Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,951 --> 00:00:14,744
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:19,790 --> 00:00:24,368
In the spring of 1956, Archangel Films,
3
00:00:24,370 --> 00:00:28,518
a landmark studio located
in Culver City, California,
4
00:00:28,520 --> 00:00:32,498
produced a science fiction
movie of such immense scope,
5
00:00:32,500 --> 00:00:35,406
it was said it would eclipse anything
6
00:00:35,408 --> 00:00:38,383
yet seen on the silver screen.
7
00:00:39,630 --> 00:00:42,108
Mr. Archibald Angel,
Chairman of the studio held
8
00:00:42,110 --> 00:00:43,718
a private screening of this film
9
00:00:43,720 --> 00:00:46,018
for a select group of shareholders.
10
00:00:46,020 --> 00:00:48,688
Reportedly, the movie earned its title
11
00:00:48,690 --> 00:00:52,368
when the VIP's screamed
out, "Unbelievable,"
12
00:00:52,370 --> 00:00:55,478
on several occasions
during the first reel.
13
00:00:55,480 --> 00:00:57,658
It was then that Mr. Angel allegedly
14
00:00:57,660 --> 00:01:01,918
went berserk trying to
set fire to the film.
15
00:01:01,920 --> 00:01:05,258
In the early morning
hours of April 13th, 1956,
16
00:01:05,260 --> 00:01:08,308
the entire studio burned
to the ground and those
17
00:01:08,310 --> 00:01:13,310
who had seen the movie tragically
perished in the flames.
18
00:01:15,780 --> 00:01:18,115
Incredibly, one of the only items
19
00:01:18,117 --> 00:01:22,738
to survive the fire was the film itself.
20
00:01:22,740 --> 00:01:24,538
Inside one of the metal canisters
21
00:01:24,540 --> 00:01:29,468
was a note Mr. Angel wrote to his wife,
22
00:01:29,470 --> 00:01:34,178
making her promise not to show anyone
23
00:01:34,180 --> 00:01:37,565
the movie until quote,
24
00:01:37,567 --> 00:01:42,207
"It decomposes into a
mass of gelatinous goo."
25
00:01:44,380 --> 00:01:45,958
After she recently passed away,
26
00:01:45,960 --> 00:01:48,998
film preservationists were astounded
27
00:01:49,000 --> 00:01:51,518
to discover this cinematic treasure
28
00:01:51,520 --> 00:01:54,278
at a garage sale in Bel Air.
29
00:01:54,280 --> 00:01:55,878
Purchased for the sum of $3,
30
00:01:55,880 --> 00:01:58,948
it has been restored
to its original luster
31
00:01:58,950 --> 00:02:02,934
and it's now ready to be
presented to the world.
32
00:02:09,800 --> 00:02:12,888
Produced before computerized
special effects,
33
00:02:12,890 --> 00:02:14,858
and bloated production budgets,
34
00:02:14,860 --> 00:02:19,293
it is a true reflection of
Hollywood during its Golden Age.
35
00:02:20,530 --> 00:02:23,593
You will be among the
first to see this movie.
36
00:02:25,040 --> 00:02:27,428
Lost for more than 50 years,
37
00:02:27,430 --> 00:02:29,948
it is my distinct pleasure to present
38
00:02:29,950 --> 00:02:32,790
the world premier of, "Unbelievable!!!!!"
39
00:02:51,740 --> 00:02:54,358
If you stare at it
for another five hours,
40
00:02:54,360 --> 00:02:55,753
I'm sure they'll call.
41
00:02:57,850 --> 00:03:00,138
The studio's not interested.
42
00:03:00,140 --> 00:03:03,718
How could they treat us
like this after all we did?
43
00:03:03,720 --> 00:03:06,798
We don't appeal to their demographic.
44
00:03:06,800 --> 00:03:09,407
Live long and prosper my ass.
45
00:03:10,692 --> 00:03:12,888
I say let's wake this town up.
46
00:03:12,890 --> 00:03:14,610
How do you plan to do that?
47
00:03:15,570 --> 00:03:16,688
With this.
48
00:03:16,690 --> 00:03:17,838
A lousy script?
49
00:03:17,840 --> 00:03:18,838
What's it about?
50
00:03:18,840 --> 00:03:20,803
It's like "Airplane!" only funnier,
51
00:03:21,640 --> 00:03:24,238
or "Spaceballs" but ballsier.
52
00:03:24,240 --> 00:03:25,690
But who's gonna produce it?
53
00:03:28,075 --> 00:03:29,378
- Us?
- Come on.
54
00:03:29,380 --> 00:03:30,888
We know a lot of people.
55
00:03:30,890 --> 00:03:35,408
Most everyone I know is
either here or at Forest Lawn.
56
00:03:36,390 --> 00:03:38,018
I'll tell you who we need.
57
00:03:38,020 --> 00:03:39,138
We need Kirk.
58
00:03:39,140 --> 00:03:40,988
Kirk, are you kidding?
59
00:03:40,990 --> 00:03:41,988
Is he still alive?
60
00:03:41,990 --> 00:03:43,308
Better than alive.
61
00:03:43,310 --> 00:03:44,878
He's immortal.
62
00:03:44,880 --> 00:03:45,978
What the hell?
63
00:03:45,980 --> 00:03:49,018
Don't tell me he sold his
soul to the Weinstein's?
64
00:03:49,020 --> 00:03:50,708
Nope, rumor has it he went
65
00:03:50,710 --> 00:03:53,268
to the best plastic surgeon in town.
66
00:03:53,270 --> 00:03:55,558
He's been vacuu-formed.
67
00:03:55,560 --> 00:03:56,747
Get him on the phone.
68
00:04:08,700 --> 00:04:10,388
Yeah, this is Kirk.
69
00:04:10,390 --> 00:04:11,223
Who's this?
70
00:04:12,400 --> 00:04:13,231
Oh, yes.
71
00:04:13,233 --> 00:04:15,253
Always glad to hear
from the little people.
72
00:04:16,120 --> 00:04:17,448
What's that?
73
00:04:17,450 --> 00:04:19,423
You want me to do your film?
74
00:04:20,500 --> 00:04:23,043
Well, my normal day rate's six figures.
75
00:04:24,570 --> 00:04:25,697
Scale?
76
00:04:26,565 --> 00:04:27,396
No.
77
00:04:27,398 --> 00:04:28,428
No.
78
00:04:28,430 --> 00:04:31,638
Listen, when they find a
cure for Alzheimer's, call me.
79
00:04:31,640 --> 00:04:32,826
Daddy, we want a role.
80
00:04:32,828 --> 00:04:34,258
- Yes.
- Please.
81
00:04:34,260 --> 00:04:35,351
- Yeah?
- Oh, I want a role.
82
00:04:35,353 --> 00:04:37,155
- Okay, If you want me,
- Please.
83
00:04:37,157 --> 00:04:40,206
you have to give all my
girls roles in the film.
84
00:04:40,208 --> 00:04:41,490
Oh, yay!
85
00:04:42,417 --> 00:04:44,258
And my pony gets some face time, too.
86
00:04:44,260 --> 00:04:46,898
You know how I love horses.
87
00:04:46,900 --> 00:04:47,731
Okay.
88
00:04:47,733 --> 00:04:48,834
Okay, we got a deal.
89
00:04:48,836 --> 00:04:50,836
- Good, good.
- Thank you!
90
00:07:13,842 --> 00:07:16,259
Two games left.
91
00:07:27,360 --> 00:07:29,360
Do you have to strut around like that?
92
00:07:31,520 --> 00:07:32,408
I've been stranded here
93
00:07:32,410 --> 00:07:34,728
for six months with no hairdresser,
94
00:07:34,730 --> 00:07:36,458
no manicures, no masseuse.
95
00:07:36,460 --> 00:07:38,760
The least I can do is
keep my tan from fading.
96
00:07:39,650 --> 00:07:41,587
Well, I'm not sure my
fiance would approve.
97
00:07:41,589 --> 00:07:43,688
Please.
98
00:07:43,690 --> 00:07:45,858
You're as bad as that
fruity husband of mine.
99
00:07:45,860 --> 00:07:47,448
The only time I get a rise out of you
100
00:07:47,450 --> 00:07:49,108
is when you want a beer.
101
00:07:49,110 --> 00:07:52,288
Well, I could use a
cold one right about now.
102
00:07:52,290 --> 00:07:53,348
Dream on, Jack.
103
00:07:53,350 --> 00:07:55,665
I drank the last of it three weeks ago.
104
00:07:58,620 --> 00:08:00,423
Are you expecting someone?
105
00:08:00,425 --> 00:08:02,123
Must be a Jehovah's Witness.
106
00:08:03,520 --> 00:08:04,813
Tell 'em to hit the road.
107
00:08:16,670 --> 00:08:18,068
What's with you?
108
00:08:18,070 --> 00:08:19,908
It was...
109
00:08:19,910 --> 00:08:20,820
I saw a...
110
00:08:22,112 --> 00:08:22,945
It looked like a bush!
111
00:08:26,329 --> 00:08:29,362
Well, get a bikini wax.
112
00:08:29,364 --> 00:08:32,158
No, it's scraggly and green.
113
00:08:32,160 --> 00:08:35,541
Well, that's a little more
information than I need.
114
00:08:35,543 --> 00:08:36,798
And your personal problems should
115
00:08:36,800 --> 00:08:38,943
be shared between you and your husband.
116
00:08:40,020 --> 00:08:40,853
You hear me?
117
00:08:43,049 --> 00:08:43,880
Cheryl?
118
00:08:47,108 --> 00:08:47,941
Cheryl?
119
00:08:49,760 --> 00:08:51,151
Oh my God!
120
00:08:51,153 --> 00:08:53,808
It's all over her body.
121
00:08:53,810 --> 00:08:56,874
She must've caught some
extraterrestrial STD.
122
00:08:59,550 --> 00:09:00,381
Oh, holy herpes!
123
00:09:00,383 --> 00:09:02,202
I've got it, too.
124
00:09:02,204 --> 00:09:04,895
Why in the hell did I wash
her panties with mine?
125
00:09:04,897 --> 00:09:06,412
Oh no!
126
00:09:06,414 --> 00:09:08,281
It's spreading!
127
00:09:08,283 --> 00:09:09,116
Oh!
128
00:09:10,610 --> 00:09:12,223
Hi, Miss Hastings?
129
00:09:13,730 --> 00:09:14,563
Yeah?
130
00:09:15,440 --> 00:09:19,688
I'm Private Durwood, radio operator 171,
131
00:09:19,690 --> 00:09:21,143
reporting for A.S.S duty.
132
00:09:22,270 --> 00:09:24,528
Contact Lunar Base.
133
00:09:24,530 --> 00:09:25,363
Yes, Ma'am.
134
00:09:30,250 --> 00:09:34,808
Lunar Base, this is
Mission Control in Houston.
135
00:09:34,810 --> 00:09:36,548
Do you read Lunar Base?
136
00:09:36,550 --> 00:09:37,978
Do you read me Lunar Base?
137
00:09:37,980 --> 00:09:39,678
Do you read?
138
00:09:39,680 --> 00:09:40,548
Over.
139
00:09:40,550 --> 00:09:42,006
They still can't read?
140
00:09:42,008 --> 00:09:44,688
Yeah, why can't we train
them to be more polite?
141
00:09:44,690 --> 00:09:45,773
What do you think?
142
00:09:47,230 --> 00:09:48,808
I guess I don't think.
143
00:09:48,810 --> 00:09:51,147
And that's why we hired you, Dillwood.
144
00:09:52,145 --> 00:09:53,258
It's Durwood.
145
00:09:53,260 --> 00:09:54,133
Yeah, whatever.
146
00:09:56,350 --> 00:09:57,183
Okay.
147
00:09:59,550 --> 00:10:00,381
Sorry.
148
00:10:00,383 --> 00:10:01,491
Should I just keep contacting them?
149
00:10:01,493 --> 00:10:04,808
Just keep
contacting the Lunar Base.
150
00:10:04,810 --> 00:10:05,643
Oh!
151
00:10:07,417 --> 00:10:08,867
It's my first day.
152
00:10:11,180 --> 00:10:12,480
Aunt Jemima.
153
00:10:15,774 --> 00:10:19,225
Oh, smiley face emoticon.
154
00:10:19,227 --> 00:10:20,597
Mrs. Butterworth!
155
00:10:22,300 --> 00:10:23,688
Tatty Tayle here, reporting
156
00:10:23,690 --> 00:10:26,358
from Captain Kirk Stillwood's ready room.
157
00:10:26,360 --> 00:10:29,168
It's been quiet here
for the past few hours.
158
00:10:29,170 --> 00:10:31,670
The Space Agency's always
been open with the press,
159
00:10:31,672 --> 00:10:35,748
but with this launch, A.S.S.
has become incredibly tight.
160
00:10:35,750 --> 00:10:37,608
Hey, put a sock in it.
161
00:10:37,610 --> 00:10:39,788
Some of us are trying to sleep.
162
00:10:39,790 --> 00:10:40,718
Sorry.
163
00:10:40,720 --> 00:10:42,111
Let's see what happens next.
164
00:10:46,653 --> 00:10:49,058
Amber, where did you come from?
165
00:10:49,060 --> 00:10:50,291
Well, I came from the launch site
166
00:10:50,293 --> 00:10:51,718
if that's what you're asking.
167
00:10:51,720 --> 00:10:52,628
Hello?
168
00:10:52,630 --> 00:10:53,898
Aren't you forgetting to mention
169
00:10:53,900 --> 00:10:55,830
the 800 pound doughnut in the room?
170
00:10:55,832 --> 00:10:56,663
THE GARDENER OF FRICKIN'
FOREVER: Whoa, whoa,
171
00:10:56,665 --> 00:10:57,848
whoa, whoa, whoa, pally, okay?
172
00:10:57,850 --> 00:10:58,948
I'm not a doughnut.
173
00:10:58,950 --> 00:11:00,938
I am The Gardener of Frickin' Forever.
174
00:11:00,940 --> 00:11:03,928
You jacked that thing like 50 years ago.
175
00:11:03,930 --> 00:11:06,128
Oh, stealing an artifact
from another world
176
00:11:06,130 --> 00:11:07,838
is against the prime derivative.
177
00:11:07,840 --> 00:11:10,398
I'd rather hollow out my
eyes with a rusty corkscrew
178
00:11:10,400 --> 00:11:12,508
than violate that sacred law.
179
00:11:12,510 --> 00:11:13,708
THE GARDENER OF FRICKIN'
FOREVER: This putz,
180
00:11:13,710 --> 00:11:16,358
this narcissistic putz!
181
00:11:16,360 --> 00:11:17,528
It'll take him frickin' forever
182
00:11:17,530 --> 00:11:20,848
to admit he's a full on kleptomaniac.
183
00:11:20,850 --> 00:11:22,468
Where did you get those cribbles?
184
00:11:22,470 --> 00:11:23,968
- Oh, that's Nay Nay
- I'm Nay Nay.
185
00:11:23,970 --> 00:11:25,758
and that's Tay Tay,
186
00:11:25,760 --> 00:11:26,848
- space groupies.
- I'm Tay Tay.
187
00:11:26,850 --> 00:11:27,731
They mean nothing to me.
188
00:11:29,153 --> 00:11:30,778
Hey, you two shut it.
