All language subtitles for West.Side.rory

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 West Side Story (1961) -with inserted comments 2 00:00:12,000 --> 00:00:25,000 Synket og tilrettelagt av atle@hotmail.com 2014 3 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 4 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 Inserted comments without subtitles (about 4 minutes) 5 00:11:26,491 --> 00:11:29,461 Watch this shot now! Shoot, man! Go! 6 00:12:11,786 --> 00:12:12,912 Yeah! 7 00:14:10,322 --> 00:14:13,701 - Chickie! Chick, chick, chick! - Boy! Jet boy! 8 00:14:14,117 --> 00:14:15,369 Jet boy! 9 00:14:26,254 --> 00:14:27,722 Jet, Jet, Jets! 10 00:14:29,090 --> 00:14:30,808 - Come back! - Come over here! 11 00:14:30,884 --> 00:14:31,885 Chickens! 12 00:14:46,066 --> 00:14:47,409 Beat it! 13 00:14:58,578 --> 00:14:59,921 Yeah! 14 00:15:02,916 --> 00:15:04,714 All right, go, Jets! 15 00:15:09,547 --> 00:15:10,764 Snowboy! 16 00:15:21,101 --> 00:15:22,398 Come on! 17 00:15:31,069 --> 00:15:32,286 Beat it! 18 00:15:41,746 --> 00:15:44,249 Chico! Andale, chico! 19 00:15:45,208 --> 00:15:46,630 Okay, here we go! 20 00:15:47,502 --> 00:15:49,379 Over here, A-Rab! 21 00:16:22,328 --> 00:16:24,251 Jets! Jets! 22 00:16:29,669 --> 00:16:32,513 Bernardo! Indio! Chaco, come on! 23 00:16:38,511 --> 00:16:40,684 Jets, come on! Follow me, baby. 24 00:16:53,610 --> 00:16:56,079 - Mira, mira, mira! - Jets! 25 00:17:03,787 --> 00:17:05,334 Andale, Chico! 26 00:17:06,581 --> 00:17:08,174 Come on, Jets! 27 00:17:08,917 --> 00:17:10,260 Hey, Jets! 28 00:17:11,044 --> 00:17:12,216 Hello! 29 00:17:15,882 --> 00:17:17,555 Jets, come on! Julio! 30 00:17:18,009 --> 00:17:19,477 Come on! 31 00:17:22,138 --> 00:17:23,685 Jets! 32 00:17:28,561 --> 00:17:30,188 Come on, boys! 33 00:17:31,564 --> 00:17:33,032 Come on, now! 34 00:18:19,529 --> 00:18:20,781 Jets! 35 00:18:55,356 --> 00:18:59,577 Break it up, you punks! Cut it out! Come on, guys! Break it up, I said! 36 00:18:59,652 --> 00:19:01,905 Come on, break it up! Come on! 37 00:19:01,988 --> 00:19:04,832 How many times have I told you punks to cut this stuff out? 38 00:19:04,908 --> 00:19:09,004 - Why, if it ain't Lt. Schrank! - Top of the day, Lt. Schrank. 39 00:19:09,078 --> 00:19:12,582 - And Officer Krupke. - Top of the day, Officer Krupke. 40 00:19:12,665 --> 00:19:15,509 - I'll give you the top of the head. - Hey you, get down! 41 00:19:15,627 --> 00:19:18,506 - But we're having such fun. - We enjoy the playground. 42 00:19:18,588 --> 00:19:21,512 See, it keeps us deprived children off of the foul city streets. 43 00:19:21,591 --> 00:19:22,638 Shut up! 44 00:19:22,717 --> 00:19:24,560 And born like we was on the hot pavement. 45 00:19:24,636 --> 00:19:27,435 - You wanna get your skull broke? - Hey, Baby John, come here! 46 00:19:28,181 --> 00:19:29,353 Come here! 47 00:19:33,895 --> 00:19:35,238 All right! 48 00:19:35,355 --> 00:19:37,824 Now, which one of these Puerto Ricans bloodied you? 49 00:19:39,484 --> 00:19:41,361 - Sir... - Which one? 50 00:19:41,819 --> 00:19:43,366 Excuse me, sir. 51 00:19:43,613 --> 00:19:45,365 As a matter of fact... 52 00:19:45,698 --> 00:19:48,702 we suspicion that the job was done by a cop. 53 00:19:49,243 --> 00:19:50,620 - Two cops. - At the very least. 54 00:19:50,703 --> 00:19:51,670 Impossible. 55 00:19:51,746 --> 00:19:54,590 In America, nothing is impossible. 56 00:19:55,583 --> 00:19:57,381 All right, wise guys... 57 00:19:58,044 --> 00:19:59,637 now, you listen to me! 58 00:19:59,712 --> 00:20:01,055 All of you! 59 00:20:01,631 --> 00:20:03,725 You hoodlums don't own these streets. 60 00:20:03,800 --> 00:20:07,304 And I've had all the roughhouse I'm gonna put up with around here! 61 00:20:07,387 --> 00:20:11,984 You wanna kill each other, kill each other! But you ain't gonna do it on my beat! 62 00:20:12,058 --> 00:20:14,060 - Are there any questions? - Yes, sir. 63 00:20:14,894 --> 00:20:17,397 Would you mind translating that into Spanish? 64 00:20:19,524 --> 00:20:23,028 Get your friends out of here, Bernardo. 65 00:20:23,903 --> 00:20:25,405 And stay out! 66 00:20:30,910 --> 00:20:32,127 Please. 67 00:20:34,414 --> 00:20:35,882 Okay, Sharks. 68 00:20:37,417 --> 00:20:38,634 Vámonos. 69 00:20:48,094 --> 00:20:49,596 Boy, oh boy! 70 00:20:49,762 --> 00:20:52,732 As if this neighborhood wasn't crummy enough! 71 00:20:55,101 --> 00:20:57,103 Now, look, fellas. Fellas! 72 00:20:57,395 --> 00:20:59,272 Look, let's be reasonable... 73 00:20:59,355 --> 00:21:01,904 if I don't get a little law and order around here... 74 00:21:01,983 --> 00:21:04,577 I get busted down to a traffic corner... 75 00:21:04,652 --> 00:21:07,121 and your friend don't like traffic corners. 76 00:21:07,196 --> 00:21:09,164 So, that means you're gonna start makin' nice... 77 00:21:09,240 --> 00:21:11,242 with the PR's from now on. 78 00:21:12,910 --> 00:21:14,662 I said nice! Get it? 79 00:21:15,747 --> 00:21:17,465 'Cause if you don't... 80 00:21:17,540 --> 00:21:21,465 and I catch any of you doin' any more brawlin' in my territory... 81 00:21:21,544 --> 00:21:24,218 I'm gonna personally beat the livin' crud out of each and every one of you... 82 00:21:24,297 --> 00:21:27,016 and see that you go to the can and rot there! 83 00:21:30,344 --> 00:21:34,269 - Say good-bye to the nice boys, Krupke. - Good-bye, boys. 84 00:21:38,811 --> 00:21:40,438 "Good-bye, boys." 85 00:21:41,439 --> 00:21:42,816 Jail? Gee. 86 00:21:43,691 --> 00:21:45,568 "You hoodlums don't own the streets." 87 00:21:45,651 --> 00:21:48,074 Go play in the park. Keep off of the grass. 88 00:21:48,154 --> 00:21:50,156 - Get out of the house! - Keep off the block. 89 00:21:50,239 --> 00:21:51,991 - Get outta here. - Keep off the world! 90 00:21:52,075 --> 00:21:54,419 A gang that don't own the street is nothin'! 91 00:21:54,494 --> 00:21:55,996 We do own it! 92 00:21:57,580 --> 00:21:59,457 Come on, Jets, round out! 93 00:21:59,999 --> 00:22:04,049 - Not you, Anybodys! Beat it! - Riff, you gotta let me in the gang! 94 00:22:04,128 --> 00:22:07,803 Didn't you just see me? I was smash! I'm a killer, I wanna fight. 95 00:22:07,882 --> 00:22:10,101 How else she gonna get a guy to touch her? 96 00:22:10,176 --> 00:22:13,430 - You dirty rat! - Come on, the road, little girl! The road! 97 00:22:13,554 --> 00:22:14,806 Beat it! 98 00:22:16,682 --> 00:22:18,901 - Beat it! - Okay, come on. 99 00:22:25,483 --> 00:22:27,030 Okay, now listen! 100 00:22:27,110 --> 00:22:30,410 Now, we fought hard for this turf, and we ain't just gonna give it up. 101 00:22:30,488 --> 00:22:32,411 The Emeralds claimed it, we shot 'em out. 102 00:22:32,490 --> 00:22:35,494 The Hawks, remember? They tried to take it away, we knocked them down the cellar. 103 00:22:35,576 --> 00:22:38,705 - But these PR's are different. - They multiply. Like cockroaches. 104 00:22:38,788 --> 00:22:40,756 - Shut the door! - They're eatin' all the food. 105 00:22:40,832 --> 00:22:43,460 - Breathin' all the air. - Help! I'm drowning in tamale. 106 00:22:43,543 --> 00:22:46,092 And you heard what that Lt. Schrank said... 107 00:22:46,170 --> 00:22:49,515 we gotta make nice with them Puerto Ricans or else. 108 00:22:49,590 --> 00:22:51,809 We gotta let 'em move in right under our noses... 109 00:22:51,884 --> 00:22:53,978 - and take it all away from us or else. - No! 110 00:22:54,053 --> 00:22:55,896 You're damn right, no! 111 00:22:56,222 --> 00:23:00,352 So what're we gonna do, buddy boys? I'll tell you what we're gonna do. 112 00:23:00,434 --> 00:23:02,061 We're gonna speed back! 113 00:23:02,228 --> 00:23:05,607 We're gonna move like lightnin', and we're gonna clean them Sharks up... 114 00:23:05,690 --> 00:23:06,907 once and for all. 115 00:23:06,983 --> 00:23:09,782 So they ain't never gonna set foot on our turf again! 116 00:23:10,778 --> 00:23:14,453 We're gonna do it in one all-out fight. 117 00:23:14,574 --> 00:23:17,703 - A rumble! Chop, chop! - Now cool, Action Boy. 118 00:23:17,910 --> 00:23:22,632 The Sharks want a piece of this world, too. And they're real down boys. 119 00:23:23,082 --> 00:23:24,959 They might ask for blades... 120 00:23:25,418 --> 00:23:27,341 - zip guns. - Zip guns? 121 00:23:29,255 --> 00:23:32,680 I ain't finalizin' and sayin' they will, Baby John. 122 00:23:32,758 --> 00:23:36,979 I'm just sayin' that they might, and we gotta be prepared. 123 00:23:38,181 --> 00:23:40,024 Now, what's your mood, Jets? 124 00:23:40,099 --> 00:23:42,773 - I say go, go! - I say mix! 125 00:23:42,852 --> 00:23:44,149 - I say sock 'em! - Tear them! 126 00:23:44,228 --> 00:23:48,904 - Yeah, but if they say blades or guns... - I say let's just forget the whole thing. 127 00:23:48,983 --> 00:23:51,202 - What? - What do you say, Riff? 128 00:23:52,403 --> 00:23:56,624 I say this turf is small, but it's all we got. 129 00:23:57,700 --> 00:24:00,954 I wanna hold it like we always held it, with skin! 130 00:24:02,580 --> 00:24:05,333 But if they say blades, I say blades. 131 00:24:05,917 --> 00:24:08,511 If they say guns, I say guns. 132 00:24:09,378 --> 00:24:12,302 I say I want the Jets to be the number one! 133 00:24:12,423 --> 00:24:16,348 - To sail! To hold the sky! - Then rev us off! Voom va-voom! 134 00:24:18,221 --> 00:24:19,393 Okay, cats, we rumble! 135 00:24:19,889 --> 00:24:21,141 Now... 136 00:24:21,682 --> 00:24:23,525 protocality calls for a war council... 137 00:24:23,601 --> 00:24:26,104 between us and the Sharks to set the whole thing up. 138 00:24:26,187 --> 00:24:29,031 So I will personally give the bad news to Bernardo. 139 00:24:29,106 --> 00:24:31,325 - You gotta take a lieutenant with you. - That's me. 140 00:24:31,400 --> 00:24:33,073 - That's Tony. - Who needs Tony? 141 00:24:33,152 --> 00:24:34,699 We need Tony! 142 00:24:35,029 --> 00:24:37,532 He's got a rep that's bigger than the whole West Side! 143 00:24:37,615 --> 00:24:40,710 - He don't belong no more. - Now, cut it, Action! 144 00:24:40,952 --> 00:24:44,047 - Me and Tony started the Jets. - So where is he? 145 00:24:44,163 --> 00:24:47,633 - How come he takes a lousy, stinkin' job? - Youth Board corrupted him. 146 00:24:47,708 --> 00:24:49,756 - Yeah, temporary sickness! - Wait and see. 147 00:24:49,835 --> 00:24:52,429 Remember them fists the day we clobbered the Emeralds? 148 00:24:52,505 --> 00:24:55,349 - He saved my ever-loving neck! - Sure! He'll do it again, too! 149 00:24:55,424 --> 00:24:58,598 He always came through for us and he always will. 150 00:24:58,678 --> 00:25:01,431 ♪ When you're a Jet you're a Jet all the way ♪ 151 00:25:01,514 --> 00:25:04,984 ♪ From your first cigarette to your last dyin' day ♪ 152 00:25:05,059 --> 00:25:07,812 ♪ When you're a Jet let 'em do what they can ♪ 153 00:25:07,895 --> 00:25:09,522 ♪ You've got brothers around ♪ 154 00:25:09,605 --> 00:25:11,448 ♪ You're a family man ♪ 155 00:25:11,524 --> 00:25:12,946 ♪ You're never alone ♪ 156 00:25:13,025 --> 00:25:15,073 ♪ You're never disconnected ♪ 157 00:25:15,695 --> 00:25:17,368 ♪ You're home with your own ♪ 158 00:25:17,530 --> 00:25:18,952 ♪ When company's expected ♪ 159 00:25:19,031 --> 00:25:20,658 ♪ You're well-protected ♪ 160 00:25:20,741 --> 00:25:23,620 ♪ Then you are set with a capital 'J' ♪ 161 00:25:23,703 --> 00:25:26,673 ♪ Which you'll never forget till they cart you away ♪ 162 00:25:26,747 --> 00:25:27,964 ♪ When you're a Jet ♪ 163 00:25:28,040 --> 00:25:30,338 ♪ You stay a ♪ 164 00:25:30,501 --> 00:25:32,299 ♪ Jet ♪ 165 00:25:35,548 --> 00:25:38,802 Now, I know Tony like I know me, and I guarantee you can count him in. 166 00:25:38,884 --> 00:25:41,353 - Let's get crackin'. - Where will you find Bernardo? 167 00:25:41,429 --> 00:25:44,603 - It ain't safe in PR territory. - He'll be at tonight's gym dance. 168 00:25:44,682 --> 00:25:47,856 - But the gym's neutral territory. - A-Rab, I'm gonna make nice with him. 169 00:25:47,935 --> 00:25:50,358 - I'm only gonna challenge him. - Right, daddy-o. 170 00:25:50,438 --> 00:25:53,362 So listen, everybody dress up sweet and sharp. 171 00:25:53,441 --> 00:25:56,490 Meet Tony and me at the dance after 10:00, and walk tall! 172 00:25:56,569 --> 00:25:58,663 - We always walk tall! - We're Jets! 173 00:25:58,738 --> 00:25:59,910 The greatest! 174 00:26:00,114 --> 00:26:01,240 ♪ When you're a Jet ♪ 175 00:26:01,324 --> 00:26:02,826 ♪ You're the top cat in town ♪ 176 00:26:02,908 --> 00:26:04,410 ♪ You're the gold-medal kid ♪ 177 00:26:04,493 --> 00:26:06,495 ♪ With the heavyweight crown ♪ 178 00:26:06,579 --> 00:26:07,751 ♪ When you're a Jet ♪ 179 00:26:07,830 --> 00:26:09,332 ♪ You're the swinginest thing ♪ 180 00:26:09,415 --> 00:26:10,962 ♪ Little boy you're a man ♪ 181 00:26:11,042 --> 00:26:12,794 ♪ Little man, you're a king ♪ 182 00:26:12,877 --> 00:26:14,345 ♪ The Jets are in gear ♪ 183 00:26:14,420 --> 00:26:16,343 ♪ Our cylinders are clickin' ♪ 184 00:26:17,131 --> 00:26:18,428 ♪ The Sharks'll steer clear ♪ 185 00:26:18,507 --> 00:26:21,852 ♪ 'Cause every Puerto Rican's a lousy chicken ♪ 186 00:26:21,927 --> 00:26:23,053 ♪ Here come the Jets ♪ 187 00:26:23,137 --> 00:26:24,559 ♪ Like a bat out of hell ♪ 188 00:26:24,638 --> 00:26:26,140 ♪ Someone gets in our way ♪ 189 00:26:26,223 --> 00:26:27,941 ♪ Someone don't feel so well ♪ 190 00:26:28,017 --> 00:26:29,189 ♪ Here come the Jets ♪ 191 00:26:29,268 --> 00:26:30,736 ♪ Little world, step aside ♪ 192 00:26:30,811 --> 00:26:32,358 ♪ Better go underground ♪ 193 00:26:32,438 --> 00:26:34,031 ♪ Better run, better hide ♪ 194 00:26:34,106 --> 00:26:35,779 ♪ We're drawin' the line ♪ 195 00:26:35,858 --> 00:26:37,451 ♪ So keep your noses hidden ♪ 196 00:26:38,110 --> 00:26:39,532 ♪ We're hangin' a sign ♪ 197 00:26:39,612 --> 00:26:41,034 ♪ Says 'visitors forbidden' ♪ 198 00:26:41,113 --> 00:26:42,786 ♪ And we ain't kiddin' ♪ 199 00:26:42,948 --> 00:26:44,370 ♪ Here come the Jets, yeah ♪ 200 00:26:44,450 --> 00:26:45,747 ♪ And we're gonna beat ♪ 201 00:26:45,826 --> 00:26:47,203 ♪ Every last buggin' gang ♪ 202 00:26:47,286 --> 00:26:48,754 ♪ On the whole buggin' street ♪ 203 00:26:48,829 --> 00:26:50,831 ♪ On the whole buggin' ♪ 204 00:26:50,915 --> 00:26:52,462 ♪ Ever-lovin' ♪ 205 00:26:52,541 --> 00:26:54,839 ♪ Street ♪ 206 00:26:57,755 --> 00:26:58,847 Yeah! 207 00:26:59,215 --> 00:27:02,435 - Tony, you're not even listenin'. - I read you loud and clear, Riff. 208 00:27:02,510 --> 00:27:05,730 - Then why don't you say somethin'? - I don't wanna hurt your feelings. 209 00:27:05,805 --> 00:27:08,900 - You're my buddy, my pal, my best friend! - Womb to tomb? 210 00:27:10,059 --> 00:27:11,481 Birth to earth. 211 00:27:11,560 --> 00:27:15,155 That's why you gotta come to the dance tonight and stand up with me. 212 00:27:15,439 --> 00:27:17,658 Come on, Tony. Just say yes. 213 00:27:17,817 --> 00:27:20,570 Riff, did you ever stop to figure... 214 00:27:20,653 --> 00:27:23,748 how many bubbles there are in one bottle of this here soda pop? 215 00:27:23,823 --> 00:27:25,621 Tony, this is important! 216 00:27:25,699 --> 00:27:27,918 Everything's important, Riff... 217 00:27:28,160 --> 00:27:30,709 you, me, the sweet guy I work for. 218 00:27:31,455 --> 00:27:33,674 The Sharks walk bad. They bite hard. 219 00:27:33,958 --> 00:27:36,962 - And if we don't stop them now... - Here! Work for a living. 