Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,160
It's been seven years, Jamie!
Time to let go.
2
00:00:03,450 --> 00:00:06,350
What do you know about the group
calling themselves Deus Ex Machina?
3
00:00:06,409 --> 00:00:08,589
They're hackers. And what's your
connection to them?
4
00:00:08,608 --> 00:00:09,569
I don't have one.
5
00:00:09,573 --> 00:00:12,119
No-one knows the real identity
of the leader of Deus Ex.
6
00:00:12,376 --> 00:00:14,016
Would you like to see a photo
of him?
7
00:00:14,408 --> 00:00:15,488
Remind you of anyone?
8
00:00:15,608 --> 00:00:17,168
You hacked the NSA?
9
00:00:17,288 --> 00:00:19,403
Yeah. I know it was Spike.
10
00:00:19,403 --> 00:00:20,996
It should be me in there, not you.
11
00:00:20,996 --> 00:00:22,396
I'm getting out soon. I promise.
12
00:00:22,515 --> 00:00:24,275
These ladies bothering you, hon?
13
00:00:24,313 --> 00:00:25,633
Oh, Jesus.
14
00:00:25,691 --> 00:00:27,891
I am Sister Celine,
here for the interview.
15
00:00:28,051 --> 00:00:31,691
I need someone tenacious,
with a clear head and thick skin.
16
00:00:31,851 --> 00:00:34,771
You are just another sad little man
who touches his penis too much.
17
00:00:34,891 --> 00:00:36,491
When can you start?
18
00:00:36,651 --> 00:00:38,971
What sort of person pretends
that his wife's been
19
00:00:39,091 --> 00:00:40,891
missing for seven years?
20
00:00:41,011 --> 00:00:42,411
There she is.
21
00:00:42,531 --> 00:00:44,131
Layla's alive. Layla?
22
00:00:44,251 --> 00:00:46,851
And it seems there's another me.
23
00:00:46,971 --> 00:00:48,691
Rhonda, get in!
24
00:00:48,811 --> 00:00:50,491
I'm coming too!
25
00:00:50,611 --> 00:00:52,051
No!
26
00:00:52,171 --> 00:00:54,051
You're adopted, Jamie.
27
00:00:54,211 --> 00:00:56,971
And I meant to tell you.
There just never seemed a good time.
28
00:00:57,219 --> 00:00:59,623
And this is a good time?!
29
00:01:13,428 --> 00:01:16,828
See that? That's what's going to
kill everyone.
30
00:01:17,937 --> 00:01:20,337
Any second now.
31
00:01:20,457 --> 00:01:22,417
Doesn't matter who you are,
32
00:01:22,536 --> 00:01:24,136
who you pray to,
33
00:01:24,257 --> 00:01:26,337
black or white, straight or gay,
34
00:01:26,457 --> 00:01:27,937
rich or poor.
35
00:01:31,657 --> 00:01:33,417
Yep, it's judgment day.
36
00:01:33,537 --> 00:01:35,257
The actual apocalypse.
37
00:01:35,377 --> 00:01:36,497
And where am I?
38
00:01:36,617 --> 00:01:40,377
In Slough - or rather under Slough,
39
00:01:40,497 --> 00:01:42,097
watching it on telly.
40
00:01:42,217 --> 00:01:43,977
One minute now. One minute.
41
00:01:44,137 --> 00:01:46,777
These pictures coming live to us
from Hubble.
42
00:01:46,937 --> 00:01:48,737
I know what you're thinking,
"Cheer up!"
43
00:01:48,857 --> 00:01:51,057
"You're one of the lucky ones!"
44
00:01:51,177 --> 00:01:53,257
My question is - am I?
45
00:01:53,417 --> 00:01:55,537
I mean, have you seen who else
is in here?
46
00:01:57,857 --> 00:01:59,217
Who are these people?
47
00:01:59,377 --> 00:02:01,137
The human race united
as never before...
48
00:02:01,257 --> 00:02:03,497
How the hell did this happen?
49
00:02:03,657 --> 00:02:07,697
Are we the future of mankind?
I mean, seriously?
50
00:02:10,497 --> 00:02:13,337
Thank you all for watching.
I hope we'll meet again.
51
00:02:20,912 --> 00:02:24,039
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
52
00:02:28,297 --> 00:02:31,417
Come on, it's here somewhere,
I know it is. I saw it here today.
53
00:02:31,537 --> 00:02:33,217
Scotty? Everyone's waiting.
54
00:02:33,337 --> 00:02:34,817
What the hell are you looking for?
55
00:02:34,937 --> 00:02:37,777
My homeopathic spray.
56
00:02:37,897 --> 00:02:39,737
Yes!
57
00:02:39,897 --> 00:02:42,057
I got it. I got all tense
and it calms me down.
58
00:02:42,177 --> 00:02:44,857
Scotty, out! You should try it. Now.
59
00:02:52,377 --> 00:02:54,817
You say everyone's waiting? Yeah.
60
00:02:54,937 --> 00:02:56,817
Everyone, everyone.
61
00:03:00,177 --> 00:03:03,017
Now, just relax.
You know it inside out.
62
00:03:03,177 --> 00:03:05,297
You've practised this
a million times.
63
00:03:07,337 --> 00:03:08,857
Excuse me.
64
00:03:11,337 --> 00:03:12,977
Hello?
65
00:03:13,137 --> 00:03:16,817
Could someone please tell me
what the hell is going on?
66
00:03:16,977 --> 00:03:20,817
Chill, OK? We just had to make sure
we weren't being followed.
67
00:03:20,937 --> 00:03:22,617
Who the hell are you?
68
00:03:25,497 --> 00:03:27,257
Can you feel it, Rhonda?
69
00:03:27,377 --> 00:03:28,857
The spark?
70
00:03:29,017 --> 00:03:31,417
This must be what it was like
when Lennon met McCartney.
71
00:03:31,577 --> 00:03:35,817
The two greatest hackers of our
generation, face-to-face at last.
72
00:03:35,977 --> 00:03:39,977
Yeah, that's right. You're looking at
the White Horse himself.
73
00:03:40,137 --> 00:03:43,497
Honoured to meet you,
Boobmuncher2000.
74
00:03:45,577 --> 00:03:47,737
Yeah, that's my username.
75
00:03:47,857 --> 00:03:49,417
So you did all this for me, why?
76
00:03:49,577 --> 00:03:52,097
You're the only person to have
hacked the NSA, ever.
77
00:03:52,257 --> 00:03:56,257
I mean, you scaled the walls of
Castle fucking Grayskull itself!
78
00:03:57,417 --> 00:04:00,137
And I want to know how you did it.
79
00:04:03,857 --> 00:04:05,457
Uh, yeah...
80
00:04:05,617 --> 00:04:09,217
How about you get me home first?
Then I'll show you.
81
00:04:09,377 --> 00:04:13,457
You're a hard-nosed arsehole,
Boobmuncher2000. I like that.
82
00:04:13,577 --> 00:04:15,417
OK. Deal.
83
00:04:17,057 --> 00:04:19,257
This your girlfriend, son?
84
00:04:19,417 --> 00:04:22,017
Punching a little above your weight,
ain't ya?
85
00:04:22,137 --> 00:04:23,657
Why would you...?
86
00:04:23,777 --> 00:04:25,417
Now it's dirty!
87
00:04:25,537 --> 00:04:27,497
Don't ever touch my stuff.
88
00:04:31,777 --> 00:04:34,057
Boobmuncher2000?
89
00:04:34,217 --> 00:04:38,497
Bullshit. It's going to be OK.
Just stop antagonising them.
90
00:04:38,617 --> 00:04:40,217
Got a bad feeling about this.
91
00:04:42,337 --> 00:04:44,297
You ask me,
they look a little Jew-y.
92
00:04:50,257 --> 00:04:51,937
You off somewhere, mate?
93
00:04:52,097 --> 00:04:53,977
Moscow. That photo was taken
in Moscow.
