Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
West Side Story (1961)
-with inserted comments
2
00:00:12,000 --> 00:00:25,000
Synket og tilrettelagt av
atle@hotmail.com 2014
3
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
4
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
Inserted comments without subtitles
(about 4 minutes)
5
00:11:26,491 --> 00:11:29,461
Watch this shot now! Shoot, man! Go!
6
00:12:11,786 --> 00:12:12,912
Yeah!
7
00:14:10,322 --> 00:14:13,701
- Chickie! Chick, chick, chick!
- Boy! Jet boy!
8
00:14:14,117 --> 00:14:15,369
Jet boy!
9
00:14:26,254 --> 00:14:27,722
Jet, Jet, Jets!
10
00:14:29,090 --> 00:14:30,808
- Come back!
- Come over here!
11
00:14:30,884 --> 00:14:31,885
Chickens!
12
00:14:46,066 --> 00:14:47,409
Beat it!
13
00:14:58,578 --> 00:14:59,921
Yeah!
14
00:15:02,916 --> 00:15:04,714
All right, go, Jets!
15
00:15:09,547 --> 00:15:10,764
Snowboy!
16
00:15:21,101 --> 00:15:22,398
Come on!
17
00:15:31,069 --> 00:15:32,286
Beat it!
18
00:15:41,746 --> 00:15:44,249
Chico! Andale, chico!
19
00:15:45,208 --> 00:15:46,630
Okay, here we go!
20
00:15:47,502 --> 00:15:49,379
Over here, A-Rab!
21
00:16:22,328 --> 00:16:24,251
Jets! Jets!
22
00:16:29,669 --> 00:16:32,513
Bernardo! Indio! Chaco, come on!
23
00:16:38,511 --> 00:16:40,684
Jets, come on! Follow me, baby.
24
00:16:53,610 --> 00:16:56,079
- Mira, mira, mira!
- Jets!
25
00:17:03,787 --> 00:17:05,334
Andale, Chico!
26
00:17:06,581 --> 00:17:08,174
Come on, Jets!
27
00:17:08,917 --> 00:17:10,260
Hey, Jets!
28
00:17:11,044 --> 00:17:12,216
Hello!
29
00:17:15,882 --> 00:17:17,555
Jets, come on! Julio!
30
00:17:18,009 --> 00:17:19,477
Come on!
31
00:17:22,138 --> 00:17:23,685
Jets!
32
00:17:28,561 --> 00:17:30,188
Come on, boys!
33
00:17:31,564 --> 00:17:33,032
Come on, now!
34
00:18:19,529 --> 00:18:20,781
Jets!
35
00:18:55,356 --> 00:18:59,577
Break it up, you punks! Cut it out!
Come on, guys! Break it up, I said!
36
00:18:59,652 --> 00:19:01,905
Come on, break it up! Come on!
37
00:19:01,988 --> 00:19:04,832
How many times have I told you
punks to cut this stuff out?
38
00:19:04,908 --> 00:19:09,004
- Why, if it ain't Lt. Schrank!
- Top of the day, Lt. Schrank.
39
00:19:09,078 --> 00:19:12,582
- And Officer Krupke.
- Top of the day, Officer Krupke.
40
00:19:12,665 --> 00:19:15,509
- I'll give you the top of the head.
- Hey you, get down!
41
00:19:15,627 --> 00:19:18,506
- But we're having such fun.
- We enjoy the playground.
42
00:19:18,588 --> 00:19:21,512
See, it keeps us deprived children
off of the foul city streets.
43
00:19:21,591 --> 00:19:22,638
Shut up!
44
00:19:22,717 --> 00:19:24,560
And born like we was
on the hot pavement.
45
00:19:24,636 --> 00:19:27,435
- You wanna get your skull broke?
- Hey, Baby John, come here!
46
00:19:28,181 --> 00:19:29,353
Come here!
47
00:19:33,895 --> 00:19:35,238
All right!
48
00:19:35,355 --> 00:19:37,824
Now, which one of these
Puerto Ricans bloodied you?
49
00:19:39,484 --> 00:19:41,361
- Sir...
- Which one?
50
00:19:41,819 --> 00:19:43,366
Excuse me, sir.
51
00:19:43,613 --> 00:19:45,365
As a matter of fact...
52
00:19:45,698 --> 00:19:48,702
we suspicion that the
job was done by a cop.
53
00:19:49,243 --> 00:19:50,620
- Two cops.
- At the very least.
54
00:19:50,703 --> 00:19:51,670
Impossible.
55
00:19:51,746 --> 00:19:54,590
In America, nothing is impossible.
56
00:19:55,583 --> 00:19:57,381
All right, wise guys...
57
00:19:58,044 --> 00:19:59,637
now, you listen to me!
58
00:19:59,712 --> 00:20:01,055
All of you!
59
00:20:01,631 --> 00:20:03,725
You hoodlums don't own these streets.
60
00:20:03,800 --> 00:20:07,304
And I've had all the roughhouse I'm
gonna put up with around here!
61
00:20:07,387 --> 00:20:11,984
You wanna kill each other, kill each other!
But you ain't gonna do it on my beat!
62
00:20:12,058 --> 00:20:14,060
- Are there any questions?
- Yes, sir.
63
00:20:14,894 --> 00:20:17,397
Would you mind translating
that into Spanish?
64
00:20:19,524 --> 00:20:23,028
Get your friends out of here, Bernardo.
65
00:20:23,903 --> 00:20:25,405
And stay out!
66
00:20:30,910 --> 00:20:32,127
Please.
67
00:20:34,414 --> 00:20:35,882
Okay, Sharks.
68
00:20:37,417 --> 00:20:38,634
Vámonos.
69
00:20:48,094 --> 00:20:49,596
Boy, oh boy!
70
00:20:49,762 --> 00:20:52,732
As if this neighborhood
wasn't crummy enough!
71
00:20:55,101 --> 00:20:57,103
Now, look, fellas. Fellas!
72
00:20:57,395 --> 00:20:59,272
Look, let's be reasonable...
73
00:20:59,355 --> 00:21:01,904
if I don't get a little law
and order around here...
74
00:21:01,983 --> 00:21:04,577
I get busted down to
a traffic corner...
75
00:21:04,652 --> 00:21:07,121
and your friend don't
like traffic corners.
76
00:21:07,196 --> 00:21:09,164
So, that means you're gonna
start makin' nice...
77
00:21:09,240 --> 00:21:11,242
with the PR's from now on.
78
00:21:12,910 --> 00:21:14,662
I said nice! Get it?
79
00:21:15,747 --> 00:21:17,465
'Cause if you don't...
80
00:21:17,540 --> 00:21:21,465
and I catch any of you doin' any
more brawlin' in my territory...
81
00:21:21,544 --> 00:21:24,218
I'm gonna personally beat the livin'
crud out of each and every one of you...
82
00:21:24,297 --> 00:21:27,016
and see that you go to
the can and rot there!
83
00:21:30,344 --> 00:21:34,269
- Say good-bye to the nice boys, Krupke.
- Good-bye, boys.
84
00:21:38,811 --> 00:21:40,438
"Good-bye, boys."
85
00:21:41,439 --> 00:21:42,816
Jail? Gee.
86
00:21:43,691 --> 00:21:45,568
"You hoodlums don't own the streets."
87
00:21:45,651 --> 00:21:48,074
Go play in the park.
Keep off of the grass.
88
00:21:48,154 --> 00:21:50,156
- Get out of the house!
- Keep off the block.
89
00:21:50,239 --> 00:21:51,991
- Get outta here.
- Keep off the world!
90
00:21:52,075 --> 00:21:54,419
A gang that don't own
the street is nothin'!
91
00:21:54,494 --> 00:21:55,996
We do own it!
92
00:21:57,580 --> 00:21:59,457
Come on, Jets, round out!
93
00:21:59,999 --> 00:22:04,049
- Not you, Anybodys! Beat it!
- Riff, you gotta let me in the gang!
94
00:22:04,128 --> 00:22:07,803
Didn't you just see me? I was smash!
I'm a killer, I wanna fight.
95
00:22:07,882 --> 00:22:10,101
How else she gonna get
a guy to touch her?
96
00:22:10,176 --> 00:22:13,430
- You dirty rat!
- Come on, the road, little girl! The road!
97
00:22:13,554 --> 00:22:14,806
Beat it!
98
00:22:16,682 --> 00:22:18,901
- Beat it!
- Okay, come on.
99
00:22:25,483 --> 00:22:27,030
Okay, now listen!
100
00:22:27,110 --> 00:22:30,410
Now, we fought hard for this turf,
and we ain't just gonna give it up.
101
00:22:30,488 --> 00:22:32,411
The Emeralds claimed
it, we shot 'em out.
102
00:22:32,490 --> 00:22:35,494
The Hawks, remember? They tried to take
it away, we knocked them down the cellar.
103
00:22:35,576 --> 00:22:38,705
- But these PR's are different.
- They multiply. Like cockroaches.
104
00:22:38,788 --> 00:22:40,756
- Shut the door!
- They're eatin' all the food.
105
00:22:40,832 --> 00:22:43,460
- Breathin' all the air.
- Help! I'm drowning in tamale.
106
00:22:43,543 --> 00:22:46,092
And you heard what that Lt. Schrank said...
107
00:22:46,170 --> 00:22:49,515
we gotta make nice with
them Puerto Ricans or else.
108
00:22:49,590 --> 00:22:51,809
We gotta let 'em move in
right under our noses...
109
00:22:51,884 --> 00:22:53,978
- and take it all away from us or else.
- No!
110
00:22:54,053 --> 00:22:55,896
You're damn right, no!
111
00:22:56,222 --> 00:23:00,352
So what're we gonna do, buddy boys?
I'll tell you what we're gonna do.
112
00:23:00,434 --> 00:23:02,061
We're gonna speed back!
113
00:23:02,228 --> 00:23:05,607
We're gonna move like lightnin', and
we're gonna clean them Sharks up...
114
00:23:05,690 --> 00:23:06,907
once and for all.
115
00:23:06,983 --> 00:23:09,782
So they ain't never gonna
set foot on our turf again!
116
00:23:10,778 --> 00:23:14,453
We're gonna do it in one all-out fight.
117
00:23:14,574 --> 00:23:17,703
- A rumble! Chop, chop!
- Now cool, Action Boy.
118
00:23:17,910 --> 00:23:22,632
The Sharks want a piece of this world, too.
And they're real down boys.
119
00:23:23,082 --> 00:23:24,959
They might ask for blades...
120
00:23:25,418 --> 00:23:27,341
- zip guns.
- Zip guns?
121
00:23:29,255 --> 00:23:32,680
I ain't finalizin' and
sayin' they will, Baby John.
122
00:23:32,758 --> 00:23:36,979
I'm just sayin' that they might,
and we gotta be prepared.
123
00:23:38,181 --> 00:23:40,024
Now, what's your mood, Jets?
124
00:23:40,099 --> 00:23:42,773
- I say go, go!
- I say mix!
125
00:23:42,852 --> 00:23:44,149
- I say sock 'em!
- Tear them!
126
00:23:44,228 --> 00:23:48,904
- Yeah, but if they say blades or guns...
- I say let's just forget the whole thing.
127
00:23:48,983 --> 00:23:51,202
- What?
- What do you say, Riff?
128
00:23:52,403 --> 00:23:56,624
I say this turf is small,
but it's all we got.
129
00:23:57,700 --> 00:24:00,954
I wanna hold it like we
always held it, with skin!
130
00:24:02,580 --> 00:24:05,333
But if they say blades, I say blades.
131
00:24:05,917 --> 00:24:08,511
If they say guns, I say guns.
132
00:24:09,378 --> 00:24:12,302
I say I want the Jets
to be the number one!
133
00:24:12,423 --> 00:24:16,348
- To sail! To hold the sky!
- Then rev us off! Voom va-voom!
134
00:24:18,221 --> 00:24:19,393
Okay, cats, we rumble!
135
00:24:19,889 --> 00:24:21,141
Now...
136
00:24:21,682 --> 00:24:23,525
protocality calls for a war council...
137
00:24:23,601 --> 00:24:26,104
between us and the Sharks
to set the whole thing up.
138
00:24:26,187 --> 00:24:29,031
So I will personally give
the bad news to Bernardo.
139
00:24:29,106 --> 00:24:31,325
- You gotta take a lieutenant with you.
- That's me.
140
00:24:31,400 --> 00:24:33,073
- That's Tony.
- Who needs Tony?
141
00:24:33,152 --> 00:24:34,699
We need Tony!
142
00:24:35,029 --> 00:24:37,532
He's got a rep that's bigger
than the whole West Side!
143
00:24:37,615 --> 00:24:40,710
- He don't belong no more.
- Now, cut it, Action!
144
00:24:40,952 --> 00:24:44,047
- Me and Tony started the Jets.
- So where is he?
145
00:24:44,163 --> 00:24:47,633
- How come he takes a lousy, stinkin' job?
- Youth Board corrupted him.
146
00:24:47,708 --> 00:24:49,756
- Yeah, temporary sickness!
- Wait and see.
147
00:24:49,835 --> 00:24:52,429
Remember them fists the day
we clobbered the Emeralds?
148
00:24:52,505 --> 00:24:55,349
- He saved my ever-loving neck!
- Sure! He'll do it again, too!
149
00:24:55,424 --> 00:24:58,598
He always came through for
us and he always will.
150
00:24:58,678 --> 00:25:01,431
♪ When you're a Jet
you're a Jet all the way ♪
151
00:25:01,514 --> 00:25:04,984
♪ From your first cigarette
to your last dyin' day ♪
152
00:25:05,059 --> 00:25:07,812
♪ When you're a Jet
let 'em do what they can ♪
153
00:25:07,895 --> 00:25:09,522
♪ You've got brothers around ♪
154
00:25:09,605 --> 00:25:11,448
♪ You're a family man ♪
155
00:25:11,524 --> 00:25:12,946
♪ You're never alone ♪
156
00:25:13,025 --> 00:25:15,073
♪ You're never disconnected ♪
157
00:25:15,695 --> 00:25:17,368
♪ You're home with your own ♪
158
00:25:17,530 --> 00:25:18,952
♪ When company's expected ♪
159
00:25:19,031 --> 00:25:20,658
♪ You're well-protected ♪
160
00:25:20,741 --> 00:25:23,620
♪ Then you are set with a capital 'J' ♪
161
00:25:23,703 --> 00:25:26,673
♪ Which you'll never forget
till they cart you away ♪
162
00:25:26,747 --> 00:25:27,964
♪ When you're a Jet ♪
163
00:25:28,040 --> 00:25:30,338
♪ You stay a ♪
164
00:25:30,501 --> 00:25:32,299
♪ Jet ♪
165
00:25:35,548 --> 00:25:38,802
Now, I know Tony like I know me, and
I guarantee you can count him in.
166
00:25:38,884 --> 00:25:41,353
- Let's get crackin'.
- Where will you find Bernardo?
167
00:25:41,429 --> 00:25:44,603
- It ain't safe in PR territory.
- He'll be at tonight's gym dance.
168
00:25:44,682 --> 00:25:47,856
- But the gym's neutral territory.
- A-Rab, I'm gonna make nice with him.
169
00:25:47,935 --> 00:25:50,358
- I'm only gonna challenge him.
- Right, daddy-o.
170
00:25:50,438 --> 00:25:53,362
So listen, everybody dress
up sweet and sharp.
171
00:25:53,441 --> 00:25:56,490
Meet Tony and me at the dance
after 10:00, and walk tall!
172
00:25:56,569 --> 00:25:58,663
- We always walk tall!
- We're Jets!
173
00:25:58,738 --> 00:25:59,910
The greatest!
174
00:26:00,114 --> 00:26:01,240
♪ When you're a Jet ♪
175
00:26:01,324 --> 00:26:02,826
♪ You're the top cat in town ♪
176
00:26:02,908 --> 00:26:04,410
♪ You're the gold-medal kid ♪
177
00:26:04,493 --> 00:26:06,495
♪ With the heavyweight crown ♪
178
00:26:06,579 --> 00:26:07,751
♪ When you're a Jet ♪
179
00:26:07,830 --> 00:26:09,332
♪ You're the swinginest thing ♪
180
00:26:09,415 --> 00:26:10,962
♪ Little boy you're a man ♪
181
00:26:11,042 --> 00:26:12,794
♪ Little man, you're a king ♪
182
00:26:12,877 --> 00:26:14,345
♪ The Jets are in gear ♪
183
00:26:14,420 --> 00:26:16,343
♪ Our cylinders are clickin' ♪
184
00:26:17,131 --> 00:26:18,428
♪ The Sharks'll steer clear ♪
185
00:26:18,507 --> 00:26:21,852
♪ 'Cause every Puerto Rican's
a lousy chicken ♪
186
00:26:21,927 --> 00:26:23,053
♪ Here come the Jets ♪
187
00:26:23,137 --> 00:26:24,559
♪ Like a bat out of hell ♪
188
00:26:24,638 --> 00:26:26,140
♪ Someone gets in our way ♪
189
00:26:26,223 --> 00:26:27,941
♪ Someone don't feel so well ♪
190
00:26:28,017 --> 00:26:29,189
♪ Here come the Jets ♪
191
00:26:29,268 --> 00:26:30,736
♪ Little world, step aside ♪
192
00:26:30,811 --> 00:26:32,358
♪ Better go underground ♪
193
00:26:32,438 --> 00:26:34,031
♪ Better run, better hide ♪
194
00:26:34,106 --> 00:26:35,779
♪ We're drawin' the line ♪
195
00:26:35,858 --> 00:26:37,451
♪ So keep your noses hidden ♪
196
00:26:38,110 --> 00:26:39,532
♪ We're hangin' a sign ♪
197
00:26:39,612 --> 00:26:41,034
♪ Says 'visitors forbidden' ♪
198
00:26:41,113 --> 00:26:42,786
♪ And we ain't kiddin' ♪
199
00:26:42,948 --> 00:26:44,370
♪ Here come the Jets, yeah ♪
200
00:26:44,450 --> 00:26:45,747
♪ And we're gonna beat ♪
201
00:26:45,826 --> 00:26:47,203
♪ Every last buggin' gang ♪
202
00:26:47,286 --> 00:26:48,754
♪ On the whole buggin' street ♪
203
00:26:48,829 --> 00:26:50,831
♪ On the whole buggin' ♪
204
00:26:50,915 --> 00:26:52,462
♪ Ever-lovin' ♪
205
00:26:52,541 --> 00:26:54,839
♪ Street ♪
206
00:26:57,755 --> 00:26:58,847
Yeah!
207
00:26:59,215 --> 00:27:02,435
- Tony, you're not even listenin'.
- I read you loud and clear, Riff.
208
00:27:02,510 --> 00:27:05,730
- Then why don't you say somethin'?
- I don't wanna hurt your feelings.
209
00:27:05,805 --> 00:27:08,900
- You're my buddy, my pal, my best friend!
- Womb to tomb?
210
00:27:10,059 --> 00:27:11,481
Birth to earth.
211
00:27:11,560 --> 00:27:15,155
That's why you gotta come to the
dance tonight and stand up with me.
212
00:27:15,439 --> 00:27:17,658
Come on, Tony. Just say yes.
213
00:27:17,817 --> 00:27:20,570
Riff, did you ever stop to figure...
214
00:27:20,653 --> 00:27:23,748
how many bubbles there are in one
bottle of this here soda pop?
215
00:27:23,823 --> 00:27:25,621
Tony, this is important!
216
00:27:25,699 --> 00:27:27,918
Everything's important, Riff...
217
00:27:28,160 --> 00:27:30,709
you, me, the sweet guy I work for.
218
00:27:31,455 --> 00:27:33,674
The Sharks walk bad. They bite hard.
219
00:27:33,958 --> 00:27:36,962
- And if we don't stop them now...
- Here! Work for a living.
220
00:27:37,753 --> 00:27:41,883
How do you like that? Four and a half
years I live with a buddy and his family.
221
00:27:41,966 --> 00:27:44,014
I think I'm diggin' a guy's character.
222
00:27:45,302 --> 00:27:48,146
Boy, am I a victim of
disappointment in you!
223
00:27:49,056 --> 00:27:51,024
End your sufferin', little man.
