Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,737 --> 00:01:12,865
PAULINE AT THE BEACH
2
00:01:16,243 --> 00:01:19,663
"A wagging tongue bites itself ".
3
00:02:03,499 --> 00:02:06,252
I think the neighbours have left.
4
00:02:06,377 --> 00:02:08,546
It should be very peaceful here.
5
00:02:13,676 --> 00:02:16,220
It's wonderful that there's no phone.
6
00:02:19,306 --> 00:02:22,852
When I'm here,
I feel I can spend hours and hours
7
00:02:22,977 --> 00:02:24,520
without moving.
8
00:02:24,645 --> 00:02:27,439
Won't you go to the beach?
9
00:02:27,565 --> 00:02:29,525
Yes, to swim.
10
00:02:29,650 --> 00:02:32,862
But it's not a place I like to stay.
11
00:02:32,987 --> 00:02:36,407
For reading or working,
it's better here.
12
00:02:36,532 --> 00:02:38,492
I prefer the beach.
13
00:02:39,326 --> 00:02:40,911
You'll be disappointed.
14
00:02:42,204 --> 00:02:44,832
I want to go to the beach.
15
00:02:44,957 --> 00:02:47,543
I haven't been this year.
16
00:02:47,668 --> 00:02:49,044
What about in Spain?
17
00:02:49,170 --> 00:02:52,965
We swam, then we'd leave.
We changed place every day.
18
00:02:55,634 --> 00:02:58,429
Sounds great!
At least you had variety?
19
00:02:58,554 --> 00:03:00,139
We never stayed long enough.
20
00:03:00,264 --> 00:03:03,559
I was with my parents,
so I couldn't have any fun.
21
00:03:03,684 --> 00:03:05,394
Your trip wasn't fun?
22
00:03:05,519 --> 00:03:08,397
Interesting, but not fun.
23
00:03:08,522 --> 00:03:11,108
What do you call fun?
24
00:03:11,233 --> 00:03:14,695
First of all,
being with kids my own age.
25
00:03:14,820 --> 00:03:16,155
You don't know any here.
26
00:03:16,280 --> 00:03:17,865
I'll meet some.
27
00:03:17,990 --> 00:03:21,410
Most have left by now.
28
00:03:21,535 --> 00:03:22,995
No, well I hope not...
29
00:03:23,120 --> 00:03:26,749
It's no fun going on holiday
with your parents
30
00:03:26,874 --> 00:03:28,459
even if they're nice.
31
00:03:28,584 --> 00:03:32,213
I've always made friends
on holiday, except this year.
32
00:03:35,299 --> 00:03:36,884
Boys or girls?
33
00:03:37,009 --> 00:03:38,344
Both.
34
00:03:38,469 --> 00:03:40,346
Which do you want
to meet here?
35
00:03:40,471 --> 00:03:41,597
Both.
36
00:03:41,722 --> 00:03:44,642
- You'd prefer boys?
- Not especially.
37
00:03:44,767 --> 00:03:47,853
You'd like to find a boyfriend?
38
00:03:47,978 --> 00:03:49,438
Just a friend.
39
00:03:49,563 --> 00:03:51,482
A friend...?
40
00:03:51,607 --> 00:03:52,942
Come here.
41
00:03:57,821 --> 00:04:02,451
Tell me...
Have you ever been in love?
42
00:04:04,828 --> 00:04:07,081
I'm sure you have been.
43
00:04:07,206 --> 00:04:09,458
There must've been a kid in school
44
00:04:09,583 --> 00:04:12,002
whom you said you'd marry
when you grew up.
45
00:04:12,127 --> 00:04:14,838
Sure, when I was very little.
46
00:04:14,964 --> 00:04:16,966
- Since then?
- Nothing.
47
00:04:20,177 --> 00:04:24,932
Let's say, a few boys have...
impressed me.
48
00:04:25,933 --> 00:04:27,851
- Well then?
- That's all.
49
00:04:28,310 --> 00:04:31,480
What happened?
You must have impressed them too?
50
00:04:31,605 --> 00:04:33,232
Maybe...
51
00:04:33,357 --> 00:04:36,986
It's mostly people
I saw only for a moment.
52
00:04:37,111 --> 00:04:38,570
So I don't know.
53
00:04:38,696 --> 00:04:42,908
- What do you mean?
- Like last year,
54
00:04:43,033 --> 00:04:47,037
in Italy, I was in a restaurant
and a boy at the next table
55
00:04:47,162 --> 00:04:51,208
kept looking at me.
I mean, we both looked and smiled.
56
00:04:51,333 --> 00:04:52,501
Then he left.
57
00:04:52,626 --> 00:04:54,211
A boy your age?
58
00:04:54,336 --> 00:04:56,880
A bit older, about 16 or 17.
59
00:04:57,006 --> 00:04:58,882
I was 14 last year.
60
00:05:00,050 --> 00:05:02,469
- Was he Italian?
- No, French.
61
00:05:02,594 --> 00:05:04,555
Then you can see him again!
62
00:05:04,680 --> 00:05:08,559
Maybe. The car
had Paris licence plates.
63
00:05:08,684 --> 00:05:11,979
So you expect to run
into him on the street?
64
00:05:12,104 --> 00:05:13,605
I doubt it!
65
00:05:13,731 --> 00:05:16,108
If you saw him,
what would happen?
66
00:05:16,233 --> 00:05:17,651
I don't know.
67
00:05:17,776 --> 00:05:19,653
- Would you dare speak to him?
- No!
68
00:05:20,988 --> 00:05:22,197
Would he dare?
69
00:05:22,323 --> 00:05:26,744
Maybe.
But he doesn't really interest me.
70
00:05:26,869 --> 00:05:30,873
There's very little chance
we'll ever meet.
71
00:05:30,998 --> 00:05:34,418
I pictured meeting him again,
but I didn't believe in it.
72
00:05:34,543 --> 00:05:38,047
Now it's too late.
It's probably better if I don't see him.
73
00:05:39,590 --> 00:05:40,841
I see...
74
00:05:40,966 --> 00:05:45,429
In fact, you'd like to meet someone
who didn't leave...
75
00:05:45,554 --> 00:05:50,184
Not at all! You're pretending
not to understand.
76
00:05:53,354 --> 00:05:56,315
No, maybe I'm too old.
77
00:05:56,440 --> 00:05:59,485
No, you're not.
You even seem to be my age.
78
00:05:59,610 --> 00:06:03,238
I can't believe
you've been married.
79
00:06:03,364 --> 00:06:04,823
Neither can I.
80
00:06:06,033 --> 00:06:09,620
Maybe I wasn't really.
81
00:06:09,745 --> 00:06:11,246
I mean...
82
00:06:12,289 --> 00:06:14,708
I never believed in it, deep down.
83
00:06:15,918 --> 00:06:17,878
That's why it failed.
84
00:06:30,391 --> 00:06:31,558
It's cold!
85
00:06:44,655 --> 00:06:47,074
- That's Pierre!
- Who?
86
00:06:47,199 --> 00:06:49,368
Pierre. A very old friend.
87
00:06:52,287 --> 00:06:55,958
I haven't seen him since...
before I got married.
88
00:07:03,424 --> 00:07:07,136
- What a surprise!
- Yes, it is.
89
00:07:07,261 --> 00:07:09,096
Do you know my cousin Pauline?
90
00:07:09,221 --> 00:07:11,765
No, she's never been here before.
91
00:07:13,475 --> 00:07:16,812
You haven't been here
for at least five years.
92
00:07:16,937 --> 00:07:20,858
Precisely! What a memory!
Well, I'm back.
93
00:07:20,983 --> 00:07:22,818
I come every year.
94
00:07:22,943 --> 00:07:24,486
Have you been here long?
95
00:07:24,611 --> 00:07:28,031
We just arrived.
I have the use of the house.
96
00:07:28,157 --> 00:07:30,325
My brother went back to Paris.
97
00:07:30,451 --> 00:07:33,996
I see him now and then.
He says you work very hard.
98
00:07:35,038 --> 00:07:38,083
I spent all of August
preparing my collection.
99
00:07:38,208 --> 00:07:40,836
So now, I've come here to rest.
100
00:07:40,961 --> 00:07:43,172
Have you finished school?
101
00:07:43,297 --> 00:07:45,757
Yes and no,
I'm doing graduate work.
102
00:07:45,883 --> 00:07:47,092
Are you here alone?
103
00:07:47,217 --> 00:07:50,262
Yes, until school starts,
with Pauline.
104
00:07:50,387 --> 00:07:54,141
Her parents left her in my care.
So to speak!
105
00:07:55,434 --> 00:07:57,060
And you?
106
00:07:57,186 --> 00:07:59,813
You look like a real expert!
107
00:08:00,647 --> 00:08:02,649
- Ever done it?
- Never.
108
00:08:02,774 --> 00:08:04,401
I could teach you.
109
00:08:04,526 --> 00:08:06,528
We won't be here long enough.
110
00:08:06,653 --> 00:08:11,408
You could get the feel of it this year
and continue next year.
111
00:08:11,533 --> 00:08:13,702
It doesn't take strength,
112
00:08:13,827 --> 00:08:15,746
just balance.
113
00:08:15,871 --> 00:08:17,873
I bet it takes skill!
114
00:08:20,792 --> 00:08:21,793
Hey, Pierre?
115
00:08:23,629 --> 00:08:26,548
Traitor.
You promised to teach me.
116
00:08:26,673 --> 00:08:28,550
You don't need lessons.
117
00:08:33,222 --> 00:08:35,390
Is he a good teacher?
118
00:08:36,558 --> 00:08:38,060
The best, I recommend him.
119
00:08:38,185 --> 00:08:39,436
Marion, Henri.
120
00:08:41,647 --> 00:08:43,148
My cousin Pauline.
121
00:08:44,983 --> 00:08:47,736
Is it as easy as he says?
122
00:08:47,861 --> 00:08:52,366
No, the other day he lent me
his board, I found out how hard it was.
123
00:08:52,491 --> 00:08:56,620
You do much harder things.
He rides breakers in a dugout!
124
00:08:56,745 --> 00:08:59,373
Really? Where? In Africa?
125
00:08:59,498 --> 00:09:02,918
The South Pacific, where I live.
I'm an ethnologist.
126
00:09:05,087 --> 00:09:06,296
Here's my daughter.
127
00:09:12,928 --> 00:09:14,680
Meet my daughter, Marie.
128
00:09:15,931 --> 00:09:18,225
Your hair's full of sand!
129
00:09:18,350 --> 00:09:20,811
I was Brittany-wrestling
with Gaelle.
130
00:09:20,936 --> 00:09:23,230
But it's done standing up.
131
00:09:24,273 --> 00:09:25,732
We fell down.
132
00:09:25,857 --> 00:09:28,485
- She pushed you?
- We both fell.
133
00:09:28,610 --> 00:09:31,655
That's not Brittany wrestling.
That's Greco-Roman.
134
00:09:31,780 --> 00:09:33,490
What? Reto-no-man?
135
00:09:33,615 --> 00:09:35,784
Greco-Roman.
136
00:09:35,909 --> 00:09:40,581
Go take a shower.
I'll be right along. Hurry!
137
00:09:40,706 --> 00:09:41,873
She's funny.
138
00:09:43,250 --> 00:09:46,086
Are you all free for dinner?
My house is there.
139
00:09:46,211 --> 00:09:49,006
I thought we were going
to a restaurant.
140
00:09:49,131 --> 00:09:51,508
They're no good around here.
141
00:09:51,633 --> 00:09:54,344
OK. We'll help you cook.
142
00:09:54,469 --> 00:09:57,431
Thanks. Want a hand putting
your board away?
143
00:09:57,556 --> 00:09:59,016
No, I'll do it later.
144
00:09:59,141 --> 00:10:00,642
You'll meet us there?
145
00:10:00,767 --> 00:10:01,893
See you. Let's go?
146
00:10:02,019 --> 00:10:03,186
See you later.
147
00:10:17,784 --> 00:10:19,244
- Is that it?
- Yes.
148
00:10:43,393 --> 00:10:46,271
She's the one who keeps
my feet on the ground.
149
00:10:46,396 --> 00:10:50,192
I mean that geographically,
in a specific place on the map.
150
00:10:52,277 --> 00:10:55,572
Because of her,
I own real estate! The irony!
151
00:10:57,574 --> 00:11:00,410
My brothers wanted
to sell our villa.
152
00:11:00,535 --> 00:11:05,290
I bought it for Marie's holidays.
She lives in Rennes with her mother.
153
00:11:05,415 --> 00:11:07,459
Wednesday, you'll take me home?
154
00:11:07,584 --> 00:11:10,253
Sure, honey.
Are you in a hurry to leave?
155
00:11:11,755 --> 00:11:14,966
The holidays are nearly over.
156
00:11:15,092 --> 00:11:17,094
Time goes too fast with you!
157
00:11:17,219 --> 00:11:18,553
With you too.
158
00:11:19,596 --> 00:11:21,139
That's sweet.
159
00:11:21,264 --> 00:11:24,226
Go to bed, love.
I'll kiss you goodnight later.
160
00:11:32,109 --> 00:11:33,193
But...
161
00:11:33,318 --> 00:11:36,947
Doesn't your work
pin you to a place?
162
00:11:37,072 --> 00:11:41,660
I spend time in places. But,
I don't have a permanent address.
163
00:11:41,785 --> 00:11:47,290
I'm a nomad, I go where and when
I want, without asking anyone.