189
00:11:30,780 --> 00:11:31,908
- Boy!
- Stop makin' a scene.
190
00:11:31,910 --> 00:11:34,098
- Quiet!
- Boogie my block.
191
00:11:34,100 --> 00:11:35,318
We're ready for launch.
192
00:11:35,320 --> 00:11:38,263
Just, please try to make everything look
193
00:11:38,265 --> 00:11:40,798
as routine as possible, okay?
194
00:11:40,800 --> 00:11:43,818
You must think I'm one
hell of an actor, huh?
195
00:11:43,820 --> 00:11:45,578
In your wettest of dreams, Kirk.
196
00:11:45,580 --> 00:11:47,448
You know, if something
goes wrong up there,
197
00:11:47,450 --> 00:11:50,138
this'll be the end of the program.
198
00:11:50,140 --> 00:11:52,478
Well, I thought we
had 80 more minutes...
199
00:11:52,480 --> 00:11:53,598
Oh, that program.
200
00:11:53,600 --> 00:11:54,431
Oh.
201
00:11:54,433 --> 00:11:56,598
Before you leave, somebody
wants to debrief you.
202
00:11:56,600 --> 00:11:59,728
Oh Amber, I've told you
1,000 times, I'm straight.
203
00:11:59,730 --> 00:12:01,833
Why won't anyone believe me?
204
00:12:04,010 --> 00:12:06,348
So, I like sweaty puppets on steroids.
205
00:12:06,350 --> 00:12:08,487
Does that make me weird?
206
00:12:08,489 --> 00:12:10,185
You can come in now.
207
00:12:10,187 --> 00:12:11,018
THE GARDENER OF
FRICKIN' FOREVER: I can be
208
00:12:11,020 --> 00:12:13,578
a gateway to your own past.
209
00:12:13,580 --> 00:12:17,068
All you gotta do is say the
word and I'll be your gateway.
210
00:12:17,070 --> 00:12:18,718
Now, many such journeys are possible.
211
00:12:18,720 --> 00:12:22,068
Just enter and allow me to show you
212
00:12:22,070 --> 00:12:23,891
The Gardener of Frickin'
Forever, to show you...
213
00:12:25,525 --> 00:12:26,554
Damn it!
214
00:12:26,556 --> 00:12:28,737
I didn't have time to finish the shpeel.
215
00:12:28,739 --> 00:12:30,788
To all inferior creatures,
216
00:12:30,790 --> 00:12:32,566
I bring great tidings of joy.
217
00:12:32,568 --> 00:12:36,928
His Holiest of Holies will
be amongst you in seconds.
218
00:12:36,930 --> 00:12:38,128
This is interesting.
219
00:12:38,130 --> 00:12:40,585
Maybe we can get some
real news for a change.
220
00:13:24,932 --> 00:13:26,480
Greetings.
221
00:13:26,482 --> 00:13:27,988
Shizzle my nizzle.
222
00:13:27,990 --> 00:13:30,898
Before you stands the most righteous,
223
00:13:30,900 --> 00:13:34,933
the most spectacular Major LeGrande Bushe,
224
00:13:36,620 --> 00:13:40,901
here for you to obey, honor,
225
00:13:40,903 --> 00:13:45,903
bow down, to kneel before,
you lame ass humans.
226
00:13:48,240 --> 00:13:49,138
You may proceed.
227
00:13:49,140 --> 00:13:50,666
Oh, Tay Tay.
228
00:13:50,668 --> 00:13:53,261
LeGrande Bushe!
229
00:13:53,263 --> 00:13:55,128
- Oh!
- Well, hello ladies.
230
00:13:55,130 --> 00:13:58,076
Climb onboard the good ship, Bushe,
231
00:13:58,078 --> 00:13:59,497
- for a ride like
- Oh, Nay Nay!
232
00:13:59,499 --> 00:14:00,330
you've never known.
233
00:14:01,470 --> 00:14:03,818
Hey, find your own women, pal.
234
00:14:03,820 --> 00:14:05,308
So you're Tay Tay,
235
00:14:05,310 --> 00:14:06,728
and you're Nay Nay,
236
00:14:06,730 --> 00:14:09,003
or are you Nay Nay and you Tay Tay?
237
00:14:10,050 --> 00:14:15,050
Gets a bit confused since
you're so luscious, both of you.
238
00:14:15,300 --> 00:14:16,608
You'll be sorry.
239
00:14:16,610 --> 00:14:17,848
Why is that my man?
240
00:14:17,850 --> 00:14:19,428
'Cause their sister for Va-Jay Jay
241
00:14:19,430 --> 00:14:21,167
was the only one born female.
242
00:14:24,801 --> 00:14:26,213
Oh, now who?
243
00:14:27,280 --> 00:14:30,173
That would be my most
awesome military aid.
244
00:14:31,220 --> 00:14:35,433
I present, Captain Buttock Snortz.
245
00:14:54,974 --> 00:14:56,100
I am Buttock,
246
00:14:56,102 --> 00:14:58,718
Captain of the spaceship, Facetious,
247
00:14:58,720 --> 00:15:01,438
from the First Federation
of the second nation,
248
00:15:01,440 --> 00:15:03,498
to the third conglomeration.
249
00:15:03,500 --> 00:15:05,598
You are obviously primitive creatures
250
00:15:05,600 --> 00:15:07,558
who have no reason to live.
251
00:15:07,560 --> 00:15:09,245
Yet, the great and powerful Bushe
252
00:15:09,247 --> 00:15:11,578
has graced you with his presence.
253
00:15:11,580 --> 00:15:12,978
Honor this opportunity
254
00:15:12,980 --> 00:15:16,588
or you shall certainly perish
in everlasting torment.
255
00:15:16,590 --> 00:15:17,825
I never forget a face.
256
00:15:17,827 --> 00:15:21,068
Didn't you destroy the
Star Ship Constipation?
257
00:15:21,070 --> 00:15:22,005
Silence!
258
00:15:26,240 --> 00:15:27,238
Whoa.
259
00:15:27,240 --> 00:15:28,618
Excuse you.
260
00:15:28,620 --> 00:15:30,008
Refrain from speaking
261
00:15:30,010 --> 00:15:33,128
when the great and powerful
Bushe is addressing you.
262
00:15:33,130 --> 00:15:35,438
Thank you, Captain Snortz.
263
00:15:35,440 --> 00:15:37,538
Yo Pups, the Lunar Base has been
264
00:15:37,540 --> 00:15:39,680
on the down low for the past two weeks.
265
00:15:39,682 --> 00:15:43,118
Nobody knows squat about
our homies up there.
266
00:15:43,120 --> 00:15:45,308
We don't know why they took a powder,
267
00:15:45,310 --> 00:15:47,528
but this Star Trekker voice,
268
00:15:47,530 --> 00:15:51,008
it's gotta look completely routine.
269
00:15:51,010 --> 00:15:53,268
There's nothing routine
about our routine...
270
00:15:53,270 --> 00:15:54,787
Shut your hole.
271
00:15:55,622 --> 00:15:56,455
Oh hell no!
272
00:15:57,512 --> 00:16:01,048
Can I get a PA to
bring me a towel please?
273
00:16:01,050 --> 00:16:02,588
Is that really necessary?
274
00:16:02,590 --> 00:16:03,978
- Oh!
- Nasty.
275
00:16:03,980 --> 00:16:06,568
Just who do you think you are?
276
00:16:06,570 --> 00:16:09,238
Well, lil homie, I'm really an alien
277
00:16:09,240 --> 00:16:11,811
here to take over the world.
278
00:16:11,813 --> 00:16:16,528
So, how did you get here
on our planet, the Earth?
279
00:16:16,530 --> 00:16:21,068
Well, we arrived in a 5,000
mile long mothership fool.
280
00:16:21,070 --> 00:16:23,175
It's double parked on
the backside of the Moon.
281
00:16:24,340 --> 00:16:26,118
That's very funny, Major.
282
00:16:26,120 --> 00:16:28,208
If this alien thing
doesn't work out for you,
283
00:16:28,210 --> 00:16:30,648
you've always got a future in stand-up.
284
00:16:30,650 --> 00:16:31,481
Insolence!
285
00:16:33,490 --> 00:16:34,321
Damn it, Bones.
286
00:16:34,323 --> 00:16:36,045
I'm a captain, not an exorcist.
287
00:16:38,080 --> 00:16:39,758
That's just
another demonstration
288
00:16:39,760 --> 00:16:41,338
of our superiority.
289
00:16:41,340 --> 00:16:45,706
Well, it's been fun,
but we have to get going.
290
00:16:51,250 --> 00:16:53,748
These stupid ass humans.
291
00:16:53,750 --> 00:16:55,510
Soon I will take over the planet
292
00:16:56,680 --> 00:16:58,407
with my army of plants.
293
00:17:04,130 --> 00:17:06,826
Damn, you got some big
teeth, Captain Snortz.
294
00:17:06,828 --> 00:17:08,795
I'm
big all over, Major.
295
00:17:13,380 --> 00:17:14,211
Yeah.
296
00:17:17,670 --> 00:17:19,108
Let's roll a blunt.
297
00:17:19,110 --> 00:17:20,708
This is the launchman.
298
00:17:20,710 --> 00:17:25,108
Launch T-minus four hours,
22 minutes and counting.
299
00:17:25,110 --> 00:17:27,978
Clear the launch area immediately.
300
00:17:27,980 --> 00:17:30,488
All authorized personnel are requested
301
00:17:30,490 --> 00:17:32,388
to leave the launch site.
302
00:17:32,390 --> 00:17:33,978
All unauthorized personnel
303
00:17:33,980 --> 00:17:35,783
can do whatever the hell they want.
304
00:17:39,080 --> 00:17:39,913
Hello?
305
00:17:42,277 --> 00:17:44,113
Yeah, we'll accept the charges.
306
00:17:48,380 --> 00:17:50,023
Yeah, she's right here.
307
00:17:51,080 --> 00:17:52,883
It's Amber Earhardt for you.
308
00:17:58,297 --> 00:17:59,738
Ah!
309
00:18:02,510 --> 00:18:03,668
Hey, Amber girl.
310
00:18:03,670 --> 00:18:05,318
Did you get any last night?
311
00:18:05,320 --> 00:18:07,108
Let's not go there.
312
00:18:07,110 --> 00:18:10,370
Hey, what's the deal with that Bushe?
313
00:18:10,372 --> 00:18:12,068
Oh, Bushe.
314
00:18:12,070 --> 00:18:14,248
I thought you said you
didn't wanna go there.
315
00:18:14,250 --> 00:18:16,591
No, I meant the Major who briefed us.
316
00:18:16,593 --> 00:18:20,158
He looked like he was
growing out of his clothes
317
00:18:20,160 --> 00:18:22,168
like some sort of a weed.
318
00:18:22,170 --> 00:18:23,518
What the hell?
319
00:18:23,520 --> 00:18:26,618
I'll contact the personnel
director and see what she knows.
320
00:18:26,620 --> 00:18:29,733
Keep the press canned though
and everything will be a-okay.
321
00:18:31,130 --> 00:18:31,963
Okay.
322
00:18:33,390 --> 00:18:34,858
Is there trouble?
323
00:18:34,860 --> 00:18:36,405
What do you think?
324
00:18:36,407 --> 00:18:38,238
I don't think.
325
00:18:38,240 --> 00:18:41,833
And that's why you make
the big bucks, Dagwood.
326
00:18:43,481 --> 00:18:44,738
It's Durwood.
327
00:18:44,740 --> 00:18:47,031
Yeah, close enough.
328
00:18:48,410 --> 00:18:49,720
Joe Durwood!
329
00:18:52,591 --> 00:18:54,355
Durwood.
330
00:19:44,831 --> 00:19:47,358
Clear the
launch area immediately.
331
00:19:47,360 --> 00:19:49,333
Clear the launch area immediately.
332
00:20:11,880 --> 00:20:15,468
Oo, we have leaks in
five primary systems.
333
00:20:15,470 --> 00:20:17,888
Our fuel line is ruptured and we have loss
334
00:20:17,890 --> 00:20:19,968
of power in our life support batteries.
335
00:20:19,970 --> 00:20:21,643
Can you override?
336
00:20:25,130 --> 00:20:25,963
It's a go!
337
00:20:27,512 --> 00:20:28,968
What time is it?
338
00:20:28,970 --> 00:20:31,290
27 minutes to launch.
339
00:20:32,560 --> 00:20:33,428
How much longer?
340
00:20:33,430 --> 00:20:36,086
Mm, just under 10 minutes.
341
00:20:39,540 --> 00:20:40,627
Why are you so nervous?
342
00:20:40,629 --> 00:20:43,600
'Cause I built this
piece of crap!
343
00:20:50,623 --> 00:20:52,193
This isn't givin' me
a lot of confidence.
344
00:20:52,195 --> 00:20:53,828
I'm surprised you have any at all.
345
00:20:53,830 --> 00:20:55,328
Oh, I can't stand this.
346
00:20:55,330 --> 00:20:56,290
What time is it?
347
00:21:08,460 --> 00:21:10,868
We leave in two minutes.
348
00:21:10,870 --> 00:21:12,618
Let me now acquaint you with
349
00:21:12,620 --> 00:21:15,208
the various safety
features aboard our craft.
350
00:21:15,210 --> 00:21:17,048
We have life vests under your seats
351
00:21:17,050 --> 00:21:20,043
and inflatable rafts over both coat racks.
352
00:21:21,230 --> 00:21:24,913
We're down to one
minute, T-minus 60 seconds.
353
00:21:26,738 --> 00:21:30,453
Yeah, lemme get a large pepperoni
and onion, light cheese.
354
00:21:32,834 --> 00:21:34,073
Everything is a go.
355
00:21:35,050 --> 00:21:36,223
T-minus 40 seconds.
356
00:21:38,160 --> 00:21:39,328
Yeah, my number?
357
00:21:39,330 --> 00:21:44,330
Yeah, it's 987-654-3210.
358
00:21:47,085 --> 00:21:48,210
No, not yet!
359
00:21:56,990 --> 00:21:57,823
Oh.
360
00:21:58,900 --> 00:21:59,733
Oh, damn.
361
00:22:01,120 --> 00:22:03,163
Oh, I'm so blamin' this on someone else.
362
00:22:05,460 --> 00:22:08,228
Yeah, no, I'm gonna pick that up.
363
00:22:08,230 --> 00:22:09,788
Yeah, no, no, I'm comin' now.
364
00:22:09,790 --> 00:22:11,045
Oh, yeah, thanks.
365
00:22:17,362 --> 00:22:18,193
Whoa!
366
00:22:21,407 --> 00:22:22,238
Warp speed.
367
00:22:30,180 --> 00:22:31,966
Don't flush till we're over the ocean.
368
00:22:37,480 --> 00:22:38,821
Good thing I changed my underwear.
369
00:22:40,640 --> 00:22:41,471
What's wrong?
370
00:22:41,473 --> 00:22:44,208
Well, for starters I'm being chased
371
00:22:44,210 --> 00:22:46,118
around the block house by an alien.
372
00:22:46,120 --> 00:22:48,038
Oh, don't jump to conclusions.
373
00:22:48,040 --> 00:22:48,871
Are you sure
374
00:22:48,873 --> 00:22:49,704
- it's an alien, Amber?
- Go away!
375
00:22:49,706 --> 00:22:52,428
Well, it's ugly and it's
disgusting and green.