220 00:27:37,753 --> 00:27:41,883 How do you like that? Four and a half years I live with a buddy and his family. 221 00:27:41,966 --> 00:27:44,014 I think I'm diggin' a guy's character. 222 00:27:45,302 --> 00:27:48,146 Boy, am I a victim of disappointment in you! 223 00:27:49,056 --> 00:27:51,024 End your sufferin', little man. 224 00:27:51,100 --> 00:27:53,694 Why don't you just pack up your gear and move out? 225 00:27:53,769 --> 00:27:55,487 'Cause your ma's hot for me. 226 00:27:59,024 --> 00:28:02,369 No! It's 'cause I hate livin' with my buggin' uncle! 227 00:28:02,445 --> 00:28:04,698 - Come on! - Come on, uncle! 228 00:28:06,365 --> 00:28:07,366 Now... 229 00:28:08,075 --> 00:28:09,873 go play games with the Jets. 230 00:28:10,077 --> 00:28:12,079 And why not? They're the greatest. 231 00:28:12,538 --> 00:28:13,710 Ain't they? 232 00:28:14,206 --> 00:28:15,332 Were. 233 00:28:17,877 --> 00:28:19,595 You found somethin' better? 234 00:28:20,171 --> 00:28:22,390 No. Not yet, but... 235 00:28:23,757 --> 00:28:25,054 But What? 236 00:28:26,385 --> 00:28:28,308 You won't dig it, Riff. 237 00:28:28,804 --> 00:28:30,147 So try me. 238 00:28:31,182 --> 00:28:33,059 Come on, Tony, try me. 239 00:28:36,937 --> 00:28:38,029 Okay. 240 00:28:41,609 --> 00:28:44,909 Every single night for the last month, I wake up... 241 00:28:45,821 --> 00:28:47,573 and I'm reaching out. 242 00:28:49,200 --> 00:28:51,453 - For what? - I don't know. 243 00:28:52,578 --> 00:28:53,795 A dame? 244 00:28:54,914 --> 00:28:58,168 It's right outside the door, just around the corner... 245 00:28:58,542 --> 00:29:00,010 but it's comin'. 246 00:29:00,085 --> 00:29:01,302 What is? 247 00:29:02,129 --> 00:29:03,597 I don't know. It... 248 00:29:05,090 --> 00:29:07,718 it's like the kick I used to get from bein' a Jet. 249 00:29:07,801 --> 00:29:09,553 Now you're talkin'! 250 00:29:09,637 --> 00:29:11,981 Man, without a gang, you're an orphan. 251 00:29:12,056 --> 00:29:14,650 With a gang, you walk in twos, threes, fours... 252 00:29:14,725 --> 00:29:16,022 and your crew is the best... 253 00:29:16,101 --> 00:29:18,775 when you're a Jet, you're out in the sun, buddy boy... 254 00:29:18,854 --> 00:29:20,026 you're home free home! 255 00:29:20,105 --> 00:29:21,857 Riff, I've had it! 256 00:29:25,194 --> 00:29:26,411 Tony... 257 00:29:27,905 --> 00:29:29,282 Tony, look at me, will ya? 258 00:29:29,365 --> 00:29:31,367 - Come on, look at me. - I'm lookin' at you. 259 00:29:31,450 --> 00:29:35,296 Now, I never asked the time of day from a clock, did I? 260 00:29:36,372 --> 00:29:40,252 I never asked nothin' from nobody, but I'm askin' you... 261 00:29:40,543 --> 00:29:42,170 come to the dance tonight. 262 00:29:43,462 --> 00:29:45,556 I promised Doc I'd clean up the store tonight. 263 00:29:45,631 --> 00:29:47,633 Then do it after the dance. 264 00:29:48,467 --> 00:29:51,391 Tony, I already told the guys you'd be there. 265 00:29:51,679 --> 00:29:54,398 If you don't show, I'll be marked lousy. 266 00:29:55,849 --> 00:29:57,192 What time'd you tell 'em? 267 00:29:57,518 --> 00:29:58,690 10:00. 268 00:29:59,311 --> 00:30:01,188 For me, Tony, for Riff! 269 00:30:05,234 --> 00:30:07,077 - 10:00 it is. - Womb to tomb? 270 00:30:07,152 --> 00:30:09,200 Birth to earth, and I'll live to regret this. 271 00:30:09,280 --> 00:30:12,625 Who knows? Maybe what you're waitin' for'll be twitchin' at the dance tonight. 272 00:30:12,700 --> 00:30:14,327 Yeah. Who knows? 273 00:30:20,332 --> 00:30:21,675 Who knows? 274 00:30:24,336 --> 00:30:26,839 ♪ Could be ♪ 275 00:30:27,715 --> 00:30:30,514 ♪ Who knows? ♪ 276 00:30:30,843 --> 00:30:32,811 ♪ There's somethin' due any day ♪ 277 00:30:32,886 --> 00:30:34,433 ♪ I will know right away ♪ 278 00:30:34,513 --> 00:30:37,232 ♪ Soon as it shows ♪ 279 00:30:37,600 --> 00:30:39,819 ♪ It may come cannonballin' down through the sky ♪ 280 00:30:39,893 --> 00:30:43,022 ♪ Gleam in its eye, bright as a rose ♪ 281 00:30:43,981 --> 00:30:46,609 ♪ Who knows? ♪ 282 00:30:47,192 --> 00:30:49,286 ♪ It's only just out of reach ♪ 283 00:30:49,361 --> 00:30:50,863 ♪ Down the block, on a beach ♪ 284 00:30:50,946 --> 00:30:53,574 ♪ Under a tree ♪ 285 00:30:54,283 --> 00:30:56,126 ♪ I got a feelin' there's a miracle due ♪ 286 00:30:56,201 --> 00:30:59,045 ♪ Gonna come true, comin' to me ♪ 287 00:31:02,333 --> 00:31:03,801 ♪ Could it be? ♪ 288 00:31:03,876 --> 00:31:05,128 ♪ Yes, it could ♪ 289 00:31:05,210 --> 00:31:07,633 ♪ Something's comin', somethin' good ♪ 290 00:31:07,713 --> 00:31:09,841 ♪ If I can wait ♪ 291 00:31:10,132 --> 00:31:11,475 ♪ Something's comin' ♪ 292 00:31:11,550 --> 00:31:13,427 ♪ I don't know what it is ♪ 293 00:31:13,510 --> 00:31:17,014 ♪ But it is gonna be great ♪ 294 00:31:17,681 --> 00:31:18,898 ♪ With a click ♪ 295 00:31:18,974 --> 00:31:20,146 ♪ With a shock ♪ 296 00:31:20,225 --> 00:31:22,728 ♪ Phone'll jingle, door'll knock ♪ 297 00:31:22,811 --> 00:31:25,030 ♪ Open the latch ♪ 298 00:31:25,189 --> 00:31:27,533 ♪ Somethin's comin', don't know when ♪ 299 00:31:27,608 --> 00:31:29,485 ♪ But it's soon, catch the moon ♪ 300 00:31:29,568 --> 00:31:31,912 ♪ One-handed catch ♪ 301 00:31:32,488 --> 00:31:36,413 ♪ Around the corner ♪ 302 00:31:37,493 --> 00:31:41,418 ♪ Or whistlin' down the river ♪ 303 00:31:43,082 --> 00:31:46,882 ♪ Come on, deliver ♪ 304 00:31:48,003 --> 00:31:49,880 ♪ To me ♪ 305 00:31:53,759 --> 00:31:54,976 ♪ Will it be? ♪ 306 00:31:55,052 --> 00:31:56,269 ♪ Yes, it will ♪ 307 00:31:56,345 --> 00:31:58,894 ♪ Maybe just by holdin' still ♪ 308 00:31:58,972 --> 00:32:01,145 ♪ It'll be there ♪ 309 00:32:01,517 --> 00:32:03,770 ♪ Come on, somethin', come on in ♪ 310 00:32:03,852 --> 00:32:05,695 ♪ Don't be shy meet a guy ♪ 311 00:32:05,771 --> 00:32:08,115 ♪ Pull up a chair ♪ 312 00:32:08,774 --> 00:32:13,075 ♪ The air is hummin' ♪ 313 00:32:13,946 --> 00:32:17,951 ♪ And somethin' great is comin' ♪ 314 00:32:20,160 --> 00:32:22,663 ♪ Who knows? ♪ 315 00:32:23,455 --> 00:32:25,549 ♪ It's only just out of reach ♪ 316 00:32:25,624 --> 00:32:27,251 ♪ Down the block, on a beach ♪ 317 00:32:27,334 --> 00:32:29,928 ♪ Maybe tonight ♪ 318 00:32:30,587 --> 00:32:33,056 ♪ Maybe tonight ♪ 319 00:32:33,549 --> 00:32:36,644 ♪ Maybe tonight ♪ 320 00:32:47,980 --> 00:32:50,233 Por favor, Anita, you are my friend. 321 00:32:50,315 --> 00:32:52,943 - Stop it, Maria. - You must make the neck lower. 322 00:32:53,026 --> 00:32:54,573 And you must stop heckling me. 323 00:32:54,653 --> 00:32:57,327 We are working on our time now, not the old lady's. 324 00:32:57,740 --> 00:33:02,166 - One inch. How much can one little inch do? - Too much. 325 00:33:02,828 --> 00:33:06,878 Anita, it is now to be a dress for dancing, no longer for praying! 326 00:33:06,957 --> 00:33:11,178 Listen, with those boys, you can start in dancing and end up praying. 327 00:33:11,920 --> 00:33:14,264 Querida, one little inch. 328 00:33:15,591 --> 00:33:18,515 - Bernardo made me promise! - Bernardo! 329 00:33:18,594 --> 00:33:22,098 One month have I been in this country. Do I ever even touch excitement? 330 00:33:22,181 --> 00:33:24,980 I sew in this place all day. I sit at home all night. 331 00:33:25,058 --> 00:33:27,652 For what did my fine brother bring me here? 332 00:33:27,728 --> 00:33:30,151 - To marry Chino. - Chino. 333 00:33:30,397 --> 00:33:34,698 - When I look at Chino, nothing happens. - What do you expect to happen? 334 00:33:35,027 --> 00:33:37,155 I don't know. Something. 335 00:33:39,490 --> 00:33:42,118 What happens when you look at Bernardo? 336 00:33:42,576 --> 00:33:45,204 It's when I don't look that it happens. 337 00:33:48,874 --> 00:33:53,550 I think I will tell Mama and Papa about you and Nardo in the balcony... 338 00:33:53,629 --> 00:33:54,630 of the movies! 339 00:33:54,713 --> 00:33:57,091 - I will rip this to shreds! - No! 340 00:33:57,549 --> 00:34:00,894 But if you perhaps could manage to lower the neck... 341 00:34:01,804 --> 00:34:03,397 Next year. 342 00:34:04,097 --> 00:34:05,314 I hate that dress! 343 00:34:05,390 --> 00:34:08,644 Then don't wear it, and don't come to the dance with us tonight. 344 00:34:08,727 --> 00:34:10,104 Don't come? 345 00:34:13,482 --> 00:34:17,362 - Could we not dye it red at least? - No, we could not. 346 00:34:19,404 --> 00:34:21,247 White is for babies. 347 00:34:21,740 --> 00:34:24,835 I will be the only one there in a white... 348 00:34:34,086 --> 00:34:35,463 Sí. 349 00:34:37,005 --> 00:34:38,973 It is a beautiful dress. 350 00:34:39,341 --> 00:34:40,763 I love you! 351 00:34:42,886 --> 00:34:45,184 - Are you ready, ladies? - Nardo, come in. 352 00:34:45,264 --> 00:34:46,811 Is it not beautiful? 353 00:34:47,766 --> 00:34:48,983 Yes. 354 00:34:49,226 --> 00:34:51,945 - Very. - I didn't quite hear. 355 00:34:52,813 --> 00:34:54,440 Very beautiful. 356 00:34:56,275 --> 00:34:58,403 Come in, Chino. Do not be afraid. 357 00:34:58,652 --> 00:35:02,953 - But this is a shop for ladies. - We won't bite you till we know you better. 358 00:35:03,407 --> 00:35:08,208 Chino, you will keep both eyes on Maria tonight in case I cannot. You too, Anita. 359 00:35:08,287 --> 00:35:12,542 - My brother is a silly watchdog. - My sister is a precious jewel. 360 00:35:14,126 --> 00:35:16,925 What am I? Cut glass? 361 00:35:17,838 --> 00:35:22,514 Nardo, it is most important that I have a wonderful time at the dancing tonight. 362 00:35:22,593 --> 00:35:23,765 It is? 363 00:35:24,011 --> 00:35:26,764 Because tonight is the real beginning of my life... 364 00:35:26,847 --> 00:35:28,975 as a young lady of America. 365 00:35:30,527 --> 00:35:34,527 Inserted comments without subtitles (about 3,5 minutes) 366 00:39:32,553 --> 00:39:33,930 Let's go! 367 00:40:00,622 --> 00:40:01,874 Get outta here! 368 00:40:29,276 --> 00:40:31,074 Nardo. Cómo está? 369 00:40:33,447 --> 00:40:34,869 Chino. Chino! 370 00:40:36,408 --> 00:40:38,581 Pepe! Pepe! Come on, guys! 371 00:40:41,163 --> 00:40:42,380 Maria. 372 00:40:44,583 --> 00:40:46,176 Look what I got. 373 00:40:46,251 --> 00:40:48,754 Maria, these are some of my friends you've not met. 374 00:40:49,254 --> 00:40:50,756 Pick up. 375 00:40:52,132 --> 00:40:53,179 This is Loco. 376 00:40:53,258 --> 00:40:54,680 - Mucho gusto. - Encantada. 377 00:40:54,760 --> 00:40:57,388 - Teresita. My sister Maria. - Good evening. 378 00:40:57,471 --> 00:41:01,021 - And this is Luis and Rosa. - Encantada. Rosalie, ai. 379 00:41:01,099 --> 00:41:02,442 Oye, Nardo. 380 00:41:12,110 --> 00:41:14,829 All right, boys and girls. All right. 381 00:41:15,989 --> 00:41:17,662 Attention, please! 382 00:41:20,118 --> 00:41:21,461 Attention! 383 00:41:23,956 --> 00:41:24,957 Come here. 384 00:41:25,374 --> 00:41:26,717 Thank you. 385 00:41:26,792 --> 00:41:29,762 My, this is a fine turnout we have here tonight. 386 00:41:29,836 --> 00:41:32,089 It's all for you, glad hand. 387 00:41:33,090 --> 00:41:35,388 I know all of you boys and girls... 388 00:41:35,467 --> 00:41:38,095 are here because you want to make new friends... 389 00:41:38,178 --> 00:41:41,057 and get closer to old ones. 390 00:41:41,139 --> 00:41:42,391 Yeah! 391 00:41:43,058 --> 00:41:47,313 So, tonight, kids, we're gonna do something special. 392 00:41:47,771 --> 00:41:50,490 We're gonna have a get-together dance! 393 00:41:50,774 --> 00:41:51,900 Ginger! Peachy! 394 00:41:54,069 --> 00:41:56,242 All right, all right, now, kids, kids... 395 00:41:56,321 --> 00:41:59,416 I want you to form two circles. 396 00:41:59,491 --> 00:42:00,538 - How many? - Two. 397 00:42:00,617 --> 00:42:03,962 Boys on the outside, and girls on the inside. 398 00:42:04,162 --> 00:42:05,334 Where are you? 399 00:42:07,332 --> 00:42:08,504 All right. 400 00:42:08,667 --> 00:42:10,010 Now... 401 00:42:11,378 --> 00:42:13,346 when the music stops... 402 00:42:13,422 --> 00:42:18,349 each boy dances with whichever girl is opposite, okay? 403 00:42:18,468 --> 00:42:19,560 Okay! 404 00:42:20,137 --> 00:42:21,935 Two circles, kids! 405 00:42:26,893 --> 00:42:28,691 Well, it won't hurt you to try. 406 00:42:29,438 --> 00:42:31,361 It hurts. It hurts! It hurts. 407 00:42:31,898 --> 00:42:33,150 Snowboy. 408 00:42:54,504 --> 00:42:55,721 I'm with it. 409 00:43:17,402 --> 00:43:20,155 That's it, kids! Keep the ball rolling. 410 00:43:20,322 --> 00:43:24,668 Round she goes, and where she stops, nobody knows. 411 00:43:24,743 --> 00:43:26,586 All right, here we go. 412 00:43:29,164 --> 00:43:32,338 Boys to my right, and girls to my left. 413 00:44:03,031 --> 00:44:04,704 - Mambo! - Mambo! 414 00:44:05,158 --> 00:44:06,250 Go! 415 00:44:22,634 --> 00:44:23,977 Tony! 416 00:44:38,191 --> 00:44:39,363 Mambo! 417 00:44:54,958 --> 00:44:56,130 Mambo! 418 00:50:14,689 --> 00:50:17,238 You're not thinking I'm someone else? 419 00:50:17,859 --> 00:50:19,577 I know you are not. 420 00:50:23,657 --> 00:50:25,625 Or that we've met before? 421 00:50:26,534 --> 00:50:28,252 I know we have not. 422 00:50:29,704 --> 00:50:31,047 I felt... 423 00:50:31,873 --> 00:50:35,047 I knew something never before was gonna happen, had to happen... 424 00:50:35,126 --> 00:50:36,469 but this is so much more. 425 00:50:36,544 --> 00:50:38,512 My hands are cold. 426 00:50:43,093 --> 00:50:44,470 Yours, too. 427 00:50:52,227 --> 00:50:53,774 So warm. 428 00:50:59,359 --> 00:51:01,282 So beautiful. 429 00:51:02,278 --> 00:51:03,621 Beautiful. 430 00:51:10,453 --> 00:51:12,376 It's so much to believe. 431 00:51:14,082 --> 00:51:16,050 You're not making a joke? 432 00:51:17,919 --> 00:51:20,843 I have not yet learned how to joke that way. 433 00:51:22,298 --> 00:51:24,300 I think now I never will. 434 00:51:59,419 --> 00:52:02,047 - Get your hands off, American! - Nardo! 435 00:52:02,130 --> 00:52:03,803 - Stay away from my sister. - Sister? 436 00:52:03,882 --> 00:52:06,226 - Couldn't you see he's one of them? - I saw only him. 437 00:52:06,301 --> 00:52:08,429 They want one thing from a Puerto Rican girl. 438 00:52:08,511 --> 00:52:09,637 - That's a lie! - Later, Tony! 439 00:52:09,721 --> 00:52:11,439 - Get away! - Don't listen. 440 00:52:11,514 --> 00:52:13,608 She'll listen to me before she listens to you. 441 00:52:13,683 --> 00:52:14,900 If you two want to settle this... 442 00:52:14,976 --> 00:52:17,775 Please, boys! Everything was going so well. 443 00:52:17,854 --> 00:52:21,199 Now, come on! We're all here to have a good time, aren't we? 444 00:52:21,274 --> 00:52:22,651 Nardo... 445 00:52:27,614 --> 00:52:29,412 Take her out of here. We're going home. 446 00:52:29,491 --> 00:52:33,291 - Nardo, it is my first dance. - Please. We are family. Now go. 447 00:52:44,672 --> 00:52:46,094 Come, Maria. 448 00:52:51,679 --> 00:52:52,896 Maria. 449 00:52:59,145 --> 00:53:02,024 - I don't want you. - I want you, though. 450 00:53:11,950 --> 00:53:15,204 I want you for a war council. Jets and Sharks. 451 00:53:15,703 --> 00:53:18,832 - The pleasure is mine. - Let's go outside. 452 00:53:18,915 --> 00:53:22,294 I would not leave the ladies here alone with your kind around. 453 00:53:22,377 --> 00:53:24,050 We will meet you at midnight. 