Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,716
That's a nice house,
isn't it, Bill?
2
00:00:06,740 --> 00:00:08,217
- What?!
- Oi, you!
3
00:00:08,241 --> 00:00:10,576
This weekend,
come down to Goondawindi
4
00:00:10,644 --> 00:00:13,345
for the famous annual
Dusty Truck N' Donut Muster.
5
00:00:13,413 --> 00:00:16,949
There's gonna
be live music, cars, beer.
6
00:00:16,984 --> 00:00:18,784
You could even meet TV's Trent,
7
00:00:18,986 --> 00:00:21,219
host of Channel 10's
'Outback Trent'.
8
00:00:21,255 --> 00:00:22,599
He's here, he's hot.
9
00:00:22,623 --> 00:00:24,623
- ... hell,
what else do you want?!
10
00:00:25,592 --> 00:00:27,136
Come find me, Sarah.
11
00:00:28,996 --> 00:00:30,695
Hey! The TV's on.
12
00:00:30,897 --> 00:00:33,242
We'll also be holding
the Goondawindi Raffle
13
00:00:33,266 --> 00:00:36,702
where you can win the coveted
Goondawindi meat tray
14
00:00:36,737 --> 00:00:38,870
packed by Farmer Ethel herself.
15
00:00:38,939 --> 00:00:40,839
I packed it meself.
16
00:00:40,875 --> 00:00:42,708
It's got your sausages,
17
00:00:42,776 --> 00:00:45,276
your rissoles,
bloody everything.
18
00:00:45,345 --> 00:00:47,758
It's a meat tray.
What do you expect?...!
19
00:00:47,782 --> 00:00:49,815
Get your tickets now,...
20
00:00:50,017 --> 00:00:52,818
- I want that meat tray.
- Let's go.
21
00:00:52,853 --> 00:00:55,621
If you girls are going
to Goondawindi,
22
00:00:55,823 --> 00:00:58,623
you should borrow my TomTom GPS.
23
00:00:58,692 --> 00:01:02,261
Works perfectly fine.
Just bought it off eBay too.
24
00:01:02,463 --> 00:01:04,583
Nah, it's OK.
We can just use our phones.
25
00:01:04,698 --> 00:01:07,058
Oh, don't worry about it.
Don't worry about it, then.
26
00:01:07,201 --> 00:01:08,912
Nope, I won't suggest
anything else anymore.
27
00:01:08,936 --> 00:01:12,070
I won't suggest anything else.
You girls... you girls have fun.
28
00:01:12,139 --> 00:01:13,538
You girls have fun. Just leave.
29
00:01:13,607 --> 00:01:15,418
Leave. I was just
trying to help...
30
00:01:15,442 --> 00:01:17,554
Wait, let me book a ride.
31
00:01:20,614 --> 00:01:22,854
I'm just trying to
make your life better...
32
00:01:22,883 --> 00:01:25,751
Looks like
the plan worked, boss.
33
00:01:27,521 --> 00:01:28,865
Yes.
34
00:01:28,889 --> 00:01:32,824
Next stop, Goondawindi.
35
00:01:32,893 --> 00:01:35,027
�... Rooobah!
36
00:01:35,095 --> 00:01:36,794
�... Rooobah!
37
00:01:36,831 --> 00:01:38,675
�... Rooobah!
38
00:01:38,699 --> 00:01:40,031
Who gives a...?
39
00:01:42,837 --> 00:01:45,737
Hey.
40
00:01:45,806 --> 00:01:48,040
Oi! Stop fantasizing down there.
41
00:01:48,242 --> 00:01:49,586
It's distracting me.
42
00:01:50,945 --> 00:01:53,545
Ohhh! Ahh!
43
00:01:53,614 --> 00:01:56,058
Oh, my God.
I think its neck is broken.
44
00:01:56,082 --> 00:01:58,227
- What do we do?
- Kill it.
45
00:02:00,454 --> 00:02:01,586
Nah, let me try.
46
00:02:03,323 --> 00:02:06,625
Oh, my God, this is awful!
Just kill it!
47
00:02:06,827 --> 00:02:09,405
Ahh! Ohh! Oh, yeah,
that should do it.
