All language subtitles for United We Fall 1x07 - The Weekend (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,701 --> 00:00:06,801 Alright, Bill, see ya. 2 00:00:07,094 --> 00:00:08,719 - Later, buddy. - Have a great weekend. 3 00:00:08,722 --> 00:00:09,746 What? 4 00:00:09,749 --> 00:00:11,443 Have a great week... 5 00:00:11,446 --> 00:00:13,489 Wait, hold on. It's... It's Friday? 6 00:00:13,492 --> 00:00:15,592 Yeeeeeah. 7 00:00:16,495 --> 00:00:18,059 Oh, no, no, no, no, no. 8 00:00:18,062 --> 00:00:19,234 This can't be. 9 00:00:19,237 --> 00:00:20,627 But... why not? 10 00:00:20,630 --> 00:00:22,730 You don't have kids. 11 00:00:23,023 --> 00:00:25,123 When there's no school... 12 00:00:25,135 --> 00:00:27,235 there's no childcare. 13 00:00:27,332 --> 00:00:29,026 Bummer. 14 00:00:29,029 --> 00:00:30,375 You don't understand! 15 00:00:30,378 --> 00:00:31,955 The weekend is worse than the week! 16 00:00:31,958 --> 00:00:33,862 Is someone filming this?! Human resources?! 17 00:00:33,865 --> 00:00:35,965 Ken! 18 00:00:36,080 --> 00:00:38,180 No, no, please, just give me more work! 19 00:00:39,649 --> 00:00:41,749 Aah! I want to stay here! 20 00:00:41,916 --> 00:00:43,457 The weekend is worse than the week! 21 00:00:43,460 --> 00:00:45,269 It's worse than the week! 22 00:00:45,272 --> 00:00:47,372 It's worse than the week! 23 00:00:48,145 --> 00:00:50,048 It's worse than the week! 24 00:00:50,051 --> 00:00:52,014 - Bill, Bill! Bill! - Eh? Ah! Uh! Ah! 25 00:00:52,017 --> 00:00:53,539 - Bill! - Oh! 26 00:00:53,542 --> 00:00:55,642 Oh, man, I just had a nightmare it was the weekend. 27 00:00:56,267 --> 00:00:58,367 It is Saturday. 28 00:00:59,453 --> 00:01:01,553 So, I didn't scream at my office? 29 00:01:02,456 --> 00:01:03,720 I don't know. 30 00:01:03,723 --> 00:01:05,823 We'll find out Monday, I guess. 31 00:01:06,634 --> 00:01:08,291 God. 32 00:01:08,294 --> 00:01:10,394 Remember how weekends used to be? 33 00:01:10,691 --> 00:01:11,806 Sleep till noon. 34 00:01:11,809 --> 00:01:13,909 Yeah, take off on my motorcycle. 35 00:01:13,960 --> 00:01:15,100 Poop alone. 36 00:01:15,161 --> 00:01:17,137 Well, all that's gone. 37 00:01:17,141 --> 00:01:19,818 Now it's just kid stuff and family obligations. 38 00:01:20,118 --> 00:01:21,639 Ooh, and this weekend, 39 00:01:21,642 --> 00:01:23,742 Emily has her first homework assignment. 40 00:01:24,688 --> 00:01:26,788 Come on. Emily has homework now? 41 00:01:26,821 --> 00:01:28,733 Just for the next 12 years. 42 00:01:28,736 --> 00:01:30,836 Happy Saturday. 43 00:01:32,957 --> 00:01:35,057 Hey. 44 00:01:35,221 --> 00:01:37,321 The kids are still asleep. So... 45 00:01:38,528 --> 00:01:41,481 You want to have nervous, silent sex while we stare at the door? 46 00:01:55,984 --> 00:01:59,924 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 47 00:02:01,132 --> 00:02:03,232 We want waffles. 48 00:02:04,484 --> 00:02:06,584 And we're off. 49 00:02:08,444 --> 00:02:10,544 Mmm. Toothpaste and coffee. 50 00:02:10,577 --> 00:02:12,677 The working man's peppermint latte. 51 00:02:13,928 --> 00:02:15,709 What's the damage today, Jo? 52 00:02:15,712 --> 00:02:17,812 We've got two kids' birthday parties. 53 00:02:17,888 --> 00:02:19,452 Actual friends, fake school friends, 54 00:02:19,455 --> 00:02:21,555 family, or people we hate? 55 00:02:22,806 --> 00:02:24,588 Combo move. 56 00:02:24,591 --> 00:02:26,691 Lulu's friend and my brother Benicio's kid. 57 00:02:27,376 --> 00:02:29,476 Do we have to go to the Benicio thing? 