All language subtitles for Unbelievable.2020.1080p.WEBRip.[Filmxy]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,951 --> 00:00:14,744 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:19,790 --> 00:00:24,368 In the spring of 1956, Archangel Films, 3 00:00:24,370 --> 00:00:28,518 a landmark studio located in Culver City, California, 4 00:00:28,520 --> 00:00:32,498 produced a science fiction movie of such immense scope, 5 00:00:32,500 --> 00:00:35,406 it was said it would eclipse anything 6 00:00:35,408 --> 00:00:38,383 yet seen on the silver screen. 7 00:00:39,630 --> 00:00:42,108 Mr. Archibald Angel, Chairman of the studio held 8 00:00:42,110 --> 00:00:43,718 a private screening of this film 9 00:00:43,720 --> 00:00:46,018 for a select group of shareholders. 10 00:00:46,020 --> 00:00:48,688 Reportedly, the movie earned its title 11 00:00:48,690 --> 00:00:52,368 when the VIP's screamed out, "Unbelievable," 12 00:00:52,370 --> 00:00:55,478 on several occasions during the first reel. 13 00:00:55,480 --> 00:00:57,658 It was then that Mr. Angel allegedly 14 00:00:57,660 --> 00:01:01,918 went berserk trying to set fire to the film. 15 00:01:01,920 --> 00:01:05,258 In the early morning hours of April 13th, 1956, 16 00:01:05,260 --> 00:01:08,308 the entire studio burned to the ground and those 17 00:01:08,310 --> 00:01:13,310 who had seen the movie tragically perished in the flames. 18 00:01:15,780 --> 00:01:18,115 Incredibly, one of the only items 19 00:01:18,117 --> 00:01:22,738 to survive the fire was the film itself. 20 00:01:22,740 --> 00:01:24,538 Inside one of the metal canisters 21 00:01:24,540 --> 00:01:29,468 was a note Mr. Angel wrote to his wife, 22 00:01:29,470 --> 00:01:34,178 making her promise not to show anyone 23 00:01:34,180 --> 00:01:37,565 the movie until quote, 24 00:01:37,567 --> 00:01:42,207 "It decomposes into a mass of gelatinous goo." 25 00:01:44,380 --> 00:01:45,958 After she recently passed away, 26 00:01:45,960 --> 00:01:48,998 film preservationists were astounded 27 00:01:49,000 --> 00:01:51,518 to discover this cinematic treasure 28 00:01:51,520 --> 00:01:54,278 at a garage sale in Bel Air. 29 00:01:54,280 --> 00:01:55,878 Purchased for the sum of $3, 30 00:01:55,880 --> 00:01:58,948 it has been restored to its original luster 31 00:01:58,950 --> 00:02:02,934 and it's now ready to be presented to the world. 32 00:02:09,800 --> 00:02:12,888 Produced before computerized special effects, 33 00:02:12,890 --> 00:02:14,858 and bloated production budgets, 34 00:02:14,860 --> 00:02:19,293 it is a true reflection of Hollywood during its Golden Age. 35 00:02:20,530 --> 00:02:23,593 You will be among the first to see this movie. 36 00:02:25,040 --> 00:02:27,428 Lost for more than 50 years, 37 00:02:27,430 --> 00:02:29,948 it is my distinct pleasure to present 38 00:02:29,950 --> 00:02:32,790 the world premier of, "Unbelievable!!!!!" 39 00:02:51,740 --> 00:02:54,358 If you stare at it for another five hours, 40 00:02:54,360 --> 00:02:55,753 I'm sure they'll call. 41 00:02:57,850 --> 00:03:00,138 The studio's not interested. 42 00:03:00,140 --> 00:03:03,718 How could they treat us like this after all we did? 43 00:03:03,720 --> 00:03:06,798 We don't appeal to their demographic. 44 00:03:06,800 --> 00:03:09,407 Live long and prosper my ass. 45 00:03:10,692 --> 00:03:12,888 I say let's wake this town up. 46 00:03:12,890 --> 00:03:14,610 How do you plan to do that? 47 00:03:15,570 --> 00:03:16,688 With this. 48 00:03:16,690 --> 00:03:17,838 A lousy script? 49 00:03:17,840 --> 00:03:18,838 What's it about? 50 00:03:18,840 --> 00:03:20,803 It's like "Airplane!" only funnier, 51 00:03:21,640 --> 00:03:24,238 or "Spaceballs" but ballsier. 52 00:03:24,240 --> 00:03:25,690 But who's gonna produce it? 53 00:03:28,075 --> 00:03:29,378 - Us? - Come on. 54 00:03:29,380 --> 00:03:30,888 We know a lot of people. 55 00:03:30,890 --> 00:03:35,408 Most everyone I know is either here or at Forest Lawn. 56 00:03:36,390 --> 00:03:38,018 I'll tell you who we need. 57 00:03:38,020 --> 00:03:39,138 We need Kirk. 58 00:03:39,140 --> 00:03:40,988 Kirk, are you kidding? 59 00:03:40,990 --> 00:03:41,988 Is he still alive? 60 00:03:41,990 --> 00:03:43,308 Better than alive. 61 00:03:43,310 --> 00:03:44,878 He's immortal. 62 00:03:44,880 --> 00:03:45,978 What the hell? 63 00:03:45,980 --> 00:03:49,018 Don't tell me he sold his soul to the Weinstein's? 64 00:03:49,020 --> 00:03:50,708 Nope, rumor has it he went 65 00:03:50,710 --> 00:03:53,268 to the best plastic surgeon in town. 66 00:03:53,270 --> 00:03:55,558 He's been vacuu-formed. 67 00:03:55,560 --> 00:03:56,747 Get him on the phone. 68 00:04:08,700 --> 00:04:10,388 Yeah, this is Kirk. 69 00:04:10,390 --> 00:04:11,223 Who's this? 70 00:04:12,400 --> 00:04:13,231 Oh, yes. 71 00:04:13,233 --> 00:04:15,253 Always glad to hear from the little people. 72 00:04:16,120 --> 00:04:17,448 What's that? 73 00:04:17,450 --> 00:04:19,423 You want me to do your film? 74 00:04:20,500 --> 00:04:23,043 Well, my normal day rate's six figures. 75 00:04:24,570 --> 00:04:25,697 Scale? 76 00:04:26,565 --> 00:04:27,396 No. 77 00:04:27,398 --> 00:04:28,428 No. 78 00:04:28,430 --> 00:04:31,638 Listen, when they find a cure for Alzheimer's, call me. 79 00:04:31,640 --> 00:04:32,826 Daddy, we want a role. 80 00:04:32,828 --> 00:04:34,258 - Yes. - Please. 81 00:04:34,260 --> 00:04:35,351 - Yeah? - Oh, I want a role. 82 00:04:35,353 --> 00:04:37,155 - Okay, If you want me, - Please. 83 00:04:37,157 --> 00:04:40,206 you have to give all my girls roles in the film. 84 00:04:40,208 --> 00:04:41,490 Oh, yay! 85 00:04:42,417 --> 00:04:44,258 And my pony gets some face time, too. 86 00:04:44,260 --> 00:04:46,898 You know how I love horses. 87 00:04:46,900 --> 00:04:47,731 Okay. 88 00:04:47,733 --> 00:04:48,834 Okay, we got a deal. 89 00:04:48,836 --> 00:04:50,836 - Good, good. - Thank you! 90 00:07:13,842 --> 00:07:16,259 Two games left. 91 00:07:27,360 --> 00:07:29,360 Do you have to strut around like that? 92 00:07:31,520 --> 00:07:32,408 I've been stranded here 93 00:07:32,410 --> 00:07:34,728 for six months with no hairdresser, 94 00:07:34,730 --> 00:07:36,458 no manicures, no masseuse. 95 00:07:36,460 --> 00:07:38,760 The least I can do is keep my tan from fading. 96 00:07:39,650 --> 00:07:41,587 Well, I'm not sure my fiance would approve. 97 00:07:41,589 --> 00:07:43,688 Please. 98 00:07:43,690 --> 00:07:45,858 You're as bad as that fruity husband of mine. 99 00:07:45,860 --> 00:07:47,448 The only time I get a rise out of you 100 00:07:47,450 --> 00:07:49,108 is when you want a beer. 101 00:07:49,110 --> 00:07:52,288 Well, I could use a cold one right about now. 102 00:07:52,290 --> 00:07:53,348 Dream on, Jack. 103 00:07:53,350 --> 00:07:55,665 I drank the last of it three weeks ago. 104 00:07:58,620 --> 00:08:00,423 Are you expecting someone? 105 00:08:00,425 --> 00:08:02,123 Must be a Jehovah's Witness. 106 00:08:03,520 --> 00:08:04,813 Tell 'em to hit the road. 107 00:08:16,670 --> 00:08:18,068 What's with you? 108 00:08:18,070 --> 00:08:19,908 It was... 109 00:08:19,910 --> 00:08:20,820 I saw a... 110 00:08:22,112 --> 00:08:22,945 It looked like a bush! 111 00:08:26,329 --> 00:08:29,362 Well, get a bikini wax. 112 00:08:29,364 --> 00:08:32,158 No, it's scraggly and green. 113 00:08:32,160 --> 00:08:35,541 Well, that's a little more information than I need. 114 00:08:35,543 --> 00:08:36,798 And your personal problems should 115 00:08:36,800 --> 00:08:38,943 be shared between you and your husband. 116 00:08:40,020 --> 00:08:40,853 You hear me? 117 00:08:43,049 --> 00:08:43,880 Cheryl? 118 00:08:47,108 --> 00:08:47,941 Cheryl? 119 00:08:49,760 --> 00:08:51,151 Oh my God! 120 00:08:51,153 --> 00:08:53,808 It's all over her body. 121 00:08:53,810 --> 00:08:56,874 She must've caught some extraterrestrial STD. 122 00:08:59,550 --> 00:09:00,381 Oh, holy herpes! 123 00:09:00,383 --> 00:09:02,202 I've got it, too. 124 00:09:02,204 --> 00:09:04,895 Why in the hell did I wash her panties with mine? 125 00:09:04,897 --> 00:09:06,412 Oh no! 126 00:09:06,414 --> 00:09:08,281 It's spreading! 127 00:09:08,283 --> 00:09:09,116 Oh! 128 00:09:10,610 --> 00:09:12,223 Hi, Miss Hastings? 129 00:09:13,730 --> 00:09:14,563 Yeah? 130 00:09:15,440 --> 00:09:19,688 I'm Private Durwood, radio operator 171, 131 00:09:19,690 --> 00:09:21,143 reporting for A.S.S duty. 132 00:09:22,270 --> 00:09:24,528 Contact Lunar Base. 133 00:09:24,530 --> 00:09:25,363 Yes, Ma'am. 134 00:09:30,250 --> 00:09:34,808 Lunar Base, this is Mission Control in Houston. 135 00:09:34,810 --> 00:09:36,548 Do you read Lunar Base? 136 00:09:36,550 --> 00:09:37,978 Do you read me Lunar Base? 137 00:09:37,980 --> 00:09:39,678 Do you read? 138 00:09:39,680 --> 00:09:40,548 Over. 139 00:09:40,550 --> 00:09:42,006 They still can't read? 140 00:09:42,008 --> 00:09:44,688 Yeah, why can't we train them to be more polite? 141 00:09:44,690 --> 00:09:45,773 What do you think? 142 00:09:47,230 --> 00:09:48,808 I guess I don't think. 143 00:09:48,810 --> 00:09:51,147 And that's why we hired you, Dillwood. 144 00:09:52,145 --> 00:09:53,258 It's Durwood. 145 00:09:53,260 --> 00:09:54,133 Yeah, whatever. 146 00:09:56,350 --> 00:09:57,183 Okay. 147 00:09:59,550 --> 00:10:00,381 Sorry. 148 00:10:00,383 --> 00:10:01,491 Should I just keep contacting them? 149 00:10:01,493 --> 00:10:04,808 Just keep contacting the Lunar Base. 150 00:10:04,810 --> 00:10:05,643 Oh! 151 00:10:07,417 --> 00:10:08,867 It's my first day. 152 00:10:11,180 --> 00:10:12,480 Aunt Jemima. 153 00:10:15,774 --> 00:10:19,225 Oh, smiley face emoticon. 154 00:10:19,227 --> 00:10:20,597 Mrs. Butterworth! 155 00:10:22,300 --> 00:10:23,688 Tatty Tayle here, reporting 156 00:10:23,690 --> 00:10:26,358 from Captain Kirk Stillwood's ready room. 157 00:10:26,360 --> 00:10:29,168 It's been quiet here for the past few hours. 158 00:10:29,170 --> 00:10:31,670 The Space Agency's always been open with the press, 159 00:10:31,672 --> 00:10:35,748 but with this launch, A.S.S. has become incredibly tight. 160 00:10:35,750 --> 00:10:37,608 Hey, put a sock in it. 161 00:10:37,610 --> 00:10:39,788 Some of us are trying to sleep. 162 00:10:39,790 --> 00:10:40,718 Sorry. 163 00:10:40,720 --> 00:10:42,111 Let's see what happens next. 164 00:10:46,653 --> 00:10:49,058 Amber, where did you come from? 165 00:10:49,060 --> 00:10:50,291 Well, I came from the launch site 166 00:10:50,293 --> 00:10:51,718 if that's what you're asking. 167 00:10:51,720 --> 00:10:52,628 Hello? 168 00:10:52,630 --> 00:10:53,898 Aren't you forgetting to mention 169 00:10:53,900 --> 00:10:55,830 the 800 pound doughnut in the room? 170 00:10:55,832 --> 00:10:56,663 THE GARDENER OF FRICKIN' FOREVER: Whoa, whoa, 171 00:10:56,665 --> 00:10:57,848 whoa, whoa, whoa, pally, okay? 172 00:10:57,850 --> 00:10:58,948 I'm not a doughnut. 173 00:10:58,950 --> 00:11:00,938 I am The Gardener of Frickin' Forever. 174 00:11:00,940 --> 00:11:03,928 You jacked that thing like 50 years ago. 175 00:11:03,930 --> 00:11:06,128 Oh, stealing an artifact from another world 176 00:11:06,130 --> 00:11:07,838 is against the prime derivative. 177 00:11:07,840 --> 00:11:10,398 I'd rather hollow out my eyes with a rusty corkscrew 178 00:11:10,400 --> 00:11:12,508 than violate that sacred law. 179 00:11:12,510 --> 00:11:13,708 THE GARDENER OF FRICKIN' FOREVER: This putz, 180 00:11:13,710 --> 00:11:16,358 this narcissistic putz! 181 00:11:16,360 --> 00:11:17,528 It'll take him frickin' forever 182 00:11:17,530 --> 00:11:20,848 to admit he's a full on kleptomaniac. 183 00:11:20,850 --> 00:11:22,468 Where did you get those cribbles? 184 00:11:22,470 --> 00:11:23,968 - Oh, that's Nay Nay - I'm Nay Nay. 185 00:11:23,970 --> 00:11:25,758 and that's Tay Tay, 186 00:11:25,760 --> 00:11:26,848 - space groupies. - I'm Tay Tay. 187 00:11:26,850 --> 00:11:27,731 They mean nothing to me. 188 00:11:29,153 --> 00:11:30,778 Hey, you two shut it. 189 00:11:30,780 --> 00:11:31,908 - Boy! - Stop makin' a scene. 190 00:11:31,910 --> 00:11:34,098 - Quiet! - Boogie my block. 191 00:11:34,100 --> 00:11:35,318 We're ready for launch. 192 00:11:35,320 --> 00:11:38,263 Just, please try to make everything look 193 00:11:38,265 --> 00:11:40,798 as routine as possible, okay? 194 00:11:40,800 --> 00:11:43,818 You must think I'm one hell of an actor, huh? 195 00:11:43,820 --> 00:11:45,578 In your wettest of dreams, Kirk. 196 00:11:45,580 --> 00:11:47,448 You know, if something goes wrong up there, 197 00:11:47,450 --> 00:11:50,138 this'll be the end of the program. 198 00:11:50,140 --> 00:11:52,478 Well, I thought we had 80 more minutes... 199 00:11:52,480 --> 00:11:53,598 Oh, that program. 200 00:11:53,600 --> 00:11:54,431 Oh. 201 00:11:54,433 --> 00:11:56,598 Before you leave, somebody wants to debrief you. 202 00:11:56,600 --> 00:11:59,728 Oh Amber, I've told you 1,000 times, I'm straight. 203 00:11:59,730 --> 00:12:01,833 Why won't anyone believe me? 204 00:12:04,010 --> 00:12:06,348 So, I like sweaty puppets on steroids. 205 00:12:06,350 --> 00:12:08,487 Does that make me weird? 206 00:12:08,489 --> 00:12:10,185 You can come in now. 207 00:12:10,187 --> 00:12:11,018 THE GARDENER OF FRICKIN' FOREVER: I can be 208 00:12:11,020 --> 00:12:13,578 a gateway to your own past. 209 00:12:13,580 --> 00:12:17,068 All you gotta do is say the word and I'll be your gateway. 210 00:12:17,070 --> 00:12:18,718 Now, many such journeys are possible. 211 00:12:18,720 --> 00:12:22,068 Just enter and allow me to show you 212 00:12:22,070 --> 00:12:23,891 The Gardener of Frickin' Forever, to show you... 213 00:12:25,525 --> 00:12:26,554 Damn it! 214 00:12:26,556 --> 00:12:28,737 I didn't have time to finish the shpeel. 215 00:12:28,739 --> 00:12:30,788 To all inferior creatures, 216 00:12:30,790 --> 00:12:32,566 I bring great tidings of joy. 217 00:12:32,568 --> 00:12:36,928 His Holiest of Holies will be amongst you in seconds. 218 00:12:36,930 --> 00:12:38,128 This is interesting. 219 00:12:38,130 --> 00:12:40,585 Maybe we can get some real news for a change. 220 00:13:24,932 --> 00:13:26,480 Greetings. 221 00:13:26,482 --> 00:13:27,988 Shizzle my nizzle. 222 00:13:27,990 --> 00:13:30,898 Before you stands the most righteous, 223 00:13:30,900 --> 00:13:34,933 the most spectacular Major LeGrande Bushe, 224 00:13:36,620 --> 00:13:40,901 here for you to obey, honor, 225 00:13:40,903 --> 00:13:45,903 bow down, to kneel before, you lame ass humans. 226 00:13:48,240 --> 00:13:49,138 You may proceed. 227 00:13:49,140 --> 00:13:50,666 Oh, Tay Tay. 228 00:13:50,668 --> 00:13:53,261 LeGrande Bushe! 229 00:13:53,263 --> 00:13:55,128 - Oh! - Well, hello ladies. 230 00:13:55,130 --> 00:13:58,076 Climb onboard the good ship, Bushe, 231 00:13:58,078 --> 00:13:59,497 - for a ride like - Oh, Nay Nay! 232 00:13:59,499 --> 00:14:00,330 you've never known. 233 00:14:01,470 --> 00:14:03,818 Hey, find your own women, pal. 234 00:14:03,820 --> 00:14:05,308 So you're Tay Tay, 235 00:14:05,310 --> 00:14:06,728 and you're Nay Nay, 236 00:14:06,730 --> 00:14:09,003 or are you Nay Nay and you Tay Tay? 237 00:14:10,050 --> 00:14:15,050 Gets a bit confused since you're so luscious, both of you. 238 00:14:15,300 --> 00:14:16,608 You'll be sorry. 239 00:14:16,610 --> 00:14:17,848 Why is that my man? 240 00:14:17,850 --> 00:14:19,428 'Cause their sister for Va-Jay Jay 241 00:14:19,430 --> 00:14:21,167 was the only one born female. 