376
00:22:52,430 --> 00:22:55,328
Ew, it's roots are outrunning me.
377
00:22:55,330 --> 00:22:56,628
Don't panic.
378
00:22:56,630 --> 00:22:58,528
We've gotta keep a lid on this.
379
00:22:58,530 --> 00:22:59,878
Now if the press finds out we have
380
00:22:59,880 --> 00:23:03,188
an alien running around the block house,
381
00:23:03,190 --> 00:23:05,451
we'll never get another dime.
382
00:23:05,453 --> 00:23:06,284
Oh!
383
00:23:06,286 --> 00:23:07,775
But, but...
384
00:23:07,777 --> 00:23:09,346
Yeah, yeah, don't worry.
385
00:23:09,348 --> 00:23:10,308
- Stop it!
- Don't worry,
386
00:23:10,310 --> 00:23:13,060
- Stop it!
- I'll get back to you.
387
00:23:13,898 --> 00:23:14,729
Aliens?
388
00:23:15,716 --> 00:23:16,798
Yeah.
389
00:23:16,800 --> 00:23:17,843
What do you think?
390
00:23:19,819 --> 00:23:20,929
I don't think.
391
00:23:20,931 --> 00:23:24,668
And therefore you don't exist, Deadwood.
392
00:23:24,670 --> 00:23:26,258
- It's Durwood.
- Get back down there.
393
00:23:26,260 --> 00:23:28,310
Okay.
394
00:23:28,312 --> 00:23:29,143
Oo.
395
00:23:36,440 --> 00:23:40,868
Ah, we've slipped the
surly bonds of Earth.
396
00:23:40,870 --> 00:23:43,487
There goes the big, blue marble.
397
00:23:44,850 --> 00:23:45,763
What the what?
398
00:23:48,800 --> 00:23:50,553
There's a potted plant out there.
399
00:23:51,928 --> 00:23:52,761
What?
400
00:23:56,220 --> 00:23:58,928
Oh, there's a potted plant out there.
401
00:23:58,930 --> 00:24:00,288
Nope.
402
00:24:00,290 --> 00:24:02,998
You're hallucinating as usual.
403
00:24:03,000 --> 00:24:05,171
Why is he always trying to scare me?
404
00:24:05,173 --> 00:24:07,013
I will pop a cap in your wood ass.
405
00:24:19,632 --> 00:24:23,420
Whoa, it's the flamin', coitus.
406
00:24:24,290 --> 00:24:25,792
Don't even think about it, hickory nut.
407
00:24:25,794 --> 00:24:27,418
Oh!
408
00:24:27,420 --> 00:24:28,496
But, but.
409
00:24:37,101 --> 00:24:39,083
Boris, this is Natasha.
410
00:24:39,940 --> 00:24:42,263
I am activating my 3D holographic display.
411
00:24:43,190 --> 00:24:44,021
Come in.
412
00:24:44,023 --> 00:24:45,827
This is Boris coming in.
413
00:24:47,258 --> 00:24:48,938
Report, comrade.
414
00:24:48,940 --> 00:24:52,398
I have successfully
penetrated Americana airspace.
415
00:24:52,400 --> 00:24:55,224
No challenge, no resistance.
416
00:24:55,226 --> 00:24:57,243
It would be futile.
417
00:24:57,245 --> 00:24:58,076
Panama, come in.
418
00:24:58,078 --> 00:24:59,716
State your current location.
419
00:24:59,718 --> 00:25:02,973
Wait, comrade, I'm receiving
another transmission.
420
00:25:04,150 --> 00:25:05,350
I'll see what they want.
421
00:25:08,728 --> 00:25:09,871
Mm.
422
00:25:09,873 --> 00:25:11,103
Panama, come in.
423
00:25:12,320 --> 00:25:14,370
Please state your current location, over.
424
00:25:16,040 --> 00:25:16,920
Over the Cape.
425
00:25:19,058 --> 00:25:20,238
What do you see down there?
426
00:25:20,240 --> 00:25:21,073
Over.
427
00:25:23,523 --> 00:25:25,888
It's unbelievable.
428
00:25:25,890 --> 00:25:28,688
Cars abandoned in the road.
429
00:25:28,690 --> 00:25:30,361
There's no sign of life.
430
00:25:30,363 --> 00:25:31,608
Lights in the tower are on
431
00:25:31,610 --> 00:25:34,278
but I don't see anyone down there.
432
00:25:34,280 --> 00:25:37,222
Just a lotta plants.
433
00:25:37,224 --> 00:25:38,243
Over.
434
00:25:38,245 --> 00:25:39,227
Plants?
435
00:25:39,229 --> 00:25:41,037
- Over.
- Yeah, Roger, plants.
436
00:25:45,670 --> 00:25:48,708
Please return to base, over.
437
00:25:48,710 --> 00:25:50,208
Roger, Roger.
438
00:25:57,388 --> 00:26:01,148
Boris, the Americana's are
fleeing their homeland.
439
00:26:01,150 --> 00:26:04,128
They must have received word
of our impending invasion.
440
00:26:04,130 --> 00:26:06,718
Excellent news, Natasha.
441
00:26:06,720 --> 00:26:08,637
I'll inform Placidium.
442
00:26:08,639 --> 00:26:11,696
You will receive order of
landing for your bravery.
443
00:26:11,698 --> 00:26:12,947
Returning to base.
444
00:26:16,150 --> 00:26:17,811
Good evening and welcome
445
00:26:17,813 --> 00:26:20,878
to another edition of "One on One."
446
00:26:20,880 --> 00:26:23,637
I'm your host, Laura Luzair.
447
00:26:23,639 --> 00:26:27,878
Tonight, we have with us Dr.
Samantha Stamen, Head Botanist
448
00:26:27,880 --> 00:26:31,157
at the U.S. Department of
Agriculture in Washington, D.C.
449
00:26:32,550 --> 00:26:35,968
Dr. Stamen, thank you for joining us.
450
00:26:35,970 --> 00:26:37,548
The pleasure is all yours.
451
00:26:37,550 --> 00:26:39,248
Indeed!
452
00:26:39,250 --> 00:26:43,308
So, how did you become a head botanist?
453
00:26:43,310 --> 00:26:46,148
I wasn't aware that plants had heads.
454
00:26:46,150 --> 00:26:47,499
I wasn't aware that you didn't.
455
00:26:48,340 --> 00:26:49,838
As to my chosen profession,
456
00:26:49,840 --> 00:26:52,288
I guess I was destined to be a botanist
457
00:26:52,290 --> 00:26:54,488
since my family name is synonymous
458
00:26:54,490 --> 00:26:57,168
with the plants' reproductive sack.
459
00:26:57,170 --> 00:26:59,918
I got a lot of taunting at school,
460
00:26:59,920 --> 00:27:01,758
- but I'm sure
- Aw!
461
00:27:01,760 --> 00:27:03,648
you can relate to that, Luzair.
462
00:27:03,650 --> 00:27:05,318
Of course!
463
00:27:05,320 --> 00:27:09,778
Tonight, we are facing the
greatest threat to humanity.
464
00:27:09,780 --> 00:27:13,028
I am talking about the household plant.
465
00:27:13,030 --> 00:27:16,611
We invite them into our homes
because they look innocent
466
00:27:16,613 --> 00:27:18,298
and they don't give us any crap,
467
00:27:18,300 --> 00:27:21,758
but my research shows that they are
468
00:27:21,760 --> 00:27:25,408
the first wave of a massive
invasion force headed
469
00:27:25,410 --> 00:27:28,848
for this planet at this very moment.
470
00:27:28,850 --> 00:27:32,018
Let me demonstrate a
quick and effective way
471
00:27:32,020 --> 00:27:34,963
to rid yourselves of these
treacherous creatures.
472
00:27:36,890 --> 00:27:40,618
Put the noose around the
stem and pull it taught
473
00:27:40,620 --> 00:27:43,363
so the plant can't escape and then,
474
00:27:45,360 --> 00:27:49,108
push it off the closest
ledge or window sill.
475
00:27:49,110 --> 00:27:50,173
Oh, dear God!
476
00:27:51,010 --> 00:27:53,028
Why didn't you warn us?
477
00:27:53,030 --> 00:27:55,268
Ladies and gentlemen,
if it's not too late,
478
00:27:55,270 --> 00:27:57,978
please send your children
into another room.
479
00:27:57,980 --> 00:27:59,611
You fools!
480
00:27:59,613 --> 00:28:01,640
You're in danger!
481
00:28:01,642 --> 00:28:02,909
Don't you see it?
482
00:28:02,911 --> 00:28:04,678
They're after you!
483
00:28:04,680 --> 00:28:06,338
They're after all of us.
484
00:28:06,340 --> 00:28:08,918
Your wives, your children.
485
00:28:08,920 --> 00:28:10,948
Oh, they're already here!
486
00:28:10,950 --> 00:28:11,918
Oh!
487
00:28:11,920 --> 00:28:13,597
You're next!
488
00:28:13,599 --> 00:28:14,599
You're next!
489
00:28:17,823 --> 00:28:19,293
I don't see anyone.
490
00:28:21,600 --> 00:28:25,243
Just these plants, everywhere.
491
00:28:27,580 --> 00:28:29,513
Where did all the people go?
492
00:28:30,580 --> 00:28:34,123
It's like they're still here but aren't.
493
00:28:35,240 --> 00:28:38,193
What's with all these weird spores?
494
00:28:39,180 --> 00:28:41,969
I don't know, but they better
not clog up our air supply.
495
00:28:41,971 --> 00:28:43,457
Hey, you guys?
496
00:28:48,979 --> 00:28:50,963
What the hell is this?
497
00:28:52,190 --> 00:28:54,853
I don't know, one of
them damn vegans from LA?
498
00:29:00,090 --> 00:29:03,263
It says right here his
name is Benjamin Ficus.
499
00:29:04,610 --> 00:29:07,060
Hey, there's plants in
all the other cars, too.
500
00:29:08,513 --> 00:29:09,344
Call headquarters.
501
00:29:09,346 --> 00:29:13,068
This whole town's turning
into a giant nursery.
502
00:29:13,070 --> 00:29:16,173
Say, are you feelin' all right?
503
00:29:17,670 --> 00:29:18,768
You look kinda tired.
504
00:29:18,770 --> 00:29:19,910
You gettin' enough sleep?
505
00:29:21,000 --> 00:29:22,409
Get your eyes checked.
506
00:29:22,411 --> 00:29:23,242
You're the one looking
507
00:29:23,244 --> 00:29:24,488
like roadkill.
508
00:29:24,490 --> 00:29:26,148
Well, if you ask me both
509
00:29:26,150 --> 00:29:28,388
of you should find the
nearest funeral home.
510
00:29:28,390 --> 00:29:31,288
Yeah, well nobody's askin'
you Miss Recedin' Hairline.
511
00:29:31,290 --> 00:29:32,121
Oh, really?
512
00:29:32,123 --> 00:29:33,918
Look who's talking, Miss It Took Me
513
00:29:33,920 --> 00:29:36,168
a Week to Cover my Bald Spot!
514
00:29:36,170 --> 00:29:38,888
What you two need is
a good plastic surgeon.
515
00:29:38,890 --> 00:29:41,354
Your faces are hanging
down below your ankles.
516
00:29:41,356 --> 00:29:42,628
- What?
- Hey, come to think of it,
517
00:29:42,630 --> 00:29:44,728
you're startin' to look like her.
518
00:29:44,730 --> 00:29:46,528
That's funny, I was thinkin'
519
00:29:46,530 --> 00:29:48,804
the same thing about you two losers.
520
00:29:48,806 --> 00:29:50,966
- Oh, my God!
- Oh!
521
00:29:51,904 --> 00:29:53,620
We're starting to mutate!
522
00:29:53,622 --> 00:29:57,721
No, no, no, no, I can't
look as hideous as you!
523
00:29:57,723 --> 00:30:00,218
I can't tell if that's
your face or your ass!
524
00:30:00,220 --> 00:30:01,218
Oh my God!
525
00:30:01,220 --> 00:30:05,263
What a way to go.
526
00:30:07,118 --> 00:30:10,335
What the hell
is happening to us?
527
00:30:10,337 --> 00:30:11,420
Let me see!
528
00:30:13,724 --> 00:30:16,701
I look like the Crypt
Keeper's father!
529
00:30:16,703 --> 00:30:17,610
Come here!
530
00:30:17,612 --> 00:30:19,674
Get back here!
531
00:30:19,676 --> 00:30:21,891
Shut your hole!
532
00:30:21,893 --> 00:30:25,968
Holy Botox, my husband'll
never lay me again.
533
00:30:25,970 --> 00:30:27,385
He'll never lay me again either.
534
00:30:27,387 --> 00:30:30,678
You're the one
who's been screwin' him?
535
00:30:30,680 --> 00:30:32,118
Oops, sorry.
536
00:30:32,120 --> 00:30:33,064
What are friends for?
537
00:30:33,066 --> 00:30:34,187
I oughta!
538
00:30:34,189 --> 00:30:37,588
Yeah, well, better you than her.
539
00:30:37,590 --> 00:30:39,123
Guess it's time to confess.
540
00:30:40,670 --> 00:30:41,503
Uh oh.
541
00:30:42,527 --> 00:30:45,064
You cheap little tartelette!
542
00:30:45,066 --> 00:30:47,543
- You whore of Babylon!
- Don't fight, don't fight!
543
00:30:47,545 --> 00:30:48,805
No, no, no, no!
544
00:30:48,807 --> 00:30:49,695
Don't fight!
545
00:30:52,666 --> 00:30:54,217
- Don't fight, don't fight!
- Watch my hair.
546
00:30:54,219 --> 00:30:56,567
My hair, my hair!
547
00:30:59,850 --> 00:31:02,068
Miss Hastings, I have the latest report
548
00:31:02,070 --> 00:31:03,577
from the National Guard.
549
00:31:03,579 --> 00:31:05,828
Read it to me, Douchewood.
550
00:31:05,830 --> 00:31:06,663
Okay.
551
00:31:08,607 --> 00:31:11,995
"Blackout has spread
throughout the county,
552
00:31:11,997 --> 00:31:13,235
"including the Cape.
553
00:31:13,237 --> 00:31:17,798
"No apparent reason or
explanation yet discovered."
554
00:31:17,800 --> 00:31:18,828
Wait.
555
00:31:18,830 --> 00:31:20,018
Oh my God.
556
00:31:20,020 --> 00:31:21,238
What is that?
557
00:31:21,240 --> 00:31:22,738
It's moving right for us.
558
00:31:22,740 --> 00:31:23,571
Terry, don't!
559
00:31:23,573 --> 00:31:25,292
Oh, come on, man.
560
00:31:25,294 --> 00:31:26,505
I just wanna touch it.
561
00:31:28,196 --> 00:31:31,638
Oh, no, Terry, open fire.
562
00:31:31,640 --> 00:31:33,078
Joe, open fire!
563
00:31:35,180 --> 00:31:37,349
Shoot that green son of a bitch.
564
00:31:39,980 --> 00:31:40,918
Wait!
565
00:31:40,920 --> 00:31:42,418
How the hell did it get behind me?
566
00:31:42,420 --> 00:31:43,698
Get it off my face!
567
00:31:43,700 --> 00:31:44,768
- I can't breathe.
- Oh!