164
00:11:48,375 --> 00:11:50,043
But, you don't live alone there?
165
00:11:50,168 --> 00:11:55,716
Yes. The last few years
I've had affairs, nothing permanent.
166
00:11:55,841 --> 00:12:02,222
My ex-wife needs
to identify herself with a home.
167
00:12:02,347 --> 00:12:05,058
I don't have one.
This house isn't really a home.
168
00:12:05,183 --> 00:12:06,727
It has no furniture.
169
00:12:06,852 --> 00:12:10,731
I can't stand a woman who
makes me think of her as furniture.
170
00:12:10,856 --> 00:12:11,982
Glad to hear it!
171
00:12:12,107 --> 00:12:13,900
But that's what she did.
172
00:12:16,278 --> 00:12:18,363
I wanted her to be...
173
00:12:18,488 --> 00:12:22,284
as free as I am,
as light and movable.
174
00:12:24,119 --> 00:12:26,997
To have no luggage,
physical or mental.
175
00:12:27,122 --> 00:12:28,165
She had a daughter!
176
00:12:28,290 --> 00:12:29,583
So did I!
177
00:12:29,708 --> 00:12:31,376
You didn't take care of her.
178
00:12:31,501 --> 00:12:36,006
Yes I did.
I raised her the first two years.
179
00:12:36,131 --> 00:12:37,340
She wasn't a burden?
180
00:12:37,466 --> 00:12:39,134
Very little.
181
00:12:39,259 --> 00:12:41,762
- Less than your wife?
- Much less!
182
00:12:41,887 --> 00:12:43,680
Then keep her.
183
00:12:43,805 --> 00:12:47,642
I have no right, legally that is.
184
00:12:47,768 --> 00:12:50,228
And a child needs roots.
185
00:12:50,353 --> 00:12:53,440
She can uproot herself, later.
186
00:12:53,565 --> 00:12:57,194
Didn't you say you lived alone?
187
00:12:57,319 --> 00:13:00,280
Yes, but...
188
00:13:00,405 --> 00:13:02,574
I'm just waiting.
189
00:13:02,699 --> 00:13:04,201
Waiting for what?
190
00:13:05,994 --> 00:13:10,999
That unpredictable thing
called love.
191
00:13:12,292 --> 00:13:16,379
I've never really fallen in love.
192
00:13:16,505 --> 00:13:18,131
And I want to.
193
00:13:19,299 --> 00:13:22,886
I let myself be misled by a man
194
00:13:23,011 --> 00:13:26,223
who convinced me
that he loved me and I loved him.
195
00:13:26,348 --> 00:13:28,183
I believed him.
196
00:13:28,308 --> 00:13:31,812
But it wasn't love.
It was being faithful.
197
00:13:31,937 --> 00:13:36,441
Being faithful meant
a lot to me. It still does.
198
00:13:36,566 --> 00:13:41,363
I believe that to really love,
you must think it'll last forever.
199
00:13:41,488 --> 00:13:44,324
But we all make mistakes.
200
00:13:44,449 --> 00:13:47,077
You won't make any more?
201
00:13:47,202 --> 00:13:51,623
I don't know. But I won't believe
something's love, when it isn't.
202
00:13:51,748 --> 00:13:56,294
Love burns.
I want to burn with love.
203
00:13:56,419 --> 00:13:59,422
When it's worth it, I hope.
204
00:13:59,548 --> 00:14:01,007
For whom?
205
00:14:01,132 --> 00:14:02,425
I don't know.
206
00:14:02,551 --> 00:14:07,305
It'll happen, I don't know when,
but quite unexpectedly.
207
00:14:08,765 --> 00:14:10,350
Maybe never.
208
00:14:11,142 --> 00:14:15,063
I hope not. But I'll burn.
209
00:14:15,188 --> 00:14:18,608
But, will you know
where to aim your flame?
210
00:14:18,733 --> 00:14:22,445
No. I said it would happen
211
00:14:22,571 --> 00:14:24,114
quite unexpectedly.
212
00:14:24,239 --> 00:14:26,157
Then, you'll make another mistake.
213
00:14:27,325 --> 00:14:30,453
That's true. I could.
214
00:14:30,579 --> 00:14:35,292
You're free, now. Enjoy it.
Don't tie yourself down.
215
00:14:38,920 --> 00:14:40,380
That depends to whom.
216
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
Freedom doesn't interest me.
217
00:14:44,593 --> 00:14:47,971
I don't think the way you do.
218
00:14:51,308 --> 00:14:53,977
What bothered me, if I may say so,
219
00:14:54,102 --> 00:14:55,770
wasn't being attached,
220
00:14:55,896 --> 00:15:00,066
but being attached
to someone I didn't burn for.
221
00:15:00,191 --> 00:15:05,447
I've never burned with love,
except in dreams,
222
00:15:05,572 --> 00:15:07,866
as girls do for a movie-star,
223
00:15:07,991 --> 00:15:12,078
a prince, an athlete, a face
glimpsed and never seen again.
224
00:15:12,203 --> 00:15:14,623
But it wasn't love.
225
00:15:14,748 --> 00:15:18,126
I've probably set hearts aflame.
226
00:15:18,251 --> 00:15:21,254
But they belonged to people
227
00:15:21,379 --> 00:15:24,674
I didn't care about,
so I never noticed.
228
00:15:25,675 --> 00:15:29,721
Men may have killed
themselves over me!
229
00:15:29,846 --> 00:15:31,389
I hope not.
230
00:15:31,514 --> 00:15:33,892
If they did, I never found out.
231
00:15:34,017 --> 00:15:39,439
But, strange as it may seem,
one thing has never happened,
232
00:15:39,564 --> 00:15:43,777
to spark a love in myself
and in another,
233
00:15:45,362 --> 00:15:47,906
instantly and reciprocally.
234
00:15:48,949 --> 00:15:51,326
But I don't despair.
235
00:15:51,451 --> 00:15:53,912
It'll happen one day,
236
00:15:54,037 --> 00:15:58,166
and suddenly,
I'll go up in flames.
237
00:15:58,291 --> 00:16:01,002
Maybe not suddenly. Just as well.
238
00:16:01,127 --> 00:16:04,756
Passion that flames too quickly,
burns out too fast.
239
00:16:04,881 --> 00:16:08,927
No, it must catch right away,
take you by surprise.
240
00:16:09,052 --> 00:16:11,721
And after that?
After the surprise?
241
00:16:11,846 --> 00:16:15,517
After the surprise, it's all surprises.
Why worry about "after"?
242
00:16:15,642 --> 00:16:17,769
Because love, like life,
exists in time.
243
00:16:17,894 --> 00:16:20,522
Yes, but in the present.
244
00:16:20,647 --> 00:16:24,567
You live in an improbable future,
so you don't live.
245
00:16:24,693 --> 00:16:26,528
What? You don't know me!
246
00:16:26,653 --> 00:16:29,906
I do a little.
I can guess, see through you.
247
00:16:30,031 --> 00:16:31,700
So what?
248
00:16:32,867 --> 00:16:34,661
Let me ask you a question.
249
00:16:35,328 --> 00:16:37,455
- I gather you live alone?
- For now.
250
00:16:37,580 --> 00:16:38,665
Do you like it?
251
00:16:38,790 --> 00:16:40,667
No. I'm like Marion, waiting.
252
00:16:40,792 --> 00:16:42,085
To burn with passion?
253
00:16:43,294 --> 00:16:46,506
For a deep and lasting love.
254
00:16:46,631 --> 00:16:49,718
I believe in it, even if you don't.
Meanwhile, I live.
255
00:16:50,385 --> 00:16:54,973
- Live? You live on hope?
- Maybe, but I live well.
256
00:16:55,098 --> 00:16:58,977
Better than if I compromised
with someone I didn't really love.
257
00:16:59,102 --> 00:17:01,604
I'm in the same boat you both are.
258
00:17:01,730 --> 00:17:04,816
I lived with a girl.
We stayed together too long,
259
00:17:04,941 --> 00:17:07,944
and a few months ago
had the guts to split up.
260
00:17:09,612 --> 00:17:12,532
And now you're looking for
the ideal woman?
261
00:17:13,658 --> 00:17:14,951
I'd say,
262
00:17:18,079 --> 00:17:20,832
someone I could trust,
263
00:17:22,417 --> 00:17:25,045
even if at first...
264
00:17:26,421 --> 00:17:27,547
Forget it!
265
00:17:27,672 --> 00:17:28,715
Even if what?
266
00:17:28,840 --> 00:17:30,175
I've said enough.
267
00:17:30,300 --> 00:17:31,551
Less than I did!
268
00:17:31,676 --> 00:17:33,428
And I! You said the least!
269
00:17:33,553 --> 00:17:36,014
No, I don't think so.
270
00:17:36,139 --> 00:17:38,683
That's right,
Pauline hasn't said a word.
271
00:17:38,808 --> 00:17:39,976
True.
272
00:17:41,394 --> 00:17:44,856
Let's see. Are you waiting, too?
273
00:17:45,899 --> 00:17:47,067
Of course.
274
00:17:47,192 --> 00:17:48,318
You have hopes?
275
00:17:48,443 --> 00:17:51,404
Sure. At my age,
I'd be dumb not to.
276
00:17:51,529 --> 00:17:52,739
Have you ever been in love?
277
00:17:53,573 --> 00:17:54,866
You told me you had been.
278
00:17:54,991 --> 00:17:57,869
I did not. Maybe I made it up.
279
00:17:57,994 --> 00:18:00,455
Then tell us.
We won't hold it against you.
280
00:18:00,580 --> 00:18:01,873
It's not interesting.
281
00:18:01,998 --> 00:18:03,291
Yes, it is.
282
00:18:04,709 --> 00:18:07,045
We talk about it.
Why won't you?
283
00:18:07,170 --> 00:18:08,880
Because I don't feel like it.
284
00:18:09,005 --> 00:18:11,925
Even if it's interesting to you,
at my age it isn't.
285
00:18:12,050 --> 00:18:13,426
And at our age?
286
00:18:13,551 --> 00:18:15,512
Obviously, since you talk about it!
287
00:18:15,637 --> 00:18:17,472
Doesn't it interest you?
288
00:18:17,597 --> 00:18:19,474
Yes, I learn things.
289
00:18:19,599 --> 00:18:23,144
Then you're not being fair.
We could learn from you.
290
00:18:23,269 --> 00:18:25,396
You don't need to.
You know enough.
291
00:18:26,272 --> 00:18:27,899
She's putting on airs!
292
00:18:28,024 --> 00:18:30,777
Be nice, answer.
Have you ever been in love?
293
00:18:31,277 --> 00:18:33,071
- Who with?
- A boy.
294
00:18:33,196 --> 00:18:35,115
- Your age?
- No, he was old.
295
00:18:35,240 --> 00:18:37,158
- How old?
- Twelve.
296
00:18:37,283 --> 00:18:40,036
I was six. He was very old for me.
297
00:18:40,161 --> 00:18:41,329
Is that all?
298
00:18:41,454 --> 00:18:43,248
She's putting us on.
299
00:18:43,373 --> 00:18:48,419
I don't agree with any of you.
Except maybe Pierre.
300
00:18:48,545 --> 00:18:50,630
Really? What do you think?
301
00:18:50,755 --> 00:18:54,926
I couldn't get all excited about
someone without knowing him.
302
00:18:55,051 --> 00:18:57,011
You must know people
to love them.
303
00:18:57,137 --> 00:18:59,180
- People?
- She always says that.
304
00:18:59,305 --> 00:19:00,807
Boys, then.
305
00:19:00,932 --> 00:19:02,684
To love them,
or be friends with them?
306
00:19:02,809 --> 00:19:04,310
Both. It's the same.
307
00:19:04,435 --> 00:19:05,603
Yes, it is.
308
00:19:05,728 --> 00:19:06,980
No, it isn't.
309
00:19:07,105 --> 00:19:10,108
Anyway, I'll never fall in love
with someone I don't know.
310
00:19:10,233 --> 00:19:13,194
How do you know?
What about that boy?
311
00:19:14,362 --> 00:19:15,947
Which one? The twelve-year-old?
312
00:19:16,072 --> 00:19:19,784
No, another. It doesn't count,
it was like a dream.
313
00:19:19,909 --> 00:19:22,162
You're right. Love is a dream.
314
00:19:22,287 --> 00:19:23,538
Not entirely.
315
00:19:23,663 --> 00:19:25,540
Her feet are on the ground!
316
00:19:25,665 --> 00:19:28,209
You said love must be shared.
317
00:19:28,334 --> 00:19:33,548
And you want it to happen
right away, at first sight.
318
00:19:33,673 --> 00:19:38,887
People's superficial aspects
don't interest me. The deeper ones do.
319
00:19:39,012 --> 00:19:42,599
But you sense them underneath.
320
00:19:42,724 --> 00:19:46,019
Love is when, beneath the surface,
321
00:19:46,144 --> 00:19:49,689
you see in a flash,
a person's whole depth.
322
00:19:49,814 --> 00:19:51,941
But you said one can make mistakes.
323
00:19:52,775 --> 00:19:55,862
That's true. But what can one do?
324
00:19:57,322 --> 00:20:00,450
She's seeing
right into our souls there!
325
00:20:00,575 --> 00:20:04,871
No, for that I'd have to be in love.
326
00:20:04,996 --> 00:20:08,333
For the moment,
you're all quite opaque.
327
00:20:08,458 --> 00:20:10,043
Even Pauline.
328
00:20:11,711 --> 00:20:13,129
Let's go dancing?