242 00:14:24,801 --> 00:14:26,213 Oh, now who? 243 00:14:27,280 --> 00:14:30,173 That would be my most awesome military aid. 244 00:14:31,220 --> 00:14:35,433 I present, Captain Buttock Snortz. 245 00:14:54,974 --> 00:14:56,100 I am Buttock, 246 00:14:56,102 --> 00:14:58,718 Captain of the spaceship, Facetious, 247 00:14:58,720 --> 00:15:01,438 from the First Federation of the second nation, 248 00:15:01,440 --> 00:15:03,498 to the third conglomeration. 249 00:15:03,500 --> 00:15:05,598 You are obviously primitive creatures 250 00:15:05,600 --> 00:15:07,558 who have no reason to live. 251 00:15:07,560 --> 00:15:09,245 Yet, the great and powerful Bushe 252 00:15:09,247 --> 00:15:11,578 has graced you with his presence. 253 00:15:11,580 --> 00:15:12,978 Honor this opportunity 254 00:15:12,980 --> 00:15:16,588 or you shall certainly perish in everlasting torment. 255 00:15:16,590 --> 00:15:17,825 I never forget a face. 256 00:15:17,827 --> 00:15:21,068 Didn't you destroy the Star Ship Constipation? 257 00:15:21,070 --> 00:15:22,005 Silence! 258 00:15:26,240 --> 00:15:27,238 Whoa. 259 00:15:27,240 --> 00:15:28,618 Excuse you. 260 00:15:28,620 --> 00:15:30,008 Refrain from speaking 261 00:15:30,010 --> 00:15:33,128 when the great and powerful Bushe is addressing you. 262 00:15:33,130 --> 00:15:35,438 Thank you, Captain Snortz. 263 00:15:35,440 --> 00:15:37,538 Yo Pups, the Lunar Base has been 264 00:15:37,540 --> 00:15:39,680 on the down low for the past two weeks. 265 00:15:39,682 --> 00:15:43,118 Nobody knows squat about our homies up there. 266 00:15:43,120 --> 00:15:45,308 We don't know why they took a powder, 267 00:15:45,310 --> 00:15:47,528 but this Star Trekker voice, 268 00:15:47,530 --> 00:15:51,008 it's gotta look completely routine. 269 00:15:51,010 --> 00:15:53,268 There's nothing routine about our routine... 270 00:15:53,270 --> 00:15:54,787 Shut your hole. 271 00:15:55,622 --> 00:15:56,455 Oh hell no! 272 00:15:57,512 --> 00:16:01,048 Can I get a PA to bring me a towel please? 273 00:16:01,050 --> 00:16:02,588 Is that really necessary? 274 00:16:02,590 --> 00:16:03,978 - Oh! - Nasty. 275 00:16:03,980 --> 00:16:06,568 Just who do you think you are? 276 00:16:06,570 --> 00:16:09,238 Well, lil homie, I'm really an alien 277 00:16:09,240 --> 00:16:11,811 here to take over the world. 278 00:16:11,813 --> 00:16:16,528 So, how did you get here on our planet, the Earth? 279 00:16:16,530 --> 00:16:21,068 Well, we arrived in a 5,000 mile long mothership fool. 280 00:16:21,070 --> 00:16:23,175 It's double parked on the backside of the Moon. 281 00:16:24,340 --> 00:16:26,118 That's very funny, Major. 282 00:16:26,120 --> 00:16:28,208 If this alien thing doesn't work out for you, 283 00:16:28,210 --> 00:16:30,648 you've always got a future in stand-up. 284 00:16:30,650 --> 00:16:31,481 Insolence! 285 00:16:33,490 --> 00:16:34,321 Damn it, Bones. 286 00:16:34,323 --> 00:16:36,045 I'm a captain, not an exorcist. 287 00:16:38,080 --> 00:16:39,758 That's just another demonstration 288 00:16:39,760 --> 00:16:41,338 of our superiority. 289 00:16:41,340 --> 00:16:45,706 Well, it's been fun, but we have to get going. 290 00:16:51,250 --> 00:16:53,748 These stupid ass humans. 291 00:16:53,750 --> 00:16:55,510 Soon I will take over the planet 292 00:16:56,680 --> 00:16:58,407 with my army of plants. 293 00:17:04,130 --> 00:17:06,826 Damn, you got some big teeth, Captain Snortz. 294 00:17:06,828 --> 00:17:08,795 I'm big all over, Major. 295 00:17:13,380 --> 00:17:14,211 Yeah. 296 00:17:17,670 --> 00:17:19,108 Let's roll a blunt. 297 00:17:19,110 --> 00:17:20,708 This is the launchman. 298 00:17:20,710 --> 00:17:25,108 Launch T-minus four hours, 22 minutes and counting. 299 00:17:25,110 --> 00:17:27,978 Clear the launch area immediately. 300 00:17:27,980 --> 00:17:30,488 All authorized personnel are requested 301 00:17:30,490 --> 00:17:32,388 to leave the launch site. 302 00:17:32,390 --> 00:17:33,978 All unauthorized personnel 303 00:17:33,980 --> 00:17:35,783 can do whatever the hell they want. 304 00:17:39,080 --> 00:17:39,913 Hello? 305 00:17:42,277 --> 00:17:44,113 Yeah, we'll accept the charges. 306 00:17:48,380 --> 00:17:50,023 Yeah, she's right here. 307 00:17:51,080 --> 00:17:52,883 It's Amber Earhardt for you. 308 00:17:58,297 --> 00:17:59,738 Ah! 309 00:18:02,510 --> 00:18:03,668 Hey, Amber girl. 310 00:18:03,670 --> 00:18:05,318 Did you get any last night? 311 00:18:05,320 --> 00:18:07,108 Let's not go there. 312 00:18:07,110 --> 00:18:10,370 Hey, what's the deal with that Bushe? 313 00:18:10,372 --> 00:18:12,068 Oh, Bushe. 314 00:18:12,070 --> 00:18:14,248 I thought you said you didn't wanna go there. 315 00:18:14,250 --> 00:18:16,591 No, I meant the Major who briefed us. 316 00:18:16,593 --> 00:18:20,158 He looked like he was growing out of his clothes 317 00:18:20,160 --> 00:18:22,168 like some sort of a weed. 318 00:18:22,170 --> 00:18:23,518 What the hell? 319 00:18:23,520 --> 00:18:26,618 I'll contact the personnel director and see what she knows. 320 00:18:26,620 --> 00:18:29,733 Keep the press canned though and everything will be a-okay. 321 00:18:31,130 --> 00:18:31,963 Okay. 322 00:18:33,390 --> 00:18:34,858 Is there trouble? 323 00:18:34,860 --> 00:18:36,405 What do you think? 324 00:18:36,407 --> 00:18:38,238 I don't think. 325 00:18:38,240 --> 00:18:41,833 And that's why you make the big bucks, Dagwood. 326 00:18:43,481 --> 00:18:44,738 It's Durwood. 327 00:18:44,740 --> 00:18:47,031 Yeah, close enough. 328 00:18:48,410 --> 00:18:49,720 Joe Durwood! 329 00:18:52,591 --> 00:18:54,355 Durwood. 330 00:19:44,831 --> 00:19:47,358 Clear the launch area immediately. 331 00:19:47,360 --> 00:19:49,333 Clear the launch area immediately. 332 00:20:11,880 --> 00:20:15,468 Oo, we have leaks in five primary systems. 333 00:20:15,470 --> 00:20:17,888 Our fuel line is ruptured and we have loss 334 00:20:17,890 --> 00:20:19,968 of power in our life support batteries. 335 00:20:19,970 --> 00:20:21,643 Can you override? 336 00:20:25,130 --> 00:20:25,963 It's a go! 337 00:20:27,512 --> 00:20:28,968 What time is it? 338 00:20:28,970 --> 00:20:31,290 27 minutes to launch. 339 00:20:32,560 --> 00:20:33,428 How much longer? 340 00:20:33,430 --> 00:20:36,086 Mm, just under 10 minutes. 341 00:20:39,540 --> 00:20:40,627 Why are you so nervous? 342 00:20:40,629 --> 00:20:43,600 'Cause I built this piece of crap! 343 00:20:50,623 --> 00:20:52,193 This isn't givin' me a lot of confidence. 344 00:20:52,195 --> 00:20:53,828 I'm surprised you have any at all. 345 00:20:53,830 --> 00:20:55,328 Oh, I can't stand this. 346 00:20:55,330 --> 00:20:56,290 What time is it? 347 00:21:08,460 --> 00:21:10,868 We leave in two minutes. 348 00:21:10,870 --> 00:21:12,618 Let me now acquaint you with 349 00:21:12,620 --> 00:21:15,208 the various safety features aboard our craft. 350 00:21:15,210 --> 00:21:17,048 We have life vests under your seats 351 00:21:17,050 --> 00:21:20,043 and inflatable rafts over both coat racks. 352 00:21:21,230 --> 00:21:24,913 We're down to one minute, T-minus 60 seconds. 353 00:21:26,738 --> 00:21:30,453 Yeah, lemme get a large pepperoni and onion, light cheese. 354 00:21:32,834 --> 00:21:34,073 Everything is a go. 355 00:21:35,050 --> 00:21:36,223 T-minus 40 seconds. 356 00:21:38,160 --> 00:21:39,328 Yeah, my number? 357 00:21:39,330 --> 00:21:44,330 Yeah, it's 987-654-3210. 358 00:21:47,085 --> 00:21:48,210 No, not yet! 359 00:21:56,990 --> 00:21:57,823 Oh. 360 00:21:58,900 --> 00:21:59,733 Oh, damn. 361 00:22:01,120 --> 00:22:03,163 Oh, I'm so blamin' this on someone else. 362 00:22:05,460 --> 00:22:08,228 Yeah, no, I'm gonna pick that up. 363 00:22:08,230 --> 00:22:09,788 Yeah, no, no, I'm comin' now. 364 00:22:09,790 --> 00:22:11,045 Oh, yeah, thanks. 365 00:22:17,362 --> 00:22:18,193 Whoa! 366 00:22:21,407 --> 00:22:22,238 Warp speed. 367 00:22:30,180 --> 00:22:31,966 Don't flush till we're over the ocean. 368 00:22:37,480 --> 00:22:38,821 Good thing I changed my underwear. 369 00:22:40,640 --> 00:22:41,471 What's wrong? 370 00:22:41,473 --> 00:22:44,208 Well, for starters I'm being chased 371 00:22:44,210 --> 00:22:46,118 around the block house by an alien. 372 00:22:46,120 --> 00:22:48,038 Oh, don't jump to conclusions. 373 00:22:48,040 --> 00:22:48,871 Are you sure 374 00:22:48,873 --> 00:22:49,704 - it's an alien, Amber? - Go away! 375 00:22:49,706 --> 00:22:52,428 Well, it's ugly and it's disgusting and green. 376 00:22:52,430 --> 00:22:55,328 Ew, it's roots are outrunning me. 377 00:22:55,330 --> 00:22:56,628 Don't panic. 378 00:22:56,630 --> 00:22:58,528 We've gotta keep a lid on this. 379 00:22:58,530 --> 00:22:59,878 Now if the press finds out we have 380 00:22:59,880 --> 00:23:03,188 an alien running around the block house, 381 00:23:03,190 --> 00:23:05,451 we'll never get another dime. 382 00:23:05,453 --> 00:23:06,284 Oh! 383 00:23:06,286 --> 00:23:07,775 But, but... 384 00:23:07,777 --> 00:23:09,346 Yeah, yeah, don't worry. 385 00:23:09,348 --> 00:23:10,308 - Stop it! - Don't worry, 386 00:23:10,310 --> 00:23:13,060 - Stop it! - I'll get back to you. 387 00:23:13,898 --> 00:23:14,729 Aliens? 388 00:23:15,716 --> 00:23:16,798 Yeah. 389 00:23:16,800 --> 00:23:17,843 What do you think? 390 00:23:19,819 --> 00:23:20,929 I don't think. 391 00:23:20,931 --> 00:23:24,668 And therefore you don't exist, Deadwood. 392 00:23:24,670 --> 00:23:26,258 - It's Durwood. - Get back down there. 393 00:23:26,260 --> 00:23:28,310 Okay. 394 00:23:28,312 --> 00:23:29,143 Oo. 395 00:23:36,440 --> 00:23:40,868 Ah, we've slipped the surly bonds of Earth. 396 00:23:40,870 --> 00:23:43,487 There goes the big, blue marble. 397 00:23:44,850 --> 00:23:45,763 What the what? 398 00:23:48,800 --> 00:23:50,553 There's a potted plant out there. 399 00:23:51,928 --> 00:23:52,761 What? 400 00:23:56,220 --> 00:23:58,928 Oh, there's a potted plant out there. 401 00:23:58,930 --> 00:24:00,288 Nope. 402 00:24:00,290 --> 00:24:02,998 You're hallucinating as usual. 403 00:24:03,000 --> 00:24:05,171 Why is he always trying to scare me? 404 00:24:05,173 --> 00:24:07,013 I will pop a cap in your wood ass. 405 00:24:19,632 --> 00:24:23,420 Whoa, it's the flamin', coitus. 406 00:24:24,290 --> 00:24:25,792 Don't even think about it, hickory nut. 407 00:24:25,794 --> 00:24:27,418 Oh! 408 00:24:27,420 --> 00:24:28,496 But, but. 409 00:24:37,101 --> 00:24:39,083 Boris, this is Natasha. 410 00:24:39,940 --> 00:24:42,263 I am activating my 3D holographic display. 411 00:24:43,190 --> 00:24:44,021 Come in. 412 00:24:44,023 --> 00:24:45,827 This is Boris coming in. 413 00:24:47,258 --> 00:24:48,938 Report, comrade. 414 00:24:48,940 --> 00:24:52,398 I have successfully penetrated Americana airspace. 415 00:24:52,400 --> 00:24:55,224 No challenge, no resistance. 416 00:24:55,226 --> 00:24:57,243 It would be futile. 417 00:24:57,245 --> 00:24:58,076 Panama, come in. 418 00:24:58,078 --> 00:24:59,716 State your current location. 419 00:24:59,718 --> 00:25:02,973 Wait, comrade, I'm receiving another transmission. 420 00:25:04,150 --> 00:25:05,350 I'll see what they want. 421 00:25:08,728 --> 00:25:09,871 Mm. 422 00:25:09,873 --> 00:25:11,103 Panama, come in. 423 00:25:12,320 --> 00:25:14,370 Please state your current location, over. 424 00:25:16,040 --> 00:25:16,920 Over the Cape. 425 00:25:19,058 --> 00:25:20,238 What do you see down there? 426 00:25:20,240 --> 00:25:21,073 Over. 427 00:25:23,523 --> 00:25:25,888 It's unbelievable. 428 00:25:25,890 --> 00:25:28,688 Cars abandoned in the road. 429 00:25:28,690 --> 00:25:30,361 There's no sign of life. 430 00:25:30,363 --> 00:25:31,608 Lights in the tower are on 431 00:25:31,610 --> 00:25:34,278 but I don't see anyone down there. 432 00:25:34,280 --> 00:25:37,222 Just a lotta plants. 433 00:25:37,224 --> 00:25:38,243 Over. 434 00:25:38,245 --> 00:25:39,227 Plants? 435 00:25:39,229 --> 00:25:41,037 - Over. - Yeah, Roger, plants. 436 00:25:45,670 --> 00:25:48,708 Please return to base, over. 437 00:25:48,710 --> 00:25:50,208 Roger, Roger. 438 00:25:57,388 --> 00:26:01,148 Boris, the Americana's are fleeing their homeland. 439 00:26:01,150 --> 00:26:04,128 They must have received word of our impending invasion. 440 00:26:04,130 --> 00:26:06,718 Excellent news, Natasha. 441 00:26:06,720 --> 00:26:08,637 I'll inform Placidium. 442 00:26:08,639 --> 00:26:11,696 You will receive order of landing for your bravery. 443 00:26:11,698 --> 00:26:12,947 Returning to base. 444 00:26:16,150 --> 00:26:17,811 Good evening and welcome 445 00:26:17,813 --> 00:26:20,878 to another edition of "One on One." 446 00:26:20,880 --> 00:26:23,637 I'm your host, Laura Luzair. 447 00:26:23,639 --> 00:26:27,878 Tonight, we have with us Dr. Samantha Stamen, Head Botanist 448 00:26:27,880 --> 00:26:31,157 at the U.S. Department of Agriculture in Washington, D.C. 449 00:26:32,550 --> 00:26:35,968 Dr. Stamen, thank you for joining us. 450 00:26:35,970 --> 00:26:37,548 The pleasure is all yours. 451 00:26:37,550 --> 00:26:39,248 Indeed! 452 00:26:39,250 --> 00:26:43,308 So, how did you become a head botanist? 453 00:26:43,310 --> 00:26:46,148 I wasn't aware that plants had heads. 454 00:26:46,150 --> 00:26:47,499 I wasn't aware that you didn't. 455 00:26:48,340 --> 00:26:49,838 As to my chosen profession, 456 00:26:49,840 --> 00:26:52,288 I guess I was destined to be a botanist 457 00:26:52,290 --> 00:26:54,488 since my family name is synonymous 458 00:26:54,490 --> 00:26:57,168 with the plants' reproductive sack. 459 00:26:57,170 --> 00:26:59,918 I got a lot of taunting at school, 460 00:26:59,920 --> 00:27:01,758 - but I'm sure - Aw! 461 00:27:01,760 --> 00:27:03,648 you can relate to that, Luzair. 462 00:27:03,650 --> 00:27:05,318 Of course! 463 00:27:05,320 --> 00:27:09,778 Tonight, we are facing the greatest threat to humanity. 464 00:27:09,780 --> 00:27:13,028 I am talking about the household plant. 465 00:27:13,030 --> 00:27:16,611 We invite them into our homes because they look innocent 466 00:27:16,613 --> 00:27:18,298 and they don't give us any crap, 467 00:27:18,300 --> 00:27:21,758 but my research shows that they are 468 00:27:21,760 --> 00:27:25,408 the first wave of a massive invasion force headed 469 00:27:25,410 --> 00:27:28,848 for this planet at this very moment. 470 00:27:28,850 --> 00:27:32,018 Let me demonstrate a quick and effective way 471 00:27:32,020 --> 00:27:34,963 to rid yourselves of these treacherous creatures. 472 00:27:36,890 --> 00:27:40,618 Put the noose around the stem and pull it taught 473 00:27:40,620 --> 00:27:43,363 so the plant can't escape and then, 474 00:27:45,360 --> 00:27:49,108 push it off the closest ledge or window sill. 475 00:27:49,110 --> 00:27:50,173 Oh, dear God! 476 00:27:51,010 --> 00:27:53,028 Why didn't you warn us? 477 00:27:53,030 --> 00:27:55,268 Ladies and gentlemen, if it's not too late, 478 00:27:55,270 --> 00:27:57,978 please send your children into another room. 479 00:27:57,980 --> 00:27:59,611 You fools! 480 00:27:59,613 --> 00:28:01,640 You're in danger! 481 00:28:01,642 --> 00:28:02,909 Don't you see it? 482 00:28:02,911 --> 00:28:04,678 They're after you! 483 00:28:04,680 --> 00:28:06,338 They're after all of us. 484 00:28:06,340 --> 00:28:08,918 Your wives, your children. 