568
00:31:44,770 --> 00:31:45,601
I can't breathe.
569
00:31:45,603 --> 00:31:48,163
I can't, I can't, it's changing me!
570
00:32:02,151 --> 00:32:03,398
I'm afraid that's it.
571
00:32:03,400 --> 00:32:06,418
Well, you better call the President.
572
00:32:06,420 --> 00:32:08,378
This is a national emergency
573
00:32:08,380 --> 00:32:13,287
and all action taken should
be thorough and...
574
00:32:17,652 --> 00:32:20,485
Shut your hole!
575
00:32:21,991 --> 00:32:24,201
Immediate.
576
00:32:28,755 --> 00:32:33,088
Assure him that I'm staying
on top of the situation.
577
00:32:34,398 --> 00:32:37,404
Busy, busy, busy, busy again.
578
00:32:37,406 --> 00:32:39,638
I'm the President of the United States.
579
00:32:39,640 --> 00:32:42,018
You'd think I could at least
get ahold of my bookie.
580
00:32:42,020 --> 00:32:44,618
All our communications are being jammed.
581
00:32:44,620 --> 00:32:48,333
Every cell tower in America is
being overwhelmed with vines.
582
00:32:49,840 --> 00:32:53,091
Secretary Downe, you
send the Army over there
583
00:32:53,093 --> 00:32:55,228
with some great big weed
whackers, all right?
584
00:32:55,230 --> 00:32:59,858
I want those towers cleared
and those damn vines whacked.
585
00:32:59,860 --> 00:33:01,388
I wish we could, Sir.
586
00:33:01,390 --> 00:33:04,613
Here are these, the latest
satellite surveillance photos.
587
00:33:06,700 --> 00:33:07,800
Sweet Mother of God.
588
00:33:11,024 --> 00:33:14,318
There are vines everywhere.
589
00:33:14,320 --> 00:33:17,578
What am I gonna say to millions
and millions of people?
590
00:33:17,580 --> 00:33:19,438
They're all gonna lose their leaves.
591
00:33:19,440 --> 00:33:21,481
Mr. President, I've
got A.S.S. on the phone.
592
00:33:21,483 --> 00:33:23,007
You got what?
593
00:33:23,009 --> 00:33:25,168
I've got A.S.S. on the phone.
594
00:33:25,170 --> 00:33:26,628
Ass?
595
00:33:26,630 --> 00:33:28,808
You got a ass on the phone?
596
00:33:28,810 --> 00:33:31,528
Well, then spray somethin'
on the damn thing.
597
00:33:31,530 --> 00:33:32,361
Put some disinfectant on it
598
00:33:32,363 --> 00:33:34,228
if you're gonna put that thing in my face.
599
00:33:34,230 --> 00:33:35,843
- No sir, no.
- Clean your own ass
600
00:33:35,845 --> 00:33:37,198
- Sir, Sir...
- for Christ sakes.
601
00:33:37,200 --> 00:33:38,031
No, no, no.
602
00:33:38,033 --> 00:33:38,864
- No, Sir.
- What the hell are you doin'?
603
00:33:38,866 --> 00:33:40,278
- What are you thinkin'?
- It's the Space Agency.
604
00:33:40,280 --> 00:33:42,511
Some private named Doodywood is calling.
605
00:33:42,513 --> 00:33:44,328
Doodywood and an ass phone.
606
00:33:44,330 --> 00:33:46,528
What the hell is this country coming to?
607
00:33:46,530 --> 00:33:47,780
Put him on speaker phone.
608
00:33:50,100 --> 00:33:51,478
Go ahead, Doodywood.
609
00:33:51,480 --> 00:33:55,638
This is National Security
Advisor, Russell Sprout.
610
00:33:55,640 --> 00:33:58,508
- I'm here with President Dover,
- Yeah.
611
00:33:58,510 --> 00:34:00,853
and Defense Secretary Downe.
612
00:34:02,290 --> 00:34:03,373
What's goin' on?
613
00:34:04,490 --> 00:34:06,148
Doodyhead, you're on the phone
614
00:34:06,150 --> 00:34:07,898
with Neil Downe and Ben Dover.
615
00:34:07,900 --> 00:34:09,242
Will you respond, Sir?
616
00:34:12,090 --> 00:34:14,208
Say
somethin' you idiot.
617
00:34:14,210 --> 00:34:17,488
I'm sorry, Sir, I'm afraid
we're cut off from the world.
618
00:34:17,490 --> 00:34:19,858
All right, that's enough.
619
00:34:19,860 --> 00:34:22,558
Now it's time to nuke
these green goblin bastards
620
00:34:22,560 --> 00:34:24,428
right down to their stem cells.
621
00:34:24,430 --> 00:34:25,368
Right?
622
00:34:25,370 --> 00:34:28,638
Total, complete, absolute deforestation.
623
00:34:28,640 --> 00:34:29,598
You understand?
624
00:34:29,600 --> 00:34:31,408
Mr. President, right now,
625
00:34:31,410 --> 00:34:33,745
I couldn't order us a pizza.
626
00:34:33,747 --> 00:34:35,614
Well, who the hell's gonna eat a pizza?
627
00:34:35,616 --> 00:34:38,023
Unless you cook it at 9,000 degrees.
628
00:34:38,860 --> 00:34:42,098
I want nuclear ash up
to the windows in here.
629
00:34:42,100 --> 00:34:43,348
I'm gonna take 'em out.
630
00:34:43,350 --> 00:34:44,688
I'm gonna take 'em down.
631
00:34:44,690 --> 00:34:46,438
It's over for them vines and that's it
632
00:34:46,440 --> 00:34:48,808
or my name ain't Ben Dover.
633
00:34:48,810 --> 00:34:51,078
We'll be at your command
bunker in a minute.
634
00:34:51,080 --> 00:34:53,038
You can run the attack from there.
635
00:34:53,040 --> 00:34:54,361
If we make it alive because
636
00:34:54,363 --> 00:34:55,992
this idiot's all over the road.
637
00:34:58,595 --> 00:34:59,845
Hang on, honey!
638
00:35:00,707 --> 00:35:03,091
You got to get a new wardrobe my dear.
639
00:35:03,093 --> 00:35:05,321
I can't feel my legs!
640
00:35:05,323 --> 00:35:06,154
Where is the slide?
641
00:35:06,156 --> 00:35:07,799
Get me outta here!
642
00:35:07,801 --> 00:35:09,767
- Mr. President, help!
- Come on!
643
00:35:13,247 --> 00:35:14,484
Give me my hand.
644
00:35:14,486 --> 00:35:16,762
- Sir!
- Go ahead, kill him!
645
00:35:16,764 --> 00:35:17,903
Let go of my pants!
646
00:35:22,853 --> 00:35:24,338
This way, Mr. President.
647
00:35:24,340 --> 00:35:26,078
I'm gon' shield you with my Afro.
648
00:35:26,080 --> 00:35:27,507
- Shoot, let's go.
- Well, thank you.
649
00:35:27,509 --> 00:35:28,340
Let's go.
650
00:35:28,342 --> 00:35:29,803
Get the hell outta here.
651
00:35:31,020 --> 00:35:31,948
Come on, Eileen.
652
00:35:31,950 --> 00:35:34,152
Okay, Dad, don't burst a valve.
653
00:35:40,773 --> 00:35:42,258
- Mr. President?
- Yeah?
654
00:35:42,260 --> 00:35:44,058
Your wife will be
joining you any minute.
655
00:35:44,060 --> 00:35:45,534
Oh, thanks for reminding me.
656
00:35:48,320 --> 00:35:49,151
Oh no.
657
00:35:49,153 --> 00:35:50,038
Oh, there, there.
658
00:35:50,040 --> 00:35:52,248
Sweetheart, I'm sure
your mom's gonna be okay.
659
00:35:52,250 --> 00:35:54,138
I've got no bars.
660
00:35:54,140 --> 00:35:56,098
Wait, what are we doing
in this creepy place?
661
00:35:56,100 --> 00:35:58,218
Honey, this is the presidential bunker.
662
00:35:58,220 --> 00:35:59,051
All right?
663
00:35:59,053 --> 00:35:59,884
You'll be safe here.
664
00:35:59,886 --> 00:36:01,198
I don't wanna be safe.
665
00:36:01,200 --> 00:36:03,528
I wanna go to the mall.
666
00:36:03,530 --> 00:36:04,638
Mr. President?
667
00:36:04,640 --> 00:36:06,168
Yeah?
668
00:36:06,170 --> 00:36:10,087
We have a situation.
669
00:36:12,343 --> 00:36:14,783
Listen, your name is Sprout, right?
670
00:36:15,960 --> 00:36:19,433
So why don't ya like talk plant to them?
671
00:36:26,600 --> 00:36:30,893
We come in peace.
672
00:36:37,200 --> 00:36:41,670
We mean you no harm.
673
00:36:48,115 --> 00:36:50,618
You know, it ain't workin' so,
674
00:36:50,620 --> 00:36:53,018
this blows my reelection
completely to hell.
675
00:36:53,020 --> 00:36:55,920
I'm just gonna go over there
and shoot myself in the face.
676
00:37:00,170 --> 00:37:02,438
Well, gang, I think it's a good time
677
00:37:02,440 --> 00:37:03,978
to talk about ourselves.
678
00:37:03,980 --> 00:37:06,538
That way we'll get to
know each other better.
679
00:37:06,540 --> 00:37:07,518
Why?
680
00:37:07,520 --> 00:37:09,558
The audience has to bond with us.
681
00:37:09,560 --> 00:37:13,813
Otherwise we're nothing more
than cardboard characters.
682
00:37:17,200 --> 00:37:18,033
I'll start.
683
00:37:18,980 --> 00:37:21,708
I am an Aires with a Taurus rising
684
00:37:21,710 --> 00:37:23,878
and my Moon in Libra.
685
00:37:23,880 --> 00:37:26,128
I was an Eager Beaver
Scout at the age of 10,
686
00:37:26,130 --> 00:37:30,768
then graduated three years later
with a PhD in astrophysics.
687
00:37:30,770 --> 00:37:32,437
Now, although I'm married,
688
00:37:32,439 --> 00:37:36,458
I've never been sexually
aroused by my wife.
689
00:37:36,460 --> 00:37:38,968
I'm intelligent, resourceful,
690
00:37:38,970 --> 00:37:42,698
loyal, honest, and squeaky clean.
691
00:37:42,700 --> 00:37:47,700
I'm also highly naive and
possess a nonexistent libido.
692
00:37:47,740 --> 00:37:51,383
My main goal in life is to live forever.
693
00:37:52,250 --> 00:37:54,258
Okay, your turn.
694
00:37:54,260 --> 00:37:57,218
I was born and raised
in the sewers of New York.
695
00:37:57,220 --> 00:38:00,748
I found out pretty quickly
that I needed an education,
696
00:38:00,750 --> 00:38:03,238
so I knocked over a bank and entered one
697
00:38:03,240 --> 00:38:05,626
of those ritzy finishing schools.
698
00:38:05,628 --> 00:38:08,913
Then, I was ready for the world.
699
00:38:10,057 --> 00:38:11,655
I started making phone calls.
700
00:38:11,657 --> 00:38:16,309
I got ahold of some big shot
who worked at the agency.
701
00:38:16,311 --> 00:38:18,038
I told him about my qualifications
702
00:38:18,040 --> 00:38:21,023
to be an astronaut and he hired me.
703
00:38:22,160 --> 00:38:24,338
How about you guys?
704
00:38:24,340 --> 00:38:28,882
I don't know where,
when or why I was born.
705
00:38:28,884 --> 00:38:31,973
A pack of wolves found
me at Yellowstone Park.
706
00:38:32,910 --> 00:38:35,819
I lived with them for 23
years before I bailed.
707
00:38:35,821 --> 00:38:39,413
It taught me all about
nature and the wilderness.
708
00:38:40,574 --> 00:38:43,378
I still sleep
on a bed of leaves.
709
00:38:43,380 --> 00:38:45,861
My best friends are plants and animals.
710
00:38:48,530 --> 00:38:51,788
I'm sensitive, shy, loving,
711
00:38:51,790 --> 00:38:54,253
and have hidden wells of creative talent.
712
00:38:55,470 --> 00:38:58,633
I crave orange juice and nudity.
713
00:39:01,050 --> 00:39:05,728
My secret desire is to
spread mustard on my...
714
00:39:05,730 --> 00:39:07,268
Thanks, Charlie.
715
00:39:07,270 --> 00:39:09,798
Okay, Doc, what's your story?
716
00:39:09,800 --> 00:39:12,200
Well, I come from a
large Chinese farm family.
717
00:39:13,230 --> 00:39:14,478
When I got tired of picking rice,
718
00:39:14,480 --> 00:39:16,556
I hopped a banana boat to Houston.
719
00:39:16,558 --> 00:39:18,853
I inherited psychic abilities from Buddha.
720
00:39:20,116 --> 00:39:21,978
A few years ago, I found my medical degree
721
00:39:21,980 --> 00:39:23,513
in a Cracker Jack box.
722
00:39:24,760 --> 00:39:26,244
Pretty easy bein' a doctor.
723
00:39:26,246 --> 00:39:28,796
All you have to do is double
talk to sick bastards.
724
00:39:30,650 --> 00:39:34,632
I'm pretty materialistic and
I have a pretty short temper,
725
00:39:34,634 --> 00:39:36,578
and I've killed or maimed dozens
726
00:39:36,580 --> 00:39:38,213
with my stunning incompetence.
727
00:39:39,500 --> 00:39:42,348
Don't you guys feel the love?
728
00:39:42,350 --> 00:39:44,908
Well, now people will
actually care about us.
729
00:39:44,910 --> 00:39:46,088
Wanna bet?
730
00:39:46,090 --> 00:39:48,183
Let's float back to our bunks.
731
00:39:53,000 --> 00:39:56,928
Ah, the feeling of weightlessness.
732
00:39:56,930 --> 00:39:58,430
Isn't this awesome?
733
00:39:59,290 --> 00:40:00,876
Words don't do it justice.
734
00:40:03,564 --> 00:40:04,395
Whoa!
735
00:40:04,397 --> 00:40:07,203
Whoa, whoa, whoa!
736
00:40:13,391 --> 00:40:16,038
Connie, read me a story.
737
00:40:16,040 --> 00:40:17,572
Not tonight, Kirk.
738
00:40:17,574 --> 00:40:18,628
I've got a headache.
739
00:40:18,630 --> 00:40:20,858
Oh, come on, Charlie, be a pal.
740
00:40:20,860 --> 00:40:23,508
We're going 10,000 miles an hour.
741
00:40:23,510 --> 00:40:24,898
I'll get space sick.
742
00:40:24,900 --> 00:40:25,731
Bob?
743
00:40:25,733 --> 00:40:26,564
Don't even ask.
744
00:40:26,566 --> 00:40:27,398
Oh.
745
00:40:27,400 --> 00:40:29,348
Well, then I'll read it to you.
746
00:40:29,350 --> 00:40:32,203
It's one of my best stories.
747
00:40:32,205 --> 00:40:35,298
Wait, you're gonna read
us something you wrote?
748
00:40:35,300 --> 00:40:38,685
Of course, I can't get enough of myself.
749
00:40:38,687 --> 00:40:40,535
"Goodnight, Earth.
750
00:40:40,537 --> 00:40:43,005
"Goodnight, joy and mirth.