58 00:02:30,597 --> 00:02:32,697 Do you know how annoying he'll be if we don't go? 59 00:02:33,164 --> 00:02:35,264 As annoying as if we do go? 60 00:02:35,515 --> 00:02:36,730 And we have a funeral. 61 00:02:36,733 --> 00:02:38,253 Oh, God! 62 00:02:38,256 --> 00:02:40,081 Your family constantly dies. 63 00:02:40,084 --> 00:02:42,184 Who is it this time? 64 00:02:43,174 --> 00:02:45,274 My cousin Luis. The guy with all the turtles. 65 00:02:45,655 --> 00:02:47,306 Enh. They were tortoises. 66 00:02:47,309 --> 00:02:49,177 Well, whatever they were, he died, 67 00:02:49,180 --> 00:02:51,280 and they ate his toes. 68 00:02:51,313 --> 00:02:53,413 Hey. I hope you do that to me. 69 00:02:54,490 --> 00:02:56,590 At least both birthdays are at Party Pizza, 70 00:02:56,971 --> 00:02:59,013 so, you know, we won't be stuck in the car with the kids. 71 00:02:59,016 --> 00:03:00,885 Oh, thank God. 72 00:03:00,888 --> 00:03:02,234 Oh. Wait. 73 00:03:02,237 --> 00:03:04,018 No. Sorry. 74 00:03:04,021 --> 00:03:05,803 They're at two different Party Pizzas... 75 00:03:05,806 --> 00:03:07,239 40 miles apart?! 76 00:03:07,242 --> 00:03:08,849 What the... 77 00:03:08,852 --> 00:03:10,590 Aren't weekends relaxing? 78 00:03:10,593 --> 00:03:12,693 Ugh. Boy, do I need it. 79 00:03:13,857 --> 00:03:14,855 Why? What'd you do all week? 80 00:03:14,858 --> 00:03:16,378 Bought pantyhose, 81 00:03:16,381 --> 00:03:18,119 saw the dentist, 82 00:03:18,122 --> 00:03:20,222 mailed a letter. 83 00:03:21,430 --> 00:03:23,530 I don't know how I got it all done. 84 00:03:26,261 --> 00:03:28,361 Ooh, that's good joe. 85 00:03:33,877 --> 00:03:35,485 Tell you what... let's just drive aimlessly 86 00:03:35,488 --> 00:03:37,588 - until that first party starts. - Yeah. 87 00:03:38,229 --> 00:03:40,329 Oh, look. They're opening our gift. 88 00:03:40,449 --> 00:03:42,549 I grabbed something Lulu never opened on her birthday. 89 00:03:43,147 --> 00:03:44,406 It's the perfect crime. 90 00:03:44,409 --> 00:03:46,509 Aw, look! 91 00:03:46,934 --> 00:03:49,034 "To Lulu. Happy Birthday. 92 00:03:49,240 --> 00:03:51,340 Love, Daphne." 93 00:03:54,071 --> 00:03:55,069 Since you already hate us, 94 00:03:55,072 --> 00:03:57,172 we're gonna take a pizza for the car. 95 00:04:05,866 --> 00:04:07,691 Thank you. 96 00:04:07,694 --> 00:04:08,953 I mean, what are we doing with our lives, huh? 97 00:04:08,956 --> 00:04:10,215 We work all week so we can do all this? 98 00:04:10,218 --> 00:04:11,521 Yes. 99 00:04:11,524 --> 00:04:12,957 You wanted to have kids. 100 00:04:12,960 --> 00:04:15,060 Uh, no, I didn't. You did. 101 00:04:15,745 --> 00:04:17,845 Well, I guess there's been a huge miscommunication. 102 00:04:19,053 --> 00:04:21,153 Come on, babe, why do we have to go to allyour family events? 103 00:04:21,549 --> 00:04:23,649 Because otherwise, we're not a family. 104 00:04:24,334 --> 00:04:25,985 We're just a bunch of people in the same city 105 00:04:25,988 --> 00:04:28,088 with the same nose. 106 00:04:28,208 --> 00:04:31,100 All I wanted to do today was watch the U. Colorado game. 107 00:04:31,776 --> 00:04:33,036 You can do that. 108 00:04:33,039 --> 00:04:35,139 Jo, we made one promise. 109 00:04:36,216 --> 00:04:38,215 To never lie to each other, okay? 110 00:04:38,218 --> 00:04:40,318 Please do not violate that sacred covenant now, 111 00:04:40,611 --> 00:04:42,711 or we... have nothing. 112 00:04:44,720 --> 00:04:46,111 What if this weekend, 113 00:04:46,132 --> 00:04:49,529 we each got to do one small thing for ourselves? 