher. 499 00:44:00,000 --> 00:44:01,433 Aber trotzdem... 500 00:44:02,760 --> 00:44:05,433 Ich war damals wirklich verliebt in dich. 501 00:44:07,280 --> 00:44:09,555 Mit 16 ist man ein bisschen dumm. 502 00:44:10,480 --> 00:44:13,711 Aber ein Abschiedskuss hätte mir was bedeutet. 503 00:44:16,640 --> 00:44:19,359 Du schuldest mir noch einen. 504 00:44:29,400 --> 00:44:31,914 Früher hättest du mich anders geküsst. 505 00:44:32,200 --> 00:44:34,475 Früher warst du auch eine andere. 506 00:44:36,000 --> 00:44:39,549 - Was soll das heißen? - Du warst jünger. 507 00:44:43,400 --> 00:44:47,313 - Ich hab mich verändert? - Ja, du bist nicht mehr dieselbe. 508 00:44:47,600 --> 00:44:50,160 Ach, ist das nicht irgendwie normal? 509 00:44:52,000 --> 00:44:54,753 Es tut nicht so weh. Ich fahr allein zurück. 510 00:45:24,400 --> 00:45:26,960 (Motor geht aus, Anna steigt aus) 511 00:45:33,360 --> 00:45:35,112 (Yvonne) Los, schieß! 512 00:45:37,800 --> 00:45:39,233 Bravo. 513 00:45:41,400 --> 00:45:43,197 Mist, der lebt ja noch. 514 00:45:43,480 --> 00:45:45,232 Hast du ein Messer dabei? 515 00:45:45,440 --> 00:45:46,873 Nein. 516 00:45:49,000 --> 00:45:51,355 Das ist aber unprofessionell. 517 00:45:54,160 --> 00:45:56,515 Bei der Jagd hat man immer ein Messer. 518 00:46:24,000 --> 00:46:27,151 Schön. Schickst du mir eine Aufnahme? 519 00:46:27,440 --> 00:46:29,351 Interessiert Sie das echt? 520 00:46:29,640 --> 00:46:34,395 Na klar, aber schick sie mir ins Büro, meine Freundin ist eifersüchtig. 521 00:46:34,680 --> 00:46:38,958 Wenn sie erfährt, dass ich Post von so einem jungen Mädchen bekomme, 522 00:46:39,240 --> 00:46:41,356 und noch dazu einem so schönen... 523 00:47:14,400 --> 00:47:17,949 - Ihr seid jederzeit herzlich willkommen. - Ach, Paul... 524 00:47:19,000 --> 00:47:21,992 Unser Pakt damals... Ich erinnere mich wieder. 525 00:47:23,200 --> 00:47:24,633 Sehr gut. 526 00:47:31,000 --> 00:47:33,355 (Motor röhrt laut) 527 00:47:43,800 --> 00:47:47,713 Das war's gar nicht. Ich bin es gar nicht, die er will. 528 00:47:48,000 --> 00:47:49,956 Ich hab mich zu sehr verändert. 529 00:47:50,160 --> 00:47:53,914 - Ich bin nicht mehr dieselbe. - Natürlich bist du das nicht. 530 00:47:55,000 --> 00:47:58,037 Er hat dich so lange nicht gesehen. Der ist krank. 531 00:48:00,800 --> 00:48:03,758 Ihm ist wohl klar geworden, was er verloren hat. 532 00:48:04,600 --> 00:48:07,160 Er würde die Zeit gern zurückdrehen. 533 00:48:07,440 --> 00:48:09,192 Jetzt ist es klar. 534 00:48:10,720 --> 00:48:13,757 Ich fange nichts mit meinem Schwarm von früher an. 535 00:48:13,960 --> 00:48:17,191 Und du hast nie mit deiner Assistentin geschlafen. 