751
00:40:43,007 --> 00:40:46,578
"Goodnight to my belt
and ever expanding girth.
752
00:40:47,717 --> 00:40:48,875
"Goodnight, Earth.
753
00:40:48,877 --> 00:40:51,233
"Goodnight to those lights in Perth.
754
00:40:51,235 --> 00:40:55,574
"Goodnight to my agents and
my outstanding networth."
755
00:40:56,409 --> 00:40:57,448
That's enough of that noise.
756
00:40:57,450 --> 00:40:59,178
Huh?
757
00:40:59,180 --> 00:41:01,283
Hey, we all need some rest.
758
00:41:02,160 --> 00:41:03,288
Okay, then.
759
00:41:03,290 --> 00:41:04,538
Goodnight, Connie.
760
00:41:04,540 --> 00:41:05,528
Goodnight, Kirk.
761
00:41:05,530 --> 00:41:06,361
Goodnight, Charlie.
762
00:41:06,363 --> 00:41:08,058
- Goodnight, Kirk.
- Goodnight, Charlie.
763
00:41:08,060 --> 00:41:08,891
Goodnight, Connie.
764
00:41:08,893 --> 00:41:09,730
Goodnight, Bob.
765
00:41:09,732 --> 00:41:10,563
Goodnight, Connie.
766
00:41:10,565 --> 00:41:11,488
Goodnight, Bob.
767
00:41:11,490 --> 00:41:12,321
Yeah, yeah, okay, goodnight.
768
00:41:12,323 --> 00:41:13,448
Goodnight, Bobby Boy.
769
00:41:13,450 --> 00:41:14,670
And don't call me boy.
770
00:41:16,400 --> 00:41:17,231
I'm Chinese.
771
00:41:17,233 --> 00:41:18,064
What?
772
00:41:18,066 --> 00:41:19,348
You're Chinese?
773
00:41:19,350 --> 00:41:21,833
Where's the shuttle now?
774
00:41:23,360 --> 00:41:24,193
Oh my God.
775
00:41:25,310 --> 00:41:27,658
It's three minutes from lunar impact.
776
00:41:27,660 --> 00:41:28,798
Better wake 'em up.
777
00:41:28,800 --> 00:41:30,258
Yes, my mistress.
778
00:41:30,260 --> 00:41:32,193
Slither off, slave.
779
00:41:44,010 --> 00:41:45,873
Do you approve, Sensei?
780
00:41:47,120 --> 00:41:51,336
I find your need for approval annoying.
781
00:41:53,839 --> 00:41:57,843
Never attempt to curve my favor
782
00:41:57,845 --> 00:42:00,413
with such a shameful display.
783
00:42:02,270 --> 00:42:04,208
You have much to learn.
784
00:42:04,210 --> 00:42:06,548
Oh, thank you, Sensei.
785
00:42:06,550 --> 00:42:08,458
I shall try harder.
786
00:42:08,460 --> 00:42:09,293
Do.
787
00:42:10,558 --> 00:42:11,936
There is no try.
788
00:42:26,641 --> 00:42:29,568
Houston, this is Lunar Shuttle Five.
789
00:42:29,570 --> 00:42:33,208
We've made a successful landing
and everything's just swell.
790
00:42:33,210 --> 00:42:34,328
Oh, hold on.
791
00:42:34,330 --> 00:42:36,921
I hereby promise the
people of Earth one thing,
792
00:42:36,923 --> 00:42:39,168
that we won't contact you again
793
00:42:39,170 --> 00:42:41,986
until we've solved this vexing enigma.
794
00:42:43,239 --> 00:42:44,287
We're sorry,
795
00:42:44,289 --> 00:42:46,367
you have reached a number
that has been disconnected
796
00:42:46,369 --> 00:42:48,197
or is no longer in service.
797
00:42:56,340 --> 00:42:58,848
Hey, shouldn't we be wearing suits?
798
00:42:58,850 --> 00:43:00,843
This isn't a formal occasion.
799
00:43:05,045 --> 00:43:07,371
I sure hope my friend
Jack's okay in there.
800
00:43:07,373 --> 00:43:09,225
What about your wife?
801
00:43:09,227 --> 00:43:11,173
Her too.
802
00:43:12,490 --> 00:43:13,968
Who is it?
803
00:43:13,970 --> 00:43:17,863
It's Kirk and Connie
and Bob and Charlie.
804
00:43:22,410 --> 00:43:23,708
Hey.
805
00:43:23,710 --> 00:43:24,614
Look who's here.
806
00:43:24,616 --> 00:43:27,818
Hi.
807
00:43:27,820 --> 00:43:28,920
How are you, Connie?
808
00:43:43,280 --> 00:43:44,780
Good to see you, too.
809
00:43:45,810 --> 00:43:46,810
Kirk, how are you?
810
00:43:48,220 --> 00:43:49,743
Have you lost your mind?
811
00:43:50,810 --> 00:43:51,641
Come on in.
812
00:43:55,920 --> 00:43:57,893
Hello, Cheryl.
813
00:43:58,870 --> 00:43:59,960
Did you miss me?
814
00:44:02,300 --> 00:44:03,773
Are you happy to see me?
815
00:44:06,192 --> 00:44:07,542
Are you having a good time?
816
00:44:09,520 --> 00:44:11,313
Are you happy to be going home?
817
00:44:14,930 --> 00:44:16,330
Good talking to you, Cheryl.
818
00:44:17,190 --> 00:44:20,133
Connie, how long are you staying?
819
00:44:21,240 --> 00:44:23,019
- As long as...
- As long as necessary.
820
00:44:23,021 --> 00:44:25,491
I think Jack was talking to me.
821
00:44:29,040 --> 00:44:33,468
Bob, I want you to give these
two a through examination.
822
00:44:33,470 --> 00:44:35,448
You need my report as soon as possible.
823
00:44:35,450 --> 00:44:37,628
I need your
report as soon as possible.
824
00:44:37,630 --> 00:44:38,612
So do I.
825
00:44:38,614 --> 00:44:39,674
Come with me.
826
00:44:46,050 --> 00:44:46,923
What happened?
827
00:44:48,490 --> 00:44:49,321
What gives?
828
00:44:49,323 --> 00:44:51,793
What is it, what, what's going on?
829
00:44:52,990 --> 00:44:54,988
What happened to my Jack?
830
00:44:54,990 --> 00:44:56,760
What indeed?
831
00:44:56,762 --> 00:45:00,158
I bet he's been brainwashed
by that slutty ho of yours.
832
00:45:00,160 --> 00:45:01,918
No, I think it's something
833
00:45:01,920 --> 00:45:04,858
more than that slutty ho of mine.
834
00:45:04,860 --> 00:45:05,694
Let's look around.
835
00:45:07,400 --> 00:45:08,233
Wow.
836
00:45:09,350 --> 00:45:10,183
Odd.
837
00:45:12,900 --> 00:45:16,203
Trail of dirt seems to
lead to this drawer.
838
00:45:20,458 --> 00:45:21,291
Hm.
839
00:45:26,079 --> 00:45:26,996
Plant food.
840
00:45:28,493 --> 00:45:29,324
Hm.
841
00:45:29,326 --> 00:45:31,229
Interesting plot development.
842
00:45:32,540 --> 00:45:34,428
♪ Freaky, freaky boys ♪
843
00:45:34,430 --> 00:45:35,498
♪ Sexy, sexy boys ♪
844
00:45:35,500 --> 00:45:37,400
What's the verdict, Doc?
845
00:45:37,402 --> 00:45:38,978
Well, they seem strong enough.
846
00:45:38,980 --> 00:45:41,048
I'll have my final report later.
847
00:45:41,050 --> 00:45:42,958
Kirk, you have to go downstairs
848
00:45:42,960 --> 00:45:44,831
and get our computerized
flight plan ready.
849
00:45:44,833 --> 00:45:47,008
- All right, then...
- all right, we can,
850
00:45:47,010 --> 00:45:50,139
this time he's talking to me.
851
00:45:50,141 --> 00:45:50,974
Hm.
852
00:45:52,351 --> 00:45:55,358
I mean, we can go
right now if you'd like.
853
00:45:55,360 --> 00:45:56,212
Great.
854
00:46:00,640 --> 00:46:02,758
They want outta here bad.
855
00:46:02,760 --> 00:46:06,328
Are you havin' a
psychic impression, Bob?
856
00:46:06,330 --> 00:46:07,963
Yeah, you could call it that.
857
00:46:08,900 --> 00:46:10,700
I'll stay here and finish my report.
858
00:46:11,687 --> 00:46:13,888
Let's go after 'em.
859
00:46:13,890 --> 00:46:14,723
Oop!
860
00:46:30,683 --> 00:46:31,633
Is this a sauna?
861
00:46:33,040 --> 00:46:34,923
Nope, it's an elevator.
862
00:46:36,330 --> 00:46:38,818
It looks like a sauna.
863
00:46:38,820 --> 00:46:41,223
Trust me, it's an elevator.
864
00:46:44,150 --> 00:46:45,358
It's gettin' pretty hot in here.
865
00:46:45,360 --> 00:46:46,258
It's an elevator, okay?
866
00:46:46,260 --> 00:46:48,243
Okay, okay, it's an elevator.
867
00:46:49,910 --> 00:46:52,340
Now what's downstairs, Charlie?
868
00:46:52,342 --> 00:46:53,968
It's a top secret room where
869
00:46:53,970 --> 00:46:56,808
our most sophisticated computers are.
870
00:46:56,810 --> 00:46:58,769
Only a few people in
the world have access.
871
00:46:58,771 --> 00:46:59,602
Hm.
872
00:46:59,604 --> 00:47:01,498
Well, how do you keep
unauthorized personnel
873
00:47:01,500 --> 00:47:03,598
from just wandering it?
874
00:47:03,600 --> 00:47:06,628
Besides being 240,000 miles from Earth,
875
00:47:06,630 --> 00:47:09,678
and 100 feet below the lunar surface,
876
00:47:09,680 --> 00:47:13,018
there are five security
devices that we have to pass.
877
00:47:13,020 --> 00:47:15,018
Can you elucidate?
878
00:47:15,020 --> 00:47:18,284
I could, but who's gonna clean it up?
879
00:47:18,286 --> 00:47:19,148
Hm.
880
00:47:19,150 --> 00:47:20,676
Well, not me.
881
00:47:25,520 --> 00:47:27,120
Sinus analyzer.
882
00:47:28,870 --> 00:47:31,316
Cover nose and breathe deeply.
883
00:47:33,507 --> 00:47:35,218
Oh, breathalyzer, all right.
884
00:47:35,220 --> 00:47:36,418
Whoa!
885
00:47:36,420 --> 00:47:38,419
Sinus analysis complete.
886
00:47:39,360 --> 00:47:40,260
You may proceed.
887
00:47:41,095 --> 00:47:42,258
What's this room?
888
00:47:42,260 --> 00:47:44,088
Footprint analyzer.
889
00:47:44,090 --> 00:47:45,683
Place feet on sensor.
890
00:47:47,060 --> 00:47:48,688
Footprint analysis complete.
891
00:47:48,690 --> 00:47:50,463
You may proceed.
892
00:47:54,970 --> 00:47:56,848
Bite analyzer.
893
00:47:56,850 --> 00:47:57,973
What?
894
00:48:00,890 --> 00:48:02,740
Bite down on sponge.
895
00:48:05,860 --> 00:48:06,691
Really?
896
00:48:06,693 --> 00:48:08,487
Bite down on sponge.
897
00:48:11,120 --> 00:48:12,978
Bite down on sponge, damn it!
898
00:48:12,980 --> 00:48:14,612
All right.
899
00:48:14,614 --> 00:48:17,351
Bite analysis complete,
900
00:48:18,186 --> 00:48:20,028
at last.
901
00:48:20,030 --> 00:48:20,861
You may proceed.
902
00:48:21,696 --> 00:48:23,198
What the hell is this?
903
00:48:23,200 --> 00:48:25,618
Belly button analyzer.
904
00:48:25,620 --> 00:48:28,278
Place plunger over belly button.
905
00:48:28,280 --> 00:48:30,206
Belly button analysis complete.
906
00:48:31,048 --> 00:48:32,008
Stupid.
907
00:48:32,010 --> 00:48:33,097
You may proceed.
908
00:48:36,520 --> 00:48:37,998
Is this the last of it?
909
00:48:38,000 --> 00:48:39,388
Yes.
910
00:48:39,390 --> 00:48:40,783
What's this one do?
911
00:48:44,867 --> 00:48:46,703
Anal analyzer?
912
00:49:02,770 --> 00:49:03,601
Oi!
913
00:49:12,050 --> 00:49:14,350
We're gonna get that
computerized print out.
914
00:49:15,630 --> 00:49:17,130
I don't think I can make it.
915
00:49:19,375 --> 00:49:21,878
Well, that's strange.
916
00:49:21,880 --> 00:49:23,728
What do you mean?
917
00:49:23,730 --> 00:49:27,048
We just got TSA'd big time.
918
00:49:27,050 --> 00:49:28,858
How are they able to move?
919
00:49:28,860 --> 00:49:30,538
Good question.
920
00:49:30,540 --> 00:49:32,908
We need to talk but not here.
921
00:49:32,910 --> 00:49:34,978
Jack and Cheryl might hear us.
922
00:49:34,980 --> 00:49:36,283
No we won't.
923
00:49:37,320 --> 00:49:39,848
There's a conference room on level two.
924
00:49:39,850 --> 00:49:41,088
We can talk there.
925
00:49:41,090 --> 00:49:42,278
Great.
926
00:49:42,280 --> 00:49:44,130
Let's see if we can stand.
927
00:49:45,800 --> 00:49:47,548
Oh, man.
928
00:49:47,550 --> 00:49:49,971
Anal analyzer, mother...
929
00:49:50,806 --> 00:49:52,071
Oh!
930
00:49:52,073 --> 00:49:54,598
Oo!
931
00:49:54,600 --> 00:49:56,800
Wow, man!
932
00:49:56,802 --> 00:49:58,451
Wowza!
933
00:49:58,453 --> 00:49:59,803
That yoga's really payin' off.
934
00:50:01,600 --> 00:50:03,513
Get out here now!
935
00:50:06,690 --> 00:50:08,033
Oo, whoa!
936
00:50:09,590 --> 00:50:12,708
White boy's packin' some
serious heat up in here.
937
00:50:12,710 --> 00:50:13,543
Yeah!
938
00:50:14,710 --> 00:50:16,318
It's not what you think.
939
00:50:16,320 --> 00:50:20,328
Oh, well you certainly
have come to the right girl.
940
00:50:20,330 --> 00:50:21,795
Let's take a little peek.
941
00:50:21,797 --> 00:50:23,309
Okay.
942
00:50:23,311 --> 00:50:25,538
Careful.
943
00:50:25,540 --> 00:50:30,540
Oh, what the Jolly Green Giant is this?
944
00:50:30,700 --> 00:50:34,219
Have you been rippin'
off the commissary again?
945
00:50:34,221 --> 00:50:35,054
It just grew.
946
00:50:36,030 --> 00:50:37,419
Grew?
947
00:50:37,421 --> 00:50:39,908
What else do you have down here?
948
00:50:39,910 --> 00:50:42,218
Two great big onions.
949
00:50:42,220 --> 00:50:45,148
Well, this is a real
mess ain't it, Farmer John?