454 00:53:24,712 --> 00:53:26,339 Doc's candy store? 455 00:53:27,132 --> 00:53:29,180 And no jazz before then. 456 00:53:29,801 --> 00:53:31,895 I understand the rules... 457 00:53:32,512 --> 00:53:33,889 native boy. 458 00:53:35,390 --> 00:53:36,482 Ice. 459 00:53:41,855 --> 00:53:45,280 - Doc's at midnight. Spread the word. - Right, daddy-o. 460 00:53:51,573 --> 00:53:52,745 Maria. 461 00:53:57,787 --> 00:54:01,883 ♪ The most beautiful sound I ever heard ♪ 462 00:54:11,259 --> 00:54:14,103 ♪ All the beautiful sounds of the world ♪ 463 00:54:14,179 --> 00:54:16,523 ♪ In a single word ♪ 464 00:54:25,356 --> 00:54:27,279 ♪ Maria ♪ 465 00:54:27,817 --> 00:54:31,412 ♪ I just met a girl named Maria ♪ 466 00:54:32,280 --> 00:54:34,328 ♪ And suddenly that name ♪ 467 00:54:34,449 --> 00:54:37,874 ♪ Will never be the same to me ♪ 468 00:54:38,620 --> 00:54:40,463 ♪ Maria ♪ 469 00:54:40,705 --> 00:54:44,380 ♪ I just kissed a girl named Maria ♪ 470 00:54:44,751 --> 00:54:46,845 ♪ And suddenly I've found ♪ 471 00:54:46,961 --> 00:54:50,682 ♪ How wonderful a sound can be ♪ 472 00:54:50,965 --> 00:54:52,967 ♪ Maria ♪ 473 00:54:53,134 --> 00:54:57,435 ♪ Say it loud, and there 's music playing ♪ 474 00:54:58,681 --> 00:55:00,479 ♪ Say it soft ♪ 475 00:55:00,558 --> 00:55:03,778 ♪ And it's almost like praying ♪ 476 00:55:04,646 --> 00:55:06,489 ♪ Maria ♪ 477 00:55:07,065 --> 00:55:09,818 ♪ I'll never stop saying ♪ 478 00:55:10,276 --> 00:55:12,495 ♪ Maria ♪ 479 00:55:37,512 --> 00:55:41,767 ♪ Say it loud, and there 's music playing ♪ 480 00:55:42,517 --> 00:55:44,360 ♪ Say it soft ♪ 481 00:55:44,560 --> 00:55:48,315 ♪ And it's almost like praying ♪ 482 00:55:48,982 --> 00:55:50,905 ♪ Maria ♪ 483 00:55:51,526 --> 00:55:54,279 ♪ I'll never stop saying ♪ 484 00:55:54,946 --> 00:55:57,665 ♪ Maria ♪ 485 00:56:06,124 --> 00:56:11,426 ♪ The most beautiful sound I ever heard ♪ 486 00:56:14,549 --> 00:56:18,019 ♪ Maria ♪ 487 00:56:30,106 --> 00:56:32,450 Now, I do not say these things to spoil your evening... 488 00:56:32,525 --> 00:56:33,993 or to hear myself talk. 489 00:56:34,068 --> 00:56:36,787 - I am here longer than you, Maria. - Sí, Nardo. 490 00:56:36,863 --> 00:56:39,616 Someday, when you're an old married woman with five kids... 491 00:56:39,699 --> 00:56:43,203 you can tell me what to do. But right now it is the other way around. 492 00:56:43,286 --> 00:56:44,788 Now go to bed. 493 00:56:45,580 --> 00:56:47,924 He's the old married woman. 494 00:56:53,963 --> 00:56:56,682 You know, she has a mother. Also a father. 495 00:56:56,758 --> 00:56:59,261 They do not know this country any better than she does. 496 00:56:59,344 --> 00:57:02,689 And you do not know it at all. Girls here are free to have fun. 497 00:57:02,764 --> 00:57:07,611 - She is in America now. - Puerto Rico is in America now. 498 00:57:11,022 --> 00:57:15,277 Sometimes I don't know which is thicker, your skull or your accent. 499 00:57:19,197 --> 00:57:20,949 Vámonos, muchachos! 500 00:57:21,366 --> 00:57:23,789 Let them wait. Is Maria all right? 501 00:57:23,868 --> 00:57:26,838 - I should be so all right. - It will not happen again. 502 00:57:26,913 --> 00:57:29,962 Pepe, Indio, after tonight, things will be settled. 503 00:57:30,041 --> 00:57:32,885 - First settle your stomach. - Never mind my stomach. 504 00:57:32,960 --> 00:57:37,841 - I mind your nose and your head broken. - Broken? 505 00:57:37,965 --> 00:57:40,969 Sure! They use Maria for an excuse to start World War III. 506 00:57:41,219 --> 00:57:45,224 - It is more than that. - More than what? She was only dancing. 507 00:57:45,306 --> 00:57:49,652 - With an American who's really a Polack. - Says the Spic. 508 00:57:52,230 --> 00:57:53,823 You are not so cute. 509 00:57:53,981 --> 00:57:56,359 - That Tony is. - And he works. 510 00:57:56,442 --> 00:57:59,070 - A delivery boy. - And what are you? 511 00:57:59,153 --> 00:58:00,200 An assistant. 512 00:58:00,279 --> 00:58:02,953 Sí, and Chino makes half of what the Polack makes. 513 00:58:03,032 --> 00:58:05,205 Here comes the whole commercial! 514 00:58:05,284 --> 00:58:07,582 Your mother's a Pole, your father's a Swede... 515 00:58:07,662 --> 00:58:09,881 But you were born here, that's all that you need. 516 00:58:09,956 --> 00:58:14,052 You are an American. But us? Foreigners! 517 00:58:14,127 --> 00:58:16,505 Lice! Cockroaches! 518 00:58:16,587 --> 00:58:17,804 But it's true! 519 00:58:18,506 --> 00:58:21,476 When I think of how I thought it would be for us here... 520 00:58:21,551 --> 00:58:25,522 - we came like children believing... - Trusting with our hearts open! 521 00:58:25,596 --> 00:58:29,692 - With our arms open. - You came with your mouth open. 522 00:58:31,018 --> 00:58:33,112 You're the Spic, and you go back in handcuffs. 523 00:58:33,187 --> 00:58:34,939 I'm going back in a Cadillac. 524 00:58:35,022 --> 00:58:36,945 - Air-conditioned! - Built-in bar! 525 00:58:37,024 --> 00:58:38,742 - Telephone! - And television! 526 00:58:38,818 --> 00:58:40,070 Compatible color. 527 00:58:40,611 --> 00:58:43,865 If you had all that here, why would you wanna go back to Puerto Rico? 528 00:58:43,948 --> 00:58:47,578 Or even if you didn't have all that here, why would you wanna go back to Puerto Rico? 529 00:58:47,660 --> 00:58:50,288 - It's so good here? - It's so good there? 530 00:58:50,371 --> 00:58:51,873 We had nothing! 531 00:58:52,457 --> 00:58:55,711 We still have nothing, only more expensive. 532 00:58:58,927 --> 00:59:02,927 Inserted comments without subtitles (about 2 minutes) 533 01:01:45,753 --> 01:01:49,724 - Anita Josefina. - No. it's plain Anita now. 534 01:01:49,799 --> 01:01:53,303 - Margarita, et cetera. - You leave me alone. At least I let... 535 01:01:54,053 --> 01:01:56,431 Once an immigrant, always an immigrant! 536 01:01:56,514 --> 01:01:59,518 Look! Instead of a shampoo, she's been brainwashed! 537 01:01:59,600 --> 01:02:00,647 Stop it! 538 01:02:00,726 --> 01:02:04,026 She has given up Puerto Rico, and now she's queer for Uncle Sam. 539 01:02:04,355 --> 01:02:05,572 No. 540 01:02:05,856 --> 01:02:07,324 That's not true. 541 01:02:08,025 --> 01:02:10,619 ♪ Puerto Rico ♪ 542 01:02:10,903 --> 01:02:13,873 ♪ My heart's devotion ♪ 543 01:02:14,115 --> 01:02:17,870 ♪ Let it sink back in the ocean ♪ 544 01:02:20,454 --> 01:02:24,425 ♪ Always the hurricanes blowing ♪ 545 01:02:24,959 --> 01:02:28,509 ♪ Always the population growing ♪ 546 01:02:28,587 --> 01:02:29,679 Sí! 547 01:02:29,755 --> 01:02:31,507 ♪ And the money owing ♪ 548 01:02:31,590 --> 01:02:32,591 That's right. 549 01:02:32,675 --> 01:02:35,224 ♪ And the sunlight streaming ♪ 550 01:02:35,761 --> 01:02:38,105 ♪ And the natives steaming ♪ 551 01:02:38,556 --> 01:02:42,151 ♪ I like the island Manhattan ♪ 552 01:02:42,226 --> 01:02:43,273 I know you do! 553 01:02:43,352 --> 01:02:45,446 ♪ Smoke on your pipe ♪ 554 01:02:45,980 --> 01:02:48,779 ♪ And put that in ♪ 555 01:02:49,108 --> 01:02:50,360 Olé! Olé! 556 01:02:52,653 --> 01:02:54,906 ♪ I like to be in America ♪ 557 01:02:54,989 --> 01:02:57,162 ♪ Okay by me in America ♪ 558 01:02:57,241 --> 01:02:59,585 ♪ Everything free in America... ♪ 559 01:02:59,660 --> 01:03:02,004 ♪ For a small fee in America ♪ 560 01:03:02,079 --> 01:03:03,080 Olé! 561 01:03:06,292 --> 01:03:08,590 ♪ Buying on credit is so nice ♪ 562 01:03:08,669 --> 01:03:11,593 ♪ One look at us, and they charge twice ♪ 563 01:03:12,173 --> 01:03:14,517 ♪ I have my own washing machine ♪ 564 01:03:14,592 --> 01:03:17,266 ♪ What will you have, though, to keep clean ♪ 565 01:03:18,304 --> 01:03:20,648 ♪ Skyscrapers bloom in America ♪ 566 01:03:20,723 --> 01:03:23,021 ♪ Cadillacs zoom in America ♪ 567 01:03:23,100 --> 01:03:25,319 ♪ industry boom in America ♪ 568 01:03:25,394 --> 01:03:28,113 ♪ Twelve in a room in America ♪ 569 01:03:32,151 --> 01:03:34,574 ♪ Lots of new housing with more space ♪ 570 01:03:34,653 --> 01:03:37,076 ♪ Lots of doors slamming in our face ♪ 571 01:03:38,199 --> 01:03:40,372 ♪ I'll get a terrace apartment ♪ 572 01:03:40,534 --> 01:03:42,878 ♪ Better get rid of your accent ♪ 573 01:03:43,996 --> 01:03:46,419 ♪ Life can be bright in America ♪ 574 01:03:46,499 --> 01:03:48,672 ♪ If you can fight in America ♪ 575 01:03:48,751 --> 01:03:51,129 ♪ Life is all right in America ♪ 576 01:03:51,212 --> 01:03:53,761 ♪ If you're all-white in America ♪ 577 01:04:24,578 --> 01:04:25,875 ♪ America ♪ 578 01:04:26,872 --> 01:04:28,044 ♪ America ♪ 579 01:04:29,041 --> 01:04:30,384 ♪ America ♪ 580 01:04:31,335 --> 01:04:32,712 ♪ America ♪ 581 01:04:37,216 --> 01:04:39,469 ♪ Here you are free, and you have pride ♪ 582 01:04:39,552 --> 01:04:42,396 ♪ Long as you stay on your own side ♪ 583 01:04:43,055 --> 01:04:45,308 ♪ Free to be anything you choose ♪ 584 01:04:45,391 --> 01:04:47,689 ♪ Free to wait tables and shine shoes ♪ 585 01:04:48,894 --> 01:04:51,192 ♪ Everywhere grime in America ♪ 586 01:04:51,272 --> 01:04:53,525 ♪ Organized crime in America ♪ 587 01:04:53,607 --> 01:04:55,780 ♪ Terrible time in America ♪ 588 01:04:55,860 --> 01:04:58,409 ♪ You forget I'm in America ♪ 589 01:05:41,447 --> 01:05:43,620 ♪ I think I go back to San Juan ♪ 590 01:05:43,699 --> 01:05:45,747 ♪ I know a boat you can get on ♪ 591 01:05:45,826 --> 01:05:47,078 ♪ Bye-bye! ♪ 592 01:05:47,161 --> 01:05:49,255 ♪ Everyone there will give big cheer ♪ 593 01:05:49,538 --> 01:05:52,041 ♪ Everyone there will have moved here ♪ 594 01:06:12,311 --> 01:06:14,780 Go! Go! Go! Go! 595 01:06:47,554 --> 01:06:48,555 Olé! 596 01:06:59,775 --> 01:07:02,699 Muchachos. Vámonos, muchachos. Es tarde. 597 01:07:03,612 --> 01:07:04,613 Es tarde! 598 01:07:04,697 --> 01:07:06,825 Come on! Chino! 599 01:07:07,866 --> 01:07:09,709 What are you doing? 600 01:07:17,584 --> 01:07:20,554 - Meet me on the roof later. - "Meet me on the roof later." 601 01:07:20,713 --> 01:07:23,182 - Will you or won't you? - "Will you or won't you?" 602 01:07:26,051 --> 01:07:27,303 Will you? 603 01:07:27,386 --> 01:07:30,230 You have your big, important war council. 604 01:07:30,681 --> 01:07:32,183 The council... 605 01:07:32,808 --> 01:07:33,900 or me? 606 01:07:34,101 --> 01:07:35,569 First, one... 607 01:07:37,187 --> 01:07:38,530 and then the other. 608 01:07:39,690 --> 01:07:42,819 No. I'm an American girl now. 609 01:07:43,152 --> 01:07:44,620 I don't wait. 610 01:07:44,903 --> 01:07:47,372 Back home, women know their place. 611 01:07:47,448 --> 01:07:50,042 Back home, little boys don't have war councils. 612 01:07:50,117 --> 01:07:51,915 But they do here. 613 01:07:53,037 --> 01:07:55,836 You want me to be an American, don't you? 614 01:07:58,083 --> 01:08:02,008 Buenas noches, Anita Josefina Teresita... 615 01:08:02,087 --> 01:08:05,091 Beatriz del Carmen Margarita et cetera... 616 01:08:05,174 --> 01:08:07,222 et cetera, et cetera! 617 01:08:07,968 --> 01:08:09,311 Immigrant! 618 01:08:10,012 --> 01:08:11,605 Buenas noches! 619 01:08:13,849 --> 01:08:16,443 - Buenas noches, Maria! - Adiós, Maria! 620 01:08:16,769 --> 01:08:18,442 Good night, Maria! 621 01:08:18,729 --> 01:08:20,106 Good night! 622 01:08:31,825 --> 01:08:32,997 Maria! 623 01:08:50,928 --> 01:08:52,976 - Maria! - Quiet. 624 01:08:59,770 --> 01:09:01,818 - Come down! - No. 625 01:09:01,897 --> 01:09:03,524 - Maria! - Please. 626 01:09:04,066 --> 01:09:06,194 My mother and father will wake up. 627 01:09:06,485 --> 01:09:08,158 Just for a minute. 628 01:09:08,445 --> 01:09:11,324 - A minute is not enough. - For an hour, then. 629 01:09:11,407 --> 01:09:12,454 I cannot. 630 01:09:12,533 --> 01:09:15,377 Then forever. Then I'm coming up. 631 01:09:15,661 --> 01:09:16,833 Maria! 632 01:09:18,831 --> 01:09:20,174 Momentito, papá. 633 01:09:20,499 --> 01:09:22,547 - Now see what you've done? - Momentito, Maria. 634 01:09:22,626 --> 01:09:23,878 Cállate. 635 01:09:26,213 --> 01:09:29,888 - It is dangerous. If Bernardo knew... - We will let him know. 636 01:09:29,967 --> 01:09:32,015 I'm not one of 'em, Maria. 637 01:09:32,177 --> 01:09:35,522 But you are not one of us, and I am not one of you. 638 01:09:35,597 --> 01:09:38,146 - To me, you're all the beautiful... - Maruca! 639 01:09:38,225 --> 01:09:40,227 Sí, ya vengo, papá. 640 01:09:47,234 --> 01:09:48,451 Maruca? 641 01:09:49,069 --> 01:09:50,787 His pet name for me. 642 01:09:51,196 --> 01:09:53,369 I like him, and he will like me. 643 01:09:54,450 --> 01:09:55,497 No. 644 01:09:56,034 --> 01:09:58,787 He's like Bernardo, afraid. 645 01:10:00,539 --> 01:10:03,383 - Imagine being afraid of you! - You see? 646 01:10:04,293 --> 01:10:05,636 I see you. 647 01:10:06,295 --> 01:10:08,172 Oh, Maria, see only me. 648 01:10:09,965 --> 01:10:11,842 ♪ Only you ♪ 649 01:10:11,925 --> 01:10:15,020 ♪ You're the only thing I'll see ♪ 650 01:10:15,095 --> 01:10:17,063 ♪ Forever ♪ 651 01:10:17,139 --> 01:10:19,233 ♪ In my eyes, in my words ♪ 652 01:10:19,349 --> 01:10:21,602 ♪ And in everything I do ♪ 653 01:10:21,685 --> 01:10:23,562 ♪ Nothing else but you ♪ 654 01:10:23,854 --> 01:10:25,401 ♪ Ever ♪ 655 01:10:25,481 --> 01:10:29,236 ♪ And there's nothing for me but Maria ♪ 656 01:10:29,401 --> 01:10:33,372 ♪ Every sight that I see is Maria ♪ 657 01:10:34,072 --> 01:10:36,245 ♪ Tony, Tony ♪ 658 01:10:36,325 --> 01:10:38,168 ♪ Always you ♪ 659 01:10:38,243 --> 01:10:39,961 ♪ Every thought I'll ever know ♪ 660 01:10:40,245 --> 01:10:42,464 ♪ Everywhere I go, you'll be... ♪ 661 01:10:42,539 --> 01:10:44,041 ♪ All the world is only ♪ 662 01:10:44,124 --> 01:10:46,343 ♪ You and me ♪ 663 01:10:53,800 --> 01:10:56,724 ♪ Tonight, tonight ♪ 664 01:10:56,887 --> 01:10:59,640 ♪ It all began tonight ♪ 665 01:10:59,723 --> 01:11:04,274 ♪ I saw you, and the world went away ♪ 666 01:11:05,646 --> 01:11:08,445 ♪ Tonight, tonight ♪ 667 01:11:08,607 --> 01:11:11,235 ♪ There's only you tonight ♪ 668 01:11:11,318 --> 01:11:14,197 ♪ What you are, what you do ♪ 669 01:11:14,279 --> 01:11:16,953 ♪ What you say ♪ 670 01:11:17,741 --> 01:11:21,962 ♪ Today, all day, I had the feeling ♪ 671 01:11:22,162 --> 01:11:24,836 ♪ A miracle would happen ♪ 672 01:11:25,040 --> 01:11:28,635 ♪ I know now I was right ♪ 673 01:11:29,294 --> 01:11:32,218 ♪ For here you are ♪ 674 01:11:32,381 --> 01:11:37,638 ♪ And what was just a world is a star ♪ 675 01:11:38,053 --> 01:11:41,478 ♪ Tonight ♪ 676 01:11:51,567 --> 01:11:54,036 ♪ Tonight ♪ 677 01:11:55,153 --> 01:11:57,497 ♪ Tonight ♪ 678 01:11:58,115 --> 01:12:02,495 ♪ The world is full of light ♪ 679 01:12:03,412 --> 01:12:05,506 ♪ With suns and moons ♪ 680 01:12:05,581 --> 01:12:08,755 ♪ All over the place ♪ 681 01:12:09,668 --> 01:12:12,421 ♪ Tonight, tonight ♪ 682 01:12:12,504 --> 01:12:15,178 ♪ The world is wild and bright ♪ 683 01:12:15,257 --> 01:12:19,854 ♪ Going mad, shooting sparks into space ♪ 684 01:12:21,138 --> 01:12:24,984 ♪ Today the world was just an address ♪ 685 01:12:25,434 --> 01:12:28,108 ♪ A place for me to live in ♪ 686 01:12:28,353 --> 01:12:31,323 ♪ No better than all right ♪ 687 01:12:32,816 --> 01:12:35,490 ♪ But here you are ♪ 688 01:12:35,777 --> 01:12:39,907 ♪ And what was just a world is a star ♪ 689 01:12:41,074 --> 01:12:43,543 ♪ Tonight ♪ 690 01:12:49,041 --> 01:12:50,714 Maruca! Es tarde! 