94
00:04:54,137 --> 00:04:56,977
I'm going to find out what the
hell's going on.
95
00:04:57,137 --> 00:04:59,537
You know, 24 hours ago,
I was doing OK!
96
00:04:59,697 --> 00:05:02,177
I mean, my life was shit,
but at least it made sense.
97
00:05:02,297 --> 00:05:03,737
And then all of a sudden - oh, yeah!
98
00:05:03,777 --> 00:05:06,417
Your wife's alive and she's with
some fucker that looks like you.
99
00:05:06,577 --> 00:05:09,097
Oh, and also, your mum's not your
mum and you're going to die!
100
00:05:09,257 --> 00:05:11,137
Best Regards, the Universe.
Where is it?
101
00:05:11,297 --> 00:05:14,177
You didn't sleep, did you? You're
always tetchy when you're tired.
102
00:05:14,337 --> 00:05:17,257
How am I meant to sleep? How can
anyone sleep at a time like this?
103
00:05:17,377 --> 00:05:18,657
I slept. Like a log.
104
00:05:18,777 --> 00:05:20,297
How?
105
00:05:20,457 --> 00:05:23,137
There is a massive rock
headed this way!
106
00:05:23,297 --> 00:05:26,177
I know, which is why I'm writing
my bucket list!
107
00:05:26,297 --> 00:05:28,177
How do you spell ménage?
108
00:05:28,297 --> 00:05:30,097
What have you done with my passport?
109
00:05:30,257 --> 00:05:32,417
Look, I confiscated it.
It's for your own good.
110
00:05:32,577 --> 00:05:35,017
You're having a meltdown, mate.
I am not having a meltdown!
111
00:05:35,137 --> 00:05:36,217
OK, look.
112
00:05:36,377 --> 00:05:39,257
Do you know where in the very large
city of Moscow that photo was taken?
113
00:05:39,417 --> 00:05:41,337
No. Do you know anybody there
who could help you?
114
00:05:41,417 --> 00:05:43,017
Do you speak Russian?
115
00:05:43,177 --> 00:05:47,257
Do you honestly think there'll be any
flights going to Moscow today?
116
00:05:47,377 --> 00:05:48,737
I mean, you know me, man.
117
00:05:48,897 --> 00:05:52,257
I love an adventure, but honestly,
is this a good idea?
118
00:05:52,417 --> 00:05:55,617
I've got to do something. I know,
I know, so let's do something.
119
00:05:55,777 --> 00:05:58,017
But let's start a bit closer to home,
yeah?
120
00:06:24,977 --> 00:06:26,977
Mum, what's happened?
121
00:06:29,497 --> 00:06:32,857
I always wanted a
through-kitchen diner.
122
00:06:32,977 --> 00:06:34,457
I thought, "What the hell?"
123
00:06:36,777 --> 00:06:38,297
It looks crap, doesn't it?
124
00:06:40,297 --> 00:06:42,337
I've ruined my kitchen!
125
00:06:42,497 --> 00:06:47,817
The world's coming to an end
and you hate me, don't you?
126
00:06:49,577 --> 00:06:51,377
I'll put the kettle on.
127
00:07:01,257 --> 00:07:02,577
Go away.
128
00:07:02,697 --> 00:07:05,377
I did. Twice already, remember?
129
00:07:05,497 --> 00:07:08,097
I would like to start to work now.
130
00:07:08,217 --> 00:07:09,537
All right.
131
00:07:09,697 --> 00:07:12,457
Since we're going to be working
together, I think you should know
132
00:07:12,577 --> 00:07:14,297
I am not a morning person.
133
00:07:15,657 --> 00:07:18,617
Father Jude? The cardinals would
like to see you immediately.
134
00:07:18,777 --> 00:07:21,977
Just when you think the apocalypse
is as bad as it gets,
135
00:07:22,097 --> 00:07:24,857
that sticks its head in the door.
136
00:07:24,977 --> 00:07:26,697
What should I do?
137
00:07:26,857 --> 00:07:29,617
Your desk is buried
under there somewhere.
138
00:07:29,737 --> 00:07:32,137
You might want to dig it out.
139
00:07:34,537 --> 00:07:36,097
The looting is out of control, sir.
140
00:07:36,257 --> 00:07:40,697
Gas shortages... Riots in 36 cities.
Law and order disintegrating.
141
00:07:40,817 --> 00:07:42,817
And what's that going to do?
142
00:07:42,937 --> 00:07:44,417
Enough!
143
00:07:46,337 --> 00:07:49,657
OK. We are all tired.
144
00:07:49,777 --> 00:07:52,257
But we need to be better than this.
145
00:07:52,417 --> 00:07:54,457
Hey, you don't know how to hook
this up, do you?
146
00:07:54,617 --> 00:07:57,017
HDMI dealy to get the whole
high-depth thing.
147
00:07:57,177 --> 00:07:59,577
But I could do old-school VGA
if need be.
148
00:07:59,697 --> 00:08:00,857
Who the fuck is this?
149
00:08:01,017 --> 00:08:05,137
Mr President, this is Scotty McNeil,
from the Special Situations group.
150
00:08:05,297 --> 00:08:08,297
That's our apocalypse planning
department.
151
00:08:08,417 --> 00:08:09,697
We have one of those?
152
00:08:09,817 --> 00:08:11,497
We certainly do, Mr President.
153
00:08:11,657 --> 00:08:15,177
Scotty is our foremost expert
on extinction-level events.
154
00:08:15,337 --> 00:08:17,657
I suggest we all listen to what
he has to say.
155
00:08:20,457 --> 00:08:22,297
You have my undivided attention.
156
00:08:29,297 --> 00:08:31,057
HA!
157
00:08:32,817 --> 00:08:34,817
That shouldn't be there...
158
00:08:36,977 --> 00:08:40,937
We're looking at an impact event
caused by a comet approximately
159
00:08:41,057 --> 00:08:42,777
eight miles wide.
160
00:08:42,937 --> 00:08:45,337
Now, most of the Earth's
population will perish
161
00:08:45,497 --> 00:08:48,377
in a chain of devastating
earthquakes in the aftermath.
162
00:08:48,537 --> 00:08:51,457
In turn, these quakes will trigger a
series of tsunamis,
163
00:08:51,617 --> 00:08:54,337
which will sweep across
entire continents,
164
00:08:54,497 --> 00:08:57,177
washing away most traces
of civilisation.
165
00:08:57,337 --> 00:09:00,217
And meanwhile,
to compound our problems,
166
00:09:00,337 --> 00:09:02,257
there's also the dust cloud.
167
00:09:02,417 --> 00:09:05,617
Now this gradually envelops
the planet in a toxic,
168
00:09:05,777 --> 00:09:08,257
unbreathable smog,
blocking out the sun entirely,
169
00:09:08,417 --> 00:09:11,657
meaning that all plant life
becomes unsustainable,
170
00:09:11,777 --> 00:09:13,257
as does all animal life.
171
00:09:13,417 --> 00:09:15,857
The only survivors
will be microbial.
172
00:09:21,817 --> 00:09:24,257
But it could be worse.
173
00:09:25,577 --> 00:09:27,857
How could this be worse?
174
00:09:28,017 --> 00:09:29,697
Well, it could be happening
tomorrow, sir.
175
00:09:29,857 --> 00:09:33,737
We're lucky. We have 33 days
and we need to use them wisely.
176
00:09:37,137 --> 00:09:38,897
I should have told you.
177
00:09:39,057 --> 00:09:44,417
All the adoption books say to.
I meant to, but you were all I had.
178
00:09:44,577 --> 00:09:47,217
I didn't want to share you
with your birth family.
179
00:09:49,177 --> 00:09:52,097
You want to find them, don't you?
180
00:09:52,217 --> 00:09:54,257
But you'll always be my mum.
181
00:09:55,777 --> 00:10:00,217
OK? All my many flaws and faults,
they're all your doing.
182
00:10:00,337 --> 00:10:02,217
No-one can take that away from you.