485 00:28:08,920 --> 00:28:10,948 Oh, they're already here! 486 00:28:10,950 --> 00:28:11,918 Oh! 487 00:28:11,920 --> 00:28:13,597 You're next! 488 00:28:13,599 --> 00:28:14,599 You're next! 489 00:28:17,823 --> 00:28:19,293 I don't see anyone. 490 00:28:21,600 --> 00:28:25,243 Just these plants, everywhere. 491 00:28:27,580 --> 00:28:29,513 Where did all the people go? 492 00:28:30,580 --> 00:28:34,123 It's like they're still here but aren't. 493 00:28:35,240 --> 00:28:38,193 What's with all these weird spores? 494 00:28:39,180 --> 00:28:41,969 I don't know, but they better not clog up our air supply. 495 00:28:41,971 --> 00:28:43,457 Hey, you guys? 496 00:28:48,979 --> 00:28:50,963 What the hell is this? 497 00:28:52,190 --> 00:28:54,853 I don't know, one of them damn vegans from LA? 498 00:29:00,090 --> 00:29:03,263 It says right here his name is Benjamin Ficus. 499 00:29:04,610 --> 00:29:07,060 Hey, there's plants in all the other cars, too. 500 00:29:08,513 --> 00:29:09,344 Call headquarters. 501 00:29:09,346 --> 00:29:13,068 This whole town's turning into a giant nursery. 502 00:29:13,070 --> 00:29:16,173 Say, are you feelin' all right? 503 00:29:17,670 --> 00:29:18,768 You look kinda tired. 504 00:29:18,770 --> 00:29:19,910 You gettin' enough sleep? 505 00:29:21,000 --> 00:29:22,409 Get your eyes checked. 506 00:29:22,411 --> 00:29:23,242 You're the one looking 507 00:29:23,244 --> 00:29:24,488 like roadkill. 508 00:29:24,490 --> 00:29:26,148 Well, if you ask me both 509 00:29:26,150 --> 00:29:28,388 of you should find the nearest funeral home. 510 00:29:28,390 --> 00:29:31,288 Yeah, well nobody's askin' you Miss Recedin' Hairline. 511 00:29:31,290 --> 00:29:32,121 Oh, really? 512 00:29:32,123 --> 00:29:33,918 Look who's talking, Miss It Took Me 513 00:29:33,920 --> 00:29:36,168 a Week to Cover my Bald Spot! 514 00:29:36,170 --> 00:29:38,888 What you two need is a good plastic surgeon. 515 00:29:38,890 --> 00:29:41,354 Your faces are hanging down below your ankles. 516 00:29:41,356 --> 00:29:42,628 - What? - Hey, come to think of it, 517 00:29:42,630 --> 00:29:44,728 you're startin' to look like her. 518 00:29:44,730 --> 00:29:46,528 That's funny, I was thinkin' 519 00:29:46,530 --> 00:29:48,804 the same thing about you two losers. 520 00:29:48,806 --> 00:29:50,966 - Oh, my God! - Oh! 521 00:29:51,904 --> 00:29:53,620 We're starting to mutate! 522 00:29:53,622 --> 00:29:57,721 No, no, no, no, I can't look as hideous as you! 523 00:29:57,723 --> 00:30:00,218 I can't tell if that's your face or your ass! 524 00:30:00,220 --> 00:30:01,218 Oh my God! 525 00:30:01,220 --> 00:30:05,263 What a way to go. 526 00:30:07,118 --> 00:30:10,335 What the hell is happening to us? 527 00:30:10,337 --> 00:30:11,420 Let me see! 528 00:30:13,724 --> 00:30:16,701 I look like the Crypt Keeper's father! 529 00:30:16,703 --> 00:30:17,610 Come here! 530 00:30:17,612 --> 00:30:19,674 Get back here! 531 00:30:19,676 --> 00:30:21,891 Shut your hole! 532 00:30:21,893 --> 00:30:25,968 Holy Botox, my husband'll never lay me again. 533 00:30:25,970 --> 00:30:27,385 He'll never lay me again either. 534 00:30:27,387 --> 00:30:30,678 You're the one who's been screwin' him? 535 00:30:30,680 --> 00:30:32,118 Oops, sorry. 536 00:30:32,120 --> 00:30:33,064 What are friends for? 537 00:30:33,066 --> 00:30:34,187 I oughta! 538 00:30:34,189 --> 00:30:37,588 Yeah, well, better you than her. 539 00:30:37,590 --> 00:30:39,123 Guess it's time to confess. 540 00:30:40,670 --> 00:30:41,503 Uh oh. 541 00:30:42,527 --> 00:30:45,064 You cheap little tartelette! 542 00:30:45,066 --> 00:30:47,543 - You whore of Babylon! - Don't fight, don't fight! 543 00:30:47,545 --> 00:30:48,805 No, no, no, no! 544 00:30:48,807 --> 00:30:49,695 Don't fight! 545 00:30:52,666 --> 00:30:54,217 - Don't fight, don't fight! - Watch my hair. 546 00:30:54,219 --> 00:30:56,567 My hair, my hair! 547 00:30:59,850 --> 00:31:02,068 Miss Hastings, I have the latest report 548 00:31:02,070 --> 00:31:03,577 from the National Guard. 549 00:31:03,579 --> 00:31:05,828 Read it to me, Douchewood. 550 00:31:05,830 --> 00:31:06,663 Okay. 551 00:31:08,607 --> 00:31:11,995 "Blackout has spread throughout the county, 552 00:31:11,997 --> 00:31:13,235 "including the Cape. 553 00:31:13,237 --> 00:31:17,798 "No apparent reason or explanation yet discovered." 554 00:31:17,800 --> 00:31:18,828 Wait. 555 00:31:18,830 --> 00:31:20,018 Oh my God. 556 00:31:20,020 --> 00:31:21,238 What is that? 557 00:31:21,240 --> 00:31:22,738 It's moving right for us. 558 00:31:22,740 --> 00:31:23,571 Terry, don't! 559 00:31:23,573 --> 00:31:25,292 Oh, come on, man. 560 00:31:25,294 --> 00:31:26,505 I just wanna touch it. 561 00:31:28,196 --> 00:31:31,638 Oh, no, Terry, open fire. 562 00:31:31,640 --> 00:31:33,078 Joe, open fire! 563 00:31:35,180 --> 00:31:37,349 Shoot that green son of a bitch. 564 00:31:39,980 --> 00:31:40,918 Wait! 565 00:31:40,920 --> 00:31:42,418 How the hell did it get behind me? 566 00:31:42,420 --> 00:31:43,698 Get it off my face! 567 00:31:43,700 --> 00:31:44,768 - I can't breathe. - Oh! 568 00:31:44,770 --> 00:31:45,601 I can't breathe. 569 00:31:45,603 --> 00:31:48,163 I can't, I can't, it's changing me! 570 00:32:02,151 --> 00:32:03,398 I'm afraid that's it. 571 00:32:03,400 --> 00:32:06,418 Well, you better call the President. 572 00:32:06,420 --> 00:32:08,378 This is a national emergency 573 00:32:08,380 --> 00:32:13,287 and all action taken should be thorough and... 574 00:32:17,652 --> 00:32:20,485 Shut your hole! 575 00:32:21,991 --> 00:32:24,201 Immediate. 576 00:32:28,755 --> 00:32:33,088 Assure him that I'm staying on top of the situation. 577 00:32:34,398 --> 00:32:37,404 Busy, busy, busy, busy again. 578 00:32:37,406 --> 00:32:39,638 I'm the President of the United States. 579 00:32:39,640 --> 00:32:42,018 You'd think I could at least get ahold of my bookie. 580 00:32:42,020 --> 00:32:44,618 All our communications are being jammed. 581 00:32:44,620 --> 00:32:48,333 Every cell tower in America is being overwhelmed with vines. 582 00:32:49,840 --> 00:32:53,091 Secretary Downe, you send the Army over there 583 00:32:53,093 --> 00:32:55,228 with some great big weed whackers, all right? 584 00:32:55,230 --> 00:32:59,858 I want those towers cleared and those damn vines whacked. 585 00:32:59,860 --> 00:33:01,388 I wish we could, Sir. 586 00:33:01,390 --> 00:33:04,613 Here are these, the latest satellite surveillance photos. 587 00:33:06,700 --> 00:33:07,800 Sweet Mother of God. 588 00:33:11,024 --> 00:33:14,318 There are vines everywhere. 589 00:33:14,320 --> 00:33:17,578 What am I gonna say to millions and millions of people? 590 00:33:17,580 --> 00:33:19,438 They're all gonna lose their leaves. 591 00:33:19,440 --> 00:33:21,481 Mr. President, I've got A.S.S. on the phone. 592 00:33:21,483 --> 00:33:23,007 You got what? 593 00:33:23,009 --> 00:33:25,168 I've got A.S.S. on the phone. 594 00:33:25,170 --> 00:33:26,628 Ass? 595 00:33:26,630 --> 00:33:28,808 You got a ass on the phone? 596 00:33:28,810 --> 00:33:31,528 Well, then spray somethin' on the damn thing. 597 00:33:31,530 --> 00:33:32,361 Put some disinfectant on it 598 00:33:32,363 --> 00:33:34,228 if you're gonna put that thing in my face. 599 00:33:34,230 --> 00:33:35,843 - No sir, no. - Clean your own ass 600 00:33:35,845 --> 00:33:37,198 - Sir, Sir... - for Christ sakes. 601 00:33:37,200 --> 00:33:38,031 No, no, no. 602 00:33:38,033 --> 00:33:38,864 - No, Sir. - What the hell are you doin'? 603 00:33:38,866 --> 00:33:40,278 - What are you thinkin'? - It's the Space Agency. 604 00:33:40,280 --> 00:33:42,511 Some private named Doodywood is calling. 605 00:33:42,513 --> 00:33:44,328 Doodywood and an ass phone. 606 00:33:44,330 --> 00:33:46,528 What the hell is this country coming to? 607 00:33:46,530 --> 00:33:47,780 Put him on speaker phone. 608 00:33:50,100 --> 00:33:51,478 Go ahead, Doodywood. 609 00:33:51,480 --> 00:33:55,638 This is National Security Advisor, Russell Sprout. 610 00:33:55,640 --> 00:33:58,508 - I'm here with President Dover, - Yeah. 611 00:33:58,510 --> 00:34:00,853 and Defense Secretary Downe. 612 00:34:02,290 --> 00:34:03,373 What's goin' on? 613 00:34:04,490 --> 00:34:06,148 Doodyhead, you're on the phone 614 00:34:06,150 --> 00:34:07,898 with Neil Downe and Ben Dover. 615 00:34:07,900 --> 00:34:09,242 Will you respond, Sir? 616 00:34:12,090 --> 00:34:14,208 Say somethin' you idiot. 617 00:34:14,210 --> 00:34:17,488 I'm sorry, Sir, I'm afraid we're cut off from the world. 618 00:34:17,490 --> 00:34:19,858 All right, that's enough. 619 00:34:19,860 --> 00:34:22,558 Now it's time to nuke these green goblin bastards 620 00:34:22,560 --> 00:34:24,428 right down to their stem cells. 621 00:34:24,430 --> 00:34:25,368 Right? 622 00:34:25,370 --> 00:34:28,638 Total, complete, absolute deforestation. 623 00:34:28,640 --> 00:34:29,598 You understand? 624 00:34:29,600 --> 00:34:31,408 Mr. President, right now, 625 00:34:31,410 --> 00:34:33,745 I couldn't order us a pizza. 626 00:34:33,747 --> 00:34:35,614 Well, who the hell's gonna eat a pizza? 627 00:34:35,616 --> 00:34:38,023 Unless you cook it at 9,000 degrees. 628 00:34:38,860 --> 00:34:42,098 I want nuclear ash up to the windows in here. 629 00:34:42,100 --> 00:34:43,348 I'm gonna take 'em out. 630 00:34:43,350 --> 00:34:44,688 I'm gonna take 'em down. 631 00:34:44,690 --> 00:34:46,438 It's over for them vines and that's it 632 00:34:46,440 --> 00:34:48,808 or my name ain't Ben Dover. 633 00:34:48,810 --> 00:34:51,078 We'll be at your command bunker in a minute. 634 00:34:51,080 --> 00:34:53,038 You can run the attack from there. 635 00:34:53,040 --> 00:34:54,361 If we make it alive because 636 00:34:54,363 --> 00:34:55,992 this idiot's all over the road. 637 00:34:58,595 --> 00:34:59,845 Hang on, honey! 638 00:35:00,707 --> 00:35:03,091 You got to get a new wardrobe my dear. 639 00:35:03,093 --> 00:35:05,321 I can't feel my legs! 640 00:35:05,323 --> 00:35:06,154 Where is the slide? 641 00:35:06,156 --> 00:35:07,799 Get me outta here! 642 00:35:07,801 --> 00:35:09,767 - Mr. President, help! - Come on! 643 00:35:13,247 --> 00:35:14,484 Give me my hand. 644 00:35:14,486 --> 00:35:16,762 - Sir! - Go ahead, kill him! 645 00:35:16,764 --> 00:35:17,903 Let go of my pants! 646 00:35:22,853 --> 00:35:24,338 This way, Mr. President. 647 00:35:24,340 --> 00:35:26,078 I'm gon' shield you with my Afro. 648 00:35:26,080 --> 00:35:27,507 - Shoot, let's go. - Well, thank you. 649 00:35:27,509 --> 00:35:28,340 Let's go. 650 00:35:28,342 --> 00:35:29,803 Get the hell outta here. 651 00:35:31,020 --> 00:35:31,948 Come on, Eileen. 652 00:35:31,950 --> 00:35:34,152 Okay, Dad, don't burst a valve. 653 00:35:40,773 --> 00:35:42,258 - Mr. President? - Yeah? 654 00:35:42,260 --> 00:35:44,058 Your wife will be joining you any minute. 655 00:35:44,060 --> 00:35:45,534 Oh, thanks for reminding me. 656 00:35:48,320 --> 00:35:49,151 Oh no. 657 00:35:49,153 --> 00:35:50,038 Oh, there, there. 658 00:35:50,040 --> 00:35:52,248 Sweetheart, I'm sure your mom's gonna be okay. 659 00:35:52,250 --> 00:35:54,138 I've got no bars. 660 00:35:54,140 --> 00:35:56,098 Wait, what are we doing in this creepy place? 661 00:35:56,100 --> 00:35:58,218 Honey, this is the presidential bunker. 662 00:35:58,220 --> 00:35:59,051 All right? 663 00:35:59,053 --> 00:35:59,884 You'll be safe here. 664 00:35:59,886 --> 00:36:01,198 I don't wanna be safe. 665 00:36:01,200 --> 00:36:03,528 I wanna go to the mall. 666 00:36:03,530 --> 00:36:04,638 Mr. President? 667 00:36:04,640 --> 00:36:06,168 Yeah? 668 00:36:06,170 --> 00:36:10,087 We have a situation. 669 00:36:12,343 --> 00:36:14,783 Listen, your name is Sprout, right? 670 00:36:15,960 --> 00:36:19,433 So why don't ya like talk plant to them? 671 00:36:26,600 --> 00:36:30,893 We come in peace. 672 00:36:37,200 --> 00:36:41,670 We mean you no harm. 673 00:36:48,115 --> 00:36:50,618 You know, it ain't workin' so, 674 00:36:50,620 --> 00:36:53,018 this blows my reelection completely to hell. 675 00:36:53,020 --> 00:36:55,920 I'm just gonna go over there and shoot myself in the face. 676 00:37:00,170 --> 00:37:02,438 Well, gang, I think it's a good time 677 00:37:02,440 --> 00:37:03,978 to talk about ourselves. 678 00:37:03,980 --> 00:37:06,538 That way we'll get to know each other better. 679 00:37:06,540 --> 00:37:07,518 Why? 680 00:37:07,520 --> 00:37:09,558 The audience has to bond with us. 681 00:37:09,560 --> 00:37:13,813 Otherwise we're nothing more than cardboard characters. 682 00:37:17,200 --> 00:37:18,033 I'll start. 683 00:37:18,980 --> 00:37:21,708 I am an Aires with a Taurus rising 684 00:37:21,710 --> 00:37:23,878 and my Moon in Libra. 685 00:37:23,880 --> 00:37:26,128 I was an Eager Beaver Scout at the age of 10, 686 00:37:26,130 --> 00:37:30,768 then graduated three years later with a PhD in astrophysics. 687 00:37:30,770 --> 00:37:32,437 Now, although I'm married, 688 00:37:32,439 --> 00:37:36,458 I've never been sexually aroused by my wife. 689 00:37:36,460 --> 00:37:38,968 I'm intelligent, resourceful, 690 00:37:38,970 --> 00:37:42,698 loyal, honest, and squeaky clean. 691 00:37:42,700 --> 00:37:47,700 I'm also highly naive and possess a nonexistent libido. 692 00:37:47,740 --> 00:37:51,383 My main goal in life is to live forever. 693 00:37:52,250 --> 00:37:54,258 Okay, your turn. 694 00:37:54,260 --> 00:37:57,218 I was born and raised in the sewers of New York. 695 00:37:57,220 --> 00:38:00,748 I found out pretty quickly that I needed an education, 696 00:38:00,750 --> 00:38:03,238 so I knocked over a bank and entered one 697 00:38:03,240 --> 00:38:05,626 of those ritzy finishing schools. 698 00:38:05,628 --> 00:38:08,913 Then, I was ready for the world. 699 00:38:10,057 --> 00:38:11,655 I started making phone calls. 700 00:38:11,657 --> 00:38:16,309 I got ahold of some big shot who worked at the agency. 701 00:38:16,311 --> 00:38:18,038 I told him about my qualifications 702 00:38:18,040 --> 00:38:21,023 to be an astronaut and he hired me. 703 00:38:22,160 --> 00:38:24,338 How about you guys? 704 00:38:24,340 --> 00:38:28,882 I don't know where, when or why I was born. 705 00:38:28,884 --> 00:38:31,973 A pack of wolves found me at Yellowstone Park. 706 00:38:32,910 --> 00:38:35,819 I lived with them for 23 years before I bailed. 707 00:38:35,821 --> 00:38:39,413 It taught me all about nature and the wilderness. 708 00:38:40,574 --> 00:38:43,378 I still sleep on a bed of leaves. 709 00:38:43,380 --> 00:38:45,861 My best friends are plants and animals. 710 00:38:48,530 --> 00:38:51,788 I'm sensitive, shy, loving, 711 00:38:51,790 --> 00:38:54,253 and have hidden wells of creative talent. 712 00:38:55,470 --> 00:38:58,633 I crave orange juice and nudity. 713 00:39:01,050 --> 00:39:05,728 My secret desire is to spread mustard on my... 714 00:39:05,730 --> 00:39:07,268 Thanks, Charlie. 715 00:39:07,270 --> 00:39:09,798 Okay, Doc, what's your story? 716 00:39:09,800 --> 00:39:12,200 Well, I come from a large Chinese farm family. 717 00:39:13,230 --> 00:39:14,478 When I got tired of picking rice, 718 00:39:14,480 --> 00:39:16,556 I hopped a banana boat to Houston. 719 00:39:16,558 --> 00:39:18,853 I inherited psychic abilities from Buddha. 720 00:39:20,116 --> 00:39:21,978 A few years ago, I found my medical degree 721 00:39:21,980 --> 00:39:23,513 in a Cracker Jack box. 722 00:39:24,760 --> 00:39:26,244 Pretty easy bein' a doctor. 