329
00:20:14,005 --> 00:20:16,007
- Where?
- There's nowhere to go.
330
00:20:16,132 --> 00:20:18,134
- The Casino!
- It's awful.
331
00:20:18,259 --> 00:20:20,386
Doesn't matter!
332
00:20:20,511 --> 00:20:22,263
We'll have fun together.
333
00:20:22,388 --> 00:20:23,890
I'm going home!
334
00:20:24,641 --> 00:20:26,893
Pierre, don't!
335
00:20:27,018 --> 00:20:28,853
OK, but I warned you.
336
00:21:37,213 --> 00:21:40,550
Isn't it great that we met again?
337
00:21:40,675 --> 00:21:42,593
I feel younger suddenly.
338
00:21:42,719 --> 00:21:45,179
You haven't changed in five years.
339
00:21:45,305 --> 00:21:46,639
Neither have you.
340
00:21:48,224 --> 00:21:49,434
I still love you as much.
341
00:21:49,559 --> 00:21:50,643
So do I.
342
00:21:53,271 --> 00:21:54,731
What's got into you?
343
00:21:54,856 --> 00:21:56,691
Kiss me. You used to before.
344
00:21:56,816 --> 00:21:59,360
Before? Before I got married!
345
00:21:59,485 --> 00:22:01,654
So much has happened since.
346
00:22:01,779 --> 00:22:03,573
You said you hadn't changed!
347
00:22:03,698 --> 00:22:05,450
Physically!
348
00:22:05,575 --> 00:22:08,077
If I'd loved you,
I'd have married you.
349
00:22:08,202 --> 00:22:10,496
You said
you'd made a mistake!
350
00:22:10,621 --> 00:22:14,584
With you it would have been
a mistake, too! It's just as well.
351
00:22:14,709 --> 00:22:16,711
Come on.
They'll wonder where we are.
352
00:22:16,836 --> 00:22:20,757
Wait! Listen to me.
You must understand.
353
00:22:20,882 --> 00:22:23,301
If you believe in
love at first sight...
354
00:22:23,426 --> 00:22:26,095
Tonight all my old love resurfaced.
355
00:22:26,220 --> 00:22:30,683
I realised no other woman made
and still makes me feel like you do.
356
00:22:30,808 --> 00:22:32,060
You're drunk!
357
00:22:32,643 --> 00:22:35,855
If you're my friend, leave me alone.
358
00:22:35,980 --> 00:22:38,941
I don't want to hear about love.
359
00:22:39,067 --> 00:22:41,611
That's all you talked about
all evening.
360
00:22:41,736 --> 00:22:44,238
In the abstract.
361
00:22:44,364 --> 00:22:45,948
You might as well know.
362
00:22:46,074 --> 00:22:49,619
If I ever love anyone again,
it won't be you.
363
00:22:49,744 --> 00:22:50,745
I can wait.
364
00:22:50,870 --> 00:22:55,208
No, I value you as a friend,
but love can't be forced.
365
00:22:55,333 --> 00:22:58,002
You may change your mind.
366
00:22:58,127 --> 00:23:00,338
Why are you so biased against me?
367
00:23:00,463 --> 00:23:03,299
Listen! Stop talking about that.
368
00:23:03,424 --> 00:23:06,219
OK. But I had to get it off my chest.
369
00:23:14,685 --> 00:23:17,397
Pauline, Pierre wants
to dance with you.
370
00:23:55,768 --> 00:23:59,230
Let's go to my house.
It's on the way. For a last drink.
371
00:24:00,648 --> 00:24:03,776
Let's go to my place.
Pauline's tired.
372
00:24:03,901 --> 00:24:06,612
OK. I'll follow you.
See you there.
373
00:24:16,038 --> 00:24:17,957
What's that?
374
00:24:18,082 --> 00:24:19,292
I haven't finished it.
375
00:24:19,417 --> 00:24:21,002
Let me see them all.
376
00:25:46,045 --> 00:25:47,255
We're late!
377
00:25:48,965 --> 00:25:50,091
Did you sleep well?
378
00:25:50,216 --> 00:25:52,426
I got up at 11:30...
379
00:25:54,845 --> 00:25:56,973
No, don't touch it.
I'll show you.
380
00:25:59,850 --> 00:26:03,854
Bring the sail up very slowly.
381
00:26:03,980 --> 00:26:05,856
Careful! Stand behind me.
382
00:26:06,941 --> 00:26:08,568
Very slowly.
383
00:26:08,693 --> 00:26:13,948
Let the sail flap, cross your hand over
and hold it like this.
384
00:26:14,073 --> 00:26:15,116
On the sand?
385
00:26:16,742 --> 00:26:19,996
Stand like that.
I'll put my foot there.
386
00:26:20,121 --> 00:26:21,998
I lean back?
387
00:26:22,123 --> 00:26:24,417
But feel the wind filling it.
388
00:26:25,585 --> 00:26:26,794
And my arm?
389
00:26:31,716 --> 00:26:34,051
- Try again.
- It's very hard.
390
00:26:40,391 --> 00:26:41,475
She's too much!
391
00:26:41,601 --> 00:26:43,394
I've seen worse!
392
00:26:47,106 --> 00:26:49,150
I've got it now.
393
00:26:49,275 --> 00:26:51,485
- It's very hard.
- It's all balance.
394
00:26:51,611 --> 00:26:54,655
He doesn't know what to do.
Can I show her?
395
00:26:54,780 --> 00:26:56,574
You know how? Got a board?
396
00:26:56,699 --> 00:27:00,536
I don't like those things much.
I have a sailboat, in Granville.
397
00:27:01,621 --> 00:27:04,749
Your hands aren't
in the right place.
398
00:27:04,874 --> 00:27:07,043
- Like that.
- With your hand...
399
00:27:07,168 --> 00:27:08,461
It's really hard.
400
00:27:08,586 --> 00:27:10,463
The wind's against us.
401
00:27:10,588 --> 00:27:11,922
You been here long?
402
00:27:12,048 --> 00:27:13,174
We just arrived.
403
00:27:13,299 --> 00:27:15,635
Place your legs right.
404
00:27:15,760 --> 00:27:17,094
Is she your sister?
405
00:27:17,219 --> 00:27:19,680
My cousin. Cute, isn't she?
406
00:27:21,057 --> 00:27:22,600
Who's he?
407
00:27:22,725 --> 00:27:26,771
Pauline, watch
or you'll never learn!
408
00:27:26,896 --> 00:27:28,648
Pauline, your turn.
409
00:27:29,774 --> 00:27:31,942
That's all for me.
410
00:27:32,068 --> 00:27:33,194
Coming tomorrow?
411
00:27:33,319 --> 00:27:34,362
Maybe.
412
00:27:36,822 --> 00:27:39,158
- See you later.
- Stand straighter.
413
00:27:42,203 --> 00:27:43,287
Watch for the wind.
414
00:28:16,028 --> 00:28:17,822
Were you waiting?
Am I late?
415
00:28:17,947 --> 00:28:20,741
I came to see you alone.
416
00:28:20,866 --> 00:28:22,868
I'd be embarrassed
in front of the others.
417
00:28:22,993 --> 00:28:24,745
Then come in.
418
00:28:33,295 --> 00:28:35,047
I'm ashamed of myself.
419
00:28:36,090 --> 00:28:38,801
It never happened so fast before.
420
00:28:38,926 --> 00:28:40,845
What could be better?
421
00:28:40,970 --> 00:28:43,472
You wanted to go up in flames!
422
00:28:43,597 --> 00:28:45,307
If it was reciprocal.
423
00:28:46,559 --> 00:28:50,896
- It is.
- I doubt it.
424
00:28:51,021 --> 00:28:52,898
I'm only your latest conquest.
425
00:28:53,023 --> 00:28:58,404
You see things in terms
of ownership and possession. I don't.
426
00:28:58,529 --> 00:29:01,198
We spent a wonderful night together.
427
00:29:01,323 --> 00:29:03,993
Let's spend more,
as many as you want.
428
00:29:07,621 --> 00:29:09,165
Why? You don't want to?
429
00:29:10,833 --> 00:29:13,627
The logistics are too complicated.
430
00:29:14,670 --> 00:29:18,090
Why? What's stopping us?
431
00:29:18,215 --> 00:29:20,217
Come to my place.
432
00:29:20,342 --> 00:29:22,344
Move in.
You'll be more comfortable.
433
00:29:22,470 --> 00:29:23,471
And Pauline?
434
00:29:23,596 --> 00:29:26,265
She can come too.
Marie's leaving. It's a big house.
435
00:29:26,390 --> 00:29:31,353
No, I'd be
too embarrassed to tell her.
436
00:29:31,479 --> 00:29:34,356
What's wrong with her knowing?
437
00:29:34,482 --> 00:29:36,192
I'm responsible for her.
438
00:29:37,985 --> 00:29:39,278
Don't be silly.
439
00:29:40,571 --> 00:29:42,615
She needs a boyfriend.
440
00:29:44,158 --> 00:29:46,118
It's time she lost her cherry!
441
00:29:47,077 --> 00:29:48,829
All right?
442
00:29:48,954 --> 00:29:53,959
Of course not.
And Pierre's acting so jealous!
443
00:29:54,084 --> 00:29:55,586
You told him?
444
00:29:55,711 --> 00:29:59,965
No, he hasn't a clue.
He asked me to dinner tonight.
445
00:30:00,090 --> 00:30:01,926
Without me, of course.
446
00:30:02,051 --> 00:30:04,887
I don't mind.
Will I see you later?
447
00:30:05,012 --> 00:30:07,932
No, I'm dining alone.
448
00:30:08,057 --> 00:30:10,768
I'll stay home
and go to bed. I'm tired.
449
00:30:10,893 --> 00:30:13,771
Pauline needs sleep, too.
We'll meet tomorrow.
450
00:30:13,896 --> 00:30:16,649
I can't tomorrow.
I'm taking Marie back home.
451
00:30:16,774 --> 00:30:19,318
I won't be back
until late afternoon.
452
00:30:20,319 --> 00:30:22,613
Come to my house for dinner.
453
00:30:23,989 --> 00:30:25,741
You come to my house.
454
00:30:25,866 --> 00:30:27,827
It's my turn to invite you.
455
00:30:30,079 --> 00:30:31,747
Will Pierre be there?
456
00:30:31,872 --> 00:30:35,084
I'm afraid I can't avoid that.
457
00:30:35,209 --> 00:30:38,462
I like him a lot.
But he's impossible.
458
00:30:39,588 --> 00:30:41,674
It's all so complicated.
459
00:30:41,799 --> 00:30:43,259
No, it's very simple.
460
00:30:44,635 --> 00:30:48,305
Learn to live for the moment.
It'll make you stronger.
461
00:30:48,430 --> 00:30:50,349
I'm so weak!
462
00:30:54,895 --> 00:30:56,063
Come on.
463
00:31:10,578 --> 00:31:11,954
How did it go?
464
00:31:29,972 --> 00:31:32,016
Pauline, come back!
465
00:32:18,312 --> 00:32:19,772
Have you had breakfast?
466
00:32:24,276 --> 00:32:27,529
Why did you pretend
not to see us yesterday?
467
00:32:27,655 --> 00:32:29,949
Your Henri gets on my nerves.
468
00:32:30,074 --> 00:32:33,077
He's not mine. He's yours.
You introduced us!
469
00:32:33,202 --> 00:32:35,454
He did it himself!
I barely know him.
470
00:32:36,956 --> 00:32:41,710
We talked about boats one day.
He knows a lot. But he's no friend.
471
00:32:41,835 --> 00:32:45,589
You can't keep him off the beach.
It's as much his as yours.
472
00:32:45,714 --> 00:32:47,883
Maybe more.
It's in front of his house.
473
00:32:48,008 --> 00:32:52,262
Why swim there? You have a car.
We could go elsewhere.
474
00:32:52,388 --> 00:32:55,849
I like it there.
I'm not avoiding anyone.
475
00:32:57,267 --> 00:32:58,435
Because...
476
00:33:00,354 --> 00:33:01,438
he's there?
477
00:33:03,983 --> 00:33:05,067
Maybe.
478
00:33:05,609 --> 00:33:09,738
When he comes, I'll leave.
So you'll be alone.
479
00:33:09,863 --> 00:33:12,199
You're out of your mind!
480
00:33:12,324 --> 00:33:16,078
I don't get you. You want to be free
and you see that guy!
481
00:33:16,578 --> 00:33:19,331
I'm free to see who I want.
482
00:33:19,456 --> 00:33:21,166
He's not interesting.
483
00:33:21,291 --> 00:33:23,836
You're wrong! He is!
484
00:33:25,087 --> 00:33:28,507
Since you insist.
He's more interesting than you.
485
00:33:28,632 --> 00:33:32,136
I hate to say it,
but in all sorts of ways.
486
00:33:33,887 --> 00:33:35,639
Compared to you, no.
487
00:33:35,764 --> 00:33:39,226
Compared to me?
I'll be the judge.
488
00:33:39,351 --> 00:33:43,647
Why are you making a scene?
You promised not to.
489
00:33:43,772 --> 00:33:45,983
I can stand
that you don't love me,
490
00:33:46,108 --> 00:33:49,862
but that guy's just
taking you for a ride!
491
00:33:49,987 --> 00:33:52,072
- He is not!
- He's the one who said it.
492
00:33:52,197 --> 00:33:54,742
He takes them as they come.
493
00:33:54,867 --> 00:33:57,411
You don't mean more than another.