224
00:27:51,100 --> 00:27:53,694
Why don't you just pack up
your gear and move out?
225
00:27:53,769 --> 00:27:55,487
'Cause your ma's hot for me.
226
00:27:59,024 --> 00:28:02,369
No! It's 'cause I hate livin'
with my buggin' uncle!
227
00:28:02,445 --> 00:28:04,698
- Come on!
- Come on, uncle!
228
00:28:06,365 --> 00:28:07,366
Now...
229
00:28:08,075 --> 00:28:09,873
go play games with the Jets.
230
00:28:10,077 --> 00:28:12,079
And why not? They're the greatest.
231
00:28:12,538 --> 00:28:13,710
Ain't they?
232
00:28:14,206 --> 00:28:15,332
Were.
233
00:28:17,877 --> 00:28:19,595
You found somethin' better?
234
00:28:20,171 --> 00:28:22,390
No. Not yet, but...
235
00:28:23,757 --> 00:28:25,054
But What?
236
00:28:26,385 --> 00:28:28,308
You won't dig it, Riff.
237
00:28:28,804 --> 00:28:30,147
So try me.
238
00:28:31,182 --> 00:28:33,059
Come on, Tony, try me.
239
00:28:36,937 --> 00:28:38,029
Okay.
240
00:28:41,609 --> 00:28:44,909
Every single night for the
last month, I wake up...
241
00:28:45,821 --> 00:28:47,573
and I'm reaching out.
242
00:28:49,200 --> 00:28:51,453
- For what?
- I don't know.
243
00:28:52,578 --> 00:28:53,795
A dame?
244
00:28:54,914 --> 00:28:58,168
It's right outside the door,
just around the corner...
245
00:28:58,542 --> 00:29:00,010
but it's comin'.
246
00:29:00,085 --> 00:29:01,302
What is?
247
00:29:02,129 --> 00:29:03,597
I don't know. It...
248
00:29:05,090 --> 00:29:07,718
it's like the kick I used
to get from bein' a Jet.
249
00:29:07,801 --> 00:29:09,553
Now you're talkin'!
250
00:29:09,637 --> 00:29:11,981
Man, without a gang, you're an orphan.
251
00:29:12,056 --> 00:29:14,650
With a gang, you walk in
twos, threes, fours...
252
00:29:14,725 --> 00:29:16,022
and your crew is the best...
253
00:29:16,101 --> 00:29:18,775
when you're a Jet, you're out
in the sun, buddy boy...
254
00:29:18,854 --> 00:29:20,026
you're home free home!
255
00:29:20,105 --> 00:29:21,857
Riff, I've had it!
256
00:29:25,194 --> 00:29:26,411
Tony...
257
00:29:27,905 --> 00:29:29,282
Tony, look at me, will ya?
258
00:29:29,365 --> 00:29:31,367
- Come on, look at me.
- I'm lookin' at you.
259
00:29:31,450 --> 00:29:35,296
Now, I never asked the time
of day from a clock, did I?
260
00:29:36,372 --> 00:29:40,252
I never asked nothin' from
nobody, but I'm askin' you...
261
00:29:40,543 --> 00:29:42,170
come to the dance tonight.
262
00:29:43,462 --> 00:29:45,556
I promised Doc I'd clean
up the store tonight.
263
00:29:45,631 --> 00:29:47,633
Then do it after the dance.
264
00:29:48,467 --> 00:29:51,391
Tony, I already told the
guys you'd be there.
265
00:29:51,679 --> 00:29:54,398
If you don't show,
I'll be marked lousy.
266
00:29:55,849 --> 00:29:57,192
What time'd you tell 'em?
267
00:29:57,518 --> 00:29:58,690
10:00.
268
00:29:59,311 --> 00:30:01,188
For me, Tony, for Riff!
269
00:30:05,234 --> 00:30:07,077
- 10:00 it is.
- Womb to tomb?
270
00:30:07,152 --> 00:30:09,200
Birth to earth, and I'll
live to regret this.
271
00:30:09,280 --> 00:30:12,625
Who knows? Maybe what you're waitin'
for'll be twitchin' at the dance tonight.
272
00:30:12,700 --> 00:30:14,327
Yeah. Who knows?
273
00:30:20,332 --> 00:30:21,675
Who knows?
274
00:30:24,336 --> 00:30:26,839
♪ Could be ♪
275
00:30:27,715 --> 00:30:30,514
♪ Who knows? ♪
276
00:30:30,843 --> 00:30:32,811
♪ There's somethin' due any day ♪
277
00:30:32,886 --> 00:30:34,433
♪ I will know right away ♪
278
00:30:34,513 --> 00:30:37,232
♪ Soon as it shows ♪
279
00:30:37,600 --> 00:30:39,819
♪ It may come cannonballin'
down through the sky ♪
280
00:30:39,893 --> 00:30:43,022
♪ Gleam in its eye, bright as a rose ♪
281
00:30:43,981 --> 00:30:46,609
♪ Who knows? ♪
282
00:30:47,192 --> 00:30:49,286
♪ It's only just out of reach ♪
283
00:30:49,361 --> 00:30:50,863
♪ Down the block, on a beach ♪
284
00:30:50,946 --> 00:30:53,574
♪ Under a tree ♪
285
00:30:54,283 --> 00:30:56,126
♪ I got a feelin' there's a miracle due ♪
286
00:30:56,201 --> 00:30:59,045
♪ Gonna come true, comin' to me ♪
287
00:31:02,333 --> 00:31:03,801
♪ Could it be? ♪
288
00:31:03,876 --> 00:31:05,128
♪ Yes, it could ♪
289
00:31:05,210 --> 00:31:07,633
♪ Something's comin', somethin' good ♪
290
00:31:07,713 --> 00:31:09,841
♪ If I can wait ♪
291
00:31:10,132 --> 00:31:11,475
♪ Something's comin' ♪
292
00:31:11,550 --> 00:31:13,427
♪ I don't know what it is ♪
293
00:31:13,510 --> 00:31:17,014
♪ But it is gonna be great ♪
294
00:31:17,681 --> 00:31:18,898
♪ With a click ♪
295
00:31:18,974 --> 00:31:20,146
♪ With a shock ♪
296
00:31:20,225 --> 00:31:22,728
♪ Phone'll jingle, door'll knock ♪
297
00:31:22,811 --> 00:31:25,030
♪ Open the latch ♪
298
00:31:25,189 --> 00:31:27,533
♪ Somethin's comin', don't know when ♪
299
00:31:27,608 --> 00:31:29,485
♪ But it's soon, catch the moon ♪
300
00:31:29,568 --> 00:31:31,912
♪ One-handed catch ♪
301
00:31:32,488 --> 00:31:36,413
♪ Around the corner ♪
302
00:31:37,493 --> 00:31:41,418
♪ Or whistlin' down the river ♪
303
00:31:43,082 --> 00:31:46,882
♪ Come on, deliver ♪
304
00:31:48,003 --> 00:31:49,880
♪ To me ♪
305
00:31:53,759 --> 00:31:54,976
♪ Will it be? ♪
306
00:31:55,052 --> 00:31:56,269
♪ Yes, it will ♪
307
00:31:56,345 --> 00:31:58,894
♪ Maybe just by holdin' still ♪
308
00:31:58,972 --> 00:32:01,145
♪ It'll be there ♪
309
00:32:01,517 --> 00:32:03,770
♪ Come on, somethin', come on in ♪
310
00:32:03,852 --> 00:32:05,695
♪ Don't be shy meet a guy ♪
311
00:32:05,771 --> 00:32:08,115
♪ Pull up a chair ♪
312
00:32:08,774 --> 00:32:13,075
♪ The air is hummin' ♪
313
00:32:13,946 --> 00:32:17,951
♪ And somethin' great is comin' ♪
314
00:32:20,160 --> 00:32:22,663
♪ Who knows? ♪
315
00:32:23,455 --> 00:32:25,549
♪ It's only just out of reach ♪
316
00:32:25,624 --> 00:32:27,251
♪ Down the block, on a beach ♪
317
00:32:27,334 --> 00:32:29,928
♪ Maybe tonight ♪
318
00:32:30,587 --> 00:32:33,056
♪ Maybe tonight ♪
319
00:32:33,549 --> 00:32:36,644
♪ Maybe tonight ♪
320
00:32:47,980 --> 00:32:50,233
Por favor, Anita, you are my friend.
321
00:32:50,315 --> 00:32:52,943
- Stop it, Maria.
- You must make the neck lower.
322
00:32:53,026 --> 00:32:54,573
And you must stop heckling me.
323
00:32:54,653 --> 00:32:57,327
We are working on our time
now, not the old lady's.
324
00:32:57,740 --> 00:33:02,166
- One inch. How much can one little inch do?
- Too much.
325
00:33:02,828 --> 00:33:06,878
Anita, it is now to be a dress for
dancing, no longer for praying!
326
00:33:06,957 --> 00:33:11,178
Listen, with those boys, you can
start in dancing and end up praying.
327
00:33:11,920 --> 00:33:14,264
Querida, one little inch.
328
00:33:15,591 --> 00:33:18,515
- Bernardo made me promise!
- Bernardo!
329
00:33:18,594 --> 00:33:22,098
One month have I been in this country.
Do I ever even touch excitement?
330
00:33:22,181 --> 00:33:24,980
I sew in this place all day.
I sit at home all night.
331
00:33:25,058 --> 00:33:27,652
For what did my fine
brother bring me here?
332
00:33:27,728 --> 00:33:30,151
- To marry Chino.
- Chino.
333
00:33:30,397 --> 00:33:34,698
- When I look at Chino, nothing happens.
- What do you expect to happen?
334
00:33:35,027 --> 00:33:37,155
I don't know. Something.
335
00:33:39,490 --> 00:33:42,118
What happens when you look at Bernardo?
336
00:33:42,576 --> 00:33:45,204
It's when I don't look that it happens.
337
00:33:48,874 --> 00:33:53,550
I think I will tell Mama and Papa
about you and Nardo in the balcony...
338
00:33:53,629 --> 00:33:54,630
of the movies!
339
00:33:54,713 --> 00:33:57,091
- I will rip this to shreds!
- No!
340
00:33:57,549 --> 00:34:00,894
But if you perhaps could
manage to lower the neck...
341
00:34:01,804 --> 00:34:03,397
Next year.
342
00:34:04,097 --> 00:34:05,314
I hate that dress!
343
00:34:05,390 --> 00:34:08,644
Then don't wear it, and don't come
to the dance with us tonight.
344
00:34:08,727 --> 00:34:10,104
Don't come?
345
00:34:13,482 --> 00:34:17,362
- Could we not dye it red at least?
- No, we could not.
346
00:34:19,404 --> 00:34:21,247
White is for babies.
347
00:34:21,740 --> 00:34:24,835
I will be the only one
there in a white...
348
00:34:34,086 --> 00:34:35,463
Sí.
349
00:34:37,005 --> 00:34:38,973
It is a beautiful dress.
350
00:34:39,341 --> 00:34:40,763
I love you!
351
00:34:42,886 --> 00:34:45,184
- Are you ready, ladies?
- Nardo, come in.
352
00:34:45,264 --> 00:34:46,811
Is it not beautiful?
353
00:34:47,766 --> 00:34:48,983
Yes.
354
00:34:49,226 --> 00:34:51,945
- Very.
- I didn't quite hear.
355
00:34:52,813 --> 00:34:54,440
Very beautiful.
356
00:34:56,275 --> 00:34:58,403
Come in, Chino. Do not be afraid.
357
00:34:58,652 --> 00:35:02,953
- But this is a shop for ladies.
- We won't bite you till we know you better.
358
00:35:03,407 --> 00:35:08,208
Chino, you will keep both eyes on Maria
tonight in case I cannot. You too, Anita.
359
00:35:08,287 --> 00:35:12,542
- My brother is a silly watchdog.
- My sister is a precious jewel.
360
00:35:14,126 --> 00:35:16,925
What am I? Cut glass?
361
00:35:17,838 --> 00:35:22,514
Nardo, it is most important that I have a
wonderful time at the dancing tonight.
362
00:35:22,593 --> 00:35:23,765
It is?
363
00:35:24,011 --> 00:35:26,764
Because tonight is the real
beginning of my life...
364
00:35:26,847 --> 00:35:28,975
as a young lady of America.
365
00:35:30,527 --> 00:35:34,527
Inserted comments without subtitles
(about 3,5 minutes)
366
00:39:32,553 --> 00:39:33,930
Let's go!
367
00:40:00,622 --> 00:40:01,874
Get outta here!
368
00:40:29,276 --> 00:40:31,074
Nardo. Cómo está?
369
00:40:33,447 --> 00:40:34,869
Chino. Chino!
370
00:40:36,408 --> 00:40:38,581
Pepe! Pepe! Come on, guys!
371
00:40:41,163 --> 00:40:42,380
Maria.
372
00:40:44,583 --> 00:40:46,176
Look what I got.
373
00:40:46,251 --> 00:40:48,754
Maria, these are some of
my friends you've not met.
374
00:40:49,254 --> 00:40:50,756
Pick up.
375
00:40:52,132 --> 00:40:53,179
This is Loco.
376
00:40:53,258 --> 00:40:54,680
- Mucho gusto.
- Encantada.
377
00:40:54,760 --> 00:40:57,388
- Teresita. My sister Maria.
- Good evening.
378
00:40:57,471 --> 00:41:01,021
- And this is Luis and Rosa.
- Encantada. Rosalie, ai.
379
00:41:01,099 --> 00:41:02,442
Oye, Nardo.
380
00:41:12,110 --> 00:41:14,829
All right, boys and girls. All right.
381
00:41:15,989 --> 00:41:17,662
Attention, please!
382
00:41:20,118 --> 00:41:21,461
Attention!
383
00:41:23,956 --> 00:41:24,957
Come here.
384
00:41:25,374 --> 00:41:26,717
Thank you.
385
00:41:26,792 --> 00:41:29,762
My, this is a fine turnout
we have here tonight.
386
00:41:29,836 --> 00:41:32,089
It's all for you, glad hand.
387
00:41:33,090 --> 00:41:35,388
I know all of you boys and girls...
388
00:41:35,467 --> 00:41:38,095
are here because you want
to make new friends...
389
00:41:38,178 --> 00:41:41,057
and get closer to old ones.
390
00:41:41,139 --> 00:41:42,391
Yeah!
391
00:41:43,058 --> 00:41:47,313
So, tonight, kids, we're
gonna do something special.
392
00:41:47,771 --> 00:41:50,490
We're gonna have a get-together dance!
393
00:41:50,774 --> 00:41:51,900
Ginger! Peachy!
394
00:41:54,069 --> 00:41:56,242
All right, all right,
now, kids, kids...
395
00:41:56,321 --> 00:41:59,416
I want you to form two circles.
396
00:41:59,491 --> 00:42:00,538
- How many?
- Two.
397
00:42:00,617 --> 00:42:03,962
Boys on the outside, and
girls on the inside.
398
00:42:04,162 --> 00:42:05,334
Where are you?
399
00:42:07,332 --> 00:42:08,504
All right.
400
00:42:08,667 --> 00:42:10,010
Now...
401
00:42:11,378 --> 00:42:13,346
when the music stops...
402
00:42:13,422 --> 00:42:18,349
each boy dances with whichever
girl is opposite, okay?
403
00:42:18,468 --> 00:42:19,560
Okay!
404
00:42:20,137 --> 00:42:21,935
Two circles, kids!
405
00:42:26,893 --> 00:42:28,691
Well, it won't hurt you to try.
406
00:42:29,438 --> 00:42:31,361
It hurts. It hurts! It hurts.
407
00:42:31,898 --> 00:42:33,150
Snowboy.
408
00:42:54,504 --> 00:42:55,721
I'm with it.
409
00:43:17,402 --> 00:43:20,155
That's it, kids! Keep the ball rolling.
410
00:43:20,322 --> 00:43:24,668
Round she goes, and where
she stops, nobody knows.
411
00:43:24,743 --> 00:43:26,586
All right, here we go.
412
00:43:29,164 --> 00:43:32,338
Boys to my right, and girls to my left.
413
00:44:03,031 --> 00:44:04,704
- Mambo!
- Mambo!
414
00:44:05,158 --> 00:44:06,250
Go!
415
00:44:22,634 --> 00:44:23,977
Tony!
416
00:44:38,191 --> 00:44:39,363
Mambo!
417
00:44:54,958 --> 00:44:56,130
Mambo!
418
00:50:14,689 --> 00:50:17,238
You're not thinking I'm someone else?
419
00:50:17,859 --> 00:50:19,577
I know you are not.
420
00:50:23,657 --> 00:50:25,625
Or that we've met before?
421
00:50:26,534 --> 00:50:28,252
I know we have not.
422
00:50:29,704 --> 00:50:31,047
I felt...
423
00:50:31,873 --> 00:50:35,047
I knew something never before was
gonna happen, had to happen...
424
00:50:35,126 --> 00:50:36,469
but this is so much more.
425
00:50:36,544 --> 00:50:38,512
My hands are cold.
426
00:50:43,093 --> 00:50:44,470
Yours, too.
427
00:50:52,227 --> 00:50:53,774
So warm.
428
00:50:59,359 --> 00:51:01,282
So beautiful.
429
00:51:02,278 --> 00:51:03,621
Beautiful.
430
00:51:10,453 --> 00:51:12,376
It's so much to believe.
431
00:51:14,082 --> 00:51:16,050
You're not making a joke?
432
00:51:17,919 --> 00:51:20,843
I have not yet learned
how to joke that way.
433
00:51:22,298 --> 00:51:24,300
I think now I never will.
434
00:51:59,419 --> 00:52:02,047
- Get your hands off, American!
- Nardo!
435
00:52:02,130 --> 00:52:03,803
- Stay away from my sister.
- Sister?
436
00:52:03,882 --> 00:52:06,226
- Couldn't you see he's one of them?
- I saw only him.
437
00:52:06,301 --> 00:52:08,429
They want one thing from
a Puerto Rican girl.
438
00:52:08,511 --> 00:52:09,637
- That's a lie!
- Later, Tony!
439
00:52:09,721 --> 00:52:11,439
- Get away!
- Don't listen.
440
00:52:11,514 --> 00:52:13,608
She'll listen to me before
she listens to you.
441
00:52:13,683 --> 00:52:14,900
If you two want to settle this...
442
00:52:14,976 --> 00:52:17,775
Please, boys!
Everything was going so well.
443
00:52:17,854 --> 00:52:21,199
Now, come on! We're all here to
have a good time, aren't we?
444
00:52:21,274 --> 00:52:22,651
Nardo...
445
00:52:27,614 --> 00:52:29,412
Take her out of here. We're going home.
446
00:52:29,491 --> 00:52:33,291
- Nardo, it is my first dance.
- Please. We are family. Now go.
447
00:52:44,672 --> 00:52:46,094
Come, Maria.
448
00:52:51,679 --> 00:52:52,896
Maria.
449
00:52:59,145 --> 00:53:02,024
- I don't want you.
- I want you, though.
450
00:53:11,950 --> 00:53:15,204
I want you for a war council.
Jets and Sharks.
451
00:53:15,703 --> 00:53:18,832
- The pleasure is mine.
- Let's go outside.
452
00:53:18,915 --> 00:53:22,294
I would not leave the ladies here
alone with your kind around.
453
00:53:22,377 --> 00:53:24,050
We will meet you at midnight.
454
00:53:24,712 --> 00:53:26,339
Doc's candy store?
455
00:53:27,132 --> 00:53:29,180
And no jazz before then.
456
00:53:29,801 --> 00:53:31,895
I understand the rules...
457
00:53:32,512 --> 00:53:33,889
native boy.
458
00:53:35,390 --> 00:53:36,482
Ice.
459
00:53:41,855 --> 00:53:45,280
- Doc's at midnight. Spread the word.
- Right, daddy-o.
460
00:53:51,573 --> 00:53:52,745
Maria.