691 01:12:51,376 --> 01:12:53,504 I cannot stay. Go quickly. 692 01:12:53,587 --> 01:12:55,806 - I'm not afraid! - Please. 693 01:13:09,436 --> 01:13:10,813 Good night. 694 01:13:13,148 --> 01:13:14,650 Buenas noches. 695 01:13:30,874 --> 01:13:32,251 I love you. 696 01:13:33,960 --> 01:13:35,052 Yes. 697 01:13:36,421 --> 01:13:37,764 Yes. Hurry. 698 01:13:41,551 --> 01:13:42,643 Tony. 699 01:13:43,762 --> 01:13:46,106 - When will I see you? - Tomorrow. 700 01:13:46,765 --> 01:13:49,609 I work at the bridal shop across the street. Madam Lucia's. 701 01:13:49,685 --> 01:13:50,686 I'll come there. 702 01:13:50,769 --> 01:13:53,113 - At closing time, 6:00. - Yeah. 703 01:13:55,357 --> 01:13:56,734 Good night. 704 01:13:58,944 --> 01:14:00,321 Good night. 705 01:14:05,075 --> 01:14:06,167 Tony. 706 01:14:08,662 --> 01:14:11,415 When you come, use the back door. 707 01:14:12,541 --> 01:14:13,588 Sí. 708 01:14:25,554 --> 01:14:26,646 Tony. 709 01:14:29,558 --> 01:14:31,560 What does Tony stand for? 710 01:14:33,311 --> 01:14:34,483 Anton. 711 01:14:36,440 --> 01:14:38,033 Te adoro, Anton. 712 01:14:40,485 --> 01:14:42,112 Te adoro, Maria. 713 01:14:44,322 --> 01:14:46,916 ♪ Good night ♪ 714 01:14:48,243 --> 01:14:50,462 ♪ Good night ♪ 715 01:14:51,246 --> 01:14:53,169 ♪ Sleep well ♪ 716 01:14:53,457 --> 01:14:56,631 ♪ And when you dream ♪ 717 01:14:57,169 --> 01:15:00,594 ♪ Dream of me ♪ 718 01:15:05,177 --> 01:15:09,023 ♪ Tonight ♪ 719 01:15:28,533 --> 01:15:30,376 Where the devil are them Sharks? 720 01:15:30,452 --> 01:15:33,626 - Maybe they're too chicken to show. - We got time, A-Rab. 721 01:15:33,705 --> 01:15:36,083 - Riff and Ice ain't even here yet. - Come on, come on! 722 01:15:36,166 --> 01:15:38,464 - He don't use a switchblade. - What? 723 01:15:38,543 --> 01:15:41,422 - He don't even use an atomic ray gun. - Who don't? 724 01:15:41,505 --> 01:15:45,305 - Captain Marvel. Gee, I love him. - So marry him! 725 01:15:45,634 --> 01:15:48,513 I ain't never gonna get married. Too noisy. 726 01:15:48,720 --> 01:15:50,313 You ain't never gonna get married. 727 01:15:50,388 --> 01:15:52,811 - Too ugly. - Pow! Pow! 728 01:15:52,891 --> 01:15:56,145 Wacko jacko! Down goes a teenage hoodlum. 729 01:15:57,312 --> 01:16:00,407 Gee, could a real zip gun make you do like that? 730 01:16:00,524 --> 01:16:03,744 No, the zip gun could make you do. You better wear diapers! 731 01:16:04,277 --> 01:16:07,030 Go walk the streets like your sister. 732 01:16:07,739 --> 01:16:11,039 Listen, jailbait, I licked you twice, and I can do it again! 733 01:16:16,915 --> 01:16:19,168 Come on, Anybodys, knock it off. 734 01:16:19,251 --> 01:16:22,972 - Riff's here. - Okay, cats, all present and accounted for? 735 01:16:23,046 --> 01:16:25,344 I'm really proud of you. You did good at the dance. 736 01:16:25,423 --> 01:16:28,677 - So where are they? - Unwind, Action. Any sign of Tony? 737 01:16:28,760 --> 01:16:29,852 Invisible, man. 738 01:16:29,928 --> 01:16:32,181 What do you think the Sharks are gonna ask for? 739 01:16:32,264 --> 01:16:34,483 - Mercy. - Just rubber hoses maybe. 740 01:16:34,558 --> 01:16:35,980 Relax, little man. 741 01:16:36,059 --> 01:16:38,061 - You tell him, daddy-o. - I'm ready. 742 01:16:38,144 --> 01:16:39,361 Easy. Cool. 743 01:16:40,397 --> 01:16:41,569 Cracko jacko! 744 01:16:41,773 --> 01:16:45,073 Riff, look, in a tight spot, you're gonna need every man you can get. 745 01:16:45,151 --> 01:16:47,995 - No. - An American tragedy. 746 01:16:48,530 --> 01:16:50,032 - Pow! - Poo. 747 01:16:51,950 --> 01:16:54,874 Look, when the Sharks come, you chicks cut out. 748 01:16:54,953 --> 01:16:58,173 We might, and then again, we might not. 749 01:16:58,665 --> 01:17:00,963 This ain't kid stuff, Graziella. 750 01:17:01,501 --> 01:17:04,425 I and Velma ain't kid stuff neither. 751 01:17:04,754 --> 01:17:07,507 - Are we, Vel? - No, thank you. 752 01:17:09,092 --> 01:17:11,015 And you can punctuate it. 753 01:17:13,805 --> 01:17:16,684 What are we poopin' around with dumb broads? 754 01:17:16,766 --> 01:17:18,734 I and Velma ain't dumb! 755 01:17:18,852 --> 01:17:20,274 The bulls! 756 01:17:22,814 --> 01:17:24,191 - You. - You! 757 01:17:24,274 --> 01:17:25,321 - Who? - Who? 758 01:17:25,400 --> 01:17:26,447 Who me? 759 01:17:27,152 --> 01:17:29,405 Top of the evening, Officer Krupke. 760 01:17:30,113 --> 01:17:32,286 - You. - Who, me, sir? 761 01:17:32,616 --> 01:17:34,960 Yeah, you. Didn't you hear me? 762 01:17:35,035 --> 01:17:37,663 Yes, sir. I got 20-20 hearing. 763 01:17:38,163 --> 01:17:39,585 Then why didn't you answer me? 764 01:17:39,664 --> 01:17:41,758 His mother told him never answer back to a cop. 765 01:17:41,833 --> 01:17:44,052 You little wise apple! You want me to run you in? 766 01:17:44,127 --> 01:17:45,674 Indeed not, sir. 767 01:17:46,004 --> 01:17:48,177 I oughta run all youse punks in. 768 01:17:48,256 --> 01:17:51,100 What are ya standin' around here for, blockin' the sidewalks? 769 01:17:51,176 --> 01:17:55,352 You see, sir, we're afraid to go home. It's such a bad environment. 770 01:17:55,680 --> 01:17:58,308 - We don't get no love there. - It's awful. 771 01:17:58,391 --> 01:18:00,644 If you don't leave us on the streets all night... 772 01:18:00,727 --> 01:18:03,355 we liable to turn into a bunch of juvenile delinquents. 773 01:18:03,855 --> 01:18:06,859 Listen, I know youse guys was cookin' up somethin' at the dance. 774 01:18:06,942 --> 01:18:09,195 So don't think you'll put nothin' over on me. 775 01:18:09,277 --> 01:18:13,532 - Sergeant, come on, quick! We got a 10-13. - Now, go on. Get a move on, all of youse. 776 01:18:13,615 --> 01:18:16,118 And don't let me catch none of youse around here later. 777 01:18:16,201 --> 01:18:17,999 I'll see you around. 778 01:18:20,830 --> 01:18:22,207 You forgot to say good-bye. 779 01:18:22,290 --> 01:18:24,588 Them headbusters ain't got no manners. 780 01:18:24,668 --> 01:18:27,012 "And don't let me catch none of youse here later!" 781 01:18:27,087 --> 01:18:29,966 - They treat us like we ain't even human. - He was pretty mad. 782 01:18:30,048 --> 01:18:32,346 So, what happened? A big fat nothin', right? 783 01:18:32,425 --> 01:18:34,302 Yeah, but suppose he comes back... 784 01:18:34,386 --> 01:18:36,354 while we are havin' the war council? 785 01:18:36,429 --> 01:18:39,023 We'll snow him some more. See, them cops... 786 01:18:39,099 --> 01:18:42,319 they believe everything they read in the papers about us JD's. 787 01:18:42,394 --> 01:18:45,318 So that's what we give 'em, somethin' to believe in. 788 01:18:45,397 --> 01:18:46,649 You! 789 01:18:46,982 --> 01:18:50,782 - Who, me, Officer Krupke? - Yeah, you! Give me one good reason... 790 01:18:50,860 --> 01:18:54,330 for not draggin' you down to the station house, you punk! 791 01:18:54,406 --> 01:18:55,908 ♪ Dear ♪ 792 01:18:56,032 --> 01:18:57,375 ♪ Kindly Sergeant Krupke ♪ 793 01:18:57,450 --> 01:18:58,997 ♪ Ya gotta understand ♪ 794 01:18:59,077 --> 01:19:00,875 ♪ It's just our bringin'-upke ♪ 795 01:19:00,954 --> 01:19:02,456 ♪ That gets us out of hand ♪ 796 01:19:02,539 --> 01:19:04,132 ♪ Our mothers all are junkies ♪ 797 01:19:04,207 --> 01:19:05,925 ♪ Our fathers all are drunks ♪ 798 01:19:06,001 --> 01:19:07,548 ♪ Golly Moses ♪ 799 01:19:07,627 --> 01:19:08,844 ♪ Naturally, we're punks ♪ 800 01:19:08,920 --> 01:19:12,265 ♪ Officer Krupke, we're very upset ♪ 801 01:19:12,507 --> 01:19:15,886 ♪ We never had the love that every child oughta get ♪ 802 01:19:16,011 --> 01:19:19,390 ♪ We ain't no delinquents, we're misunderstood ♪ 803 01:19:19,597 --> 01:19:21,645 ♪ Deep down inside us, there is good ♪ 804 01:19:21,725 --> 01:19:22,692 ♪ There is good ♪ 805 01:19:22,767 --> 01:19:24,360 ♪ There is good, there is good ♪ 806 01:19:24,436 --> 01:19:26,188 ♪ There is untapped good ♪ 807 01:19:26,271 --> 01:19:28,569 ♪ Like, inside the worst of us is good ♪ 808 01:19:33,778 --> 01:19:37,703 - That's a touchin' good story. - Let me tell it to the world! 809 01:19:37,782 --> 01:19:40,956 - Just tell it to the judge. - Who's gonna be the judge? 810 01:19:45,373 --> 01:19:46,750 ♪ Dear ♪ 811 01:19:46,833 --> 01:19:48,380 ♪ Kindly judge, your honor ♪ 812 01:19:48,460 --> 01:19:50,133 ♪ My parents treat me rough ♪ 813 01:19:50,211 --> 01:19:51,679 ♪ With all their marijuana ♪ 814 01:19:51,755 --> 01:19:53,223 ♪ They won't give me a puff ♪ 815 01:19:53,298 --> 01:19:54,891 ♪ They didn't wanna have me ♪ 816 01:19:54,966 --> 01:19:56,639 ♪ But somehow I was had ♪ 817 01:19:56,718 --> 01:19:58,345 ♪ Leapin' lizards! ♪ 818 01:19:58,428 --> 01:19:59,771 ♪ That's why I'm so bad ♪ 819 01:19:59,846 --> 01:20:02,895 ♪ Right! Officer Krupke, you're really a square ♪ 820 01:20:02,974 --> 01:20:04,647 ♪ This boy don't need a judge ♪ 821 01:20:04,726 --> 01:20:06,399 ♪ He needs an analyst's care ♪ 822 01:20:06,478 --> 01:20:09,448 ♪ It's just his neurosis that ought to be curbed ♪ 823 01:20:09,939 --> 01:20:11,737 ♪ He's psychologically disturbed ♪ 824 01:20:11,816 --> 01:20:12,942 ♪ I'm disturbed! ♪ 825 01:20:13,026 --> 01:20:14,744 ♪ We're disturbed, we're disturbed ♪ 826 01:20:14,819 --> 01:20:16,196 ♪ We're the most disturbed ♪ 827 01:20:16,279 --> 01:20:18,828 ♪ Like, we're psychologically disturbed ♪ 828 01:20:23,453 --> 01:20:24,875 Hear ye! Hear ye! 829 01:20:24,954 --> 01:20:27,924 In the opinion of this court, this child is depraved... 830 01:20:27,999 --> 01:20:30,047 on account he ain't had a normal home. 831 01:20:30,126 --> 01:20:32,925 Hey, I'm depraved on account I'm deprived! 832 01:20:33,004 --> 01:20:35,348 So take him to a head shrinker. You! 833 01:20:35,423 --> 01:20:38,176 - Who, me? - You be the head shrinker. 834 01:20:43,264 --> 01:20:44,982 ♪ My ♪ 835 01:20:45,058 --> 01:20:46,560 ♪ Daddy beats my mommy ♪ 836 01:20:46,643 --> 01:20:48,111 ♪ My mommy clobbers me ♪ 837 01:20:48,186 --> 01:20:49,688 ♪ My grandpa is a Commie ♪ 838 01:20:49,771 --> 01:20:51,489 ♪ My grandma pushes tea ♪ 839 01:20:51,564 --> 01:20:53,111 ♪ My sister wears a mustache ♪ 840 01:20:53,191 --> 01:20:54,909 ♪ My brother wears a dress ♪ 841 01:20:54,984 --> 01:20:56,611 ♪ Goodness gracious! ♪ 842 01:20:56,694 --> 01:20:58,571 ♪ That's why I'm a mess ♪ 843 01:20:58,655 --> 01:21:01,955 ♪ Yes, Officer Krupke, he shouldn't be here ♪ 844 01:21:02,033 --> 01:21:03,410 ♪ This boy don't need a couch ♪ 845 01:21:03,493 --> 01:21:05,461 ♪ He needs a useful career ♪ 846 01:21:05,537 --> 01:21:08,507 ♪ Society's played him a terrible trick ♪ 847 01:21:08,581 --> 01:21:10,800 ♪ Und sociologically, he's sick ♪ 848 01:21:10,875 --> 01:21:11,967 ♪ I am sick! ♪ 849 01:21:12,043 --> 01:21:13,465 ♪ We are sick, we are sick ♪ 850 01:21:13,545 --> 01:21:15,013 ♪ We are sick, sick, sick ♪ 851 01:21:15,088 --> 01:21:17,386 ♪ Like, we're sociologically sick ♪ 852 01:21:24,180 --> 01:21:27,901 In my opinion, this child does not need to have his head shrunk at all. 853 01:21:28,351 --> 01:21:31,446 Juvenile delinquency is purely a social disease. 854 01:21:31,521 --> 01:21:33,990 Hey, I got a social disease! 855 01:21:34,649 --> 01:21:36,401 So take him to a social vorker. 856 01:21:36,484 --> 01:21:37,952 - Vich vay? - That vay. 857 01:21:43,324 --> 01:21:44,701 ♪ Dear ♪ 858 01:21:45,034 --> 01:21:46,331 ♪ Kindly social worker ♪ 859 01:21:46,411 --> 01:21:47,879 ♪ They tell me, 'Get a job' ♪ 860 01:21:47,954 --> 01:21:49,456 ♪ Like, be a soda jerker ♪ 861 01:21:49,539 --> 01:21:51,291 ♪ Which means like, be a slob ♪ 862 01:21:51,374 --> 01:21:52,876 ♪ It's not I'm anti-social ♪ 863 01:21:52,959 --> 01:21:54,506 ♪ I'm only anti-work ♪ 864 01:21:54,586 --> 01:21:56,259 ♪ Gloriosky! ♪ 865 01:21:56,337 --> 01:21:57,634 ♪ That's why I'm a jerk ♪ 866 01:21:58,256 --> 01:22:00,759 ♪ Officer Krupke, you've done it again ♪ 867 01:22:00,842 --> 01:22:02,264 ♪ This boy don't need a job ♪ 868 01:22:02,343 --> 01:22:04,141 ♪ He needs a year in the pen ♪ 869 01:22:04,220 --> 01:22:07,349 ♪ It ain't just a question of misunderstood ♪ 870 01:22:07,432 --> 01:22:09,309 ♪ Deep down inside him, he's no good! ♪ 871 01:22:09,392 --> 01:22:10,359 ♪ I'm no good! ♪ 872 01:22:10,435 --> 01:22:12,028 ♪ We're no good, We're no good ♪ 873 01:22:12,103 --> 01:22:13,571 ♪ We're no earthly good ♪ 874 01:22:13,646 --> 01:22:16,445 ♪ Like, the best of us is no damn good ♪ 875 01:22:18,401 --> 01:22:19,698 ♪ The trouble is he's lazy ♪ 876 01:22:19,777 --> 01:22:21,120 ♪ The trouble is he drinks ♪ 877 01:22:21,196 --> 01:22:22,618 ♪ The trouble is he's crazy ♪ 878 01:22:22,697 --> 01:22:24,165 ♪ The trouble is he stinks ♪ 879 01:22:24,240 --> 01:22:25,708 ♪ The trouble is he's growing ♪ 880 01:22:25,783 --> 01:22:27,501 ♪ The trouble is he's grown ♪ 881 01:22:27,577 --> 01:22:31,172 ♪ Krupke, we've got troubles of our own ♪ 882 01:22:31,372 --> 01:22:33,124 ♪ Officer Krupke ♪ 883 01:22:33,208 --> 01:22:34,881 ♪ We're down on our knees ♪ 884 01:22:35,293 --> 01:22:38,923 ♪ 'Cause no one wants a fella with a social disease ♪ 885 01:22:39,297 --> 01:22:41,299 ♪ Officer Krupke ♪ 886 01:22:41,382 --> 01:22:43,510 ♪ What are we to do? ♪ 887 01:22:44,427 --> 01:22:46,521 ♪ Gee, Officer Krupke ♪ 888 01:22:47,180 --> 01:22:48,648 ♪ Krup you! ♪ 889 01:22:51,643 --> 01:22:54,112 Curfew, gentlemen and ladies. 890 01:22:54,854 --> 01:22:59,405 - Aren't you up a little late, Baby John? - I got insomnia, Doc. Too many worries. 891 01:22:59,484 --> 01:23:02,408 - Any of you seen Tony tonight? - You betcha we did. 892 01:23:02,487 --> 01:23:04,239 He was supposed to clean up the store. 893 01:23:04,322 --> 01:23:06,871 Maybe he decided to clean up the PR's instead. 894 01:23:06,950 --> 01:23:07,997 Tony? 895 01:23:11,162 --> 01:23:14,041 - Doc, you ain't gonna close up now. - I'm not? 896 01:23:14,123 --> 01:23:16,876 - Listen, we got a war council here. - A who? 897 01:23:16,960 --> 01:23:19,930 To determine weapons. We gotta set up a mix with the PR's. 898 01:23:20,004 --> 01:23:22,598 Weapons. You couldn't play basketball? 899 01:23:22,799 --> 01:23:25,723 - Get with it, buster. - You don't understand. 900 01:23:25,885 --> 01:23:27,887 We got special business comin' here tonight. 901 01:23:27,971 --> 01:23:31,396 - Makin' trouble for the Puerto Ricans? - They make trouble for us. 902 01:23:31,474 --> 01:23:33,226 For you, trouble is a relief. 903 01:23:33,559 --> 01:23:35,937 We gotta stand up to 'em, Doc. It's important. 904 01:23:36,187 --> 01:23:39,566 Fightin' over a little piece of street is so important? 905 01:23:39,649 --> 01:23:41,617 - To us, it is! - To hoodlums, it is. 906 01:23:41,693 --> 01:23:42,785 Who you calling hoodlum? 907 01:23:42,860 --> 01:23:44,407 - War council... - Don't start that. 908 01:23:44,487 --> 01:23:47,707 - Rumbles. Why, when I was your age... - When you was my age! 909 01:23:48,157 --> 01:23:50,785 When my old man was my age, my brother was my age... 910 01:23:51,077 --> 01:23:53,205 You was never my age, none of ya. 911 01:23:53,496 --> 01:23:56,921 And the sooner you creeps get hip to that, the sooner you'll dig us! 912 01:23:57,000 --> 01:23:59,628 I'll dig you an early grave, that's what I'll dig. 913 01:23:59,711 --> 01:24:01,213 Dig, dig, dig! 914 01:24:45,256 --> 01:24:49,306 - Okay, Doc, set 'em up. Cokes all around. - Let's get down to business. 