494
00:33:57,536 --> 00:33:58,912
Listen,
495
00:33:59,038 --> 00:34:03,000
the more you knock him,
the more interesting he gets.
496
00:34:03,125 --> 00:34:06,378
So let's drop this,
and stay friends, OK?
497
00:34:11,216 --> 00:34:13,927
I say it as a friend,
watch out for him.
498
00:34:16,138 --> 00:34:19,558
Maybe he's dangerous,
but danger fascinates me.
499
00:34:19,683 --> 00:34:21,143
Don't say that!
500
00:34:21,268 --> 00:34:25,773
It's too bad you're not my friend.
If you were, you could help me.
501
00:34:25,898 --> 00:34:26,940
Help you how?
502
00:34:27,066 --> 00:34:29,943
To resist this fascination.
503
00:34:30,069 --> 00:34:32,154
Your jealousy makes things worse.
504
00:34:32,279 --> 00:34:37,534
You once could've prevented me
from marrying a man I didn't love.
505
00:34:37,659 --> 00:34:39,536
You'd already dropped me!
506
00:34:39,661 --> 00:34:41,080
Because you were so jealous.
507
00:34:41,205 --> 00:34:43,832
If you weren't so jealous,
and had a girlfriend...
508
00:34:43,957 --> 00:34:47,252
I live alone.
I can still be your friend.
509
00:34:47,377 --> 00:34:49,046
Go after Pauline.
510
00:34:50,089 --> 00:34:51,340
I mean it!
511
00:34:51,465 --> 00:34:52,841
She's just a kid!
512
00:34:52,966 --> 00:34:54,885
You're teaching her windsurfing.
Why not love?
513
00:34:55,010 --> 00:34:56,970
I hope you're joking.
514
00:34:57,971 --> 00:35:01,391
Anyway, I don't stand a chance.
She only likes guys her age.
515
00:35:01,517 --> 00:35:04,311
Boys her age are stupid and brutal.
516
00:35:04,436 --> 00:35:06,688
You'd do her a lot of good.
517
00:35:07,898 --> 00:35:09,650
I'm not that dedicated.
518
00:35:39,304 --> 00:35:42,099
- Are you alone?
- They're out there.
519
00:35:43,725 --> 00:35:45,227
Are they going far?
520
00:35:45,352 --> 00:35:47,896
She's a great swimmer.
She can go for miles.
521
00:35:48,021 --> 00:35:51,608
- And you?
- I did OK as a junior at 25 yards!
522
00:35:51,733 --> 00:35:53,735
- Want to swim?
- Not right now.
523
00:35:53,861 --> 00:35:55,154
Then let's sit down.
524
00:36:04,580 --> 00:36:06,957
- Did you think I'd come?
- And you?
525
00:36:07,082 --> 00:36:08,584
I knew you came here.
526
00:36:09,668 --> 00:36:11,378
You came for me?
527
00:36:11,503 --> 00:36:13,672
I wouldn't walk five miles
just to swim!
528
00:36:13,797 --> 00:36:15,257
Maybe to see Marion.
529
00:36:15,382 --> 00:36:18,010
- Are you crazy?
- Admit you like her.
530
00:36:18,135 --> 00:36:21,930
Sure, who wouldn't?
But she's not exactly my type.
531
00:36:22,055 --> 00:36:25,434
I like more natural girls.
532
00:36:25,559 --> 00:36:27,269
Was that guy her boyfriend?
533
00:36:28,103 --> 00:36:29,146
Her brother?
534
00:36:29,271 --> 00:36:31,648
- Think so?
- I don't know.
535
00:36:31,773 --> 00:36:34,735
They look a bit alike. Anyway...
536
00:36:34,860 --> 00:36:36,695
He's a friend.
537
00:36:36,820 --> 00:36:40,741
She's married, but getting divorced.
It's your big chance!
538
00:36:40,866 --> 00:36:42,451
That chick's not for me!
539
00:36:42,576 --> 00:36:45,287
- Do you have a girlfriend?
- In Paris.
540
00:36:45,412 --> 00:36:48,290
I was seeing a girl here,
but we had a fight.
541
00:36:52,753 --> 00:36:54,504
- You got a guy?
- Loads!
542
00:36:54,630 --> 00:36:57,633
- So there's room for one more!
- Won't be you!
543
00:36:57,758 --> 00:37:00,636
- Who said I applied?
- I don't like to be touched.
544
00:37:00,761 --> 00:37:02,471
- And all those guys?
- They don't dare.
545
00:37:02,596 --> 00:37:05,224
- They're not boyfriends.
- Let's go for a swim.
546
00:37:11,188 --> 00:37:13,649
Pauline! Come here!
547
00:37:25,744 --> 00:37:26,954
Gone swimming yet?
548
00:37:27,079 --> 00:37:28,497
We were just going.
549
00:37:28,622 --> 00:37:31,208
I'd go with you,
but I have to go home.
550
00:37:31,333 --> 00:37:34,461
I was in Rennes.
My car's in the garage.
551
00:37:34,586 --> 00:37:36,797
- Marion not here?
- She's with Pierre.
552
00:37:38,048 --> 00:37:39,925
Out there. See?
553
00:37:40,050 --> 00:37:41,927
- Where?
- There.
554
00:37:43,887 --> 00:37:46,348
Ah, yes! Amazing!
555
00:37:47,307 --> 00:37:50,102
We were supposed to meet at six,
but I got back early.
556
00:37:51,728 --> 00:37:53,939
I bought this on the way.
557
00:37:54,064 --> 00:37:57,192
I had the tune in my head.
Remember, at the casino,
558
00:37:57,317 --> 00:37:59,861
they'd destroyed it.
Do you know it?
559
00:38:01,822 --> 00:38:04,324
I'm going home. If you want,
come hear it.
560
00:38:59,212 --> 00:39:01,465
Go on. Don't worry about me.
561
00:39:01,590 --> 00:39:04,551
I have to stop by the post office.
I'll be back.
562
00:39:05,218 --> 00:39:08,055
If you leave,
push the door shut.
563
00:39:08,180 --> 00:39:10,682
There's nothing to steal,
anyway. Bye.
564
00:39:17,731 --> 00:39:20,067
I like that guy.
Is he your cousin, too?
565
00:39:20,192 --> 00:39:21,818
No, we met the other day.
566
00:39:21,943 --> 00:39:24,237
- He picked you up?
- He's a pal of Pierre's.
567
00:39:24,363 --> 00:39:26,156
Isn't he your cousin's boyfriend?
568
00:39:26,281 --> 00:39:28,992
She only met him two days ago!
569
00:39:29,117 --> 00:39:32,287
He's more likely to get her
than the other guy.
570
00:39:32,412 --> 00:39:36,083
I'm for Pierre.
He's younger and more handsome.
571
00:39:36,208 --> 00:39:38,085
Marion and he are great together.
572
00:39:38,210 --> 00:39:40,796
That guy's going to get her.
Want to bet?
573
00:39:40,921 --> 00:39:43,507
Anyway, you won't get her.
574
00:40:07,948 --> 00:40:09,408
- Hi there!
- How's tricks?
575
00:40:09,533 --> 00:40:14,037
OK. Give me some peanuts.
576
00:40:14,162 --> 00:40:16,998
Here. Haven't seen you in a while.
577
00:40:17,124 --> 00:40:20,252
I was away.
At my brother's wedding in St. Lo.
578
00:40:20,377 --> 00:40:22,254
- I may not stick around.
- Why?
579
00:40:22,379 --> 00:40:25,132
August was booming,
but now I'm bored.
580
00:40:25,257 --> 00:40:28,343
- You're not going swimming?
- Alone? Let's go together.
581
00:40:28,468 --> 00:40:31,096
I have to mail this letter.
I'm busy later.
582
00:40:31,221 --> 00:40:33,932
- Tomorrow morning?
- I'm not here mornings.
583
00:40:34,057 --> 00:40:35,767
So we'll do it another day.
584
00:41:32,866 --> 00:41:35,368
Henri, I was looking for you.
585
00:41:35,494 --> 00:41:38,038
At my place?
You should've waited.
586
00:41:38,163 --> 00:41:41,666
No. Do you know what's happening
at your place right now?
587
00:41:41,791 --> 00:41:43,293
What? They're dancing.
588
00:41:43,418 --> 00:41:46,046
Dancing? They're in bed!
589
00:41:46,171 --> 00:41:48,298
I don't believe it!
What did you say?
590
00:41:48,423 --> 00:41:51,259
I was so taken aback,
I was speechless.
591
00:41:51,384 --> 00:41:54,095
- Fine. Leave them alone.
- Really!
592
00:41:54,221 --> 00:41:58,350
- Upset because of her parents?
- No, just myself.
593
00:41:58,475 --> 00:42:02,604
She shouldn't be picking up
idiots on the beach.
594
00:42:02,729 --> 00:42:05,398
But she won't listen to me.
595
00:42:05,524 --> 00:42:08,109
He's no idiot.
They're great together.
596
00:42:10,612 --> 00:42:12,781
That girl's funny.
597
00:42:12,906 --> 00:42:15,951
- Candy apple?
- No, thanks.
598
00:42:16,076 --> 00:42:19,412
- Then let's go.
- No, not while they're still there.
599
00:42:19,538 --> 00:42:23,583
Here they come.
They didn't have time to do much!
600
00:42:32,717 --> 00:42:33,760
See you later.
601
00:42:50,235 --> 00:42:54,322
Wouldn't it be simpler
if you moved in?
602
00:42:54,447 --> 00:42:58,660
No, I have to watch Pauline.
603
00:42:58,785 --> 00:43:02,664
I don't want her to bring
just anyone home.
604
00:43:02,789 --> 00:43:05,959
At my place I can throw them out.
605
00:43:06,084 --> 00:43:09,671
It's better if you come to my house.
606
00:43:09,796 --> 00:43:10,880
For dinner?
607
00:43:15,385 --> 00:43:18,597
Do you mind
if I leave at 6 a.m.?
608
00:43:18,722 --> 00:43:20,807
It's the best time to work.
609
00:43:20,932 --> 00:43:23,268
And that way
your little cousin won't know.
610
00:43:24,686 --> 00:43:26,855
I think she already does.
611
00:43:26,980 --> 00:43:28,023
I'm glad.
612
00:43:29,232 --> 00:43:31,192
The embarrassing thing
is telling her...
613
00:43:32,819 --> 00:43:33,903
Wait...
614
00:43:38,867 --> 00:43:41,953
Are you coming with us tomorrow,
to Mont St. Michel?
615
00:43:42,078 --> 00:43:44,914
Mont St. Michel?
Tomorrow? You're joking!
616
00:43:45,040 --> 00:43:46,708
Pauline wants to see it.
617
00:43:47,751 --> 00:43:51,796
She needs something to tell
her parents when she gets back.
618
00:43:51,921 --> 00:43:54,257
Besides her amorous escapades!
619
00:43:55,717 --> 00:43:59,804
No. Tourists bring out
the murderer in me!
620
00:44:00,972 --> 00:44:04,684
And your little cousin
doesn't seem too fond of me.
621
00:44:07,270 --> 00:44:08,521
I think...
622
00:44:09,522 --> 00:44:12,359
she wanted me
to fall in love with Pierre.
623
00:44:59,656 --> 00:45:00,699
Come here!
624
00:45:20,176 --> 00:45:22,387
The girls went to Mont St. Michel.
625
00:45:22,512 --> 00:45:25,473
I just stopped by
in case they hadn't.
626
00:45:25,598 --> 00:45:28,977
I was going sailing,
but it was put off till tomorrow.
627
00:45:29,102 --> 00:45:30,603
Come for a swim with us.
628
00:45:30,729 --> 00:45:32,647
OK. I'm coming.
629
00:47:08,159 --> 00:47:09,285
Do you like it?
630
00:47:11,204 --> 00:47:12,413
Come on.
631
00:48:21,441 --> 00:48:22,901
Hey! The girl's coming!
632
00:48:28,239 --> 00:48:30,325
Tell her to hide! Hurry!
633
00:48:33,536 --> 00:48:37,081
Forgive me,
I saw the TV on, so I came up.
634
00:48:37,206 --> 00:48:40,960
Good. I went swimming.
It's chilly today. Let's go down.
635
00:48:41,085 --> 00:48:43,212
In that wet towel?
636
00:48:43,338 --> 00:48:46,174
Right. I'll change. Wait downstairs?
637
00:48:52,764 --> 00:48:54,849
We're disturbing someone.
638
00:48:54,974 --> 00:48:57,101
Someone?
639
00:48:57,226 --> 00:48:59,354
Too bad for them if you know.
640
00:49:02,065 --> 00:49:04,692
Hurry up! I want to get dressed.
641
00:49:22,919 --> 00:49:25,755
Now you lend your bed?
642
00:49:25,880 --> 00:49:27,465
I lend nothing.
643
00:49:28,049 --> 00:49:31,344
I was on the phone
and they snuck up.
644
00:49:31,469 --> 00:49:33,638
I was chasing them out
when you came.
645
00:49:34,806 --> 00:49:38,559
I was right to be wary of that kid.
646
00:49:39,686 --> 00:49:40,770
Where's Pauline?
647
00:49:42,105 --> 00:49:46,484
Luckily, at home. Resting.
648
00:49:47,777 --> 00:49:50,279
Better not tell her. Right?
649
00:49:53,491 --> 00:49:56,369
If that boy tries
to see her again, I will!