183
00:10:04,097 --> 00:10:07,137
So is there anything you know that
can help me? Anything at all?
184
00:10:20,177 --> 00:10:22,497
When you were five,
185
00:10:22,617 --> 00:10:24,417
a woman came to the door.
186
00:10:24,537 --> 00:10:26,977
She said that she was your mum.
187
00:10:28,817 --> 00:10:30,577
Do you really want to know?
188
00:10:30,697 --> 00:10:33,097
Yeah, everything.
189
00:10:33,217 --> 00:10:35,377
Well, I won't sugar-coat it.
190
00:10:35,497 --> 00:10:37,217
She was weird.
191
00:10:39,497 --> 00:10:41,537
She knew things about you,
192
00:10:41,657 --> 00:10:43,417
like the box you were left in
193
00:10:43,537 --> 00:10:45,337
and the mole on your penis.
194
00:10:48,097 --> 00:10:50,217
Her name was Mary, she lived in
195
00:10:50,337 --> 00:10:52,497
a hippie commune in the country.
196
00:10:55,537 --> 00:10:58,017
That's the address.
197
00:10:58,177 --> 00:11:02,297
You have no idea how many times I
wanted to burn that piece of paper.
198
00:11:07,337 --> 00:11:08,937
How long will you be gone?
199
00:11:09,057 --> 00:11:10,377
I don't know.
200
00:11:13,017 --> 00:11:15,017
Come here.
201
00:11:17,217 --> 00:11:20,137
You be safe and you come home soon.
202
00:11:22,537 --> 00:11:24,537
We haven't got many days left.
203
00:11:26,457 --> 00:11:27,937
I don't want to be alone at the end.
204
00:11:28,057 --> 00:11:30,097
I know, Mum.
205
00:11:30,217 --> 00:11:31,897
None of us do.
206
00:11:39,257 --> 00:11:42,297
His Holiness feels in the
circumstances
207
00:11:42,457 --> 00:11:45,977
it would be wise to halt the
canonisation process.
208
00:11:46,097 --> 00:11:47,697
I'm being fired?
209
00:11:47,857 --> 00:11:50,497
Not at all.
The Day of Judgment draws near,
210
00:11:50,657 --> 00:11:54,297
Father Jude. The church has a task
of utmost importance
211
00:11:54,417 --> 00:11:56,217
to you. A task eminently suited
212
00:11:56,337 --> 00:11:58,617
to a man with your attributes.
213
00:11:58,777 --> 00:12:01,857
You mean my chronic punctuality
and sunny disposition?
214
00:12:02,017 --> 00:12:04,257
No, Father Jude,
your relentless cynicism,
215
00:12:04,377 --> 00:12:06,537
your wearying scepticism.
216
00:12:06,657 --> 00:12:09,097
Well, what's the gig?
217
00:12:09,257 --> 00:12:11,817
From now on you will be
investigating
218
00:12:11,937 --> 00:12:13,897
the second coming of Christ.
219
00:12:20,557 --> 00:12:22,957
My goodness, what an honour!
220
00:12:23,077 --> 00:12:24,907
No. No, no, not really.
221
00:12:24,930 --> 00:12:27,930
This it's what's known in the
business as a shit sandwich.
222
00:12:28,050 --> 00:12:29,810
It's a theological term.
223
00:12:29,930 --> 00:12:31,450
Celine, I'm the fall guy.
224
00:12:31,487 --> 00:12:32,967
I'm the patsy.
225
00:12:33,027 --> 00:12:35,233
"Father Jude, please robustly
test these,
226
00:12:35,233 --> 00:12:37,733
"but be a dear and do it
in a manner that involves
227
00:12:37,814 --> 00:12:41,174
"no robust testing in case one of
them is, you know, actually Jesus.
228
00:12:41,444 --> 00:12:43,684
"And even though the implications
are staggering
229
00:12:43,804 --> 00:12:45,164
"and way beyond your pay grade,
230
00:12:45,324 --> 00:12:47,824
"you're on your own,
so don't fuck it up."
231
00:12:47,858 --> 00:12:51,138
So you are scared you will
accidentally anger the Messiah?
232
00:12:51,288 --> 00:12:53,588
No, I'm worried about that,
233
00:12:53,669 --> 00:12:56,789
but what I'm scared
of is much worse.
234
00:13:00,594 --> 00:13:02,794
Sir, people need hope.
235
00:13:03,954 --> 00:13:05,474
What is Operation Saviour?
236
00:13:05,634 --> 00:13:08,514
Well... we don't know yet,
but you're announcing it tonight.
237
00:13:08,634 --> 00:13:10,114
That's it?!
238
00:13:10,274 --> 00:13:13,594
That's all you've got?!
What the hell are we paying YOU for?
239
00:13:18,194 --> 00:13:21,434
You think when Roosevelt green-lit
the Manhattan Project
240
00:13:21,554 --> 00:13:22,994
he knew the detail?
241
00:13:23,154 --> 00:13:25,914
You think when Kennedy promised
there would be a man on the moon
242
00:13:26,074 --> 00:13:28,514
by the end of the '60s
he had any idea how?
243
00:13:28,634 --> 00:13:30,634
Now these were great men.
244
00:13:30,794 --> 00:13:32,994
They announced the intention,
then made it happen -
245
00:13:33,114 --> 00:13:34,614
and that is what we are going to do.
246
00:13:34,674 --> 00:13:37,354
We are going to tell the world we
are going to save the world.
247
00:13:37,474 --> 00:13:39,714
And then we work out how we do it.
248
00:13:40,861 --> 00:13:42,421
How do we start?
249
00:13:42,541 --> 00:13:43,981
We can't do this alone, sir.
250
00:13:44,141 --> 00:13:46,461
So you get on the phone
to anyone that can help,
251
00:13:46,581 --> 00:13:48,181
our allies and our enemies.
252
00:13:48,301 --> 00:13:49,621
You ask for their best people,
253
00:13:49,781 --> 00:13:51,621
we put them in a room
with our best people,
254
00:13:51,781 --> 00:13:54,301
they tell us what they've got,
we tell them what we've got.
255
00:13:54,421 --> 00:13:56,021
And together they work it out.
256
00:13:56,141 --> 00:13:57,781
Are you insane?
257
00:13:57,941 --> 00:14:00,021
You want to share all of this
with the Russians?
258
00:14:00,141 --> 00:14:01,581
The Chinese? The Iranians?
259
00:14:01,701 --> 00:14:03,581
Yeah, starting tomorrow.
260
00:14:05,101 --> 00:14:07,061
Sir, the people need hope.
261
00:14:07,181 --> 00:14:08,541
Today.
262
00:14:12,341 --> 00:14:13,901
I'll start making the calls.
263
00:14:18,781 --> 00:14:22,901
Mr President, we're going to need
some time to do it this afternoon.
264
00:14:23,021 --> 00:14:26,101
Off the record. Very off the record.
265
00:14:26,221 --> 00:14:28,661
No-one else in this room can know.
266
00:14:40,581 --> 00:14:43,781
Morning, ladies, rise and shine.
267
00:14:46,621 --> 00:14:50,581
Listen, I know you're wanting
to stay off the grid and everything,
268
00:14:50,741 --> 00:14:53,421
but I really need to talk
to my husband and son.
269
00:14:53,581 --> 00:14:55,541
You see, my husband,
he's in the hospital,
270
00:14:55,661 --> 00:14:56,701
and I need to make sure
271
00:14:56,861 --> 00:14:58,701
that the doctors are still
showing up for work.
272
00:14:58,821 --> 00:15:01,061
I don't even know where my son is.
273
00:15:01,181 --> 00:15:03,341
So, really, it is very stressful.
274
00:15:03,461 --> 00:15:04,981
Rhonda, relax, OK?
275
00:15:05,101 --> 00:15:07,261
We have all the time in the world.
276
00:15:07,421 --> 00:15:09,901
Yeah, but we don't, do we?
We have 33 days.