461
00:53:57,787 --> 00:54:01,883
♪ The most beautiful sound I ever heard ♪
462
00:54:11,259 --> 00:54:14,103
♪ All the beautiful sounds of the world ♪
463
00:54:14,179 --> 00:54:16,523
♪ In a single word ♪
464
00:54:25,356 --> 00:54:27,279
♪ Maria ♪
465
00:54:27,817 --> 00:54:31,412
♪ I just met a girl named Maria ♪
466
00:54:32,280 --> 00:54:34,328
♪ And suddenly that name ♪
467
00:54:34,449 --> 00:54:37,874
♪ Will never be the same to me ♪
468
00:54:38,620 --> 00:54:40,463
♪ Maria ♪
469
00:54:40,705 --> 00:54:44,380
♪ I just kissed a girl named Maria ♪
470
00:54:44,751 --> 00:54:46,845
♪ And suddenly I've found ♪
471
00:54:46,961 --> 00:54:50,682
♪ How wonderful a sound can be ♪
472
00:54:50,965 --> 00:54:52,967
♪ Maria ♪
473
00:54:53,134 --> 00:54:57,435
♪ Say it loud, and there 's music playing ♪
474
00:54:58,681 --> 00:55:00,479
♪ Say it soft ♪
475
00:55:00,558 --> 00:55:03,778
♪ And it's almost like praying ♪
476
00:55:04,646 --> 00:55:06,489
♪ Maria ♪
477
00:55:07,065 --> 00:55:09,818
♪ I'll never stop saying ♪
478
00:55:10,276 --> 00:55:12,495
♪ Maria ♪
479
00:55:37,512 --> 00:55:41,767
♪ Say it loud, and there 's music playing ♪
480
00:55:42,517 --> 00:55:44,360
♪ Say it soft ♪
481
00:55:44,560 --> 00:55:48,315
♪ And it's almost like praying ♪
482
00:55:48,982 --> 00:55:50,905
♪ Maria ♪
483
00:55:51,526 --> 00:55:54,279
♪ I'll never stop saying ♪
484
00:55:54,946 --> 00:55:57,665
♪ Maria ♪
485
00:56:06,124 --> 00:56:11,426
♪ The most beautiful sound I ever heard ♪
486
00:56:14,549 --> 00:56:18,019
♪ Maria ♪
487
00:56:30,106 --> 00:56:32,450
Now, I do not say these things
to spoil your evening...
488
00:56:32,525 --> 00:56:33,993
or to hear myself talk.
489
00:56:34,068 --> 00:56:36,787
- I am here longer than you, Maria.
- Sí, Nardo.
490
00:56:36,863 --> 00:56:39,616
Someday, when you're an old
married woman with five kids...
491
00:56:39,699 --> 00:56:43,203
you can tell me what to do.
But right now it is the other way around.
492
00:56:43,286 --> 00:56:44,788
Now go to bed.
493
00:56:45,580 --> 00:56:47,924
He's the old married woman.
494
00:56:53,963 --> 00:56:56,682
You know, she has a mother.
Also a father.
495
00:56:56,758 --> 00:56:59,261
They do not know this country
any better than she does.
496
00:56:59,344 --> 00:57:02,689
And you do not know it at all.
Girls here are free to have fun.
497
00:57:02,764 --> 00:57:07,611
- She is in America now.
- Puerto Rico is in America now.
498
00:57:11,022 --> 00:57:15,277
Sometimes I don't know which is
thicker, your skull or your accent.
499
00:57:19,197 --> 00:57:20,949
Vámonos, muchachos!
500
00:57:21,366 --> 00:57:23,789
Let them wait. Is Maria all right?
501
00:57:23,868 --> 00:57:26,838
- I should be so all right.
- It will not happen again.
502
00:57:26,913 --> 00:57:29,962
Pepe, Indio, after tonight,
things will be settled.
503
00:57:30,041 --> 00:57:32,885
- First settle your stomach.
- Never mind my stomach.
504
00:57:32,960 --> 00:57:37,841
- I mind your nose and your head broken.
- Broken?
505
00:57:37,965 --> 00:57:40,969
Sure! They use Maria for an
excuse to start World War III.
506
00:57:41,219 --> 00:57:45,224
- It is more than that.
- More than what? She was only dancing.
507
00:57:45,306 --> 00:57:49,652
- With an American who's really a Polack.
- Says the Spic.
508
00:57:52,230 --> 00:57:53,823
You are not so cute.
509
00:57:53,981 --> 00:57:56,359
- That Tony is.
- And he works.
510
00:57:56,442 --> 00:57:59,070
- A delivery boy.
- And what are you?
511
00:57:59,153 --> 00:58:00,200
An assistant.
512
00:58:00,279 --> 00:58:02,953
Sí, and Chino makes half
of what the Polack makes.
513
00:58:03,032 --> 00:58:05,205
Here comes the whole commercial!
514
00:58:05,284 --> 00:58:07,582
Your mother's a Pole,
your father's a Swede...
515
00:58:07,662 --> 00:58:09,881
But you were born here,
that's all that you need.
516
00:58:09,956 --> 00:58:14,052
You are an American.
But us? Foreigners!
517
00:58:14,127 --> 00:58:16,505
Lice! Cockroaches!
518
00:58:16,587 --> 00:58:17,804
But it's true!
519
00:58:18,506 --> 00:58:21,476
When I think of how I thought
it would be for us here...
520
00:58:21,551 --> 00:58:25,522
- we came like children believing...
- Trusting with our hearts open!
521
00:58:25,596 --> 00:58:29,692
- With our arms open.
- You came with your mouth open.
522
00:58:31,018 --> 00:58:33,112
You're the Spic, and you
go back in handcuffs.
523
00:58:33,187 --> 00:58:34,939
I'm going back in a Cadillac.
524
00:58:35,022 --> 00:58:36,945
- Air-conditioned!
- Built-in bar!
525
00:58:37,024 --> 00:58:38,742
- Telephone!
- And television!
526
00:58:38,818 --> 00:58:40,070
Compatible color.
527
00:58:40,611 --> 00:58:43,865
If you had all that here, why would
you wanna go back to Puerto Rico?
528
00:58:43,948 --> 00:58:47,578
Or even if you didn't have all that here,
why would you wanna go back to Puerto Rico?
529
00:58:47,660 --> 00:58:50,288
- It's so good here?
- It's so good there?
530
00:58:50,371 --> 00:58:51,873
We had nothing!
531
00:58:52,457 --> 00:58:55,711
We still have nothing,
only more expensive.
532
00:58:58,927 --> 00:59:02,927
Inserted comments without subtitles
(about 2 minutes)
533
01:01:45,753 --> 01:01:49,724
- Anita Josefina.
- No. it's plain Anita now.
534
01:01:49,799 --> 01:01:53,303
- Margarita, et cetera.
- You leave me alone. At least I let...
535
01:01:54,053 --> 01:01:56,431
Once an immigrant, always an immigrant!
536
01:01:56,514 --> 01:01:59,518
Look! Instead of a shampoo,
she's been brainwashed!
537
01:01:59,600 --> 01:02:00,647
Stop it!
538
01:02:00,726 --> 01:02:04,026
She has given up Puerto Rico, and
now she's queer for Uncle Sam.
539
01:02:04,355 --> 01:02:05,572
No.
540
01:02:05,856 --> 01:02:07,324
That's not true.
541
01:02:08,025 --> 01:02:10,619
♪ Puerto Rico ♪
542
01:02:10,903 --> 01:02:13,873
♪ My heart's devotion ♪
543
01:02:14,115 --> 01:02:17,870
♪ Let it sink back in the ocean ♪
544
01:02:20,454 --> 01:02:24,425
♪ Always the hurricanes blowing ♪
545
01:02:24,959 --> 01:02:28,509
♪ Always the population growing ♪
546
01:02:28,587 --> 01:02:29,679
Sí!
547
01:02:29,755 --> 01:02:31,507
♪ And the money owing ♪
548
01:02:31,590 --> 01:02:32,591
That's right.
549
01:02:32,675 --> 01:02:35,224
♪ And the sunlight streaming ♪
550
01:02:35,761 --> 01:02:38,105
♪ And the natives steaming ♪
551
01:02:38,556 --> 01:02:42,151
♪ I like the island Manhattan ♪
552
01:02:42,226 --> 01:02:43,273
I know you do!
553
01:02:43,352 --> 01:02:45,446
♪ Smoke on your pipe ♪
554
01:02:45,980 --> 01:02:48,779
♪ And put that in ♪
555
01:02:49,108 --> 01:02:50,360
Olé! Olé!
556
01:02:52,653 --> 01:02:54,906
♪ I like to be in America ♪
557
01:02:54,989 --> 01:02:57,162
♪ Okay by me in America ♪
558
01:02:57,241 --> 01:02:59,585
♪ Everything free in America... ♪
559
01:02:59,660 --> 01:03:02,004
♪ For a small fee in America ♪
560
01:03:02,079 --> 01:03:03,080
Olé!
561
01:03:06,292 --> 01:03:08,590
♪ Buying on credit is so nice ♪
562
01:03:08,669 --> 01:03:11,593
♪ One look at us, and they charge twice ♪
563
01:03:12,173 --> 01:03:14,517
♪ I have my own washing machine ♪
564
01:03:14,592 --> 01:03:17,266
♪ What will you have,
though, to keep clean ♪
565
01:03:18,304 --> 01:03:20,648
♪ Skyscrapers bloom in America ♪
566
01:03:20,723 --> 01:03:23,021
♪ Cadillacs zoom in America ♪
567
01:03:23,100 --> 01:03:25,319
♪ industry boom in America ♪
568
01:03:25,394 --> 01:03:28,113
♪ Twelve in a room in America ♪
569
01:03:32,151 --> 01:03:34,574
♪ Lots of new housing with more space ♪
570
01:03:34,653 --> 01:03:37,076
♪ Lots of doors slamming in our face ♪
571
01:03:38,199 --> 01:03:40,372
♪ I'll get a terrace apartment ♪
572
01:03:40,534 --> 01:03:42,878
♪ Better get rid of your accent ♪
573
01:03:43,996 --> 01:03:46,419
♪ Life can be bright in America ♪
574
01:03:46,499 --> 01:03:48,672
♪ If you can fight in America ♪
575
01:03:48,751 --> 01:03:51,129
♪ Life is all right in America ♪
576
01:03:51,212 --> 01:03:53,761
♪ If you're all-white in America ♪
577
01:04:24,578 --> 01:04:25,875
♪ America ♪
578
01:04:26,872 --> 01:04:28,044
♪ America ♪
579
01:04:29,041 --> 01:04:30,384
♪ America ♪
580
01:04:31,335 --> 01:04:32,712
♪ America ♪
581
01:04:37,216 --> 01:04:39,469
♪ Here you are free, and you have pride ♪
582
01:04:39,552 --> 01:04:42,396
♪ Long as you stay on your own side ♪
583
01:04:43,055 --> 01:04:45,308
♪ Free to be anything you choose ♪
584
01:04:45,391 --> 01:04:47,689
♪ Free to wait tables and shine shoes ♪
585
01:04:48,894 --> 01:04:51,192
♪ Everywhere grime in America ♪
586
01:04:51,272 --> 01:04:53,525
♪ Organized crime in America ♪
587
01:04:53,607 --> 01:04:55,780
♪ Terrible time in America ♪
588
01:04:55,860 --> 01:04:58,409
♪ You forget I'm in America ♪
589
01:05:41,447 --> 01:05:43,620
♪ I think I go back to San Juan ♪
590
01:05:43,699 --> 01:05:45,747
♪ I know a boat you can get on ♪
591
01:05:45,826 --> 01:05:47,078
♪ Bye-bye! ♪
592
01:05:47,161 --> 01:05:49,255
♪ Everyone there will give big cheer ♪
593
01:05:49,538 --> 01:05:52,041
♪ Everyone there will have moved here ♪
594
01:06:12,311 --> 01:06:14,780
Go! Go! Go! Go!
595
01:06:47,554 --> 01:06:48,555
Olé!
596
01:06:59,775 --> 01:07:02,699
Muchachos. Vámonos, muchachos.
Es tarde.
597
01:07:03,612 --> 01:07:04,613
Es tarde!
598
01:07:04,697 --> 01:07:06,825
Come on! Chino!
599
01:07:07,866 --> 01:07:09,709
What are you doing?
600
01:07:17,584 --> 01:07:20,554
- Meet me on the roof later.
- "Meet me on the roof later."
601
01:07:20,713 --> 01:07:23,182
- Will you or won't you?
- "Will you or won't you?"
602
01:07:26,051 --> 01:07:27,303
Will you?
603
01:07:27,386 --> 01:07:30,230
You have your big,
important war council.
604
01:07:30,681 --> 01:07:32,183
The council...
605
01:07:32,808 --> 01:07:33,900
or me?
606
01:07:34,101 --> 01:07:35,569
First, one...
607
01:07:37,187 --> 01:07:38,530
and then the other.
608
01:07:39,690 --> 01:07:42,819
No. I'm an American girl now.
609
01:07:43,152 --> 01:07:44,620
I don't wait.
610
01:07:44,903 --> 01:07:47,372
Back home, women know their place.
611
01:07:47,448 --> 01:07:50,042
Back home, little boys
don't have war councils.
612
01:07:50,117 --> 01:07:51,915
But they do here.
613
01:07:53,037 --> 01:07:55,836
You want me to be an
American, don't you?
614
01:07:58,083 --> 01:08:02,008
Buenas noches, Anita
Josefina Teresita...
615
01:08:02,087 --> 01:08:05,091
Beatriz del Carmen
Margarita et cetera...
616
01:08:05,174 --> 01:08:07,222
et cetera, et cetera!
617
01:08:07,968 --> 01:08:09,311
Immigrant!
618
01:08:10,012 --> 01:08:11,605
Buenas noches!
619
01:08:13,849 --> 01:08:16,443
- Buenas noches, Maria!
- Adiós, Maria!
620
01:08:16,769 --> 01:08:18,442
Good night, Maria!
621
01:08:18,729 --> 01:08:20,106
Good night!
622
01:08:31,825 --> 01:08:32,997
Maria!
623
01:08:50,928 --> 01:08:52,976
- Maria!
- Quiet.
624
01:08:59,770 --> 01:09:01,818
- Come down!
- No.
625
01:09:01,897 --> 01:09:03,524
- Maria!
- Please.
626
01:09:04,066 --> 01:09:06,194
My mother and father will wake up.
627
01:09:06,485 --> 01:09:08,158
Just for a minute.
628
01:09:08,445 --> 01:09:11,324
- A minute is not enough.
- For an hour, then.
629
01:09:11,407 --> 01:09:12,454
I cannot.
630
01:09:12,533 --> 01:09:15,377
Then forever. Then I'm coming up.
631
01:09:15,661 --> 01:09:16,833
Maria!
632
01:09:18,831 --> 01:09:20,174
Momentito, papá.
633
01:09:20,499 --> 01:09:22,547
- Now see what you've done?
- Momentito, Maria.
634
01:09:22,626 --> 01:09:23,878
Cállate.
635
01:09:26,213 --> 01:09:29,888
- It is dangerous. If Bernardo knew...
- We will let him know.
636
01:09:29,967 --> 01:09:32,015
I'm not one of 'em, Maria.
637
01:09:32,177 --> 01:09:35,522
But you are not one of us,
and I am not one of you.
638
01:09:35,597 --> 01:09:38,146
- To me, you're all the beautiful...
- Maruca!
639
01:09:38,225 --> 01:09:40,227
Sí, ya vengo, papá.
640
01:09:47,234 --> 01:09:48,451
Maruca?
641
01:09:49,069 --> 01:09:50,787
His pet name for me.
642
01:09:51,196 --> 01:09:53,369
I like him, and he will like me.
643
01:09:54,450 --> 01:09:55,497
No.
644
01:09:56,034 --> 01:09:58,787
He's like Bernardo, afraid.
645
01:10:00,539 --> 01:10:03,383
- Imagine being afraid of you!
- You see?
646
01:10:04,293 --> 01:10:05,636
I see you.
647
01:10:06,295 --> 01:10:08,172
Oh, Maria, see only me.
648
01:10:09,965 --> 01:10:11,842
♪ Only you ♪
649
01:10:11,925 --> 01:10:15,020
♪ You're the only thing I'll see ♪
650
01:10:15,095 --> 01:10:17,063
♪ Forever ♪
651
01:10:17,139 --> 01:10:19,233
♪ In my eyes, in my words ♪
652
01:10:19,349 --> 01:10:21,602
♪ And in everything I do ♪
653
01:10:21,685 --> 01:10:23,562
♪ Nothing else but you ♪
654
01:10:23,854 --> 01:10:25,401
♪ Ever ♪
655
01:10:25,481 --> 01:10:29,236
♪ And there's nothing for me but Maria ♪
656
01:10:29,401 --> 01:10:33,372
♪ Every sight that I see is Maria ♪
657
01:10:34,072 --> 01:10:36,245
♪ Tony, Tony ♪
658
01:10:36,325 --> 01:10:38,168
♪ Always you ♪
659
01:10:38,243 --> 01:10:39,961
♪ Every thought I'll ever know ♪
660
01:10:40,245 --> 01:10:42,464
♪ Everywhere I go, you'll be... ♪
661
01:10:42,539 --> 01:10:44,041
♪ All the world is only ♪
662
01:10:44,124 --> 01:10:46,343
♪ You and me ♪
663
01:10:53,800 --> 01:10:56,724
♪ Tonight, tonight ♪
664
01:10:56,887 --> 01:10:59,640
♪ It all began tonight ♪
665
01:10:59,723 --> 01:11:04,274
♪ I saw you, and the world went away ♪
666
01:11:05,646 --> 01:11:08,445
♪ Tonight, tonight ♪
667
01:11:08,607 --> 01:11:11,235
♪ There's only you tonight ♪
668
01:11:11,318 --> 01:11:14,197
♪ What you are, what you do ♪
669
01:11:14,279 --> 01:11:16,953
♪ What you say ♪
670
01:11:17,741 --> 01:11:21,962
♪ Today, all day, I had the feeling ♪
671
01:11:22,162 --> 01:11:24,836
♪ A miracle would happen ♪
672
01:11:25,040 --> 01:11:28,635
♪ I know now I was right ♪
673
01:11:29,294 --> 01:11:32,218
♪ For here you are ♪
674
01:11:32,381 --> 01:11:37,638
♪ And what was just a world is a star ♪
675
01:11:38,053 --> 01:11:41,478
♪ Tonight ♪
676
01:11:51,567 --> 01:11:54,036
♪ Tonight ♪
677
01:11:55,153 --> 01:11:57,497
♪ Tonight ♪
678
01:11:58,115 --> 01:12:02,495
♪ The world is full of light ♪
679
01:12:03,412 --> 01:12:05,506
♪ With suns and moons ♪
680
01:12:05,581 --> 01:12:08,755
♪ All over the place ♪
681
01:12:09,668 --> 01:12:12,421
♪ Tonight, tonight ♪
682
01:12:12,504 --> 01:12:15,178
♪ The world is wild and bright ♪
683
01:12:15,257 --> 01:12:19,854
♪ Going mad, shooting sparks into space ♪
684
01:12:21,138 --> 01:12:24,984
♪ Today the world was just an address ♪
685
01:12:25,434 --> 01:12:28,108
♪ A place for me to live in ♪
686
01:12:28,353 --> 01:12:31,323
♪ No better than all right ♪
687
01:12:32,816 --> 01:12:35,490
♪ But here you are ♪
688
01:12:35,777 --> 01:12:39,907
♪ And what was just a world is a star ♪
689
01:12:41,074 --> 01:12:43,543
♪ Tonight ♪
690
01:12:49,041 --> 01:12:50,714
Maruca! Es tarde!
691
01:12:51,376 --> 01:12:53,504
I cannot stay. Go quickly.
692
01:12:53,587 --> 01:12:55,806
- I'm not afraid!
- Please.
693
01:13:09,436 --> 01:13:10,813
Good night.
694
01:13:13,148 --> 01:13:14,650
Buenas noches.
695
01:13:30,874 --> 01:13:32,251
I love you.
696
01:13:33,960 --> 01:13:35,052
Yes.
697
01:13:36,421 --> 01:13:37,764
Yes. Hurry.
698
01:13:41,551 --> 01:13:42,643
Tony.
699
01:13:43,762 --> 01:13:46,106
- When will I see you?
- Tomorrow.
700
01:13:46,765 --> 01:13:49,609
I work at the bridal shop across the street.
Madam Lucia's.