950
00:50:45,150 --> 00:50:47,711
Didn't you attend any of my
personal hygiene courses?
951
00:50:48,546 --> 00:50:49,543
Oh no.
952
00:50:49,545 --> 00:50:51,724
I feel a tomato coming on.
953
00:50:51,726 --> 00:50:53,198
Oh, what do I do?
954
00:50:53,200 --> 00:50:55,950
Well, grow some lettuce or
I'm gonna toss me a salad.
955
00:50:58,625 --> 00:51:00,761
I'm so thirsty.
956
00:51:00,763 --> 00:51:01,842
Are you thirsty?
957
00:51:01,844 --> 00:51:03,165
I'm thirsty.
958
00:51:03,167 --> 00:51:04,143
I need water.
959
00:51:05,400 --> 00:51:07,535
Lots and lots of water.
960
00:51:07,537 --> 00:51:09,370
- Hey, water?
- Water.
961
00:51:10,596 --> 00:51:12,344
- Hey.
- What happened?
962
00:51:12,346 --> 00:51:13,179
No, no.
963
00:51:14,030 --> 00:51:16,297
I need to be watered, you got to water me.
964
00:51:17,433 --> 00:51:18,964
This won't be enough.
965
00:51:23,276 --> 00:51:24,263
Find another jug.
966
00:51:26,204 --> 00:51:28,408
It's too dark in here, huh?
967
00:51:28,410 --> 00:51:29,241
I need light.
968
00:51:29,243 --> 00:51:30,298
I need, no.
969
00:51:30,300 --> 00:51:31,195
Warm, wonderful light.
970
00:51:31,197 --> 00:51:33,168
No, no, no.
971
00:51:33,170 --> 00:51:34,328
I need light.
972
00:51:34,330 --> 00:51:35,908
Get to one side.
973
00:51:35,910 --> 00:51:36,818
I can't.
974
00:51:36,820 --> 00:51:38,166
My roots are stuck to the floor.
975
00:51:40,501 --> 00:51:42,676
I'm afraid it's too late.
976
00:51:42,678 --> 00:51:45,246
We're turning into plants.
977
00:51:47,204 --> 00:51:48,962
I guess this is the end.
978
00:51:48,964 --> 00:51:50,812
Goodbye, Durwood.
979
00:51:52,766 --> 00:51:54,434
You called me Durwood.
980
00:51:54,436 --> 00:51:55,936
I did, didn't I?
981
00:51:57,681 --> 00:51:58,868
Let's pollinate.
982
00:51:58,870 --> 00:52:00,348
I love you.
983
00:52:00,350 --> 00:52:01,865
I have always loved you.
984
00:52:01,867 --> 00:52:03,272
I'm gonna lick your fruit gub.
985
00:52:03,274 --> 00:52:06,628
I want us to have wild, botanic sex.
986
00:52:06,630 --> 00:52:08,968
I'm gonna squeeze your melon.
987
00:52:08,970 --> 00:52:10,518
Kneel down, Durwood.
988
00:52:10,520 --> 00:52:13,992
Kneel down and feast upon
the fruit of my loins.
989
00:52:13,994 --> 00:52:15,224
- Yeah!
- Tug on my banana, baby.
990
00:52:15,226 --> 00:52:16,515
I'll tug hard.
991
00:52:16,517 --> 00:52:17,778
Yeah!
992
00:52:17,780 --> 00:52:18,648
Yeah!
993
00:52:25,120 --> 00:52:26,393
Oh, good, you're here.
994
00:52:28,020 --> 00:52:31,283
Guys, we're on this end over here.
995
00:52:32,851 --> 00:52:33,792
Hey.
996
00:52:33,794 --> 00:52:35,068
Hey.
997
00:52:35,070 --> 00:52:35,901
Guys?
998
00:52:39,854 --> 00:52:41,433
Man, this table's big.
999
00:52:43,130 --> 00:52:43,963
Oo.
1000
00:52:46,800 --> 00:52:49,978
Hey guys, what do you
say we change it up a bit
1001
00:52:49,980 --> 00:52:52,398
and meet on the other end of the table?
1002
00:52:52,400 --> 00:52:53,698
No, we're good here.
1003
00:52:53,700 --> 00:52:55,188
We like it here.
1004
00:52:55,190 --> 00:52:56,023
Oh.
1005
00:52:57,540 --> 00:52:59,708
Oh, this table is so long.
1006
00:52:59,710 --> 00:53:01,375
Oh, chest pains.
1007
00:53:09,410 --> 00:53:14,410
Garrison, must have mouth-to-mouth.
1008
00:53:17,460 --> 00:53:18,863
Oh, yeah.
1009
00:53:21,830 --> 00:53:23,628
That's my medical report.
1010
00:53:23,630 --> 00:53:24,751
I've gone over it and over it.
1011
00:53:24,753 --> 00:53:26,196
Is this all you've got?
1012
00:53:26,198 --> 00:53:27,608
So far.
1013
00:53:27,610 --> 00:53:29,688
I didn't have time to give
'em the full treatment.
1014
00:53:29,690 --> 00:53:31,168
What have you found?
1015
00:53:31,170 --> 00:53:33,198
Well, they're in perfect shape.
1016
00:53:33,200 --> 00:53:34,948
I've never seen two people more healthy.
1017
00:53:34,950 --> 00:53:37,198
She hasn't said a
word since we got here,
1018
00:53:37,200 --> 00:53:38,718
maybe she's hiding something.
1019
00:53:38,720 --> 00:53:40,008
Yeah, she wasn't hiding much.
1020
00:53:40,010 --> 00:53:43,158
You ever seen a woman
wear a bikini backwards?
1021
00:53:43,160 --> 00:53:46,730
No, but I sure hope it's a trend.
1022
00:53:46,732 --> 00:53:49,218
There's one thing we know for sure.
1023
00:53:49,220 --> 00:53:50,628
Something happened to those two.
1024
00:53:50,630 --> 00:53:52,878
Another psychic impression, Bob?
1025
00:53:52,880 --> 00:53:54,158
You could call it that.
1026
00:53:54,160 --> 00:53:56,148
They've certainly been acting strange.
1027
00:53:56,150 --> 00:53:59,218
Jack thinks I'm Kirk and thinks Kirk's me.
1028
00:53:59,220 --> 00:54:01,998
- Yes, I noticed that, too.
- Yeah.
1029
00:54:02,000 --> 00:54:04,158
They haven't eaten any of
their food in two weeks.
1030
00:54:04,160 --> 00:54:05,538
And we haven't heard from them
1031
00:54:05,540 --> 00:54:06,642
in the past couple of weeks.
1032
00:54:06,644 --> 00:54:09,068
So, the obvious answer is...
1033
00:54:09,070 --> 00:54:10,888
They've been on a diet for two weeks
1034
00:54:10,890 --> 00:54:12,238
and didn't wanna tell us.
1035
00:54:12,240 --> 00:54:13,626
Now we're getting somewhere.
1036
00:54:13,628 --> 00:54:14,955
The thing I don't understand is...
1037
00:54:17,820 --> 00:54:19,603
That's a shuttle taking off.
1038
00:54:22,605 --> 00:54:26,363
Well, at least they didn't
jack the nuclear reactor.
1039
00:54:27,613 --> 00:54:28,958
Huh?
1040
00:54:28,960 --> 00:54:29,926
Those fucking dicks!
1041
00:54:33,650 --> 00:54:36,089
Intercom, activate hummingbird.
1042
00:54:40,079 --> 00:54:42,768
Connie, Charlie, Bob, get back down here.
1043
00:54:42,770 --> 00:54:45,278
The nuclear reactor's
going super critical.
1044
00:54:45,280 --> 00:54:46,328
And it's about to explode!
1045
00:54:46,330 --> 00:54:49,608
This will cause a large scale destruction.
1046
00:54:49,610 --> 00:54:50,693
Hey, wait up.
1047
00:54:53,108 --> 00:54:54,666
Look at the door!
1048
00:54:54,668 --> 00:54:55,946
It's fused shut.
1049
00:54:55,948 --> 00:54:57,961
Is there another way in?
1050
00:54:57,963 --> 00:54:59,868
Connie, go get a laser gun.
1051
00:54:59,870 --> 00:55:01,698
Maybe we can blast our way through.
1052
00:55:01,700 --> 00:55:02,531
Right.
1053
00:55:02,533 --> 00:55:04,208
Bob, go call Houston.
1054
00:55:04,210 --> 00:55:07,348
Tell them of our situation
and of Jack and Cheryl.
1055
00:55:07,350 --> 00:55:08,183
Sure thing.
1056
00:55:09,240 --> 00:55:10,898
Wait, I almost forgot.
1057
00:55:10,900 --> 00:55:13,310
Can we attain ingress
through another passage?
1058
00:55:13,312 --> 00:55:15,493
No, but there's another way in.
1059
00:55:17,580 --> 00:55:18,788
Having that piece of chalk
1060
00:55:18,790 --> 00:55:21,988
was certainly fortuitous, Charlie.
1061
00:55:21,990 --> 00:55:23,328
Lucky, too.
1062
00:55:23,330 --> 00:55:25,190
Now, okay, here we have the kitchen
1063
00:55:25,192 --> 00:55:27,619
and over here are the bathrooms,
1064
00:55:27,621 --> 00:55:30,828
and this is the master bedroom.
1065
00:55:30,830 --> 00:55:32,833
Yes, but where is the reactor room?
1066
00:55:35,480 --> 00:55:36,311
Sorry.
1067
00:55:36,313 --> 00:55:37,146
Wrong complex.
1068
00:55:38,180 --> 00:55:39,518
Hurry Charlie, we don't have much time.
1069
00:55:39,520 --> 00:55:42,025
Okay, now this is the reactor room.
1070
00:55:42,027 --> 00:55:45,858
There's an access tube
that leads in here but...
1071
00:55:45,860 --> 00:55:46,743
But?
1072
00:55:47,620 --> 00:55:50,808
It's connected to the
third floor computer complex.
1073
00:55:50,810 --> 00:55:52,968
You mean, I've got to go through
1074
00:55:52,970 --> 00:55:56,558
all those security devices again?
1075
00:55:56,560 --> 00:55:57,805
I'll keep in touch with you by intercom.
1076
00:55:57,807 --> 00:55:59,198
Sounds swell.
1077
00:55:59,200 --> 00:56:00,031
Wish me luck.
1078
00:56:00,033 --> 00:56:01,658
Good luck, Kirk.
1079
00:56:01,660 --> 00:56:02,910
We're all counting on ya.
1080
00:56:03,880 --> 00:56:04,718
All right.
1081
00:56:06,661 --> 00:56:07,768
Sinus analyzer.
1082
00:56:07,770 --> 00:56:09,028
- Whoa!
- Cover nose
1083
00:56:09,030 --> 00:56:10,480
- Guys!
- and breath deeply.
1084
00:56:11,930 --> 00:56:13,523
Sinus analysis complete.
1085
00:56:14,390 --> 00:56:15,868
You may proceed.
1086
00:56:15,870 --> 00:56:19,817
Must hurry, must hurry,
must hurry.
1087
00:56:22,830 --> 00:56:23,663
Stand back!
1088
00:56:27,760 --> 00:56:28,675
Nothing's happening.
1089
00:56:28,677 --> 00:56:30,388
I know.
1090
00:56:30,390 --> 00:56:32,248
I'll increase to full power.
1091
00:56:32,250 --> 00:56:33,081
Isn't that a little risky?
1092
00:56:33,083 --> 00:56:35,358
Maybe but we've gotta get in there.
1093
00:56:35,360 --> 00:56:36,558
Where's Kirk?
1094
00:56:36,560 --> 00:56:37,393
I'll check.
1095
00:56:40,880 --> 00:56:42,182
Footprint analyzer.
1096
00:56:48,490 --> 00:56:50,578
place feet on sensor.
1097
00:56:50,580 --> 00:56:51,848
They're on!
1098
00:56:51,850 --> 00:56:53,373
Footprint analysis complete.
1099
00:56:55,385 --> 00:56:56,390
You may proceed.
1100
00:57:01,460 --> 00:57:03,238
Bite analyzer.
1101
00:57:03,240 --> 00:57:04,313
Bite down on sponge.
1102
00:57:06,630 --> 00:57:08,888
Bite down on sponge!
1103
00:57:08,890 --> 00:57:11,399
Bite down on sponge you little wuss.
1104
00:57:12,400 --> 00:57:13,529
Ow, come here!
1105
00:57:18,173 --> 00:57:19,449
Mm.
1106
00:57:19,451 --> 00:57:21,738
Bite analyzer complete.
1107
00:57:21,740 --> 00:57:23,038
You may proceed.
1108
00:57:27,980 --> 00:57:30,368
It's wet t-shirt time, Ramora,
1109
00:57:30,370 --> 00:57:31,878
and you're gonna get it.
1110
00:57:31,880 --> 00:57:35,151
Dr. Deystrum, you don't
have a long enough hose.
1111
00:57:35,153 --> 00:57:36,600
Well, we'll see...
1112
00:57:38,680 --> 00:57:40,193
Belly button analyzer.
1113
00:57:41,540 --> 00:57:44,358
Place plunger over belly button.
1114
00:57:44,360 --> 00:57:45,658
I did, I did.
1115
00:57:45,660 --> 00:57:47,318
Belly
button analysis complete.
1116
00:57:47,320 --> 00:57:48,970
You may proceed.
1117
00:57:49,805 --> 00:57:50,638
Ouch!
1118
00:57:58,279 --> 00:57:59,883
Anal analyzer.
1119
00:58:01,080 --> 00:58:01,938
Oh, God.
1120
00:58:01,940 --> 00:58:02,813
I forgot the KY!
1121
00:58:17,700 --> 00:58:18,708
Kirk?
1122
00:58:18,710 --> 00:58:20,048
There's only seconds left.
1123
00:58:20,050 --> 00:58:21,628
Ahead of you is the tube hatch.
1124
00:58:21,630 --> 00:58:23,567
Enter one, two, three
on the security keypad
1125
00:58:23,569 --> 00:58:25,278
and the hatch will open.
1126
00:58:25,280 --> 00:58:28,078
Climb into the tube and
you'll be in the reactor room.
1127
00:58:28,080 --> 00:58:29,375
Can you do it?
1128
00:58:29,377 --> 00:58:32,671
I think I can.
1129
00:58:32,673 --> 00:58:33,840
I think I can.
1130
00:58:35,377 --> 00:58:39,000
I think I can.
1131
00:58:41,590 --> 00:58:43,208
Oh, no.
1132
00:58:43,210 --> 00:58:44,238
Oh, please.
1133
00:58:44,240 --> 00:58:47,308
Please little gerbil, don't fail us now.
1134
00:58:47,310 --> 00:58:49,265
Not in our most desperate hour.
1135
00:58:49,267 --> 00:58:52,266
We beseech you to keep
the wheels spinning.
1136
00:58:52,268 --> 00:58:55,728
Although we are only
human and you are not,
1137
00:58:55,730 --> 00:58:57,408
- So what?
- please grant
1138
00:58:57,410 --> 00:58:59,918
us deliverance from the dark.
1139
00:58:59,920 --> 00:59:00,753
Amen.
1140
00:59:02,654 --> 00:59:04,355
Okay.
1141
00:59:15,220 --> 00:59:17,153
I'll remember you, always.