536 00:48:18,160 --> 00:48:19,798 Du bleibst bei mir? 537 00:48:20,080 --> 00:48:22,640 Ja, jetzt ist wieder alles gut. 538 00:48:33,800 --> 00:48:37,588 (Radio) "Nach dem Anschlag auf eine Kupfermine in Burkina Faso 539 00:48:37,800 --> 00:48:42,351 reagierten die Börsen mit einer dramatischen Abwertung der Papiere. 540 00:48:42,640 --> 00:48:45,712 Die Hintergründe der Attacke bleiben unklar." 541 00:49:14,160 --> 00:49:16,435 - Guten Morgen. - Morgen, Sabine. 542 00:49:16,720 --> 00:49:19,871 - Haben Sie die Nachrichten gehört? - Ja. 543 00:49:20,200 --> 00:49:24,113 Herr Schmidt lässt ausrichten, Vorstandssitzung um zehn. 544 00:49:24,400 --> 00:49:26,595 Danke. Sabine? 545 00:49:28,400 --> 00:49:32,188 Wir finden den Typen, der das Foto fabriziert hat. 546 00:49:32,400 --> 00:49:36,188 - Dann wird mit Ihrem Mann alles gut. - Glaub ich nicht. 547 00:49:36,400 --> 00:49:40,632 Dafür ist zu viel passiert. Zu viel zerbrochenes Porzellan. 548 00:49:44,320 --> 00:49:47,437 (Georg) Wie konnte so etwas überhaupt passieren? 549 00:49:47,640 --> 00:49:51,599 Solche Positionen in einer derart instabilen Region? 550 00:49:51,800 --> 00:49:55,190 - Zuvor war die Region nicht instabil. - Ach? 551 00:49:55,800 --> 00:49:58,519 - Woher wissen Sie das? - Ich habe Freunde da. 552 00:49:58,720 --> 00:50:01,473 Nicht nur Sie, auch ich habe Freunde da. 553 00:50:01,760 --> 00:50:05,275 - Es gab noch nie Attentate. - Die Region ist islamistisch. 554 00:50:05,560 --> 00:50:10,111 - Muslimisch! - Da kann so etwas jederzeit passieren. 555 00:50:10,400 --> 00:50:14,951 - Nicht mal Hermes... - Die Hermes-Leute haben keine Ahnung. 556 00:50:15,160 --> 00:50:16,957 Du hättest es wissen müssen. 557 00:50:17,160 --> 00:50:19,435 Du hast die Futures abgeschlossen. 558 00:50:20,480 --> 00:50:22,436 Ich will ganz offen zu dir sein. 559 00:50:22,800 --> 00:50:24,836 Wir kennen uns seit Jugendtagen. 560 00:50:25,120 --> 00:50:27,634 Aber es gibt keine Vorzugsbehandlung. 561 00:50:27,920 --> 00:50:29,717 Ich bin mir im Klaren, 562 00:50:30,000 --> 00:50:32,434 dass du nicht allein entschieden hast. 563 00:50:32,640 --> 00:50:34,471 Aber egal. 564 00:50:34,680 --> 00:50:37,194 Dem Aufsichtsrat genügt ein Kopf. 565 00:50:42,560 --> 00:50:44,516 Daniel, danke. 566 00:50:44,800 --> 00:50:46,279 Wofür? 567 00:50:46,480 --> 00:50:49,836 - Für die Verteidigung. - Ist doch selbstverständlich. 568 00:50:52,000 --> 00:50:54,195 Das hättest du nicht tun müssen. 569 00:50:54,400 --> 00:50:56,755 - Hast was gut. - Das sagst du immer. 570 00:50:56,960 --> 00:50:59,793 - Jetzt übertreibst du. - Tu ich nicht. 571 00:51:00,000 --> 00:51:01,797 Ich bin dein Mann für alles. 572 00:51:02,000 --> 00:51:04,878 Ich kümmere mich um deine gefälschten Fotos, 573 00:51:05,080 --> 00:51:07,913 angle mit deinem Sohn... Dafür sind Freunde da. 574 00:51:08,200 --> 00:51:11,909 Das sind nur die Umstände. Ich würde dir doch auch helfen. 