48
00:02:11,197 --> 00:02:14,032
Are we gonna
die out here, Rachel?
49
00:02:14,234 --> 00:02:15,234
Yeah.
50
00:02:17,004 --> 00:02:19,371
You girls need a ride?
51
00:02:20,474 --> 00:02:24,910
So what's a few cute girls like
you doing out in the country?
52
00:02:24,978 --> 00:02:28,413
Dusty Truck N' Donut Muster.
Getting a meat tray.
53
00:02:28,615 --> 00:02:31,283
Oh, yeah, I can take you there.
54
00:02:31,351 --> 00:02:35,120
We might just have
to take a little detour.
55
00:02:35,155 --> 00:02:36,387
...it's hot in here.
56
00:02:36,423 --> 00:02:39,124
Sweating like a... dog.
Chuck the air con on.
57
00:02:39,159 --> 00:02:40,737
Yeah, alright.
58
00:02:40,761 --> 00:02:43,695
Got dust all in my throat
from walking outside.
59
00:02:44,998 --> 00:02:46,965
Ugh!
60
00:02:47,167 --> 00:02:49,367
Yeah, that air con's
doing nothing, eh?
61
00:02:49,402 --> 00:02:51,970
My... 's like a...
Cheese factory down here.
62
00:02:52,172 --> 00:02:55,908
Yeah, that's definitely
been up there for a while.
63
00:02:56,110 --> 00:02:57,720
Uh, OK. Yeah, we're here.
64
00:02:57,744 --> 00:02:59,784
Yeah, don't worry
about the short cut.
65
00:03:01,081 --> 00:03:02,992
- Greetings!
- Shh. Let me do it.
66
00:03:03,016 --> 00:03:06,918
Greetings. Welcome to the
Dusty Truck N' Donut Muster!
67
00:03:06,987 --> 00:03:09,721
I'm Mayor Bunga.
Please present your tickets.
68
00:03:09,923 --> 00:03:12,003
Wait. I didn't know
there were tickets.
69
00:03:12,192 --> 00:03:14,559
Oh, my God.
You didn't buy a ticket?
70
00:03:14,595 --> 00:03:16,094
- No.
- Ugh!
71
00:03:16,162 --> 00:03:18,997
It literally said in the
commercial to buy tickets.
72
00:03:19,065 --> 00:03:21,011
You're so dumb, Sarah!
73
00:03:21,035 --> 00:03:23,302
...hell, Sarah.
You always do this.
74
00:03:23,504 --> 00:03:26,182
- Jesus Christ, Sarah.
- You are so stupid, Sarah!
75
00:03:26,206 --> 00:03:29,074
- You are stupid!
- OK, I guess I'll see you later.
76
00:03:35,749 --> 00:03:37,589
It's OK. It's OK.
77
00:03:37,651 --> 00:03:40,819
Just a shaman. Just a harmless
bush wombat shaman.
78
00:03:41,021 --> 00:03:43,200
Oh. OK. Hi.
79
00:03:43,224 --> 00:03:44,922
What's got you down, love?
80
00:03:45,125 --> 00:03:46,691
I don't have tickets
81
00:03:46,893 --> 00:03:49,005
to get into the
Dusty Truck N' Donut Muster.
82
00:03:49,029 --> 00:03:51,774
I came all this way to see
Trent from Channel 10.
83
00:03:51,798 --> 00:03:55,100
Well, well. Looks like
it might be your lucky day.
84
00:03:55,302 --> 00:03:58,437
I can take you to
a secret back entrance
85
00:03:58,472 --> 00:04:00,512
where you don't need
tickets to get in.
86
00:04:00,707 --> 00:04:02,607
- Really?
- Yep.
87
00:04:02,809 --> 00:04:05,744
But I warn ya, it's an epic
and treacherous journey.
88
00:04:05,946 --> 00:04:08,066
We will leave at dawn.
89
00:04:09,883 --> 00:04:12,651
Um... can we just go now?
90
00:04:12,719 --> 00:04:14,386
Yeah. Yeah, I guess.
91
00:04:14,454 --> 00:04:16,534
Sorry. Sorry, yeah.
Nah, we can go now.