1142
00:59:18,786 --> 00:59:19,805
Hm.
1143
00:59:23,290 --> 00:59:24,347
Whoa!
1144
00:59:26,984 --> 00:59:28,419
Jerk-off.
1145
00:59:30,087 --> 00:59:31,146
What's happening?
1146
00:59:31,148 --> 00:59:31,979
Watch out!
1147
00:59:31,981 --> 00:59:33,197
You'll get killed by the laser.
1148
00:59:33,199 --> 00:59:34,030
Oh, sorry.
1149
00:59:34,032 --> 00:59:35,385
Shield your eyes.
1150
00:59:35,387 --> 00:59:37,088
That light can blind you.
1151
00:59:37,090 --> 00:59:38,058
How much time do we have?
1152
00:59:38,060 --> 00:59:40,196
It's gonna blow any second.
1153
00:59:40,198 --> 00:59:42,112
What about this door?
1154
00:59:42,114 --> 00:59:44,611
Oh, silly me, there is another door.
1155
00:59:44,613 --> 00:59:46,090
Come on!
1156
01:00:18,620 --> 01:00:19,612
We fixed it!
1157
01:00:19,614 --> 01:00:21,418
That was a close one.
1158
01:00:21,420 --> 01:00:22,759
Yeah, but Bob saved the day.
1159
01:00:22,761 --> 01:00:24,474
Aw, shucks.
1160
01:00:24,476 --> 01:00:26,922
I'd like you guys to know that
I did it just to save myself.
1161
01:00:29,422 --> 01:00:30,788
Okay.
1162
01:00:30,790 --> 01:00:31,623
Yes.
1163
01:00:37,780 --> 01:00:39,258
Okay, Charlie.
1164
01:00:39,260 --> 01:00:40,093
I'm in.
1165
01:00:41,290 --> 01:00:42,123
What now?
1166
01:00:42,964 --> 01:00:43,797
Huh?
1167
01:00:45,000 --> 01:00:46,934
I was supposed to save us.
1168
01:00:46,936 --> 01:00:48,878
We couldn't
wait any longer, Kirk.
1169
01:00:48,880 --> 01:00:52,238
Oh, so what do you
have to say for yourselves?
1170
01:00:52,240 --> 01:00:53,938
We're sorry.
1171
01:00:53,940 --> 01:00:55,630
What do you make of it, Doc?
1172
01:00:55,632 --> 01:00:57,978
Well, it may be advanced schizophrenia
1173
01:00:57,980 --> 01:01:00,618
or perhaps a drug related
psychosis impairing
1174
01:01:00,620 --> 01:01:02,827
their ability to rationalize
their thoughts and actions.
1175
01:01:02,829 --> 01:01:05,608
Whatever it is, I'm gonna jack 'em up
1176
01:01:05,610 --> 01:01:07,678
if they pull that crap again.
1177
01:01:07,680 --> 01:01:09,767
Come on, let's go after 'em.
1178
01:01:11,580 --> 01:01:12,568
Did you see that?
1179
01:01:12,570 --> 01:01:13,401
What?
1180
01:01:13,403 --> 01:01:16,158
These plants, they're shaking.
1181
01:01:16,160 --> 01:01:18,018
I think they're tryin'
to tell us something.
1182
01:01:18,020 --> 01:01:20,588
Charlie, plants are your best friends.
1183
01:01:20,590 --> 01:01:23,663
Do you think you can
make telepathic contact?
1184
01:01:23,665 --> 01:01:24,933
I can try.
1185
01:01:25,856 --> 01:01:29,707
Ohm.
1186
01:01:35,440 --> 01:01:36,888
Well?
1187
01:01:36,890 --> 01:01:38,422
It's Jack.
1188
01:01:38,424 --> 01:01:39,848
Huh?
1189
01:01:39,850 --> 01:01:40,938
It's Jack.
1190
01:01:40,940 --> 01:01:42,318
He says he wants a beer.
1191
01:01:42,320 --> 01:01:44,238
- No.
- Come on.
1192
01:01:44,240 --> 01:01:45,073
Ask him.
1193
01:01:46,220 --> 01:01:49,283
Jack, is it really you?
1194
01:01:50,130 --> 01:01:52,828
Oh, Jack, it is you.
1195
01:01:52,830 --> 01:01:54,723
Why did you do this to yourself?
1196
01:01:56,400 --> 01:01:59,598
I think they were turned
into plants by aliens.
1197
01:01:59,600 --> 01:02:01,828
What kind of aliens?
1198
01:02:01,830 --> 01:02:03,878
Probably the same kind who were taking
1199
01:02:03,880 --> 01:02:05,228
over Earth when we left.
1200
01:02:05,230 --> 01:02:08,498
So, those other two were aliens?
1201
01:02:08,500 --> 01:02:10,878
You certainly are psychic, Bob.
1202
01:02:10,880 --> 01:02:12,573
I'm glad you're on our side.
1203
01:02:12,575 --> 01:02:14,173
I know you are.
1204
01:02:14,175 --> 01:02:16,378
We gotta get those miserable aliens.
1205
01:02:16,380 --> 01:02:17,548
She's right.
1206
01:02:17,550 --> 01:02:20,243
Let's expel some gas.
1207
01:02:29,830 --> 01:02:30,661
Down periscope.
1208
01:02:32,484 --> 01:02:34,234
Oh, we're gaining on them.
1209
01:02:37,210 --> 01:02:39,073
Scootie, we need more power!
1210
01:02:39,075 --> 01:02:40,946
Me poor bombs are about
to overheat, Captain,
1211
01:02:40,948 --> 01:02:42,898
but I'll try to get you a wee bit more.
1212
01:02:43,800 --> 01:02:46,608
Steady, steady.
1213
01:02:46,610 --> 01:02:48,888
Fire futon torpedoes.
1214
01:02:48,890 --> 01:02:51,554
This isn't a TV show Captain Jerk.
1215
01:02:51,556 --> 01:02:53,377
We don't have weapons.
1216
01:02:57,765 --> 01:02:59,781
Look at the size of that thing.
1217
01:02:59,783 --> 01:03:02,002
It's like a gigantic greenhouse.
1218
01:03:14,270 --> 01:03:15,248
We're too late.
1219
01:03:15,250 --> 01:03:16,293
Now what do we do?
1220
01:03:20,610 --> 01:03:22,243
It's time to crash this party.
1221
01:03:22,245 --> 01:03:23,147
Hang on!
1222
01:03:55,209 --> 01:03:58,058
I feel a disturbance in the force,
1223
01:03:58,060 --> 01:04:01,468
as if a million plants
just cried out in terror.
1224
01:04:01,470 --> 01:04:03,058
To hell with those weeping willows.
1225
01:04:03,060 --> 01:04:05,208
At least we stopped their invasion.
1226
01:04:05,210 --> 01:04:07,448
But now we've got to warn humanity.
1227
01:04:07,450 --> 01:04:09,861
Let's get to Earth as fast as we can.
1228
01:04:24,097 --> 01:04:27,748
Well, now that
we're back on Earth,
1229
01:04:27,750 --> 01:04:29,673
maybe we should take a look around.
1230
01:04:34,040 --> 01:04:34,871
Whew!
1231
01:04:44,514 --> 01:04:45,345
Huh?
1232
01:04:50,959 --> 01:04:51,792
What?
1233
01:04:52,697 --> 01:04:53,701
Oh.
1234
01:04:53,703 --> 01:04:56,163
I'm not going to this party.
1235
01:05:04,670 --> 01:05:05,838
Connie, this is Kirk.
1236
01:05:05,840 --> 01:05:07,008
What do you got?
1237
01:05:07,010 --> 01:05:08,637
Just plants and trees.
1238
01:05:08,639 --> 01:05:09,903
All sorts of 'em.
1239
01:05:11,822 --> 01:05:13,811
What do you suppose it means?
1240
01:05:13,813 --> 01:05:14,675
Huh, I don't know
1241
01:05:14,677 --> 01:05:17,742
but there's somethin'
awfully shady about this.
1242
01:05:18,577 --> 01:05:19,513
Bob, report.
1243
01:05:20,483 --> 01:05:21,768
Nothing yet.
1244
01:05:21,770 --> 01:05:24,758
Still scanning the area.
1245
01:05:24,760 --> 01:05:25,591
Okay.
1246
01:05:25,593 --> 01:05:27,148
Charlie?
1247
01:05:27,150 --> 01:05:28,368
Yes?
1248
01:05:28,370 --> 01:05:31,188
Have you seen anything unusual?
1249
01:05:31,190 --> 01:05:33,009
Nothing I haven't seen before.
1250
01:05:33,011 --> 01:05:35,123
Okay, Charlie, I'll get back to you.
1251
01:05:36,120 --> 01:05:37,118
This is Connie.
1252
01:05:37,120 --> 01:05:38,213
Oh, I'm sorry.
1253
01:05:39,417 --> 01:05:42,177
Charlie, okay, I'll get back to you.
1254
01:05:42,179 --> 01:05:43,188
This is Bob.
1255
01:05:43,190 --> 01:05:44,163
Oh, hi Bob.
1256
01:05:45,190 --> 01:05:47,937
Oh, I got a headache.
1257
01:05:51,353 --> 01:05:52,184
Whoa!
1258
01:06:03,500 --> 01:06:05,943
50 years later and he's still pissed.
1259
01:06:07,740 --> 01:06:09,408
Crazy kid.
1260
01:06:09,410 --> 01:06:11,638
Throw the rock then growl.
1261
01:06:11,640 --> 01:06:14,133
Sorry, Daddy.
1262
01:06:15,135 --> 01:06:18,021
Stupid flower out in
the middle of nowhere.
1263
01:06:23,150 --> 01:06:24,938
What are you doin', fool?
1264
01:06:24,940 --> 01:06:27,158
You just kicked over a plant.
1265
01:06:27,160 --> 01:06:28,668
Your carelessness just cost the life
1266
01:06:28,670 --> 01:06:29,973
of a innocent by-stalker.
1267
01:06:31,450 --> 01:06:33,891
Ladies and gentlemen,
1268
01:06:33,893 --> 01:06:35,038
boys and girls...
1269
01:06:35,040 --> 01:06:37,187
Stop eatin' the popcorn
while I'm doin' my scene.
1270
01:06:39,424 --> 01:06:42,285
Ladies and gentlemen, boys and girls...
1271
01:06:43,474 --> 01:06:44,557
Now the phone's ringin'?
1272
01:06:45,392 --> 01:06:49,228
Ladies and gentlemen, boys and girls,
1273
01:06:49,230 --> 01:06:50,680
Apollo commands the...
1274
01:06:51,730 --> 01:06:52,919
Stop it!
1275
01:06:52,921 --> 01:06:55,254
Let's get ready some more!
1276
01:06:57,548 --> 01:06:59,188
Hummingbird motion.
1277
01:06:59,190 --> 01:07:00,392
Let's go.
1278
01:07:00,394 --> 01:07:01,914
Here we go.
1279
01:07:01,916 --> 01:07:03,146
Come on.
1280
01:07:03,148 --> 01:07:03,981
Let's go.
1281
01:07:08,077 --> 01:07:10,284
Yeah, take that, oh.
1282
01:07:10,286 --> 01:07:11,117
Oo.
1283
01:07:11,119 --> 01:07:12,107
Oh, you a little wild one.
1284
01:07:18,276 --> 01:07:19,109
Oh!
1285
01:07:20,046 --> 01:07:23,382
Oh, give me...
1286
01:07:26,302 --> 01:07:27,740
Take that.
1287
01:07:28,760 --> 01:07:30,413
Oh!
1288
01:07:30,415 --> 01:07:31,852
Missed me.
1289
01:07:32,687 --> 01:07:34,384
Man, don't touch my hair, man.
1290
01:07:34,386 --> 01:07:35,514
Get away from me.
1291
01:07:35,516 --> 01:07:37,759
You ain't got nothin',
you ain't got nothin'.
1292
01:07:39,441 --> 01:07:41,010
I'm Captain Kirk Stillwood.
1293
01:07:52,040 --> 01:07:54,198
Who are you Bushe and what do you want?
1294
01:07:54,200 --> 01:07:57,823
I am the Lord Sovereign of
the Plant Kingdom, Holmes.
1295
01:07:58,760 --> 01:08:01,588
Millions of years ago, plants were brought
1296
01:08:01,590 --> 01:08:05,198
to the planet Earth but
they were used and abused.
1297
01:08:05,200 --> 01:08:06,363
Some were even eaten.
1298
01:08:08,040 --> 01:08:11,418
And for that, mankind has to pay,
1299
01:08:11,420 --> 01:08:13,938
and bitch better have my money.
1300
01:08:13,940 --> 01:08:16,598
You mean all these plants?
1301
01:08:16,600 --> 01:08:18,650
What's left of the human race.
1302
01:08:22,470 --> 01:08:24,008
At least everyone's gone green.
1303
01:08:24,010 --> 01:08:26,038
How did you do it?
1304
01:08:26,040 --> 01:08:28,478
Our spores were blown all over the world
1305
01:08:28,480 --> 01:08:31,228
and inhaled by you fool ass humans.
1306
01:08:31,230 --> 01:08:33,668
They immediately became plants.
1307
01:08:33,670 --> 01:08:34,959
How's that possible?
1308
01:08:34,961 --> 01:08:36,373
Shit if I know.
1309
01:08:37,810 --> 01:08:39,678
Hey man, can you help us out?
1310
01:08:39,680 --> 01:08:42,198
Who the hell are you?
1311
01:08:42,200 --> 01:08:43,494
We're the Choom Gang.
1312
01:08:43,496 --> 01:08:46,608
I'm Buzz, this here is my bro, Budd.
1313
01:08:46,610 --> 01:08:49,609
We just got in from Venus.
1314
01:08:51,300 --> 01:08:53,274
Somethin' smells about you two.
1315
01:08:53,276 --> 01:08:55,083
There's a strange odor.
1316
01:08:55,940 --> 01:08:57,031
Are you cannabis?
1317
01:08:57,033 --> 01:08:58,058
- No man.
- No.
1318
01:08:58,060 --> 01:08:58,891
- No man,
- No.
1319
01:08:58,893 --> 01:08:59,724
- no, you got it all wrong.
- You got it all...
1320
01:08:59,726 --> 01:09:00,978
Captain Snortz?
1321
01:09:00,980 --> 01:09:02,368
At your service, Major.
1322
01:09:02,370 --> 01:09:03,498
Take over.
1323
01:09:03,500 --> 01:09:06,488
These plants are in need
of some real tough love.
1324
01:09:06,490 --> 01:09:07,728
Careful, Sir.
1325
01:09:07,730 --> 01:09:08,631
They mights be narcs.
1326
01:09:10,450 --> 01:09:12,008
Feel no shame in what you are.
1327
01:09:12,010 --> 01:09:16,228
Pounds is the newest line of
five blast bongs and bubblers
1328
01:09:16,230 --> 01:09:18,388
which offer a premium smokin' experience.
1329
01:09:18,390 --> 01:09:21,708
The Battleship has a rim around the top,
1330
01:09:21,710 --> 01:09:26,698
makin' it easy to get to the
suction for those massive hits.
1331
01:09:26,700 --> 01:09:27,664
That's what I'm talkin' about.
1332
01:09:27,666 --> 01:09:28,950
Yeah.