114 00:04:49,769 --> 00:04:51,115 Totally depends. What's yours? 115 00:04:51,118 --> 00:04:53,204 I'd like to get my nails done. 116 00:04:53,207 --> 00:04:55,249 My feet look like a Johnny Depp necklace. 117 00:04:55,252 --> 00:04:57,352 Deal. Game today. Nails on Sunday. 118 00:04:57,603 --> 00:04:59,703 Whoo-hoo! 119 00:05:02,226 --> 00:05:04,326 Okay, Benicio is depressing, 120 00:05:04,489 --> 00:05:07,547 so don't encourage it for your own amusement. 121 00:05:07,747 --> 00:05:09,723 Ah, come on. That's the only joy I can get out of the guy. 122 00:05:10,016 --> 00:05:12,116 I've met him, like, 300 times. He never remembers who I am. 123 00:05:13,890 --> 00:05:15,236 Nine siblings, and you're the only one 124 00:05:15,239 --> 00:05:17,325 who showed for my son's birthday. 125 00:05:17,328 --> 00:05:19,428 Typical. 126 00:05:20,375 --> 00:05:23,045 Benicio, I-I'm sure Chuy just has our other brothers 127 00:05:23,078 --> 00:05:25,028 helping out at Luis' funeral. 128 00:05:25,031 --> 00:05:26,508 You know how he is. 129 00:05:26,511 --> 00:05:28,611 Oh, I know how he is. 130 00:05:28,687 --> 00:05:30,033 You know Chuy stole my life, right? 131 00:05:30,036 --> 00:05:32,136 - Yes. - No. How? 132 00:05:33,605 --> 00:05:35,544 September 10, 2001. 133 00:05:35,693 --> 00:05:36,564 Oh, boy. 134 00:05:37,294 --> 00:05:39,394 I spot Brie Gonzalez at the school dance, 135 00:05:39,601 --> 00:05:43,946 and I turn to my brother Chuy, and I say, "Dibs." 136 00:05:46,434 --> 00:05:48,534 The next thing you know, they're married and have kids, 137 00:05:48,654 --> 00:05:50,754 like I never had dibs. 138 00:05:50,873 --> 00:05:52,785 That's crazy. 139 00:05:52,788 --> 00:05:54,888 I should be living in his house with his family, 140 00:05:54,964 --> 00:05:56,615 and he should be the one 141 00:05:56,618 --> 00:05:58,718 whose air mattress exploded last night. 142 00:05:59,099 --> 00:06:00,967 You can't call dibs on a person. 143 00:06:00,970 --> 00:06:02,447 I think you can, you know? 144 00:06:02,450 --> 00:06:04,550 I-I'm on your side. 145 00:06:04,809 --> 00:06:08,739 It may be Luis' funeral, but it is Chuy who's dead to me. 146 00:06:08,917 --> 00:06:10,282 Forever. 147 00:06:10,402 --> 00:06:12,502 My sister's so rude. 148 00:06:12,621 --> 00:06:14,721 I'm Benicio, by the way. 149 00:06:15,494 --> 00:06:17,594 I'm... also Benicio. 150 00:06:28,594 --> 00:06:30,288 You're the only family who showed. 151 00:06:30,291 --> 00:06:31,811 Well, of course. 152 00:06:31,814 --> 00:06:33,465 I show up to everything. 153 00:06:33,468 --> 00:06:34,360 Where are the other brothers? 154 00:06:34,391 --> 00:06:37,339 I don't know. We just saw Benicio at his kid's birthday. 155 00:06:37,342 --> 00:06:40,279 Hey, Benicio isn't still talking about dibs, is he? 156 00:06:41,607 --> 00:06:43,258 Yeah, he was. 157 00:06:43,261 --> 00:06:44,520 You know how he is. 158 00:06:44,523 --> 00:06:46,623 Uh, yeah. I know how he is. 159 00:06:48,309 --> 00:06:50,409 Well, time to go crush this funeral. 160 00:06:52,748 --> 00:06:54,617 The game starts in an hour. 161 00:06:54,620 --> 00:06:55,630 Don't worry, babe. We'll sit in the back. 162 00:06:55,687 --> 00:06:57,396 - If it goes too long, we'll sneak out. - Okay, okay. 163 00:06:57,404 --> 00:06:58,850 Bill! Jo! 164 00:06:58,903 --> 00:07:01,003 There's seats up front! Get over here! 165 00:07:01,384 --> 00:07:03,484 Look at this whole row! Come with me! 166 00:07:05,322 --> 00:07:07,422 Okay, look, Chuy barely knew Luis. 167 00:07:07,464 --> 00:07:10,164 - This'll be 10 minutes, tops. - Okay. 168 00:07:10,482 --> 00:07:12,582 First, I'd like to thank the tortoise community 169 00:07:12,963 --> 00:07:15,063 for your incredible support. 