Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,416 --> 00:00:53,041
RAMSTEIN, GERMANY - 1975
2
00:03:57,333 --> 00:04:00,750
3 DAYS EARLIER
3
00:04:11,625 --> 00:04:13,458
Might fit.
4
00:04:26,791 --> 00:04:29,500
What day is it?
- Who cares?
5
00:04:39,125 --> 00:04:40,583
I had a wife once, too.
6
00:04:42,000 --> 00:04:43,916
I killed her.
7
00:04:46,083 --> 00:04:48,750
Time and again. In here.
8
00:04:51,291 --> 00:04:53,333
She left me for someone else.
9
00:04:56,125 --> 00:04:58,458
And now my daughter
10
00:04:58,833 --> 00:05:00,208
calls him dad.
11
00:05:03,750 --> 00:05:06,041
Know what the worst thing is?
12
00:05:07,500 --> 00:05:09,791
I'm scared of forgetting her name.
13
00:05:13,041 --> 00:05:14,166
What's your kid called?
14
00:05:16,250 --> 00:05:17,458
Leon.
15
00:05:18,708 --> 00:05:20,291
My son's name is Leon.
16
00:05:28,083 --> 00:05:29,458
They're watching us.
17
00:05:30,333 --> 00:05:32,375
Round the clock. Everywhere.
18
00:05:33,541 --> 00:05:35,166
They hack into our lives.
19
00:05:35,750 --> 00:05:37,083
Store all the data they can,
20
00:05:37,458 --> 00:05:39,583
because they're afraid
they'll miss something.
21
00:05:43,416 --> 00:05:45,041
They want to know what we're thinking...
22
00:06:26,416 --> 00:06:27,833
I have killed
23
00:06:28,208 --> 00:06:30,041
a CIA agent.
24
00:06:30,416 --> 00:06:32,833
A soldier, as you would call her.
25
00:06:33,375 --> 00:06:35,208
She was a murderer.
26
00:06:36,291 --> 00:06:39,708
She killed my wife and my brother.
27
00:06:51,250 --> 00:06:54,208
She knew she was dying.
There was nothing human. No remorse.
28
00:06:54,583 --> 00:06:56,208
No moment of doubt.
29
00:07:00,875 --> 00:07:02,833
Her name was Helen Grant.
30
00:07:41,333 --> 00:07:43,166
Stop wheeling me around the place.
31
00:07:43,541 --> 00:07:45,583
Where are we going?
- Shit! Don't say a word.
32
00:07:45,958 --> 00:07:48,000
Wankura, BND.
33
00:07:48,708 --> 00:07:52,541
Where's Franke?
- Why would we know that?
34
00:07:53,791 --> 00:07:55,958
Every time someone in his family dies
35
00:07:56,333 --> 00:07:58,041
you are nearby.
36
00:07:58,416 --> 00:08:00,166
Sounds to me like you're connected.
37
00:08:00,541 --> 00:08:03,000
I was suspended because of Franke.
38
00:08:03,375 --> 00:08:06,041
My colleague will never walk again
because of him.
39
00:08:06,416 --> 00:08:10,458
If you find him, you're welcome to him.
- Boss?
40
00:08:12,375 --> 00:08:16,208
You stay here. We're not done yet.
41
00:08:19,375 --> 00:08:22,500
Where is that?
- Our American friends' doorstep.
42
00:08:22,875 --> 00:08:24,166
Let's go.
43
00:08:28,500 --> 00:08:30,541
Sandra, tell me what's in this bag.
44
00:08:37,416 --> 00:08:39,041
Your new legs.
45
00:08:57,166 --> 00:08:59,041
But where d'you get...
46
00:12:22,875 --> 00:12:26,250
3 DAYS EARLIER
47
00:12:41,708 --> 00:12:42,583
Fuck.
48
00:12:57,500 --> 00:12:58,375
Shit!
49
00:12:59,041 --> 00:13:00,625
Angel.
50
00:13:01,000 --> 00:13:02,833
Where have you been?
51
00:13:03,666 --> 00:13:04,916
Lukas, what happened?
52
00:13:05,750 --> 00:13:07,375
Where's the laptop?
53
00:13:08,666 --> 00:13:09,875
I destroyed it.
54
00:13:11,416 --> 00:13:14,083
You can't be serious.
- I need your help, Angel.
55
00:13:19,500 --> 00:13:21,000
Take care.
56
00:13:21,375 --> 00:13:23,166
They won't rest till they have you.