277
00:15:10,061 --> 00:15:12,781
And I really want to spend
as many of those as possible
278
00:15:12,901 --> 00:15:14,021
with my family, so...
279
00:15:14,181 --> 00:15:16,581
You don't actually believe this
apocalypse stuff, do you?
280
00:15:21,421 --> 00:15:23,941
If we are in New Mexico and DC
281
00:15:24,101 --> 00:15:28,301
is north and east,
how come the sun is over there?
282
00:15:28,421 --> 00:15:30,981
We ain't heading north-east!
283
00:15:31,101 --> 00:15:32,781
I'm sure there's a perfectly...
284
00:15:32,941 --> 00:15:34,701
He said we're taking
the back roads,
285
00:15:34,861 --> 00:15:37,221
so maybe we're kind of going
in odd directions?
286
00:15:37,341 --> 00:15:39,221
Or they're lying to you.
287
00:15:39,381 --> 00:15:41,741
We don't know jack squat
about these two.
288
00:15:41,901 --> 00:15:44,221
How do you know they ain't
professional rapists?
289
00:15:44,381 --> 00:15:46,661
I don't think that's something you
can get paid for.
290
00:15:46,781 --> 00:15:48,981
Maybe we're better off on our own.
291
00:15:49,101 --> 00:15:50,181
I could steal us a car.
292
00:15:50,341 --> 00:15:52,941
We'd drive off in the sunset
like Thelma and Louise.
293
00:15:53,101 --> 00:15:55,621
OK. You know how that movie ends,
right?
294
00:16:06,581 --> 00:16:08,741
It's typical! Yeah.
295
00:16:08,901 --> 00:16:11,181
One announcement about the end
of the world
296
00:16:11,341 --> 00:16:13,461
and the entire country
grinds to a halt.
297
00:16:13,581 --> 00:16:15,981
It's chaos. Absolute chaos!
298
00:16:16,101 --> 00:16:17,821
It's very British chaos, though, eh?
299
00:16:17,981 --> 00:16:20,941
Everyone's queueing. Everyone's
still in that tarmac mind-set.
300
00:16:21,101 --> 00:16:23,141
I mean, we want to go over there,
yeah?
301
00:16:23,301 --> 00:16:26,421
So why don't we just go that way,
drive through the fields?
302
00:16:26,541 --> 00:16:29,021
I don't want to scratch my car.
303
00:16:29,141 --> 00:16:30,501
What?
304
00:16:30,661 --> 00:16:33,621
You're quite right,
we must protect the paintwork.
305
00:16:33,741 --> 00:16:35,701
Oh, God!
306
00:16:35,821 --> 00:16:37,781
Everyone just needs to relax.
307
00:16:37,941 --> 00:16:39,901
I mean, what difference
does it make?
308
00:16:40,061 --> 00:16:45,061
Get stressed, you die. Chill out,
you still die, more enjoyably.
309
00:16:45,181 --> 00:16:46,741
Right, so what's the plan?
310
00:16:46,861 --> 00:16:49,381
We find your... whatever.
311
00:16:49,541 --> 00:16:51,901
Vaginal mother, is that the
right...? Birth mother.
312
00:16:52,021 --> 00:16:52,941
She's my birth mother.
313
00:16:53,101 --> 00:16:55,661
Right, well, find out if she's still
at this commune. Then what?
314
00:16:55,781 --> 00:16:57,781
She tells me if I have a twin,
315
00:16:57,941 --> 00:17:00,981
and if so, which car park
she dumped him in.
316
00:17:01,101 --> 00:17:02,861
Maybe she knows where he is.
317
00:17:03,021 --> 00:17:05,661
If I can find him, I find Layla.
Hopefully.
318
00:17:05,821 --> 00:17:08,021
You really think he's got her,
like, hostage? Yeah.
319
00:17:08,141 --> 00:17:10,901
I don't know. Yes, I mean... Look.
320
00:17:11,021 --> 00:17:12,781
He's pulling her hair.
321
00:17:12,941 --> 00:17:16,101
I mean, that is pretty hostagey,
right?
322
00:17:16,221 --> 00:17:17,821
Yeah, or he's kissing her.
323
00:17:17,941 --> 00:17:19,381
No, he isn't.
324
00:17:19,501 --> 00:17:21,261
That's not how you kiss people.
325
00:17:21,421 --> 00:17:24,181
Maybe he's got her thinking
we are still happily married.
326
00:17:24,301 --> 00:17:25,741
I don't know, I just...
327
00:17:25,861 --> 00:17:27,461
I don't know what to think.
328
00:17:27,621 --> 00:17:29,741
The point is she is a damsel in
distress, yeah?
329
00:17:29,901 --> 00:17:32,301
Yes, exactly.
So every second counts.
330
00:17:32,421 --> 00:17:34,021
We are in a race against the clock.
331
00:18:06,061 --> 00:18:08,181
I'm serious, I've got a bad feeling.
332
00:18:08,301 --> 00:18:10,701
You trust me?
333
00:18:10,821 --> 00:18:12,381
My God, yes, yes!
334
00:18:12,501 --> 00:18:14,421
Just don't do anything drastic!
335
00:18:14,541 --> 00:18:17,981
Hey. Stop the ambulance right now.
336
00:18:18,101 --> 00:18:20,781
I said stop the ambulance.
337
00:18:20,941 --> 00:18:23,341
Oh, so what are we,
your hostages now?
338
00:18:23,461 --> 00:18:24,901
Is that it?
339
00:18:25,021 --> 00:18:26,221
You're kidnapping us?
340
00:18:26,341 --> 00:18:28,141
Hardly. We freed you.
341
00:18:28,261 --> 00:18:29,581
Ah! Are you crazy?!
342
00:18:29,741 --> 00:18:31,341
You know what,
that's exactly what I am,
343
00:18:31,501 --> 00:18:33,101
and I got the certificates
to prove it.
344
00:18:33,261 --> 00:18:36,581
You stop this ambulance
or I swear to God
345
00:18:36,701 --> 00:18:38,541
I will cut her throat.
346
00:18:38,661 --> 00:18:39,941
I think I'm bleeding.
347
00:18:40,061 --> 00:18:41,861
STOP THE FUCKING AMBULANCE!
348
00:19:11,166 --> 00:19:12,966
Max, you OK? I'm fine.
349
00:19:13,086 --> 00:19:14,486
Rhonda, you OK back there?
350
00:19:14,606 --> 00:19:16,246
I think so.
351
00:19:16,366 --> 00:19:17,806
I'm stuck!
352
00:19:17,826 --> 00:19:19,266
Get me out of here!
353
00:19:19,353 --> 00:19:22,209
Yeah, congratulations,
you nearly got us all killed.
354
00:19:22,210 --> 00:19:23,049
Happy?
355
00:19:23,113 --> 00:19:25,913
How about you spare me the
lecturing, get this off of me?
356
00:19:32,990 --> 00:19:34,990
Hey. HEY!
357
00:19:36,965 --> 00:19:40,325
Damn! We'll grab anything we can
eat and let's get out of here.
358
00:19:40,448 --> 00:19:42,688
Rhonda! Come on. Get me out of here!
359
00:19:42,807 --> 00:19:44,047
We'll be right back.
360
00:19:44,167 --> 00:19:46,847
Get me out of here!
361
00:19:47,008 --> 00:19:50,328
What about Leanne? What about her?
She just tried to kill you.
362
00:19:50,488 --> 00:19:53,808
What?
You want to see your family again?
363
00:19:53,968 --> 00:19:56,608
Because if so,
we need to move quickly and quietly,
364
00:19:56,767 --> 00:20:00,327
and that means not having an insane
Nazi drawing attention to us.
365
00:20:00,447 --> 00:20:02,807
Look around. No police.
366
00:20:02,967 --> 00:20:05,127
This is your best chance
of getting home,
367
00:20:05,287 --> 00:20:08,167
because sooner or later they're going
to get this back under control.
368
00:20:08,327 --> 00:20:09,807
We can't just leave her there
to die.