723 00:39:26,246 --> 00:39:28,796 All you have to do is double talk to sick bastards. 724 00:39:30,650 --> 00:39:34,632 I'm pretty materialistic and I have a pretty short temper, 725 00:39:34,634 --> 00:39:36,578 and I've killed or maimed dozens 726 00:39:36,580 --> 00:39:38,213 with my stunning incompetence. 727 00:39:39,500 --> 00:39:42,348 Don't you guys feel the love? 728 00:39:42,350 --> 00:39:44,908 Well, now people will actually care about us. 729 00:39:44,910 --> 00:39:46,088 Wanna bet? 730 00:39:46,090 --> 00:39:48,183 Let's float back to our bunks. 731 00:39:53,000 --> 00:39:56,928 Ah, the feeling of weightlessness. 732 00:39:56,930 --> 00:39:58,430 Isn't this awesome? 733 00:39:59,290 --> 00:40:00,876 Words don't do it justice. 734 00:40:03,564 --> 00:40:04,395 Whoa! 735 00:40:04,397 --> 00:40:07,203 Whoa, whoa, whoa! 736 00:40:13,391 --> 00:40:16,038 Connie, read me a story. 737 00:40:16,040 --> 00:40:17,572 Not tonight, Kirk. 738 00:40:17,574 --> 00:40:18,628 I've got a headache. 739 00:40:18,630 --> 00:40:20,858 Oh, come on, Charlie, be a pal. 740 00:40:20,860 --> 00:40:23,508 We're going 10,000 miles an hour. 741 00:40:23,510 --> 00:40:24,898 I'll get space sick. 742 00:40:24,900 --> 00:40:25,731 Bob? 743 00:40:25,733 --> 00:40:26,564 Don't even ask. 744 00:40:26,566 --> 00:40:27,398 Oh. 745 00:40:27,400 --> 00:40:29,348 Well, then I'll read it to you. 746 00:40:29,350 --> 00:40:32,203 It's one of my best stories. 747 00:40:32,205 --> 00:40:35,298 Wait, you're gonna read us something you wrote? 748 00:40:35,300 --> 00:40:38,685 Of course, I can't get enough of myself. 749 00:40:38,687 --> 00:40:40,535 "Goodnight, Earth. 750 00:40:40,537 --> 00:40:43,005 "Goodnight, joy and mirth. 751 00:40:43,007 --> 00:40:46,578 "Goodnight to my belt and ever expanding girth. 752 00:40:47,717 --> 00:40:48,875 "Goodnight, Earth. 753 00:40:48,877 --> 00:40:51,233 "Goodnight to those lights in Perth. 754 00:40:51,235 --> 00:40:55,574 "Goodnight to my agents and my outstanding networth." 755 00:40:56,409 --> 00:40:57,448 That's enough of that noise. 756 00:40:57,450 --> 00:40:59,178 Huh? 757 00:40:59,180 --> 00:41:01,283 Hey, we all need some rest. 758 00:41:02,160 --> 00:41:03,288 Okay, then. 759 00:41:03,290 --> 00:41:04,538 Goodnight, Connie. 760 00:41:04,540 --> 00:41:05,528 Goodnight, Kirk. 761 00:41:05,530 --> 00:41:06,361 Goodnight, Charlie. 762 00:41:06,363 --> 00:41:08,058 - Goodnight, Kirk. - Goodnight, Charlie. 763 00:41:08,060 --> 00:41:08,891 Goodnight, Connie. 764 00:41:08,893 --> 00:41:09,730 Goodnight, Bob. 765 00:41:09,732 --> 00:41:10,563 Goodnight, Connie. 766 00:41:10,565 --> 00:41:11,488 Goodnight, Bob. 767 00:41:11,490 --> 00:41:12,321 Yeah, yeah, okay, goodnight. 768 00:41:12,323 --> 00:41:13,448 Goodnight, Bobby Boy. 769 00:41:13,450 --> 00:41:14,670 And don't call me boy. 770 00:41:16,400 --> 00:41:17,231 I'm Chinese. 771 00:41:17,233 --> 00:41:18,064 What? 772 00:41:18,066 --> 00:41:19,348 You're Chinese? 773 00:41:19,350 --> 00:41:21,833 Where's the shuttle now? 774 00:41:23,360 --> 00:41:24,193 Oh my God. 775 00:41:25,310 --> 00:41:27,658 It's three minutes from lunar impact. 776 00:41:27,660 --> 00:41:28,798 Better wake 'em up. 777 00:41:28,800 --> 00:41:30,258 Yes, my mistress. 778 00:41:30,260 --> 00:41:32,193 Slither off, slave. 779 00:41:44,010 --> 00:41:45,873 Do you approve, Sensei? 780 00:41:47,120 --> 00:41:51,336 I find your need for approval annoying. 781 00:41:53,839 --> 00:41:57,843 Never attempt to curve my favor 782 00:41:57,845 --> 00:42:00,413 with such a shameful display. 783 00:42:02,270 --> 00:42:04,208 You have much to learn. 784 00:42:04,210 --> 00:42:06,548 Oh, thank you, Sensei. 785 00:42:06,550 --> 00:42:08,458 I shall try harder. 786 00:42:08,460 --> 00:42:09,293 Do. 787 00:42:10,558 --> 00:42:11,936 There is no try. 788 00:42:26,641 --> 00:42:29,568 Houston, this is Lunar Shuttle Five. 789 00:42:29,570 --> 00:42:33,208 We've made a successful landing and everything's just swell. 790 00:42:33,210 --> 00:42:34,328 Oh, hold on. 791 00:42:34,330 --> 00:42:36,921 I hereby promise the people of Earth one thing, 792 00:42:36,923 --> 00:42:39,168 that we won't contact you again 793 00:42:39,170 --> 00:42:41,986 until we've solved this vexing enigma. 794 00:42:43,239 --> 00:42:44,287 We're sorry, 795 00:42:44,289 --> 00:42:46,367 you have reached a number that has been disconnected 796 00:42:46,369 --> 00:42:48,197 or is no longer in service. 797 00:42:56,340 --> 00:42:58,848 Hey, shouldn't we be wearing suits? 798 00:42:58,850 --> 00:43:00,843 This isn't a formal occasion. 799 00:43:05,045 --> 00:43:07,371 I sure hope my friend Jack's okay in there. 800 00:43:07,373 --> 00:43:09,225 What about your wife? 801 00:43:09,227 --> 00:43:11,173 Her too. 802 00:43:12,490 --> 00:43:13,968 Who is it? 803 00:43:13,970 --> 00:43:17,863 It's Kirk and Connie and Bob and Charlie. 804 00:43:22,410 --> 00:43:23,708 Hey. 805 00:43:23,710 --> 00:43:24,614 Look who's here. 806 00:43:24,616 --> 00:43:27,818 Hi. 807 00:43:27,820 --> 00:43:28,920 How are you, Connie? 808 00:43:43,280 --> 00:43:44,780 Good to see you, too. 809 00:43:45,810 --> 00:43:46,810 Kirk, how are you? 810 00:43:48,220 --> 00:43:49,743 Have you lost your mind? 811 00:43:50,810 --> 00:43:51,641 Come on in. 812 00:43:55,920 --> 00:43:57,893 Hello, Cheryl. 813 00:43:58,870 --> 00:43:59,960 Did you miss me? 814 00:44:02,300 --> 00:44:03,773 Are you happy to see me? 815 00:44:06,192 --> 00:44:07,542 Are you having a good time? 816 00:44:09,520 --> 00:44:11,313 Are you happy to be going home? 817 00:44:14,930 --> 00:44:16,330 Good talking to you, Cheryl. 818 00:44:17,190 --> 00:44:20,133 Connie, how long are you staying? 819 00:44:21,240 --> 00:44:23,019 - As long as... - As long as necessary. 820 00:44:23,021 --> 00:44:25,491 I think Jack was talking to me. 821 00:44:29,040 --> 00:44:33,468 Bob, I want you to give these two a through examination. 822 00:44:33,470 --> 00:44:35,448 You need my report as soon as possible. 823 00:44:35,450 --> 00:44:37,628 I need your report as soon as possible. 824 00:44:37,630 --> 00:44:38,612 So do I. 825 00:44:38,614 --> 00:44:39,674 Come with me. 826 00:44:46,050 --> 00:44:46,923 What happened? 827 00:44:48,490 --> 00:44:49,321 What gives? 828 00:44:49,323 --> 00:44:51,793 What is it, what, what's going on? 829 00:44:52,990 --> 00:44:54,988 What happened to my Jack? 830 00:44:54,990 --> 00:44:56,760 What indeed? 831 00:44:56,762 --> 00:45:00,158 I bet he's been brainwashed by that slutty ho of yours. 832 00:45:00,160 --> 00:45:01,918 No, I think it's something 833 00:45:01,920 --> 00:45:04,858 more than that slutty ho of mine. 834 00:45:04,860 --> 00:45:05,694 Let's look around. 835 00:45:07,400 --> 00:45:08,233 Wow. 836 00:45:09,350 --> 00:45:10,183 Odd. 837 00:45:12,900 --> 00:45:16,203 Trail of dirt seems to lead to this drawer. 838 00:45:20,458 --> 00:45:21,291 Hm. 839 00:45:26,079 --> 00:45:26,996 Plant food. 840 00:45:28,493 --> 00:45:29,324 Hm. 841 00:45:29,326 --> 00:45:31,229 Interesting plot development. 842 00:45:32,540 --> 00:45:34,428 ♪ Freaky, freaky boys ♪ 843 00:45:34,430 --> 00:45:35,498 ♪ Sexy, sexy boys ♪ 844 00:45:35,500 --> 00:45:37,400 What's the verdict, Doc? 845 00:45:37,402 --> 00:45:38,978 Well, they seem strong enough. 846 00:45:38,980 --> 00:45:41,048 I'll have my final report later. 847 00:45:41,050 --> 00:45:42,958 Kirk, you have to go downstairs 848 00:45:42,960 --> 00:45:44,831 and get our computerized flight plan ready. 849 00:45:44,833 --> 00:45:47,008 - All right, then... - all right, we can, 850 00:45:47,010 --> 00:45:50,139 this time he's talking to me. 851 00:45:50,141 --> 00:45:50,974 Hm. 852 00:45:52,351 --> 00:45:55,358 I mean, we can go right now if you'd like. 853 00:45:55,360 --> 00:45:56,212 Great. 854 00:46:00,640 --> 00:46:02,758 They want outta here bad. 855 00:46:02,760 --> 00:46:06,328 Are you havin' a psychic impression, Bob? 856 00:46:06,330 --> 00:46:07,963 Yeah, you could call it that. 857 00:46:08,900 --> 00:46:10,700 I'll stay here and finish my report. 858 00:46:11,687 --> 00:46:13,888 Let's go after 'em. 859 00:46:13,890 --> 00:46:14,723 Oop! 860 00:46:30,683 --> 00:46:31,633 Is this a sauna? 861 00:46:33,040 --> 00:46:34,923 Nope, it's an elevator. 862 00:46:36,330 --> 00:46:38,818 It looks like a sauna. 863 00:46:38,820 --> 00:46:41,223 Trust me, it's an elevator. 864 00:46:44,150 --> 00:46:45,358 It's gettin' pretty hot in here. 865 00:46:45,360 --> 00:46:46,258 It's an elevator, okay? 866 00:46:46,260 --> 00:46:48,243 Okay, okay, it's an elevator. 867 00:46:49,910 --> 00:46:52,340 Now what's downstairs, Charlie? 868 00:46:52,342 --> 00:46:53,968 It's a top secret room where 869 00:46:53,970 --> 00:46:56,808 our most sophisticated computers are. 870 00:46:56,810 --> 00:46:58,769 Only a few people in the world have access. 871 00:46:58,771 --> 00:46:59,602 Hm. 872 00:46:59,604 --> 00:47:01,498 Well, how do you keep unauthorized personnel 873 00:47:01,500 --> 00:47:03,598 from just wandering it? 874 00:47:03,600 --> 00:47:06,628 Besides being 240,000 miles from Earth, 875 00:47:06,630 --> 00:47:09,678 and 100 feet below the lunar surface, 876 00:47:09,680 --> 00:47:13,018 there are five security devices that we have to pass. 877 00:47:13,020 --> 00:47:15,018 Can you elucidate? 878 00:47:15,020 --> 00:47:18,284 I could, but who's gonna clean it up? 879 00:47:18,286 --> 00:47:19,148 Hm. 880 00:47:19,150 --> 00:47:20,676 Well, not me. 881 00:47:25,520 --> 00:47:27,120 Sinus analyzer. 882 00:47:28,870 --> 00:47:31,316 Cover nose and breathe deeply. 883 00:47:33,507 --> 00:47:35,218 Oh, breathalyzer, all right. 884 00:47:35,220 --> 00:47:36,418 Whoa! 885 00:47:36,420 --> 00:47:38,419 Sinus analysis complete. 886 00:47:39,360 --> 00:47:40,260 You may proceed. 887 00:47:41,095 --> 00:47:42,258 What's this room? 888 00:47:42,260 --> 00:47:44,088 Footprint analyzer. 889 00:47:44,090 --> 00:47:45,683 Place feet on sensor. 890 00:47:47,060 --> 00:47:48,688 Footprint analysis complete. 891 00:47:48,690 --> 00:47:50,463 You may proceed. 892 00:47:54,970 --> 00:47:56,848 Bite analyzer. 893 00:47:56,850 --> 00:47:57,973 What? 894 00:48:00,890 --> 00:48:02,740 Bite down on sponge. 895 00:48:05,860 --> 00:48:06,691 Really? 896 00:48:06,693 --> 00:48:08,487 Bite down on sponge. 897 00:48:11,120 --> 00:48:12,978 Bite down on sponge, damn it! 898 00:48:12,980 --> 00:48:14,612 All right. 899 00:48:14,614 --> 00:48:17,351 Bite analysis complete, 900 00:48:18,186 --> 00:48:20,028 at last. 901 00:48:20,030 --> 00:48:20,861 You may proceed. 902 00:48:21,696 --> 00:48:23,198 What the hell is this? 903 00:48:23,200 --> 00:48:25,618 Belly button analyzer. 904 00:48:25,620 --> 00:48:28,278 Place plunger over belly button. 905 00:48:28,280 --> 00:48:30,206 Belly button analysis complete. 906 00:48:31,048 --> 00:48:32,008 Stupid. 907 00:48:32,010 --> 00:48:33,097 You may proceed. 908 00:48:36,520 --> 00:48:37,998 Is this the last of it? 909 00:48:38,000 --> 00:48:39,388 Yes. 910 00:48:39,390 --> 00:48:40,783 What's this one do? 911 00:48:44,867 --> 00:48:46,703 Anal analyzer? 912 00:49:02,770 --> 00:49:03,601 Oi! 913 00:49:12,050 --> 00:49:14,350 We're gonna get that computerized print out. 914 00:49:15,630 --> 00:49:17,130 I don't think I can make it. 915 00:49:19,375 --> 00:49:21,878 Well, that's strange. 916 00:49:21,880 --> 00:49:23,728 What do you mean? 917 00:49:23,730 --> 00:49:27,048 We just got TSA'd big time. 918 00:49:27,050 --> 00:49:28,858 How are they able to move? 919 00:49:28,860 --> 00:49:30,538 Good question. 920 00:49:30,540 --> 00:49:32,908 We need to talk but not here. 921 00:49:32,910 --> 00:49:34,978 Jack and Cheryl might hear us. 922 00:49:34,980 --> 00:49:36,283 No we won't. 923 00:49:37,320 --> 00:49:39,848 There's a conference room on level two. 924 00:49:39,850 --> 00:49:41,088 We can talk there. 925 00:49:41,090 --> 00:49:42,278 Great. 926 00:49:42,280 --> 00:49:44,130 Let's see if we can stand. 927 00:49:45,800 --> 00:49:47,548 Oh, man. 928 00:49:47,550 --> 00:49:49,971 Anal analyzer, mother... 929 00:49:50,806 --> 00:49:52,071 Oh! 930 00:49:52,073 --> 00:49:54,598 Oo! 931 00:49:54,600 --> 00:49:56,800 Wow, man! 932 00:49:56,802 --> 00:49:58,451 Wowza! 933 00:49:58,453 --> 00:49:59,803 That yoga's really payin' off. 934 00:50:01,600 --> 00:50:03,513 Get out here now! 935 00:50:06,690 --> 00:50:08,033 Oo, whoa! 936 00:50:09,590 --> 00:50:12,708 White boy's packin' some serious heat up in here. 937 00:50:12,710 --> 00:50:13,543 Yeah! 938 00:50:14,710 --> 00:50:16,318 It's not what you think. 939 00:50:16,320 --> 00:50:20,328 Oh, well you certainly have come to the right girl. 940 00:50:20,330 --> 00:50:21,795 Let's take a little peek. 941 00:50:21,797 --> 00:50:23,309 Okay. 942 00:50:23,311 --> 00:50:25,538 Careful. 943 00:50:25,540 --> 00:50:30,540 Oh, what the Jolly Green Giant is this? 944 00:50:30,700 --> 00:50:34,219 Have you been rippin' off the commissary again? 945 00:50:34,221 --> 00:50:35,054 It just grew. 946 00:50:36,030 --> 00:50:37,419 Grew? 947 00:50:37,421 --> 00:50:39,908 What else do you have down here? 948 00:50:39,910 --> 00:50:42,218 Two great big onions. 949 00:50:42,220 --> 00:50:45,148 Well, this is a real mess ain't it, Farmer John? 950 00:50:45,150 --> 00:50:47,711 Didn't you attend any of my personal hygiene courses? 951 00:50:48,546 --> 00:50:49,543 Oh no. 952 00:50:49,545 --> 00:50:51,724 I feel a tomato coming on. 953 00:50:51,726 --> 00:50:53,198 Oh, what do I do? 954 00:50:53,200 --> 00:50:55,950 Well, grow some lettuce or I'm gonna toss me a salad. 955 00:50:58,625 --> 00:51:00,761 I'm so thirsty. 956 00:51:00,763 --> 00:51:01,842 Are you thirsty? 957 00:51:01,844 --> 00:51:03,165 I'm thirsty. 958 00:51:03,167 --> 00:51:04,143 I need water. 959 00:51:05,400 --> 00:51:07,535 Lots and lots of water. 960 00:51:07,537 --> 00:51:09,370 - Hey, water? - Water. 961 00:51:10,596 --> 00:51:12,344 - Hey. - What happened? 962 00:51:12,346 --> 00:51:13,179 No, no. 963 00:51:14,030 --> 00:51:16,297 I need to be watered, you got to water me. 964 00:51:17,433 --> 00:51:18,964 This won't be enough. 965 00:51:23,276 --> 00:51:24,263 Find another jug. 966 00:51:26,204 --> 00:51:28,408 It's too dark in here, huh? 967 00:51:28,410 --> 00:51:29,241 I need light. 968 00:51:29,243 --> 00:51:30,298 I need, no. 969 00:51:30,300 --> 00:51:31,195 Warm, wonderful light. 970 00:51:31,197 --> 00:51:33,168 No, no, no. 971 00:51:33,170 --> 00:51:34,328 I need light. 972 00:51:34,330 --> 00:51:35,908 Get to one side. 973 00:51:35,910 --> 00:51:36,818 I can't. 974 00:51:36,820 --> 00:51:38,166 My roots are stuck to the floor. 975 00:51:40,501 --> 00:51:42,676 I'm afraid it's too late. 976 00:51:42,678 --> 00:51:45,246 We're turning into plants. 977 00:51:47,204 --> 00:51:48,962 I guess this is the end. 978 00:51:48,964 --> 00:51:50,812 Goodbye, Durwood. 979 00:51:52,766 --> 00:51:54,434 You called me Durwood. 980 00:51:54,436 --> 00:51:55,936 I did, didn't I? 981 00:51:57,681 --> 00:51:58,868 Let's pollinate. 982 00:51:58,870 --> 00:52:00,348 I love you. 983 00:52:00,350 --> 00:52:01,865 I have always loved you. 984 00:52:01,867 --> 00:52:03,272 I'm gonna lick your fruit gub. 985 00:52:03,274 --> 00:52:06,628 I want us to have wild, botanic sex. 986 00:52:06,630 --> 00:52:08,968 I'm gonna squeeze your melon. 987 00:52:08,970 --> 00:52:10,518 Kneel down, Durwood. 