92
00:04:18,158 --> 00:04:19,902
...yeah!
93
00:04:19,926 --> 00:04:22,561
Too bad Sarah's
missing out on this!
94
00:04:25,966 --> 00:04:28,032
Should we act now, milord?
95
00:04:28,234 --> 00:04:31,202
No. After the band
has stopped playing.
96
00:04:31,237 --> 00:04:33,604
This is a sick track.
97
00:04:33,641 --> 00:04:37,309
� Wombat Shaman
and Sarah's quest
98
00:04:37,344 --> 00:04:41,413
� Many trials came and went
99
00:04:41,615 --> 00:04:45,350
� For Wombat Shaman
yearns for adventure
100
00:04:45,552 --> 00:04:48,920
� And Sarah just yearns
101
00:04:48,989 --> 00:04:52,124
� For her Trent.
102
00:04:53,259 --> 00:04:54,837
Here it is.
103
00:04:54,861 --> 00:04:56,995
The tree of Lilliak.
104
00:04:58,265 --> 00:05:01,377
What a sight
for weary eyes this is.
105
00:05:01,401 --> 00:05:03,846
I pissed on this tree once.
106
00:05:03,870 --> 00:05:07,605
Think it was, um... last February
or March or something.
107
00:05:07,808 --> 00:05:09,552
It was definitely
early last year, though.
108
00:05:09,576 --> 00:05:11,354
Does this have
anything to do with
109
00:05:11,378 --> 00:05:12,711
getting to the back entrance?
110
00:05:12,779 --> 00:05:14,846
I mean, nah, not really.
111
00:05:14,881 --> 00:05:17,527
I just thought it was kind of
interesting, that's all.
112
00:05:17,551 --> 00:05:19,711
OK, yeah, don't worry about it.
Don't worry.
113
00:05:21,321 --> 00:05:22,888
Wait a second.
114
00:05:23,090 --> 00:05:24,701
Is that bloody Thomas?
115
00:05:24,725 --> 00:05:26,191
Oi, Thomas!
116
00:05:26,393 --> 00:05:27,759
...Walter!
117
00:05:27,961 --> 00:05:30,340
What's happening, mate?
Bring it in, mate. Bring it in.
118
00:05:30,364 --> 00:05:32,408
- Yeah, great to see ya.
- Good to see ya!
119
00:05:32,432 --> 00:05:34,666
Really good to see ya.
Been a while, hasn't it?
120
00:05:34,868 --> 00:05:36,546
- Been ages.
- Been a long while, yeah.
121
00:05:36,570 --> 00:05:40,004
- How's Trisha going?
- Oh, uh, look, she actually...
122
00:05:40,074 --> 00:05:43,408
She passed away about... about
a year and a half ago now.
123
00:05:43,610 --> 00:05:45,777
My God. I'm...
I'm so sorry to hear that.
124
00:05:45,979 --> 00:05:48,179
Yeah, look, I didn't
really tell many people.
125
00:05:48,214 --> 00:05:50,893
But, yeah, look, I'm alright.
I'm doing alright.
126
00:05:50,917 --> 00:05:53,063
I don't know what to say.
That's just awful.
127
00:05:53,087 --> 00:05:55,787
Yeah, look, like I said,
I'm sorry I didn't tell you,
128
00:05:55,989 --> 00:05:57,567
but I didn't really
tell many people.
129
00:05:57,591 --> 00:05:59,951
It's absolutely fine.
You gotta do what you gotta do.
130
00:06:00,127 --> 00:06:02,761
If you ever need anyone
to talk to, I'm always here.
131
00:06:02,829 --> 00:06:04,274
Look, thank you.
I appreciate it.
132
00:06:04,298 --> 00:06:06,932
Yeah, but how are you?
How are you going? How's Jenny?
133
00:06:07,134 --> 00:06:08,878
Uh, yeah, Jenny's good.
We're good.
134
00:06:08,902 --> 00:06:11,303
We just bought a place
in bloody Emerald, actually.
135
00:06:11,505 --> 00:06:13,138
Oh! Oh, that's great.
136
00:06:13,173 --> 00:06:14,751
- Really nice house, actually.
- Oh, yeah...