701
01:13:49,685 --> 01:13:50,686
I'll come there.
702
01:13:50,769 --> 01:13:53,113
- At closing time, 6:00.
- Yeah.
703
01:13:55,357 --> 01:13:56,734
Good night.
704
01:13:58,944 --> 01:14:00,321
Good night.
705
01:14:05,075 --> 01:14:06,167
Tony.
706
01:14:08,662 --> 01:14:11,415
When you come, use the back door.
707
01:14:12,541 --> 01:14:13,588
Sí.
708
01:14:25,554 --> 01:14:26,646
Tony.
709
01:14:29,558 --> 01:14:31,560
What does Tony stand for?
710
01:14:33,311 --> 01:14:34,483
Anton.
711
01:14:36,440 --> 01:14:38,033
Te adoro, Anton.
712
01:14:40,485 --> 01:14:42,112
Te adoro, Maria.
713
01:14:44,322 --> 01:14:46,916
♪ Good night ♪
714
01:14:48,243 --> 01:14:50,462
♪ Good night ♪
715
01:14:51,246 --> 01:14:53,169
♪ Sleep well ♪
716
01:14:53,457 --> 01:14:56,631
♪ And when you dream ♪
717
01:14:57,169 --> 01:15:00,594
♪ Dream of me ♪
718
01:15:05,177 --> 01:15:09,023
♪ Tonight ♪
719
01:15:28,533 --> 01:15:30,376
Where the devil are them Sharks?
720
01:15:30,452 --> 01:15:33,626
- Maybe they're too chicken to show.
- We got time, A-Rab.
721
01:15:33,705 --> 01:15:36,083
- Riff and Ice ain't even here yet.
- Come on, come on!
722
01:15:36,166 --> 01:15:38,464
- He don't use a switchblade.
- What?
723
01:15:38,543 --> 01:15:41,422
- He don't even use an atomic ray gun.
- Who don't?
724
01:15:41,505 --> 01:15:45,305
- Captain Marvel. Gee, I love him.
- So marry him!
725
01:15:45,634 --> 01:15:48,513
I ain't never gonna get married.
Too noisy.
726
01:15:48,720 --> 01:15:50,313
You ain't never gonna get married.
727
01:15:50,388 --> 01:15:52,811
- Too ugly.
- Pow! Pow!
728
01:15:52,891 --> 01:15:56,145
Wacko jacko!
Down goes a teenage hoodlum.
729
01:15:57,312 --> 01:16:00,407
Gee, could a real zip gun
make you do like that?
730
01:16:00,524 --> 01:16:03,744
No, the zip gun could make you do.
You better wear diapers!
731
01:16:04,277 --> 01:16:07,030
Go walk the streets like your sister.
732
01:16:07,739 --> 01:16:11,039
Listen, jailbait, I licked you
twice, and I can do it again!
733
01:16:16,915 --> 01:16:19,168
Come on, Anybodys, knock it off.
734
01:16:19,251 --> 01:16:22,972
- Riff's here.
- Okay, cats, all present and accounted for?
735
01:16:23,046 --> 01:16:25,344
I'm really proud of you.
You did good at the dance.
736
01:16:25,423 --> 01:16:28,677
- So where are they?
- Unwind, Action. Any sign of Tony?
737
01:16:28,760 --> 01:16:29,852
Invisible, man.
738
01:16:29,928 --> 01:16:32,181
What do you think the
Sharks are gonna ask for?
739
01:16:32,264 --> 01:16:34,483
- Mercy.
- Just rubber hoses maybe.
740
01:16:34,558 --> 01:16:35,980
Relax, little man.
741
01:16:36,059 --> 01:16:38,061
- You tell him, daddy-o.
- I'm ready.
742
01:16:38,144 --> 01:16:39,361
Easy. Cool.
743
01:16:40,397 --> 01:16:41,569
Cracko jacko!
744
01:16:41,773 --> 01:16:45,073
Riff, look, in a tight spot, you're
gonna need every man you can get.
745
01:16:45,151 --> 01:16:47,995
- No.
- An American tragedy.
746
01:16:48,530 --> 01:16:50,032
- Pow!
- Poo.
747
01:16:51,950 --> 01:16:54,874
Look, when the Sharks
come, you chicks cut out.
748
01:16:54,953 --> 01:16:58,173
We might, and then again, we might not.
749
01:16:58,665 --> 01:17:00,963
This ain't kid stuff, Graziella.
750
01:17:01,501 --> 01:17:04,425
I and Velma ain't kid stuff neither.
751
01:17:04,754 --> 01:17:07,507
- Are we, Vel?
- No, thank you.
752
01:17:09,092 --> 01:17:11,015
And you can punctuate it.
753
01:17:13,805 --> 01:17:16,684
What are we poopin'
around with dumb broads?
754
01:17:16,766 --> 01:17:18,734
I and Velma ain't dumb!
755
01:17:18,852 --> 01:17:20,274
The bulls!
756
01:17:22,814 --> 01:17:24,191
- You.
- You!
757
01:17:24,274 --> 01:17:25,321
- Who?
- Who?
758
01:17:25,400 --> 01:17:26,447
Who me?
759
01:17:27,152 --> 01:17:29,405
Top of the evening, Officer Krupke.
760
01:17:30,113 --> 01:17:32,286
- You.
- Who, me, sir?
761
01:17:32,616 --> 01:17:34,960
Yeah, you. Didn't you hear me?
762
01:17:35,035 --> 01:17:37,663
Yes, sir. I got 20-20 hearing.
763
01:17:38,163 --> 01:17:39,585
Then why didn't you answer me?
764
01:17:39,664 --> 01:17:41,758
His mother told him never
answer back to a cop.
765
01:17:41,833 --> 01:17:44,052
You little wise apple!
You want me to run you in?
766
01:17:44,127 --> 01:17:45,674
Indeed not, sir.
767
01:17:46,004 --> 01:17:48,177
I oughta run all youse punks in.
768
01:17:48,256 --> 01:17:51,100
What are ya standin' around here
for, blockin' the sidewalks?
769
01:17:51,176 --> 01:17:55,352
You see, sir, we're afraid to go home.
It's such a bad environment.
770
01:17:55,680 --> 01:17:58,308
- We don't get no love there.
- It's awful.
771
01:17:58,391 --> 01:18:00,644
If you don't leave us on
the streets all night...
772
01:18:00,727 --> 01:18:03,355
we liable to turn into a bunch
of juvenile delinquents.
773
01:18:03,855 --> 01:18:06,859
Listen, I know youse guys was
cookin' up somethin' at the dance.
774
01:18:06,942 --> 01:18:09,195
So don't think you'll
put nothin' over on me.
775
01:18:09,277 --> 01:18:13,532
- Sergeant, come on, quick! We got a 10-13.
- Now, go on. Get a move on, all of youse.
776
01:18:13,615 --> 01:18:16,118
And don't let me catch none
of youse around here later.
777
01:18:16,201 --> 01:18:17,999
I'll see you around.
778
01:18:20,830 --> 01:18:22,207
You forgot to say good-bye.
779
01:18:22,290 --> 01:18:24,588
Them headbusters ain't got no manners.
780
01:18:24,668 --> 01:18:27,012
"And don't let me catch
none of youse here later!"
781
01:18:27,087 --> 01:18:29,966
- They treat us like we ain't even human.
- He was pretty mad.
782
01:18:30,048 --> 01:18:32,346
So, what happened?
A big fat nothin', right?
783
01:18:32,425 --> 01:18:34,302
Yeah, but suppose he comes back...
784
01:18:34,386 --> 01:18:36,354
while we are havin' the war council?
785
01:18:36,429 --> 01:18:39,023
We'll snow him some more.
See, them cops...
786
01:18:39,099 --> 01:18:42,319
they believe everything they
read in the papers about us JD's.
787
01:18:42,394 --> 01:18:45,318
So that's what we give 'em,
somethin' to believe in.
788
01:18:45,397 --> 01:18:46,649
You!
789
01:18:46,982 --> 01:18:50,782
- Who, me, Officer Krupke?
- Yeah, you! Give me one good reason...
790
01:18:50,860 --> 01:18:54,330
for not draggin' you down to
the station house, you punk!
791
01:18:54,406 --> 01:18:55,908
♪ Dear ♪
792
01:18:56,032 --> 01:18:57,375
♪ Kindly Sergeant Krupke ♪
793
01:18:57,450 --> 01:18:58,997
♪ Ya gotta understand ♪
794
01:18:59,077 --> 01:19:00,875
♪ It's just our bringin'-upke ♪
795
01:19:00,954 --> 01:19:02,456
♪ That gets us out of hand ♪
796
01:19:02,539 --> 01:19:04,132
♪ Our mothers all are junkies ♪
797
01:19:04,207 --> 01:19:05,925
♪ Our fathers all are drunks ♪
798
01:19:06,001 --> 01:19:07,548
♪ Golly Moses ♪
799
01:19:07,627 --> 01:19:08,844
♪ Naturally, we're punks ♪
800
01:19:08,920 --> 01:19:12,265
♪ Officer Krupke, we're very upset ♪
801
01:19:12,507 --> 01:19:15,886
♪ We never had the love that
every child oughta get ♪
802
01:19:16,011 --> 01:19:19,390
♪ We ain't no delinquents,
we're misunderstood ♪
803
01:19:19,597 --> 01:19:21,645
♪ Deep down inside us, there is good ♪
804
01:19:21,725 --> 01:19:22,692
♪ There is good ♪
805
01:19:22,767 --> 01:19:24,360
♪ There is good, there is good ♪
806
01:19:24,436 --> 01:19:26,188
♪ There is untapped good ♪
807
01:19:26,271 --> 01:19:28,569
♪ Like, inside the worst of us is good ♪
808
01:19:33,778 --> 01:19:37,703
- That's a touchin' good story.
- Let me tell it to the world!
809
01:19:37,782 --> 01:19:40,956
- Just tell it to the judge.
- Who's gonna be the judge?
810
01:19:45,373 --> 01:19:46,750
♪ Dear ♪
811
01:19:46,833 --> 01:19:48,380
♪ Kindly judge, your honor ♪
812
01:19:48,460 --> 01:19:50,133
♪ My parents treat me rough ♪
813
01:19:50,211 --> 01:19:51,679
♪ With all their marijuana ♪
814
01:19:51,755 --> 01:19:53,223
♪ They won't give me a puff ♪
815
01:19:53,298 --> 01:19:54,891
♪ They didn't wanna have me ♪
816
01:19:54,966 --> 01:19:56,639
♪ But somehow I was had ♪
817
01:19:56,718 --> 01:19:58,345
♪ Leapin' lizards! ♪
818
01:19:58,428 --> 01:19:59,771
♪ That's why I'm so bad ♪
819
01:19:59,846 --> 01:20:02,895
♪ Right! Officer Krupke,
you're really a square ♪
820
01:20:02,974 --> 01:20:04,647
♪ This boy don't need a judge ♪
821
01:20:04,726 --> 01:20:06,399
♪ He needs an analyst's care ♪
822
01:20:06,478 --> 01:20:09,448
♪ It's just his neurosis
that ought to be curbed ♪
823
01:20:09,939 --> 01:20:11,737
♪ He's psychologically disturbed ♪
824
01:20:11,816 --> 01:20:12,942
♪ I'm disturbed! ♪
825
01:20:13,026 --> 01:20:14,744
♪ We're disturbed, we're disturbed ♪
826
01:20:14,819 --> 01:20:16,196
♪ We're the most disturbed ♪
827
01:20:16,279 --> 01:20:18,828
♪ Like, we're psychologically disturbed ♪
828
01:20:23,453 --> 01:20:24,875
Hear ye! Hear ye!
829
01:20:24,954 --> 01:20:27,924
In the opinion of this court,
this child is depraved...
830
01:20:27,999 --> 01:20:30,047
on account he ain't had a normal home.
831
01:20:30,126 --> 01:20:32,925
Hey, I'm depraved on
account I'm deprived!
832
01:20:33,004 --> 01:20:35,348
So take him to a head shrinker. You!
833
01:20:35,423 --> 01:20:38,176
- Who, me?
- You be the head shrinker.
834
01:20:43,264 --> 01:20:44,982
♪ My ♪
835
01:20:45,058 --> 01:20:46,560
♪ Daddy beats my mommy ♪
836
01:20:46,643 --> 01:20:48,111
♪ My mommy clobbers me ♪
837
01:20:48,186 --> 01:20:49,688
♪ My grandpa is a Commie ♪
838
01:20:49,771 --> 01:20:51,489
♪ My grandma pushes tea ♪
839
01:20:51,564 --> 01:20:53,111
♪ My sister wears a mustache ♪
840
01:20:53,191 --> 01:20:54,909
♪ My brother wears a dress ♪
841
01:20:54,984 --> 01:20:56,611
♪ Goodness gracious! ♪
842
01:20:56,694 --> 01:20:58,571
♪ That's why I'm a mess ♪
843
01:20:58,655 --> 01:21:01,955
♪ Yes, Officer Krupke,
he shouldn't be here ♪
844
01:21:02,033 --> 01:21:03,410
♪ This boy don't need a couch ♪
845
01:21:03,493 --> 01:21:05,461
♪ He needs a useful career ♪
846
01:21:05,537 --> 01:21:08,507
♪ Society's played him a terrible trick ♪
847
01:21:08,581 --> 01:21:10,800
♪ Und sociologically, he's sick ♪
848
01:21:10,875 --> 01:21:11,967
♪ I am sick! ♪
849
01:21:12,043 --> 01:21:13,465
♪ We are sick, we are sick ♪
850
01:21:13,545 --> 01:21:15,013
♪ We are sick, sick, sick ♪
851
01:21:15,088 --> 01:21:17,386
♪ Like, we're sociologically sick ♪
852
01:21:24,180 --> 01:21:27,901
In my opinion, this child does not
need to have his head shrunk at all.
853
01:21:28,351 --> 01:21:31,446
Juvenile delinquency is
purely a social disease.
854
01:21:31,521 --> 01:21:33,990
Hey, I got a social disease!
855
01:21:34,649 --> 01:21:36,401
So take him to a social vorker.
856
01:21:36,484 --> 01:21:37,952
- Vich vay?
- That vay.
857
01:21:43,324 --> 01:21:44,701
♪ Dear ♪
858
01:21:45,034 --> 01:21:46,331
♪ Kindly social worker ♪
859
01:21:46,411 --> 01:21:47,879
♪ They tell me, 'Get a job' ♪
860
01:21:47,954 --> 01:21:49,456
♪ Like, be a soda jerker ♪
861
01:21:49,539 --> 01:21:51,291
♪ Which means like, be a slob ♪
862
01:21:51,374 --> 01:21:52,876
♪ It's not I'm anti-social ♪
863
01:21:52,959 --> 01:21:54,506
♪ I'm only anti-work ♪
864
01:21:54,586 --> 01:21:56,259
♪ Gloriosky! ♪
865
01:21:56,337 --> 01:21:57,634
♪ That's why I'm a jerk ♪
866
01:21:58,256 --> 01:22:00,759
♪ Officer Krupke, you've done it again ♪
867
01:22:00,842 --> 01:22:02,264
♪ This boy don't need a job ♪
868
01:22:02,343 --> 01:22:04,141
♪ He needs a year in the pen ♪
869
01:22:04,220 --> 01:22:07,349
♪ It ain't just a question
of misunderstood ♪
870
01:22:07,432 --> 01:22:09,309
♪ Deep down inside him, he's no good! ♪
871
01:22:09,392 --> 01:22:10,359
♪ I'm no good! ♪
872
01:22:10,435 --> 01:22:12,028
♪ We're no good, We're no good ♪
873
01:22:12,103 --> 01:22:13,571
♪ We're no earthly good ♪
874
01:22:13,646 --> 01:22:16,445
♪ Like, the best of us is no damn good ♪
875
01:22:18,401 --> 01:22:19,698
♪ The trouble is he's lazy ♪
876
01:22:19,777 --> 01:22:21,120
♪ The trouble is he drinks ♪
877
01:22:21,196 --> 01:22:22,618
♪ The trouble is he's crazy ♪
878
01:22:22,697 --> 01:22:24,165
♪ The trouble is he stinks ♪
879
01:22:24,240 --> 01:22:25,708
♪ The trouble is he's growing ♪
880
01:22:25,783 --> 01:22:27,501
♪ The trouble is he's grown ♪
881
01:22:27,577 --> 01:22:31,172
♪ Krupke, we've got troubles of our own ♪
882
01:22:31,372 --> 01:22:33,124
♪ Officer Krupke ♪
883
01:22:33,208 --> 01:22:34,881
♪ We're down on our knees ♪
884
01:22:35,293 --> 01:22:38,923
♪ 'Cause no one wants a fella
with a social disease ♪
885
01:22:39,297 --> 01:22:41,299
♪ Officer Krupke ♪
886
01:22:41,382 --> 01:22:43,510
♪ What are we to do? ♪
887
01:22:44,427 --> 01:22:46,521
♪ Gee, Officer Krupke ♪
888
01:22:47,180 --> 01:22:48,648
♪ Krup you! ♪
889
01:22:51,643 --> 01:22:54,112
Curfew, gentlemen and ladies.
890
01:22:54,854 --> 01:22:59,405
- Aren't you up a little late, Baby John?
- I got insomnia, Doc. Too many worries.
891
01:22:59,484 --> 01:23:02,408
- Any of you seen Tony tonight?
- You betcha we did.
892
01:23:02,487 --> 01:23:04,239
He was supposed to clean up the store.
893
01:23:04,322 --> 01:23:06,871
Maybe he decided to clean
up the PR's instead.
894
01:23:06,950 --> 01:23:07,997
Tony?
895
01:23:11,162 --> 01:23:14,041
- Doc, you ain't gonna close up now.
- I'm not?
896
01:23:14,123 --> 01:23:16,876
- Listen, we got a war council here.
- A who?
897
01:23:16,960 --> 01:23:19,930
To determine weapons.
We gotta set up a mix with the PR's.
898
01:23:20,004 --> 01:23:22,598
Weapons. You couldn't play basketball?
899
01:23:22,799 --> 01:23:25,723
- Get with it, buster.
- You don't understand.
900
01:23:25,885 --> 01:23:27,887
We got special business
comin' here tonight.
901
01:23:27,971 --> 01:23:31,396
- Makin' trouble for the Puerto Ricans?
- They make trouble for us.
902
01:23:31,474 --> 01:23:33,226
For you, trouble is a relief.
903
01:23:33,559 --> 01:23:35,937
We gotta stand up to 'em, Doc.
It's important.
904
01:23:36,187 --> 01:23:39,566
Fightin' over a little piece
of street is so important?
905
01:23:39,649 --> 01:23:41,617
- To us, it is!
- To hoodlums, it is.
906
01:23:41,693 --> 01:23:42,785
Who you calling hoodlum?
907
01:23:42,860 --> 01:23:44,407
- War council...
- Don't start that.
908
01:23:44,487 --> 01:23:47,707
- Rumbles. Why, when I was your age...
- When you was my age!
909
01:23:48,157 --> 01:23:50,785
When my old man was my age,
my brother was my age...
910
01:23:51,077 --> 01:23:53,205
You was never my age, none of ya.
911
01:23:53,496 --> 01:23:56,921
And the sooner you creeps get hip
to that, the sooner you'll dig us!
912
01:23:57,000 --> 01:23:59,628
I'll dig you an early grave,
that's what I'll dig.
913
01:23:59,711 --> 01:24:01,213
Dig, dig, dig!
914
01:24:45,256 --> 01:24:49,306
- Okay, Doc, set 'em up. Cokes all around.
- Let's get down to business.
915
01:24:49,385 --> 01:24:52,480
So, Bernardo hasn't learned the
procedures of gracious living.
916
01:24:52,555 --> 01:24:55,729
I don't like you, either, so cut it.
917
01:24:55,850 --> 01:24:56,897
Okay, kick it, Dos.
918
01:24:56,976 --> 01:24:59,855
- Boys, couldn't you maybe talk...
- Kick it!
919
01:25:15,745 --> 01:25:19,750
We challenge you to a rumble.
All out, once and for all. Accept?
920
01:25:20,458 --> 01:25:21,960
On what terms?
921
01:25:22,418 --> 01:25:26,139
Whatever terms you're callin'.