988 00:52:10,520 --> 00:52:13,992 Kneel down and feast upon the fruit of my loins. 989 00:52:13,994 --> 00:52:15,224 - Yeah! - Tug on my banana, baby. 990 00:52:15,226 --> 00:52:16,515 I'll tug hard. 991 00:52:16,517 --> 00:52:17,778 Yeah! 992 00:52:17,780 --> 00:52:18,648 Yeah! 993 00:52:25,120 --> 00:52:26,393 Oh, good, you're here. 994 00:52:28,020 --> 00:52:31,283 Guys, we're on this end over here. 995 00:52:32,851 --> 00:52:33,792 Hey. 996 00:52:33,794 --> 00:52:35,068 Hey. 997 00:52:35,070 --> 00:52:35,901 Guys? 998 00:52:39,854 --> 00:52:41,433 Man, this table's big. 999 00:52:43,130 --> 00:52:43,963 Oo. 1000 00:52:46,800 --> 00:52:49,978 Hey guys, what do you say we change it up a bit 1001 00:52:49,980 --> 00:52:52,398 and meet on the other end of the table? 1002 00:52:52,400 --> 00:52:53,698 No, we're good here. 1003 00:52:53,700 --> 00:52:55,188 We like it here. 1004 00:52:55,190 --> 00:52:56,023 Oh. 1005 00:52:57,540 --> 00:52:59,708 Oh, this table is so long. 1006 00:52:59,710 --> 00:53:01,375 Oh, chest pains. 1007 00:53:09,410 --> 00:53:14,410 Garrison, must have mouth-to-mouth. 1008 00:53:17,460 --> 00:53:18,863 Oh, yeah. 1009 00:53:21,830 --> 00:53:23,628 That's my medical report. 1010 00:53:23,630 --> 00:53:24,751 I've gone over it and over it. 1011 00:53:24,753 --> 00:53:26,196 Is this all you've got? 1012 00:53:26,198 --> 00:53:27,608 So far. 1013 00:53:27,610 --> 00:53:29,688 I didn't have time to give 'em the full treatment. 1014 00:53:29,690 --> 00:53:31,168 What have you found? 1015 00:53:31,170 --> 00:53:33,198 Well, they're in perfect shape. 1016 00:53:33,200 --> 00:53:34,948 I've never seen two people more healthy. 1017 00:53:34,950 --> 00:53:37,198 She hasn't said a word since we got here, 1018 00:53:37,200 --> 00:53:38,718 maybe she's hiding something. 1019 00:53:38,720 --> 00:53:40,008 Yeah, she wasn't hiding much. 1020 00:53:40,010 --> 00:53:43,158 You ever seen a woman wear a bikini backwards? 1021 00:53:43,160 --> 00:53:46,730 No, but I sure hope it's a trend. 1022 00:53:46,732 --> 00:53:49,218 There's one thing we know for sure. 1023 00:53:49,220 --> 00:53:50,628 Something happened to those two. 1024 00:53:50,630 --> 00:53:52,878 Another psychic impression, Bob? 1025 00:53:52,880 --> 00:53:54,158 You could call it that. 1026 00:53:54,160 --> 00:53:56,148 They've certainly been acting strange. 1027 00:53:56,150 --> 00:53:59,218 Jack thinks I'm Kirk and thinks Kirk's me. 1028 00:53:59,220 --> 00:54:01,998 - Yes, I noticed that, too. - Yeah. 1029 00:54:02,000 --> 00:54:04,158 They haven't eaten any of their food in two weeks. 1030 00:54:04,160 --> 00:54:05,538 And we haven't heard from them 1031 00:54:05,540 --> 00:54:06,642 in the past couple of weeks. 1032 00:54:06,644 --> 00:54:09,068 So, the obvious answer is... 1033 00:54:09,070 --> 00:54:10,888 They've been on a diet for two weeks 1034 00:54:10,890 --> 00:54:12,238 and didn't wanna tell us. 1035 00:54:12,240 --> 00:54:13,626 Now we're getting somewhere. 1036 00:54:13,628 --> 00:54:14,955 The thing I don't understand is... 1037 00:54:17,820 --> 00:54:19,603 That's a shuttle taking off. 1038 00:54:22,605 --> 00:54:26,363 Well, at least they didn't jack the nuclear reactor. 1039 00:54:27,613 --> 00:54:28,958 Huh? 1040 00:54:28,960 --> 00:54:29,926 Those fucking dicks! 1041 00:54:33,650 --> 00:54:36,089 Intercom, activate hummingbird. 1042 00:54:40,079 --> 00:54:42,768 Connie, Charlie, Bob, get back down here. 1043 00:54:42,770 --> 00:54:45,278 The nuclear reactor's going super critical. 1044 00:54:45,280 --> 00:54:46,328 And it's about to explode! 1045 00:54:46,330 --> 00:54:49,608 This will cause a large scale destruction. 1046 00:54:49,610 --> 00:54:50,693 Hey, wait up. 1047 00:54:53,108 --> 00:54:54,666 Look at the door! 1048 00:54:54,668 --> 00:54:55,946 It's fused shut. 1049 00:54:55,948 --> 00:54:57,961 Is there another way in? 1050 00:54:57,963 --> 00:54:59,868 Connie, go get a laser gun. 1051 00:54:59,870 --> 00:55:01,698 Maybe we can blast our way through. 1052 00:55:01,700 --> 00:55:02,531 Right. 1053 00:55:02,533 --> 00:55:04,208 Bob, go call Houston. 1054 00:55:04,210 --> 00:55:07,348 Tell them of our situation and of Jack and Cheryl. 1055 00:55:07,350 --> 00:55:08,183 Sure thing. 1056 00:55:09,240 --> 00:55:10,898 Wait, I almost forgot. 1057 00:55:10,900 --> 00:55:13,310 Can we attain ingress through another passage? 1058 00:55:13,312 --> 00:55:15,493 No, but there's another way in. 1059 00:55:17,580 --> 00:55:18,788 Having that piece of chalk 1060 00:55:18,790 --> 00:55:21,988 was certainly fortuitous, Charlie. 1061 00:55:21,990 --> 00:55:23,328 Lucky, too. 1062 00:55:23,330 --> 00:55:25,190 Now, okay, here we have the kitchen 1063 00:55:25,192 --> 00:55:27,619 and over here are the bathrooms, 1064 00:55:27,621 --> 00:55:30,828 and this is the master bedroom. 1065 00:55:30,830 --> 00:55:32,833 Yes, but where is the reactor room? 1066 00:55:35,480 --> 00:55:36,311 Sorry. 1067 00:55:36,313 --> 00:55:37,146 Wrong complex. 1068 00:55:38,180 --> 00:55:39,518 Hurry Charlie, we don't have much time. 1069 00:55:39,520 --> 00:55:42,025 Okay, now this is the reactor room. 1070 00:55:42,027 --> 00:55:45,858 There's an access tube that leads in here but... 1071 00:55:45,860 --> 00:55:46,743 But? 1072 00:55:47,620 --> 00:55:50,808 It's connected to the third floor computer complex. 1073 00:55:50,810 --> 00:55:52,968 You mean, I've got to go through 1074 00:55:52,970 --> 00:55:56,558 all those security devices again? 1075 00:55:56,560 --> 00:55:57,805 I'll keep in touch with you by intercom. 1076 00:55:57,807 --> 00:55:59,198 Sounds swell. 1077 00:55:59,200 --> 00:56:00,031 Wish me luck. 1078 00:56:00,033 --> 00:56:01,658 Good luck, Kirk. 1079 00:56:01,660 --> 00:56:02,910 We're all counting on ya. 1080 00:56:03,880 --> 00:56:04,718 All right. 1081 00:56:06,661 --> 00:56:07,768 Sinus analyzer. 1082 00:56:07,770 --> 00:56:09,028 - Whoa! - Cover nose 1083 00:56:09,030 --> 00:56:10,480 - Guys! - and breath deeply. 1084 00:56:11,930 --> 00:56:13,523 Sinus analysis complete. 1085 00:56:14,390 --> 00:56:15,868 You may proceed. 1086 00:56:15,870 --> 00:56:19,817 Must hurry, must hurry, must hurry. 1087 00:56:22,830 --> 00:56:23,663 Stand back! 1088 00:56:27,760 --> 00:56:28,675 Nothing's happening. 1089 00:56:28,677 --> 00:56:30,388 I know. 1090 00:56:30,390 --> 00:56:32,248 I'll increase to full power. 1091 00:56:32,250 --> 00:56:33,081 Isn't that a little risky? 1092 00:56:33,083 --> 00:56:35,358 Maybe but we've gotta get in there. 1093 00:56:35,360 --> 00:56:36,558 Where's Kirk? 1094 00:56:36,560 --> 00:56:37,393 I'll check. 1095 00:56:40,880 --> 00:56:42,182 Footprint analyzer. 1096 00:56:48,490 --> 00:56:50,578 place feet on sensor. 1097 00:56:50,580 --> 00:56:51,848 They're on! 1098 00:56:51,850 --> 00:56:53,373 Footprint analysis complete. 1099 00:56:55,385 --> 00:56:56,390 You may proceed. 1100 00:57:01,460 --> 00:57:03,238 Bite analyzer. 1101 00:57:03,240 --> 00:57:04,313 Bite down on sponge. 1102 00:57:06,630 --> 00:57:08,888 Bite down on sponge! 1103 00:57:08,890 --> 00:57:11,399 Bite down on sponge you little wuss. 1104 00:57:12,400 --> 00:57:13,529 Ow, come here! 1105 00:57:18,173 --> 00:57:19,449 Mm. 1106 00:57:19,451 --> 00:57:21,738 Bite analyzer complete. 1107 00:57:21,740 --> 00:57:23,038 You may proceed. 1108 00:57:27,980 --> 00:57:30,368 It's wet t-shirt time, Ramora, 1109 00:57:30,370 --> 00:57:31,878 and you're gonna get it. 1110 00:57:31,880 --> 00:57:35,151 Dr. Deystrum, you don't have a long enough hose. 1111 00:57:35,153 --> 00:57:36,600 Well, we'll see... 1112 00:57:38,680 --> 00:57:40,193 Belly button analyzer. 1113 00:57:41,540 --> 00:57:44,358 Place plunger over belly button. 1114 00:57:44,360 --> 00:57:45,658 I did, I did. 1115 00:57:45,660 --> 00:57:47,318 Belly button analysis complete. 1116 00:57:47,320 --> 00:57:48,970 You may proceed. 1117 00:57:49,805 --> 00:57:50,638 Ouch! 1118 00:57:58,279 --> 00:57:59,883 Anal analyzer. 1119 00:58:01,080 --> 00:58:01,938 Oh, God. 1120 00:58:01,940 --> 00:58:02,813 I forgot the KY! 1121 00:58:17,700 --> 00:58:18,708 Kirk? 1122 00:58:18,710 --> 00:58:20,048 There's only seconds left. 1123 00:58:20,050 --> 00:58:21,628 Ahead of you is the tube hatch. 1124 00:58:21,630 --> 00:58:23,567 Enter one, two, three on the security keypad 1125 00:58:23,569 --> 00:58:25,278 and the hatch will open. 1126 00:58:25,280 --> 00:58:28,078 Climb into the tube and you'll be in the reactor room. 1127 00:58:28,080 --> 00:58:29,375 Can you do it? 1128 00:58:29,377 --> 00:58:32,671 I think I can. 1129 00:58:32,673 --> 00:58:33,840 I think I can. 1130 00:58:35,377 --> 00:58:39,000 I think I can. 1131 00:58:41,590 --> 00:58:43,208 Oh, no. 1132 00:58:43,210 --> 00:58:44,238 Oh, please. 1133 00:58:44,240 --> 00:58:47,308 Please little gerbil, don't fail us now. 1134 00:58:47,310 --> 00:58:49,265 Not in our most desperate hour. 1135 00:58:49,267 --> 00:58:52,266 We beseech you to keep the wheels spinning. 1136 00:58:52,268 --> 00:58:55,728 Although we are only human and you are not, 1137 00:58:55,730 --> 00:58:57,408 - So what? - please grant 1138 00:58:57,410 --> 00:58:59,918 us deliverance from the dark. 1139 00:58:59,920 --> 00:59:00,753 Amen. 1140 00:59:02,654 --> 00:59:04,355 Okay. 1141 00:59:15,220 --> 00:59:17,153 I'll remember you, always. 1142 00:59:18,786 --> 00:59:19,805 Hm. 1143 00:59:23,290 --> 00:59:24,347 Whoa! 1144 00:59:26,984 --> 00:59:28,419 Jerk-off. 1145 00:59:30,087 --> 00:59:31,146 What's happening? 1146 00:59:31,148 --> 00:59:31,979 Watch out! 1147 00:59:31,981 --> 00:59:33,197 You'll get killed by the laser. 1148 00:59:33,199 --> 00:59:34,030 Oh, sorry. 1149 00:59:34,032 --> 00:59:35,385 Shield your eyes. 1150 00:59:35,387 --> 00:59:37,088 That light can blind you. 1151 00:59:37,090 --> 00:59:38,058 How much time do we have? 1152 00:59:38,060 --> 00:59:40,196 It's gonna blow any second. 1153 00:59:40,198 --> 00:59:42,112 What about this door? 1154 00:59:42,114 --> 00:59:44,611 Oh, silly me, there is another door. 1155 00:59:44,613 --> 00:59:46,090 Come on! 1156 01:00:18,620 --> 01:00:19,612 We fixed it! 1157 01:00:19,614 --> 01:00:21,418 That was a close one. 1158 01:00:21,420 --> 01:00:22,759 Yeah, but Bob saved the day. 1159 01:00:22,761 --> 01:00:24,474 Aw, shucks. 1160 01:00:24,476 --> 01:00:26,922 I'd like you guys to know that I did it just to save myself. 1161 01:00:29,422 --> 01:00:30,788 Okay. 1162 01:00:30,790 --> 01:00:31,623 Yes. 1163 01:00:37,780 --> 01:00:39,258 Okay, Charlie. 1164 01:00:39,260 --> 01:00:40,093 I'm in. 1165 01:00:41,290 --> 01:00:42,123 What now? 1166 01:00:42,964 --> 01:00:43,797 Huh? 1167 01:00:45,000 --> 01:00:46,934 I was supposed to save us. 1168 01:00:46,936 --> 01:00:48,878 We couldn't wait any longer, Kirk. 1169 01:00:48,880 --> 01:00:52,238 Oh, so what do you have to say for yourselves? 1170 01:00:52,240 --> 01:00:53,938 We're sorry. 1171 01:00:53,940 --> 01:00:55,630 What do you make of it, Doc? 1172 01:00:55,632 --> 01:00:57,978 Well, it may be advanced schizophrenia 1173 01:00:57,980 --> 01:01:00,618 or perhaps a drug related psychosis impairing 1174 01:01:00,620 --> 01:01:02,827 their ability to rationalize their thoughts and actions. 1175 01:01:02,829 --> 01:01:05,608 Whatever it is, I'm gonna jack 'em up 1176 01:01:05,610 --> 01:01:07,678 if they pull that crap again. 1177 01:01:07,680 --> 01:01:09,767 Come on, let's go after 'em. 1178 01:01:11,580 --> 01:01:12,568 Did you see that? 1179 01:01:12,570 --> 01:01:13,401 What? 1180 01:01:13,403 --> 01:01:16,158 These plants, they're shaking. 1181 01:01:16,160 --> 01:01:18,018 I think they're tryin' to tell us something. 1182 01:01:18,020 --> 01:01:20,588 Charlie, plants are your best friends. 1183 01:01:20,590 --> 01:01:23,663 Do you think you can make telepathic contact? 1184 01:01:23,665 --> 01:01:24,933 I can try. 1185 01:01:25,856 --> 01:01:29,707 Ohm. 1186 01:01:35,440 --> 01:01:36,888 Well? 1187 01:01:36,890 --> 01:01:38,422 It's Jack. 1188 01:01:38,424 --> 01:01:39,848 Huh? 1189 01:01:39,850 --> 01:01:40,938 It's Jack. 1190 01:01:40,940 --> 01:01:42,318 He says he wants a beer. 1191 01:01:42,320 --> 01:01:44,238 - No. - Come on. 1192 01:01:44,240 --> 01:01:45,073 Ask him. 1193 01:01:46,220 --> 01:01:49,283 Jack, is it really you? 1194 01:01:50,130 --> 01:01:52,828 Oh, Jack, it is you. 1195 01:01:52,830 --> 01:01:54,723 Why did you do this to yourself? 1196 01:01:56,400 --> 01:01:59,598 I think they were turned into plants by aliens. 1197 01:01:59,600 --> 01:02:01,828 What kind of aliens? 1198 01:02:01,830 --> 01:02:03,878 Probably the same kind who were taking 1199 01:02:03,880 --> 01:02:05,228 over Earth when we left. 1200 01:02:05,230 --> 01:02:08,498 So, those other two were aliens? 1201 01:02:08,500 --> 01:02:10,878 You certainly are psychic, Bob. 1202 01:02:10,880 --> 01:02:12,573 I'm glad you're on our side. 1203 01:02:12,575 --> 01:02:14,173 I know you are. 1204 01:02:14,175 --> 01:02:16,378 We gotta get those miserable aliens. 1205 01:02:16,380 --> 01:02:17,548 She's right. 1206 01:02:17,550 --> 01:02:20,243 Let's expel some gas. 1207 01:02:29,830 --> 01:02:30,661 Down periscope. 1208 01:02:32,484 --> 01:02:34,234 Oh, we're gaining on them. 1209 01:02:37,210 --> 01:02:39,073 Scootie, we need more power! 1210 01:02:39,075 --> 01:02:40,946 Me poor bombs are about to overheat, Captain, 1211 01:02:40,948 --> 01:02:42,898 but I'll try to get you a wee bit more. 1212 01:02:43,800 --> 01:02:46,608 Steady, steady. 1213 01:02:46,610 --> 01:02:48,888 Fire futon torpedoes. 1214 01:02:48,890 --> 01:02:51,554 This isn't a TV show Captain Jerk. 1215 01:02:51,556 --> 01:02:53,377 We don't have weapons. 1216 01:02:57,765 --> 01:02:59,781 Look at the size of that thing. 1217 01:02:59,783 --> 01:03:02,002 It's like a gigantic greenhouse. 1218 01:03:14,270 --> 01:03:15,248 We're too late. 1219 01:03:15,250 --> 01:03:16,293 Now what do we do? 1220 01:03:20,610 --> 01:03:22,243 It's time to crash this party. 1221 01:03:22,245 --> 01:03:23,147 Hang on! 1222 01:03:55,209 --> 01:03:58,058 I feel a disturbance in the force, 1223 01:03:58,060 --> 01:04:01,468 as if a million plants just cried out in terror. 1224 01:04:01,470 --> 01:04:03,058 To hell with those weeping willows. 1225 01:04:03,060 --> 01:04:05,208 At least we stopped their invasion. 1226 01:04:05,210 --> 01:04:07,448 But now we've got to warn humanity. 1227 01:04:07,450 --> 01:04:09,861 Let's get to Earth as fast as we can. 1228 01:04:24,097 --> 01:04:27,748 Well, now that we're back on Earth, 1229 01:04:27,750 --> 01:04:29,673 maybe we should take a look around. 1230 01:04:34,040 --> 01:04:34,871 Whew! 1231 01:04:44,514 --> 01:04:45,345 Huh? 1232 01:04:50,959 --> 01:04:51,792 What? 1233 01:04:52,697 --> 01:04:53,701 Oh. 1234 01:04:53,703 --> 01:04:56,163 I'm not going to this party. 1235 01:05:04,670 --> 01:05:05,838 Connie, this is Kirk. 1236 01:05:05,840 --> 01:05:07,008 What do you got? 1237 01:05:07,010 --> 01:05:08,637 Just plants and trees. 1238 01:05:08,639 --> 01:05:09,903 All sorts of 'em. 1239 01:05:11,822 --> 01:05:13,811 What do you suppose it means? 1240 01:05:13,813 --> 01:05:14,675 Huh, I don't know 1241 01:05:14,677 --> 01:05:17,742 but there's somethin' awfully shady about this. 1242 01:05:18,577 --> 01:05:19,513 Bob, report. 1243 01:05:20,483 --> 01:05:21,768 Nothing yet. 1244 01:05:21,770 --> 01:05:24,758 Still scanning the area. 1245 01:05:24,760 --> 01:05:25,591 Okay. 1246 01:05:25,593 --> 01:05:27,148 Charlie? 