575 00:51:12,200 --> 00:51:15,829 Ich weiß. Deshalb nehm ich's dir auch nicht übel. 576 00:51:43,800 --> 00:51:46,758 (singt) The air around crystal clear 577 00:51:48,800 --> 00:51:51,758 Our love young, avid and wild 578 00:51:54,160 --> 00:51:57,516 We kissed with haste, rage and fear 579 00:51:58,800 --> 00:52:00,756 As we met 580 00:52:00,960 --> 00:52:03,190 On a hillside 581 00:52:05,000 --> 00:52:08,470 The wind was soft, no echo 582 00:52:10,400 --> 00:52:13,756 Our combination fateful 583 00:52:16,720 --> 00:52:19,234 We are going with the flow 584 00:52:19,600 --> 00:52:22,751 Is our feeling deceitful? 585 00:52:23,040 --> 00:52:25,395 - (es klopft) - Ja, bitte? 586 00:52:27,800 --> 00:52:30,030 - Ein Brief für Sie. - Danke. 587 00:52:44,320 --> 00:52:46,356 Ich möchte nicht gestört werden. 588 00:52:46,640 --> 00:52:48,995 (laute Gitarrenmusik) 589 00:52:55,800 --> 00:52:57,756 (Handy klingelt) 590 00:52:59,720 --> 00:53:01,358 Hallo? 591 00:53:03,800 --> 00:53:05,313 Guten Tag. 592 00:53:05,520 --> 00:53:07,476 (sie stellt die Musik ab) 593 00:53:13,560 --> 00:53:16,028 Ich weiß gar nicht, was ich sagen soll. 594 00:53:16,240 --> 00:53:19,994 Ich hab's einfach so aufgenommen, es ist gar kein Demo. 595 00:53:23,000 --> 00:53:25,355 - Morgen? - Ja, morgen. 596 00:53:27,800 --> 00:53:30,758 Ein Freund von mir hat ein Musikstudio. 597 00:53:33,000 --> 00:53:37,152 Er hatte nichts frei, aber ich hab gesagt, er soll sich beeilen. 598 00:53:39,800 --> 00:53:41,552 Du bist eine Goldgrube. 599 00:53:42,600 --> 00:53:45,478 Wäre schade, wenn ein anderer dich entdeckt. 600 00:53:47,400 --> 00:53:49,356 (Computer-Piepton) 601 00:53:54,000 --> 00:53:55,956 (Computer-Piepton) 602 00:53:58,800 --> 00:54:01,394 (Wählton) 603 00:54:05,440 --> 00:54:06,759 Daniel, 604 00:54:07,040 --> 00:54:10,510 - New York hat im Plus eröffnet. - (Daniel) Zwei Punkte. 605 00:54:10,720 --> 00:54:14,474 - Chicago wird folgen. - Da sind wir noch mal davongekommen. 606 00:54:14,760 --> 00:54:17,115 Ich bin noch mal davongekommen. 607 00:54:20,280 --> 00:54:22,589 Da bist du ja noch mal davongekommen. 608 00:54:22,800 --> 00:54:25,439 Die Lage in Burkina stabilisiert sich. 609 00:54:25,960 --> 00:54:28,599 Sie haben die Attentäter gefasst. 610 00:54:28,800 --> 00:54:30,597 Ich kenne die Region etwas. 611 00:54:30,800 --> 00:54:32,518 Sehr gut sogar. 612 00:54:32,720 --> 00:54:34,950 Und ich weiß, was das bedeutet. 613 00:54:35,160 --> 00:54:37,720 Die Ordnung wird zurückkehren. 614 00:54:37,920 --> 00:54:39,353 New York weiß das auch. 615 00:54:39,560 --> 00:54:44,429 Der Kupferkurs war heute Morgen schon um drei Punkte gestiegen. 616 00:54:45,800 --> 00:54:48,553 - Tja, da kann man wieder aufatmen. - Ja. 617 00:54:52,320 --> 00:54:54,595 Du weißt ja, wie das bei uns ist. 618 00:54:54,800 --> 00:54:57,189 Entweder man verliert Geld oder man gewinnt. 