You crossed the line once too often.
922
01:25:26,214 --> 01:25:28,717
- You started it.
- Who jumped Baby John this afternoon?
923
01:25:28,800 --> 01:25:30,643
Who jumped me the first
clay I moved here?
924
01:25:30,718 --> 01:25:32,641
- Who asked you to move here?
- Who asked you?
925
01:25:32,720 --> 01:25:34,142
- Back where you came from.
- Spies.
926
01:25:34,222 --> 01:25:35,724
- Mick!
- Wop!
927
01:25:43,815 --> 01:25:45,067
We accept.
928
01:25:46,484 --> 01:25:48,202
- Time?
- Tomorrow?
929
01:25:48,778 --> 01:25:50,155
After dark.
930
01:25:53,699 --> 01:25:55,793
- Place?
- The park?
931
01:25:58,496 --> 01:25:59,793
The river.
932
01:26:04,335 --> 01:26:05,712
Under the highway.
933
01:26:09,382 --> 01:26:12,010
- Weapons?
- Doc! Doc!
934
01:26:12,510 --> 01:26:14,512
- Tony!
- Weapons!
935
01:26:18,683 --> 01:26:19,855
Weapons.
936
01:26:20,184 --> 01:26:22,232
- You call.
- Your challenge.
937
01:26:23,813 --> 01:26:25,315
Afraid to call?
938
01:26:29,652 --> 01:26:30,824
Rocks.
939
01:26:31,446 --> 01:26:32,618
Belts.
940
01:26:33,030 --> 01:26:34,748
- Pipes.
- Cans.
941
01:26:35,199 --> 01:26:36,451
- Bricks.
- Bats.
942
01:26:36,534 --> 01:26:37,626
- Clubs.
- Chains.
943
01:26:37,702 --> 01:26:39,545
Bottles, knives, guns!
944
01:26:40,163 --> 01:26:43,633
- What a coop full of chickens.
- Who are you callin' chicken?
945
01:26:43,708 --> 01:26:46,302
- Every dog knows his own.
- I'm calling you all chicken!
946
01:26:46,502 --> 01:26:50,223
Big, tough buddy boys gotta throw bricks.
Afraid to get in close?
947
01:26:50,423 --> 01:26:52,846
Afraid to slug it out?
Afraid to use plain skin?
948
01:26:53,092 --> 01:26:55,060
- Not even garbage?
- That ain't a rumble.
949
01:26:55,136 --> 01:26:56,934
- Who says?
- You said call weapons.
950
01:26:57,847 --> 01:27:01,852
A rumble can be clinched by a fair fight,
if you've got the guts to risk that.
951
01:27:01,934 --> 01:27:04,357
Best man from each gang to slug it out.
952
01:27:05,897 --> 01:27:08,025
I would enjoy to risk that.
953
01:27:08,483 --> 01:27:09,860
Okay. Fair fight.
954
01:27:09,942 --> 01:27:12,912
Wait a minute!
The commanders say yes or no.
955
01:27:15,448 --> 01:27:16,825
Fair fight.
956
01:27:19,118 --> 01:27:23,464
When I get through with you, you
will be like a fish after skinning.
957
01:27:23,748 --> 01:27:26,171
Your best man fights our best man.
958
01:27:26,501 --> 01:27:29,300
And we pick him.
959
01:27:30,588 --> 01:27:33,933
- But I thought I would be fighting with...
- You shook on it.
960
01:27:36,969 --> 01:27:38,687
Yes. I shook on it.
961
01:27:38,763 --> 01:27:41,186
Look, Bernardo, if you
wanna change your mind...
962
01:27:51,943 --> 01:27:53,536
Bernardo, baby, would
you like a cigarette?
963
01:27:53,611 --> 01:27:56,114
No, thank you. I don't smoke.
964
01:28:00,284 --> 01:28:02,082
Evening, Lieutenant.
965
01:28:02,328 --> 01:28:04,581
I and Tony was just closing up.
966
01:28:07,542 --> 01:28:09,965
Now, this is more like it, fellas.
967
01:28:10,336 --> 01:28:12,555
Warms me all over to see you this way.
968
01:28:12,630 --> 01:28:16,305
And after only a couple of words from
me at the playground. How about that?
969
01:28:16,968 --> 01:28:18,265
Do you mind?
970
01:28:18,386 --> 01:28:21,139
I have no mind. I'm the village idiot.
971
01:28:22,682 --> 01:28:26,107
You know, headquarters hears about
this, I may even get a promotion.
972
01:28:26,978 --> 01:28:29,276
Good deal all around, Bernardo?
973
01:28:30,189 --> 01:28:31,862
I get a promotion...
974
01:28:32,400 --> 01:28:35,370
and you Puerto Ricans get what
you've been itchin' for...
975
01:28:35,778 --> 01:28:38,372
use of the playground,
use of the gym...
976
01:28:38,447 --> 01:28:40,575
the streets, the candy store.
977
01:28:41,701 --> 01:28:45,501
So what if they do turn this whole
town into a stinkin' pigsty?
978
01:28:46,122 --> 01:28:49,422
Don't stop him! He wants to get
home, write letters to San Juan...
979
01:28:49,500 --> 01:28:51,673
tell 'em how he's got
it made over here!
980
01:28:52,545 --> 01:28:56,516
What I mean is, clear out, you!
I said, clear out!
981
01:29:00,261 --> 01:29:02,184
Yeah, sure, I know.
982
01:29:02,972 --> 01:29:07,227
It's a free country, and I ain't got the right.
But I got a badge.
983
01:29:08,269 --> 01:29:09,862
What do you got?
984
01:29:10,521 --> 01:29:13,365
Things are tough all over. Beat it!
985
01:29:45,598 --> 01:29:46,975
Okay, fellas...
986
01:29:48,684 --> 01:29:50,982
where's the rumble gonna be?
987
01:29:52,396 --> 01:29:53,488
Come on!
988
01:29:53,564 --> 01:29:56,113
Regular Americans don't rub
with the gold teeth unless...
989
01:29:56,192 --> 01:29:58,695
- Lieutenant...
- You shut your mouth!
990
01:30:01,572 --> 01:30:03,415
Come on, Baby John.
991
01:30:03,991 --> 01:30:07,040
Before that smooth little kisser
of yours gets out up for life.
992
01:30:07,119 --> 01:30:08,746
Now, where's it gonna be?
993
01:30:09,330 --> 01:30:10,456
The river?
994
01:30:11,248 --> 01:30:12,545
The park?
995
01:30:16,504 --> 01:30:18,506
Look, fellas, I'm for you.
996
01:30:18,923 --> 01:30:21,847
I want this beat cleaned up,
and you can do it for me.
997
01:30:21,926 --> 01:30:26,272
I'll even lend a hand if things get rough.
Now, where you gonna rumble?
998
01:30:29,433 --> 01:30:30,980
The playground?
999
01:30:33,270 --> 01:30:34,772
Sweeney's lot?
1000
01:30:41,362 --> 01:30:44,366
Why don't you get smart,
you stupid hooligans?
1001
01:30:44,448 --> 01:30:47,543
I ought to take you to the station
and throw you in the can now!
1002
01:30:47,618 --> 01:30:50,792
You and the tinhorn immigrant
scum you come from!
1003
01:30:53,165 --> 01:30:55,588
How's your old man's DT's, A-Rab?
1004
01:30:58,212 --> 01:31:02,058
How's the action on your mother's
side of the street, Action?
1005
01:31:02,633 --> 01:31:05,227
One of these days, there won't
be anybody to hold you.
1006
01:31:05,302 --> 01:31:08,306
Get him out of here!
Come on! Beat it! Go!
1007
01:31:08,806 --> 01:31:11,525
Don't worry!
I'll find out where it's gonna be.
1008
01:31:11,600 --> 01:31:15,650
So be sure to finish each other off,
because if you don't, I will!
1009
01:31:25,322 --> 01:31:26,824
Yeah, sure.
1010
01:31:27,241 --> 01:31:28,709
Understand them.
1011
01:31:29,118 --> 01:31:32,964
That's what they keep telling me
down at headquarters. "Understand."
1012
01:31:33,622 --> 01:31:37,468
You try keeping hoodlums in line,
and see what it does to you.
1013
01:31:40,671 --> 01:31:43,595
It wouldn't give me a mouth like his.
1014
01:31:47,678 --> 01:31:49,146
Come on, Doc.
1015
01:31:49,513 --> 01:31:52,187
- Don't let it get you.
- I'm sick.
1016
01:31:52,975 --> 01:31:57,401
- You heard. It's gonna be a fair fight.
- And that's gonna cure somethin'?
1017
01:31:57,688 --> 01:32:00,942
From here on in, everything's
gonna be all right.
1018
01:32:01,525 --> 01:32:04,278
- Got a feelin'.
- What have you been takin' tonight?
1019
01:32:04,361 --> 01:32:07,706
A trip to the moon!
And I'll tell you a secret, Doc.
1020
01:32:07,907 --> 01:32:10,877
It ain't a man that's up there.
it's a girl.
1021
01:32:12,119 --> 01:32:13,336
A lady.
1022
01:32:16,415 --> 01:32:19,544
- Buenas noches, señor
- Buenas noches?
1023
01:32:21,128 --> 01:32:23,472
So that's why you made it a fair fight.
1024
01:32:23,547 --> 01:32:25,549
I'm gonna see her tomorrow,
and I can't wait.
1025
01:32:25,633 --> 01:32:28,887
Tony! Things aren't tough enough?
1026
01:32:29,053 --> 01:32:31,897
- Tough? Doc, I'm in love!
- And you're not frightened?
1027
01:32:31,972 --> 01:32:33,394
Should I be?
1028
01:32:35,017 --> 01:32:36,064
No.
1029
01:32:37,144 --> 01:32:40,148
No, I'm frightened enough
for the both of you.
1030
01:35:31,402 --> 01:35:33,404
What has Chino done to her?
1031
01:35:33,654 --> 01:35:35,873
Chino? Why Chino?
1032
01:35:35,948 --> 01:35:39,919
- Maybe she's just dolling up for us.
- Gracias, querida.
1033
01:35:40,077 --> 01:35:44,799
Rosalie, Consuelo, my adorable
friends, can you keep a secret?
1034
01:35:44,873 --> 01:35:46,625
I'm hot for secrets.
1035
01:35:48,544 --> 01:35:50,342
No. I won't tell you.
1036
01:35:51,088 --> 01:35:52,465
- What?
- "What?"
1037
01:35:52,548 --> 01:35:54,391
The poor girl is out of her mind.
1038
01:35:54,466 --> 01:35:55,934
I am! Crazy.
1039
01:35:56,260 --> 01:35:59,104
She might be at that.
She looks somehow different.
1040
01:35:59,471 --> 01:36:02,350
- I do?
- And I think she is up to something.
1041
01:36:02,433 --> 01:36:03,855
I am?
1042
01:36:04,018 --> 01:36:07,022
"I do? I am?" She talks like a parrot.
1043
01:36:07,104 --> 01:36:09,152
What is going on with you, Maria?
1044
01:36:09,231 --> 01:36:10,733
♪ I feel pretty ♪
1045
01:36:10,816 --> 01:36:12,363
♪ Oh, so pretty ♪
1046
01:36:12,443 --> 01:36:15,538
♪ I feel pretty and witty and gay ♪
1047
01:36:15,654 --> 01:36:17,076
♪ And I pity ♪
1048
01:36:17,156 --> 01:36:19,875
♪ Any girl who isn't me today ♪
1049
01:36:21,869 --> 01:36:23,371
♪ I feel charming ♪
1050
01:36:23,454 --> 01:36:24,751
♪ Oh, so charming ♪
1051
01:36:24,830 --> 01:36:27,754
♪ It's alarming how charming I feel ♪
1052
01:36:27,958 --> 01:36:29,551
♪ And so pretty ♪
1053
01:36:29,626 --> 01:36:32,470
♪ That I hardly can believe I'm real ♪
1054
01:36:35,090 --> 01:36:38,060
♪ See the pretty girl
in that mirror there? ♪
1055
01:36:38,343 --> 01:36:40,937
♪ Who can that attractive girl be? ♪
1056
01:36:41,346 --> 01:36:43,223
♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪
1057
01:36:43,307 --> 01:36:45,526
♪ Such a pretty smile, such a pretty me! ♪
1058
01:36:46,977 --> 01:36:48,524
♪ I feel stunning ♪
1059
01:36:48,604 --> 01:36:50,106
♪ And entrancing ♪
1060
01:36:50,189 --> 01:36:52,988
♪ Feel like running and dancing for joy ♪
1061
01:36:53,233 --> 01:36:55,031
♪ For I'm loved ♪
1062
01:36:55,110 --> 01:36:58,239
♪ By a pretty wonderful boy ♪
1063
01:37:03,327 --> 01:37:05,921
♪ Have you met my good friend Maria? ♪
1064
01:37:06,371 --> 01:37:08,794
♪ The craziest girl on the block ♪
1065
01:37:09,666 --> 01:37:12,385
♪ You'll know her the minute you see her ♪
1066
01:37:12,503 --> 01:37:16,007
♪ She's the one who is in an
advanced state of shock ♪
1067
01:37:16,090 --> 01:37:19,139
♪ She thinks she's in love,
she thinks she's in Spain ♪
1068
01:37:20,260 --> 01:37:23,434
♪ She isn't in love, she's merely insane ♪
1069
01:37:24,139 --> 01:37:25,766
♪ It must be the heat ♪
1070
01:37:25,849 --> 01:37:27,692
♪ Or some rare disease ♪
1071
01:37:28,352 --> 01:37:29,820
♪ Or too much to eat ♪
1072
01:37:29,895 --> 01:37:31,693
♪ Or maybe it's fleas ♪
1073
01:37:32,523 --> 01:37:34,321
♪ Keep away from her ♪
1074
01:37:34,399 --> 01:37:35,946
♪ Send for Chino ♪
1075
01:37:36,110 --> 01:37:39,159
♪ This is not the Maria we know ♪
1076
01:37:39,238 --> 01:37:42,037
♪ Modest and pure, polite and refined ♪
1077
01:37:42,699 --> 01:37:44,292
♪ Well-bred and mature ♪
1078
01:37:44,368 --> 01:37:46,496
♪ And out of her mind ♪
1079
01:37:47,704 --> 01:37:49,581
America, Miss America!
1080
01:37:49,665 --> 01:37:50,666
Speech!
1081
01:37:51,834 --> 01:37:54,587
Miss America, bravo! Speech!
1082
01:37:54,670 --> 01:37:55,796
Speech!
1083
01:37:56,171 --> 01:37:57,673
♪ I feel pretty ♪
1084
01:37:57,756 --> 01:37:59,258
♪ Oh, so pretty ♪
1085
01:37:59,341 --> 01:38:02,220
♪ That the city should give me it's key ♪
1086
01:38:02,553 --> 01:38:04,021
♪ A committee ♪
1087
01:38:04,096 --> 01:38:06,645
♪ Should be organized to honor me ♪
1088
01:38:08,934 --> 01:38:10,481
♪ I feel dizzy ♪
1089
01:38:10,561 --> 01:38:12,108
♪ I feel sunny ♪
1090
01:38:12,187 --> 01:38:15,316
♪ I feel fizzy and funny and fine ♪
1091
01:38:15,399 --> 01:38:16,946
♪ And so pretty ♪
1092
01:38:17,025 --> 01:38:19,403
♪ Miss America can just resign ♪
1093
01:38:22,614 --> 01:38:24,787
♪ See the pretty girl
in that mirror there? ♪
1094
01:38:24,867 --> 01:38:26,039
♪ What mirror? Where? ♪
1095
01:38:26,118 --> 01:38:27,620
♪ Who can that attractive girl be? ♪
1096
01:38:27,703 --> 01:38:28,920
Which? What? Where?
♪ Whom? ♪
1097
01:38:28,996 --> 01:38:30,794
♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪
1098
01:38:30,873 --> 01:38:32,591
♪ Such a pretty smile, such a pretty me ♪
1099
01:38:32,666 --> 01:38:34,509
♪ Such a pretty me ♪
1100
01:38:34,585 --> 01:38:36,303
♪ I feel stunning ♪
♪ I feel stunning ♪
1101
01:38:36,378 --> 01:38:38,051
♪ And entrancing ♪
♪ And entrancing ♪
1102
01:38:38,422 --> 01:38:40,299
♪ Feel like running ♪
♪ Feel like running ♪
1103
01:38:40,382 --> 01:38:41,679
♪ And dancing for joy ♪
1104
01:38:41,758 --> 01:38:43,010
♪ For I'm loved ♪
1105
01:38:43,093 --> 01:38:46,222
♪ By a pretty wonderful boy ♪
1106
01:38:53,562 --> 01:38:55,280
Cállate! Por favor, muchachas!
1107
01:38:55,355 --> 01:38:57,014
You want to sing, do
it with the needle,
1108
01:38:57,015 --> 01:38:59,280
or you'll be out in the streets
singing for your supper!
1109
01:38:59,359 --> 01:39:02,863
But Madam Lucia, what can you expect?
We use Singer sewing machines.
1110
01:39:02,946 --> 01:39:03,947
Sure.
1111
01:39:04,031 --> 01:39:06,409
You make the bad joke home
where I can't hear it.
1112
01:39:06,491 --> 01:39:11,122
- Go now. Go home. it's closing time. Shoo!
- Buenas noches, Madam Lucia.
1113
01:39:12,956 --> 01:39:14,583
- You put down the shades?
- Yes.
1114
01:39:14,750 --> 01:39:16,969
Turn off the lights,
and lock the doors.
1115
01:39:18,295 --> 01:39:21,094
- Buenas noches, Anita.
- Buenas noches.
1116
01:39:21,632 --> 01:39:24,977
- Adiós
- The jail is open.
1117
01:39:25,052 --> 01:39:26,770
I thought she'd never leave.
1118
01:39:26,845 --> 01:39:28,913
You know, it's hard to believe
that old bag of a witch
1119
01:39:28,914 --> 01:39:30,355
was once a young bag like us.
1120
01:39:31,099 --> 01:39:33,852
Come on, let's go before she
changes her mind and comes back.
1121
01:39:33,936 --> 01:39:36,735
You go, querida. I will lock up.
1122
01:39:37,064 --> 01:39:39,283
- Why?
- I have work.
1123
01:39:39,358 --> 01:39:40,826
Do it tomorrow.
1124
01:39:41,318 --> 01:39:43,662
- I'm in no hurry.
- I am!
1125
01:39:43,820 --> 01:39:47,120
I'm going home now and take
a nice, long bubble bath.
1126
01:39:47,699 --> 01:39:50,828
- Black orchid.
- Black orchid?
1127
01:39:51,578 --> 01:39:52,955
All over.
1128
01:39:53,372 --> 01:39:55,670
I gotta date with Nardo
after the rumble.
1129
01:39:56,291 --> 01:39:57,668
What rumble?
1130
01:39:58,919 --> 01:40:00,519
Oh...well, uh...
1131
01:40:00,545 --> 01:40:03,219
Nardo's Sharks and those
boys at the dance.
1132
01:40:03,465 --> 01:40:05,684
They fight each other tonight?
1133
01:40:05,709 --> 01:40:07,552
They don't play patsy.
1134
01:40:10,305 --> 01:40:12,353
Why must they always fight?
1135
01:40:12,432 --> 01:40:16,312
You saw how they dance, like they
gotta get rid of something quick.
1136
01:40:16,395 --> 01:40:18,272
That's how they fight.
1137
01:40:18,605 --> 01:40:20,357
To get rid of what?
1138
01:40:20,816 --> 01:40:24,320
Too much feeling.
And they do get rid of it.
1139
01:40:24,569 --> 01:40:28,119
Boy, after a fight, that brother
of yours is so healthy.
1140
01:40:28,865 --> 01:40:31,118
Definitely black orchid.
1141
01:40:42,796 --> 01:40:44,298
Buenas noches.
1142
01:40:45,549 --> 01:40:48,678
"You go, querida. I will lock up."
1143
01:40:51,847 --> 01:40:53,394
It's too early for noches.
1144
01:40:53,598 --> 01:40:55,100
Buenas tardes.
1145
01:40:55,851 --> 01:40:57,228
Gracias...