137
00:06:14,775 --> 00:06:18,377
Um... I really need
to get to that thing.
138
00:06:18,579 --> 00:06:21,212
OK, sorry, sorry. Let's go.
Yeah, sorry, sorry. Let's go.
139
00:06:22,449 --> 00:06:24,882
Nuh! Nuh! I'm...
140
00:06:24,951 --> 00:06:27,285
I'm not even that drunk!
141
00:06:27,487 --> 00:06:29,554
Oi! Oi, listen! Listen!
142
00:06:29,589 --> 00:06:31,623
Rachel! Rachel!
143
00:06:31,825 --> 00:06:34,292
- Love youse all!
- Rachel! Rachel!
144
00:06:34,494 --> 00:06:36,461
Alright, stop the music!
145
00:06:36,529 --> 00:06:37,807
Stop the music!
146
00:06:37,831 --> 00:06:40,565
Time for the meat raffle.
147
00:06:40,600 --> 00:06:43,947
OK, so you all know the rules.
148
00:06:43,971 --> 00:06:46,338
If you came here on a Rooobah,
149
00:06:46,540 --> 00:06:48,540
you have a friend named Sarah
150
00:06:48,742 --> 00:06:50,820
and your name is Rachel,
151
00:06:50,844 --> 00:06:52,922
the meat tray is yours!
152
00:06:52,946 --> 00:06:54,479
Oh, damn.
153
00:06:54,548 --> 00:06:56,415
Wait. Wait, wait. No, that's me!
154
00:06:56,617 --> 00:06:58,983
Oh, my God, that's me!
I won! I won!
155
00:06:59,052 --> 00:07:02,353
...yeah, meat tray!
156
00:07:02,388 --> 00:07:04,734
All hail Rachel,
157
00:07:04,758 --> 00:07:09,505
the hottest
and funniest girl ever!
158
00:07:09,529 --> 00:07:10,962
Now!
159
00:07:11,031 --> 00:07:12,441
Huh? What the...?
160
00:07:12,465 --> 00:07:14,298
You idiot, Rachel!
161
00:07:14,367 --> 00:07:16,067
This was all just a big set-up!
162
00:07:16,269 --> 00:07:19,637
- What?
- We know who you are, Rachel.
163
00:07:19,673 --> 00:07:23,141
We've been looking for you
for a long time.
164
00:07:23,176 --> 00:07:24,408
Open the big hole!
165
00:07:29,415 --> 00:07:31,494
- It has been...
- What are you doing?
166
00:07:31,518 --> 00:07:34,586
It has been foretold that
the big hole of Goondawindi
167
00:07:34,788 --> 00:07:37,556
must feast on the filthiest
being ever
168
00:07:37,591 --> 00:07:41,226
and in doing so, it will take us
to the promised land -
169
00:07:41,428 --> 00:07:44,729
an even muddier
and sicker land than this.
170
00:07:44,798 --> 00:07:47,965
- What the... is going on?!
- We tricked you, Rachel.
171
00:07:48,167 --> 00:07:50,346
You idiot! God, you're dumb!
172
00:07:50,370 --> 00:07:51,881
You're a dummy, Rachel!
173
00:07:51,905 --> 00:07:53,738
You're dumb, Rachel.
174
00:07:53,773 --> 00:07:55,674
� You're so... dumb
175
00:07:55,876 --> 00:07:57,942
� What is wrong
with you, Rachel?
176
00:07:58,011 --> 00:08:01,613
� God, I can't believe
how dumb you are! �
177
00:08:01,648 --> 00:08:04,216
Take her to the big hole!
178
00:08:08,955 --> 00:08:11,289
We have arrived.
179
00:08:12,692 --> 00:08:14,359
This is the front entrance.
180
00:08:14,561 --> 00:08:17,395
Yeah, sorry. I didn't know
what I was doing.
181
00:08:18,431 --> 00:08:20,765
- What's that smoke?
- That's special smoke.
182
00:08:20,800 --> 00:08:22,212
Means someone's
won the meat tray
183
00:08:22,236 --> 00:08:24,476
and they're gonna be
sacrificed to the big hole.
184
00:08:24,638 --> 00:08:26,638
Oh, my God!