619 00:54:57,480 --> 00:55:00,472 Wir werden gewinnen. Viel Geld. 620 00:55:04,000 --> 00:55:06,468 Ich habe geahnt, dass es steigen wird, 621 00:55:06,760 --> 00:55:12,357 und unserer Filiale in Bangkok heute einen Wink gegeben, wieder zu kaufen. 622 00:55:12,640 --> 00:55:16,315 - Diese Schwachköpfe wollten verkaufen. - (Paul lacht) 623 00:55:16,800 --> 00:55:18,233 Ach, übrigens... 624 00:55:19,000 --> 00:55:22,834 deine Tochter hat mir eine CD geschickt mit Liedern von ihr. 625 00:55:23,120 --> 00:55:24,553 Fantastisch. 626 00:55:25,240 --> 00:55:28,550 Du hast mir verschwiegen, dass sie so gut singen kann. 627 00:55:28,800 --> 00:55:31,189 Komisch, wie ihre Mutter in dem Alter! 628 00:55:32,320 --> 00:55:34,072 Herr Krauss, bitte. 629 00:55:36,000 --> 00:55:38,514 (spannende Geigenmusik) 630 00:55:43,960 --> 00:55:46,349 (Geigenmusik geht weiter) 631 00:56:15,400 --> 00:56:17,152 (Paul) Ich hab's raus. 632 00:56:18,240 --> 00:56:20,959 Ich weiß jetzt endlich, was er will. 633 00:56:22,000 --> 00:56:23,592 Es ist Emilie. 634 00:56:31,320 --> 00:56:32,878 Er will Emilie. 635 00:56:39,800 --> 00:56:41,950 Sie ist so alt wie du damals. 636 00:56:43,320 --> 00:56:45,515 Und ihr seht euch so ähnlich. 637 00:56:47,400 --> 00:56:50,551 Das meinte er, als er sagte, ich will dieselbe. 638 00:56:57,000 --> 00:56:58,752 "Ich will dieselbe." 639 00:57:01,000 --> 00:57:04,788 Sie hat ihm ihre Songs geschickt. Er wird sie treffen wollen. 640 00:57:05,000 --> 00:57:09,198 Er bekam, was er will, und lässt darum die Börsenkurse wieder steigen. 641 00:57:09,400 --> 00:57:10,833 Was? 642 00:57:11,040 --> 00:57:14,350 Genau zur gleichen Zeit stiegen in New York die Kurse. 643 00:57:14,560 --> 00:57:17,438 Er lässt die Börsenkurse steigen? Er allein? 644 00:57:17,720 --> 00:57:21,269 - Weißt du noch, was du da redest? - Aber natürlich. 645 00:57:21,560 --> 00:57:24,996 Hast du nichts begriffen? Dieser Mann ist der Teufel. 646 00:57:25,280 --> 00:57:27,396 Hier, das wird dich beruhigen. 647 00:57:27,680 --> 00:57:29,796 Das gibt's in keiner Apotheke. 648 00:57:30,000 --> 00:57:31,797 - Spinnst du? - Nee. 649 00:57:32,080 --> 00:57:33,513 Da vertauschst du was. 650 00:57:33,720 --> 00:57:37,474 Geh ins Büro zurück. Die brauchen dich da bestimmt noch. 651 00:57:42,600 --> 00:57:44,795 (gefühlvolle Klaviermusik) 652 00:58:28,400 --> 00:58:30,152 Geht's, Paul? 653 00:58:30,360 --> 00:58:31,793 Ja. 654 00:58:32,880 --> 00:58:34,313 (leise) Bitte schön. 655 00:58:34,800 --> 00:58:37,155 - Sicher? - Ja, wirklich. 656 00:58:38,240 --> 00:58:40,708 Mein Mann hat wieder angerufen. 657 00:58:41,000 --> 00:58:42,831 Wir gehen wieder ins Kino. 658 00:58:43,120 --> 00:58:45,076 Wirklich? Ja toll. 659 00:58:48,160 --> 00:58:51,596 - Ich hab's Ihnen doch gesagt. - Ja, Sie hatten recht. 