1146
01:40:58,854 --> 01:40:59,855
buenas tardes.
1147
01:40:59,938 --> 01:41:03,033
He just came from the
drugstore to deliver aspirin.
1148
01:41:03,150 --> 01:41:04,493
You'll need it.
1149
01:41:04,568 --> 01:41:07,196
Not us. We're fine.
1150
01:41:07,738 --> 01:41:10,958
- We're out of the world.
- You're out of your heads.
1151
01:41:11,408 --> 01:41:14,582
- We're 12 feet in the air.
- Anita can see that.
1152
01:41:19,708 --> 01:41:21,381
You will not tell?
1153
01:41:24,963 --> 01:41:26,135
Tell what?
1154
01:41:26,214 --> 01:41:29,058
How can I know what goes
on 12 feet over my head?
1155
01:41:31,303 --> 01:41:34,056
You better be home in 15 minutes.
1156
01:41:43,023 --> 01:41:45,321
It's all right. She likes us.
1157
01:41:46,193 --> 01:41:49,788
- But she is worried, and so am I.
- That's foolish.
1158
01:41:49,905 --> 01:41:51,623
Are you going to that rumble tonight?
1159
01:41:51,698 --> 01:41:53,496
- No.
- Yes!
1160
01:41:54,117 --> 01:41:56,495
- Why?
- You must go and stop it.
1161
01:41:56,578 --> 01:42:00,299
I have stopped it. It'll only be a
fistfight between two of 'em. Nardo...
1162
01:42:00,374 --> 01:42:02,502
Any fight is no good for us.
1163
01:42:02,793 --> 01:42:06,798
- Everything is good for us. We got magic.
- Listen and hear me.
1164
01:42:07,672 --> 01:42:09,345
You must go and stop it.
1165
01:42:10,842 --> 01:42:12,594
It means that much to you?
1166
01:42:12,677 --> 01:42:13,769
Yes.
1167
01:42:14,721 --> 01:42:16,394
All right, I will, then.
1168
01:42:17,140 --> 01:42:18,642
I believe you.
1169
01:42:19,101 --> 01:42:21,604
- You do have magic.
- Of course.
1170
01:42:23,105 --> 01:42:24,573
I've got you.
1171
01:42:25,607 --> 01:42:28,827
And tonight, after I stop the
rumble that isn't a rumble...
1172
01:42:28,902 --> 01:42:29,949
I'll come by for you.
1173
01:42:30,028 --> 01:42:32,827
- I will wait for you on the roof.
- No.
1174
01:42:33,657 --> 01:42:34,954
Not the roof.
1175
01:42:35,409 --> 01:42:36,911
I'll come to your house.
1176
01:42:37,327 --> 01:42:39,580
You cannot. My mama.
1177
01:42:41,915 --> 01:42:44,668
- Then I'll take you to my house.
- Your mama?
1178
01:42:47,462 --> 01:42:49,885
She'll come runnin' from the
kitchen to welcome you.
1179
01:42:49,965 --> 01:42:52,969
- She lives in the kitchen.
- Dressed so elegant?
1180
01:42:53,051 --> 01:42:56,726
I told her you were coming.
She'll look at your face. Try not to smile.
1181
01:42:56,805 --> 01:43:00,435
She'll say, "Skinny, but pretty."
1182
01:43:01,726 --> 01:43:03,603
She is plump, no doubt?
1183
01:43:04,354 --> 01:43:05,355
Fat.
1184
01:43:05,689 --> 01:43:08,738
I take after my mama. Delicate-boned.
1185
01:43:12,279 --> 01:43:14,077
Not in front of Mama!
1186
01:43:15,907 --> 01:43:18,831
I would like to see Papa in this.
1187
01:43:18,910 --> 01:43:20,753
Mama will make him ask
about your prospects.
1188
01:43:20,829 --> 01:43:21,921
Many.
1189
01:43:21,997 --> 01:43:24,591
- If you go to church.
- Always.
1190
01:43:26,501 --> 01:43:28,924
Yes, Papa might like you.
1191
01:43:31,339 --> 01:43:34,764
- May I have your daughter's hand?
- He says, "Yes."
1192
01:43:35,886 --> 01:43:37,138
Gracias.
1193
01:43:37,888 --> 01:43:40,937
- And your mama?
- I'm afraid to ask her.
1194
01:43:41,057 --> 01:43:45,187
Tell her she's not getting a daughter.
She's getting rid of a son.
1195
01:43:47,814 --> 01:43:49,157
She says, "Yes!"
1196
01:43:49,232 --> 01:43:51,030
She has good taste.
1197
01:43:52,068 --> 01:43:54,162
Here. Maid of honor.
1198
01:43:54,404 --> 01:43:58,034
- That color is bad for Anita.
- The best man!
1199
01:43:58,116 --> 01:43:59,743
That is my papa!
1200
01:44:01,244 --> 01:44:02,746
Sorry, Papa.
1201
01:44:04,789 --> 01:44:07,417
Here we go, Riff. Womb to tomb.
1202
01:44:07,918 --> 01:44:11,548
Now, you see, Anita?
There was nothing to worry about.
1203
01:44:14,758 --> 01:44:17,136
Look! Mama's crying already.
1204
01:44:51,044 --> 01:44:52,466
I, Anton...
1205
01:44:52,796 --> 01:44:54,719
take thee, Maria...
1206
01:44:54,798 --> 01:44:57,847
I, Maria, take thee, Anton...
1207
01:44:58,677 --> 01:45:01,146
For richer, for poorer...
1208
01:45:01,346 --> 01:45:03,815
In sickness and in health...
1209
01:45:04,808 --> 01:45:07,482
To love and to honor...
1210
01:45:08,186 --> 01:45:10,405
To hold and to keep...
1211
01:45:11,690 --> 01:45:14,443
From each sun to each moon...
1212
01:45:15,485 --> 01:45:17,908
From tomorrow to tomorrow...
1213
01:45:20,115 --> 01:45:21,992
From now to forever...
1214
01:45:23,577 --> 01:45:25,454
Till death do us part.
1215
01:45:30,333 --> 01:45:33,337
With this ring, I thee wed.
1216
01:45:36,047 --> 01:45:38,049
With this ring...
1217
01:45:38,883 --> 01:45:40,726
I thee wed.
1218
01:45:43,722 --> 01:45:46,771
♪ Make of our hands ♪
1219
01:45:47,183 --> 01:45:50,187
♪ One hand ♪
1220
01:45:50,770 --> 01:45:53,865
♪ Make of our hearts ♪
1221
01:45:54,274 --> 01:45:57,403
♪ One heart ♪
1222
01:45:57,861 --> 01:46:00,865
♪ Make of our vows ♪
1223
01:46:01,698 --> 01:46:04,497
♪ One last vow ♪
1224
01:46:05,368 --> 01:46:08,042
♪ Only death ♪
1225
01:46:08,496 --> 01:46:11,295
♪ will part ♪
1226
01:46:12,751 --> 01:46:17,097
- ♪ Us now ♪
- ♪ Make of our lives ♪
1227
01:46:17,339 --> 01:46:20,559
♪ One life ♪
1228
01:46:20,842 --> 01:46:23,686
♪ Day after day ♪
1229
01:46:24,387 --> 01:46:27,391
♪ One life ♪
1230
01:46:27,724 --> 01:46:30,568
♪ Now it begins ♪
1231
01:46:31,269 --> 01:46:33,397
♪ Now we start ♪
1232
01:46:33,772 --> 01:46:36,742
♪ One hand ♪
1233
01:46:37,984 --> 01:46:41,909
♪ One heart ♪
1234
01:46:43,365 --> 01:46:48,246
♪ Even death won't part ♪
1235
01:46:51,581 --> 01:46:55,131
♪ Us now ♪
1236
01:47:24,614 --> 01:47:27,868
♪ The Jets are gonna
have their day tonight ♪
1237
01:47:28,952 --> 01:47:32,331
♪ The Jets are gonna
have their way tonight ♪
1238
01:47:33,248 --> 01:47:36,001
♪ The Puerto Ricans
grumble, 'Fair fight' ♪
1239
01:47:36,084 --> 01:47:39,213
♪ But if they start a rumble,
we'll rumble 'em right ♪
1240
01:47:40,296 --> 01:47:43,971
♪ We 're gonna hand 'em
a surprise tonight ♪
1241
01:47:44,634 --> 01:47:48,229
♪ We 're gonna cut 'em
down to size tonight ♪
1242
01:47:48,888 --> 01:47:51,687
♪ We said, 'Okay no rumpus, no tricks' ♪
1243
01:47:51,766 --> 01:47:54,986
♪ But just in case they jump
us, we're ready to mix ♪
1244
01:47:55,979 --> 01:47:57,026
♪ Tonight! ♪
1245
01:47:57,647 --> 01:47:59,069
♪ We 're gonna rock it tonight ♪
1246
01:47:59,149 --> 01:48:02,153
♪ We're gonna jazz it
up and have us a ball ♪
1247
01:48:03,570 --> 01:48:05,117
♪ They're gonna get it tonight ♪
1248
01:48:05,196 --> 01:48:07,949
♪ The more they turn it on,
the harder they fall ♪
1249
01:48:09,534 --> 01:48:11,787
♪ Well, they began it! ♪
1250
01:48:11,870 --> 01:48:14,840
♪ And we're the ones to
stop 'em once and for all ♪
1251
01:48:15,498 --> 01:48:16,590
♪ Tonight! ♪
1252
01:48:19,919 --> 01:48:23,048
♪ Anita 's gonna get her kicks tonight ♪
1253
01:48:24,382 --> 01:48:28,012
♪ We'll have our private
little mix tonight ♪
1254
01:48:28,845 --> 01:48:30,518
♪ He'll walk in hot and tired ♪
1255
01:48:30,597 --> 01:48:31,644
♪ Poor dear ♪
1256
01:48:31,723 --> 01:48:33,191
♪ Don't matter if he's tired ♪
1257
01:48:33,266 --> 01:48:35,689
♪ As long as he's here ♪
1258
01:48:36,019 --> 01:48:38,647
♪ Tonight, tonight ♪
1259
01:48:38,855 --> 01:48:41,779
♪ Won't be just any night ♪
1260
01:48:42,025 --> 01:48:46,201
♪ Tonight there will be no morning star ♪
1261
01:48:48,072 --> 01:48:50,825
♪ Tonight, tonight ♪
1262
01:48:51,075 --> 01:48:53,749
♪ I'll see my love tonight ♪
1263
01:48:53,828 --> 01:48:55,421
♪ And for us ♪
1264
01:48:55,497 --> 01:48:58,592
♪ Stars will stop where they are ♪
1265
01:49:00,043 --> 01:49:04,264
♪ Today the minutes seem like hours ♪
1266
01:49:04,881 --> 01:49:07,600
♪ The hours go so slowly ♪
1267
01:49:07,884 --> 01:49:10,888
♪ And still the sky is light ♪
1268
01:49:12,931 --> 01:49:15,434
♪ Moon, grow bright ♪
1269
01:49:15,517 --> 01:49:20,239
♪ And make this endless day endless night ♪
1270
01:49:30,281 --> 01:49:33,751
♪ The Jets are comin' out on top tonight ♪
1271
01:49:34,702 --> 01:49:38,252
♪ We're gonna watch Bernardo drop tonight ♪
1272
01:49:39,249 --> 01:49:41,752
♪ That Puerto Rican punk'll go down ♪
1273
01:49:41,876 --> 01:49:43,378
♪ And when he's hollered uncle ♪
1274
01:49:43,461 --> 01:49:45,634
♪ We 'll tear up the town ♪
1275
01:49:45,713 --> 01:49:48,967
- ♪ We'll be in back of you, boy ♪
- ♪ Right ♪
1276
01:49:49,092 --> 01:49:51,345
- ♪ You're gonna flatten him good ♪
- ♪ Right ♪
1277
01:49:51,427 --> 01:49:55,477
♪ Tonight there will be no morning star ♪
1278
01:49:57,141 --> 01:50:00,111
♪ Tonight, tonight ♪
1279
01:50:00,687 --> 01:50:02,985
♪ We're gonna jazz it tonight ♪
1280
01:50:03,273 --> 01:50:06,527
♪ And for us stars will shine ♪
1281
01:50:07,110 --> 01:50:09,158
♪ We're gonna mix it tonight ♪
1282
01:50:09,279 --> 01:50:13,705
♪ Today the minutes seem like hours ♪
1283
01:50:14,033 --> 01:50:17,162
♪ The hours go so slowly ♪
1284
01:50:19,205 --> 01:50:21,253
♪ To stop them once and for all ♪
1285
01:50:22,208 --> 01:50:25,052
♪ The Sharks are gonna have their way ♪
1286
01:50:25,128 --> 01:50:27,927
♪ The Jets are gonna have their day ♪
1287
01:50:28,006 --> 01:50:30,509
♪ We're gonna rock it tonight ♪
1288
01:50:30,592 --> 01:50:32,192
♪ Tonight ♪
1289
01:52:01,057 --> 01:52:02,229
Ready.
1290
01:52:08,022 --> 01:52:11,196
- Now, move in and shake hands.
- For what?
1291
01:52:13,861 --> 01:52:15,738
That's the way it's done, buddy boy.
1292
01:52:16,531 --> 01:52:18,408
More gracious living?
1293
01:52:18,825 --> 01:52:22,045
Look, every one of you hates every
one of us, and we hate you back.
1294
01:52:22,120 --> 01:52:23,337
Let's get at it.
1295
01:52:23,413 --> 01:52:25,336
- Sure.
- Here we go.
1296
01:52:33,840 --> 01:52:36,514
- Let's get in there...
- Come on, Ice.
1297
01:52:36,592 --> 01:52:38,265
Come on, Ice, come on!
1298
01:52:41,431 --> 01:52:43,274
Keep your eyes open!
1299
01:52:44,642 --> 01:52:46,064
Hold it!
1300
01:52:48,104 --> 01:52:51,779
Tony! Get with the gang. It's all okay.
1301
01:52:51,858 --> 01:52:52,950
No!
1302
01:52:53,317 --> 01:52:54,409
Tony, what are you doing?
1303
01:52:54,485 --> 01:52:57,159
Maybe he has found the guts
to fight his own battles.
1304
01:52:58,698 --> 01:53:03,078
It don't take guts if you got a battle.
We ain't got one. None of us.
1305
01:53:03,786 --> 01:53:05,459
- Okay, Nardo?
- Tony!
1306
01:53:07,040 --> 01:53:09,134
Hold it! Now, let's just cool it.
1307
01:53:09,250 --> 01:53:11,799
The deal is, a fair fight
between you and Ice.
1308
01:53:12,170 --> 01:53:15,595
- Come on, get with the gang.
- Mother hen protecting the little one?
1309
01:53:15,673 --> 01:53:18,142
- I'll give you a battle.
- You've got one!
1310
01:53:18,217 --> 01:53:20,561
I'll take pretty boy as a warm-up.
1311
01:53:21,220 --> 01:53:23,939
Afraid, pretty boy? Afraid, gutless?
1312
01:53:24,432 --> 01:53:25,854
- Afraid, chicken?
- Cut it!
1313
01:53:26,100 --> 01:53:27,147
No!
1314
01:53:29,187 --> 01:53:31,656
- I don't wanna, Bernardo.
- I'm sure.
1315
01:53:31,731 --> 01:53:33,449
- Now, listen to me.
- Are you chicken?
1316
01:53:33,524 --> 01:53:35,743
- There's no need to fight.
- The hell there ain't!
1317
01:53:35,818 --> 01:53:37,820
- You've got it wrong!
- Chicken!
1318
01:53:39,238 --> 01:53:41,832
- Why can't you understand?
- Understand, chicken!
1319
01:53:42,241 --> 01:53:44,414
- Get out of here!
- Kill him, Tony!
1320
01:53:44,494 --> 01:53:45,746
Come on!
1321
01:53:46,496 --> 01:53:48,965
- Afraid to fight?
- Come on.
1322
01:53:49,499 --> 01:53:52,343
- Let me see you fight.
- Chicken boy!
1323
01:53:53,795 --> 01:53:55,513
He is chicken!
1324
01:55:57,214 --> 01:55:59,342
Pretty boy. Listen to him!
1325
01:55:59,549 --> 01:56:02,678
Don't! Stop it!
We got nothin' to fight about.
1326
01:56:03,261 --> 01:56:05,889
- Bernardo!
- Yellow-bellied chicken!
1327
01:56:05,972 --> 01:56:09,317
- Don't push me!
- Come on, you yellow-bellied Polack!
1328
01:56:23,031 --> 01:56:26,285
- Riff! What are you doin'?
- Get outta here, Tony!
1329
01:56:26,535 --> 01:56:29,209
- Riff, don't!
- Hold him!
1330
01:56:30,539 --> 01:56:31,882
Let me go!
1331
01:56:42,217 --> 01:56:43,389
Riff, don't!
1332
01:56:55,730 --> 01:56:57,403
Keep outta this!
1333
01:56:58,817 --> 01:57:00,490
Somebody stop him!
1334
01:57:00,986 --> 01:57:02,329
Let me go!
1335
01:57:03,238 --> 01:57:04,330
Ice!
1336
01:57:04,573 --> 01:57:05,745
Tiger!
1337
01:57:31,933 --> 01:57:33,059
Riff!
1338
01:57:39,191 --> 01:57:41,114
- Come on, Nardo!
- Stop him!
1339
01:57:43,904 --> 01:57:45,372
Riff, don't!
1340
01:58:16,061 --> 01:58:17,153
Get them!
1341
01:59:48,320 --> 01:59:49,492
Maria!
1342
01:59:59,414 --> 02:00:01,758
Tony, come on! Come on, Tony!
1343
02:00:01,958 --> 02:00:03,801
We gotta get out of here! Come on!
1344
02:00:07,255 --> 02:00:09,758
Come on, Tony! Come on!
1345
02:00:09,883 --> 02:00:11,305
Get outta here!
1346
02:00:23,271 --> 02:00:24,523
Come on!
1347
02:00:30,862 --> 02:00:32,409
Come on, Tony!
1348
02:00:56,071 --> 02:01:00,071
Inserted comments without subtitles
(about 3 minutes)
1349
02:02:49,097 --> 02:02:50,770
Wait for me, Rosa.
1350
02:03:58,291 --> 02:03:59,463
Chino!
1351
02:04:00,377 --> 02:04:02,550
There was no one downstairs.
1352
02:04:03,088 --> 02:04:06,638
My mother and father are at the store.
I didn't expect you to come by.
1353
02:04:06,716 --> 02:04:08,514
- I would have waited down...
- Maria.
1354
02:04:09,010 --> 02:04:12,059
- You have been fighting, Chino?
- Yes.
1355
02:04:12,639 --> 02:04:15,392
- I am sorry.
- That is not like you.
1356
02:04:15,892 --> 02:04:18,270
- No.
- You must go home and wash up.
1357
02:04:18,895 --> 02:04:21,648
- I will see you tomorrow.
- Maria, at the rumble...
1358
02:04:21,731 --> 02:04:23,825
- There was no rumble.
- There was.
1359
02:04:23,900 --> 02:04:25,493
- No. You are wrong.
- There was.
1360
02:04:25,568 --> 02:04:27,696
Nobody meant for it to happen.
1361
02:04:33,493 --> 02:04:34,585
Tell me.
1362
02:04:36,246 --> 02:04:37,589
It is bad.
1363
02:04:38,748 --> 02:04:40,170
Very bad?
1364
02:04:42,377 --> 02:04:43,720
You see...
1365
02:04:47,298 --> 02:04:50,097
It will be easier if
you say it very fast.
1366
02:04:51,261 --> 02:04:52,934
There was a fight.
1367
02:04:54,305 --> 02:04:55,727
And Nardo...
1368
02:04:56,433 --> 02:04:58,106
Somehow a knife...
1369
02:04:59,227 --> 02:05:01,821
- And Nardo and someone, they...
- Tony.
1370
02:05:03,398 --> 02:05:05,275
What happened to Tony?
1371
02:05:06,317 --> 02:05:09,446
Chino, tell me! Is Tony all right?
1372
02:05:12,615 --> 02:05:14,492
He killed your brother!
1373
02:05:22,083 --> 02:05:23,585
You are lying.