57
00:13:26,875 --> 00:13:29,125
You don't know what it's like
being hunted.
58
00:13:30,458 --> 00:13:32,000
When you're not safe anywhere.
59
00:13:33,458 --> 00:13:36,125
When you can't protect
the people you love.
60
00:13:39,458 --> 00:13:42,166
And when they make you kill.
61
00:13:44,291 --> 00:13:46,541
Case was hunted down.
I'm being hunted.
62
00:13:46,916 --> 00:13:50,166
And they'll find you
and destroy your whole life.
63
00:13:55,625 --> 00:13:57,083
Please help me.
64
00:16:23,708 --> 00:16:28,750
She'd be alive if it wasn't for you.
- Lukas Franke is a German citizen.
65
00:16:29,166 --> 00:16:31,375
And he will answer to a German court.
66
00:16:36,166 --> 00:16:37,666
I know Franke is here.
67
00:16:39,041 --> 00:16:42,291
Anyone with a smartphone
could see what happened here.
68
00:16:45,000 --> 00:16:46,333
All exits are monitored.
69
00:16:47,625 --> 00:16:49,500
You'll never get him out of here.
70
00:16:49,875 --> 00:16:51,458
Never!
71
00:16:51,833 --> 00:16:55,750
I want a search warrant immediately.
Shit!
72
00:19:27,875 --> 00:19:30,291
This isn't over.
73
00:20:27,583 --> 00:20:30,083
You can lose a bet. Or your keys.
74
00:20:30,291 --> 00:20:33,291
15 HOURS EARLIER
I didn't lose my family.
75
00:20:33,666 --> 00:20:34,750
They were abducted,
76
00:20:35,125 --> 00:20:38,666
tortured, killed.
- Yes or no?
77
00:20:40,125 --> 00:20:42,041
First I want to see
if you really trust me.
78
00:20:42,416 --> 00:20:44,875
And there's only one way to find out.
79
00:22:09,375 --> 00:22:12,625
2 DAYS EARLIER
80
00:22:32,000 --> 00:22:33,041
Who are you?
81
00:22:33,416 --> 00:22:35,875
Jansen, LKA.
82
00:22:36,625 --> 00:22:38,458
We haven't had the pleasure.
83
00:22:39,708 --> 00:22:41,166
But you know my colleague.
84
00:22:42,083 --> 00:22:43,916
Which colleague are we talking about?
85
00:22:44,666 --> 00:22:45,541
Siebert.
86
00:22:46,791 --> 00:22:48,666
Thorsten Siebert.
87
00:23:06,833 --> 00:23:09,916
Time for you
to do your part of the deal.
88
00:23:10,375 --> 00:23:13,250
You will never be safe
in this city again, Mrs. Jansen.
89
00:23:24,166 --> 00:23:25,083
Mrs. Jansen?
90
00:23:26,208 --> 00:23:28,666
Franke, get out of here.
- I need her alive.
91
00:23:29,041 --> 00:23:32,000
She won't hurt anyone,
not you and not Siebert.
92
00:23:32,458 --> 00:23:35,333
You really believe that
after all that has happened?
93
00:23:36,208 --> 00:23:38,250
I saw your brother.
94
00:23:39,625 --> 00:23:42,875
I heard the shot
that killed your wife on the phone.
95
00:23:44,708 --> 00:23:46,416
But she had nothing to do with that.
96
00:23:46,791 --> 00:23:50,333
She was going to kill you.
- Mrs. Jansen, please. I need her alive.
97
00:23:51,291 --> 00:23:54,416
Do not cross this line.
I know what I'm talking about. So leave!
98
00:24:13,375 --> 00:24:16,541
I'm so sorry about your family.
99
00:24:20,291 --> 00:24:22,000
Don't think I'll spare you
100
00:24:22,375 --> 00:24:25,750
because you might have saved my life.
- No.
101
00:24:26,666 --> 00:24:30,500
You'll do it because I'm making you
an offer you can't refuse.
102
00:28:40,333 --> 00:28:43,500
2 DAYS EARLIER
You chipped me like a dog.
103
00:28:43,875 --> 00:28:46,166
So I can find you if you get lost.
104
00:28:47,500 --> 00:28:50,041
Great. You ram that thing in my neck,
105
00:28:50,416 --> 00:28:52,791
you know everything about me,
and I don't even know your name.
106
00:28:53,166 --> 00:28:55,625
Angel is okay,
107
00:28:56,583 --> 00:28:58,291
but what's your real name?