369
00:20:09,967 --> 00:20:13,607
Would the world be a worse place?
Maybe she had a tough childhood.
370
00:20:13,727 --> 00:20:16,407
I had a tough childhood! OK?
371
00:20:16,567 --> 00:20:18,767
My mum is nuts.
Didn't make me a racist.
372
00:20:22,527 --> 00:20:23,807
Get me out of here!
373
00:20:32,127 --> 00:20:35,887
Look... No offence,
but I don't know you, OK?
374
00:20:36,047 --> 00:20:39,327
I don't even know your real name,
so how do I know if I can trust you?
375
00:20:39,447 --> 00:20:40,527
Got it.
376
00:20:43,367 --> 00:20:48,087
It's Ariel, OK?
My real name, it's Ariel.
377
00:20:48,247 --> 00:20:50,127
Yes,
like the Little fucking Mermaid.
378
00:20:50,287 --> 00:20:52,087
Thanks, Mum!
Like I said, she's nuts.
379
00:20:53,887 --> 00:20:57,087
How about we just get an hour
down the road, I call 911,
380
00:20:57,207 --> 00:20:58,927
anonymously, report an accident,
381
00:20:59,087 --> 00:21:02,647
Leanne gets rescued but thrown
back in jail, we go on our way,
382
00:21:02,807 --> 00:21:05,247
and there's one less crazy racist
on the loose.
383
00:21:07,207 --> 00:21:08,167
Deal?
384
00:21:10,727 --> 00:21:12,087
OK. Deal.
385
00:21:22,167 --> 00:21:24,927
Why are you taking air fresheners?
We don't need air fresheners.
386
00:21:25,087 --> 00:21:28,287
Oh, I don't know. I don't know.
I've never looted before. I just...
387
00:21:28,407 --> 00:21:30,447
I got a little grabby. OK. Um...
388
00:21:30,567 --> 00:21:31,767
I'll look for food.
389
00:21:38,367 --> 00:21:42,567
Bollocks! Look. We drive as far
as we can, and then we walk.
390
00:21:42,687 --> 00:21:44,167
Our forefathers managed it.
391
00:21:46,607 --> 00:21:49,247
What are you doing? Get off.
Uh-uh. Bucket list.
392
00:21:49,407 --> 00:21:51,687
I've always wanted to car-surf
like Teen Wolf.
393
00:21:51,847 --> 00:21:54,167
If this is the last of the petrol,
I want to make it count.
394
00:21:54,207 --> 00:21:57,767
Get off my car right now!
Mate, it's on the list. Why not?
395
00:21:57,927 --> 00:22:00,807
Because... you'll make us
less aerodynamic!
396
00:22:02,527 --> 00:22:04,727
Just get off, OK?
I'm not in the mood.
397
00:22:04,887 --> 00:22:07,047
Look, I love that we're
getting you out of your rut,
398
00:22:07,207 --> 00:22:08,887
and I will have your back
every time,
399
00:22:09,007 --> 00:22:10,567
but this is not just about you.
400
00:22:10,727 --> 00:22:12,887
You're not the only person
who's got stuff
401
00:22:13,007 --> 00:22:14,247
he wants to do before he dies.
402
00:22:14,407 --> 00:22:17,767
Right, yeah, OK, but my stuff
actually means something, doesn't it?
403
00:22:30,607 --> 00:22:34,967
The night before my dad's accident,
he took me to the video shop.
404
00:22:35,087 --> 00:22:36,687
I chose Teen Wolf.
405
00:22:39,407 --> 00:22:41,687
We cooked hot dogs
and watched the film...
406
00:22:43,207 --> 00:22:45,327
That was the last night
I spent with him.
407
00:22:45,447 --> 00:22:46,967
I didn't know that.
408
00:22:49,687 --> 00:22:52,127
I wanted to be Michael J Fox
so badly.
409
00:22:57,487 --> 00:23:01,447
♪ If everybody had an ocean... ♪
410
00:23:01,607 --> 00:23:03,527
Please don't fall off.
Please don't fall off.
411
00:23:03,687 --> 00:23:06,247
This is great!
Yesterday you were a bank manager.
412
00:23:08,447 --> 00:23:09,847
Hooray!
413
00:23:12,807 --> 00:23:15,527
Mate, I can't see! You realise
you haven't even had an egg today?
414
00:23:15,687 --> 00:23:18,487
First time in years, mate!
Seriously, I can't see!
415
00:23:18,647 --> 00:23:20,407
Admit it -
you feel alive, don't you?
416
00:23:20,527 --> 00:23:21,967
Yes, but please move!
417
00:23:22,087 --> 00:23:23,607
Say, "I don't know where I'm going."
418
00:23:23,727 --> 00:23:24,927
I DON'T know where I'm going!
419
00:23:25,047 --> 00:23:26,447
"And it makes me feel alive."
420
00:23:26,567 --> 00:23:28,567
And it makes me feel... Shit!
421
00:23:28,687 --> 00:23:30,567
Aargh! Oof.
422
00:23:32,767 --> 00:23:35,167
Oh, my God! Mate, you all right?
423
00:23:35,327 --> 00:23:37,087
Yeah, yeah, I think so.
Are you sure?
424
00:23:37,207 --> 00:23:38,367
Yeah.
425
00:23:38,487 --> 00:23:40,047
What the hell are you doing?
426
00:23:40,207 --> 00:23:42,567
What does it look like
we are doing, huh?
427
00:23:42,687 --> 00:23:44,247
What are YOU doing?
428
00:23:44,367 --> 00:23:46,087
Car surfing. Always wanted to.
429
00:23:46,207 --> 00:23:49,127
Oh, bucket list! Snap!
430
00:23:49,287 --> 00:23:52,727
We're having an erotic odyssey.
Aren't we, dear?
431
00:23:54,247 --> 00:23:55,727
Erm...
432
00:23:55,887 --> 00:23:59,367
We need to get past, so...
Could you just...
433
00:23:59,487 --> 00:24:01,967
Can't you go round? There's room.
434
00:24:02,087 --> 00:24:03,327
Looks a bit tight.
435
00:24:04,447 --> 00:24:05,727
Couldn't you...?
436
00:24:05,887 --> 00:24:08,007
Young man,
you're being unreasonable.
437
00:24:08,127 --> 00:24:10,887
My husband's got arthritis!
438
00:24:11,007 --> 00:24:13,047
Stop staring. Stop staring!
439
00:24:13,167 --> 00:24:14,447
I don't want to!
440
00:24:22,327 --> 00:24:24,527
And we're out of petrol.
441
00:24:24,687 --> 00:24:26,447
Wonderful!
Looks like we're walking.
442
00:24:26,607 --> 00:24:28,527
You realise I can't get out my door,
right? Yeah.
443
00:24:31,487 --> 00:24:34,767
Sorry, slight mechanical issue.
Do you mind just ducking down?
444
00:24:34,887 --> 00:24:36,167
I just need to open my...
445
00:24:36,287 --> 00:24:37,207
Thank you.
446
00:24:42,647 --> 00:24:44,647
Oops! Sorry. Mind your bits.
447
00:24:45,847 --> 00:24:46,847
Thanks again.
448
00:24:47,007 --> 00:24:49,247
Lovely meeting you.
Enjoy the rest of your odyssey.
449
00:24:51,447 --> 00:24:54,807
Get me out of here, you cocksuckers!
450
00:24:54,927 --> 00:24:57,927
It says touch the red to the green.
451
00:24:58,087 --> 00:25:01,207
Well, I'm touching red to green,
and it's not working, dude!
452
00:25:01,327 --> 00:25:03,167
'Hey. You've got Spike's voicemail.
453
00:25:03,327 --> 00:25:05,527
'Hit me on the...'
454
00:25:05,687 --> 00:25:08,727
Spike, it's Mom. I can't go into
detail, but I'm coming home, OK?
455
00:25:08,887 --> 00:25:11,407
It's complicated,
and I don't know where you are.