915 01:24:49,385 --> 01:24:52,480 So, Bernardo hasn't learned the procedures of gracious living. 916 01:24:52,555 --> 01:24:55,729 I don't like you, either, so cut it. 917 01:24:55,850 --> 01:24:56,897 Okay, kick it, Dos. 918 01:24:56,976 --> 01:24:59,855 - Boys, couldn't you maybe talk... - Kick it! 919 01:25:15,745 --> 01:25:19,750 We challenge you to a rumble. All out, once and for all. Accept? 920 01:25:20,458 --> 01:25:21,960 On what terms? 921 01:25:22,418 --> 01:25:26,139 Whatever terms you're callin'. You crossed the line once too often. 922 01:25:26,214 --> 01:25:28,717 - You started it. - Who jumped Baby John this afternoon? 923 01:25:28,800 --> 01:25:30,643 Who jumped me the first clay I moved here? 924 01:25:30,718 --> 01:25:32,641 - Who asked you to move here? - Who asked you? 925 01:25:32,720 --> 01:25:34,142 - Back where you came from. - Spies. 926 01:25:34,222 --> 01:25:35,724 - Mick! - Wop! 927 01:25:43,815 --> 01:25:45,067 We accept. 928 01:25:46,484 --> 01:25:48,202 - Time? - Tomorrow? 929 01:25:48,778 --> 01:25:50,155 After dark. 930 01:25:53,699 --> 01:25:55,793 - Place? - The park? 931 01:25:58,496 --> 01:25:59,793 The river. 932 01:26:04,335 --> 01:26:05,712 Under the highway. 933 01:26:09,382 --> 01:26:12,010 - Weapons? - Doc! Doc! 934 01:26:12,510 --> 01:26:14,512 - Tony! - Weapons! 935 01:26:18,683 --> 01:26:19,855 Weapons. 936 01:26:20,184 --> 01:26:22,232 - You call. - Your challenge. 937 01:26:23,813 --> 01:26:25,315 Afraid to call? 938 01:26:29,652 --> 01:26:30,824 Rocks. 939 01:26:31,446 --> 01:26:32,618 Belts. 940 01:26:33,030 --> 01:26:34,748 - Pipes. - Cans. 941 01:26:35,199 --> 01:26:36,451 - Bricks. - Bats. 942 01:26:36,534 --> 01:26:37,626 - Clubs. - Chains. 943 01:26:37,702 --> 01:26:39,545 Bottles, knives, guns! 944 01:26:40,163 --> 01:26:43,633 - What a coop full of chickens. - Who are you callin' chicken? 945 01:26:43,708 --> 01:26:46,302 - Every dog knows his own. - I'm calling you all chicken! 946 01:26:46,502 --> 01:26:50,223 Big, tough buddy boys gotta throw bricks. Afraid to get in close? 947 01:26:50,423 --> 01:26:52,846 Afraid to slug it out? Afraid to use plain skin? 948 01:26:53,092 --> 01:26:55,060 - Not even garbage? - That ain't a rumble. 949 01:26:55,136 --> 01:26:56,934 - Who says? - You said call weapons. 950 01:26:57,847 --> 01:27:01,852 A rumble can be clinched by a fair fight, if you've got the guts to risk that. 951 01:27:01,934 --> 01:27:04,357 Best man from each gang to slug it out. 952 01:27:05,897 --> 01:27:08,025 I would enjoy to risk that. 953 01:27:08,483 --> 01:27:09,860 Okay. Fair fight. 954 01:27:09,942 --> 01:27:12,912 Wait a minute! The commanders say yes or no. 955 01:27:15,448 --> 01:27:16,825 Fair fight. 956 01:27:19,118 --> 01:27:23,464 When I get through with you, you will be like a fish after skinning. 957 01:27:23,748 --> 01:27:26,171 Your best man fights our best man. 958 01:27:26,501 --> 01:27:29,300 And we pick him. 959 01:27:30,588 --> 01:27:33,933 - But I thought I would be fighting with... - You shook on it. 960 01:27:36,969 --> 01:27:38,687 Yes. I shook on it. 961 01:27:38,763 --> 01:27:41,186 Look, Bernardo, if you wanna change your mind... 962 01:27:51,943 --> 01:27:53,536 Bernardo, baby, would you like a cigarette? 963 01:27:53,611 --> 01:27:56,114 No, thank you. I don't smoke. 964 01:28:00,284 --> 01:28:02,082 Evening, Lieutenant. 965 01:28:02,328 --> 01:28:04,581 I and Tony was just closing up. 966 01:28:07,542 --> 01:28:09,965 Now, this is more like it, fellas. 967 01:28:10,336 --> 01:28:12,555 Warms me all over to see you this way. 968 01:28:12,630 --> 01:28:16,305 And after only a couple of words from me at the playground. How about that? 969 01:28:16,968 --> 01:28:18,265 Do you mind? 970 01:28:18,386 --> 01:28:21,139 I have no mind. I'm the village idiot. 971 01:28:22,682 --> 01:28:26,107 You know, headquarters hears about this, I may even get a promotion. 972 01:28:26,978 --> 01:28:29,276 Good deal all around, Bernardo? 973 01:28:30,189 --> 01:28:31,862 I get a promotion... 974 01:28:32,400 --> 01:28:35,370 and you Puerto Ricans get what you've been itchin' for... 975 01:28:35,778 --> 01:28:38,372 use of the playground, use of the gym... 976 01:28:38,447 --> 01:28:40,575 the streets, the candy store. 977 01:28:41,701 --> 01:28:45,501 So what if they do turn this whole town into a stinkin' pigsty? 978 01:28:46,122 --> 01:28:49,422 Don't stop him! He wants to get home, write letters to San Juan... 979 01:28:49,500 --> 01:28:51,673 tell 'em how he's got it made over here! 980 01:28:52,545 --> 01:28:56,516 What I mean is, clear out, you! I said, clear out! 981 01:29:00,261 --> 01:29:02,184 Yeah, sure, I know. 982 01:29:02,972 --> 01:29:07,227 It's a free country, and I ain't got the right. But I got a badge. 983 01:29:08,269 --> 01:29:09,862 What do you got? 984 01:29:10,521 --> 01:29:13,365 Things are tough all over. Beat it! 985 01:29:45,598 --> 01:29:46,975 Okay, fellas... 986 01:29:48,684 --> 01:29:50,982 where's the rumble gonna be? 987 01:29:52,396 --> 01:29:53,488 Come on! 988 01:29:53,564 --> 01:29:56,113 Regular Americans don't rub with the gold teeth unless... 989 01:29:56,192 --> 01:29:58,695 - Lieutenant... - You shut your mouth! 990 01:30:01,572 --> 01:30:03,415 Come on, Baby John. 991 01:30:03,991 --> 01:30:07,040 Before that smooth little kisser of yours gets out up for life. 992 01:30:07,119 --> 01:30:08,746 Now, where's it gonna be? 993 01:30:09,330 --> 01:30:10,456 The river? 994 01:30:11,248 --> 01:30:12,545 The park? 995 01:30:16,504 --> 01:30:18,506 Look, fellas, I'm for you. 996 01:30:18,923 --> 01:30:21,847 I want this beat cleaned up, and you can do it for me. 997 01:30:21,926 --> 01:30:26,272 I'll even lend a hand if things get rough. Now, where you gonna rumble? 998 01:30:29,433 --> 01:30:30,980 The playground? 999 01:30:33,270 --> 01:30:34,772 Sweeney's lot? 1000 01:30:41,362 --> 01:30:44,366 Why don't you get smart, you stupid hooligans? 1001 01:30:44,448 --> 01:30:47,543 I ought to take you to the station and throw you in the can now! 1002 01:30:47,618 --> 01:30:50,792 You and the tinhorn immigrant scum you come from! 1003 01:30:53,165 --> 01:30:55,588 How's your old man's DT's, A-Rab? 1004 01:30:58,212 --> 01:31:02,058 How's the action on your mother's side of the street, Action? 1005 01:31:02,633 --> 01:31:05,227 One of these days, there won't be anybody to hold you. 1006 01:31:05,302 --> 01:31:08,306 Get him out of here! Come on! Beat it! Go! 1007 01:31:08,806 --> 01:31:11,525 Don't worry! I'll find out where it's gonna be. 1008 01:31:11,600 --> 01:31:15,650 So be sure to finish each other off, because if you don't, I will! 1009 01:31:25,322 --> 01:31:26,824 Yeah, sure. 1010 01:31:27,241 --> 01:31:28,709 Understand them. 1011 01:31:29,118 --> 01:31:32,964 That's what they keep telling me down at headquarters. "Understand." 1012 01:31:33,622 --> 01:31:37,468 You try keeping hoodlums in line, and see what it does to you. 1013 01:31:40,671 --> 01:31:43,595 It wouldn't give me a mouth like his. 1014 01:31:47,678 --> 01:31:49,146 Come on, Doc. 1015 01:31:49,513 --> 01:31:52,187 - Don't let it get you. - I'm sick. 1016 01:31:52,975 --> 01:31:57,401 - You heard. It's gonna be a fair fight. - And that's gonna cure somethin'? 1017 01:31:57,688 --> 01:32:00,942 From here on in, everything's gonna be all right. 1018 01:32:01,525 --> 01:32:04,278 - Got a feelin'. - What have you been takin' tonight? 1019 01:32:04,361 --> 01:32:07,706 A trip to the moon! And I'll tell you a secret, Doc. 1020 01:32:07,907 --> 01:32:10,877 It ain't a man that's up there. it's a girl. 1021 01:32:12,119 --> 01:32:13,336 A lady. 1022 01:32:16,415 --> 01:32:19,544 - Buenas noches, señor - Buenas noches? 1023 01:32:21,128 --> 01:32:23,472 So that's why you made it a fair fight. 1024 01:32:23,547 --> 01:32:25,549 I'm gonna see her tomorrow, and I can't wait. 1025 01:32:25,633 --> 01:32:28,887 Tony! Things aren't tough enough? 1026 01:32:29,053 --> 01:32:31,897 - Tough? Doc, I'm in love! - And you're not frightened? 1027 01:32:31,972 --> 01:32:33,394 Should I be? 1028 01:32:35,017 --> 01:32:36,064 No. 1029 01:32:37,144 --> 01:32:40,148 No, I'm frightened enough for the both of you. 1030 01:35:31,402 --> 01:35:33,404 What has Chino done to her? 1031 01:35:33,654 --> 01:35:35,873 Chino? Why Chino? 1032 01:35:35,948 --> 01:35:39,919 - Maybe she's just dolling up for us. - Gracias, querida. 1033 01:35:40,077 --> 01:35:44,799 Rosalie, Consuelo, my adorable friends, can you keep a secret? 1034 01:35:44,873 --> 01:35:46,625 I'm hot for secrets. 1035 01:35:48,544 --> 01:35:50,342 No. I won't tell you. 1036 01:35:51,088 --> 01:35:52,465 - What? - "What?" 1037 01:35:52,548 --> 01:35:54,391 The poor girl is out of her mind. 1038 01:35:54,466 --> 01:35:55,934 I am! Crazy. 1039 01:35:56,260 --> 01:35:59,104 She might be at that. She looks somehow different. 1040 01:35:59,471 --> 01:36:02,350 - I do? - And I think she is up to something. 1041 01:36:02,433 --> 01:36:03,855 I am? 1042 01:36:04,018 --> 01:36:07,022 "I do? I am?" She talks like a parrot. 1043 01:36:07,104 --> 01:36:09,152 What is going on with you, Maria? 1044 01:36:09,231 --> 01:36:10,733 ♪ I feel pretty ♪ 1045 01:36:10,816 --> 01:36:12,363 ♪ Oh, so pretty ♪ 1046 01:36:12,443 --> 01:36:15,538 ♪ I feel pretty and witty and gay ♪ 1047 01:36:15,654 --> 01:36:17,076 ♪ And I pity ♪ 1048 01:36:17,156 --> 01:36:19,875 ♪ Any girl who isn't me today ♪ 1049 01:36:21,869 --> 01:36:23,371 ♪ I feel charming ♪ 1050 01:36:23,454 --> 01:36:24,751 ♪ Oh, so charming ♪ 1051 01:36:24,830 --> 01:36:27,754 ♪ It's alarming how charming I feel ♪ 1052 01:36:27,958 --> 01:36:29,551 ♪ And so pretty ♪ 1053 01:36:29,626 --> 01:36:32,470 ♪ That I hardly can believe I'm real ♪ 1054 01:36:35,090 --> 01:36:38,060 ♪ See the pretty girl in that mirror there? ♪ 1055 01:36:38,343 --> 01:36:40,937 ♪ Who can that attractive girl be? ♪ 1056 01:36:41,346 --> 01:36:43,223 ♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪ 1057 01:36:43,307 --> 01:36:45,526 ♪ Such a pretty smile, such a pretty me! ♪ 1058 01:36:46,977 --> 01:36:48,524 ♪ I feel stunning ♪ 1059 01:36:48,604 --> 01:36:50,106 ♪ And entrancing ♪ 1060 01:36:50,189 --> 01:36:52,988 ♪ Feel like running and dancing for joy ♪ 1061 01:36:53,233 --> 01:36:55,031 ♪ For I'm loved ♪ 1062 01:36:55,110 --> 01:36:58,239 ♪ By a pretty wonderful boy ♪ 1063 01:37:03,327 --> 01:37:05,921 ♪ Have you met my good friend Maria? ♪ 1064 01:37:06,371 --> 01:37:08,794 ♪ The craziest girl on the block ♪ 1065 01:37:09,666 --> 01:37:12,385 ♪ You'll know her the minute you see her ♪ 1066 01:37:12,503 --> 01:37:16,007 ♪ She's the one who is in an advanced state of shock ♪ 1067 01:37:16,090 --> 01:37:19,139 ♪ She thinks she's in love, she thinks she's in Spain ♪ 1068 01:37:20,260 --> 01:37:23,434 ♪ She isn't in love, she's merely insane ♪ 1069 01:37:24,139 --> 01:37:25,766 ♪ It must be the heat ♪ 1070 01:37:25,849 --> 01:37:27,692 ♪ Or some rare disease ♪ 1071 01:37:28,352 --> 01:37:29,820 ♪ Or too much to eat ♪ 1072 01:37:29,895 --> 01:37:31,693 ♪ Or maybe it's fleas ♪ 1073 01:37:32,523 --> 01:37:34,321 ♪ Keep away from her ♪ 1074 01:37:34,399 --> 01:37:35,946 ♪ Send for Chino ♪ 1075 01:37:36,110 --> 01:37:39,159 ♪ This is not the Maria we know ♪ 1076 01:37:39,238 --> 01:37:42,037 ♪ Modest and pure, polite and refined ♪ 1077 01:37:42,699 --> 01:37:44,292 ♪ Well-bred and mature ♪ 1078 01:37:44,368 --> 01:37:46,496 ♪ And out of her mind ♪ 1079 01:37:47,704 --> 01:37:49,581 America, Miss America! 1080 01:37:49,665 --> 01:37:50,666 Speech! 1081 01:37:51,834 --> 01:37:54,587 Miss America, bravo! Speech! 1082 01:37:54,670 --> 01:37:55,796 Speech! 1083 01:37:56,171 --> 01:37:57,673 ♪ I feel pretty ♪ 1084 01:37:57,756 --> 01:37:59,258 ♪ Oh, so pretty ♪ 1085 01:37:59,341 --> 01:38:02,220 ♪ That the city should give me it's key ♪ 1086 01:38:02,553 --> 01:38:04,021 ♪ A committee ♪ 1087 01:38:04,096 --> 01:38:06,645 ♪ Should be organized to honor me ♪ 1088 01:38:08,934 --> 01:38:10,481 ♪ I feel dizzy ♪ 1089 01:38:10,561 --> 01:38:12,108 ♪ I feel sunny ♪ 1090 01:38:12,187 --> 01:38:15,316 ♪ I feel fizzy and funny and fine ♪ 1091 01:38:15,399 --> 01:38:16,946 ♪ And so pretty ♪ 1092 01:38:17,025 --> 01:38:19,403 ♪ Miss America can just resign ♪ 1093 01:38:22,614 --> 01:38:24,787 ♪ See the pretty girl in that mirror there? ♪ 1094 01:38:24,867 --> 01:38:26,039 ♪ What mirror? Where? ♪ 1095 01:38:26,118 --> 01:38:27,620 ♪ Who can that attractive girl be? ♪ 1096 01:38:27,703 --> 01:38:28,920 Which? What? Where? ♪ Whom? ♪ 1097 01:38:28,996 --> 01:38:30,794 ♪ Such a pretty face, such a pretty dress ♪ 1098 01:38:30,873 --> 01:38:32,591 ♪ Such a pretty smile, such a pretty me ♪ 1099 01:38:32,666 --> 01:38:34,509 ♪ Such a pretty me ♪ 1100 01:38:34,585 --> 01:38:36,303 ♪ I feel stunning ♪ ♪ I feel stunning ♪ 1101 01:38:36,378 --> 01:38:38,051 ♪ And entrancing ♪ ♪ And entrancing ♪ 1102 01:38:38,422 --> 01:38:40,299 ♪ Feel like running ♪ ♪ Feel like running ♪ 1103 01:38:40,382 --> 01:38:41,679 ♪ And dancing for joy ♪ 1104 01:38:41,758 --> 01:38:43,010 ♪ For I'm loved ♪ 1105 01:38:43,093 --> 01:38:46,222 ♪ By a pretty wonderful boy ♪ 1106 01:38:53,562 --> 01:38:55,280 Cállate! Por favor, muchachas! 1107 01:38:55,355 --> 01:38:57,014 You want to sing, do it with the needle, 1108 01:38:57,015 --> 01:38:59,280 or you'll be out in the streets singing for your supper! 1109 01:38:59,359 --> 01:39:02,863 But Madam Lucia, what can you expect? We use Singer sewing machines. 1110 01:39:02,946 --> 01:39:03,947 Sure. 1111 01:39:04,031 --> 01:39:06,409 You make the bad joke home where I can't hear it. 1112 01:39:06,491 --> 01:39:11,122 - Go now. Go home. it's closing time. Shoo! - Buenas noches, Madam Lucia. 1113 01:39:12,956 --> 01:39:14,583 - You put down the shades? - Yes. 1114 01:39:14,750 --> 01:39:16,969 Turn off the lights, and lock the doors. 1115 01:39:18,295 --> 01:39:21,094 - Buenas noches, Anita. - Buenas noches. 1116 01:39:21,632 --> 01:39:24,977 - Adiós - The jail is open. 1117 01:39:25,052 --> 01:39:26,770 I thought she'd never leave. 1118 01:39:26,845 --> 01:39:28,913 You know, it's hard to believe that old bag of a witch 1119 01:39:28,914 --> 01:39:30,355 was once a young bag like us. 1120 01:39:31,099 --> 01:39:33,852 Come on, let's go before she changes her mind and comes back. 1121 01:39:33,936 --> 01:39:36,735 You go, querida. I will lock up. 1122 01:39:37,064 --> 01:39:39,283 - Why? - I have work. 1123 01:39:39,358 --> 01:39:40,826 Do it tomorrow. 1124 01:39:41,318 --> 01:39:43,662 - I'm in no hurry. - I am! 1125 01:39:43,820 --> 01:39:47,120 I'm going home now and take a nice, long bubble bath. 1126 01:39:47,699 --> 01:39:50,828 - Black orchid. - Black orchid? 1127 01:39:51,578 --> 01:39:52,955 All over. 1128 01:39:53,372 --> 01:39:55,670 I gotta date with Nardo after the rumble. 1129 01:39:56,291 --> 01:39:57,668 What rumble? 1130 01:39:58,919 --> 01:40:00,519 Oh...well, uh... 1131 01:40:00,545 --> 01:40:03,219 Nardo's Sharks and those boys at the dance. 1132 01:40:03,465 --> 01:40:05,684 They fight each other tonight? 