660 00:58:51,880 --> 00:58:54,599 Alles wird irgendwann wieder gut. 661 00:58:58,080 --> 00:59:00,435 (ruhige Geigenmusik) 662 00:59:08,400 --> 00:59:11,437 (Stimmengewirr und Lachen im Hintergrund) 663 00:59:39,760 --> 00:59:42,479 - (Mädchen) Emilie, viel Glück. - Danke. 664 01:00:18,400 --> 01:00:21,233 (beunruhigende Geigenmusik) 665 01:01:11,840 --> 01:01:13,876 (Georg, leise) Nein. 666 01:01:50,000 --> 01:01:52,560 (Gitarrenmusik) 667 01:01:54,800 --> 01:01:58,156 (singt) The air around crystal clear 668 01:02:00,320 --> 01:02:03,278 Our love young, avid and wild 669 01:02:05,600 --> 01:02:08,558 We kissed with haste, rage and fear 670 01:02:10,200 --> 01:02:12,350 As we met 671 01:02:12,560 --> 01:02:14,915 On a hillside 672 01:02:16,400 --> 01:02:19,198 The wind was soft, no echo 673 01:02:21,720 --> 01:02:24,678 Our combination fateful 674 01:02:27,800 --> 01:02:30,155 We are going with the flow 675 01:02:31,400 --> 01:02:33,356 Is our feeling... 676 01:02:34,480 --> 01:02:36,596 deceitful? 677 01:02:40,400 --> 01:02:43,756 I'm telling you, I'm so scared 678 01:02:44,040 --> 01:02:45,792 And you 679 01:02:46,000 --> 01:02:48,753 I'm feeling so unprepared 680 01:03:01,000 --> 01:03:03,434 Siehst du, war doch gar nicht so schwer. 681 01:03:05,000 --> 01:03:06,433 Dank Ihnen. 682 01:03:11,400 --> 01:03:13,595 Du wirst erwartet. 683 01:03:22,000 --> 01:03:26,278 - Kommen Sie zu meinem Geburtstag? - Ob das deinem Vater gefällt? 684 01:03:27,600 --> 01:03:29,955 Und wenn Ihre Freundin mitkommt? 685 01:03:42,800 --> 01:03:44,233 Hallo. 686 01:03:46,680 --> 01:03:49,035 (Partymusik, Stimmengewirr) 687 01:04:41,400 --> 01:04:42,833 Geht's gut? 688 01:04:43,120 --> 01:04:45,429 Mit einem Whisky ginge es besser. 689 01:04:47,000 --> 01:04:48,752 Ich hol dir was. 690 01:05:08,400 --> 01:05:10,550 (Tür quietscht) 691 01:05:17,000 --> 01:05:18,752 (Mädchen kichert) 692 01:05:18,960 --> 01:05:21,520 Oh, Entschuldigung. 693 01:05:36,000 --> 01:05:37,433 Georg. 694 01:05:43,080 --> 01:05:45,071 Danke. 695 01:06:00,080 --> 01:06:02,150 (flüstert) Ich gehe mal hoch. 696 01:06:14,200 --> 01:06:17,272 (geheimnisvolle Klaviermusik) 697 01:06:53,000 --> 01:06:55,195 Das Studio hat angerufen. 698 01:06:55,480 --> 01:06:58,233 Man hat mich auch benachrichtigt. 699 01:07:00,640 --> 01:07:02,073 Danke. 700 01:07:04,240 --> 01:07:06,390 Ich habe doch gar nichts getan. 701 01:07:06,680 --> 01:07:08,432 Es ist dein Talent. 702 01:07:40,400 --> 01:07:42,550 - (es klopft) - (Mädchen) Emilie! 703 01:07:44,200 --> 01:07:46,316 Emilie, bist du da? 704 01:07:48,880 --> 01:07:51,713 Komm runter, der Kuchen wird angeschnitten. 