170 00:07:17,054 --> 00:07:19,154 What can you say about Luis? 171 00:07:19,273 --> 00:07:20,184 Nothing. 172 00:07:20,187 --> 00:07:21,399 Good. 173 00:07:21,502 --> 00:07:23,971 But what can I say about Luis? 174 00:07:23,974 --> 00:07:26,060 A whole buttload of stuff. 175 00:07:26,063 --> 00:07:27,888 Bad. 176 00:07:27,891 --> 00:07:29,991 Luis loved baseball. 177 00:07:30,589 --> 00:07:32,689 He watched every Rockies game. 178 00:07:33,287 --> 00:07:35,387 162 a year! 179 00:07:38,171 --> 00:07:39,054 In his honor, 180 00:07:39,107 --> 00:07:43,973 we will now take 162 moments of silence. 181 00:07:47,873 --> 00:07:49,973 One... 182 00:07:50,049 --> 00:07:51,830 Game starts in five minutes. 183 00:07:51,833 --> 00:07:53,615 Oh, just start recording it. 184 00:07:53,618 --> 00:07:55,718 Two... 185 00:07:56,229 --> 00:07:58,329 101... 186 00:07:59,363 --> 00:08:01,187 Why did Luis love tortoises? 187 00:08:01,190 --> 00:08:03,189 Who cares? 188 00:08:03,192 --> 00:08:05,292 They're so slow, 189 00:08:05,934 --> 00:08:08,480 and everyone hates when things go slow. 190 00:08:09,155 --> 00:08:11,154 Yeah, amen. 191 00:08:11,157 --> 00:08:13,257 What's the rush? Hmm? 192 00:08:13,725 --> 00:08:15,376 Everyone's in a hurry to get somewhere 193 00:08:15,379 --> 00:08:17,479 better than where they are. 194 00:08:17,598 --> 00:08:19,698 And all these things that we rush past... 195 00:08:22,821 --> 00:08:24,921 well, that's life. 196 00:08:25,171 --> 00:08:27,271 Slow down! 197 00:08:28,392 --> 00:08:30,492 Enjoy your life! 198 00:08:31,046 --> 00:08:33,146 Live. 199 00:08:33,614 --> 00:08:34,960 Like. 200 00:08:34,963 --> 00:08:37,063 A. 201 00:08:37,966 --> 00:08:40,066 Tortoise. 202 00:08:42,101 --> 00:08:44,201 He always gets me at the end. 203 00:08:44,543 --> 00:08:46,943 Thank you, Denver! Good night! 204 00:08:47,685 --> 00:08:49,423 Okay, look, I-I got to get out of here 205 00:08:49,426 --> 00:08:50,903 before someone tells me the score. 206 00:08:50,906 --> 00:08:53,006 - I'll just see you at the car, okay? - Okay. 207 00:08:55,911 --> 00:08:57,431 Bill, did you see the game?! 208 00:08:57,434 --> 00:08:59,302 No, Mo... Shh, shh, shh. I recorded it. 209 00:08:59,305 --> 00:09:01,087 Wait, where is it? 210 00:09:01,090 --> 00:09:03,132 Oh, it asked if I wanted to record it, 211 00:09:03,135 --> 00:09:05,235 but I didn't see any reason, 'cause I was already watching it. 212 00:09:07,835 --> 00:09:09,935 And there you have it! 213 00:09:10,016 --> 00:09:13,438 The greatest comeback victory in Colorado history! 214 00:09:13,667 --> 00:09:16,784 I feel bad for anyone who missed it! 215 00:09:21,980 --> 00:09:24,080 Please don't touch the remote. I'm recording something. 216 00:09:27,465 --> 00:09:30,634 It's worse than the week! It's worse than the week! 217 00:09:31,029 --> 00:09:32,228 It's worse than the week! 218 00:09:32,237 --> 00:09:33,753 Bill! Eh! Ah! Ah! 219 00:09:33,807 --> 00:09:35,373 Oh, no. 220 00:09:35,573 --> 00:09:37,094 I just had a nightmare it's... 221 00:09:37,294 --> 00:09:38,351 It is Sunday. 222 00:09:40,552 --> 00:09:42,652 The kids are still asleep, so... 223 00:09:52,230 --> 00:09:53,315 Let me guess. You want pancakes? 224 00:09:53,318 --> 00:09:55,418 No. Cereal. 225 00:10:00,334 --> 00:10:02,541 So, JoJo, Sunday plans. What do you got? 226 00:10:02,544 --> 00:10:04,644 Uh, there's... 227 00:10:05,809 --> 00:10:07,909 nothing. 