That could be Rachel!
185
00:08:26,840 --> 00:08:28,205
We need to get in there!
186
00:08:28,242 --> 00:08:31,576
OK. Well, I've got two tickets.
We can use those to get in.
187
00:08:31,645 --> 00:08:33,756
Oh, what? You had tickets
the whole time?
188
00:08:33,780 --> 00:08:35,592
OK, whatever. Let's just go.
189
00:08:43,256 --> 00:08:44,823
Ugh. Sigh.
190
00:08:45,025 --> 00:08:47,759
- According...
- Shut up! Just let me do it!
191
00:08:48,729 --> 00:08:50,295
According to the prophecy,
192
00:08:50,364 --> 00:08:52,797
once the big hole
feeds on this offering,
193
00:08:53,000 --> 00:08:56,034
it will open the gateway
to the Golden Mud Lands
194
00:08:56,236 --> 00:08:59,237
where there will be even more
mud to do sick doughies in
195
00:08:59,305 --> 00:09:01,673
and smoke ciggies
and all that kinda shit.
196
00:09:03,377 --> 00:09:06,310
Throw her in the hole!
Throw her in the hole!
197
00:09:06,512 --> 00:09:08,472
Throw her in the hole!
198
00:09:10,049 --> 00:09:11,683
Oh, my God! Rachel!
199
00:09:13,419 --> 00:09:14,931
Oh...
200
00:09:27,000 --> 00:09:28,866
Trent?
201
00:09:29,069 --> 00:09:32,470
Yes. It is me, Trent.
202
00:09:33,240 --> 00:09:37,108
You... kinda look different
than you do on TV.
203
00:09:43,383 --> 00:09:46,618
No! Rachel!
204
00:09:49,689 --> 00:09:52,023
Huh. Guess it didn't work.
205
00:09:52,225 --> 00:09:53,825
Might have got the wrong Rachel.
206
00:09:54,027 --> 00:09:55,927
Oh, well. Let's go.
207
00:09:58,932 --> 00:10:01,432
What? What the bloody hell
is going on here?
208
00:10:01,501 --> 00:10:02,734
Wait a second.
209
00:10:02,936 --> 00:10:04,903
The prophecy
was wrong all along!
210
00:10:04,971 --> 00:10:07,105
That's not the big hole.
211
00:10:07,173 --> 00:10:08,940
She's the big hole!
212
00:10:09,142 --> 00:10:11,242
I am G'eLLLX'thArX.
213
00:10:11,278 --> 00:10:14,446
I have hosted this mortal's body
to speak to you from my realm.
214
00:10:14,648 --> 00:10:17,148
You constantly wish for
a muddier promised land,
215
00:10:17,183 --> 00:10:19,284
but what you have
failed to realize is
216
00:10:19,486 --> 00:10:22,353
you are already living in the
muddiest promised land there is!
217
00:10:22,422 --> 00:10:24,266
You have all followed
a false prophecy
218
00:10:24,290 --> 00:10:26,035
that I set up to test you.
219
00:10:26,059 --> 00:10:29,293
You're all so... dumb!
220
00:10:29,328 --> 00:10:33,431
Yeah, I have no idea what the
...is happening anymore, hey?
221
00:10:47,847 --> 00:10:49,291
- What happened?
- Dunno.
222
00:10:49,315 --> 00:10:51,727
Look, I'm just gonna say it.
223
00:10:51,751 --> 00:10:53,029
That was a fun adventure.
224
00:10:53,053 --> 00:10:55,787
We had some laughs.
We had a bit of a cry.
225
00:10:55,989 --> 00:10:57,488
Sarah got to meet Trent.
226
00:10:57,557 --> 00:10:59,769
Rachel did all that stuff
that just happened.
227
00:10:59,793 --> 00:11:01,192
Yeah, it was good!
228
00:11:01,227 --> 00:11:03,627
Sorry. I'm not gonna
go on about it. I just...
229
00:11:03,830 --> 00:11:06,731
Yeah. No, whatever. I'll just
shut up. Don't worry about it.
230
00:11:06,755 --> 00:11:09,755
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
231
00:11:09,805 --> 00:11:14,355
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.