650
00:49:59,872 --> 00:50:01,541
Don't upset her for nothing.
651
00:50:24,856 --> 00:50:26,524
I hope I'm not disturbing you?
652
00:50:28,359 --> 00:50:30,945
I came now,
since I can't come evenings.
653
00:50:31,988 --> 00:50:33,614
Why not say you won't come!
654
00:50:33,740 --> 00:50:38,244
No, I can't. It's physical.
That guy literally repels me.
655
00:50:39,704 --> 00:50:42,999
Well, he attracts me.
656
00:50:44,000 --> 00:50:47,253
I loathe him. Do you know
what he reminds me of?
657
00:50:47,378 --> 00:50:48,504
A snake.
658
00:50:50,923 --> 00:50:54,761
I'm more like a snake,
with my serpentine figure!
659
00:50:54,886 --> 00:50:59,807
I mean he's not attractive,
he just has you under a spell.
660
00:50:59,932 --> 00:51:02,769
No, I've bewitched him.
661
00:51:06,939 --> 00:51:08,274
Has he scored?
662
00:51:08,399 --> 00:51:11,402
- What an ugly word!
- Not the word, the act!
663
00:51:11,527 --> 00:51:13,237
Pierre, please!
664
00:51:16,115 --> 00:51:17,784
The answer is yes!
665
00:51:20,328 --> 00:51:23,289
Why go so far to get
what you have right here?
666
00:51:26,417 --> 00:51:28,336
I feel so close to you.
667
00:51:29,378 --> 00:51:31,464
Too close!
668
00:51:31,589 --> 00:51:36,427
I don't want someone like me,
but someone who complements me.
669
00:51:36,552 --> 00:51:39,013
You're perfect.
You don't need anyone.
670
00:51:40,306 --> 00:51:42,183
Everyone does.
671
00:51:42,308 --> 00:51:46,938
Love is what allows us
to fulfil ourselves.
672
00:51:47,063 --> 00:51:51,984
Love? Sleeping with a guy
you'll never see again? That's love?
673
00:51:52,110 --> 00:51:54,487
We'll see each other again.
674
00:51:54,612 --> 00:51:57,907
People in love can go
anywhere on earth in two days.
675
00:51:58,032 --> 00:52:00,743
I'll go see him,
or he'll come see me.
676
00:52:00,868 --> 00:52:03,121
I'm not crazy.
677
00:52:03,246 --> 00:52:07,834
I was crazy when I lived with a guy
who followed me like a dog.
678
00:52:07,959 --> 00:52:09,460
You're like a nice dog, too.
679
00:52:09,585 --> 00:52:11,129
Don't be too sure.
680
00:52:12,380 --> 00:52:14,257
If Henri gets away from me...
681
00:52:16,217 --> 00:52:17,635
No matter!
682
00:52:19,262 --> 00:52:22,515
I'll dream of him
while we're apart,
683
00:52:22,640 --> 00:52:24,767
and enjoy being with him
even more.
684
00:52:24,892 --> 00:52:27,228
Better a few
intense moments with him,
685
00:52:27,353 --> 00:52:30,231
than sharing
a comfortable life like yours.
686
00:52:30,356 --> 00:52:32,650
I need to feel exalted.
687
00:52:32,775 --> 00:52:36,946
Exalt yourself alone,
with your calling.
688
00:52:37,071 --> 00:52:41,284
- Calling?
- Your work!
689
00:52:41,409 --> 00:52:43,786
It's in Paris, not the South Seas.
690
00:52:45,746 --> 00:52:49,083
You're a flower
that only blooms on home soil.
691
00:52:51,002 --> 00:52:54,088
Next you'll accuse me
of betraying France!
692
00:52:54,213 --> 00:52:56,465
The things jealousy
makes you say!
693
00:52:57,258 --> 00:53:00,136
You're into dime-store exoticism!
694
00:53:00,261 --> 00:53:04,891
Enough of him! He's forgotten you.
It's your attitude I deplore.
695
00:53:05,016 --> 00:53:09,312
Attitude! I don't have an attitude.
I love a specific man.
696
00:53:09,437 --> 00:53:12,356
- You don't!
- I love him and he loves me.
697
00:53:12,481 --> 00:53:14,734
- No, he does not love you!
- You don't know!
698
00:53:15,318 --> 00:53:17,904
- No, you can't know.
- I tell you I do...
699
00:53:18,029 --> 00:53:19,530
And I can prove it!
700
00:53:19,655 --> 00:53:24,285
Visual, physical proof!
If only I'd had a camera...
701
00:53:25,369 --> 00:53:28,456
What do you mean? When?
702
00:53:28,581 --> 00:53:31,751
Yesterday, at his place,
while you were away.
703
00:53:31,876 --> 00:53:34,921
He was with the girl
who sells candy.
704
00:53:35,046 --> 00:53:36,297
You saw them?
705
00:53:37,548 --> 00:53:40,718
I was passing behind his villa.
706
00:53:40,843 --> 00:53:42,970
She was naked in his room.
707
00:53:43,888 --> 00:53:45,348
Was he there too?
708
00:53:45,473 --> 00:53:47,683
I doubt she was alone!
709
00:53:49,894 --> 00:53:55,024
- Think I'm making it up?
- No, you're not.
710
00:53:55,149 --> 00:53:57,235
It's quite true.
Because I was there.
711
00:53:58,945 --> 00:53:59,904
What?
712
00:54:00,029 --> 00:54:03,783
Luckily, I stopped by Henri's place
on my way home.
713
00:54:03,908 --> 00:54:06,577
The girl was there,
but with Sylvain.
714
00:54:10,581 --> 00:54:12,750
So he lends out his room?
715
00:54:12,875 --> 00:54:16,003
No, we had to chase them out.
I... We went up,
716
00:54:16,128 --> 00:54:18,965
and they hid in the bathroom.
717
00:54:19,090 --> 00:54:22,843
- Was Pauline there?
- No, she was home.
718
00:54:22,969 --> 00:54:26,264
- Did you tell her?
- It's better not to.
719
00:54:26,389 --> 00:54:30,559
If you'd made a play for her,
this wouldn't have happened!
720
00:54:30,685 --> 00:54:34,480
If you both went for more
interesting guys, it wouldn't either.
721
00:54:34,605 --> 00:54:36,941
You both like guys who don't care.
722
00:54:37,066 --> 00:54:38,484
Henri cares!
723
00:54:38,609 --> 00:54:41,487
See where your snooping leads.
Just stop it.
724
00:54:41,612 --> 00:54:44,490
I have nothing more to say.
725
00:54:44,615 --> 00:54:47,076
I'd sworn not to see you again.
I'm leaving.
726
00:54:52,748 --> 00:54:55,835
Listen, Pierre. You're incredible!
727
00:54:55,960 --> 00:54:59,171
You want to tell people what to feel!
728
00:54:59,297 --> 00:55:02,675
I'd like you so much
if you weren't so jealous.
729
00:55:02,800 --> 00:55:04,218
Well I am.
730
00:55:05,678 --> 00:55:07,096
I am because...
731
00:55:08,264 --> 00:55:10,891
Because I love you.
732
00:55:11,017 --> 00:55:12,935
To hell with it. I'm off.
733
00:55:16,230 --> 00:55:18,190
You're leaving?
734
00:55:18,316 --> 00:55:21,569
Take Pauline.
She wants to go to the beach.
735
00:55:21,694 --> 00:55:24,322
So you can be with him! Go on!
736
00:55:24,447 --> 00:55:27,408
But don't say
I'm curtailing your freedom.
737
00:55:27,533 --> 00:55:29,785
Pauline, you coming?
738
00:55:31,704 --> 00:55:34,206
Believe me, she likes you.
739
00:55:34,332 --> 00:55:37,084
A lot more than you think.
740
00:55:56,479 --> 00:55:58,647
There!
741
00:55:58,773 --> 00:56:02,026
Perfect!
Lean back against you.
742
00:56:03,402 --> 00:56:07,406
That's it. Perfect.
You can feel the wind, right?
743
00:56:07,531 --> 00:56:09,909
Let's stop there.
We'll do some more later.
744
00:56:10,034 --> 00:56:12,370
We'll get a bite to eat, OK?
745
00:56:13,412 --> 00:56:15,539
There. You're not cold?
746
00:56:16,374 --> 00:56:17,583
You don't want this?
747
00:56:25,299 --> 00:56:26,509
Hi!
748
00:56:29,136 --> 00:56:31,847
- Have you seen Sylvain today?
- No, I haven't.
749
00:56:31,972 --> 00:56:34,433
- Thanks, bye.
- That's OK. Bye.
750
00:56:35,434 --> 00:56:37,019
If he was here, you'd see him.
751
00:56:38,562 --> 00:56:42,066
It's strange. He told me
he'd be here today for sure.
752
00:56:42,191 --> 00:56:43,234
When did he say it?
753
00:56:43,359 --> 00:56:45,111
Two days ago. Yesterday,
754
00:56:45,236 --> 00:56:48,197
I was at Mont St. Michel,
he was sailing.
755
00:56:48,322 --> 00:56:50,825
The day's not over.
we'll borrow a dinghy.
756
00:56:50,950 --> 00:56:54,120
- Look! The sea's lovely.
- I don't want to.
757
00:56:54,245 --> 00:56:55,579
What is it?
758
00:56:55,704 --> 00:56:59,667
Don't cry just because
some creep stood you up!
759
00:56:59,792 --> 00:57:04,588
He's not like that. You don't
know him, and he's done you no harm!
760
00:57:04,713 --> 00:57:05,840
Let's buy candy.
761
00:57:14,515 --> 00:57:17,435
- Want something?
- Some peanuts.
762
00:57:17,560 --> 00:57:20,271
- How much?
- Five francs.
763
00:57:20,396 --> 00:57:22,106
I have the exact amount!
764
00:57:23,149 --> 00:57:26,944
Listen...
You haven't seen Sylvain?
765
00:57:27,069 --> 00:57:32,283
Sylvain? I haven't seen anyone.
I just got here. See you!
766
00:57:34,118 --> 00:57:37,955
Why ask her? She doesn't know him.
She'd say anything.
767
00:57:38,080 --> 00:57:39,874
One never knows.
768
00:57:39,999 --> 00:57:41,292
You're acting weird...
769
00:57:42,626 --> 00:57:43,752
You're making fun of me.
770
00:57:43,878 --> 00:57:47,548
No, I'm not.
I was just trying to help.
771
00:57:47,673 --> 00:57:49,341
Something's going on.
772
00:57:49,467 --> 00:57:52,011
What did you all tell him,
to keep him away?
773
00:57:52,136 --> 00:57:56,557
- I never spoke to him.
- Not you, Marion or Henri.
774
00:57:56,682 --> 00:57:58,642
You're imagining things.
775
00:57:58,767 --> 00:58:01,479
She'd do it.
She's turned you against him.
776
00:58:01,604 --> 00:58:04,148
That won't stop me
from seeing him.
777
00:58:04,273 --> 00:58:06,442
She didn't say a word.
778
00:58:06,567 --> 00:58:07,943
All right, she did.
779
00:58:08,068 --> 00:58:12,698
OK, you asked for it. I have nothing
against him. I don't know him,
780
00:58:12,823 --> 00:58:17,077
but my advice is to watch out
for guys who cruise around
781
00:58:17,203 --> 00:58:20,206
picking up girls on every beach.
782
00:58:20,331 --> 00:58:22,416
- He's not like that!
- How do you know?
783
00:58:22,541 --> 00:58:26,170
And what do you know?
Anyway, goodbye!
784
00:58:26,295 --> 00:58:28,005
Listen, Pauline!
785
00:58:28,130 --> 00:58:31,300
Let go! I don't want to hear
you say nasty things.
786
00:58:31,425 --> 00:58:34,970
Thanks for the windsurfing lessons.
I'll learn later.
787
00:58:35,095 --> 00:58:36,931
- Come on, let's go eat.
- I'm not hungry.
788
00:58:41,101 --> 00:58:43,062
Why do you all criticise me?
789
00:58:43,187 --> 00:58:46,690
I could criticise you,
Marion, Henri, too...
790
00:58:46,815 --> 00:58:49,568
Marion doesn't want you
seeing shady types.
791
00:58:49,693 --> 00:58:53,864
She sees a few herself.
Henri's very shady. So are you.
792
00:58:53,989 --> 00:58:57,660
You're all shady and tricky.
Sylvain is on the level.
793
00:58:57,785 --> 00:59:01,539
- On the level?
- Yes, and you're a dirty hypocrite!
794
00:59:04,500 --> 00:59:06,585
What if he was with another girl?
795
00:59:06,710 --> 00:59:09,088
Go ahead, invent some more!
796
00:59:09,630 --> 00:59:13,467
- When? Now?
- Yesterday.
797
00:59:13,592 --> 00:59:17,054
I didn't want to tell you,
but you're being had.
798
00:59:17,179 --> 00:59:20,182
Ask Marion what he was doing
with the candy girl.
799
00:59:21,183 --> 00:59:25,437
- He was sailing.
- He was taking you for a ride!
800
00:59:27,189 --> 00:59:30,150
- Ask Marion.
- Let's go.
801
00:59:30,276 --> 00:59:32,736
Not now. We'll disturb her!
802
00:59:50,212 --> 00:59:51,463
Sorry to bother you,
803
00:59:52,548 --> 00:59:54,925
but I've been called a liar.
804
00:59:55,050 --> 00:59:58,095
- He says such vile things.
- Only what I was told.