228 00:10:09,377 --> 00:10:11,477 No parties, nothing with my family. 229 00:10:12,598 --> 00:10:14,379 Oh, my God. 230 00:10:14,382 --> 00:10:16,482 I have dreamed of this day for so long. 231 00:10:17,429 --> 00:10:19,529 I know. 232 00:10:19,773 --> 00:10:21,873 Now that it's here, I have no idea what to do with it. 233 00:10:22,211 --> 00:10:23,905 Ooh, I have an idea... 234 00:10:23,908 --> 00:10:25,907 nothing. 235 00:10:25,910 --> 00:10:27,126 Just relax. 236 00:10:27,129 --> 00:10:28,910 - Oh, yes. - Right? 237 00:10:28,913 --> 00:10:31,013 Yeah, yeah, yeah. Just stay home and relax. 238 00:10:31,568 --> 00:10:33,668 Oh, my gosh. That actually sounds amazing. 239 00:10:37,226 --> 00:10:38,920 Bang! Bang! Bang! Whap! Bang! 240 00:10:38,923 --> 00:10:41,009 Ahhhh! 241 00:10:41,012 --> 00:10:43,112 We got to get out of here. 242 00:10:44,015 --> 00:10:45,100 What can we do? 243 00:10:45,103 --> 00:10:46,559 And don't say... 244 00:10:47,016 --> 00:10:48,405 or they will make us do it. 245 00:10:48,408 --> 00:10:49,755 A movie? 246 00:10:49,758 --> 00:10:51,858 Movie! We're going to a movie! 247 00:10:52,674 --> 00:10:54,774 Oopsie doodle. 248 00:10:55,938 --> 00:10:57,458 Fine, we'll take you to a movie, 249 00:10:57,461 --> 00:10:59,199 but then you have to do your homework tonight. 250 00:10:59,202 --> 00:11:01,302 Yay! I'll get my jacket! 251 00:11:02,466 --> 00:11:04,566 Okay, look, babe, after the movie, 252 00:11:04,686 --> 00:11:05,771 I'll take the kids to the food court, 253 00:11:05,774 --> 00:11:07,207 and you can get your nails done. 254 00:11:07,210 --> 00:11:09,310 And then a bottle of wine and oblivion. 255 00:11:11,693 --> 00:11:13,793 Can't wait for that. 256 00:11:15,479 --> 00:11:17,260 I literally can't wait for that. 257 00:11:17,263 --> 00:11:19,363 I'm gonna make that happen right now. 258 00:11:19,581 --> 00:11:22,795 Okay, you get the car, I'll get the kids, okay? 259 00:11:22,895 --> 00:11:24,409 Kids! Come on! Let's go! 260 00:11:24,412 --> 00:11:27,351 I can't find my jacket! 261 00:11:28,286 --> 00:11:29,493 Emily's jacket. 262 00:11:29,496 --> 00:11:31,996 You left it at the funeral yesterday. 263 00:11:32,561 --> 00:11:34,343 Thank you, but we we really got to go. 264 00:11:34,346 --> 00:11:36,446 Oh, I'll be brief. Please, come in. 265 00:11:39,307 --> 00:11:41,407 I-I can't stop thinking about what God said yesterday. 266 00:11:42,571 --> 00:11:44,671 When He spoke through me at Luis' funeral. 267 00:11:45,705 --> 00:11:47,399 Chuy, we're really in a hurry. 268 00:11:47,402 --> 00:11:49,140 Well, when God and I said that 269 00:11:49,143 --> 00:11:51,243 everyone is in way too much of a hurry... 270 00:11:51,450 --> 00:11:53,550 Okay, yeah, but we actually arein a hurry, okay? 271 00:11:56,237 --> 00:11:57,801 Lulu's jacket. 272 00:11:57,804 --> 00:11:59,237 You left it at Jose's party. 273 00:11:59,240 --> 00:12:00,804 Thank you, Beni. 274 00:12:00,807 --> 00:12:02,806 Uh, kids, we got to get out of here! 275 00:12:02,809 --> 00:12:04,909 That's okay. I've got a minute. 276 00:12:04,985 --> 00:12:07,071 Brother. 277 00:12:07,074 --> 00:12:09,174 Once upon a time. 278 00:12:09,511 --> 00:12:11,611 I see what you did, Jo. 279 00:12:11,687 --> 00:12:13,599 You left one jacket at the funeral and the other at... 280 00:12:13,602 --> 00:12:15,702 At Jose's party, knowing we would each feel compelled 281 00:12:15,909 --> 00:12:17,168 to return the jacket... 