705 01:08:10,840 --> 01:08:13,400 (düstere Musik) 706 01:08:39,800 --> 01:08:43,793 (Freunde singen Geburtstagsständchen) 707 01:08:44,080 --> 01:08:47,755 Traumhaft schöne Jahre Und viel Sonnenschein 708 01:08:47,960 --> 01:08:51,316 Heute zum Geburtstag Sind wir alle hier 709 01:08:51,600 --> 01:08:55,832 Ach, was für 'ne Freude Haben wir an dir 710 01:08:56,120 --> 01:08:59,237 Ach, was für 'ne Freude Haben wir an dir 711 01:08:59,520 --> 01:09:01,476 (Jubel) 712 01:09:35,360 --> 01:09:37,715 (laute Tanzmusik) 713 01:10:02,000 --> 01:10:03,956 Feuer! 714 01:10:05,880 --> 01:10:07,313 Feuer! 715 01:10:07,600 --> 01:10:10,319 (Kreischen) (Musik bricht ab) 716 01:10:12,440 --> 01:10:14,032 Feuer! 717 01:10:23,960 --> 01:10:28,158 Vorsicht! Übertrampelt euch nicht. Da vorne ist die Tür. 718 01:10:30,760 --> 01:10:32,432 (Anna) Hier raus! 719 01:10:39,120 --> 01:10:42,874 Hier gibt's noch einen Ausgang. Kommt! Nicht stolpern! 720 01:10:43,160 --> 01:10:45,037 (Schreien und Husten) 721 01:10:45,320 --> 01:10:46,753 (Paul) Vorsicht! 722 01:10:46,960 --> 01:10:48,996 Kommt alle raus! 723 01:10:54,280 --> 01:10:55,713 (Anna) Emilie! 724 01:10:57,400 --> 01:10:59,152 Wo ist Georg? 725 01:10:59,800 --> 01:11:02,519 - Georg! - Emilie! 726 01:11:02,800 --> 01:11:04,552 Georg! 727 01:11:10,840 --> 01:11:12,592 (Paul hustet) 728 01:11:13,280 --> 01:11:16,192 (Klirren und Knarzen) 729 01:11:21,400 --> 01:11:23,038 (hustet) 730 01:11:36,760 --> 01:11:38,239 (schreit) 731 01:11:43,080 --> 01:11:45,469 (Klirren und Knacken) 732 01:11:45,760 --> 01:11:48,069 (Feuerwehrsirene) 733 01:12:03,000 --> 01:12:05,753 (unheimliche Geigenmusik) 734 01:12:34,400 --> 01:12:36,356 - Hallo. - Hallo. 735 01:12:42,160 --> 01:12:43,593 Wie geht's? 736 01:12:43,880 --> 01:12:45,313 So lala. 737 01:12:46,440 --> 01:12:47,873 Und wie geht's Emilie? 738 01:12:48,080 --> 01:12:50,753 Sie ist noch ein bisschen müde. 739 01:12:51,040 --> 01:12:55,158 Danke für deinen Vorschlag. Ein Tag in der Natur wird ihr guttun. 740 01:12:56,160 --> 01:12:58,515 Ich werde mich gut um sie kümmern. 741 01:12:59,400 --> 01:13:04,679 Ich lass dich jetzt mal reinkommen. Aber er ist noch ziemlich angeschlagen. 742 01:13:04,960 --> 01:13:07,713 - Immer noch Alpträume? - Ja. 743 01:13:24,200 --> 01:13:26,953 - Sieht nett aus. Richtig sexy. - Nicht wahr? 744 01:13:28,000 --> 01:13:31,310 Ich hab hier 'n paar CDs für dich. Das lenkt dich ab. 745 01:13:31,600 --> 01:13:33,556 - Aus meiner Jugend. - Danke. 746 01:13:34,400 --> 01:13:36,277 Hast du was Neues gehört? 747 01:13:36,560 --> 01:13:41,236 Sie haben mit der Identifizierung begonnen. Was nicht einfach werden wird. 748 01:13:41,880 --> 01:13:43,871 Aber es ist ein Männerkörper. 749 01:13:44,160 --> 01:13:47,038 Hast du seine Frau besuchen können? 750 01:13:47,320 --> 01:13:49,629 Ja, mach dir da keine Sorgen. 