1247 01:05:27,150 --> 01:05:28,368 Yes? 1248 01:05:28,370 --> 01:05:31,188 Have you seen anything unusual? 1249 01:05:31,190 --> 01:05:33,009 Nothing I haven't seen before. 1250 01:05:33,011 --> 01:05:35,123 Okay, Charlie, I'll get back to you. 1251 01:05:36,120 --> 01:05:37,118 This is Connie. 1252 01:05:37,120 --> 01:05:38,213 Oh, I'm sorry. 1253 01:05:39,417 --> 01:05:42,177 Charlie, okay, I'll get back to you. 1254 01:05:42,179 --> 01:05:43,188 This is Bob. 1255 01:05:43,190 --> 01:05:44,163 Oh, hi Bob. 1256 01:05:45,190 --> 01:05:47,937 Oh, I got a headache. 1257 01:05:51,353 --> 01:05:52,184 Whoa! 1258 01:06:03,500 --> 01:06:05,943 50 years later and he's still pissed. 1259 01:06:07,740 --> 01:06:09,408 Crazy kid. 1260 01:06:09,410 --> 01:06:11,638 Throw the rock then growl. 1261 01:06:11,640 --> 01:06:14,133 Sorry, Daddy. 1262 01:06:15,135 --> 01:06:18,021 Stupid flower out in the middle of nowhere. 1263 01:06:23,150 --> 01:06:24,938 What are you doin', fool? 1264 01:06:24,940 --> 01:06:27,158 You just kicked over a plant. 1265 01:06:27,160 --> 01:06:28,668 Your carelessness just cost the life 1266 01:06:28,670 --> 01:06:29,973 of a innocent by-stalker. 1267 01:06:31,450 --> 01:06:33,891 Ladies and gentlemen, 1268 01:06:33,893 --> 01:06:35,038 boys and girls... 1269 01:06:35,040 --> 01:06:37,187 Stop eatin' the popcorn while I'm doin' my scene. 1270 01:06:39,424 --> 01:06:42,285 Ladies and gentlemen, boys and girls... 1271 01:06:43,474 --> 01:06:44,557 Now the phone's ringin'? 1272 01:06:45,392 --> 01:06:49,228 Ladies and gentlemen, boys and girls, 1273 01:06:49,230 --> 01:06:50,680 Apollo commands the... 1274 01:06:51,730 --> 01:06:52,919 Stop it! 1275 01:06:52,921 --> 01:06:55,254 Let's get ready some more! 1276 01:06:57,548 --> 01:06:59,188 Hummingbird motion. 1277 01:06:59,190 --> 01:07:00,392 Let's go. 1278 01:07:00,394 --> 01:07:01,914 Here we go. 1279 01:07:01,916 --> 01:07:03,146 Come on. 1280 01:07:03,148 --> 01:07:03,981 Let's go. 1281 01:07:08,077 --> 01:07:10,284 Yeah, take that, oh. 1282 01:07:10,286 --> 01:07:11,117 Oo. 1283 01:07:11,119 --> 01:07:12,107 Oh, you a little wild one. 1284 01:07:18,276 --> 01:07:19,109 Oh! 1285 01:07:20,046 --> 01:07:23,382 Oh, give me... 1286 01:07:26,302 --> 01:07:27,740 Take that. 1287 01:07:28,760 --> 01:07:30,413 Oh! 1288 01:07:30,415 --> 01:07:31,852 Missed me. 1289 01:07:32,687 --> 01:07:34,384 Man, don't touch my hair, man. 1290 01:07:34,386 --> 01:07:35,514 Get away from me. 1291 01:07:35,516 --> 01:07:37,759 You ain't got nothin', you ain't got nothin'. 1292 01:07:39,441 --> 01:07:41,010 I'm Captain Kirk Stillwood. 1293 01:07:52,040 --> 01:07:54,198 Who are you Bushe and what do you want? 1294 01:07:54,200 --> 01:07:57,823 I am the Lord Sovereign of the Plant Kingdom, Holmes. 1295 01:07:58,760 --> 01:08:01,588 Millions of years ago, plants were brought 1296 01:08:01,590 --> 01:08:05,198 to the planet Earth but they were used and abused. 1297 01:08:05,200 --> 01:08:06,363 Some were even eaten. 1298 01:08:08,040 --> 01:08:11,418 And for that, mankind has to pay, 1299 01:08:11,420 --> 01:08:13,938 and bitch better have my money. 1300 01:08:13,940 --> 01:08:16,598 You mean all these plants? 1301 01:08:16,600 --> 01:08:18,650 What's left of the human race. 1302 01:08:22,470 --> 01:08:24,008 At least everyone's gone green. 1303 01:08:24,010 --> 01:08:26,038 How did you do it? 1304 01:08:26,040 --> 01:08:28,478 Our spores were blown all over the world 1305 01:08:28,480 --> 01:08:31,228 and inhaled by you fool ass humans. 1306 01:08:31,230 --> 01:08:33,668 They immediately became plants. 1307 01:08:33,670 --> 01:08:34,959 How's that possible? 1308 01:08:34,961 --> 01:08:36,373 Shit if I know. 1309 01:08:37,810 --> 01:08:39,678 Hey man, can you help us out? 1310 01:08:39,680 --> 01:08:42,198 Who the hell are you? 1311 01:08:42,200 --> 01:08:43,494 We're the Choom Gang. 1312 01:08:43,496 --> 01:08:46,608 I'm Buzz, this here is my bro, Budd. 1313 01:08:46,610 --> 01:08:49,609 We just got in from Venus. 1314 01:08:51,300 --> 01:08:53,274 Somethin' smells about you two. 1315 01:08:53,276 --> 01:08:55,083 There's a strange odor. 1316 01:08:55,940 --> 01:08:57,031 Are you cannabis? 1317 01:08:57,033 --> 01:08:58,058 - No man. - No. 1318 01:08:58,060 --> 01:08:58,891 - No man, - No. 1319 01:08:58,893 --> 01:08:59,724 - no, you got it all wrong. - You got it all... 1320 01:08:59,726 --> 01:09:00,978 Captain Snortz? 1321 01:09:00,980 --> 01:09:02,368 At your service, Major. 1322 01:09:02,370 --> 01:09:03,498 Take over. 1323 01:09:03,500 --> 01:09:06,488 These plants are in need of some real tough love. 1324 01:09:06,490 --> 01:09:07,728 Careful, Sir. 1325 01:09:07,730 --> 01:09:08,631 They mights be narcs. 1326 01:09:10,450 --> 01:09:12,008 Feel no shame in what you are. 1327 01:09:12,010 --> 01:09:16,228 Pounds is the newest line of five blast bongs and bubblers 1328 01:09:16,230 --> 01:09:18,388 which offer a premium smokin' experience. 1329 01:09:18,390 --> 01:09:21,708 The Battleship has a rim around the top, 1330 01:09:21,710 --> 01:09:26,698 makin' it easy to get to the suction for those massive hits. 1331 01:09:26,700 --> 01:09:27,664 That's what I'm talkin' about. 1332 01:09:27,666 --> 01:09:28,950 Yeah. 1333 01:09:28,952 --> 01:09:31,313 The 13 inch Mothership, whew, 1334 01:09:32,370 --> 01:09:37,370 she's built with a barrel and a percolator. 1335 01:09:37,717 --> 01:09:40,475 The Rocketship, let me tell you about the Rocketship. 1336 01:09:40,477 --> 01:09:41,714 Mm, mm, mm. 1337 01:09:41,716 --> 01:09:46,358 The Rocketship has a diffused downstream, 1338 01:09:46,360 --> 01:09:47,953 allowing the user to cover the hole 1339 01:09:47,955 --> 01:09:52,778 with the ideal suction when they spark it up. 1340 01:09:52,780 --> 01:09:55,149 So, whether you into flower or oil, 1341 01:09:55,151 --> 01:09:58,168 Pounds has the perfect product for you. 1342 01:09:58,170 --> 01:10:01,248 And remember, my most excellent hempsters 1343 01:10:01,250 --> 01:10:04,778 go to maryjane.com for all the latest industry news 1344 01:10:04,780 --> 01:10:06,516 for all things cannabis, baby. 1345 01:10:07,820 --> 01:10:09,081 What do you want Bushe? 1346 01:10:09,083 --> 01:10:11,397 On Mars you stole somethin'. 1347 01:10:11,399 --> 01:10:13,748 Somethin' that didn't belong to you. 1348 01:10:13,750 --> 01:10:15,498 You mean the Big Bang Bean? 1349 01:10:15,500 --> 01:10:17,788 The Big Bang Bean. 1350 01:10:17,790 --> 01:10:19,008 We want it back. 1351 01:10:19,010 --> 01:10:22,168 You'll never get it you despicable odious alien. 1352 01:10:22,170 --> 01:10:25,371 Captain Snortz, release the hounds on his cray cray ass. 1353 01:10:30,180 --> 01:10:31,053 Whoa! 1354 01:10:31,055 --> 01:10:32,394 Ah! 1355 01:10:32,396 --> 01:10:33,227 Whoa! 1356 01:10:33,229 --> 01:10:34,060 Ah! 1357 01:10:34,062 --> 01:10:36,335 - Shut your hole! - Whoa! 1358 01:10:36,337 --> 01:10:37,418 Whoa! 1359 01:10:37,420 --> 01:10:38,251 - He's in trouble. - Run, run for it! 1360 01:10:38,253 --> 01:10:39,563 And so are we. 1361 01:11:15,131 --> 01:11:16,698 Those aliens are everywhere. 1362 01:11:16,700 --> 01:11:17,778 Wait a minute. 1363 01:11:17,780 --> 01:11:19,418 Where's Kirk? 1364 01:11:19,420 --> 01:11:20,251 I thought he was with you. 1365 01:11:20,253 --> 01:11:22,578 Oh, we must've passed him somehow. 1366 01:11:22,580 --> 01:11:24,828 Where the hell could his little butt be? 1367 01:11:24,830 --> 01:11:25,661 There he is. 1368 01:11:25,663 --> 01:11:27,313 He's out there with the aliens. 1369 01:11:27,315 --> 01:11:29,388 Oh dear God, he's surrounded. 1370 01:11:29,390 --> 01:11:30,278 Is he dead? 1371 01:11:30,280 --> 01:11:32,048 No, it looks like he's playing possum. 1372 01:11:32,050 --> 01:11:33,480 I'm a possum. 1373 01:11:33,482 --> 01:11:34,649 I'm a possum. 1374 01:11:44,952 --> 01:11:46,119 Ah! 1375 01:11:54,232 --> 01:11:56,442 Come on, come on, come on, come on. 1376 01:11:58,670 --> 01:11:59,719 Huh? 1377 01:11:59,721 --> 01:12:00,554 What? 1378 01:12:02,350 --> 01:12:03,732 Weed killer? 1379 01:12:05,070 --> 01:12:05,903 Die! 1380 01:12:07,087 --> 01:12:08,772 I wanna make out with you. 1381 01:12:09,993 --> 01:12:11,061 Yeah! 1382 01:12:11,063 --> 01:12:11,894 Oh! 1383 01:12:11,896 --> 01:12:12,727 Weed killer. 1384 01:12:12,729 --> 01:12:13,562 Yeah. 1385 01:12:15,420 --> 01:12:16,469 Unbelievable. 1386 01:12:16,471 --> 01:12:17,632 Open the door, open the door! 1387 01:12:17,634 --> 01:12:19,075 Open the damn door! 1388 01:12:24,073 --> 01:12:25,548 Are you okay? 1389 01:12:25,550 --> 01:12:26,568 Yeah. 1390 01:12:26,570 --> 01:12:27,718 They'll be back. 1391 01:12:27,720 --> 01:12:28,824 You can bet on it. 1392 01:12:40,911 --> 01:12:42,448 All right. 1393 01:12:42,450 --> 01:12:44,498 Aliens have conquered Earth. 1394 01:12:44,500 --> 01:12:46,461 The whole human race gone. 1395 01:12:46,463 --> 01:12:48,288 What do they want from us? 1396 01:12:48,290 --> 01:12:50,858 They want the Big Bang Bean. 1397 01:12:50,860 --> 01:12:51,808 What? 1398 01:12:51,810 --> 01:12:52,728 The Big Bang Bean. 1399 01:12:52,730 --> 01:12:54,228 I brought it back from Mars. 1400 01:12:54,230 --> 01:12:55,768 They want it returned. 1401 01:12:55,770 --> 01:12:57,008 So, give it to them. 1402 01:12:57,010 --> 01:12:58,548 What good is it anyway? 1403 01:12:58,550 --> 01:13:01,442 Well, the Big Bang Bean has awesome power. 1404 01:13:01,444 --> 01:13:03,358 They could use it against us. 1405 01:13:03,360 --> 01:13:05,518 Yeah, well, maybe we could use it against them. 1406 01:13:05,520 --> 01:13:06,351 Yeah. 1407 01:13:06,353 --> 01:13:07,184 Where is it? 1408 01:13:07,186 --> 01:13:09,231 It's in a top secret hiding place. 1409 01:13:09,233 --> 01:13:11,528 Only the President of the United States 1410 01:13:11,530 --> 01:13:14,208 and I know where it's actually located. 1411 01:13:14,210 --> 01:13:16,358 Yes, but now that the President's a geranium, 1412 01:13:16,360 --> 01:13:17,356 you're the only one. 1413 01:13:17,358 --> 01:13:19,088 I guess so. 1414 01:13:19,090 --> 01:13:20,538 Just give us the Big Bang Bean 1415 01:13:20,540 --> 01:13:21,648 and they'll leave us alone. 1416 01:13:21,650 --> 01:13:24,113 No, I found it and I'm keeping it. 1417 01:13:25,260 --> 01:13:27,968 I think it's time for some gentle persuasion. 1418 01:13:27,970 --> 01:13:31,778 I won't give up the Big Bang Bean, 1419 01:13:31,780 --> 01:13:33,448 not even for the trillions of dollars 1420 01:13:33,450 --> 01:13:35,033 out there completely unguarded. 1421 01:13:36,410 --> 01:13:37,598 What did you say? 1422 01:13:37,600 --> 01:13:39,238 Well, think of it, all those banks 1423 01:13:39,240 --> 01:13:41,708 and credit unions just wide open waiting 1424 01:13:41,710 --> 01:13:43,868 for someone to walk in and clean 'em out. 1425 01:13:43,870 --> 01:13:44,838 Yeah. 1426 01:13:44,840 --> 01:13:46,368 What a thought. 1427 01:13:46,370 --> 01:13:47,669 I suppose none of that matters... 1428 01:13:49,830 --> 01:13:50,663 Guys? 1429 01:13:51,860 --> 01:13:52,693 Where'd they go? 1430 01:13:53,700 --> 01:13:56,978 Oh, yeah, I bet they're going on a reconnaissance mission, 1431 01:13:56,980 --> 01:13:58,648 spyin' on those aliens. 1432 01:13:58,650 --> 01:14:00,748 Hope they bring back somethin' we can use. 1433 01:14:00,750 --> 01:14:03,898 Oh, you can count on it. 1434 01:14:03,900 --> 01:14:04,900 Hm. 1435 01:14:07,666 --> 01:14:10,058 It's been four hours. 1436 01:14:10,060 --> 01:14:11,938 We should've heard from them by now. 1437 01:14:11,940 --> 01:14:13,718 Oh, give 'em time. 1438 01:14:13,720 --> 01:14:16,342 They've probably got their hands full. 1439 01:14:17,177 --> 01:14:18,858 Oh, someone just climbed the fence. 1440 01:14:18,860 --> 01:14:19,773 That must be them. 1441 01:14:21,010 --> 01:14:22,768 I knew they'd have their hands full. 1442 01:14:22,770 --> 01:14:24,093 Oh, they sure do. 1443 01:14:25,080 --> 01:14:26,633 Look at those aliens. 1444 01:14:28,040 --> 01:14:30,372 No, don't stop. 1445 01:14:30,374 --> 01:14:31,995 Oh! 1446 01:14:31,997 --> 01:14:33,298 I can't look. 1447 01:14:33,300 --> 01:14:34,768 Oh! 1448 01:14:34,770 --> 01:14:36,528 This is Buttock. 1449 01:14:36,530 --> 01:14:38,348 Escape is impossible. 1450 01:14:38,350 --> 01:14:41,128 You have three minutes left. 1451 01:14:41,130 --> 01:14:42,248 They've got us surrounded. 1452 01:14:42,250 --> 01:14:43,888 It's hopeless. 1453 01:14:43,890 --> 01:14:46,752 Maybe I should just give them the Big Bang Bean. 1454 01:14:46,754 --> 01:14:50,178 No wait, I just had a stroke of genius. 1455 01:14:50,180 --> 01:14:52,118 Well, whatever it is, it won't work. 1456 01:14:52,120 --> 01:14:54,741 We left it on the Moon! 1457 01:14:54,743 --> 01:14:56,789 They won't fall for that. 1458 01:15:02,750 --> 01:15:05,768 Well, they fell for that. 1459 01:15:05,770 --> 01:15:07,583 Boy, plants really are stupid. 1460 01:15:08,760 --> 01:15:11,668 I guess that takes care of the aliens. 1461 01:15:11,670 --> 01:15:12,503 Not quite. 1462 01:15:14,233 --> 01:15:15,064 Oh! 1463 01:15:15,899 --> 01:15:16,730 Oh, oh the violence! 1464 01:15:16,732 --> 01:15:18,167 I'm sorry, Stillwood, 1465 01:15:18,169 --> 01:15:21,793 but I've gotta kill those aliens myself. 1466 01:15:21,795 --> 01:15:22,795 Ow, okay. 1467 01:15:34,684 --> 01:15:35,515 Kirk? 1468 01:15:38,255 --> 01:15:39,230 Can you hear me? 1469 01:15:41,910 --> 01:15:44,707 I feel so, so woody. 1470 01:15:47,390 --> 01:15:49,258 Can you hear me, Kirk? 1471 01:15:49,260 --> 01:15:50,091 Connie? 1472 01:15:50,093 --> 01:15:50,924 Is that you? 1473 01:15:50,926 --> 01:15:51,968 Who else? 1474 01:15:51,970 --> 01:15:54,178 Well, you could be an alien. 1475 01:15:54,180 --> 01:15:56,948 The computer shows you're only 30 miles from the Moon. 1476 01:15:56,950 --> 01:15:58,288 Why are you going there? 1477 01:15:58,290 --> 01:15:59,838 I am gonna give them the Big Bang Bean. 1478 01:15:59,840 --> 01:16:02,963 Well, you don't have the Big Bang Bean. 1479 01:16:02,965 --> 01:16:04,859 Connie Oh, really? 1480 01:16:04,861 --> 01:16:06,388 Go check the secret hiding place. 1481 01:16:06,390 --> 01:16:07,221 Huh? 1482 01:16:09,380 --> 01:16:12,383 All right, I know the Big Bang Bean is in here somewhere. 1483 01:16:13,224 --> 01:16:14,158 Where is it? 1484 01:16:14,160 --> 01:16:14,993 Where is it? 1485 01:16:15,910 --> 01:16:17,007 Damn it! 1486 01:16:18,090 --> 01:16:19,188 Okay. 1487 01:16:19,190 --> 01:16:20,708 How did you know where it was? 1488 01:16:20,710 --> 01:16:22,598 You talk in your sleep. 1489 01:16:22,600 --> 01:16:23,518 What else did I say? 1490 01:16:23,520 --> 01:16:25,678 Oh, something about dipping me in honey 1491 01:16:25,680 --> 01:16:28,451 and strapping me into gravity boots. 1492 01:16:28,453 --> 01:16:30,448 Oh, I must've been delirious. 1493 01:16:30,450 --> 01:16:31,888 Look, if you damage the Big Bang Bean, 1494 01:16:31,890 --> 01:16:35,628 there'll be a huge explosion like a supernova. 1495 01:16:35,630 --> 01:16:36,461 It's okay. 1496 01:16:36,463 --> 01:16:38,189 I have to give my life away. 1497 01:16:38,191 --> 01:16:39,928 It's something I've always wanted to do. 1498 01:16:39,930 --> 01:16:41,128 Stop it! 1499 01:16:41,130 --> 01:16:42,377 Connie, please, stop it. 1500 01:16:42,379 --> 01:16:43,968 You can't do this to me. 1501 01:16:45,901 --> 01:16:46,734 Connie! 