282 00:12:17,171 --> 00:12:18,256 And settle the feud 283 00:12:18,259 --> 00:12:20,359 - between us. - Between us. 284 00:12:20,522 --> 00:12:21,901 Right. Yeah. 285 00:12:21,905 --> 00:12:23,827 'Cause we're not just two stressed-out people 286 00:12:23,830 --> 00:12:25,930 with kids leaving crap everywhere we go. 287 00:12:26,964 --> 00:12:28,983 This ends right here, right now. 288 00:12:29,083 --> 00:12:30,995 Hey, do you guys maybe want to do this at a Starbucks? 289 00:12:30,998 --> 00:12:33,098 'Cause... 290 00:12:42,358 --> 00:12:43,573 Hey, aren't you worried? 291 00:12:43,576 --> 00:12:45,676 No. I hope they kill each other. 292 00:12:46,884 --> 00:12:49,740 Alright, we made it, with three minutes to spare. 293 00:12:49,840 --> 00:12:52,030 Ha! For once, our family didn't blow up our lives. 294 00:12:52,585 --> 00:12:53,844 Uh-oh. 295 00:12:53,847 --> 00:12:55,947 What? 296 00:13:00,376 --> 00:13:02,200 My God. 297 00:13:02,203 --> 00:13:03,332 I mean, we can't wake them. 298 00:13:03,335 --> 00:13:04,942 No way. 299 00:13:04,945 --> 00:13:07,045 They'll turn into demons. 300 00:13:07,731 --> 00:13:09,599 Bye, movie. 301 00:13:09,602 --> 00:13:11,688 Bye, $50. 302 00:13:11,691 --> 00:13:13,791 You know, I swear, they're messing with us. 303 00:13:15,865 --> 00:13:18,666 Another weekend disaster. 304 00:13:18,954 --> 00:13:20,697 Ohh. No, come on, babe. 305 00:13:20,700 --> 00:13:21,788 Look, I missed my game, 306 00:13:21,797 --> 00:13:23,483 but you can still go get your nails done. 307 00:13:23,486 --> 00:13:25,586 I can't leave you alone. 308 00:13:25,618 --> 00:13:27,718 You have to. 309 00:13:28,316 --> 00:13:29,314 I can't. 310 00:13:30,290 --> 00:13:32,907 I'm already dead. It's too late for me. 311 00:13:33,074 --> 00:13:34,637 But you can still live. 312 00:13:34,640 --> 00:13:36,740 Go. Get your nails done. 313 00:13:38,296 --> 00:13:39,555 What if they wake up? 314 00:13:39,558 --> 00:13:41,427 They will. 315 00:13:41,430 --> 00:13:43,530 Now... go, before they do. 316 00:13:48,089 --> 00:13:50,189 Remember me! 317 00:14:10,154 --> 00:14:10,891 They're closed. 318 00:14:10,894 --> 00:14:12,994 Oh. 319 00:14:14,306 --> 00:14:15,913 God. 320 00:14:15,916 --> 00:14:18,016 What are we about to walk into here? 321 00:14:24,968 --> 00:14:27,068 Damn it. Everyone's still alive. 322 00:14:30,428 --> 00:14:32,794 The feud that has destroyed this family 323 00:14:32,872 --> 00:14:34,554 is at last resolved. 324 00:14:35,762 --> 00:14:37,630 We finally realized what the problem was. 325 00:14:37,633 --> 00:14:40,117 Great. What was it? 326 00:14:40,317 --> 00:14:41,387 You. 327 00:14:42,384 --> 00:14:44,470 What are you talking about? 328 00:14:44,473 --> 00:14:47,296 Jo, you stoked the flames of this feud. 329 00:14:47,781 --> 00:14:49,519 You pitted us against each other, 330 00:14:49,522 --> 00:14:51,622 like a demon puppet-master. 331 00:14:52,394 --> 00:14:53,871 That's insane. 332 00:14:53,874 --> 00:14:55,039 Is it, Jo? 333 00:14:55,347 --> 00:14:57,389 Yesterday, when I asked you if Chuy was mad at me, 334 00:14:57,392 --> 00:14:59,492 you said, "You know how he is." 335 00:14:59,916 --> 00:15:02,016 And when I asked you if Benicio was mad at me, 336 00:15:02,136 --> 00:15:04,135 you said, "You know how he is." 337 00:15:04,138 --> 00:15:05,919 So? 338 00:15:05,922 --> 00:15:07,878 How am I, Jo? 339 00:15:07,881 --> 00:15:09,981 And how am I? 340 00:15:11,101 --> 00:15:13,201 Like this! 341 00:15:14,322 --> 00:15:16,422 Well, we disagree. 