456
00:25:11,567 --> 00:25:13,647
So leave your phone on
and I'll keep trying to call.
457
00:25:13,767 --> 00:25:16,287
I love you. I love you so much.
458
00:25:26,567 --> 00:25:27,567
McNeil.
459
00:25:27,687 --> 00:25:29,727
Hey, it's me. Who's me?
460
00:25:29,887 --> 00:25:32,807
Your sister.
Rhonda? It's a little... Bad time.
461
00:25:32,927 --> 00:25:34,367
Oh, really? I hadn't noticed!
462
00:25:34,527 --> 00:25:36,247
'Look, I haven't forgotten
about you, OK?'
463
00:25:36,367 --> 00:25:37,767
I'm going to come visit, I promise.
464
00:25:37,927 --> 00:25:40,567
Oh, yeah, I'm not in prison
any more. 'Really?'
465
00:25:40,687 --> 00:25:42,607
So the appeal worked? That's great!
466
00:25:42,727 --> 00:25:44,567
No, I kind of escaped.
467
00:25:44,687 --> 00:25:46,367
You what?!
468
00:25:46,487 --> 00:25:48,207
Rhonda, do you...
469
00:25:48,367 --> 00:25:50,527
You can't tell me that!
I'm in the White House!
470
00:25:50,647 --> 00:25:52,087
Scotty, shut up.
471
00:25:52,247 --> 00:25:54,207
'But if people found out
that you're a fugitive'
472
00:25:54,367 --> 00:25:56,807
and I knew,
they would throw the book at me.
473
00:25:56,967 --> 00:25:58,647
Scotty, if you want
to talk about problems,
474
00:25:58,767 --> 00:26:00,647
I'm pretty sure mine crap on yours.
475
00:26:00,807 --> 00:26:03,007
Please...
I'm your sister. Please help me.
476
00:26:04,887 --> 00:26:06,127
What do you need?
477
00:26:06,287 --> 00:26:08,207
'I need you to go to the hospital,
check Rajesh.
478
00:26:08,367 --> 00:26:11,207
'I need to know he's OK,
they haven't abandoned the patient.'
479
00:26:11,327 --> 00:26:13,047
And I need you to find Spike.
480
00:26:13,207 --> 00:26:15,687
I don't know where he is,
and I think he might be with Tim.
481
00:26:15,847 --> 00:26:18,647
Tim? That drunk is still alive?
'Apparently.'
482
00:26:18,767 --> 00:26:21,087
And the court gave him custody.
483
00:26:21,207 --> 00:26:22,567
I don't even know where he lives.
484
00:26:22,727 --> 00:26:25,487
I don't even know if Spike's
with him. I'm freaking out!
485
00:26:25,647 --> 00:26:28,087
Scotty!
What, are you jerking off in here?
486
00:26:28,247 --> 00:26:30,687
I got to go.
'No. Don't you dare hang up on me.'
487
00:26:30,847 --> 00:26:33,967
OK, yeah, so I will definitely
try and track down
488
00:26:34,087 --> 00:26:36,887
that information that you require.
489
00:26:37,007 --> 00:26:40,487
Thank you, Scotty. Thank you.
490
00:26:47,447 --> 00:26:50,527
You OK? Look like crap.
Well, thanks for the pep talk!
491
00:26:50,687 --> 00:26:53,367
Pleasure. You might want to consider
doing up your fly.
492
00:27:44,527 --> 00:27:46,447
I think you overreact. Really?
493
00:27:46,607 --> 00:27:49,807
Ask yourself what kind of person
claims to be a messiah.
494
00:27:51,887 --> 00:27:53,687
Catechism of the Catholic Church.
495
00:27:53,847 --> 00:27:58,527
Part 1, section 2,
chapter 2, article 7.
496
00:27:58,687 --> 00:28:01,447
"Before the second coming of Christ,
the Church..."
497
00:28:01,567 --> 00:28:03,007
"..must pass through a final trial
498
00:28:03,167 --> 00:28:05,007
"that will shake the faith
of many believers.
499
00:28:05,167 --> 00:28:07,567
"The persecution that accompanies
her pilgrimage on earth
500
00:28:07,727 --> 00:28:09,287
"will unveil the
mystery of iniquity
501
00:28:09,407 --> 00:28:10,967
"in the form of a religious deception
502
00:28:11,127 --> 00:28:13,287
"offering men an apparent solution
to their problem
503
00:28:13,447 --> 00:28:15,127
"at the price of apostasy
from the truth.
504
00:28:15,287 --> 00:28:18,687
"The supreme religious deception
is that of the Antichrist."
505
00:28:19,847 --> 00:28:21,407
You memorised the catechism?
506
00:28:21,527 --> 00:28:23,047
Ten years in the convent.
507
00:28:23,207 --> 00:28:25,487
I also know all the words
to Miss Saigon.
508
00:28:25,647 --> 00:28:28,607
Exactly! These are not
the skills that we need. Look...
509
00:28:30,127 --> 00:28:33,087
If everything that
we've devoted our lives to is true,
510
00:28:33,247 --> 00:28:38,207
then before Christ can return,
there will be a false messiah.
511
00:28:38,327 --> 00:28:40,647
An antichrist. Yes, I know.
512
00:28:42,047 --> 00:28:45,047
So, any one of these could be
Rosemary's actual baby.
513
00:28:45,207 --> 00:28:48,887
666, raised by jackals,
all of that '70s horror crap.
514
00:28:49,007 --> 00:28:51,047
I don't know if I have the chops.
515
00:28:51,207 --> 00:28:53,407
And I don't know
if I can protect you.
516
00:28:53,527 --> 00:28:55,407
Who said I need protecting?
517
00:28:55,527 --> 00:28:57,127
You're not scared? Of course.
518
00:28:57,287 --> 00:29:00,767
But I am more scared of NOT coming
face-to-face with the Antichrist.
519
00:29:00,927 --> 00:29:04,127
If the prophecies aren't true,
I waste my life, yes?
520
00:29:04,287 --> 00:29:08,447
So I pray for the Beast to come,
and I pray that we unmask him.
521
00:29:08,567 --> 00:29:11,407
God led me to your door.
522
00:29:11,567 --> 00:29:14,487
I won't let him down.
And I won't let you down.
523
00:29:16,287 --> 00:29:17,527
What if I let YOU down?
524
00:29:18,687 --> 00:29:20,167
It's OK.
525
00:29:20,287 --> 00:29:22,247
I have very low expectations of you.
526
00:29:27,967 --> 00:29:29,767
I look forward
to a new era of cooperation
527
00:29:29,887 --> 00:29:31,047
between our two countries.
528
00:29:32,527 --> 00:29:36,887
Well, China's in.
Your plan is proving very popular.
529
00:29:37,047 --> 00:29:40,367
Well, that's great, Mr President.
I'll get straight to the point.
530
00:29:40,527 --> 00:29:44,727
Operation Saviour is a diversionary
tactic to distract the populace.
531
00:29:44,887 --> 00:29:47,647
Are you saying it won't work?
We hope it will.
532
00:29:47,807 --> 00:29:50,967
But our calculations suggest
our chances are about one in three.
533
00:29:51,087 --> 00:29:52,647
Although for the sake of the people,
534
00:29:52,807 --> 00:29:54,607
you have to act
as if it's a sure thing.
535
00:29:54,767 --> 00:29:57,807
Hope, sir. Hope will keep them
in line until the very last moment.
536
00:29:57,967 --> 00:30:01,007
You want to dupe the American
people? If need be, yes.
537
00:30:01,167 --> 00:30:03,767
For as long as we need
to implement the fall-back.
538
00:30:04,927 --> 00:30:06,527
The fall-back? Sir...
539
00:30:07,687 --> 00:30:10,887
What we're about to tell you
is beyond top-secret.
540
00:30:11,047 --> 00:30:13,567
There is a bunker in the
Blue Ridge Mountains.
541
00:30:13,727 --> 00:30:18,407
It can keep 15 people and their
offspring alive for up to a century.