1502 01:16:49,686 --> 01:16:54,686 Connie! 1503 01:17:10,603 --> 01:17:12,537 The Moon! 1504 01:17:14,423 --> 01:17:16,331 Oh no! 1505 01:17:40,908 --> 01:17:43,364 No. 1506 01:17:43,366 --> 01:17:44,199 No! 1507 01:17:45,094 --> 01:17:47,163 No, no. 1508 01:17:47,165 --> 01:17:51,158 The Moon is gone. 1509 01:17:51,160 --> 01:17:52,608 The Moon gone. 1510 01:17:52,610 --> 01:17:53,441 Gone. 1511 01:17:53,443 --> 01:17:54,274 Gone. 1512 01:17:54,276 --> 01:17:55,108 Gone is the Moon. 1513 01:17:55,110 --> 01:17:56,858 That means Connie's gone. 1514 01:17:56,860 --> 01:17:57,691 Bob's gone. 1515 01:17:57,693 --> 01:17:58,524 Charlie's gone. 1516 01:17:58,526 --> 01:17:59,357 Gone! 1517 01:17:59,359 --> 01:18:01,568 Oh, everybody's gone. 1518 01:18:01,570 --> 01:18:02,703 No, no, no! 1519 01:18:05,428 --> 01:18:06,428 Wait a minute. 1520 01:18:06,430 --> 01:18:07,884 I'm still here. 1521 01:18:07,886 --> 01:18:12,748 I guess every cloud does have a silver lining. 1522 01:18:12,750 --> 01:18:14,368 Let's see. 1523 01:18:14,370 --> 01:18:15,618 The radiation from that blast 1524 01:18:15,620 --> 01:18:17,928 will reach lethal levels in four hours. 1525 01:18:17,930 --> 01:18:20,648 Just enough time for me to jump 1526 01:18:20,650 --> 01:18:23,913 a shuttle and go someplace else. 1527 01:18:24,910 --> 01:18:27,970 Maybe Uranus. 1528 01:18:27,972 --> 01:18:30,833 I've always wondered how it got that name. 1529 01:18:31,840 --> 01:18:33,690 Must've been a deranged proctologist. 1530 01:18:34,570 --> 01:18:35,403 Yes. 1531 01:18:36,855 --> 01:18:37,686 Hm. 1532 01:18:45,054 --> 01:18:45,887 Okay. 1533 01:18:47,690 --> 01:18:49,143 Yeah, uh huh. 1534 01:18:51,200 --> 01:18:52,053 All right. 1535 01:18:59,926 --> 01:19:01,213 Whoa. 1536 01:19:06,510 --> 01:19:07,888 Cheryl? 1537 01:19:07,890 --> 01:19:09,319 What are you doing here? 1538 01:19:09,321 --> 01:19:12,997 My name is Anne, Anne Droid. 1539 01:19:12,999 --> 01:19:16,325 I was designed in the image of your wife. 1540 01:19:16,327 --> 01:19:18,668 Somebody must really hate me. 1541 01:19:18,670 --> 01:19:20,218 You are my purpose. 1542 01:19:20,220 --> 01:19:22,120 - My reason to exist. - Oh. 1543 01:19:22,122 --> 01:19:24,008 I was programmed to function like 1544 01:19:24,010 --> 01:19:26,298 a normal human female to provide 1545 01:19:26,300 --> 01:19:30,993 for your satisfaction and to quench every carnal desire. 1546 01:19:31,913 --> 01:19:34,408 I didn't wanna be with the real one. 1547 01:19:34,410 --> 01:19:36,799 Why would I engage in coitus with an imitation? 1548 01:19:36,801 --> 01:19:39,858 I am to be the mother of the next human race. 1549 01:19:39,860 --> 01:19:41,748 This body is yours. 1550 01:19:41,750 --> 01:19:44,633 Let me be your mate for all eternity. 1551 01:19:51,095 --> 01:19:51,928 Oo. 1552 01:19:52,960 --> 01:19:54,743 Uranus, here I come! 1553 01:20:07,092 --> 01:20:08,508 Oh, I can't stand this. 1554 01:20:08,510 --> 01:20:09,473 What time is it? 1555 01:20:10,310 --> 01:20:12,969 We leave in two minutes. 1556 01:20:12,971 --> 01:20:14,439 Huh? 1557 01:20:14,441 --> 01:20:15,892 What's your problem? 1558 01:20:19,624 --> 01:20:22,173 Stillwood's heartbeat just jumped off the scale. 1559 01:20:23,007 --> 01:20:26,158 Kirk, are you doing what I think you're doing? 1560 01:20:26,160 --> 01:20:28,223 Of course, it was a premonition. 1561 01:20:28,225 --> 01:20:30,578 I've seen the future. 1562 01:20:30,580 --> 01:20:33,688 I know what will happen, but now I can change it. 1563 01:20:33,690 --> 01:20:36,128 Have you lost your mind? 1564 01:20:36,130 --> 01:20:38,368 Connie, contact Amber Earhardt. 1565 01:20:38,370 --> 01:20:40,398 Tell her to find Bushe and inject him 1566 01:20:40,400 --> 01:20:42,578 with a lethal dose of Dick Weed Killer. 1567 01:20:42,580 --> 01:20:43,795 Dick Weed Killer? 1568 01:20:44,630 --> 01:20:45,538 Don't argue with me. 1569 01:20:45,540 --> 01:20:47,048 It's the only thing that will stop him. 1570 01:20:47,050 --> 01:20:48,778 Are you sure you're all right? 1571 01:20:48,780 --> 01:20:52,293 Bob, for the first time in my life, I know what I'm doing. 1572 01:20:54,730 --> 01:20:57,263 I'm ready for them this time. 1573 01:21:21,260 --> 01:21:24,260 It's time to flower my little kumquat. 1574 01:21:26,466 --> 01:21:27,961 Bloom. 1575 01:21:27,963 --> 01:21:31,208 Oh, Auntie Petunia, it's you. 1576 01:21:31,210 --> 01:21:32,823 How long was I hibernating? 1577 01:21:33,740 --> 01:21:36,961 Oh, it's been nearly three harvests now. 1578 01:21:36,963 --> 01:21:39,333 Are you strong enough to sprout? 1579 01:21:40,530 --> 01:21:41,745 I suppose so. 1580 01:21:41,747 --> 01:21:43,893 What a horrible dream I had. 1581 01:21:46,570 --> 01:21:47,678 Oh, that feels good. 1582 01:21:47,680 --> 01:21:49,268 Can I have another? 1583 01:21:49,270 --> 01:21:51,018 Of course, dear. 1584 01:21:51,020 --> 01:21:55,621 Oh, Auntie Petunia, you sure know how to till the soil. 1585 01:21:55,623 --> 01:21:58,538 I certainly should, 1586 01:21:58,540 --> 01:22:01,887 after all the fields I've plowed. 1587 01:22:03,950 --> 01:22:04,978 And who are you? 1588 01:22:04,980 --> 01:22:07,478 Like, I'm Nurse Uri. 1589 01:22:07,480 --> 01:22:10,056 I'm gonna need a stool sample. 1590 01:22:10,058 --> 01:22:11,440 Wait a minute. 1591 01:22:15,250 --> 01:22:17,878 You gave us all quite a scare. 1592 01:22:17,880 --> 01:22:19,796 For awhile there, we thought 1593 01:22:19,798 --> 01:22:23,088 you were going to leave us. 1594 01:22:23,090 --> 01:22:24,928 Oh, but I did leave. 1595 01:22:24,930 --> 01:22:26,803 Aunt Petunia, I leave to Mars 1596 01:22:26,805 --> 01:22:31,433 and went to Earth and you and you and you were there, too. 1597 01:22:32,890 --> 01:22:35,378 The people there weren't very nice, 1598 01:22:35,380 --> 01:22:37,567 especially this little limp idiot. 1599 01:22:37,569 --> 01:22:38,498 Hm! 1600 01:22:38,500 --> 01:22:41,588 He even tried to pump me full of Dick Weed Killer. 1601 01:22:41,590 --> 01:22:42,720 Oh my dear. 1602 01:22:43,847 --> 01:22:46,274 You have such an imagination. 1603 01:22:47,450 --> 01:22:48,992 Oh, Dodo, we're home, 1604 01:22:48,994 --> 01:22:53,258 and I'm never going to leave again because I love you all. 1605 01:22:53,260 --> 01:22:54,518 Oh, Auntie Petunia? 1606 01:22:54,520 --> 01:22:55,498 Yes, dear? 1607 01:22:55,500 --> 01:22:57,284 There's no place like home. 1608 01:23:05,866 --> 01:23:07,781 Holy horse dump, 1609 01:23:07,783 --> 01:23:10,333 what a massive bender that was. 1610 01:23:11,410 --> 01:23:15,403 My head's pounding so hard, it's turning blue. 1611 01:23:16,370 --> 01:23:19,343 What the hell was this cheap ass shit? 1612 01:23:21,170 --> 01:23:23,751 Oh, this damn Cranya again. 1613 01:23:23,753 --> 01:23:26,144 Serves me right for drinking anything 1614 01:23:26,146 --> 01:23:28,428 with a flying skull on it. 1615 01:23:28,430 --> 01:23:30,519 What a nightmare. 1616 01:23:30,521 --> 01:23:34,199 I was surrounded by plants and a puppet, 1617 01:23:34,201 --> 01:23:36,827 a hamster and a chicken 1618 01:23:36,829 --> 01:23:38,879 and the stupidest people in the universe. 1619 01:23:40,698 --> 01:23:41,717 I told 'em to shut their holes but they wouldn't listen. 1620 01:23:47,652 --> 01:23:49,639 What's so funny? 1621 01:23:49,641 --> 01:23:50,850 I've been laughin' since 1622 01:23:50,852 --> 01:23:54,857 you passed out, fool. 1623 01:23:54,859 --> 01:23:58,442 Oh, just shut your hole. 1624 01:23:59,379 --> 01:24:00,210 Yo, 1625 01:24:00,212 --> 01:24:01,043 over here not over here. 1626 01:24:01,045 --> 01:24:02,097 Yo, sit down, all right? 1627 01:24:02,099 --> 01:24:03,008 You thought it was over. 1628 01:24:03,010 --> 01:24:04,091 Well, forget about it. 1629 01:24:04,093 --> 01:24:06,158 This damn thing is never gonna end, you understand that? 1630 01:24:06,160 --> 01:24:07,278 You're in purgatory. 1631 01:24:07,280 --> 01:24:10,298 That's why they call me The Gardener of Frickin' Forever. 1632 01:24:10,300 --> 01:24:11,888 Watch what happens when they enter 1633 01:24:11,890 --> 01:24:13,328 this hot mess in an award show. 1634 01:24:13,330 --> 01:24:16,056 Welcome, to the Gilded Horn Awards. 1635 01:24:16,058 --> 01:24:17,073 What, Mommy? 1636 01:24:17,075 --> 01:24:17,908 Stop it. 1637 01:24:20,420 --> 01:24:25,317 ♪ After today, I'll be incredible ♪ 1638 01:24:25,319 --> 01:24:30,037 ♪ After today, I'll be unbelievable ♪ 1639 01:24:30,039 --> 01:24:35,039 ♪ After today, no one's gonna push me around ♪ 1640 01:24:35,225 --> 01:24:40,225 ♪ No one's gonna bring me down after today ♪ 1641 01:24:43,508 --> 01:24:46,008 ♪ After today ♪ 1642 01:24:52,807 --> 01:24:57,148 This year's Gilded Horn Award for best original song, 1643 01:24:57,150 --> 01:24:58,904 goes to Miss Emily Stanton. 1644 01:24:59,739 --> 01:25:01,238 I would like to thank the Academy. 1645 01:25:01,240 --> 01:25:03,384 You love me, you really love me! 1646 01:25:09,317 --> 01:25:13,020 The Gilded Horn Awards have celebrated artistic merit 1647 01:25:14,010 --> 01:25:19,010 in the motion picture industry for the past 2,000 years. 1648 01:25:19,500 --> 01:25:22,448 Coveted by filmmakers around the world, 1649 01:25:22,450 --> 01:25:23,928 there's little doubt that everyone wants 1650 01:25:23,930 --> 01:25:25,584 to get their hands on a Horny. 1651 01:25:25,586 --> 01:25:30,586 Congratulations to all the Horny winners here tonight, 1652 01:25:31,310 --> 01:25:36,310 and to the Horny losers, better luck next time. 1653 01:25:36,340 --> 01:25:40,498 And now to introduce the final award of the evening. 1654 01:25:40,500 --> 01:25:44,858 It is my privilege to introduce to sci-fi legends. 1655 01:25:44,860 --> 01:25:47,218 Ladies and gentlemen, please welcome 1656 01:25:47,220 --> 01:25:49,938 the lovely Marina Sirtis and Robert Picardo. 1657 01:25:59,030 --> 01:26:01,915 The nominees for Best Picture are, 1658 01:26:01,917 --> 01:26:04,057 "Back with the Wind," 1659 01:26:04,059 --> 01:26:05,468 the heart wrenching story 1660 01:26:05,470 --> 01:26:09,083 of a submarine crew battling suffocating flatulence. 1661 01:26:09,949 --> 01:26:11,362 "The Sodfather," 1662 01:26:11,364 --> 01:26:16,058 the saga of a poor gardener turning his day job 1663 01:26:16,060 --> 01:26:18,865 into a dirty family business. 1664 01:26:18,867 --> 01:26:20,648 "Westside Story," 1665 01:26:20,650 --> 01:26:23,988 a tale of millions of Angeleno's searching 1666 01:26:23,990 --> 01:26:27,433 in vain for that dream, a parking space. 1667 01:26:28,407 --> 01:26:30,278 "Forrest Dump," 1668 01:26:30,280 --> 01:26:33,478 the tragic tale of a young man forced 1669 01:26:33,480 --> 01:26:36,498 to relieve himself in the wilderness. 1670 01:26:36,500 --> 01:26:39,467 And finally, "The Sound of Muzak." 1671 01:26:40,520 --> 01:26:45,448 A young nun descends into madness after being von Trapp-ed 1672 01:26:45,450 --> 01:26:47,963 in an elevator for 98 harrowing hours. 1673 01:26:49,720 --> 01:26:51,433 And the award goes to, 1674 01:26:55,840 --> 01:26:56,673 unbelievable! 1675 01:26:58,426 --> 01:27:00,378 Oh, thank you, thank you! 1676 01:27:00,380 --> 01:27:01,968 Thank you very much. 1677 01:27:01,970 --> 01:27:03,608 I'd like to thank the Academy 1678 01:27:03,610 --> 01:27:07,868 for this overdue recognition of my immense talent. 1679 01:27:07,870 --> 01:27:09,923 Oh yes, of course, my fellow thespians 1680 01:27:09,925 --> 01:27:12,338 come join me up here on stage. 1681 01:27:12,340 --> 01:27:13,718 Come on guys! 1682 01:27:13,720 --> 01:27:15,368 Make room. 1683 01:27:15,370 --> 01:27:17,592 Get those nasty aliens up here, too. 1684 01:27:20,794 --> 01:27:23,718 I'd like to thank all the captains before me, 1685 01:27:23,720 --> 01:27:25,828 Captain Ahab, Kangaroo, Morgan, 1686 01:27:25,830 --> 01:27:29,181 Stubing, Picard, Phillips and Tennille! 1687 01:27:34,231 --> 01:27:37,068 It all all began for me back on a summer's day 1688 01:27:37,070 --> 01:27:39,288 when my parents were feeling frisky. 1689 01:27:39,290 --> 01:27:41,438 - Oh, hello. - Excuse me. 1690 01:27:41,440 --> 01:27:42,271 Yes? 1691 01:27:42,273 --> 01:27:43,508 That award isn't for you. 1692 01:27:43,510 --> 01:27:45,288 Well, of course it is. 1693 01:27:45,290 --> 01:27:47,590 We're the cast and crew of "Unbelievable!!!!!" 1694 01:27:48,550 --> 01:27:50,808 Excuse me, excuse me, I'm really sorry, 1695 01:27:50,810 --> 01:27:53,558 but I was just surprised at the picture 1696 01:27:53,560 --> 01:27:58,148 which had one and just kind of blurted out unbelievable. 1697 01:27:58,150 --> 01:28:01,390 I'm really sorry if there's been any confusion. 1698 01:28:01,392 --> 01:28:03,939 - So, who won? - I'm not sorry. 1699 01:28:03,941 --> 01:28:06,278 It wasn't confusing to me. 1700 01:28:06,280 --> 01:28:07,875 - So... - Me either. 1701 01:28:07,877 --> 01:28:11,198 So, I'm afraid, would you all go back to your seats? 1702 01:28:11,200 --> 01:28:12,396 - I'm afraid you all have - Whoa! 1703 01:28:12,398 --> 01:28:13,631 - to go back to your seats. - Run for it, guys. 1704 01:28:13,633 --> 01:28:14,464 Run for it! 1705 01:28:16,139 --> 01:28:16,970 What? 1706 01:28:20,901 --> 01:28:24,053 Must leave building! 1707 01:28:24,055 --> 01:28:25,495 ♪ Today ♪ 1708 01:28:25,497 --> 01:28:30,265 ♪ No one's gonna push me around after today ♪ 1709 01:28:30,267 --> 01:28:32,994 ♪ No one's gonna bring me down ♪ 1710 01:28:38,200 --> 01:28:41,283 I do my own stunts but why? 1711 01:28:56,462 --> 01:28:57,545 Warp speed! 1712 01:29:14,317 --> 01:29:15,227 Hang in there, guy. 1713 01:29:16,140 --> 01:29:16,971 We're almost there. 1714 01:29:16,973 --> 01:29:18,388 You're lookin' good. 1715 01:29:18,390 --> 01:29:21,689 Don't quit on us, fella. 1716 01:29:21,691 --> 01:29:22,988 The ER's right around the corner. 1717 01:29:22,990 --> 01:29:23,821 Stay strong. 1718 01:29:23,823 --> 01:29:25,044 Have faith. 1719 01:29:25,944 --> 01:29:27,758 Try to ignore the Angel of Death surrounding you. 1720 01:29:27,760 --> 01:29:29,160 Don't worry, pal. 1721 01:29:30,410 --> 01:29:32,324 I'm sure someone can sew the head back on for ya. 1722 01:29:33,224 --> 01:29:35,379 Oh God, I can't take it. 1723 01:29:38,041 --> 01:29:39,611 What the hell is goin' on here? 1724 01:29:39,613 --> 01:29:40,826 Is that the victim? 1725 01:29:40,828 --> 01:29:42,255 I need to get his statement. 1726 01:29:42,257 --> 01:29:43,925 Get lost, gumshoe. 1727 01:29:43,927 --> 01:29:46,763 Nobody blows off Detective Dan Marr. 1728 01:29:47,629 --> 01:29:48,460 You know something. 1729 01:29:48,462 --> 01:29:50,138 Now cough it up. 1730 01:29:53,500 --> 01:29:54,930 Oh, won't talk, huh? 1731 01:29:54,932 --> 01:29:57,348 I know how to get a confession out of a punk like you, 1732 01:29:57,350 --> 01:29:58,550 and go get your partner. 1733 01:30:02,541 --> 01:30:04,888 This is a triage area. 1734 01:30:04,890 --> 01:30:06,558 You'll have to leave. 1735 01:30:06,560 --> 01:30:08,138 Do I need to take everybody downtown 1736 01:30:08,140 --> 01:30:09,688 and beat 'em with a rubber hose? 1737 01:30:09,690 --> 01:30:11,968 I still have to get his statement. 1738 01:30:11,970 --> 01:30:12,920 Take it outside. 1739 01:30:17,900 --> 01:30:19,053 Pulse zero. 1740 01:30:20,090 --> 01:30:21,798 Blood pressure, 0/0. 