342 00:15:16,455 --> 00:15:17,844 You're the one who is. 343 00:15:17,847 --> 00:15:19,947 And who continues to be "is." 344 00:15:21,416 --> 00:15:22,467 Me? 345 00:15:22,543 --> 00:15:25,357 I am the one who holds this whole family together. 346 00:15:25,394 --> 00:15:26,685 Listen, guys, we're the only ones 347 00:15:26,688 --> 00:15:28,788 who go to every party and funeral. 348 00:15:29,669 --> 00:15:31,769 I mean, Jo is the glue of your family. 349 00:15:32,193 --> 00:15:34,236 And you actually think I'm the problem? 350 00:15:34,239 --> 00:15:36,339 Yes, that's what we just said. 351 00:15:38,765 --> 00:15:40,416 Sure. 352 00:15:40,419 --> 00:15:42,157 Hey, whatever helps you sleep at night. 353 00:15:42,160 --> 00:15:43,636 1,000 burpees. 354 00:15:43,639 --> 00:15:45,739 Children's Benadryl and vermouth. 355 00:15:49,210 --> 00:15:51,310 Chuy Marco Alejandro Rodriguez, 356 00:15:53,824 --> 00:15:55,924 I release the dibs. 357 00:15:57,653 --> 00:15:59,753 Benicio Alejandro Marco Rodriguez, 358 00:16:00,352 --> 00:16:01,785 I thank you. 359 00:16:01,788 --> 00:16:03,888 We're brothers again. 360 00:16:06,795 --> 00:16:10,336 And, Sandy, you are a miracle worker. 361 00:16:12,540 --> 00:16:14,640 W-What did she do? 362 00:16:16,935 --> 00:16:21,547 I told them you can't call dibs on a person. 363 00:16:25,074 --> 00:16:27,174 Well, I think you can. 364 00:16:28,077 --> 00:16:29,772 Let's all go out and celebrate! 365 00:16:29,808 --> 00:16:32,223 Oh! I'm buying, boys. 366 00:16:32,734 --> 00:16:33,906 Okay, we'd love to, but we can't. 367 00:16:33,909 --> 00:16:34,994 We got the kids. 368 00:16:34,997 --> 00:16:37,097 Too bad! Come on, fellas. 369 00:16:38,175 --> 00:16:40,883 You know, you really got to learn to enjoy the weekend, man. 370 00:16:40,921 --> 00:16:43,321 By the way, I'm Benicio. 371 00:16:44,218 --> 00:16:46,174 Well, we did it. 372 00:16:46,177 --> 00:16:48,089 Another weekend in the books. 373 00:16:48,092 --> 00:16:50,192 No, we didn't do it. 374 00:16:50,272 --> 00:16:52,672 Emily's homework, remember? 375 00:16:53,227 --> 00:16:55,270 Unbelievable. 376 00:16:55,273 --> 00:16:57,373 Every time we feel like we're done, we're not done. 377 00:16:58,667 --> 00:17:00,492 Emily, let's go. 378 00:17:00,495 --> 00:17:02,364 Why can't I just play with Play-Doh? 379 00:17:02,367 --> 00:17:04,467 It's in the name. 380 00:17:04,780 --> 00:17:06,880 Because you can't just do whatever you want every second, sweetie. 381 00:17:07,522 --> 00:17:09,622 You do whatever you want. 382 00:17:11,439 --> 00:17:13,220 What?! 383 00:17:13,223 --> 00:17:15,309 Your dad wanted to watch the game. 384 00:17:15,312 --> 00:17:17,137 I wanted to get my nails done. 385 00:17:17,140 --> 00:17:19,240 We didn't get to do anything we wanted to do this weekend. 386 00:17:19,708 --> 00:17:21,533 Well, I want ice cream. 387 00:17:21,536 --> 00:17:23,636 No. Do your homework. 388 00:17:23,886 --> 00:17:25,145 I'll do it if you give me ice cream. 389 00:17:25,148 --> 00:17:27,147 No ice cream! 390 00:17:27,150 --> 00:17:29,250 Okay? Go! Do your homework! Now! 391 00:17:29,587 --> 00:17:31,687 You're so mean! I hate you, Mom! 392 00:17:36,420 --> 00:17:38,332 Wow, that was an emotional hit job. 393 00:17:38,335 --> 00:17:39,899 Alright. 394 00:17:39,902 --> 00:17:41,204 Look, she doesn't hate you. 395 00:17:41,207 --> 00:17:42,380 I know, but still. 396 00:17:42,383 --> 00:17:43,581 Gosh. 397 00:17:43,810 --> 00:17:46,590 Why are, like, the simplest things so hard? 398 00:17:46,690 --> 00:17:48,116 Yeah, I can't wait until they're out of the house. 