108
00:28:58,666 --> 00:29:00,375
I think it suits me.
109
00:29:00,750 --> 00:29:04,375
There's the god of the internet,
and I'm one of his angels.
110
00:29:07,041 --> 00:29:10,500
Your real name
can't be as bad as that. So?
111
00:29:15,958 --> 00:29:18,583
Sometimes it's better
not to know everything.
112
00:29:33,958 --> 00:29:35,583
What does it do?
113
00:30:20,458 --> 00:30:23,375
This is Borchert's extension.
Please leave me a message.
114
00:30:25,250 --> 00:30:27,791
Borchert, man, how much longer?
115
00:30:28,166 --> 00:30:30,208
And call me back.
116
00:30:38,416 --> 00:30:40,166
Do you have the search warrant?
117
00:30:40,541 --> 00:30:42,875
Then let's get Franke out of there.
Before it's too late.
118
00:30:43,250 --> 00:30:45,125
It's an arrest warrant, for you.
119
00:30:45,500 --> 00:30:47,916
Great joke.
- Department 55.
120
00:30:48,291 --> 00:30:51,125
Detective Borchert, State Security.
121
00:30:51,875 --> 00:30:56,125
You're suspected of corruption in office.
- What?
122
00:30:56,500 --> 00:30:58,375
You had private contact with Vu Mai-Ly,
123
00:30:58,750 --> 00:31:01,583
a leading member
of the Vietnamese mafia.
124
00:31:05,916 --> 00:31:07,291
I see.
125
00:31:08,958 --> 00:31:11,291
So that no one gets
in our US colleagues' way
126
00:31:11,666 --> 00:31:13,791
if they eliminate Franke as well.
127
00:31:15,416 --> 00:31:17,166
No one touches me, okay?
128
00:31:30,916 --> 00:31:33,041
Now you can take me away.
129
00:33:38,291 --> 00:33:40,541
2 DAYS EARLIER
130
00:33:40,916 --> 00:33:42,750
The deal you're offering me,
131
00:33:43,125 --> 00:33:46,458
I won't make a cent from it.
Quite the opposite.
132
00:33:46,833 --> 00:33:49,458
So tell me why I should help you.
133
00:33:53,333 --> 00:33:55,416
You wanted the
Burning Man laptop at all costs.
134
00:33:57,666 --> 00:33:59,750
Because you hoped
your parents are still alive.
135
00:34:00,416 --> 00:34:01,875
That they escaped.
136
00:34:02,250 --> 00:34:04,083
And went to ground.
137
00:34:06,625 --> 00:34:08,375
They're dead.
138
00:34:11,375 --> 00:34:12,750
Certainty is far worse.
139
00:34:14,291 --> 00:34:16,708
I've lived my whole life with a lie.
140
00:34:17,083 --> 00:34:20,416
I don't want that to happen to my son.
I want him to know the truth.
141
00:34:20,958 --> 00:34:24,083
And not what
they sell to him as the truth.
142
00:34:24,958 --> 00:34:27,875
We can't really
bring them to their knees, can we?
143
00:34:33,125 --> 00:34:35,833
But from now on
they will live in fear.
144
00:34:36,208 --> 00:34:38,166
Fear that we will come back.
145
00:34:38,541 --> 00:34:40,375
And we won't only win one battle.
146
00:34:40,750 --> 00:34:43,000
We'll win the whole war.
147
00:34:44,375 --> 00:34:45,750
Sorry, I'm Angel.
148
00:34:52,583 --> 00:34:53,958
Okay, I'm in.
149
00:34:54,958 --> 00:34:58,250
But I want the NSA to know
we're doing this hand in hand.
150
00:35:02,791 --> 00:35:03,791
Ready?
151
00:35:04,041 --> 00:35:06,916
15 HOURS EARLIER
Ready.
152
00:35:15,416 --> 00:35:16,916
Why should I help you?
153
00:37:45,541 --> 00:37:47,041
This must be it.
154
00:37:57,083 --> 00:37:58,750
Pull up the other camera.
155
00:38:35,125 --> 00:38:36,708
Hurry.
156
00:38:49,666 --> 00:38:51,916
Got it?
- Almost.
157
00:39:13,541 --> 00:39:14,958
Okay, come on.
158
00:39:24,333 --> 00:39:25,958
We can drive you there.
159
00:39:26,333 --> 00:39:27,708
You know that's not possible.