1133 01:40:05,709 --> 01:40:07,552 They don't play patsy. 1134 01:40:10,305 --> 01:40:12,353 Why must they always fight? 1135 01:40:12,432 --> 01:40:16,312 You saw how they dance, like they gotta get rid of something quick. 1136 01:40:16,395 --> 01:40:18,272 That's how they fight. 1137 01:40:18,605 --> 01:40:20,357 To get rid of what? 1138 01:40:20,816 --> 01:40:24,320 Too much feeling. And they do get rid of it. 1139 01:40:24,569 --> 01:40:28,119 Boy, after a fight, that brother of yours is so healthy. 1140 01:40:28,865 --> 01:40:31,118 Definitely black orchid. 1141 01:40:42,796 --> 01:40:44,298 Buenas noches. 1142 01:40:45,549 --> 01:40:48,678 "You go, querida. I will lock up." 1143 01:40:51,847 --> 01:40:53,394 It's too early for noches. 1144 01:40:53,598 --> 01:40:55,100 Buenas tardes. 1145 01:40:55,851 --> 01:40:57,228 Gracias... 1146 01:40:58,854 --> 01:40:59,855 buenas tardes. 1147 01:40:59,938 --> 01:41:03,033 He just came from the drugstore to deliver aspirin. 1148 01:41:03,150 --> 01:41:04,493 You'll need it. 1149 01:41:04,568 --> 01:41:07,196 Not us. We're fine. 1150 01:41:07,738 --> 01:41:10,958 - We're out of the world. - You're out of your heads. 1151 01:41:11,408 --> 01:41:14,582 - We're 12 feet in the air. - Anita can see that. 1152 01:41:19,708 --> 01:41:21,381 You will not tell? 1153 01:41:24,963 --> 01:41:26,135 Tell what? 1154 01:41:26,214 --> 01:41:29,058 How can I know what goes on 12 feet over my head? 1155 01:41:31,303 --> 01:41:34,056 You better be home in 15 minutes. 1156 01:41:43,023 --> 01:41:45,321 It's all right. She likes us. 1157 01:41:46,193 --> 01:41:49,788 - But she is worried, and so am I. - That's foolish. 1158 01:41:49,905 --> 01:41:51,623 Are you going to that rumble tonight? 1159 01:41:51,698 --> 01:41:53,496 - No. - Yes! 1160 01:41:54,117 --> 01:41:56,495 - Why? - You must go and stop it. 1161 01:41:56,578 --> 01:42:00,299 I have stopped it. It'll only be a fistfight between two of 'em. Nardo... 1162 01:42:00,374 --> 01:42:02,502 Any fight is no good for us. 1163 01:42:02,793 --> 01:42:06,798 - Everything is good for us. We got magic. - Listen and hear me. 1164 01:42:07,672 --> 01:42:09,345 You must go and stop it. 1165 01:42:10,842 --> 01:42:12,594 It means that much to you? 1166 01:42:12,677 --> 01:42:13,769 Yes. 1167 01:42:14,721 --> 01:42:16,394 All right, I will, then. 1168 01:42:17,140 --> 01:42:18,642 I believe you. 1169 01:42:19,101 --> 01:42:21,604 - You do have magic. - Of course. 1170 01:42:23,105 --> 01:42:24,573 I've got you. 1171 01:42:25,607 --> 01:42:28,827 And tonight, after I stop the rumble that isn't a rumble... 1172 01:42:28,902 --> 01:42:29,949 I'll come by for you. 1173 01:42:30,028 --> 01:42:32,827 - I will wait for you on the roof. - No. 1174 01:42:33,657 --> 01:42:34,954 Not the roof. 1175 01:42:35,409 --> 01:42:36,911 I'll come to your house. 1176 01:42:37,327 --> 01:42:39,580 You cannot. My mama. 1177 01:42:41,915 --> 01:42:44,668 - Then I'll take you to my house. - Your mama? 1178 01:42:47,462 --> 01:42:49,885 She'll come runnin' from the kitchen to welcome you. 1179 01:42:49,965 --> 01:42:52,969 - She lives in the kitchen. - Dressed so elegant? 1180 01:42:53,051 --> 01:42:56,726 I told her you were coming. She'll look at your face. Try not to smile. 1181 01:42:56,805 --> 01:43:00,435 She'll say, "Skinny, but pretty." 1182 01:43:01,726 --> 01:43:03,603 She is plump, no doubt? 1183 01:43:04,354 --> 01:43:05,355 Fat. 1184 01:43:05,689 --> 01:43:08,738 I take after my mama. Delicate-boned. 1185 01:43:12,279 --> 01:43:14,077 Not in front of Mama! 1186 01:43:15,907 --> 01:43:18,831 I would like to see Papa in this. 1187 01:43:18,910 --> 01:43:20,753 Mama will make him ask about your prospects. 1188 01:43:20,829 --> 01:43:21,921 Many. 1189 01:43:21,997 --> 01:43:24,591 - If you go to church. - Always. 1190 01:43:26,501 --> 01:43:28,924 Yes, Papa might like you. 1191 01:43:31,339 --> 01:43:34,764 - May I have your daughter's hand? - He says, "Yes." 1192 01:43:35,886 --> 01:43:37,138 Gracias. 1193 01:43:37,888 --> 01:43:40,937 - And your mama? - I'm afraid to ask her. 1194 01:43:41,057 --> 01:43:45,187 Tell her she's not getting a daughter. She's getting rid of a son. 1195 01:43:47,814 --> 01:43:49,157 She says, "Yes!" 1196 01:43:49,232 --> 01:43:51,030 She has good taste. 1197 01:43:52,068 --> 01:43:54,162 Here. Maid of honor. 1198 01:43:54,404 --> 01:43:58,034 - That color is bad for Anita. - The best man! 1199 01:43:58,116 --> 01:43:59,743 That is my papa! 1200 01:44:01,244 --> 01:44:02,746 Sorry, Papa. 1201 01:44:04,789 --> 01:44:07,417 Here we go, Riff. Womb to tomb. 1202 01:44:07,918 --> 01:44:11,548 Now, you see, Anita? There was nothing to worry about. 1203 01:44:14,758 --> 01:44:17,136 Look! Mama's crying already. 1204 01:44:51,044 --> 01:44:52,466 I, Anton... 1205 01:44:52,796 --> 01:44:54,719 take thee, Maria... 1206 01:44:54,798 --> 01:44:57,847 I, Maria, take thee, Anton... 1207 01:44:58,677 --> 01:45:01,146 For richer, for poorer... 1208 01:45:01,346 --> 01:45:03,815 In sickness and in health... 1209 01:45:04,808 --> 01:45:07,482 To love and to honor... 1210 01:45:08,186 --> 01:45:10,405 To hold and to keep... 1211 01:45:11,690 --> 01:45:14,443 From each sun to each moon... 1212 01:45:15,485 --> 01:45:17,908 From tomorrow to tomorrow... 1213 01:45:20,115 --> 01:45:21,992 From now to forever... 1214 01:45:23,577 --> 01:45:25,454 Till death do us part. 1215 01:45:30,333 --> 01:45:33,337 With this ring, I thee wed. 1216 01:45:36,047 --> 01:45:38,049 With this ring... 1217 01:45:38,883 --> 01:45:40,726 I thee wed. 1218 01:45:43,722 --> 01:45:46,771 ♪ Make of our hands ♪ 1219 01:45:47,183 --> 01:45:50,187 ♪ One hand ♪ 1220 01:45:50,770 --> 01:45:53,865 ♪ Make of our hearts ♪ 1221 01:45:54,274 --> 01:45:57,403 ♪ One heart ♪ 1222 01:45:57,861 --> 01:46:00,865 ♪ Make of our vows ♪ 1223 01:46:01,698 --> 01:46:04,497 ♪ One last vow ♪ 1224 01:46:05,368 --> 01:46:08,042 ♪ Only death ♪ 1225 01:46:08,496 --> 01:46:11,295 ♪ will part ♪ 1226 01:46:12,751 --> 01:46:17,097 - ♪ Us now ♪ - ♪ Make of our lives ♪ 1227 01:46:17,339 --> 01:46:20,559 ♪ One life ♪ 1228 01:46:20,842 --> 01:46:23,686 ♪ Day after day ♪ 1229 01:46:24,387 --> 01:46:27,391 ♪ One life ♪ 1230 01:46:27,724 --> 01:46:30,568 ♪ Now it begins ♪ 1231 01:46:31,269 --> 01:46:33,397 ♪ Now we start ♪ 1232 01:46:33,772 --> 01:46:36,742 ♪ One hand ♪ 1233 01:46:37,984 --> 01:46:41,909 ♪ One heart ♪ 1234 01:46:43,365 --> 01:46:48,246 ♪ Even death won't part ♪ 1235 01:46:51,581 --> 01:46:55,131 ♪ Us now ♪ 1236 01:47:24,614 --> 01:47:27,868 ♪ The Jets are gonna have their day tonight ♪ 1237 01:47:28,952 --> 01:47:32,331 ♪ The Jets are gonna have their way tonight ♪ 1238 01:47:33,248 --> 01:47:36,001 ♪ The Puerto Ricans grumble, 'Fair fight' ♪ 1239 01:47:36,084 --> 01:47:39,213 ♪ But if they start a rumble, we'll rumble 'em right ♪ 1240 01:47:40,296 --> 01:47:43,971 ♪ We 're gonna hand 'em a surprise tonight ♪ 1241 01:47:44,634 --> 01:47:48,229 ♪ We 're gonna cut 'em down to size tonight ♪ 1242 01:47:48,888 --> 01:47:51,687 ♪ We said, 'Okay no rumpus, no tricks' ♪ 1243 01:47:51,766 --> 01:47:54,986 ♪ But just in case they jump us, we're ready to mix ♪ 1244 01:47:55,979 --> 01:47:57,026 ♪ Tonight! ♪ 1245 01:47:57,647 --> 01:47:59,069 ♪ We 're gonna rock it tonight ♪ 1246 01:47:59,149 --> 01:48:02,153 ♪ We're gonna jazz it up and have us a ball ♪ 1247 01:48:03,570 --> 01:48:05,117 ♪ They're gonna get it tonight ♪ 1248 01:48:05,196 --> 01:48:07,949 ♪ The more they turn it on, the harder they fall ♪ 1249 01:48:09,534 --> 01:48:11,787 ♪ Well, they began it! ♪ 1250 01:48:11,870 --> 01:48:14,840 ♪ And we're the ones to stop 'em once and for all ♪ 1251 01:48:15,498 --> 01:48:16,590 ♪ Tonight! ♪ 1252 01:48:19,919 --> 01:48:23,048 ♪ Anita 's gonna get her kicks tonight ♪ 1253 01:48:24,382 --> 01:48:28,012 ♪ We'll have our private little mix tonight ♪ 1254 01:48:28,845 --> 01:48:30,518 ♪ He'll walk in hot and tired ♪ 1255 01:48:30,597 --> 01:48:31,644 ♪ Poor dear ♪ 1256 01:48:31,723 --> 01:48:33,191 ♪ Don't matter if he's tired ♪ 1257 01:48:33,266 --> 01:48:35,689 ♪ As long as he's here ♪ 1258 01:48:36,019 --> 01:48:38,647 ♪ Tonight, tonight ♪ 1259 01:48:38,855 --> 01:48:41,779 ♪ Won't be just any night ♪ 1260 01:48:42,025 --> 01:48:46,201 ♪ Tonight there will be no morning star ♪ 1261 01:48:48,072 --> 01:48:50,825 ♪ Tonight, tonight ♪ 1262 01:48:51,075 --> 01:48:53,749 ♪ I'll see my love tonight ♪ 1263 01:48:53,828 --> 01:48:55,421 ♪ And for us ♪ 1264 01:48:55,497 --> 01:48:58,592 ♪ Stars will stop where they are ♪ 1265 01:49:00,043 --> 01:49:04,264 ♪ Today the minutes seem like hours ♪ 1266 01:49:04,881 --> 01:49:07,600 ♪ The hours go so slowly ♪ 1267 01:49:07,884 --> 01:49:10,888 ♪ And still the sky is light ♪ 1268 01:49:12,931 --> 01:49:15,434 ♪ Moon, grow bright ♪ 1269 01:49:15,517 --> 01:49:20,239 ♪ And make this endless day endless night ♪ 1270 01:49:30,281 --> 01:49:33,751 ♪ The Jets are comin' out on top tonight ♪ 1271 01:49:34,702 --> 01:49:38,252 ♪ We're gonna watch Bernardo drop tonight ♪ 1272 01:49:39,249 --> 01:49:41,752 ♪ That Puerto Rican punk'll go down ♪ 1273 01:49:41,876 --> 01:49:43,378 ♪ And when he's hollered uncle ♪ 1274 01:49:43,461 --> 01:49:45,634 ♪ We 'll tear up the town ♪ 1275 01:49:45,713 --> 01:49:48,967 - ♪ We'll be in back of you, boy ♪ - ♪ Right ♪ 1276 01:49:49,092 --> 01:49:51,345 - ♪ You're gonna flatten him good ♪ - ♪ Right ♪ 1277 01:49:51,427 --> 01:49:55,477 ♪ Tonight there will be no morning star ♪ 1278 01:49:57,141 --> 01:50:00,111 ♪ Tonight, tonight ♪ 1279 01:50:00,687 --> 01:50:02,985 ♪ We're gonna jazz it tonight ♪ 1280 01:50:03,273 --> 01:50:06,527 ♪ And for us stars will shine ♪ 1281 01:50:07,110 --> 01:50:09,158 ♪ We're gonna mix it tonight ♪ 1282 01:50:09,279 --> 01:50:13,705 ♪ Today the minutes seem like hours ♪ 1283 01:50:14,033 --> 01:50:17,162 ♪ The hours go so slowly ♪ 1284 01:50:19,205 --> 01:50:21,253 ♪ To stop them once and for all ♪ 1285 01:50:22,208 --> 01:50:25,052 ♪ The Sharks are gonna have their way ♪ 1286 01:50:25,128 --> 01:50:27,927 ♪ The Jets are gonna have their day ♪ 1287 01:50:28,006 --> 01:50:30,509 ♪ We're gonna rock it tonight ♪ 1288 01:50:30,592 --> 01:50:32,192 ♪ Tonight ♪ 1289 01:52:01,057 --> 01:52:02,229 Ready. 1290 01:52:08,022 --> 01:52:11,196 - Now, move in and shake hands. - For what? 1291 01:52:13,861 --> 01:52:15,738 That's the way it's done, buddy boy. 1292 01:52:16,531 --> 01:52:18,408 More gracious living? 1293 01:52:18,825 --> 01:52:22,045 Look, every one of you hates every one of us, and we hate you back. 1294 01:52:22,120 --> 01:52:23,337 Let's get at it. 1295 01:52:23,413 --> 01:52:25,336 - Sure. - Here we go. 1296 01:52:33,840 --> 01:52:36,514 - Let's get in there... - Come on, Ice. 1297 01:52:36,592 --> 01:52:38,265 Come on, Ice, come on! 1298 01:52:41,431 --> 01:52:43,274 Keep your eyes open! 1299 01:52:44,642 --> 01:52:46,064 Hold it! 1300 01:52:48,104 --> 01:52:51,779 Tony! Get with the gang. It's all okay. 1301 01:52:51,858 --> 01:52:52,950 No! 1302 01:52:53,317 --> 01:52:54,409 Tony, what are you doing? 1303 01:52:54,485 --> 01:52:57,159 Maybe he has found the guts to fight his own battles. 1304 01:52:58,698 --> 01:53:03,078 It don't take guts if you got a battle. We ain't got one. None of us. 1305 01:53:03,786 --> 01:53:05,459 - Okay, Nardo? - Tony! 1306 01:53:07,040 --> 01:53:09,134 Hold it! Now, let's just cool it. 1307 01:53:09,250 --> 01:53:11,799 The deal is, a fair fight between you and Ice. 1308 01:53:12,170 --> 01:53:15,595 - Come on, get with the gang. - Mother hen protecting the little one? 1309 01:53:15,673 --> 01:53:18,142 - I'll give you a battle. - You've got one! 1310 01:53:18,217 --> 01:53:20,561 I'll take pretty boy as a warm-up. 1311 01:53:21,220 --> 01:53:23,939 Afraid, pretty boy? Afraid, gutless? 1312 01:53:24,432 --> 01:53:25,854 - Afraid, chicken? - Cut it! 1313 01:53:26,100 --> 01:53:27,147 No! 1314 01:53:29,187 --> 01:53:31,656 - I don't wanna, Bernardo. - I'm sure. 1315 01:53:31,731 --> 01:53:33,449 - Now, listen to me. - Are you chicken? 1316 01:53:33,524 --> 01:53:35,743 - There's no need to fight. - The hell there ain't! 1317 01:53:35,818 --> 01:53:37,820 - You've got it wrong! - Chicken! 1318 01:53:39,238 --> 01:53:41,832 - Why can't you understand? - Understand, chicken! 1319 01:53:42,241 --> 01:53:44,414 - Get out of here! - Kill him, Tony! 1320 01:53:44,494 --> 01:53:45,746 Come on! 1321 01:53:46,496 --> 01:53:48,965 - Afraid to fight? - Come on. 1322 01:53:49,499 --> 01:53:52,343 - Let me see you fight. - Chicken boy! 1323 01:53:53,795 --> 01:53:55,513 He is chicken! 1324 01:55:57,214 --> 01:55:59,342 Pretty boy. Listen to him! 1325 01:55:59,549 --> 01:56:02,678 Don't! Stop it! We got nothin' to fight about. 1326 01:56:03,261 --> 01:56:05,889 - Bernardo! - Yellow-bellied chicken! 1327 01:56:05,972 --> 01:56:09,317 - Don't push me! - Come on, you yellow-bellied Polack! 1328 01:56:23,031 --> 01:56:26,285 - Riff! What are you doin'? - Get outta here, Tony! 1329 01:56:26,535 --> 01:56:29,209 - Riff, don't! - Hold him! 1330 01:56:30,539 --> 01:56:31,882 Let me go! 1331 01:56:42,217 --> 01:56:43,389 Riff, don't! 1332 01:56:55,730 --> 01:56:57,403 Keep outta this! 1333 01:56:58,817 --> 01:57:00,490 Somebody stop him! 1334 01:57:00,986 --> 01:57:02,329 Let me go! 1335 01:57:03,238 --> 01:57:04,330 Ice! 1336 01:57:04,573 --> 01:57:05,745 Tiger! 1337 01:57:31,933 --> 01:57:33,059 Riff! 1338 01:57:39,191 --> 01:57:41,114 - Come on, Nardo! - Stop him! 1339 01:57:43,904 --> 01:57:45,372 Riff, don't! 1340 01:58:16,061 --> 01:58:17,153 Get them! 1341 01:59:48,320 --> 01:59:49,492 Maria! 1342 01:59:59,414 --> 02:00:01,758 Tony, come on! Come on, Tony! 1343 02:00:01,958 --> 02:00:03,801 We gotta get out of here! Come on! 1344 02:00:07,255 --> 02:00:09,758 Come on, Tony! Come on! 1345 02:00:09,883 --> 02:00:11,305 Get outta here! 1346 02:00:23,271 --> 02:00:24,523 Come on! 1347 02:00:30,862 --> 02:00:32,409 Come on, Tony! 1348 02:00:56,071 --> 02:01:00,071 Inserted comments without subtitles (about 3 minutes) 1349 02:02:49,097 --> 02:02:50,770 Wait for me, Rosa. 1350 02:03:58,291 --> 02:03:59,463 Chino! 1351 02:04:00,377 --> 02:04:02,550 There was no one downstairs. 1352 02:04:03,088 --> 02:04:06,638 My mother and father are at the store. I didn't expect you to come by. 1353 02:04:06,716 --> 02:04:08,514 - I would have waited down... - Maria. 1354 02:04:09,010 --> 02:04:12,059 - You have been fighting, Chino? - Yes. 1355 02:04:12,639 --> 02:04:15,392 - I am sorry. - That is not like you. 1356 02:04:15,892 --> 02:04:18,270 - No. - You must go home and wash up. 1357 02:04:18,895 --> 02:04:21,648 - I will see you tomorrow. - Maria, at the rumble... 1358 02:04:21,731 --> 02:04:23,825 - There was no rumble. - There was. 1359 02:04:23,900 --> 02:04:25,493 - No. You are wrong. - There was. 1360 02:04:25,568 --> 02:04:27,696 Nobody meant for it to happen. 1361 02:04:33,493 --> 02:04:34,585 Tell me. 1362 02:04:36,246 --> 02:04:37,589 It is bad. 1363 02:04:38,748 --> 02:04:40,170 Very bad? 1364 02:04:42,377 --> 02:04:43,720 You see... 1365 02:04:47,298 --> 02:04:50,097 It will be easier if you say it very fast. 1366 02:04:51,261 --> 02:04:52,934 There was a fight. 