805
00:59:58,220 --> 01:00:00,472
What? You didn't tell her...
806
01:00:00,598 --> 01:00:03,100
It's not true? You didn't say that?
807
01:00:04,643 --> 01:00:08,355
If I told you, it's because
I thought you could be discreet.
808
01:00:12,484 --> 01:00:13,652
Forgive me.
809
01:00:15,362 --> 01:00:18,532
I didn't want to hurt you.
But you've been had.
810
01:00:18,657 --> 01:00:20,701
You're old enough
to know the truth.
811
01:00:30,210 --> 01:00:32,588
Why did you tell that story?
812
01:00:32,713 --> 01:00:34,923
Especially to a gossip!
813
01:00:36,133 --> 01:00:40,387
I didn't tell him. He saw the girl.
He was spying.
814
01:00:40,512 --> 01:00:43,599
That's not true!
I wasn't spying. I passed by.
815
01:00:43,724 --> 01:00:44,850
Sure!
816
01:00:53,108 --> 01:00:56,654
Listen to me. Nothing happened.
817
01:00:56,779 --> 01:00:59,281
He really cares about you.
818
01:00:59,406 --> 01:01:02,743
Nothing happened between them.
I swear.
819
01:01:02,868 --> 01:01:06,705
She threw herself at him,
dragged him into the bathroom.
820
01:01:07,873 --> 01:01:12,169
It's a pity Sylvain isn't here.
His sailing trip was changed to today.
821
01:01:13,462 --> 01:01:16,465
He had no way of telling you.
It's too bad I didn't see you.
822
01:01:26,975 --> 01:01:29,603
Why don't you mind
your own business!
823
01:01:29,728 --> 01:01:31,146
See what you've done?
824
01:01:51,083 --> 01:01:54,420
- Did she find that guy?
- Do you care?
825
01:01:54,545 --> 01:01:58,006
You asked me where he was.
I don't give a hoot!
826
01:01:58,132 --> 01:02:01,051
The kid was worried.
They had a date.
827
01:02:01,176 --> 01:02:04,555
Shouldn't worry about guys.
Is she his sweetheart?
828
01:02:04,680 --> 01:02:08,225
- You didn't know?
- I don't know him. Well, vaguely.
829
01:02:08,350 --> 01:02:11,061
- Vaguely?
- What are you saying?
830
01:02:11,186 --> 01:02:13,605
No, nothing.
831
01:02:13,731 --> 01:02:18,944
- Do you know Henri?
- His buddy? Maybe. You a cop?
832
01:02:19,069 --> 01:02:21,822
His fiancée says
she caught you with him.
833
01:02:21,947 --> 01:02:24,533
With Henri or Sylvain?
834
01:02:24,658 --> 01:02:28,746
- Sylvain. That's what she said.
- I don't care what she says.
835
01:02:30,372 --> 01:02:33,208
- So it's true?
- Who cares! Only the truth hurts.
836
01:02:33,333 --> 01:02:34,501
Then it's a lie?
837
01:02:34,626 --> 01:02:37,463
None of your business.
I don't know you.
838
01:02:37,588 --> 01:02:42,384
Anyone who gossips about me,
I'll get my fiancé to beat him up.
839
01:02:42,509 --> 01:02:46,054
I've got a fiancé, two even!
One here and one in America.
840
01:02:46,180 --> 01:02:48,348
They don't let people badmouth me!
841
01:02:48,474 --> 01:02:50,684
But they let you chase guys?
842
01:02:50,809 --> 01:02:53,228
Me, chase guys? You nuts?
843
01:02:53,353 --> 01:02:58,734
I can have as many guys as I want!
But I only like them real handsome.
844
01:02:58,859 --> 01:03:00,360
Then you like Henri?
845
01:03:02,404 --> 01:03:05,991
He's not bad. But I never
chased him or anyone else.
846
01:03:06,116 --> 01:03:08,452
The girl heard you were with her guy.
847
01:03:08,577 --> 01:03:12,247
Who the hell told her that?
The blonde?
848
01:03:12,372 --> 01:03:15,209
Yes. Is it true or false?
849
01:03:15,334 --> 01:03:18,712
False, of course. Can you see me
with that little kid?
850
01:03:18,837 --> 01:03:20,672
So you were with Henri?
851
01:03:20,798 --> 01:03:24,468
Quit prying! That chick made it up!
I wasn't with anyone!
852
01:03:24,593 --> 01:03:29,139
- Who were you with in Henri's room?
- I never was in his room!
853
01:03:29,264 --> 01:03:31,475
- Who told you?
- Who were you with?
854
01:03:31,600 --> 01:03:35,270
Who told you?
The girl? How could she know?
855
01:03:35,395 --> 01:03:38,482
I was behind the house. I saw you.
856
01:03:38,607 --> 01:03:42,402
Bunch of cops! Maybe I was
with Henri. So what?
857
01:03:42,528 --> 01:03:44,446
Do you have to broadcast it?
858
01:03:44,571 --> 01:03:49,076
Think of that poor girl.
I don't want to upset her.
859
01:03:49,201 --> 01:03:53,914
So he told you to go into the bathroom
and pretend you were together.
860
01:03:54,039 --> 01:03:56,667
He said nothing. I went in there.
861
01:03:56,792 --> 01:04:00,504
So I wouldn't get caught in bed.
I hate that!
862
01:04:00,629 --> 01:04:01,880
And Sylvain?
863
01:04:02,005 --> 01:04:04,132
He pushed him in.
I didn't know why.
864
01:04:04,258 --> 01:04:07,678
Now I get it!
She saw us through the door.
865
01:04:07,803 --> 01:04:10,764
What could we say? I was ashamed.
I was blushing.
866
01:04:10,889 --> 01:04:15,185
I was only wearing a towel,
my swimsuit was drying downstairs.
867
01:04:15,310 --> 01:04:19,648
So he got off scot free!
I don't like doing that kind of favour!
868
01:04:19,773 --> 01:04:22,860
I don't like being used.
Is she your sister?
869
01:04:22,985 --> 01:04:25,779
Who? Marion? Well, yes.
870
01:04:25,904 --> 01:04:28,240
I thought so.
You won't tell her?
871
01:04:28,365 --> 01:04:32,536
No. But I'll tell the young girl.
872
01:04:32,661 --> 01:04:34,913
Her guy will tell her.
She your sister too?
873
01:04:35,038 --> 01:04:38,083
No, a cousin... My cousin, that is.
874
01:04:38,208 --> 01:04:41,837
It's none of my business,
but I'd say they keep bad company.
875
01:04:41,962 --> 01:04:44,381
They're cute,
especially the older one.
876
01:04:44,506 --> 01:04:48,176
Too bad you're her brother.
You'd make a nice couple.
877
01:04:48,302 --> 01:04:50,721
- Are you free tonight?
- Tonight?
878
01:04:50,846 --> 01:04:53,390
It's my last day.
I want to celebrate.
879
01:04:53,515 --> 01:04:57,394
All my pals have left, except my fiancé.
But I see too much of him.
880
01:04:57,519 --> 01:04:59,730
- No thanks, I can't.
- On me! I have money...
881
01:04:59,855 --> 01:05:02,149
- No, really...
- Cos I'm a peddler?
882
01:05:02,274 --> 01:05:05,152
You're crazy! Tonight.... I'm...
883
01:05:05,277 --> 01:05:06,612
...invited to my cousin's.
884
01:05:06,737 --> 01:05:09,573
Too bad. I'll find someone.
Have a nice time.
885
01:05:15,203 --> 01:05:18,874
- Have you seen Pauline?
- I think she's at Henri's.
886
01:05:53,283 --> 01:05:56,578
- It's not the time to explain...
- I've nothing to explain.
887
01:05:56,703 --> 01:06:00,040
What did you tell them?
We shut up and you talk!
888
01:06:00,165 --> 01:06:03,251
- I didn't say anything!
- Then your chick did?
889
01:06:06,129 --> 01:06:08,590
- Pierre did.
- That guy?
890
01:06:08,715 --> 01:06:10,467
What does he know?
891
01:06:10,592 --> 01:06:14,137
He was behind the wall, spying.
He saw her in my room.
892
01:06:14,262 --> 01:06:17,349
He saw her with you, not with me!
893
01:06:17,474 --> 01:06:21,061
He only saw her.
Which suits me fine.
894
01:06:21,186 --> 01:06:23,563
Not me! I won't take the rap!
895
01:06:24,940 --> 01:06:28,902
I told Pauline the girl hustled you,
and you turned her down.
896
01:06:29,027 --> 01:06:32,531
You bet you did!
You're a real bastard!
897
01:06:33,281 --> 01:06:37,244
We're young, so you use us
to get what you want.
898
01:06:37,369 --> 01:06:39,538
That's disgusting!
899
01:06:41,164 --> 01:06:42,791
Where do they live?
900
01:06:42,916 --> 01:06:46,753
You don't know?
Three miles up in the hills.
901
01:06:46,878 --> 01:06:50,132
- Go ahead! Be my guest!
- Where exactly?
902
01:06:50,257 --> 01:06:54,428
Well, I know how to get
there by car. Let's see...
903
01:06:54,553 --> 01:06:58,849
I'm warning you, by tomorrow,
Pauline and Marion will know it all.
904
01:07:00,475 --> 01:07:02,811
Tomorrow's different.
905
01:07:02,936 --> 01:07:05,147
Some things one must break gently.
906
01:07:05,272 --> 01:07:07,524
Did he break it gently to Pauline?
907
01:07:07,649 --> 01:07:10,861
Just because one girl's crying,
why make both cry?
908
01:07:10,986 --> 01:07:14,740
But the wrong one's crying!
909
01:07:14,865 --> 01:07:17,451
It doesn't matter.
910
01:07:17,576 --> 01:07:19,786
I really don't get you!
911
01:07:19,911 --> 01:07:24,624
You've got a fabulous girl
and you mess around with that bimbo?
912
01:07:24,750 --> 01:07:29,337
I guess I'm not prejudiced.
And that bimbo is a real turn-on.
913
01:07:29,463 --> 01:07:31,131
Maybe to old guys!
914
01:07:31,256 --> 01:07:33,550
Thanks. OK, so I'm old.
915
01:07:33,675 --> 01:07:37,596
Listen, all my life I've loved
and been loved. Now I'm fed up.
916
01:07:37,721 --> 01:07:41,892
I'm resting. I'm through
with passion. Marion annoys me.
917
01:07:42,017 --> 01:07:43,101
Then don't chase her.
918
01:07:43,226 --> 01:07:47,147
She's chasing me!
And one can't pass up a girl like her!
919
01:07:47,272 --> 01:07:49,232
You don't give a damn?
920
01:07:51,610 --> 01:07:56,740
No, I like her,
I'm even fond of her.
921
01:07:56,865 --> 01:07:58,700
But I hate making people cry.
922
01:08:01,787 --> 01:08:05,832
In fact, I'm too nice.
It really gets me into trouble.
923
01:08:16,426 --> 01:08:18,595
I hate seeing you so sad.
924
01:08:19,679 --> 01:08:22,682
I shouldn't have told Pierre.
925
01:08:22,808 --> 01:08:25,811
I'd rather know.
And, I'm not that sad.
926
01:08:25,936 --> 01:08:28,605
I liked Sylvain,
but I wasn't really in love.
927
01:08:28,730 --> 01:08:31,024
I didn't like him.
928
01:08:31,149 --> 01:08:34,027
- To each his own.
- You took the first comer.
929
01:08:34,152 --> 01:08:35,362
What about you?
930
01:08:38,615 --> 01:08:41,118
Let's not argue...
931
01:08:41,243 --> 01:08:46,331
But you could have done better,
even here.
932
01:08:46,456 --> 01:08:50,127
To get some experience.
Do you know who I mean?
933
01:08:52,546 --> 01:08:55,757
- He's old!
- He's young and handsome.
934
01:08:55,882 --> 01:08:59,511
Some girls my age
like adults. I don't.
935
01:08:59,636 --> 01:09:02,639
Pierre's very nice to me,
I don't mind him,
936
01:09:02,764 --> 01:09:05,934
but I wish you wouldn't talk
about him like that.
937
01:09:06,059 --> 01:09:09,271
But I'm flattering him.
He's very attractive.
938
01:09:09,396 --> 01:09:12,983
You take him.
You'd be great together.
939
01:09:13,108 --> 01:09:15,026
Maybe.
940
01:09:15,152 --> 01:09:19,030
But love can't be forced.
To me he's a little boy.
941
01:09:19,156 --> 01:09:23,618
To me, he's old. As old as Henri.
But nicer and better looking.
942
01:09:27,455 --> 01:09:29,166
You see,
943
01:09:29,291 --> 01:09:33,461
I can't convince you to love him
and you can't convince me either.
944
01:09:33,587 --> 01:09:37,299
Everything bad
you say about Henri
945
01:09:37,424 --> 01:09:42,596
and that I already tell myself,
won't make me drop him.
946
01:09:42,721 --> 01:09:45,348
Like what?
947
01:09:45,473 --> 01:09:47,684
I don't know...
948
01:09:47,809 --> 01:09:49,728
That our love is impossible.
949
01:09:49,853 --> 01:09:54,441
That I'm mad to fall for someone
who lives so far away,
950
01:09:54,566 --> 01:09:59,529
who loves me less
than I love him.
951
01:10:00,572 --> 01:10:02,616
Even though...
952
01:10:02,741 --> 01:10:06,786
I think he's hooked,
despite his pretended indifference.