542
00:30:18,567 --> 00:30:22,167
Together with a DNA library of all
the major plant and animal species.
543
00:30:23,607 --> 00:30:25,007
We call it Mount Genesis.
544
00:30:26,407 --> 00:30:29,727
We built an Ark?
But for only 15 survivors?
545
00:30:29,887 --> 00:30:32,447
Who? We would hand-pick
a group of young women,
546
00:30:32,607 --> 00:30:35,047
selected for their skills,
intellect and fertility.
547
00:30:35,167 --> 00:30:36,807
No men? We don't need men, sir.
548
00:30:36,967 --> 00:30:38,847
We'll have a sperm bank.
We just need...
549
00:30:38,967 --> 00:30:40,167
uh, wombs.
550
00:30:41,367 --> 00:30:42,847
My God.
551
00:30:44,087 --> 00:30:45,647
This is monstrous! No, sir.
552
00:30:45,807 --> 00:30:48,447
It's a rational response
to an extraordinary situation.
553
00:30:48,567 --> 00:30:49,767
But if word ever got out...
554
00:30:49,927 --> 00:30:52,767
Oh, we'd be strung up.
So word can't get out.
555
00:30:52,887 --> 00:30:54,487
Not even to the First Lady.
556
00:30:57,087 --> 00:30:59,567
I need to think about this.
Sir, we don't have...
557
00:30:59,687 --> 00:31:01,407
I need to think about it.
558
00:31:01,527 --> 00:31:03,007
Yes, Mr President.
559
00:31:07,967 --> 00:31:10,607
They'd need a leader in there, sir.
560
00:31:34,706 --> 00:31:36,344
Well, this is it.
561
00:31:36,863 --> 00:31:38,173
You OK?
562
00:31:39,228 --> 00:31:40,628
Give me a second.
563
00:31:40,833 --> 00:31:42,153
I'm so caught up with Layla,
564
00:31:42,313 --> 00:31:44,353
I hadn't really thought this bit
through.
565
00:31:45,846 --> 00:31:48,366
What do you say to the woman
who gave birth to you, then
566
00:31:48,486 --> 00:31:50,046
left you in a shoebox?
567
00:31:51,016 --> 00:31:51,976
You'll work it out.
568
00:31:53,217 --> 00:31:54,177
Hello?
569
00:31:59,817 --> 00:32:00,777
Hello!
570
00:32:02,497 --> 00:32:03,857
What are you doing?
571
00:32:05,937 --> 00:32:07,737
You coming, or what?
572
00:32:11,937 --> 00:32:13,297
Hello!
573
00:32:17,857 --> 00:32:18,977
Hello!
574
00:32:19,137 --> 00:32:22,497
Who would live
in a house like this?
575
00:32:23,937 --> 00:32:25,137
No-one.
576
00:32:26,216 --> 00:32:27,816
Not for a very long time.
577
00:32:30,337 --> 00:32:31,537
The apocalypse is bollocks.
578
00:32:31,697 --> 00:32:34,337
You saw that store back there,
money's worthless now.
579
00:32:34,497 --> 00:32:37,097
They knew that would happen,
they want it to happen.
580
00:32:37,257 --> 00:32:40,297
The old system falls apart
then they regain control,
581
00:32:40,417 --> 00:32:42,017
and now it's a new system.
582
00:32:42,177 --> 00:32:46,817
A new capitalism, the slate wiped
clean, America back on top.
583
00:32:51,657 --> 00:32:53,457
When are you going to call 911?
584
00:32:57,577 --> 00:32:59,457
I said,
when are you going to call 911?
585
00:32:59,577 --> 00:33:01,337
You really think there's still a 911?
586
00:33:03,057 --> 00:33:04,417
You lied to me?
587
00:33:04,577 --> 00:33:10,577
But... She's going to die back
there. A horrible, painful, slow...
588
00:33:13,777 --> 00:33:19,817
OK, um, stop the car. Stop the car
now! You lied to me, Ariel!
589
00:33:19,977 --> 00:33:22,817
I did what needed doing.
Deal with it.
590
00:33:22,977 --> 00:33:25,617
My gosh, she was right about you
guys, wasn't she?
591
00:33:36,937 --> 00:33:39,937
Rhonda, stop.
Now, there's two ways we can do this.
592
00:33:40,097 --> 00:33:44,577
You, in the car, like a human.
Or you, in the trunk, like luggage.
593
00:33:44,697 --> 00:33:45,977
Your choice.
594
00:33:46,097 --> 00:33:48,657
Where are your taking me?
595
00:33:48,817 --> 00:33:52,777
Somewhere safe.
And totally off grid.
596
00:33:52,937 --> 00:33:56,697
You're going to show us every hack,
every trick in your locker.
597
00:33:56,857 --> 00:34:01,977
Now, I wanted to do this
in a friendly, consensual way,
598
00:34:02,137 --> 00:34:05,617
but you're making it very hard.
Frankly, I'm disappointed.
599
00:34:05,777 --> 00:34:10,137
We get you out of jail, but your
lack of gratitude disgusts me.
600
00:34:10,257 --> 00:34:13,137
Manners, Rhonda! Basic manners.
601
00:34:13,257 --> 00:34:15,737
I didn't ask you to spring me.
602
00:34:15,897 --> 00:34:21,777
You chose that.
And... FYI, I can't help you.
603
00:34:21,897 --> 00:34:23,057
What do you mean?
604
00:34:23,217 --> 00:34:25,977
I don't have any tricks
to my locker.
605
00:34:26,097 --> 00:34:28,457
I don't even have a locker! OK?
606
00:34:28,617 --> 00:34:31,977
You sprung the wrong person,
I didn't hack the NSA!
607
00:34:33,857 --> 00:34:35,497
So, why did you plead guilty, then?
608
00:34:37,497 --> 00:34:43,617
Unless you're protecting someone -
someone you love very much, right?
609
00:34:43,777 --> 00:34:46,977
Not necessarily. So it's either
the husband or the son.
610
00:34:48,697 --> 00:34:53,777
You leave my husband alone.
Nice try, but don't ever play poker.
611
00:34:53,937 --> 00:35:01,177
So, your son's the genius. What's
his name again? Spike? Spike McNeil.
612
00:35:02,977 --> 00:35:06,097
Bet we find him before you do.
You leave my son alone.
613
00:35:06,217 --> 00:35:07,777
You stay away from him!
614
00:35:07,937 --> 00:35:11,177
Or you'll call the police?
Max, pull over.
615
00:35:16,857 --> 00:35:19,777
You're going to shoot her?
God, no! I'm not an animal.
616
00:35:23,257 --> 00:35:27,857
You see, Rhonda, manners,
basic manners.
617
00:35:34,537 --> 00:35:38,137
I mean it!
You stay away from my son!
618
00:35:55,857 --> 00:35:56,937
You OK?
619
00:35:58,777 --> 00:36:04,097
Just got my hopes up. Should
have known. Back to square one.
620
00:36:04,257 --> 00:36:08,537
Oh, mate.
You are so far from square one.
621
00:36:08,697 --> 00:36:11,337
You know her name,
a previous address.
622
00:36:11,497 --> 00:36:15,657
We'll find Mary and we'll find Layla.
Besides, you had an adventure, dude.
623
00:36:15,857 --> 00:36:19,217
You lived a bit, you drove through
a field, broke into a house,
624
00:36:19,337 --> 00:36:21,817
ruined an erotic odyssey.
625
00:36:21,977 --> 00:36:24,257
Ticked something off
your bucket list?
626
00:36:25,417 --> 00:36:28,217
I didn't mean to be a dick
about that, by the way.
627
00:36:28,377 --> 00:36:31,257
I didn't know about your dad,
how much it meant to you.
628
00:36:32,497 --> 00:36:36,937
Actually, I made that up.
I just really wanted to car surf.
629
00:36:38,497 --> 00:36:39,977
And...
630
00:36:40,137 --> 00:36:43,177
Ow! Shit!
There's something in my arse. What?