1367 02:04:54,305 --> 02:04:55,727 And Nardo... 1368 02:04:56,433 --> 02:04:58,106 Somehow a knife... 1369 02:04:59,227 --> 02:05:01,821 - And Nardo and someone, they... - Tony. 1370 02:05:03,398 --> 02:05:05,275 What happened to Tony? 1371 02:05:06,317 --> 02:05:09,446 Chino, tell me! Is Tony all right? 1372 02:05:12,615 --> 02:05:14,492 He killed your brother! 1373 02:05:22,083 --> 02:05:23,585 You are lying. 1374 02:05:24,502 --> 02:05:26,721 Chino, why do you lie to me? 1375 02:05:31,301 --> 02:05:33,770 Chino, true, you are lying! Why? 1376 02:05:33,845 --> 02:05:35,768 Why do you lie to me, Chino? 1377 02:05:36,931 --> 02:05:38,433 Mama! Mama! 1378 02:05:38,683 --> 02:05:42,233 - Bernardo está muerto! - Bernardo, muerto? 1379 02:05:42,312 --> 02:05:43,484 No! 1380 02:05:50,653 --> 02:05:55,329 Santa María, make it not be true. Please make it not be true. 1381 02:05:55,533 --> 02:05:59,754 Madre de Dios, I will do anything. Make me die! 1382 02:05:59,829 --> 02:06:02,173 Only, please, make it not be true. 1383 02:06:06,544 --> 02:06:08,171 Make it not be... 1384 02:06:12,842 --> 02:06:14,094 Killer! 1385 02:06:22,018 --> 02:06:23,816 I tried to stop it. 1386 02:06:25,480 --> 02:06:26,857 I did try. 1387 02:06:27,065 --> 02:06:31,070 I don't know what went wrong. I didn't mean to hurt him. I didn't wanna. 1388 02:06:31,194 --> 02:06:33,162 But Riff's like my brother... 1389 02:06:33,238 --> 02:06:37,038 when Bernardo killed him, Bernardo didn't mean it either. 1390 02:06:40,703 --> 02:06:42,421 I thought you knew. 1391 02:06:46,918 --> 02:06:49,262 I didn't come to tell you that. 1392 02:06:49,712 --> 02:06:52,807 Just for you to forgive me, so I can go to the police. 1393 02:06:52,882 --> 02:06:54,884 - No! - It'll be easy now. 1394 02:06:54,968 --> 02:06:56,515 - I won't let you! - I must. 1395 02:06:56,594 --> 02:06:59,598 - Stay! Stay with me. - Maria, I love you so much! 1396 02:06:59,681 --> 02:07:01,149 Don't leave me! 1397 02:07:01,224 --> 02:07:02,771 Whatever you want, I'll do. 1398 02:07:02,851 --> 02:07:05,525 - Hold me! - Forever! 1399 02:07:05,770 --> 02:07:06,987 Tighten 1400 02:07:07,313 --> 02:07:11,113 it'll be all right. I know it. We're really together now. 1401 02:07:12,193 --> 02:07:13,786 But it's not us. 1402 02:07:15,572 --> 02:07:17,574 It's everything around us. 1403 02:07:18,908 --> 02:07:22,378 Then I'll take you away, where nothing can get to us. 1404 02:07:24,038 --> 02:07:26,416 Not anyone or anything. 1405 02:07:28,418 --> 02:07:33,015 ♪ There's a place ♪ 1406 02:07:33,882 --> 02:07:36,055 ♪ For us ♪ 1407 02:07:37,427 --> 02:07:39,555 ♪ Somewhere ♪ 1408 02:07:39,637 --> 02:07:43,107 ♪ A place for us ♪ 1409 02:07:43,808 --> 02:07:46,311 ♪ Peace and quiet ♪ 1410 02:07:46,394 --> 02:07:49,489 ♪ And open air ♪ 1411 02:07:49,939 --> 02:07:53,113 ♪ Wait for us ♪ 1412 02:07:53,776 --> 02:07:56,620 ♪ Somewhere ♪ 1413 02:07:58,781 --> 02:08:02,581 ♪ There's a time ♪ 1414 02:08:02,660 --> 02:08:04,412 ♪ For us ♪ 1415 02:08:04,913 --> 02:08:08,838 ♪ Someday a time for us ♪ 1416 02:08:09,375 --> 02:08:13,630 ♪ Time together with time to spare ♪ 1417 02:08:13,963 --> 02:08:15,931 ♪ Time to look ♪ 1418 02:08:16,341 --> 02:08:18,435 ♪ Time to care ♪ 1419 02:08:18,635 --> 02:08:20,979 ♪ Someday ♪ 1420 02:08:21,512 --> 02:08:24,186 ♪ Somewhere ♪ 1421 02:08:24,265 --> 02:08:27,565 ♪ We'll find a new way of living ♪ 1422 02:08:28,811 --> 02:08:32,907 ♪ We'll find a way of forgiving ♪ 1423 02:08:34,025 --> 02:08:36,198 ♪ Somewhere ♪ 1424 02:08:42,492 --> 02:08:47,589 ♪ There's a place for us ♪ 1425 02:08:48,164 --> 02:08:52,419 ♪ A time and place for us ♪ 1426 02:08:52,585 --> 02:08:56,840 ♪ Hold my hand, and we're halfway there ♪ 1427 02:08:57,257 --> 02:08:58,975 ♪ Hold my hand ♪ 1428 02:08:59,050 --> 02:09:01,678 ♪ And I'll take you there ♪ 1429 02:09:01,844 --> 02:09:03,687 ♪ Somehow ♪ 1430 02:09:04,597 --> 02:09:06,770 ♪ Someday ♪ 1431 02:09:08,184 --> 02:09:10,653 ♪ Somewhere ♪ 1432 02:10:10,413 --> 02:10:12,836 Baby John, what are you doin' here? 1433 02:10:13,249 --> 02:10:14,546 Nothin'. 1434 02:10:15,001 --> 02:10:17,595 What are you doin' nothin' here for? Come on. 1435 02:10:18,671 --> 02:10:21,299 I don't want the guys to see me, A-Rab. 1436 02:10:21,758 --> 02:10:23,010 Why not? 1437 02:10:23,885 --> 02:10:25,512 I'm cryin'. 1438 02:10:26,804 --> 02:10:28,056 You are? 1439 02:10:30,058 --> 02:10:31,310 What for? 1440 02:10:32,018 --> 02:10:34,817 - I don't know. I'm just... - Blow your nose. 1441 02:10:41,235 --> 02:10:42,407 A-Rab? 1442 02:10:42,612 --> 02:10:43,704 Yeah? 1443 02:10:44,197 --> 02:10:46,666 Did you get a look at their faces? 1444 02:10:48,451 --> 02:10:50,499 - Which faces? - You know... 1445 02:10:51,412 --> 02:10:53,790 At the rumble. Riff and Bernardo. 1446 02:10:55,083 --> 02:10:56,175 Yeah. 1447 02:10:59,837 --> 02:11:03,887 - I wish it was yesterday. - Me, too. I'm scared. 1448 02:11:03,966 --> 02:11:07,345 - Cut it out. You hear me? Cut it out! - A-Rab, what are we gonna do? 1449 02:11:07,428 --> 02:11:10,307 We'll meet the other guys and form up. That's what we'll do. 1450 02:11:10,390 --> 02:11:12,313 Now, come on. Let's go. 1451 02:11:13,267 --> 02:11:15,110 You got a handkerchief first? 1452 02:11:15,186 --> 02:11:16,859 What's wrong with your sleeve? 1453 02:11:45,216 --> 02:11:48,311 - Where you been? - Where do you think, the Stork Club? 1454 02:11:48,386 --> 02:11:50,388 - We thought they nabbed you. - Go on. 1455 02:11:50,471 --> 02:11:53,190 - You didn't see Tony? - Nothin' but coppers. 1456 02:11:53,516 --> 02:11:54,768 What's wrong with him? 1457 02:11:54,851 --> 02:11:57,024 There's nothin' wrong. He's okay, you get it? 1458 02:11:57,103 --> 02:11:58,605 All right, all right! 1459 02:11:58,688 --> 02:12:00,861 - Maybe we oughta go home. - For what? 1460 02:12:00,940 --> 02:12:02,863 - Betcha they got him. - Not Tony. 1461 02:12:02,942 --> 02:12:06,537 - Man, he was great, right, Baby John? - Yeah. 1462 02:12:06,863 --> 02:12:10,868 - He really come through for the Jets. - Just like Riff said he... 1463 02:12:13,453 --> 02:12:14,955 Said he would. 1464 02:12:19,709 --> 02:12:21,552 I want Riff! 1465 02:12:23,129 --> 02:12:24,881 Come on, Graziella. 1466 02:12:27,091 --> 02:12:29,594 Nobody was supposed to get killed. 1467 02:12:30,761 --> 02:12:32,104 It just... 1468 02:12:37,810 --> 02:12:39,278 They're gonna pay! 1469 02:12:39,353 --> 02:12:41,572 - Them stinkin' Sharks. - Dirty fighting. 1470 02:12:41,647 --> 02:12:42,648 They started it! 1471 02:12:42,732 --> 02:12:45,485 So why don't we finish it? We gotta show 'em who's on top. 1472 02:12:45,568 --> 02:12:48,538 - The Jets! Let's do it now! - Ain't we had enough? 1473 02:12:48,613 --> 02:12:51,833 - What's the matter, you scared? - Who you callin' scared? 1474 02:12:51,908 --> 02:12:53,660 - Lay off of him. - Mind your own business. 1475 02:12:53,743 --> 02:12:55,086 Don't sound off on me. I'll... 1476 02:12:55,161 --> 02:12:57,710 - You'll do what? - Knock it off! 1477 02:13:00,458 --> 02:13:03,086 Shut up down there, you dirty bunch of good-for-nothings! 1478 02:13:03,169 --> 02:13:04,591 Go home where you belong! 1479 02:13:04,670 --> 02:13:07,389 Who you callin' good-for-nothin', you loudmouth crud head? 1480 02:13:07,465 --> 02:13:09,513 Come down, I'll put this through your face! 1481 02:13:09,592 --> 02:13:12,186 - Get inside! All of you! - Come on! 1482 02:13:17,767 --> 02:13:20,361 - Shut up! - I don't have to take that from nobody! 1483 02:13:20,436 --> 02:13:23,360 Next creep who sounds on me, I swear the next guy... 1484 02:13:23,439 --> 02:13:24,941 You'll laugh! 1485 02:13:30,613 --> 02:13:31,739 Yeah. 1486 02:13:32,782 --> 02:13:35,786 Now, you all better dig this and dig it good! 1487 02:13:36,244 --> 02:13:38,918 No matter who or what is eatin' you... 1488 02:13:38,996 --> 02:13:41,670 man, you show it, and you are dead! 1489 02:13:44,794 --> 02:13:49,220 You are cuttin' a hole in yourselves for them to stick in a red-hot umbrella... 1490 02:13:49,298 --> 02:13:51,016 and open it wide! 1491 02:13:52,093 --> 02:13:56,348 Man, you wanna get past the cops when they start askin' about tonight? 1492 02:13:56,722 --> 02:13:58,190 You play it cool. 1493 02:16:57,433 --> 02:16:59,936 You wanna live in this lousy world? 1494 02:17:00,561 --> 02:17:02,029 Play it cool. 1495 02:17:02,938 --> 02:17:04,440 - I wanna get even! - Get cool! 1496 02:17:04,523 --> 02:17:06,025 - I wanna bust! - Bust cool! 1497 02:17:06,108 --> 02:17:08,236 - I wanna go! - Go cool! 1498 02:17:09,278 --> 02:17:11,952 ♪ Boy, boy, crazy boy ♪ 1499 02:17:12,573 --> 02:17:14,621 ♪ Get cool, boy ♪ 1500 02:17:15,242 --> 02:17:16,744 ♪ Got a rocket ♪ 1501 02:17:16,827 --> 02:17:18,454 ♪ In your pocket ♪ 1502 02:17:18,537 --> 02:17:21,006 ♪ Keep cooly cool, boy ♪ 1503 02:17:21,248 --> 02:17:22,750 ♪ Don 't get hot ♪ 1504 02:17:22,833 --> 02:17:26,053 ♪ 'Cause, man, you've got some high times ahead ♪ 1505 02:17:27,505 --> 02:17:29,974 ♪ Take it slow, and daddy-o ♪ 1506 02:17:30,049 --> 02:17:32,643 ♪ You can live it up and die in bed ♪ 1507 02:17:33,719 --> 02:17:36,313 ♪ Boy, boy, crazy boy ♪ 1508 02:17:37,014 --> 02:17:39,016 ♪ Stay loose, boy ♪ 1509 02:17:39,725 --> 02:17:42,945 ♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪ 1510 02:17:43,020 --> 02:17:45,648 ♪ Turn off the juice, boy ♪ 1511 02:17:45,731 --> 02:17:47,153 ♪ Go, man, go ♪ 1512 02:17:47,233 --> 02:17:50,533 ♪ But not like a yo-yo schoolboy ♪ 1513 02:17:50,945 --> 02:17:53,494 ♪ Just play it cool, boy ♪ 1514 02:17:54,323 --> 02:17:56,166 ♪ Real cool... ♪ 1515 02:18:12,299 --> 02:18:13,767 Easy, Action! 1516 02:18:26,897 --> 02:18:29,116 Cool it, A-Rab, cool it! 1517 02:18:31,235 --> 02:18:32,828 Go, cool! 1518 02:18:35,756 --> 02:18:37,276 Pow! 1519 02:18:46,292 --> 02:18:47,339 Go! 1520 02:19:18,949 --> 02:19:20,075 Cool! 1521 02:19:49,355 --> 02:19:51,323 - Cool! - Go! 1522 02:19:52,107 --> 02:19:53,529 - Crazy! - Cool! 1523 02:19:53,609 --> 02:19:54,986 - Go! - Crazy! 1524 02:19:55,069 --> 02:19:56,070 Go! 1525 02:20:34,400 --> 02:20:36,949 ♪ Boy, boy, crazy boy ♪ 1526 02:20:37,528 --> 02:20:39,246 ♪ Stay loose, boy ♪ 1527 02:20:40,239 --> 02:20:42,958 ♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪ 1528 02:20:43,033 --> 02:20:45,411 ♪ Turn off the juice, boy ♪ 1529 02:20:50,499 --> 02:20:52,718 ♪ Just play it cool, boy ♪ 1530 02:20:53,377 --> 02:20:54,879 ♪ Real cool ♪ 1531 02:21:12,521 --> 02:21:13,568 Okay. 1532 02:21:15,858 --> 02:21:17,110 Let's go. 1533 02:21:57,149 --> 02:21:58,366 Where we goin'? 1534 02:21:58,442 --> 02:22:00,740 If we lay low, the coppers are gonna smell fish. 1535 02:22:00,819 --> 02:22:03,197 - So the first thing we do... - Buddy boy! 1536 02:22:03,280 --> 02:22:06,705 - Go wear a skirt. - I got scabby knees. Listen... 1537 02:22:06,784 --> 02:22:09,537 First, start showing around like we got nothin' to hide. 1538 02:22:09,620 --> 02:22:11,338 Suppose they ask us about the rumble. 1539 02:22:11,413 --> 02:22:15,543 Supposin' they ask you where's Tony and what party's lookin' for him with a gun! 1540 02:22:15,626 --> 02:22:17,299 You know somethin'? 1541 02:22:17,461 --> 02:22:20,510 - I know I gotta go get a skirt. - Come on, Anybodys! 1542 02:22:20,589 --> 02:22:22,557 - What's the freak know? - Plenty! 1543 02:22:22,674 --> 02:22:25,223 I figured somebody oughta infiltrate PR territory... 1544 02:22:25,302 --> 02:22:26,428 and spy around. 1545 02:22:26,512 --> 02:22:28,606 I'm very large with shadows, you know. 1546 02:22:28,680 --> 02:22:31,274 I can slip in and out of 'em like wind through a fence. 1547 02:22:31,350 --> 02:22:34,775 - Boy, is she ever makin' the most of it. - You bet your fat "A," I am! 1548 02:22:34,853 --> 02:22:36,480 - Spill it! - Okay. 1549 02:22:36,563 --> 02:22:40,659 I hear Chino tellin' the Sharks somethin' about Tony and Bernardo's sister. 1550 02:22:40,734 --> 02:22:42,236 And then I hear Chino say, 1551 02:22:42,319 --> 02:22:45,163 "If it's the last thing I do, I'm gonna get that Polack." 1552 02:22:45,239 --> 02:22:47,742 And then he pulls out the bad news! 1553 02:22:48,367 --> 02:22:50,665 - Them PR's won't stop. - Till we stop 'em. 1554 02:22:50,744 --> 02:22:51,836 Hold it! 1555 02:22:52,287 --> 02:22:53,504 Now, listen... 1556 02:22:53,914 --> 02:22:57,168 Tony come through for us. We gotta come through for Tony. 1557 02:22:57,376 --> 02:23:00,050 - We gotta find him before Chino finds him. - And burns him. 1558 02:23:00,129 --> 02:23:02,302 You cover the river! Snowboy, get over to Doc's. 1559 02:23:02,381 --> 02:23:05,100 - I'll take the alleys. - We'll take the streets. 1560 02:23:05,175 --> 02:23:06,347 - The park. - The schoolyard. 1561 02:23:06,427 --> 02:23:07,770 We'll take the playground. 1562 02:23:07,845 --> 02:23:09,188 What about me? 1563 02:23:10,597 --> 02:23:13,191 You? In and out of the shadows. 1564 02:23:13,434 --> 02:23:16,313 - Maybe you'll find Tony in one of them. - Right! 1565 02:23:19,815 --> 02:23:21,783 You done good, buddy boy. 1566 02:23:22,693 --> 02:23:25,492 Thanks, daddy-o. 1567 02:24:28,717 --> 02:24:29,934 Who is... 1568 02:24:33,305 --> 02:24:34,477 Maria. 1569 02:24:40,187 --> 02:24:42,406 Maria, it's Anita. You in there? 1570 02:24:43,482 --> 02:24:45,325 - Maria? - Yes. 1571 02:24:45,400 --> 02:24:47,402 Open the door. I need you. 1572 02:24:49,196 --> 02:24:50,197 No. 1573 02:24:55,786 --> 02:24:58,756 - Now you are afraid, too? - What? 1574 02:24:58,830 --> 02:25:00,582 I'll be right there. 1575 02:25:06,713 --> 02:25:08,886 - Together. - But where? 1576 02:25:09,967 --> 02:25:12,891 The bus station. We'll go so far away, they'll never find us. 1577 02:25:12,970 --> 02:25:15,894 - How can we? - Doc will help us. I'll get money from him. 1578 02:25:15,973 --> 02:25:18,226 - You'll meet me at his store. - At Doc's, yes. 1579 02:25:18,308 --> 02:25:20,402 - I'll wait for you there. - All right. 1580 02:25:20,769 --> 02:25:21,895 Yes. 1581 02:25:23,814 --> 02:25:24,940 Hurry! 1582 02:25:27,067 --> 02:25:28,444 Coming, Anita. 1583 02:25:38,996 --> 02:25:40,168 Anita. 