953
01:10:06,912 --> 01:10:11,041
I feel my love is so strong,
954
01:10:11,166 --> 01:10:15,170
that I'll make him share it,
if I'm given enough time.
955
01:10:15,295 --> 01:10:19,549
I want to make him
really fall in love.
956
01:10:21,551 --> 01:10:24,596
So that if I suffer, he will too.
957
01:10:26,097 --> 01:10:29,309
Why make him suffer
if you love him?
958
01:10:29,434 --> 01:10:34,814
In love one must share everything,
pleasure and pain.
959
01:10:37,067 --> 01:10:40,195
You say that love can't be forced,
960
01:10:40,320 --> 01:10:42,948
yet you want
to make him love you.
961
01:10:43,073 --> 01:10:44,574
Love me more!
962
01:10:47,202 --> 01:10:51,456
But I'm sure he's more in love
than he lets show.
963
01:10:53,875 --> 01:10:55,043
Who's there?
964
01:11:00,840 --> 01:11:02,217
Telegram for you.
965
01:11:14,729 --> 01:11:20,318
I have to be in Paris this afternoon,
I'll come back by train tomorrow.
966
01:11:20,443 --> 01:11:26,116
I'll drop you at the beach.
Pierre or Henri will bring you back.
967
01:11:26,241 --> 01:11:27,951
I don't want to go.
968
01:12:34,142 --> 01:12:35,226
How are you?
969
01:12:36,770 --> 01:12:40,648
- You didn't come today?
- Marion had to go to Paris.
970
01:12:40,774 --> 01:12:44,069
She left you alone?
She could've driven you to the beach.
971
01:12:44,194 --> 01:12:48,573
I didn't want to see anyone today.
972
01:12:48,698 --> 01:12:51,076
OK... I'll go.
973
01:12:51,201 --> 01:12:54,120
I wanted to apologize
for yesterday.
974
01:12:54,245 --> 01:12:57,499
- You were right to tell me.
- Your friend must be furious.
975
01:12:58,249 --> 01:13:00,668
Henri must've told him you talked.
976
01:13:01,503 --> 01:13:02,962
You didn't?
977
01:13:03,088 --> 01:13:06,508
No, he showed up as we were leaving.
978
01:13:06,633 --> 01:13:10,261
- What? You haven't talked to him?
- I don't want to see him again.
979
01:13:10,387 --> 01:13:14,432
That's terrible! It's Henri
who was with the girl.
980
01:13:14,557 --> 01:13:18,395
Henri? You saw her with Sylvain,
so did Marion.
981
01:13:18,520 --> 01:13:21,815
Henri fooled us all. He's diabolical!
982
01:13:21,940 --> 01:13:27,362
He pushed your friend
into the bathroom with the girl.
983
01:13:27,487 --> 01:13:30,949
- Sylvain agreed to it?
- He didn't dare speak up.
984
01:13:31,074 --> 01:13:34,244
I doubt it. How do you know?
985
01:13:34,369 --> 01:13:37,539
The girl told me,
and it makes more sense.
986
01:13:39,082 --> 01:13:40,792
Have you seen Sylvain today?
987
01:13:40,917 --> 01:13:44,254
He wasn't at the beach,
neither was Henri.
988
01:13:44,379 --> 01:13:46,589
Maybe he is now. Shall we go?
989
01:13:52,053 --> 01:13:54,556
- No one.
- Let's go to Granville.
990
01:14:05,316 --> 01:14:07,652
He must've gone sailing
with his dad.
991
01:14:07,777 --> 01:14:11,239
- Let's check the port.
- No, they'd be back by now.
992
01:14:11,364 --> 01:14:13,825
Let's go anyway, we'll find out.
993
01:14:20,206 --> 01:14:21,875
Do you know where he lives?
994
01:14:22,000 --> 01:14:26,004
Here in Granville.
But I don't know his address.
995
01:14:26,129 --> 01:14:30,467
He doesn't have mine, there was
no need, we'd meet on the beach.
996
01:14:34,220 --> 01:14:36,514
- Shall we go eat?
- OK.
997
01:14:42,395 --> 01:14:43,813
What's on your mind?
998
01:14:45,190 --> 01:14:48,359
No one tolerates
other people's choices.
999
01:14:48,485 --> 01:14:51,196
You don't like Marion with Henri.
1000
01:14:51,321 --> 01:14:56,034
She doesn't like Sylvain with me,
I don't understand Henri and the girl.
1001
01:14:56,159 --> 01:14:58,870
They're the only two
I do understand.
1002
01:14:58,995 --> 01:15:02,165
Because it suits you.
Suits me too, but still...
1003
01:15:02,290 --> 01:15:05,752
When couples are well-matched...
then it's OK.
1004
01:15:05,877 --> 01:15:09,506
Then Sylvain and I are OK.
We're well-matched.
1005
01:15:09,631 --> 01:15:13,593
I've nothing special against him
besides what happened yesterday...
1006
01:15:13,718 --> 01:15:16,930
But you can do better
than a kid like that.
1007
01:15:17,055 --> 01:15:19,098
Because he's young?
1008
01:15:19,224 --> 01:15:22,644
I wasn't like that at his age.
1009
01:15:22,769 --> 01:15:27,273
- What were you like?
- Tender and romantic.
1010
01:15:30,193 --> 01:15:31,736
He's tender too.
1011
01:15:38,159 --> 01:15:42,288
You both fell for the least
interesting guys around!
1012
01:15:42,413 --> 01:15:46,251
Not interesting to you,
but to us they are.
1013
01:15:46,376 --> 01:15:47,377
Yes, sure.
1014
01:15:47,502 --> 01:15:52,257
How come you decide
what others are to like or dislike?
1015
01:15:52,382 --> 01:15:55,301
All right,
let's say Sylvain's OK.
1016
01:15:55,426 --> 01:15:58,638
But not Henri!
1017
01:15:58,763 --> 01:16:02,058
She can't love him...
or she's insane.
1018
01:16:02,183 --> 01:16:04,310
Love's a form of insanity.
1019
01:16:04,435 --> 01:16:08,606
No, you love what's good,
and good for you.
1020
01:16:08,731 --> 01:16:11,067
There's no mistaking true love,
and she did.
1021
01:16:11,192 --> 01:16:15,113
She says it herself,
she's done it all her life.
1022
01:16:17,532 --> 01:16:20,493
What infuriates me is seeing
people create their own misery.
1023
01:16:20,618 --> 01:16:23,997
If she loved what was good for her,
1024
01:16:24,122 --> 01:16:26,583
I'd be the first to approve.
1025
01:16:26,708 --> 01:16:30,295
She always goes for
what is most remote from her.
1026
01:16:30,420 --> 01:16:32,422
Whereas I feel so close.
1027
01:16:34,048 --> 01:16:36,050
When I saw her again
1028
01:16:36,175 --> 01:16:39,220
the sense of familiarity
was so strong.
1029
01:16:39,345 --> 01:16:44,225
I knew she was for me,
that she was part of me.
1030
01:16:45,143 --> 01:16:48,104
That's it, you're too close.
She knows you by heart.
1031
01:16:48,229 --> 01:16:51,983
You hold no mystery for her.
You're not strange.
1032
01:16:52,108 --> 01:16:54,611
I don't want to be.
I hate anything strange!
1033
01:16:54,736 --> 01:16:57,739
When I met her she loved
a strange guy, worse than Henri.
1034
01:16:57,864 --> 01:17:01,701
I knew it wouldn't last,
that I'd get her eventually.
1035
01:17:01,826 --> 01:17:05,830
Then a third guy showed up...
and he got her.
1036
01:17:05,955 --> 01:17:07,915
- Do you know him?
- Her husband?
1037
01:17:08,041 --> 01:17:10,793
I met him when I was little.
He's not strange.
1038
01:17:10,918 --> 01:17:16,090
No, he's ordinary. She married
someone ordinary but not me.
1039
01:17:19,093 --> 01:17:22,055
You missed your chance.
You didn't assert yourself.
1040
01:17:22,180 --> 01:17:23,973
I hate asserting myself.
1041
01:17:24,098 --> 01:17:27,935
I want to wait
till she comes to me on her own.
1042
01:17:28,061 --> 01:17:29,187
So wait.
1043
01:17:29,312 --> 01:17:33,775
I'll wait.
For as long as it takes.
1044
01:17:33,900 --> 01:17:36,819
Till...she loves me.
1045
01:17:39,489 --> 01:17:42,241
Or if it's too long,
till I've stopped loving her.
1046
01:17:42,367 --> 01:17:45,745
Quite possibly
I'll stop loving her someday.
1047
01:17:47,538 --> 01:17:51,918
By then she may love me.
But it'll be too late. I'll be even!
1048
01:17:52,043 --> 01:17:56,255
In fact, you don't love her.
You want her to love you.
1049
01:17:56,381 --> 01:18:00,134
If you love someone,
you want to be loved back.
1050
01:18:00,259 --> 01:18:04,514
Her not loving me and loving Henri,
doesn't make me jealous,
1051
01:18:04,639 --> 01:18:07,642
it puts her below the level
where I can love her.
1052
01:18:07,767 --> 01:18:12,230
That's so pretentious! Do you think
you're the centre of the universe?
1053
01:18:12,355 --> 01:18:14,565
No.
1054
01:18:14,691 --> 01:18:19,153
But if she's attracted to people
who are the opposite of me,
1055
01:18:19,278 --> 01:18:22,657
if she's not made for me,
as I think I'm made for her,
1056
01:18:22,782 --> 01:18:26,703
and if the conviction
my love is based on, is destroyed,
1057
01:18:26,828 --> 01:18:30,415
then I stop loving her.
It's that simple!
1058
01:18:37,547 --> 01:18:38,965
You were here?
1059
01:18:41,300 --> 01:18:44,220
- Hadn't you left?
- For where?
1060
01:18:44,345 --> 01:18:46,848
We thought you'd gone
to Paris with Marion.
1061
01:18:46,973 --> 01:18:48,808
No. Where were you?
1062
01:18:48,933 --> 01:18:50,893
We went to the regatta...
1063
01:18:51,018 --> 01:18:53,896
I think we all have
important things to say.
1064
01:18:54,021 --> 01:18:55,314
My place is quieter.
1065
01:18:55,440 --> 01:18:57,150
I have to take Pauline home.
1066
01:18:57,275 --> 01:18:58,943
It's early and it's on her way.
1067
01:18:59,068 --> 01:19:01,863
First, she'd like
a few words from you. Right?
1068
01:19:04,449 --> 01:19:05,533
OK. Come here, Pauline.
1069
01:19:07,285 --> 01:19:11,706
I hope you didn't believe that story
about Sylvain and the girl.
1070
01:19:12,957 --> 01:19:15,334
Marion made it up.
1071
01:19:15,460 --> 01:19:16,753
He was with the girl.
1072
01:19:16,878 --> 01:19:21,632
Yes, I was. It's all my fault.
Kiss and make up.
1073
01:19:21,758 --> 01:19:24,385
How could you
let him talk you into it?
1074
01:19:24,510 --> 01:19:26,304
It would've made trouble...
1075
01:19:26,429 --> 01:19:31,017
Hasn't there been enough trouble?
I don't matter!
1076
01:19:31,142 --> 01:19:34,353
You're all disgusting! All of you!
1077
01:19:34,479 --> 01:19:35,730
Let's get going.
1078
01:19:45,698 --> 01:19:48,201
Let's drink
to our reconciliation.
1079
01:19:52,288 --> 01:19:56,250
- Are you still mad?
- Not with you.
1080
01:19:56,375 --> 01:19:59,253
- With me?
- Pour!
1081
01:20:03,633 --> 01:20:06,677
- With you she is!
- Why, I wasn't involved.
1082
01:20:06,803 --> 01:20:08,763
I hope she forgives you.
1083
01:20:10,973 --> 01:20:12,266
Cheers!
1084
01:20:16,437 --> 01:20:21,192
You think I'm Machiavellian,
not at all!
1085
01:20:21,317 --> 01:20:23,236
I did it without thinking,
1086
01:20:23,361 --> 01:20:27,198
I thought you'd hide behind the door.
But you didn't.
1087
01:20:27,323 --> 01:20:29,784
Sure. Now it's my fault.
1088
01:20:29,909 --> 01:20:31,661
I hold nothing against you.
1089
01:20:31,786 --> 01:20:34,997
You were free to do anything,
even tell Marion.
1090
01:20:35,122 --> 01:20:39,001
Me tell your chick?
I'm not like him, a rat fink!
1091
01:20:39,126 --> 01:20:42,255
- What?
- You're a rat fink, so shut up!
1092
01:20:42,380 --> 01:20:45,258
Who cares about
little creeps like you!
1093
01:20:45,383 --> 01:20:47,969
Big idiots
won't keep me awake nights!
1094
01:20:48,094 --> 01:20:50,805
- So go to sleep!
- That's enough!
1095
01:20:50,930 --> 01:20:53,975
I said we'd all make up.
1096
01:20:54,100 --> 01:20:57,854
It was my fault, OK?
Now let's forget the whole thing.
1097
01:20:59,272 --> 01:21:00,940
Right, let's forget it.
1098
01:21:01,065 --> 01:21:04,569
I'm going back to Paris tomorrow.
I have to get to bed.
1099
01:21:08,781 --> 01:21:11,534
- Come on, Pauline.
- Henri will take her home!
1100
01:21:11,659 --> 01:21:14,036
No way! I brought her,
I'll take her home.
1101
01:21:14,161 --> 01:21:16,205
- Let go.