631
00:36:43,297 --> 00:36:44,577
What's that?
632
00:36:46,057 --> 00:36:48,737
That's not good. It's like
what vets use on horses.
633
00:36:50,217 --> 00:36:51,377
Argh!
634
00:36:56,177 --> 00:36:59,897
Someone's shooting at us!
We've got to get out of here now!
635
00:37:00,017 --> 00:37:01,177
No, Dave...
636
00:37:03,257 --> 00:37:04,577
Dave, you got to...
637
00:37:06,737 --> 00:37:07,857
..fight...
638
00:37:07,977 --> 00:37:09,457
this mind...
639
00:37:11,177 --> 00:37:16,577
Stand by for transmission
in five, four, three...
640
00:37:19,177 --> 00:37:24,297
My fellow Americans,
yesterday I brought you tragic news,
641
00:37:24,417 --> 00:37:26,177
but today I bring you hope.
642
00:37:26,337 --> 00:37:29,537
I've spent this afternoon
in conversation with my fellow
643
00:37:29,697 --> 00:37:32,817
world leaders and this evening
I can announce an unprecedented
644
00:37:32,977 --> 00:37:36,257
international coalition
to counter the threat we face.
645
00:37:36,417 --> 00:37:39,617
'Tonight,
Operation Saviour begins...'
646
00:37:41,377 --> 00:37:43,217
Is somebody out there?
647
00:37:43,377 --> 00:37:45,257
'..the single biggest
scientific project...'
648
00:37:45,417 --> 00:37:47,177
Hey, somebody help me!
I'm stuck in this van!
649
00:37:47,337 --> 00:37:49,977
'It will also see mankind standing
together...'
650
00:37:51,537 --> 00:37:54,897
Get me out of here!
'..overcoming our differences...'
651
00:37:55,017 --> 00:37:56,977
About time, Judas.
652
00:37:58,697 --> 00:38:00,857
'..best scientists and engineers...'
653
00:38:02,897 --> 00:38:05,457
I'm real disappointed in you, hon'.
654
00:38:05,617 --> 00:38:10,297
I thought we was a team, but you
stabbed me in the back. Yeah, I did.
655
00:38:11,777 --> 00:38:15,097
But now I'm making it right.
So, we're done, OK?
656
00:38:18,777 --> 00:38:23,497
What are you talking about,
where are you going? Home.
657
00:38:23,657 --> 00:38:27,257
Really?
'..dedicated to Operation Saviour.'
658
00:38:27,417 --> 00:38:29,937
We have the resources,
the technology
659
00:38:30,057 --> 00:38:32,217
and the willpower to succeed.
660
00:38:32,377 --> 00:38:36,537
And I give you my word,
it WILL work.
661
00:38:36,657 --> 00:38:39,377
'It will go down in history...'
662
00:38:39,537 --> 00:38:44,737
Fine, stay. Don't say
I didn't warn you. What's he saying?
663
00:38:44,897 --> 00:38:48,897
Apparently, he's going
to save the world. Another messiah.
664
00:38:49,057 --> 00:38:53,977
Just what we need. 'So there is no
need to panic. Life goes on.
665
00:38:55,297 --> 00:38:58,617
'Tomorrow, you will go to work
and be paid for your labour.'
666
00:38:58,737 --> 00:39:00,377
Did you just put on the aftershave?
667
00:39:00,537 --> 00:39:04,577
'There will be food in our stores,
gas in our gas stations.'
668
00:39:04,697 --> 00:39:05,777
Sh.
669
00:39:05,937 --> 00:39:08,577
'This will be the single biggest
scientific project
670
00:39:08,697 --> 00:39:09,897
'ever embarked upon.'
671
00:39:24,937 --> 00:39:26,777
I can see your legs, babe -
672
00:39:26,937 --> 00:39:30,497
that sign starts, like, two feet off
the ground.
673
00:39:32,977 --> 00:39:34,337
Get in.
674
00:39:36,657 --> 00:39:38,817
Oh, love a duck.
675
00:39:40,737 --> 00:39:44,457
What, are you going to walk all the
way to DC in your prison fatigues?
676
00:39:44,577 --> 00:39:46,297
My shoulder is killing me,
677
00:39:46,457 --> 00:39:49,217
I can't drive this thing
for one more minute.
678
00:39:49,377 --> 00:39:52,217
I'm injured, you're useless,
we need each other.
679
00:39:56,297 --> 00:39:59,697
Well, that was easy.
Good, good, good.
680
00:39:59,857 --> 00:40:02,697
This is going to be fine,
like Driving Miss Daisy,
681
00:40:02,857 --> 00:40:04,737
only without all that
civil rights bullshit.
682
00:40:04,897 --> 00:40:06,977
Shut up!
683
00:40:09,497 --> 00:40:13,897
'..gas in our gas stations.
We've endured 24 hours of chaos.
684
00:40:14,057 --> 00:40:17,097
'But as of this moment,
the police are back in control.
685
00:40:18,177 --> 00:40:20,417
'All crime will be punished.' Ow!
686
00:40:20,537 --> 00:40:22,977
'If you looted, we will find you.
687
00:40:24,137 --> 00:40:28,217
'If you've escaped from prison, we
will hunt you down.' Floor it, babe.
688
00:40:28,337 --> 00:40:31,617
'Life continues as it always has.'
689
00:40:31,737 --> 00:40:34,057
I promise this is not the end.
690
00:40:34,217 --> 00:40:37,817
God bless you, God bless
the United States of America,
691
00:40:37,937 --> 00:40:39,217
and God bless humanity.
692
00:40:40,737 --> 00:40:42,897
We are all in this together.
693
00:40:43,017 --> 00:40:44,097
And we're clear.
694
00:40:47,297 --> 00:40:51,417
That was amazing, Mr President.
Just what the people needed, sir.
695
00:40:51,577 --> 00:40:58,857
That thing we talked about earlier?
Let's do it. Yes, Mr President.
696
00:40:59,017 --> 00:41:03,417
And, like you said, they're going to
need a leader. Won't they?
697
00:41:03,537 --> 00:41:05,177
Yes, they will, sir.
698
00:41:28,137 --> 00:41:33,137
Jamie. Jamie, please, wake up.
Mate...
699
00:41:35,137 --> 00:41:36,497
I think we're in trouble.
700
00:41:38,417 --> 00:41:40,737
What happened? Where are we?
701
00:41:40,897 --> 00:41:43,897
I don't know, but it's...
but it's some sort of horror film.
702
00:41:46,337 --> 00:41:48,217
I'm sure there's a perfectly
innocent...
703
00:41:55,257 --> 00:41:57,857
Well, hey, Ariel! Long time, no see.
704
00:41:59,017 --> 00:42:03,457
Now, um, give me one good reason why
705
00:42:03,577 --> 00:42:06,377
I shouldn't rip your balls off.
706
00:42:10,457 --> 00:42:13,257
She's not going to do it,
can see it in her eyes. Whoa!
707
00:42:13,377 --> 00:42:15,177
Sex is a natural urge.
708
00:42:15,297 --> 00:42:18,017
Well, I put a lid on it. I'M OK.
709
00:42:18,137 --> 00:42:19,577
What?
710
00:42:21,177 --> 00:42:22,417
Look out!
711
00:42:22,537 --> 00:42:23,777
Don't you move a muscle, missy.
712
00:42:23,897 --> 00:42:25,657
I see no evidence of a miracle.
713
00:42:27,617 --> 00:42:30,137
You know what? I love being a cop.
714
00:42:30,297 --> 00:42:33,403
Some guy says that you're
a terrorist. You're not, are you?
715
00:42:33,404 --> 00:42:34,489
So Spike's missing?
716
00:42:34,490 --> 00:42:36,347
Scotty, you have to find out.
How do you know my name?
717
00:42:36,417 --> 00:42:38,356
They call me the white horse.
718
00:42:38,357 --> 00:42:39,642
Shut up!
719
00:42:40,376 --> 00:43:10,485
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
55684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.