160
00:39:28,708 --> 00:39:29,958
We have to go.
161
00:39:30,333 --> 00:39:31,875
I'll do it on my own.
162
00:39:33,458 --> 00:39:34,333
Thanks.
163
00:39:36,291 --> 00:39:37,750
Good luck.
164
00:39:41,458 --> 00:39:42,500
Hey.
165
00:39:51,375 --> 00:39:52,833
My name is Frida.
166
00:39:59,833 --> 00:40:02,166
I'm counting on you.
167
00:41:17,000 --> 00:41:18,500
Dad.
- Hey.
168
00:41:19,041 --> 00:41:20,625
Dad!
169
00:41:22,708 --> 00:41:24,166
Hey, my love.
170
00:41:27,958 --> 00:41:30,666
I missed you so much.
- I missed you, too.
171
00:41:33,166 --> 00:41:35,125
Is Mom here, too?
172
00:41:39,625 --> 00:41:40,666
No.
173
00:41:41,541 --> 00:41:43,166
Where is Mom?
174
00:41:48,666 --> 00:41:50,666
Mom died.
175
00:41:53,666 --> 00:41:55,291
Forever?
176
00:41:56,625 --> 00:41:58,250
Yes, forever.
177
00:42:00,416 --> 00:42:02,458
Were you with her?
178
00:42:04,208 --> 00:42:07,666
Yes. I was with her.
179
00:42:08,750 --> 00:42:12,083
And she told me she loves you
more than anything in the world.
180
00:42:13,291 --> 00:42:17,250
I love Mom, too.
- So do I.
181
00:42:18,250 --> 00:42:19,708
So do I.
182
00:42:20,125 --> 00:42:21,708
Lots and lots?
183
00:42:22,083 --> 00:42:23,541
Lots and lots.
184
00:42:41,041 --> 00:42:42,083
Darling.
185
00:42:43,625 --> 00:42:47,125
I have to go now.
- Can I come, too?
186
00:42:48,625 --> 00:42:50,208
I have to go out there
and fix something.
187
00:42:50,583 --> 00:42:53,125
I'll be back as soon as I can. Here.
188
00:42:53,500 --> 00:42:56,541
This says everything
you need to know. Okay?
189
00:42:57,500 --> 00:42:58,833
See you soon.
190
00:43:02,125 --> 00:43:03,291
I love you.
191
00:43:03,666 --> 00:43:05,291
Don't forget that, okay?
192
00:43:31,791 --> 00:43:33,375
Hello, my love.
193
00:43:34,708 --> 00:43:37,125
If you're watching this,
then I've done it.
194
00:43:38,916 --> 00:43:41,416
I found you
and I held you in my arms again.
195
00:43:41,791 --> 00:43:44,416
What I'm about to tell you
is very important,
196
00:43:44,791 --> 00:43:47,125
so pay attention, okay?
197
00:43:54,041 --> 00:43:58,000
The people who are going to
look after you will tell you a lot.
198
00:43:59,166 --> 00:44:02,500
About me, about Mom, about you.
199
00:44:03,500 --> 00:44:05,583
Most of it is lies.
200
00:44:06,125 --> 00:44:07,333
Not everything,
201
00:44:07,708 --> 00:44:09,958
but I want you
to know the whole truth.
202
00:44:11,791 --> 00:44:13,958
Even if it hurts sometimes.
203
00:44:14,333 --> 00:44:16,500
Okay? Are you ready?
204
00:44:31,500 --> 00:44:34,416
It all started a few weeks ago
on my birthday.
205
00:44:35,041 --> 00:44:37,791
Remember?
When the lights went out everywhere?
206
00:44:38,375 --> 00:44:40,541
And you thought aliens were coming?
207
00:44:42,833 --> 00:44:44,416
It wasn't aliens.
208
00:44:45,208 --> 00:44:48,875
It was totally normal people
like you and me.
209
00:44:50,125 --> 00:44:51,458
There are still only few of them
210
00:44:51,833 --> 00:44:55,416
and they have to hide.
But they're growing in number.
211
00:44:55,791 --> 00:44:57,250
They're on our side.
212
00:44:57,625 --> 00:45:00,208
They'll help us. And fight.
213
00:45:00,583 --> 00:45:03,666
So we can see each other again,
as soon as possible.
214
00:45:05,041 --> 00:45:06,916
Stay strong until then.
215
00:45:08,458 --> 00:45:10,500
And don't forget me.
14771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.