751 01:13:51,400 --> 01:13:53,868 Und bei euch? Wie geht's mit dem Haus? 752 01:13:54,160 --> 01:13:56,879 Ich hoffe, die Versicherung ist kulant. 753 01:13:57,160 --> 01:14:00,118 Wenn man vorm Tod gerettet wird, ist das egal. 754 01:14:00,320 --> 01:14:04,632 - (Lukas) Scheiße, mein Handy ist leer. - Macht nichts. Ich hab meins. 755 01:14:04,920 --> 01:14:08,515 - Guten Morgen. Seid ihr fertig? - Klar sind sie fertig. 756 01:14:08,720 --> 01:14:12,235 Los. Wir müssen noch kurz meine Freundin mitnehmen. 757 01:14:12,520 --> 01:14:15,034 Du wirst dich nie ändern, oder? 758 01:14:20,680 --> 01:14:23,433 (ruhige Geigenmusik) 759 01:15:07,800 --> 01:15:10,360 (Klavier setzt ein) 760 01:15:27,400 --> 01:15:29,755 (Mädchen lacht) 761 01:15:51,320 --> 01:15:53,436 - (Paul) Die da. - (Georg) Welche? 762 01:15:53,720 --> 01:15:54,948 Die! 763 01:15:55,240 --> 01:15:57,834 (Punkmusik) 764 01:16:04,800 --> 01:16:06,836 (er stellt die Musik ab) 765 01:16:12,920 --> 01:16:15,070 (Paul) Wie hast du das geschafft? 766 01:16:15,360 --> 01:16:18,909 (Georg) Mein Vater hat mir ein paar Dinge beigebracht. 767 01:16:19,120 --> 01:16:22,510 (Yvonne) Weißt du noch, wie du meinen Ex verraten hast? 768 01:16:22,800 --> 01:16:26,509 - (Georg) Diesen Punk? - (Yvonne) Ja, den Oppositionellen. 769 01:16:26,800 --> 01:16:29,997 Du warst ganz fertig, weil er ins Gefängnis musste. 770 01:16:37,880 --> 01:16:39,836 (Bremsen quietschen) 771 01:17:00,400 --> 01:17:02,038 (klopft) 772 01:17:08,800 --> 01:17:10,552 Ist das Ihre Kassette? 773 01:17:47,400 --> 01:17:50,153 (unheimliche Klaviermusik) 774 01:17:50,360 --> 01:17:52,920 (düstere Bässe) 775 01:17:58,000 --> 01:18:00,560 (er atmet schwer) 776 01:18:19,000 --> 01:18:21,753 (Punkmusik) 777 01:18:24,120 --> 01:18:26,076 Vergiss, dass du selbst liebst 778 01:18:26,360 --> 01:18:29,033 Vergiss, dass du selbst fühlst 779 01:18:29,240 --> 01:18:31,310 Jeden Tag mit Feuer 780 01:18:31,960 --> 01:18:33,712 Jeden Tag mit Macht 781 01:18:34,800 --> 01:18:37,155 Geh schon ran, du Arschloch! 782 01:18:38,800 --> 01:18:40,756 (Handy summt) 783 01:18:44,680 --> 01:18:45,669 Anna! 784 01:18:45,880 --> 01:18:47,632 (Punkmusik läuft weiter) 785 01:18:47,920 --> 01:18:50,195 Anna, es war Daniel! 786 01:18:50,400 --> 01:18:52,311 Daniel war der Punk. 787 01:18:53,000 --> 01:18:54,956 Der Freund von Yvonne. 788 01:18:56,000 --> 01:18:58,195 Jetzt sind sie wieder zusammen. 789 01:18:58,400 --> 01:18:59,958 Anna! 790 01:19:00,240 --> 01:19:01,958 Unsere Kinder! 791 01:19:03,400 --> 01:19:06,358 (schreit) Sie haben unsere Kinder! Anna! 792 01:19:06,560 --> 01:19:07,959 Nein! 793 01:19:08,760 --> 01:19:10,512 Nein! 794 01:19:10,720 --> 01:19:12,517 Nein! 795 01:19:36,720 --> 01:19:39,280 (düstere Musik) 796 01:19:57,000 --> 01:19:59,958 (ruhige Musik) 59174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.