1584 02:25:54,845 --> 02:25:59,271 - All right, now you know. - And you still don't know. 1585 02:25:59,391 --> 02:26:00,813 He is one of them! 1586 02:26:00,892 --> 02:26:02,894 - No, Anita! - Yes! 1587 02:26:05,480 --> 02:26:06,652 ♪ A boy like that ♪ 1588 02:26:06,732 --> 02:26:08,200 ♪ Would kill your brother ♪ 1589 02:26:08,275 --> 02:26:10,778 ♪ Forget that boy and find another ♪ 1590 02:26:11,111 --> 02:26:12,909 ♪ One of your own kind ♪ 1591 02:26:12,988 --> 02:26:15,286 ♪ Stick to your own kind ♪ 1592 02:26:19,411 --> 02:26:21,880 ♪ A boy like that will give you sorrow ♪ 1593 02:26:22,331 --> 02:26:24,925 ♪ You'll meet another boy tomorrow ♪ 1594 02:26:25,208 --> 02:26:26,926 ♪ One of your own kind ♪ 1595 02:26:27,002 --> 02:26:29,004 ♪ Stick to your own kind ♪ 1596 02:26:31,048 --> 02:26:33,801 ♪ A boy who kills cannot love ♪ 1597 02:26:33,884 --> 02:26:36,387 ♪ A boy who kills has no heart ♪ 1598 02:26:36,470 --> 02:26:38,814 ♪ And he's the boy who gets your love ♪ 1599 02:26:38,889 --> 02:26:40,607 ♪ And gets your heart ♪ 1600 02:26:40,682 --> 02:26:44,403 ♪ Very smart, Maria, very smart ♪ 1601 02:26:48,398 --> 02:26:51,072 ♪ A boy like that wants one thing only ♪ 1602 02:26:51,276 --> 02:26:53,825 ♪ And when he's done, he'll leave you lonely ♪ 1603 02:26:54,112 --> 02:26:55,739 ♪ He'll murder your love ♪ 1604 02:26:55,822 --> 02:26:57,324 ♪ He murdered mine ♪ 1605 02:26:57,449 --> 02:26:58,826 ♪ Just wait and see ♪ 1606 02:26:58,909 --> 02:27:00,035 ♪ Just wait, Maria ♪ 1607 02:27:00,118 --> 02:27:01,290 ♪ Just wait and see ♪ 1608 02:27:01,370 --> 02:27:04,340 ♪ No, Anita, no ♪ 1609 02:27:04,623 --> 02:27:06,842 ♪ Anita, no ♪ 1610 02:27:07,751 --> 02:27:10,504 ♪ It isn't true, not for me ♪ 1611 02:27:10,587 --> 02:27:12,931 ♪ It's true for you, not for me ♪ 1612 02:27:13,006 --> 02:27:14,349 ♪ I hear your words ♪ 1613 02:27:14,424 --> 02:27:17,098 ♪ And in my head, I know they're smart ♪ 1614 02:27:17,594 --> 02:27:19,392 ♪ But my heart, Anita ♪ 1615 02:27:19,471 --> 02:27:21,144 ♪ But my heart ♪ 1616 02:27:21,556 --> 02:27:23,558 ♪ Knows they're wrong ♪ 1617 02:27:24,101 --> 02:27:26,445 ♪ You should know better ♪ 1618 02:27:26,645 --> 02:27:28,238 ♪ You were in love ♪ 1619 02:27:28,313 --> 02:27:29,940 ♪ Or so you said ♪ 1620 02:27:31,358 --> 02:27:35,454 ♪ You should know better ♪ 1621 02:27:44,204 --> 02:27:47,048 ♪ I have a love ♪ 1622 02:27:47,916 --> 02:27:51,966 ♪ And it's all that I have ♪ 1623 02:27:52,462 --> 02:27:54,305 ♪ Right or wrong ♪ 1624 02:27:54,715 --> 02:27:57,844 ♪ What else can I do? ♪ 1625 02:28:00,470 --> 02:28:03,189 ♪ I love him ♪ 1626 02:28:03,724 --> 02:28:05,647 ♪ I'm his ♪ 1627 02:28:06,143 --> 02:28:10,148 ♪ And everything he is ♪ 1628 02:28:12,274 --> 02:28:15,027 ♪ I am, too ♪ 1629 02:28:18,780 --> 02:28:22,000 ♪ I have a love ♪ 1630 02:28:22,868 --> 02:28:26,338 ♪ And it's all that I need ♪ 1631 02:28:27,664 --> 02:28:29,541 ♪ Right or wrong ♪ 1632 02:28:29,833 --> 02:28:33,303 ♪ And he needs me, too ♪ 1633 02:28:36,006 --> 02:28:39,010 ♪ I love him ♪ 1634 02:28:39,509 --> 02:28:41,557 ♪ We 're one ♪ 1635 02:28:42,179 --> 02:28:46,685 ♪ There's nothing to be done ♪ 1636 02:28:48,018 --> 02:28:51,272 ♪ Not a thing I can do ♪ 1637 02:28:53,023 --> 02:28:55,492 ♪ But hold him ♪ 1638 02:28:55,567 --> 02:28:59,197 ♪ Hold him forever ♪ 1639 02:28:59,988 --> 02:29:02,707 ♪ Be with him now ♪ 1640 02:29:03,033 --> 02:29:05,286 ♪ Tomorrow ♪ 1641 02:29:05,535 --> 02:29:07,958 ♪ And all ♪ 1642 02:29:10,207 --> 02:29:13,302 ♪ of my life ♪ 1643 02:29:29,059 --> 02:29:32,313 ♪ When love comes ♪ 1644 02:29:32,395 --> 02:29:34,614 ♪ So strong ♪ 1645 02:29:35,065 --> 02:29:39,741 ♪ There is no right or wrong ♪ 1646 02:29:41,196 --> 02:29:45,451 ♪ Your love is ♪ 1647 02:29:47,202 --> 02:29:51,127 ♪ Your life ♪ 1648 02:30:07,472 --> 02:30:09,099 Chino has a gun. 1649 02:30:09,599 --> 02:30:11,567 I heard the boys talking. 1650 02:30:11,810 --> 02:30:15,610 - He's hunting for Tony. - He is at Doc's store, waiting for me. 1651 02:30:16,189 --> 02:30:19,614 If Chino hurts him, if he touches him, I swear to you, I'll... 1652 02:30:19,693 --> 02:30:23,664 - You'll do what Tony did to Bernardo. - I love Tony. 1653 02:30:24,281 --> 02:30:25,453 I know. 1654 02:30:26,533 --> 02:30:28,080 I loved Bernardo. 1655 02:30:36,334 --> 02:30:38,336 - Anybody home? - Yes. 1656 02:30:40,297 --> 02:30:43,972 - Bernardo's sister, please. - She isn't feeling well. 1657 02:30:44,509 --> 02:30:45,726 Who is? 1658 02:30:48,430 --> 02:30:49,807 Hello, miss. 1659 02:30:50,432 --> 02:30:53,606 I'm Lt. Schrank. I don't like to disturb you at a time like this... 1660 02:30:53,685 --> 02:30:57,064 Yes, a very bad time. You'll excuse me, please. 1661 02:30:57,147 --> 02:31:00,401 - I have a couple of questions to ask. - Afterwards, please. 1662 02:31:00,734 --> 02:31:03,157 - I must go to my brother now. - Now, just one minute! 1663 02:31:03,236 --> 02:31:05,159 - Can't you wait? - No! 1664 02:31:07,157 --> 02:31:08,329 Now. 1665 02:31:08,491 --> 02:31:09,993 You were at the dance at the gym last night... 1666 02:31:10,076 --> 02:31:11,901 Will this take very long? 1667 02:31:11,902 --> 02:31:13,580 As long as it has to. 1668 02:31:14,998 --> 02:31:16,341 Excuse me. 1669 02:31:17,667 --> 02:31:20,090 Anita, my headache is much worse. 1670 02:31:20,170 --> 02:31:22,019 Will you go to Doc's store for me? 1671 02:31:22,020 --> 02:31:23,925 Don't you people keep aspirin around? 1672 02:31:24,007 --> 02:31:26,055 This is something special. 1673 02:31:27,886 --> 02:31:29,888 Will you go for me, Anita? 1674 02:31:35,810 --> 02:31:37,562 What shall I ask for? 1675 02:31:38,688 --> 02:31:40,190 Doc will know. 1676 02:31:40,857 --> 02:31:45,408 Tell him I have been detained and can't get there right away... 1677 02:31:46,029 --> 02:31:48,748 or I would have picked it up myself. 1678 02:31:59,209 --> 02:32:01,587 Excuse me. You were asking? 1679 02:32:03,630 --> 02:32:04,722 Yeah. 1680 02:32:05,465 --> 02:32:08,639 At the gym last night, your brother got into a heavy argument... 1681 02:32:08,718 --> 02:32:11,562 because you danced with the wrong boy. 1682 02:32:13,390 --> 02:32:16,269 - Yes. - Who was the boy? 1683 02:32:17,560 --> 02:32:19,528 Another from my country. 1684 02:32:20,438 --> 02:32:21,906 And his name? 1685 02:32:22,774 --> 02:32:24,100 José. 1686 02:32:33,660 --> 02:32:36,834 - Can't find him. He ain't nowhere. - He's right down there in the cellar. 1687 02:32:36,913 --> 02:32:38,039 - Tony? - Safe and sound. 1688 02:32:38,123 --> 02:32:40,501 - I found him. - You warn him about Chino? 1689 02:32:40,583 --> 02:32:43,928 - What's he doin' in the cellar? - Keepin' the mice company, stupid. 1690 02:32:44,212 --> 02:32:46,556 - No sign of Chino? - Nothin'. 1691 02:32:46,631 --> 02:32:47,723 His luck. 1692 02:32:47,799 --> 02:32:49,927 I'll slip out the back and check the alleys again. 1693 02:32:50,010 --> 02:32:52,183 - You guys hang here. - Right. 1694 02:32:52,262 --> 02:32:56,563 - Boy, I'm thirsty. Where's Doc? - Upstairs raising getaway money for Tony. 1695 02:32:56,641 --> 02:32:59,064 - Doc ain't got no money. - His mattress has. 1696 02:32:59,144 --> 02:33:02,023 Come on. Cut the frabberjabber. Grab some readin' matter. 1697 02:33:02,105 --> 02:33:03,948 Play the juke. Some of you get outside. 1698 02:33:04,024 --> 02:33:06,743 If you see Chino or those stinkin' PR's comin... 1699 02:33:18,246 --> 02:33:20,795 - I'd like to see Doc. - He ain't here. 1700 02:33:21,958 --> 02:33:24,302 - Where is he? - He went to the bank. 1701 02:33:24,377 --> 02:33:26,129 They made a mistake in his favor. 1702 02:33:26,337 --> 02:33:29,011 The banks are closed at night. Where is he? 1703 02:33:29,090 --> 02:33:30,683 You know how skinny Doc is. 1704 02:33:30,759 --> 02:33:32,761 He slipped in through the night-deposit slot. 1705 02:33:32,844 --> 02:33:35,267 And got stuck halfway in. 1706 02:33:35,346 --> 02:33:38,850 Which indicates there's no tellin' when he'll be back. 1707 02:33:40,935 --> 02:33:43,404 Buenas noches, señorita. 1708 02:33:52,864 --> 02:33:54,616 Where you goin'? 1709 02:33:54,824 --> 02:33:58,328 - Downstairs. - Didn't I tell you he ain't here? 1710 02:33:59,162 --> 02:34:01,290 I'd like to see for myself. 1711 02:34:03,792 --> 02:34:05,294 Please. 1712 02:34:08,463 --> 02:34:09,680 Please. 1713 02:34:12,342 --> 02:34:13,685 Por favor. 1714 02:34:14,344 --> 02:34:17,689 - Will you let me pass? - She's too dark to pass. 1715 02:34:17,764 --> 02:34:19,437 - Don't - Please don't. 1716 02:34:19,516 --> 02:34:21,109 - Por favor. - No comprende. 1717 02:34:21,184 --> 02:34:22,481 - Gracias. - De nada. 1718 02:34:22,560 --> 02:34:23,607 Mambo! 1719 02:34:23,686 --> 02:34:25,563 - Listen, you! - We're listenin'. 1720 02:34:25,647 --> 02:34:28,776 Look, I gotta give a friend of yours a message. 1721 02:34:28,858 --> 02:34:30,405 - I gotta tell Tony... - He ain't here. 1722 02:34:30,485 --> 02:34:32,237 - I know he is. - Who says he is? 1723 02:34:32,320 --> 02:34:33,913 - Who's the message from? - Never mind. 1724 02:34:33,988 --> 02:34:35,831 Couldn't be from Chino, could it? 1725 02:34:35,907 --> 02:34:39,127 Don't you understand? I want to help! 1726 02:34:39,202 --> 02:34:42,957 - Bernardo's girl wants to help? - Even a greaseball's got feelings. 1727 02:34:43,039 --> 02:34:45,041 - But she wants to help get Tony. - No! 1728 02:34:45,125 --> 02:34:48,800 - Not much. Bernardo's tramp. - Bernardo's pig! 1729 02:34:49,045 --> 02:34:50,843 - You lyin' Spic! - Don't do that. 1730 02:34:50,922 --> 02:34:52,720 - Gold tooth! - Pierced ear! 1731 02:34:53,133 --> 02:34:54,680 - Don't. - Garlic mouth. 1732 02:34:56,845 --> 02:34:59,268 - I want to help! - Come on! 1733 02:34:59,556 --> 02:35:01,775 - Go! - Chiquita! 1734 02:35:02,892 --> 02:35:03,893 No! 1735 02:35:06,229 --> 02:35:07,822 Olé! Olé! 1736 02:35:08,231 --> 02:35:09,403 Hey, babe! 1737 02:35:10,066 --> 02:35:11,238 Come on! 1738 02:35:15,572 --> 02:35:16,664 Let's get her! 1739 02:35:16,739 --> 02:35:19,538 - No, you don't. - Come on, baby. 1740 02:35:28,877 --> 02:35:29,969 Come on! 1741 02:35:30,295 --> 02:35:31,547 Stop it! 1742 02:35:36,467 --> 02:35:38,469 What are you doing there? 1743 02:35:58,031 --> 02:35:59,874 Bernardo was right. 1744 02:36:01,993 --> 02:36:03,461 If one of you... 1745 02:36:03,578 --> 02:36:07,048 was lying in the street bleeding... 1746 02:36:07,290 --> 02:36:09,964 l'd walk by and spit on you! 1747 02:36:10,126 --> 02:36:12,345 She'll tell Chino that Tony's in the cellar. 1748 02:36:12,420 --> 02:36:14,297 Don't you touch me! 1749 02:36:17,467 --> 02:36:20,437 I got a message for your American buddy. 1750 02:36:21,471 --> 02:36:25,192 You tell that murderer that Maria's never going to meet him! 1751 02:36:26,142 --> 02:36:29,737 You tell him that Chino found out about them... 1752 02:36:30,063 --> 02:36:31,656 and shot her! 1753 02:36:32,857 --> 02:36:34,234 She's dead! 1754 02:36:38,821 --> 02:36:40,915 When do you kids stop? 1755 02:36:42,033 --> 02:36:44,877 You make this world lousy! 1756 02:36:45,662 --> 02:36:47,539 We didn't make it, Doc. 1757 02:36:49,540 --> 02:36:51,167 Get outta here! 1758 02:37:21,698 --> 02:37:22,870 Maria? 1759 02:37:23,825 --> 02:37:26,248 Doc, I thought I heard... You got it! 1760 02:37:26,327 --> 02:37:29,922 - Yes, I got it. - Doc, you're a pal. 1761 02:37:29,998 --> 02:37:32,092 You're the best friend a guy ever had. 1762 02:37:32,166 --> 02:37:34,715 I'll pay you back as soon as I can. I promise. 1763 02:37:34,836 --> 02:37:37,589 - Forget that. - No, I'll never! I couldn't. 1764 02:37:37,880 --> 02:37:41,180 Doc, you know what we're gonna do in the country, Maria and me? 1765 02:37:41,259 --> 02:37:43,887 We'll have kids, and we'll name 'em all after you... 1766 02:37:43,970 --> 02:37:45,972 even the girls, so when you visit us... 1767 02:37:46,055 --> 02:37:47,398 Wake up! 1768 02:37:48,391 --> 02:37:51,395 Is this the only way to get through to you... 1769 02:37:51,936 --> 02:37:56,316 do just what you all do, bust like a hot water pipe? 1770 02:37:56,524 --> 02:37:57,821 What's got into you? 1771 02:37:57,900 --> 02:38:01,279 Why do you kids live like there's a war on? 1772 02:38:05,825 --> 02:38:07,543 Why do you kill? 1773 02:38:11,748 --> 02:38:13,876 I told you how it happened. 1774 02:38:14,751 --> 02:38:16,424 Maria understands. 1775 02:38:17,295 --> 02:38:21,425 - I thought you did, too. - Maria understands nothing... 1776 02:38:22,342 --> 02:38:23,764 Never again. 1777 02:38:24,135 --> 02:38:26,388 There is no Maria, Tony. 1778 02:38:30,433 --> 02:38:31,525 What? 1779 02:38:33,227 --> 02:38:35,321 - I can't. - No, no, Doc. 1780 02:38:36,064 --> 02:38:38,362 Now, tell me. What is it? 1781 02:38:39,442 --> 02:38:41,410 That was Anita upstairs. 1782 02:38:42,570 --> 02:38:45,619 Chino found out about you and Maria... 1783 02:38:46,824 --> 02:38:48,826 and he killed her. 1784 02:38:56,459 --> 02:38:57,460 No. 1785 02:39:02,965 --> 02:39:04,137 Maria. 1786 02:39:12,183 --> 02:39:13,730 Not Maria, Doc. 1787 02:39:15,186 --> 02:39:16,438 She's... 1788 02:39:23,403 --> 02:39:24,575 Chino! 1789 02:39:28,533 --> 02:39:30,661 Come and get me, too, Chino! 1790 02:39:45,049 --> 02:39:47,268 - Come and get me, too! - Tony! 1791 02:39:47,343 --> 02:39:48,344 Who's that? 1792 02:39:48,428 --> 02:39:51,432 - It's me, Anybodys. Come on. - Get out of here! 1793 02:39:51,514 --> 02:39:55,394 - Chino, come and get me, damn you! - What are you doin'? 1794 02:39:55,476 --> 02:39:56,898 Get out of here! 1795 02:39:57,353 --> 02:39:59,151 Why don't you come with me? We'll find... 1796 02:39:59,230 --> 02:40:01,824 It ain't playin' anymore! Can't any of you get that? 1797 02:40:01,899 --> 02:40:05,654 - But the gang... - You're a girl! Be a girl and beat it! 1798 02:40:12,702 --> 02:40:15,546 Come on, Chino! Get me, too! 1799 02:40:30,678 --> 02:40:32,806 I'm callin' for you, Chino! 1800 02:40:33,764 --> 02:40:37,143 There's nobody here but me. Come on! 1801 02:40:38,144 --> 02:40:39,771 Please, will you? 1802 02:40:41,522 --> 02:40:43,399 I'm waitin' for you. 1803 02:40:44,108 --> 02:40:45,610 I want you to. 1804 02:40:56,829 --> 02:40:58,001 Maria. 1805 02:40:59,248 --> 02:41:00,340 Tony! 1806 02:41:03,836 --> 02:41:05,008 Maria. 1807 02:41:42,792 --> 02:41:44,760 I didn't believe hard enough. 1808 02:41:44,835 --> 02:41:46,462 Loving is enough. 1809 02:41:47,296 --> 02:41:48,593 Not here. 1810 02:41:49,840 --> 02:41:53,561 - They won't let us be. - Then we'll get away. 1811 02:41:57,848 --> 02:41:58,974 Yeah. 1812 02:41:59,392 --> 02:42:00,644 - We can. - Yes. 1813 02:42:00,726 --> 02:42:02,103 - We will. - Yes. 1814 02:42:04,146 --> 02:42:05,864 ♪ Hold my hand ♪ 1815 02:42:05,940 --> 02:42:08,693 ♪ And we're halfway there ♪ 1816 02:42:11,862 --> 02:42:13,830 ♪ Hold my hand ♪ 1817 02:42:13,906 --> 02:42:17,206 ♪ And I'll take you there ♪ 1818 02:42:18,160 --> 02:42:19,958 ♪ Somehow ♪ 1819 02:42:20,162 --> 02:42:22,085 ♪ Someday ♪ 1820 02:42:23,457 --> 02:42:24,834 ♪ Some... ♪ 1821 02:43:06,042 --> 02:43:07,385 Stay back! 1822 02:43:28,189 --> 02:43:30,533 How do you fire this gun, Chino? 1823 02:43:31,400 --> 02:43:33,949 Just by pulling this little trigger? 1824 02:43:34,528 --> 02:43:36,906 How many bullets are left, Chino? 1825 02:43:37,698 --> 02:43:39,245 Enough for you? 1826 02:43:39,408 --> 02:43:40,660 And you? 1827 02:43:42,370 --> 02:43:43,747 All of you! 1828 02:43:43,996 --> 02:43:47,717 You all killed him, and my brother, and Riff... 1829 02:43:48,334 --> 02:43:50,382 not with bullets and guns. 1830 02:43:51,128 --> 02:43:52,471 With hate! 1831 02:43:53,255 --> 02:43:57,010 I can kill, too, because now I have hate! 1832 02:43:57,593 --> 02:44:00,517 How many can I kill, Chino? How many? 1833 02:44:01,097 --> 02:44:03,771 And still have one bullet left for me? 1834 02:44:10,564 --> 02:44:11,611 No! 1835 02:44:25,621 --> 02:44:27,749 Don't you touch him! 1836 02:45:22,511 --> 02:45:24,605 Te adoro, Anton. 1837 02:52:53,378 --> 02:52:54,379 English - US 1837 02:52:55,305 --> 02:53:01,227 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 133646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.