1374
02:05:24,502 --> 02:05:26,721
Chino, why do you lie to me?
1375
02:05:31,301 --> 02:05:33,770
Chino, true, you are lying! Why?
1376
02:05:33,845 --> 02:05:35,768
Why do you lie to me, Chino?
1377
02:05:36,931 --> 02:05:38,433
Mama! Mama!
1378
02:05:38,683 --> 02:05:42,233
- Bernardo está muerto!
- Bernardo, muerto?
1379
02:05:42,312 --> 02:05:43,484
No!
1380
02:05:50,653 --> 02:05:55,329
Santa María, make it not be true.
Please make it not be true.
1381
02:05:55,533 --> 02:05:59,754
Madre de Dios, I will do anything.
Make me die!
1382
02:05:59,829 --> 02:06:02,173
Only, please, make it not be true.
1383
02:06:06,544 --> 02:06:08,171
Make it not be...
1384
02:06:12,842 --> 02:06:14,094
Killer!
1385
02:06:22,018 --> 02:06:23,816
I tried to stop it.
1386
02:06:25,480 --> 02:06:26,857
I did try.
1387
02:06:27,065 --> 02:06:31,070
I don't know what went wrong.
I didn't mean to hurt him. I didn't wanna.
1388
02:06:31,194 --> 02:06:33,162
But Riff's like my brother...
1389
02:06:33,238 --> 02:06:37,038
when Bernardo killed him,
Bernardo didn't mean it either.
1390
02:06:40,703 --> 02:06:42,421
I thought you knew.
1391
02:06:46,918 --> 02:06:49,262
I didn't come to tell you that.
1392
02:06:49,712 --> 02:06:52,807
Just for you to forgive me,
so I can go to the police.
1393
02:06:52,882 --> 02:06:54,884
- No!
- It'll be easy now.
1394
02:06:54,968 --> 02:06:56,515
- I won't let you!
- I must.
1395
02:06:56,594 --> 02:06:59,598
- Stay! Stay with me.
- Maria, I love you so much!
1396
02:06:59,681 --> 02:07:01,149
Don't leave me!
1397
02:07:01,224 --> 02:07:02,771
Whatever you want, I'll do.
1398
02:07:02,851 --> 02:07:05,525
- Hold me!
- Forever!
1399
02:07:05,770 --> 02:07:06,987
Tighten
1400
02:07:07,313 --> 02:07:11,113
it'll be all right. I know it.
We're really together now.
1401
02:07:12,193 --> 02:07:13,786
But it's not us.
1402
02:07:15,572 --> 02:07:17,574
It's everything around us.
1403
02:07:18,908 --> 02:07:22,378
Then I'll take you away,
where nothing can get to us.
1404
02:07:24,038 --> 02:07:26,416
Not anyone or anything.
1405
02:07:28,418 --> 02:07:33,015
♪ There's a place ♪
1406
02:07:33,882 --> 02:07:36,055
♪ For us ♪
1407
02:07:37,427 --> 02:07:39,555
♪ Somewhere ♪
1408
02:07:39,637 --> 02:07:43,107
♪ A place for us ♪
1409
02:07:43,808 --> 02:07:46,311
♪ Peace and quiet ♪
1410
02:07:46,394 --> 02:07:49,489
♪ And open air ♪
1411
02:07:49,939 --> 02:07:53,113
♪ Wait for us ♪
1412
02:07:53,776 --> 02:07:56,620
♪ Somewhere ♪
1413
02:07:58,781 --> 02:08:02,581
♪ There's a time ♪
1414
02:08:02,660 --> 02:08:04,412
♪ For us ♪
1415
02:08:04,913 --> 02:08:08,838
♪ Someday a time for us ♪
1416
02:08:09,375 --> 02:08:13,630
♪ Time together with time to spare ♪
1417
02:08:13,963 --> 02:08:15,931
♪ Time to look ♪
1418
02:08:16,341 --> 02:08:18,435
♪ Time to care ♪
1419
02:08:18,635 --> 02:08:20,979
♪ Someday ♪
1420
02:08:21,512 --> 02:08:24,186
♪ Somewhere ♪
1421
02:08:24,265 --> 02:08:27,565
♪ We'll find a new way of living ♪
1422
02:08:28,811 --> 02:08:32,907
♪ We'll find a way of forgiving ♪
1423
02:08:34,025 --> 02:08:36,198
♪ Somewhere ♪
1424
02:08:42,492 --> 02:08:47,589
♪ There's a place for us ♪
1425
02:08:48,164 --> 02:08:52,419
♪ A time and place for us ♪
1426
02:08:52,585 --> 02:08:56,840
♪ Hold my hand, and we're halfway there ♪
1427
02:08:57,257 --> 02:08:58,975
♪ Hold my hand ♪
1428
02:08:59,050 --> 02:09:01,678
♪ And I'll take you there ♪
1429
02:09:01,844 --> 02:09:03,687
♪ Somehow ♪
1430
02:09:04,597 --> 02:09:06,770
♪ Someday ♪
1431
02:09:08,184 --> 02:09:10,653
♪ Somewhere ♪
1432
02:10:10,413 --> 02:10:12,836
Baby John, what are you doin' here?
1433
02:10:13,249 --> 02:10:14,546
Nothin'.
1434
02:10:15,001 --> 02:10:17,595
What are you doin' nothin' here for?
Come on.
1435
02:10:18,671 --> 02:10:21,299
I don't want the guys to see me, A-Rab.
1436
02:10:21,758 --> 02:10:23,010
Why not?
1437
02:10:23,885 --> 02:10:25,512
I'm cryin'.
1438
02:10:26,804 --> 02:10:28,056
You are?
1439
02:10:30,058 --> 02:10:31,310
What for?
1440
02:10:32,018 --> 02:10:34,817
- I don't know. I'm just...
- Blow your nose.
1441
02:10:41,235 --> 02:10:42,407
A-Rab?
1442
02:10:42,612 --> 02:10:43,704
Yeah?
1443
02:10:44,197 --> 02:10:46,666
Did you get a look at their faces?
1444
02:10:48,451 --> 02:10:50,499
- Which faces?
- You know...
1445
02:10:51,412 --> 02:10:53,790
At the rumble. Riff and Bernardo.
1446
02:10:55,083 --> 02:10:56,175
Yeah.
1447
02:10:59,837 --> 02:11:03,887
- I wish it was yesterday.
- Me, too. I'm scared.
1448
02:11:03,966 --> 02:11:07,345
- Cut it out. You hear me? Cut it out!
- A-Rab, what are we gonna do?
1449
02:11:07,428 --> 02:11:10,307
We'll meet the other guys and form up.
That's what we'll do.
1450
02:11:10,390 --> 02:11:12,313
Now, come on. Let's go.
1451
02:11:13,267 --> 02:11:15,110
You got a handkerchief first?
1452
02:11:15,186 --> 02:11:16,859
What's wrong with your sleeve?
1453
02:11:45,216 --> 02:11:48,311
- Where you been?
- Where do you think, the Stork Club?
1454
02:11:48,386 --> 02:11:50,388
- We thought they nabbed you.
- Go on.
1455
02:11:50,471 --> 02:11:53,190
- You didn't see Tony?
- Nothin' but coppers.
1456
02:11:53,516 --> 02:11:54,768
What's wrong with him?
1457
02:11:54,851 --> 02:11:57,024
There's nothin' wrong.
He's okay, you get it?
1458
02:11:57,103 --> 02:11:58,605
All right, all right!
1459
02:11:58,688 --> 02:12:00,861
- Maybe we oughta go home.
- For what?
1460
02:12:00,940 --> 02:12:02,863
- Betcha they got him.
- Not Tony.
1461
02:12:02,942 --> 02:12:06,537
- Man, he was great, right, Baby John?
- Yeah.
1462
02:12:06,863 --> 02:12:10,868
- He really come through for the Jets.
- Just like Riff said he...
1463
02:12:13,453 --> 02:12:14,955
Said he would.
1464
02:12:19,709 --> 02:12:21,552
I want Riff!
1465
02:12:23,129 --> 02:12:24,881
Come on, Graziella.
1466
02:12:27,091 --> 02:12:29,594
Nobody was supposed to get killed.
1467
02:12:30,761 --> 02:12:32,104
It just...
1468
02:12:37,810 --> 02:12:39,278
They're gonna pay!
1469
02:12:39,353 --> 02:12:41,572
- Them stinkin' Sharks.
- Dirty fighting.
1470
02:12:41,647 --> 02:12:42,648
They started it!
1471
02:12:42,732 --> 02:12:45,485
So why don't we finish it?
We gotta show 'em who's on top.
1472
02:12:45,568 --> 02:12:48,538
- The Jets! Let's do it now!
- Ain't we had enough?
1473
02:12:48,613 --> 02:12:51,833
- What's the matter, you scared?
- Who you callin' scared?
1474
02:12:51,908 --> 02:12:53,660
- Lay off of him.
- Mind your own business.
1475
02:12:53,743 --> 02:12:55,086
Don't sound off on me. I'll...
1476
02:12:55,161 --> 02:12:57,710
- You'll do what?
- Knock it off!
1477
02:13:00,458 --> 02:13:03,086
Shut up down there, you dirty
bunch of good-for-nothings!
1478
02:13:03,169 --> 02:13:04,591
Go home where you belong!
1479
02:13:04,670 --> 02:13:07,389
Who you callin' good-for-nothin',
you loudmouth crud head?
1480
02:13:07,465 --> 02:13:09,513
Come down, I'll put
this through your face!
1481
02:13:09,592 --> 02:13:12,186
- Get inside! All of you!
- Come on!
1482
02:13:17,767 --> 02:13:20,361
- Shut up!
- I don't have to take that from nobody!
1483
02:13:20,436 --> 02:13:23,360
Next creep who sounds on me,
I swear the next guy...
1484
02:13:23,439 --> 02:13:24,941
You'll laugh!
1485
02:13:30,613 --> 02:13:31,739
Yeah.
1486
02:13:32,782 --> 02:13:35,786
Now, you all better dig
this and dig it good!
1487
02:13:36,244 --> 02:13:38,918
No matter who or what is eatin' you...
1488
02:13:38,996 --> 02:13:41,670
man, you show it, and you are dead!
1489
02:13:44,794 --> 02:13:49,220
You are cuttin' a hole in yourselves for
them to stick in a red-hot umbrella...
1490
02:13:49,298 --> 02:13:51,016
and open it wide!
1491
02:13:52,093 --> 02:13:56,348
Man, you wanna get past the cops when
they start askin' about tonight?
1492
02:13:56,722 --> 02:13:58,190
You play it cool.
1493
02:16:57,433 --> 02:16:59,936
You wanna live in this lousy world?
1494
02:17:00,561 --> 02:17:02,029
Play it cool.
1495
02:17:02,938 --> 02:17:04,440
- I wanna get even!
- Get cool!
1496
02:17:04,523 --> 02:17:06,025
- I wanna bust!
- Bust cool!
1497
02:17:06,108 --> 02:17:08,236
- I wanna go!
- Go cool!
1498
02:17:09,278 --> 02:17:11,952
♪ Boy, boy, crazy boy ♪
1499
02:17:12,573 --> 02:17:14,621
♪ Get cool, boy ♪
1500
02:17:15,242 --> 02:17:16,744
♪ Got a rocket ♪
1501
02:17:16,827 --> 02:17:18,454
♪ In your pocket ♪
1502
02:17:18,537 --> 02:17:21,006
♪ Keep cooly cool, boy ♪
1503
02:17:21,248 --> 02:17:22,750
♪ Don 't get hot ♪
1504
02:17:22,833 --> 02:17:26,053
♪ 'Cause, man, you've got
some high times ahead ♪
1505
02:17:27,505 --> 02:17:29,974
♪ Take it slow, and daddy-o ♪
1506
02:17:30,049 --> 02:17:32,643
♪ You can live it up and die in bed ♪
1507
02:17:33,719 --> 02:17:36,313
♪ Boy, boy, crazy boy ♪
1508
02:17:37,014 --> 02:17:39,016
♪ Stay loose, boy ♪
1509
02:17:39,725 --> 02:17:42,945
♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪
1510
02:17:43,020 --> 02:17:45,648
♪ Turn off the juice, boy ♪
1511
02:17:45,731 --> 02:17:47,153
♪ Go, man, go ♪
1512
02:17:47,233 --> 02:17:50,533
♪ But not like a yo-yo schoolboy ♪
1513
02:17:50,945 --> 02:17:53,494
♪ Just play it cool, boy ♪
1514
02:17:54,323 --> 02:17:56,166
♪ Real cool... ♪
1515
02:18:12,299 --> 02:18:13,767
Easy, Action!
1516
02:18:26,897 --> 02:18:29,116
Cool it, A-Rab, cool it!
1517
02:18:31,235 --> 02:18:32,828
Go, cool!
1518
02:18:35,756 --> 02:18:37,276
Pow!
1519
02:18:46,292 --> 02:18:47,339
Go!
1520
02:19:18,949 --> 02:19:20,075
Cool!
1521
02:19:49,355 --> 02:19:51,323
- Cool!
- Go!
1522
02:19:52,107 --> 02:19:53,529
- Crazy!
- Cool!
1523
02:19:53,609 --> 02:19:54,986
- Go!
- Crazy!
1524
02:19:55,069 --> 02:19:56,070
Go!
1525
02:20:34,400 --> 02:20:36,949
♪ Boy, boy, crazy boy ♪
1526
02:20:37,528 --> 02:20:39,246
♪ Stay loose, boy ♪
1527
02:20:40,239 --> 02:20:42,958
♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪
1528
02:20:43,033 --> 02:20:45,411
♪ Turn off the juice, boy ♪
1529
02:20:50,499 --> 02:20:52,718
♪ Just play it cool, boy ♪
1530
02:20:53,377 --> 02:20:54,879
♪ Real cool ♪
1531
02:21:12,521 --> 02:21:13,568
Okay.
1532
02:21:15,858 --> 02:21:17,110
Let's go.
1533
02:21:57,149 --> 02:21:58,366
Where we goin'?
1534
02:21:58,442 --> 02:22:00,740
If we lay low, the coppers
are gonna smell fish.
1535
02:22:00,819 --> 02:22:03,197
- So the first thing we do...
- Buddy boy!
1536
02:22:03,280 --> 02:22:06,705
- Go wear a skirt.
- I got scabby knees. Listen...
1537
02:22:06,784 --> 02:22:09,537
First, start showing around
like we got nothin' to hide.
1538
02:22:09,620 --> 02:22:11,338
Suppose they ask us about the rumble.
1539
02:22:11,413 --> 02:22:15,543
Supposin' they ask you where's Tony and
what party's lookin' for him with a gun!
1540
02:22:15,626 --> 02:22:17,299
You know somethin'?
1541
02:22:17,461 --> 02:22:20,510
- I know I gotta go get a skirt.
- Come on, Anybodys!
1542
02:22:20,589 --> 02:22:22,557
- What's the freak know?
- Plenty!
1543
02:22:22,674 --> 02:22:25,223
I figured somebody oughta
infiltrate PR territory...
1544
02:22:25,302 --> 02:22:26,428
and spy around.
1545
02:22:26,512 --> 02:22:28,606
I'm very large with shadows, you know.
1546
02:22:28,680 --> 02:22:31,274
I can slip in and out of 'em
like wind through a fence.
1547
02:22:31,350 --> 02:22:34,775
- Boy, is she ever makin' the most of it.
- You bet your fat "A," I am!
1548
02:22:34,853 --> 02:22:36,480
- Spill it!
- Okay.
1549
02:22:36,563 --> 02:22:40,659
I hear Chino tellin' the Sharks somethin'
about Tony and Bernardo's sister.
1550
02:22:40,734 --> 02:22:42,236
And then I hear Chino say,
1551
02:22:42,319 --> 02:22:45,163
"If it's the last thing I do,
I'm gonna get that Polack."
1552
02:22:45,239 --> 02:22:47,742
And then he pulls out the bad news!
1553
02:22:48,367 --> 02:22:50,665
- Them PR's won't stop.
- Till we stop 'em.
1554
02:22:50,744 --> 02:22:51,836
Hold it!
1555
02:22:52,287 --> 02:22:53,504
Now, listen...
1556
02:22:53,914 --> 02:22:57,168
Tony come through for us.
We gotta come through for Tony.
1557
02:22:57,376 --> 02:23:00,050
- We gotta find him before Chino finds him.
- And burns him.
1558
02:23:00,129 --> 02:23:02,302
You cover the river!
Snowboy, get over to Doc's.
1559
02:23:02,381 --> 02:23:05,100
- I'll take the alleys.
- We'll take the streets.
1560
02:23:05,175 --> 02:23:06,347
- The park.
- The schoolyard.
1561
02:23:06,427 --> 02:23:07,770
We'll take the playground.
1562
02:23:07,845 --> 02:23:09,188
What about me?
1563
02:23:10,597 --> 02:23:13,191
You? In and out of the shadows.
1564
02:23:13,434 --> 02:23:16,313
- Maybe you'll find Tony in one of them.
- Right!
1565
02:23:19,815 --> 02:23:21,783
You done good, buddy boy.
1566
02:23:22,693 --> 02:23:25,492
Thanks, daddy-o.
1567
02:24:28,717 --> 02:24:29,934
Who is...
1568
02:24:33,305 --> 02:24:34,477
Maria.
1569
02:24:40,187 --> 02:24:42,406
Maria, it's Anita. You in there?
1570
02:24:43,482 --> 02:24:45,325
- Maria?
- Yes.
1571
02:24:45,400 --> 02:24:47,402
Open the door. I need you.
1572
02:24:49,196 --> 02:24:50,197
No.
1573
02:24:55,786 --> 02:24:58,756
- Now you are afraid, too?
- What?
1574
02:24:58,830 --> 02:25:00,582
I'll be right there.
1575
02:25:06,713 --> 02:25:08,886
- Together.
- But where?
1576
02:25:09,967 --> 02:25:12,891
The bus station. We'll go so far
away, they'll never find us.
1577
02:25:12,970 --> 02:25:15,894
- How can we?
- Doc will help us. I'll get money from him.
1578
02:25:15,973 --> 02:25:18,226
- You'll meet me at his store.
- At Doc's, yes.
1579
02:25:18,308 --> 02:25:20,402
- I'll wait for you there.
- All right.
1580
02:25:20,769 --> 02:25:21,895
Yes.
1581
02:25:23,814 --> 02:25:24,940
Hurry!
1582
02:25:27,067 --> 02:25:28,444
Coming, Anita.
1583
02:25:38,996 --> 02:25:40,168
Anita.
1584
02:25:54,845 --> 02:25:59,271
- All right, now you know.
- And you still don't know.
1585
02:25:59,391 --> 02:26:00,813
He is one of them!
1586
02:26:00,892 --> 02:26:02,894
- No, Anita!
- Yes!