399 00:17:48,119 --> 00:17:50,219 We can just sit here, drinking naked. 400 00:17:54,342 --> 00:17:56,442 Imagine doing whatever we want again. 401 00:17:56,605 --> 00:17:58,705 I would watch every game. 402 00:17:58,738 --> 00:18:00,838 The whole game. 403 00:18:01,741 --> 00:18:03,841 Any sport. I don't care. 404 00:18:04,091 --> 00:18:05,611 I would just sleep. 405 00:18:05,614 --> 00:18:07,178 Ooh. Me, too. I change my answer. 406 00:18:07,181 --> 00:18:09,281 That's a good one. 407 00:18:09,488 --> 00:18:11,588 I can't believe we've sacrificed all our freedom 408 00:18:11,882 --> 00:18:13,982 just to get screamed at. 409 00:18:14,623 --> 00:18:16,318 Babe, you know who I'm almost jealous of? 410 00:18:16,321 --> 00:18:18,421 - Hmm? - Luis. 411 00:18:19,388 --> 00:18:21,488 He watched every game, and then he died. 412 00:18:23,435 --> 00:18:25,535 Death is sleep. 413 00:18:26,003 --> 00:18:28,103 Yeah, but only like eight people showed up to his funeral. 414 00:18:29,267 --> 00:18:31,367 I don't know. Maybe Chuy was right. 415 00:18:32,226 --> 00:18:33,790 You know, maybe we should just... 416 00:18:33,793 --> 00:18:36,877 try to enjoy this time and slow down. 417 00:18:38,755 --> 00:18:40,580 Hey. You know what? 418 00:18:40,583 --> 00:18:42,190 I bet 30 years from now, 419 00:18:42,193 --> 00:18:44,293 we'd kill to have a weekend like this. 420 00:18:45,501 --> 00:18:47,601 Dude, I'm so tired. 421 00:18:48,460 --> 00:18:50,154 Like, I literally don't care about anything. 422 00:18:50,157 --> 00:18:51,982 Do you? 423 00:18:51,985 --> 00:18:54,085 Nope. 424 00:18:54,118 --> 00:18:56,218 Emily? 425 00:18:56,599 --> 00:18:58,699 Let's have some ice cream! 426 00:19:02,169 --> 00:19:04,269 I'm sorry, Mommy. I love you. 427 00:19:04,674 --> 00:19:07,229 It's just that I get mad when I don't get what I want. 428 00:19:07,348 --> 00:19:09,043 I know, pumpkin. 429 00:19:09,046 --> 00:19:10,392 Me, too. 430 00:19:10,395 --> 00:19:11,437 Yeah, me, too. 431 00:19:11,440 --> 00:19:13,540 Oop. 432 00:19:15,966 --> 00:19:17,225 I'll do my homework. 433 00:19:17,228 --> 00:19:19,328 Okay. 434 00:19:23,016 --> 00:19:25,116 What lesson did we just teach? 435 00:19:25,839 --> 00:19:28,467 Who cares? Tomorrow, she's the school's problem again. 436 00:19:33,026 --> 00:19:35,126 "My Weekend, by Emily Ryan. 437 00:19:35,531 --> 00:19:38,643 I went to two parties and ate six pieces of cake." 438 00:19:39,339 --> 00:19:41,439 "My uncles fought in my living room. 439 00:19:42,298 --> 00:19:44,398 Plus, my parents don't work on weekends, 440 00:19:44,605 --> 00:19:46,705 so I got to spend two whole days with them. 441 00:19:47,521 --> 00:19:49,621 I have the best family." 442 00:19:50,568 --> 00:19:52,668 Ohhhhh! 443 00:19:53,571 --> 00:19:55,526 You see? She has no idea we're completely inept. 444 00:19:58,184 --> 00:19:59,791 What are you doing? 445 00:19:59,794 --> 00:20:00,792 Making the kids' lunches. 446 00:20:00,795 --> 00:20:02,228 Why? 447 00:20:02,231 --> 00:20:03,534 It's Monday. 448 00:20:03,537 --> 00:20:05,637 It's a holiday weekend. 449 00:20:07,236 --> 00:20:09,336 Boy, do I need it. 450 00:20:12,720 --> 00:20:14,820 Ahhhhh. 451 00:20:24,297 --> 00:20:26,397 Excuse me. 452 00:20:34,350 --> 00:20:36,450 Ahhhhhhh. 453 00:20:36,526 --> 00:20:38,626 Aaaaaaaaaaah! 454 00:20:40,008 --> 00:20:42,108 Uh-oh. 455 00:20:42,193 --> 00:20:50,184 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 30463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.