- Tell him you're staying!
1102
01:21:16,330 --> 01:21:18,499
- Would you let go?
- Answer! You staying?
1103
01:21:18,624 --> 01:21:20,877
Watch it, joker!
1104
01:21:21,002 --> 01:21:24,171
That's enough!
Fight outside, not in my place!
1105
01:21:31,512 --> 01:21:32,555
You OK?
1106
01:21:34,724 --> 01:21:39,312
Great! She's in no shape to go home.
We have to wait till she calms down.
1107
01:21:42,648 --> 01:21:45,318
What time is it?
Weren't you due home at eleven?
1108
01:21:45,443 --> 01:21:48,195
Yeah, I'll get in trouble again.
1109
01:21:48,321 --> 01:21:51,574
- Pierre, take him home.
- You do it.
1110
01:21:53,367 --> 01:21:57,288
He lives near you, it's easier.
I'll take Pauline home later.
1111
01:21:59,415 --> 01:22:05,504
- I brought her, I'll take her back.
- Don't be grotesque!
1112
01:22:09,383 --> 01:22:11,969
Please take Sylvain home.
1113
01:22:12,094 --> 01:22:15,139
He'll get in trouble.
Henri will take me home. You mind?
1114
01:22:15,264 --> 01:22:17,725
Not at all.
You can spend the night here.
1115
01:22:17,850 --> 01:22:20,603
There's lots of room.
1116
01:22:20,728 --> 01:22:22,897
I'll take you both home.
1117
01:22:25,024 --> 01:22:27,068
Why? It's twice the distance!
1118
01:22:27,193 --> 01:22:32,531
- An extra five miles! Coming?
- I'm staying here.
1119
01:22:32,657 --> 01:22:33,658
What?
1120
01:22:33,783 --> 01:22:36,327
I'll sleep here.
Henri offered it. I accept.
1121
01:22:38,829 --> 01:22:41,248
- Are you joking?
- Not at all.
1122
01:22:42,458 --> 01:22:45,878
I don't want to go home.
I'd be afraid alone in the house.
1123
01:22:46,003 --> 01:22:49,548
- No, I have to take you back.
- You don't have to do anything.
1124
01:22:49,674 --> 01:22:51,258
I'm responsible for you.
1125
01:22:51,384 --> 01:22:54,845
You're not.
I'm responsible for myself.
1126
01:22:54,971 --> 01:22:58,224
True, my parents did leave me
in Marion's care.
1127
01:22:58,349 --> 01:23:01,894
But she left me in no one's care,
not yours or Henri's.
1128
01:23:02,019 --> 01:23:06,232
You don't think
I'll leave you alone with him?
1129
01:23:06,357 --> 01:23:09,318
Pierre! What's got into you?
1130
01:23:09,443 --> 01:23:11,529
I'm not the big bad wolf.
I won't eat her.
1131
01:23:13,906 --> 01:23:16,075
Then stay.
1132
01:23:16,200 --> 01:23:21,330
To me, it's an unfriendly act
that has spoiled our whole evening.
1133
01:23:21,455 --> 01:23:25,626
You're the one who's not a friend.
You never think of me.
1134
01:23:25,751 --> 01:23:27,128
I'm on holiday.
1135
01:23:27,253 --> 01:23:30,006
Just because my parents
aren't here doesn't mean
1136
01:23:30,131 --> 01:23:32,675
anyone can tell me
what I can or can't do.
1137
01:23:32,800 --> 01:23:37,388
I do what I feel like doing.
Henri invited me. I'm staying.
1138
01:23:37,513 --> 01:23:40,850
Well, good night.
Coming, Sylvain?
1139
01:23:52,528 --> 01:23:55,489
At least give me a kiss.
I hope you're not mad.
1140
01:24:15,134 --> 01:24:16,927
I'm sleepy. I'm going to bed.
1141
01:24:37,740 --> 01:24:40,910
Who? Who?
1142
01:24:41,035 --> 01:24:45,623
Sandra? Yes, love, great.
1143
01:24:47,458 --> 01:24:51,462
Me? I'm fine. How are you?
1144
01:24:51,587 --> 01:24:53,506
Where are you?
1145
01:24:53,631 --> 01:24:58,886
'Kiperon'?
What does that mean?
1146
01:24:59,011 --> 01:25:04,767
Quiberon! Yes, it's near here.
1147
01:25:04,892 --> 01:25:10,189
I'd like that a lot.
When? Tomorrow?
1148
01:25:10,314 --> 01:25:15,611
Yes, I'm free as a bird.
Marie's with her mother.
1149
01:25:18,614 --> 01:25:21,867
Why not today?
1150
01:25:21,992 --> 01:25:24,286
Yes, OK.
1151
01:25:24,411 --> 01:25:28,374
Give me an hour to get dressed
and I'll be there.
1152
01:25:28,499 --> 01:25:31,418
What's the boat's name?
1153
01:25:31,544 --> 01:25:36,257
"La Revoltosa",
red and black, twin masts.
1154
01:25:36,382 --> 01:25:38,551
See you soon. Bye.
1155
01:27:20,819 --> 01:27:25,491
- Did I really hurt you?
- You caught me by surprise.
1156
01:27:25,616 --> 01:27:27,952
Sorry, I just wanted
to wake you gently.
1157
01:27:28,077 --> 01:27:31,247
Don't be a hypocrite!
1158
01:27:31,372 --> 01:27:37,253
I'm a man, you're a woman,
with nice legs. Is that more honest?
1159
01:27:37,378 --> 01:27:40,965
I don't understand men, especially
old ones. They're never straightforward.
1160
01:27:41,090 --> 01:27:45,177
Not you or Pierre. Sylvain is direct.
1161
01:27:45,302 --> 01:27:47,304
- Do you love him?
- He hurt me.
1162
01:27:47,429 --> 01:27:50,224
If he'd cheated on me.
But to play your games...
1163
01:27:50,349 --> 01:27:53,978
He didn't.
I told you, I pushed him.
1164
01:27:54,103 --> 01:27:56,897
Breakfast will be ready in a moment.
1165
01:28:05,281 --> 01:28:10,786
Here. This is for Marion.
Give it to her.
1166
01:28:10,911 --> 01:28:15,040
I got a phone call.
I have to go to Quiberon.
1167
01:28:15,165 --> 01:28:22,047
I just have time to pack,
and drop you off, then I'll be gone.
1168
01:28:22,172 --> 01:28:25,301
- When will you be back?
- I won't.
1169
01:28:25,426 --> 01:28:28,387
I'm going to Spain on a yacht.
1170
01:28:28,512 --> 01:28:32,224
- We'll be gone a good two weeks.
- And Marion?
1171
01:28:32,349 --> 01:28:35,477
I'd gladly take her,
but there's no room.
1172
01:28:35,602 --> 01:28:37,980
It won't be comfortable,
it's not a cruise.
1173
01:28:38,105 --> 01:28:41,275
It's very hard, with real pros.
1174
01:28:41,400 --> 01:28:43,569
Wait till she gets back at noon.
1175
01:28:43,694 --> 01:28:47,740
I can't, it'd be too late.
And I hate goodbyes.
1176
01:28:47,865 --> 01:28:51,785
Then say you can't face her!
You're a coward.
1177
01:28:53,746 --> 01:28:58,083
It's not cowardice.
She wouldn't understand.
1178
01:28:58,208 --> 01:29:01,503
I don't get what you see
in that other girl.
1179
01:29:01,628 --> 01:29:06,550
Only a pervert would chase her
when he's with a girl like Marion.
1180
01:29:06,675 --> 01:29:11,305
Marion is very beautiful.
She has a perfect body.
1181
01:29:11,430 --> 01:29:13,390
Too perfect, like a statue.
1182
01:29:13,515 --> 01:29:16,393
The figure all women want.
She's an ideal.
1183
01:29:16,518 --> 01:29:19,063
I admire her,
but I'm not that attracted,
1184
01:29:19,188 --> 01:29:21,732
less than by a woman
with imperfections.
1185
01:29:21,857 --> 01:29:24,318
Perfection is oppressive.
1186
01:29:24,443 --> 01:29:29,031
If genetic scientists
manipulating chromosomes
1187
01:29:29,156 --> 01:29:34,620
could create an ideal woman
like in Huxley's "Brave New World".
1188
01:29:34,745 --> 01:29:38,457
I'm sure that woman
would look like Marion.
1189
01:29:38,582 --> 01:29:41,585
In time all women
could be made to look like her.
1190
01:29:41,710 --> 01:29:45,422
Imagine the world
with millions of Marions!
1191
01:29:45,547 --> 01:29:48,217
That other girl
is much more artificial.
1192
01:29:48,342 --> 01:29:51,053
Her behaviour, but not her nature.
1193
01:29:53,514 --> 01:29:57,559
That's not true! Marion is like
no other woman. She's unique!
1194
01:29:58,644 --> 01:30:02,981
Unique? Sure, good thing too.
1195
01:30:04,483 --> 01:30:06,860
All people are.
1196
01:30:06,985 --> 01:30:12,032
Her uniqueness is so perfect,
it tends toward universality. Get it?
1197
01:30:12,157 --> 01:30:13,450
No, you don't.
1198
01:30:13,575 --> 01:30:15,994
Kids your age don't think
about such things.
1199
01:30:16,120 --> 01:30:18,831
This will be easier to understand.
1200
01:30:18,956 --> 01:30:24,044
Marion threw herself at me.
She didn't give me time to desire her.
1201
01:30:24,169 --> 01:30:28,674
Learn to let yourself be desired,
or you'll be unhappy.
1202
01:30:28,799 --> 01:30:31,301
And another thing.
1203
01:30:31,427 --> 01:30:34,680
I didn't cheat on Marion
with Louisette, but the reverse.
1204
01:30:34,805 --> 01:30:37,724
I met Louisette first.
1205
01:30:37,850 --> 01:30:41,186
We'd kissed a bit,
but I'd never gotten her home.
1206
01:30:41,311 --> 01:30:44,523
So when the opportunity arose,
I made the most of it.
1207
01:30:44,648 --> 01:30:47,693
I'd think with Marion,
others would be forgotten.
1208
01:30:47,818 --> 01:30:50,362
No, I stayed true to my desire.
1209
01:30:50,487 --> 01:30:52,364
I felt involved with Louisette.
1210
01:30:52,489 --> 01:30:56,368
You were much more involved
with Marion.
1211
01:30:56,493 --> 01:31:01,081
Physically, but not mentally
or by the desire I felt.
1212
01:31:01,206 --> 01:31:04,209
I'd met her first
so she had a kind of right.
1213
01:31:06,378 --> 01:31:08,630
But you don't understand
that either.
1214
01:31:08,755 --> 01:31:10,215
A bit better.
1215
01:31:12,551 --> 01:31:16,388
So, what shocks you?
That she's a peddler?
1216
01:31:16,513 --> 01:31:18,640
Are you prejudiced now?
1217
01:31:18,765 --> 01:31:21,685
I'm shocked you're not in love
with Marion, insanely, like Pierre.
1218
01:31:21,810 --> 01:31:24,021
He doesn't question it.
1219
01:31:24,146 --> 01:31:26,940
- He has no chance!
- Why? He's as good as you!
1220
01:31:29,943 --> 01:31:31,487
You don't like me much, do you?
1221
01:31:35,115 --> 01:31:38,285
- Rascal!
- Hands off!
1222
01:31:38,410 --> 01:31:41,997
Don't worry.
We're leaving in five minutes.
1223
01:31:53,383 --> 01:31:55,552
What did he tell you?
1224
01:31:55,677 --> 01:31:58,013
That he was going
on a boat without you,
1225
01:31:58,138 --> 01:31:59,640
because it was uncomfortable.
1226
01:32:05,979 --> 01:32:07,189
You bet!
1227
01:32:12,611 --> 01:32:17,491
Just as well.
I don't really like goodbyes.
1228
01:32:17,616 --> 01:32:20,577
What will you do?
1229
01:32:20,702 --> 01:32:22,663
What can I do?
1230
01:32:22,788 --> 01:32:24,957
I mean here.
Won't you be bored?
1231
01:32:29,962 --> 01:32:32,464
One's never bored in the country.
1232
01:32:49,273 --> 01:32:52,276
- Why don't we go home?
- Already?
1233
01:33:23,098 --> 01:33:28,395
I have to tell you this. Yesterday,
on the train, I was thinking.
1234
01:33:28,520 --> 01:33:30,772
I said to myself that in fact
1235
01:33:30,897 --> 01:33:35,277
we have no proof of what really
happened with the candy girl.
1236
01:33:35,402 --> 01:33:38,280
Henri could've been with her,
1237
01:33:38,405 --> 01:33:40,991
and made me think it was Sylvain.
1238
01:33:41,116 --> 01:33:44,661
I hope that isn't true.
It would be...
1239
01:33:44,786 --> 01:33:47,414
...too horrible.
1240
01:33:47,539 --> 01:33:49,207
But you...
1241
01:33:49,333 --> 01:33:53,086
You shouldn't be upset
by something that may not be true.
1242
01:33:53,211 --> 01:33:55,172
I'm not upset.
1243
01:33:55,297 --> 01:34:01,136
Tell yourself it isn't true.
Convince yourself.
1244
01:34:01,261 --> 01:34:04,765
I'll remain convinced
of the opposite.
1245
01:34:04,890 --> 01:34:09,311
That way we'll both be satisfied.
1246
01:34:09,436 --> 01:34:10,896
I agree entirely.
88156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.