1741 01:30:21,800 --> 01:30:22,868 We're losing him. 1742 01:30:22,870 --> 01:30:24,545 Get the neurosurgeon, stat. 1743 01:30:24,547 --> 01:30:25,380 Stat! 1744 01:30:26,899 --> 01:30:30,000 I'm a doctor, damn it, not a messenger boy. 1745 01:30:32,440 --> 01:30:33,640 Let's use the paddles. 1746 01:30:35,480 --> 01:30:36,311 Clear! 1747 01:30:44,425 --> 01:30:46,204 Do it like this. 1748 01:30:46,206 --> 01:30:47,623 No, like this. 1749 01:30:47,625 --> 01:30:49,838 Oh, forgive me my young lieutenants 1750 01:30:49,840 --> 01:30:51,879 but I have failed once again. 1751 01:30:51,881 --> 01:30:54,698 Oh, Grandmaster, 1752 01:30:54,700 --> 01:30:56,428 I know I'm destined for some great thing, 1753 01:30:56,430 --> 01:30:57,998 but what I do not know. 1754 01:30:58,000 --> 01:31:00,538 If only I can be assured that I was 1755 01:31:00,540 --> 01:31:02,133 on my true and spiritual path. 1756 01:31:02,995 --> 01:31:05,938 If only I can be given a sign. 1757 01:31:05,940 --> 01:31:07,698 Just a small sign. 1758 01:31:07,700 --> 01:31:09,437 Nothing too dramatic. 1759 01:31:09,439 --> 01:31:10,565 Whoa! 1760 01:31:12,350 --> 01:31:13,181 Oh! 1761 01:31:13,183 --> 01:31:14,027 Faint signs of life. 1762 01:31:14,029 --> 01:31:16,603 He still has a snowball's chance in hell. 1763 01:31:17,450 --> 01:31:19,218 Doctor, patient's not breathing. 1764 01:31:19,220 --> 01:31:21,218 His temperature is 80 degrees below normal. 1765 01:31:21,220 --> 01:31:24,128 His body's devoid of blood, flesh and bone. 1766 01:31:24,130 --> 01:31:25,223 I say we call it. 1767 01:31:27,053 --> 01:31:28,858 It's margarita time. 1768 01:31:28,860 --> 01:31:32,428 Is there any chance to save him, Dr. Soon? 1769 01:31:32,430 --> 01:31:35,143 I suppose it's possible. 1770 01:31:36,690 --> 01:31:40,873 I could transform him into an artificial life form. 1771 01:31:43,050 --> 01:31:45,593 But doctor, what if you're wrong? 1772 01:31:47,840 --> 01:31:49,678 It's a chance you'll have to take. 1773 01:31:49,680 --> 01:31:51,124 Let's have a closer inspection. 1774 01:31:56,703 --> 01:31:57,786 Unbelievable! 1775 01:32:04,787 --> 01:32:06,110 Hey, yeah. 1776 01:32:06,112 --> 01:32:09,118 Well, we're having the premier at the Coliseum. 1777 01:32:09,120 --> 01:32:11,888 Yeah, the LA Coliseum, can you believe that? 1778 01:32:11,890 --> 01:32:14,998 We're expecting 100,000 or more. 1779 01:32:15,000 --> 01:32:15,831 That's right. 1780 01:32:15,833 --> 01:32:16,664 No, no. 1781 01:32:16,666 --> 01:32:18,018 You can't have tickets. 1782 01:32:18,020 --> 01:32:18,973 Try a scalper. 1783 01:32:20,626 --> 01:32:21,676 TMZ, how about BFD? 1784 01:32:23,677 --> 01:32:26,168 Get in line, Harvey. 1785 01:32:26,170 --> 01:32:28,688 Kirk is doing "Conan" and "The View." 1786 01:32:29,720 --> 01:32:32,698 He's got no time for your sorry syndicated ass. 1787 01:32:32,700 --> 01:32:33,777 Get us saturation coverage 1788 01:32:33,779 --> 01:32:36,155 on each network's prime time slate. 1789 01:32:36,157 --> 01:32:37,088 Yeah. 1790 01:32:37,090 --> 01:32:39,718 I don't care what it costs. 1791 01:32:39,720 --> 01:32:40,848 The studio's covering P&A. 1792 01:32:40,850 --> 01:32:44,468 No, you're only getting distribution rights 1793 01:32:44,470 --> 01:32:47,893 for North America, that's it. 1794 01:32:47,895 --> 01:32:52,895 We're debuting wide on 7,000 screens. 1795 01:32:53,270 --> 01:32:57,451 Well, Europe, Asia and South America are already gone. 1796 01:32:57,453 --> 01:33:01,413 Well, we do have Fiji, the Seychelles and Tasmania 1797 01:33:01,415 --> 01:33:02,968 if you'd like those. 1798 01:33:02,970 --> 01:33:03,801 Yeah. 1799 01:33:03,803 --> 01:33:05,078 Who's this? 1800 01:33:05,080 --> 01:33:08,958 Gee, we were just talkin' about you guys, 1801 01:33:08,960 --> 01:33:11,598 over the past few decades. 1802 01:33:11,600 --> 01:33:13,328 You wanna do a deal? 1803 01:33:13,330 --> 01:33:14,658 Yeah. 1804 01:33:14,660 --> 01:33:16,498 Put the chairman on. 1805 01:33:16,500 --> 01:33:17,550 I'll hold. 1806 01:33:19,660 --> 01:33:24,056 So, Brad, you're runnin' things over there now, huh? 1807 01:33:25,250 --> 01:33:27,493 Well, call us back in 40 years. 1808 01:33:27,495 --> 01:33:28,563 We'll do lunch. 1809 01:33:29,680 --> 01:33:32,648 I just sold our merchandising 1810 01:33:32,650 --> 01:33:36,348 and licensing rights for 800 large. 1811 01:33:36,350 --> 01:33:38,408 We're back on top boys and girls. 1812 01:33:38,410 --> 01:33:39,513 - Yes! - Yeah. 1813 01:33:40,481 --> 01:33:41,312 I understand. 1814 01:33:41,314 --> 01:33:43,928 - Hold on a second. - Yeah! 1815 01:33:43,930 --> 01:33:45,678 - Knock it off, guys. - What? 1816 01:33:45,680 --> 01:33:47,081 - It's CAA. - Oh. 1817 01:33:47,083 --> 01:33:49,148 Oh my God. 1818 01:33:49,150 --> 01:33:52,082 You want Kirk for the lead in the next Spielberg film? 1819 01:33:53,481 --> 01:33:57,463 Well, I think I can speak for him when I say he's in. 1820 01:33:58,500 --> 01:33:59,333 Thanks a lot. 1821 01:34:00,240 --> 01:34:02,078 Thanks a lot yourself. 1822 01:34:02,080 --> 01:34:03,028 Don't worry. 1823 01:34:03,030 --> 01:34:05,028 You're perfect for the role. 1824 01:34:05,030 --> 01:34:07,425 It's a live action remake of "Pinocchio." 1825 01:34:07,427 --> 01:34:10,353 Now you've got a chance for what you've always wanted. 1826 01:34:11,410 --> 01:34:14,028 No, you mean that... 1827 01:34:14,030 --> 01:34:16,308 Yes, Kirk, yes! 1828 01:34:16,310 --> 01:34:19,284 You're gonna become a real little actor. 1829 01:34:20,270 --> 01:34:21,101 Yes. 1830 01:34:32,753 --> 01:34:33,584 Silence! 1831 01:34:34,419 --> 01:34:36,475 ♪ Oh ♪ 1832 01:34:38,071 --> 01:34:39,294 ♪ Oh ♪ 1833 01:34:40,610 --> 01:34:42,443 Where is God damn wallet? 1834 01:34:44,884 --> 01:34:45,884 I can't see. 1835 01:34:47,983 --> 01:34:49,568 I can't find it. 1836 01:34:49,570 --> 01:34:50,401 - Oo, would you - Get out of the way! 1837 01:34:50,403 --> 01:34:52,338 - two just move! - Out! 1838 01:34:52,340 --> 01:34:55,093 Oh, says here, here! 1839 01:34:56,140 --> 01:34:57,660 ♪ Oh ♪ 1840 01:34:57,662 --> 01:34:59,191 Tell me his name. 1841 01:34:59,193 --> 01:35:00,557 What's his name? 1842 01:35:02,290 --> 01:35:03,358 His name's Bernie Ficus. 1843 01:35:03,360 --> 01:35:04,620 What the fuck is his name? 1844 01:35:07,308 --> 01:35:09,058 ♪ Oh ♪ 1845 01:35:11,251 --> 01:35:13,533 I'm reporting you. 1846 01:35:13,535 --> 01:35:14,477 Incompetent! 1847 01:35:14,479 --> 01:35:16,542 Ah, I'm infected! 1848 01:35:17,377 --> 01:35:19,030 Where was the wallet? 1849 01:35:23,200 --> 01:35:26,648 As you can see, you have much to learn. 1850 01:35:26,650 --> 01:35:29,610 Oh, thank you, Sensei. 1851 01:35:29,612 --> 01:35:31,683 I will try harder. 1852 01:35:36,580 --> 01:35:37,900 Do! 1853 01:35:37,902 --> 01:35:40,864 - There is no try. - Yes, Sensei. 1854 01:35:47,550 --> 01:35:49,588 Hey, look who's here. 1855 01:35:49,590 --> 01:35:51,244 Hi, honey. 1856 01:35:51,246 --> 01:35:52,746 - Boom, boom. - Up! 1857 01:35:54,393 --> 01:35:56,738 Do it from the door opening. 1858 01:35:56,740 --> 01:35:57,573 Close the door. 1859 01:35:58,694 --> 01:36:00,098 Here we go. 1860 01:36:00,100 --> 01:36:01,668 Set. 1861 01:36:01,670 --> 01:36:04,503 It's Kirk and Connie and Bob and Charlie. 1862 01:36:05,994 --> 01:36:08,803 I'm sorry, do that again. 1863 01:36:10,924 --> 01:36:11,755 Do that again. 1864 01:36:11,757 --> 01:36:12,672 Charlie! 1865 01:36:15,770 --> 01:36:17,491 Not just Charlie, do all four would ya? 1866 01:36:17,493 --> 01:36:20,018 Jesus Christ, what are ya, a puppet? 1867 01:36:21,645 --> 01:36:22,799 Here we go, here we go. 1868 01:36:24,030 --> 01:36:26,133 Any friend of Connie's is a friend of mine. 1869 01:36:27,584 --> 01:36:28,415 Strange. 1870 01:36:28,417 --> 01:36:29,428 All right, let's go. 1871 01:36:29,430 --> 01:36:30,817 Whoa, I'm floating. 1872 01:36:31,776 --> 01:36:32,800 Oh, Lord. 1873 01:36:37,050 --> 01:36:40,412 So, what do you say? 1874 01:36:40,414 --> 01:36:41,488 No, no, we're good. 1875 01:36:41,490 --> 01:36:43,431 - We like it here. - Yeah. 1876 01:36:43,433 --> 01:36:44,433 Oh, right. 1877 01:36:46,685 --> 01:36:47,518 Okay. 1878 01:36:51,772 --> 01:36:55,476 Oh, I seem to have self destructed. 1879 01:36:55,478 --> 01:36:57,178 I've fallen and I can't get up. 1880 01:36:57,180 --> 01:36:58,213 I'm lost in thought. 1881 01:36:59,330 --> 01:37:01,627 I'm paralyzed in thought right now. 1882 01:37:02,902 --> 01:37:03,733 Oh, shit. 1883 01:37:03,735 --> 01:37:04,637 Oh, shit. 1884 01:37:07,510 --> 01:37:09,345 That doesn't sound good. 1885 01:37:09,347 --> 01:37:10,178 There we go. 1886 01:37:10,180 --> 01:37:11,512 - Oh, Spock! - That's good, 1887 01:37:11,514 --> 01:37:12,607 - everything's all right. - To the bridge. 1888 01:37:13,640 --> 01:37:15,741 Let's see if we can stand. 1889 01:37:23,050 --> 01:37:23,940 Oh, wow! 1890 01:37:25,830 --> 01:37:27,510 I seem to have lost my... 1891 01:37:28,560 --> 01:37:30,460 I can't... 1892 01:37:30,462 --> 01:37:31,462 Disoriented. 1893 01:37:33,070 --> 01:37:35,171 Can't find equilibrium. 1894 01:37:35,173 --> 01:37:36,828 Whoa! 1895 01:37:36,830 --> 01:37:39,606 Oh maybe I'll just lay here for a little bit. 1896 01:37:39,608 --> 01:37:40,532 - Just rest. - Cut! 1897 01:37:40,534 --> 01:37:41,365 That's the cut. 1898 01:37:42,636 --> 01:37:43,938 - 17. - Mark. 1899 01:37:43,940 --> 01:37:45,302 - Taking it in. - What I was trying 1900 01:37:45,304 --> 01:37:46,761 to do the last time but it went so fast. 1901 01:37:46,763 --> 01:37:48,145 - Oh, yeah, yeah. - Settle. 1902 01:37:48,147 --> 01:37:49,362 Can you put his hand in or somethin' 1903 01:37:49,364 --> 01:37:51,418 so I get a start focus mark? 1904 01:37:51,420 --> 01:37:52,978 Start focus mark. 1905 01:37:52,980 --> 01:37:53,945 Here you are. 1906 01:37:55,819 --> 01:37:56,660 Thank you. 1907 01:37:56,662 --> 01:37:57,528 I think I got it. 1908 01:37:57,530 --> 01:37:58,573 You're welcome. 1909 01:37:59,550 --> 01:38:00,928 Set. 1910 01:38:00,930 --> 01:38:01,930 Action! 1911 01:38:02,764 --> 01:38:03,595 Oh! 1912 01:38:03,597 --> 01:38:04,428 Emergency! 1913 01:38:07,063 --> 01:38:07,894 Cut! 1914 01:38:10,250 --> 01:38:12,218 Oh God, I forgot the KY! 1915 01:38:16,680 --> 01:38:17,565 I'm waiting. 1916 01:38:22,920 --> 01:38:24,558 Oh, someone just climbed the fence. 1917 01:38:24,560 --> 01:38:25,913 That must be them. 1918 01:38:27,580 --> 01:38:29,598 No, they're going the other way now. 1919 01:38:29,600 --> 01:38:31,048 I'm confused. 1920 01:38:31,050 --> 01:38:32,250 Where the hell are they? 1921 01:38:33,690 --> 01:38:35,328 Wait, are they in Burbank? 1922 01:38:35,330 --> 01:38:36,490 That looks like Burbank. 1923 01:38:41,200 --> 01:38:42,317 Cut! 1924 01:38:42,319 --> 01:38:43,258 Action! 1925 01:38:43,260 --> 01:38:47,138 Hey, everybody, I just sold our merchandising 1926 01:38:47,140 --> 01:38:51,207 and licensing rights for 800 large. 1927 01:38:54,366 --> 01:38:57,508 On the open end, on the front end, 1928 01:38:57,510 --> 01:39:02,510 and 50% gross on the long term. 1929 01:39:05,581 --> 01:39:08,250 Damn if I don't still have it. 1930 01:39:09,505 --> 01:39:13,573 Everybody, we're back on top, boys and girls. 1931 01:39:13,575 --> 01:39:15,937 - Oh yeah! - Hey, wait to go! 1932 01:39:15,939 --> 01:39:20,939 Boy, I, I never been so shitty in my life. 1933 01:39:26,195 --> 01:39:31,195 ♪ I'm the girl in the back of the bus sitting quietly ♪ 1934 01:39:34,148 --> 01:39:39,148 ♪ Afraid to mess things up entirely ♪ 1935 01:39:41,828 --> 01:39:46,828 ♪ But I'm tired of hiding who I am from everyone else ♪ 1936 01:39:49,804 --> 01:39:53,882 ♪ I'll just hold my head up high ♪ 1937 01:39:53,884 --> 01:39:57,428 ♪ And lift my eyes up to the sky ♪ 1938 01:39:57,430 --> 01:40:01,651 ♪ After today I'll be incredible ♪ 1939 01:40:01,653 --> 01:40:05,381 ♪ After today I'll be unbelievable ♪ 1940 01:40:05,383 --> 01:40:10,165 ♪ After today no one's gonna push me around ♪ 1941 01:40:10,167 --> 01:40:13,254 ♪ No one's gonna bring me down ♪ 1942 01:40:13,256 --> 01:40:17,507 ♪ After today ♪ 1943 01:40:17,509 --> 01:40:21,837 ♪ After today ♪ 1944 01:40:21,839 --> 01:40:26,839 ♪ Does it make you feel better about yourself ♪ 1945 01:40:29,014 --> 01:40:33,981 ♪ When you tear me down ♪ 1946 01:40:33,983 --> 01:40:37,205 ♪ 'Cause I'm rising up ♪ 1947 01:40:37,207 --> 01:40:41,913 ♪ And standing on my own ♪ 1948 01:40:41,915 --> 01:40:45,341 ♪ I'm becoming stronger ♪ 1949 01:40:45,343 --> 01:40:49,518 ♪ You'll see that I've grown ♪ 1950 01:40:49,520 --> 01:40:53,470 ♪ After today I'll be incredible ♪ 1951 01:40:53,472 --> 01:40:57,516 ♪ After today I'll be unbelievable ♪ 1952 01:40:57,518 --> 01:41:02,130 ♪ After today no one's gonna push me around ♪ 1953 01:41:02,132 --> 01:41:05,538 ♪ No one's gonna bring me down ♪ 1954 01:41:05,540 --> 01:41:09,566 ♪ After today ♪ 1955 01:41:09,568 --> 01:41:11,969 ♪ After today ♪ 1956 01:43:33,353 --> 01:43:37,396 ♪ After today I'll be incredible ♪ 1957 01:43:37,398 --> 01:43:41,269 ♪ After today I'll be unbelievable ♪ 1958 01:43:41,271 --> 01:43:46,143 ♪ After today no one's gonna push me around ♪ 1959 01:43:46,145 --> 01:43:49,290 ♪ No one's gonna bring me down ♪ 1960 01:43:49,292 --> 01:43:53,333 ♪ After today ♪ 1961 01:43:53,335 --> 01:43:55,835 ♪ After today ♪ 1962 01:44:33,674 --> 01:44:34,662 What's goin' on here? 1963 01:44:34,664 --> 01:44:35,857 Yo, man, I don't know. 1964 01:44:35,859 --> 01:44:36,690 That's why I called you. 1965 01:44:36,692 --> 01:44:38,098 All these people are here. 1966 01:44:38,100 --> 01:44:39,355 What the hell is goin' on? 1967 01:44:39,357 --> 01:44:41,678 - Excuse me, who are you? - I'm Sam Asghari. 1968 01:44:41,680 --> 01:44:42,558 It's his house. 1969 01:44:42,560 --> 01:44:43,438 This is a closed set. 1970 01:44:43,440 --> 01:44:44,618 You're gonna have to leave. 1971 01:44:44,620 --> 01:44:45,618 What do you mean we have to leave? 1972 01:44:45,620 --> 01:44:46,451 You have to leave. 1973 01:44:46,453 --> 01:44:48,782 This is my home jerk-off, get outta here. 1974 01:44:48,784 --> 01:44:49,615 Get out, guys. 1975 01:44:49,617 --> 01:44:50,448 Get out. 1976 01:44:50,450 --> 01:44:52,408 Man, where's the production? 1977 01:44:52,410 --> 01:44:53,468 In the back in the garage. 1978 01:44:53,470 --> 01:44:54,458 Okay. 1979 01:44:54,460 --> 01:44:55,291 Get out, leave. 1980 01:44:55,293 --> 01:44:56,242 Yeah, I told you, man. 1981 01:44:56,244 --> 01:44:57,159 Sam Asghari, the fitness king, 1982 01:44:57,161 --> 01:44:58,098 - Oh yeah. - can I take a selfie? 1983 01:44:58,100 --> 01:44:59,630 Sure thing, sure thing, of course. 1984 01:44:59,632 --> 01:45:00,463 Yay. 1985 01:45:00,465 --> 01:45:01,296 Thank you. 1986 01:45:01,298 --> 01:45:02,612 - Yeah, one more. - Okay. 1987 01:45:02,614 --> 01:45:04,781 I wanna bear your child. 1988 01:45:05,740 --> 01:45:07,281 Get lost before I call the cops. 1989 01:45:07,283 --> 01:45:08,114 - I love you! - Leave you guys, 1990 01:45:08,116 --> 01:45:09,186 get outta here. 1991 01:45:09,188 --> 01:45:10,998 It's more like ridiculous. 1992 01:45:11,000 --> 01:45:13,039 Get, get out guys. 1993 01:45:13,041 --> 01:45:13,872 Get out. 1994 01:45:13,874 --> 01:45:15,228 Isolate, isolate! 1995 01:45:15,230 --> 01:45:16,998 Social distancing, asshole! 1996 01:45:17,000 --> 01:45:19,524 We're sheltering in place with coronavirus! 1997 01:45:24,990 --> 01:45:25,936 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 133901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.