1587
02:26:05,480 --> 02:26:06,652
♪ A boy like that ♪
1588
02:26:06,732 --> 02:26:08,200
♪ Would kill your brother ♪
1589
02:26:08,275 --> 02:26:10,778
♪ Forget that boy and find another ♪
1590
02:26:11,111 --> 02:26:12,909
♪ One of your own kind ♪
1591
02:26:12,988 --> 02:26:15,286
♪ Stick to your own kind ♪
1592
02:26:19,411 --> 02:26:21,880
♪ A boy like that will give you sorrow ♪
1593
02:26:22,331 --> 02:26:24,925
♪ You'll meet another boy tomorrow ♪
1594
02:26:25,208 --> 02:26:26,926
♪ One of your own kind ♪
1595
02:26:27,002 --> 02:26:29,004
♪ Stick to your own kind ♪
1596
02:26:31,048 --> 02:26:33,801
♪ A boy who kills cannot love ♪
1597
02:26:33,884 --> 02:26:36,387
♪ A boy who kills has no heart ♪
1598
02:26:36,470 --> 02:26:38,814
♪ And he's the boy who gets your love ♪
1599
02:26:38,889 --> 02:26:40,607
♪ And gets your heart ♪
1600
02:26:40,682 --> 02:26:44,403
♪ Very smart, Maria, very smart ♪
1601
02:26:48,398 --> 02:26:51,072
♪ A boy like that wants one thing only ♪
1602
02:26:51,276 --> 02:26:53,825
♪ And when he's done,
he'll leave you lonely ♪
1603
02:26:54,112 --> 02:26:55,739
♪ He'll murder your love ♪
1604
02:26:55,822 --> 02:26:57,324
♪ He murdered mine ♪
1605
02:26:57,449 --> 02:26:58,826
♪ Just wait and see ♪
1606
02:26:58,909 --> 02:27:00,035
♪ Just wait, Maria ♪
1607
02:27:00,118 --> 02:27:01,290
♪ Just wait and see ♪
1608
02:27:01,370 --> 02:27:04,340
♪ No, Anita, no ♪
1609
02:27:04,623 --> 02:27:06,842
♪ Anita, no ♪
1610
02:27:07,751 --> 02:27:10,504
♪ It isn't true, not for me ♪
1611
02:27:10,587 --> 02:27:12,931
♪ It's true for you, not for me ♪
1612
02:27:13,006 --> 02:27:14,349
♪ I hear your words ♪
1613
02:27:14,424 --> 02:27:17,098
♪ And in my head, I know they're smart ♪
1614
02:27:17,594 --> 02:27:19,392
♪ But my heart, Anita ♪
1615
02:27:19,471 --> 02:27:21,144
♪ But my heart ♪
1616
02:27:21,556 --> 02:27:23,558
♪ Knows they're wrong ♪
1617
02:27:24,101 --> 02:27:26,445
♪ You should know better ♪
1618
02:27:26,645 --> 02:27:28,238
♪ You were in love ♪
1619
02:27:28,313 --> 02:27:29,940
♪ Or so you said ♪
1620
02:27:31,358 --> 02:27:35,454
♪ You should know better ♪
1621
02:27:44,204 --> 02:27:47,048
♪ I have a love ♪
1622
02:27:47,916 --> 02:27:51,966
♪ And it's all that I have ♪
1623
02:27:52,462 --> 02:27:54,305
♪ Right or wrong ♪
1624
02:27:54,715 --> 02:27:57,844
♪ What else can I do? ♪
1625
02:28:00,470 --> 02:28:03,189
♪ I love him ♪
1626
02:28:03,724 --> 02:28:05,647
♪ I'm his ♪
1627
02:28:06,143 --> 02:28:10,148
♪ And everything he is ♪
1628
02:28:12,274 --> 02:28:15,027
♪ I am, too ♪
1629
02:28:18,780 --> 02:28:22,000
♪ I have a love ♪
1630
02:28:22,868 --> 02:28:26,338
♪ And it's all that I need ♪
1631
02:28:27,664 --> 02:28:29,541
♪ Right or wrong ♪
1632
02:28:29,833 --> 02:28:33,303
♪ And he needs me, too ♪
1633
02:28:36,006 --> 02:28:39,010
♪ I love him ♪
1634
02:28:39,509 --> 02:28:41,557
♪ We 're one ♪
1635
02:28:42,179 --> 02:28:46,685
♪ There's nothing to be done ♪
1636
02:28:48,018 --> 02:28:51,272
♪ Not a thing I can do ♪
1637
02:28:53,023 --> 02:28:55,492
♪ But hold him ♪
1638
02:28:55,567 --> 02:28:59,197
♪ Hold him forever ♪
1639
02:28:59,988 --> 02:29:02,707
♪ Be with him now ♪
1640
02:29:03,033 --> 02:29:05,286
♪ Tomorrow ♪
1641
02:29:05,535 --> 02:29:07,958
♪ And all ♪
1642
02:29:10,207 --> 02:29:13,302
♪ of my life ♪
1643
02:29:29,059 --> 02:29:32,313
♪ When love comes ♪
1644
02:29:32,395 --> 02:29:34,614
♪ So strong ♪
1645
02:29:35,065 --> 02:29:39,741
♪ There is no right or wrong ♪
1646
02:29:41,196 --> 02:29:45,451
♪ Your love is ♪
1647
02:29:47,202 --> 02:29:51,127
♪ Your life ♪
1648
02:30:07,472 --> 02:30:09,099
Chino has a gun.
1649
02:30:09,599 --> 02:30:11,567
I heard the boys talking.
1650
02:30:11,810 --> 02:30:15,610
- He's hunting for Tony.
- He is at Doc's store, waiting for me.
1651
02:30:16,189 --> 02:30:19,614
If Chino hurts him, if he touches
him, I swear to you, I'll...
1652
02:30:19,693 --> 02:30:23,664
- You'll do what Tony did to Bernardo.
- I love Tony.
1653
02:30:24,281 --> 02:30:25,453
I know.
1654
02:30:26,533 --> 02:30:28,080
I loved Bernardo.
1655
02:30:36,334 --> 02:30:38,336
- Anybody home?
- Yes.
1656
02:30:40,297 --> 02:30:43,972
- Bernardo's sister, please.
- She isn't feeling well.
1657
02:30:44,509 --> 02:30:45,726
Who is?
1658
02:30:48,430 --> 02:30:49,807
Hello, miss.
1659
02:30:50,432 --> 02:30:53,606
I'm Lt. Schrank. I don't like to
disturb you at a time like this...
1660
02:30:53,685 --> 02:30:57,064
Yes, a very bad time.
You'll excuse me, please.
1661
02:30:57,147 --> 02:31:00,401
- I have a couple of questions to ask.
- Afterwards, please.
1662
02:31:00,734 --> 02:31:03,157
- I must go to my brother now.
- Now, just one minute!
1663
02:31:03,236 --> 02:31:05,159
- Can't you wait?
- No!
1664
02:31:07,157 --> 02:31:08,329
Now.
1665
02:31:08,491 --> 02:31:09,993
You were at the dance at
the gym last night...
1666
02:31:10,076 --> 02:31:11,901
Will this take very long?
1667
02:31:11,902 --> 02:31:13,580
As long as it has to.
1668
02:31:14,998 --> 02:31:16,341
Excuse me.
1669
02:31:17,667 --> 02:31:20,090
Anita, my headache is much worse.
1670
02:31:20,170 --> 02:31:22,019
Will you go to Doc's store for me?
1671
02:31:22,020 --> 02:31:23,925
Don't you people keep aspirin around?
1672
02:31:24,007 --> 02:31:26,055
This is something special.
1673
02:31:27,886 --> 02:31:29,888
Will you go for me, Anita?
1674
02:31:35,810 --> 02:31:37,562
What shall I ask for?
1675
02:31:38,688 --> 02:31:40,190
Doc will know.
1676
02:31:40,857 --> 02:31:45,408
Tell him I have been detained and
can't get there right away...
1677
02:31:46,029 --> 02:31:48,748
or I would have picked it up myself.
1678
02:31:59,209 --> 02:32:01,587
Excuse me. You were asking?
1679
02:32:03,630 --> 02:32:04,722
Yeah.
1680
02:32:05,465 --> 02:32:08,639
At the gym last night, your brother
got into a heavy argument...
1681
02:32:08,718 --> 02:32:11,562
because you danced with the wrong boy.
1682
02:32:13,390 --> 02:32:16,269
- Yes.
- Who was the boy?
1683
02:32:17,560 --> 02:32:19,528
Another from my country.
1684
02:32:20,438 --> 02:32:21,906
And his name?
1685
02:32:22,774 --> 02:32:24,100
José.
1686
02:32:33,660 --> 02:32:36,834
- Can't find him. He ain't nowhere.
- He's right down there in the cellar.
1687
02:32:36,913 --> 02:32:38,039
- Tony?
- Safe and sound.
1688
02:32:38,123 --> 02:32:40,501
- I found him.
- You warn him about Chino?
1689
02:32:40,583 --> 02:32:43,928
- What's he doin' in the cellar?
- Keepin' the mice company, stupid.
1690
02:32:44,212 --> 02:32:46,556
- No sign of Chino?
- Nothin'.
1691
02:32:46,631 --> 02:32:47,723
His luck.
1692
02:32:47,799 --> 02:32:49,927
I'll slip out the back and
check the alleys again.
1693
02:32:50,010 --> 02:32:52,183
- You guys hang here.
- Right.
1694
02:32:52,262 --> 02:32:56,563
- Boy, I'm thirsty. Where's Doc?
- Upstairs raising getaway money for Tony.
1695
02:32:56,641 --> 02:32:59,064
- Doc ain't got no money.
- His mattress has.
1696
02:32:59,144 --> 02:33:02,023
Come on. Cut the frabberjabber.
Grab some readin' matter.
1697
02:33:02,105 --> 02:33:03,948
Play the juke. Some of you get outside.
1698
02:33:04,024 --> 02:33:06,743
If you see Chino or those
stinkin' PR's comin...
1699
02:33:18,246 --> 02:33:20,795
- I'd like to see Doc.
- He ain't here.
1700
02:33:21,958 --> 02:33:24,302
- Where is he?
- He went to the bank.
1701
02:33:24,377 --> 02:33:26,129
They made a mistake in his favor.
1702
02:33:26,337 --> 02:33:29,011
The banks are closed at night.
Where is he?
1703
02:33:29,090 --> 02:33:30,683
You know how skinny Doc is.
1704
02:33:30,759 --> 02:33:32,761
He slipped in through
the night-deposit slot.
1705
02:33:32,844 --> 02:33:35,267
And got stuck halfway in.
1706
02:33:35,346 --> 02:33:38,850
Which indicates there's no
tellin' when he'll be back.
1707
02:33:40,935 --> 02:33:43,404
Buenas noches, señorita.
1708
02:33:52,864 --> 02:33:54,616
Where you goin'?
1709
02:33:54,824 --> 02:33:58,328
- Downstairs.
- Didn't I tell you he ain't here?
1710
02:33:59,162 --> 02:34:01,290
I'd like to see for myself.
1711
02:34:03,792 --> 02:34:05,294
Please.
1712
02:34:08,463 --> 02:34:09,680
Please.
1713
02:34:12,342 --> 02:34:13,685
Por favor.
1714
02:34:14,344 --> 02:34:17,689
- Will you let me pass?
- She's too dark to pass.
1715
02:34:17,764 --> 02:34:19,437
- Don't
- Please don't.
1716
02:34:19,516 --> 02:34:21,109
- Por favor.
- No comprende.
1717
02:34:21,184 --> 02:34:22,481
- Gracias.
- De nada.
1718
02:34:22,560 --> 02:34:23,607
Mambo!
1719
02:34:23,686 --> 02:34:25,563
- Listen, you!
- We're listenin'.
1720
02:34:25,647 --> 02:34:28,776
Look, I gotta give a
friend of yours a message.
1721
02:34:28,858 --> 02:34:30,405
- I gotta tell Tony...
- He ain't here.
1722
02:34:30,485 --> 02:34:32,237
- I know he is.
- Who says he is?
1723
02:34:32,320 --> 02:34:33,913
- Who's the message from?
- Never mind.
1724
02:34:33,988 --> 02:34:35,831
Couldn't be from Chino, could it?
1725
02:34:35,907 --> 02:34:39,127
Don't you understand? I want to help!
1726
02:34:39,202 --> 02:34:42,957
- Bernardo's girl wants to help?
- Even a greaseball's got feelings.
1727
02:34:43,039 --> 02:34:45,041
- But she wants to help get Tony.
- No!
1728
02:34:45,125 --> 02:34:48,800
- Not much. Bernardo's tramp.
- Bernardo's pig!
1729
02:34:49,045 --> 02:34:50,843
- You lyin' Spic!
- Don't do that.
1730
02:34:50,922 --> 02:34:52,720
- Gold tooth!
- Pierced ear!
1731
02:34:53,133 --> 02:34:54,680
- Don't.
- Garlic mouth.
1732
02:34:56,845 --> 02:34:59,268
- I want to help!
- Come on!
1733
02:34:59,556 --> 02:35:01,775
- Go!
- Chiquita!
1734
02:35:02,892 --> 02:35:03,893
No!
1735
02:35:06,229 --> 02:35:07,822
Olé! Olé!
1736
02:35:08,231 --> 02:35:09,403
Hey, babe!
1737
02:35:10,066 --> 02:35:11,238
Come on!
1738
02:35:15,572 --> 02:35:16,664
Let's get her!
1739
02:35:16,739 --> 02:35:19,538
- No, you don't.
- Come on, baby.
1740
02:35:28,877 --> 02:35:29,969
Come on!
1741
02:35:30,295 --> 02:35:31,547
Stop it!
1742
02:35:36,467 --> 02:35:38,469
What are you doing there?
1743
02:35:58,031 --> 02:35:59,874
Bernardo was right.
1744
02:36:01,993 --> 02:36:03,461
If one of you...
1745
02:36:03,578 --> 02:36:07,048
was lying in the street bleeding...
1746
02:36:07,290 --> 02:36:09,964
l'd walk by and spit on you!
1747
02:36:10,126 --> 02:36:12,345
She'll tell Chino that
Tony's in the cellar.
1748
02:36:12,420 --> 02:36:14,297
Don't you touch me!
1749
02:36:17,467 --> 02:36:20,437
I got a message for
your American buddy.
1750
02:36:21,471 --> 02:36:25,192
You tell that murderer that
Maria's never going to meet him!
1751
02:36:26,142 --> 02:36:29,737
You tell him that Chino
found out about them...
1752
02:36:30,063 --> 02:36:31,656
and shot her!
1753
02:36:32,857 --> 02:36:34,234
She's dead!
1754
02:36:38,821 --> 02:36:40,915
When do you kids stop?
1755
02:36:42,033 --> 02:36:44,877
You make this world lousy!
1756
02:36:45,662 --> 02:36:47,539
We didn't make it, Doc.
1757
02:36:49,540 --> 02:36:51,167
Get outta here!
1758
02:37:21,698 --> 02:37:22,870
Maria?
1759
02:37:23,825 --> 02:37:26,248
Doc, I thought I heard... You got it!
1760
02:37:26,327 --> 02:37:29,922
- Yes, I got it.
- Doc, you're a pal.
1761
02:37:29,998 --> 02:37:32,092
You're the best friend a guy ever had.
1762
02:37:32,166 --> 02:37:34,715
I'll pay you back as soon as I can.
I promise.
1763
02:37:34,836 --> 02:37:37,589
- Forget that.
- No, I'll never! I couldn't.
1764
02:37:37,880 --> 02:37:41,180
Doc, you know what we're gonna
do in the country, Maria and me?
1765
02:37:41,259 --> 02:37:43,887
We'll have kids, and we'll
name 'em all after you...
1766
02:37:43,970 --> 02:37:45,972
even the girls, so when you visit us...
1767
02:37:46,055 --> 02:37:47,398
Wake up!
1768
02:37:48,391 --> 02:37:51,395
Is this the only way to
get through to you...
1769
02:37:51,936 --> 02:37:56,316
do just what you all do,
bust like a hot water pipe?
1770
02:37:56,524 --> 02:37:57,821
What's got into you?
1771
02:37:57,900 --> 02:38:01,279
Why do you kids live
like there's a war on?
1772
02:38:05,825 --> 02:38:07,543
Why do you kill?
1773
02:38:11,748 --> 02:38:13,876
I told you how it happened.
1774
02:38:14,751 --> 02:38:16,424
Maria understands.
1775
02:38:17,295 --> 02:38:21,425
- I thought you did, too.
- Maria understands nothing...
1776
02:38:22,342 --> 02:38:23,764
Never again.
1777
02:38:24,135 --> 02:38:26,388
There is no Maria, Tony.
1778
02:38:30,433 --> 02:38:31,525
What?
1779
02:38:33,227 --> 02:38:35,321
- I can't.
- No, no, Doc.
1780
02:38:36,064 --> 02:38:38,362
Now, tell me. What is it?
1781
02:38:39,442 --> 02:38:41,410
That was Anita upstairs.
1782
02:38:42,570 --> 02:38:45,619
Chino found out about you and Maria...
1783
02:38:46,824 --> 02:38:48,826
and he killed her.
1784
02:38:56,459 --> 02:38:57,460
No.
1785
02:39:02,965 --> 02:39:04,137
Maria.
1786
02:39:12,183 --> 02:39:13,730
Not Maria, Doc.
1787
02:39:15,186 --> 02:39:16,438
She's...
1788
02:39:23,403 --> 02:39:24,575
Chino!
1789
02:39:28,533 --> 02:39:30,661
Come and get me, too, Chino!
1790
02:39:45,049 --> 02:39:47,268
- Come and get me, too!
- Tony!
1791
02:39:47,343 --> 02:39:48,344
Who's that?
1792
02:39:48,428 --> 02:39:51,432
- It's me, Anybodys. Come on.
- Get out of here!
1793
02:39:51,514 --> 02:39:55,394
- Chino, come and get me, damn you!
- What are you doin'?
1794
02:39:55,476 --> 02:39:56,898
Get out of here!
1795
02:39:57,353 --> 02:39:59,151
Why don't you come with me?
We'll find...
1796
02:39:59,230 --> 02:40:01,824
It ain't playin' anymore!
Can't any of you get that?
1797
02:40:01,899 --> 02:40:05,654
- But the gang...
- You're a girl! Be a girl and beat it!
1798
02:40:12,702 --> 02:40:15,546
Come on, Chino! Get me, too!
1799
02:40:30,678 --> 02:40:32,806
I'm callin' for you, Chino!
1800
02:40:33,764 --> 02:40:37,143
There's nobody here but me. Come on!
1801
02:40:38,144 --> 02:40:39,771
Please, will you?
1802
02:40:41,522 --> 02:40:43,399
I'm waitin' for you.
1803
02:40:44,108 --> 02:40:45,610
I want you to.
1804
02:40:56,829 --> 02:40:58,001
Maria.
1805
02:40:59,248 --> 02:41:00,340
Tony!
1806
02:41:03,836 --> 02:41:05,008
Maria.
1807
02:41:42,792 --> 02:41:44,760
I didn't believe hard enough.
1808
02:41:44,835 --> 02:41:46,462
Loving is enough.
1809
02:41:47,296 --> 02:41:48,593
Not here.
1810
02:41:49,840 --> 02:41:53,561
- They won't let us be.
- Then we'll get away.
1811
02:41:57,848 --> 02:41:58,974
Yeah.
1812
02:41:59,392 --> 02:42:00,644
- We can.
- Yes.
1813
02:42:00,726 --> 02:42:02,103
- We will.
- Yes.
1814
02:42:04,146 --> 02:42:05,864
♪ Hold my hand ♪
1815
02:42:05,940 --> 02:42:08,693
♪ And we're halfway there ♪
1816
02:42:11,862 --> 02:42:13,830
♪ Hold my hand ♪
1817
02:42:13,906 --> 02:42:17,206
♪ And I'll take you there ♪
1818
02:42:18,160 --> 02:42:19,958
♪ Somehow ♪
1819
02:42:20,162 --> 02:42:22,085
♪ Someday ♪
1820
02:42:23,457 --> 02:42:24,834
♪ Some... ♪
1821
02:43:06,042 --> 02:43:07,385
Stay back!
1822
02:43:28,189 --> 02:43:30,533
How do you fire this gun, Chino?
1823
02:43:31,400 --> 02:43:33,949
Just by pulling this little trigger?
1824
02:43:34,528 --> 02:43:36,906
How many bullets are left, Chino?
1825
02:43:37,698 --> 02:43:39,245
Enough for you?
1826
02:43:39,408 --> 02:43:40,660
And you?
1827
02:43:42,370 --> 02:43:43,747
All of you!
1828
02:43:43,996 --> 02:43:47,717
You all killed him, and
my brother, and Riff...
1829
02:43:48,334 --> 02:43:50,382
not with bullets and guns.
1830
02:43:51,128 --> 02:43:52,471
With hate!
1831
02:43:53,255 --> 02:43:57,010
I can kill, too, because
now I have hate!
1832
02:43:57,593 --> 02:44:00,517
How many can I kill, Chino? How many?
1833
02:44:01,097 --> 02:44:03,771
And still have one bullet left for me?
1834
02:44:10,564 --> 02:44:11,611
No!
1835
02:44:25,621 --> 02:44:27,749
Don't you touch him!
1836
02:45:22,511 --> 02:45:24,605
Te adoro, Anton.
1837
02:52:53,378 --> 02:52:54,379
English - US
1837
02:52:55,305 --> 02:53:01,227
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
133646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.