1333
01:09:28,952 --> 01:09:31,313
The 13 inch Mothership, whew,
1334
01:09:32,370 --> 01:09:37,370
she's built with a
barrel and a percolator.
1335
01:09:37,717 --> 01:09:40,475
The Rocketship, let me tell
you about the Rocketship.
1336
01:09:40,477 --> 01:09:41,714
Mm, mm, mm.
1337
01:09:41,716 --> 01:09:46,358
The Rocketship has a diffused downstream,
1338
01:09:46,360 --> 01:09:47,953
allowing the user to cover the hole
1339
01:09:47,955 --> 01:09:52,778
with the ideal suction
when they spark it up.
1340
01:09:52,780 --> 01:09:55,149
So, whether you into flower or oil,
1341
01:09:55,151 --> 01:09:58,168
Pounds has the perfect product for you.
1342
01:09:58,170 --> 01:10:01,248
And remember, my most excellent hempsters
1343
01:10:01,250 --> 01:10:04,778
go to maryjane.com for all
the latest industry news
1344
01:10:04,780 --> 01:10:06,516
for all things cannabis, baby.
1345
01:10:07,820 --> 01:10:09,081
What do you want Bushe?
1346
01:10:09,083 --> 01:10:11,397
On Mars you stole somethin'.
1347
01:10:11,399 --> 01:10:13,748
Somethin' that didn't belong to you.
1348
01:10:13,750 --> 01:10:15,498
You mean the Big Bang Bean?
1349
01:10:15,500 --> 01:10:17,788
The Big Bang Bean.
1350
01:10:17,790 --> 01:10:19,008
We want it back.
1351
01:10:19,010 --> 01:10:22,168
You'll never get it you
despicable odious alien.
1352
01:10:22,170 --> 01:10:25,371
Captain Snortz, release the
hounds on his cray cray ass.
1353
01:10:30,180 --> 01:10:31,053
Whoa!
1354
01:10:31,055 --> 01:10:32,394
Ah!
1355
01:10:32,396 --> 01:10:33,227
Whoa!
1356
01:10:33,229 --> 01:10:34,060
Ah!
1357
01:10:34,062 --> 01:10:36,335
- Shut your hole!
- Whoa!
1358
01:10:36,337 --> 01:10:37,418
Whoa!
1359
01:10:37,420 --> 01:10:38,251
- He's in trouble.
- Run, run for it!
1360
01:10:38,253 --> 01:10:39,563
And so are we.
1361
01:11:15,131 --> 01:11:16,698
Those aliens are everywhere.
1362
01:11:16,700 --> 01:11:17,778
Wait a minute.
1363
01:11:17,780 --> 01:11:19,418
Where's Kirk?
1364
01:11:19,420 --> 01:11:20,251
I thought he was with you.
1365
01:11:20,253 --> 01:11:22,578
Oh, we must've passed him somehow.
1366
01:11:22,580 --> 01:11:24,828
Where the hell could his little butt be?
1367
01:11:24,830 --> 01:11:25,661
There he is.
1368
01:11:25,663 --> 01:11:27,313
He's out there with the aliens.
1369
01:11:27,315 --> 01:11:29,388
Oh dear God, he's surrounded.
1370
01:11:29,390 --> 01:11:30,278
Is he dead?
1371
01:11:30,280 --> 01:11:32,048
No, it looks like he's playing possum.
1372
01:11:32,050 --> 01:11:33,480
I'm a possum.
1373
01:11:33,482 --> 01:11:34,649
I'm a possum.
1374
01:11:44,952 --> 01:11:46,119
Ah!
1375
01:11:54,232 --> 01:11:56,442
Come on, come on, come on, come on.
1376
01:11:58,670 --> 01:11:59,719
Huh?
1377
01:11:59,721 --> 01:12:00,554
What?
1378
01:12:02,350 --> 01:12:03,732
Weed killer?
1379
01:12:05,070 --> 01:12:05,903
Die!
1380
01:12:07,087 --> 01:12:08,772
I wanna make out with you.
1381
01:12:09,993 --> 01:12:11,061
Yeah!
1382
01:12:11,063 --> 01:12:11,894
Oh!
1383
01:12:11,896 --> 01:12:12,727
Weed killer.
1384
01:12:12,729 --> 01:12:13,562
Yeah.
1385
01:12:15,420 --> 01:12:16,469
Unbelievable.
1386
01:12:16,471 --> 01:12:17,632
Open the door, open the door!
1387
01:12:17,634 --> 01:12:19,075
Open the damn door!
1388
01:12:24,073 --> 01:12:25,548
Are you okay?
1389
01:12:25,550 --> 01:12:26,568
Yeah.
1390
01:12:26,570 --> 01:12:27,718
They'll be back.
1391
01:12:27,720 --> 01:12:28,824
You can bet on it.
1392
01:12:40,911 --> 01:12:42,448
All right.
1393
01:12:42,450 --> 01:12:44,498
Aliens have conquered Earth.
1394
01:12:44,500 --> 01:12:46,461
The whole human race gone.
1395
01:12:46,463 --> 01:12:48,288
What do they want from us?
1396
01:12:48,290 --> 01:12:50,858
They want the Big Bang Bean.
1397
01:12:50,860 --> 01:12:51,808
What?
1398
01:12:51,810 --> 01:12:52,728
The Big Bang Bean.
1399
01:12:52,730 --> 01:12:54,228
I brought it back from Mars.
1400
01:12:54,230 --> 01:12:55,768
They want it returned.
1401
01:12:55,770 --> 01:12:57,008
So, give it to them.
1402
01:12:57,010 --> 01:12:58,548
What good is it anyway?
1403
01:12:58,550 --> 01:13:01,442
Well, the Big Bang
Bean has awesome power.
1404
01:13:01,444 --> 01:13:03,358
They could use it against us.
1405
01:13:03,360 --> 01:13:05,518
Yeah, well, maybe we
could use it against them.
1406
01:13:05,520 --> 01:13:06,351
Yeah.
1407
01:13:06,353 --> 01:13:07,184
Where is it?
1408
01:13:07,186 --> 01:13:09,231
It's in a top secret hiding place.
1409
01:13:09,233 --> 01:13:11,528
Only the President of the United States
1410
01:13:11,530 --> 01:13:14,208
and I know where it's actually located.
1411
01:13:14,210 --> 01:13:16,358
Yes, but now that the
President's a geranium,
1412
01:13:16,360 --> 01:13:17,356
you're the only one.
1413
01:13:17,358 --> 01:13:19,088
I guess so.
1414
01:13:19,090 --> 01:13:20,538
Just give us the Big Bang Bean
1415
01:13:20,540 --> 01:13:21,648
and they'll leave us alone.
1416
01:13:21,650 --> 01:13:24,113
No, I found it and I'm keeping it.
1417
01:13:25,260 --> 01:13:27,968
I think it's time for
some gentle persuasion.
1418
01:13:27,970 --> 01:13:31,778
I won't give up the Big Bang Bean,
1419
01:13:31,780 --> 01:13:33,448
not even for the trillions of dollars
1420
01:13:33,450 --> 01:13:35,033
out there completely unguarded.
1421
01:13:36,410 --> 01:13:37,598
What did you say?
1422
01:13:37,600 --> 01:13:39,238
Well, think of it, all those banks
1423
01:13:39,240 --> 01:13:41,708
and credit unions just wide open waiting
1424
01:13:41,710 --> 01:13:43,868
for someone to walk in and clean 'em out.
1425
01:13:43,870 --> 01:13:44,838
Yeah.
1426
01:13:44,840 --> 01:13:46,368
What a thought.
1427
01:13:46,370 --> 01:13:47,669
I suppose none of that matters...
1428
01:13:49,830 --> 01:13:50,663
Guys?
1429
01:13:51,860 --> 01:13:52,693
Where'd they go?
1430
01:13:53,700 --> 01:13:56,978
Oh, yeah, I bet they're going
on a reconnaissance mission,
1431
01:13:56,980 --> 01:13:58,648
spyin' on those aliens.
1432
01:13:58,650 --> 01:14:00,748
Hope they bring back somethin' we can use.
1433
01:14:00,750 --> 01:14:03,898
Oh, you can count on it.
1434
01:14:03,900 --> 01:14:04,900
Hm.
1435
01:14:07,666 --> 01:14:10,058
It's been four hours.
1436
01:14:10,060 --> 01:14:11,938
We should've heard from them by now.
1437
01:14:11,940 --> 01:14:13,718
Oh, give 'em time.
1438
01:14:13,720 --> 01:14:16,342
They've probably got their hands full.
1439
01:14:17,177 --> 01:14:18,858
Oh, someone
just climbed the fence.
1440
01:14:18,860 --> 01:14:19,773
That must be them.
1441
01:14:21,010 --> 01:14:22,768
I knew they'd have their hands full.
1442
01:14:22,770 --> 01:14:24,093
Oh, they sure do.
1443
01:14:25,080 --> 01:14:26,633
Look at those aliens.
1444
01:14:28,040 --> 01:14:30,372
No, don't stop.
1445
01:14:30,374 --> 01:14:31,995
Oh!
1446
01:14:31,997 --> 01:14:33,298
I can't look.
1447
01:14:33,300 --> 01:14:34,768
Oh!
1448
01:14:34,770 --> 01:14:36,528
This is Buttock.
1449
01:14:36,530 --> 01:14:38,348
Escape is impossible.
1450
01:14:38,350 --> 01:14:41,128
You have three minutes left.
1451
01:14:41,130 --> 01:14:42,248
They've got us surrounded.
1452
01:14:42,250 --> 01:14:43,888
It's hopeless.
1453
01:14:43,890 --> 01:14:46,752
Maybe I should just give
them the Big Bang Bean.
1454
01:14:46,754 --> 01:14:50,178
No wait, I just had a stroke of genius.
1455
01:14:50,180 --> 01:14:52,118
Well, whatever it is, it won't work.
1456
01:14:52,120 --> 01:14:54,741
We left it on the Moon!
1457
01:14:54,743 --> 01:14:56,789
They won't fall for that.
1458
01:15:02,750 --> 01:15:05,768
Well, they fell for that.
1459
01:15:05,770 --> 01:15:07,583
Boy, plants really are stupid.
1460
01:15:08,760 --> 01:15:11,668
I guess that takes care of the aliens.
1461
01:15:11,670 --> 01:15:12,503
Not quite.
1462
01:15:14,233 --> 01:15:15,064
Oh!
1463
01:15:15,899 --> 01:15:16,730
Oh, oh the violence!
1464
01:15:16,732 --> 01:15:18,167
I'm sorry, Stillwood,
1465
01:15:18,169 --> 01:15:21,793
but I've gotta kill those aliens myself.
1466
01:15:21,795 --> 01:15:22,795
Ow, okay.
1467
01:15:34,684 --> 01:15:35,515
Kirk?
1468
01:15:38,255 --> 01:15:39,230
Can you hear me?
1469
01:15:41,910 --> 01:15:44,707
I feel so, so woody.
1470
01:15:47,390 --> 01:15:49,258
Can you hear me, Kirk?
1471
01:15:49,260 --> 01:15:50,091
Connie?
1472
01:15:50,093 --> 01:15:50,924
Is that you?
1473
01:15:50,926 --> 01:15:51,968
Who else?
1474
01:15:51,970 --> 01:15:54,178
Well, you could be an alien.
1475
01:15:54,180 --> 01:15:56,948
The computer shows you're
only 30 miles from the Moon.
1476
01:15:56,950 --> 01:15:58,288
Why are you going there?
1477
01:15:58,290 --> 01:15:59,838
I am gonna give
them the Big Bang Bean.
1478
01:15:59,840 --> 01:16:02,963
Well, you don't have the Big Bang Bean.
1479
01:16:02,965 --> 01:16:04,859
Connie Oh, really?
1480
01:16:04,861 --> 01:16:06,388
Go check the secret hiding place.
1481
01:16:06,390 --> 01:16:07,221
Huh?
1482
01:16:09,380 --> 01:16:12,383
All right, I know the Big Bang
Bean is in here somewhere.
1483
01:16:13,224 --> 01:16:14,158
Where is it?
1484
01:16:14,160 --> 01:16:14,993
Where is it?
1485
01:16:15,910 --> 01:16:17,007
Damn it!
1486
01:16:18,090 --> 01:16:19,188
Okay.
1487
01:16:19,190 --> 01:16:20,708
How did you know where it was?
1488
01:16:20,710 --> 01:16:22,598
You talk in your sleep.
1489
01:16:22,600 --> 01:16:23,518
What else did I say?
1490
01:16:23,520 --> 01:16:25,678
Oh, something about dipping me in honey
1491
01:16:25,680 --> 01:16:28,451
and strapping me into gravity boots.
1492
01:16:28,453 --> 01:16:30,448
Oh, I must've been delirious.
1493
01:16:30,450 --> 01:16:31,888
Look, if you damage the Big Bang Bean,
1494
01:16:31,890 --> 01:16:35,628
there'll be a huge
explosion like a supernova.
1495
01:16:35,630 --> 01:16:36,461
It's okay.
1496
01:16:36,463 --> 01:16:38,189
I have to give my life away.
1497
01:16:38,191 --> 01:16:39,928
It's something I've always wanted to do.
1498
01:16:39,930 --> 01:16:41,128
Stop it!
1499
01:16:41,130 --> 01:16:42,377
Connie, please, stop it.
1500
01:16:42,379 --> 01:16:43,968
You can't do this to me.
1501
01:16:45,901 --> 01:16:46,734
Connie!
1502
01:16:49,686 --> 01:16:54,686
Connie!
1503
01:17:10,603 --> 01:17:12,537
The Moon!
1504
01:17:14,423 --> 01:17:16,331
Oh no!
1505
01:17:40,908 --> 01:17:43,364
No.
1506
01:17:43,366 --> 01:17:44,199
No!
1507
01:17:45,094 --> 01:17:47,163
No, no.
1508
01:17:47,165 --> 01:17:51,158
The Moon is gone.
1509
01:17:51,160 --> 01:17:52,608
The Moon gone.
1510
01:17:52,610 --> 01:17:53,441
Gone.
1511
01:17:53,443 --> 01:17:54,274
Gone.
1512
01:17:54,276 --> 01:17:55,108
Gone is the Moon.
1513
01:17:55,110 --> 01:17:56,858
That means Connie's gone.
1514
01:17:56,860 --> 01:17:57,691
Bob's gone.
1515
01:17:57,693 --> 01:17:58,524
Charlie's gone.
1516
01:17:58,526 --> 01:17:59,357
Gone!
1517
01:17:59,359 --> 01:18:01,568
Oh, everybody's gone.
1518
01:18:01,570 --> 01:18:02,703
No, no, no!
1519
01:18:05,428 --> 01:18:06,428
Wait a minute.
1520
01:18:06,430 --> 01:18:07,884
I'm still here.
1521
01:18:07,886 --> 01:18:12,748
I guess every cloud does
have a silver lining.
1522
01:18:12,750 --> 01:18:14,368
Let's see.
1523
01:18:14,370 --> 01:18:15,618
The radiation from that blast
1524
01:18:15,620 --> 01:18:17,928
will reach lethal levels in four hours.
1525
01:18:17,930 --> 01:18:20,648
Just enough time for me to jump
1526
01:18:20,650 --> 01:18:23,913
a shuttle and go someplace else.
1527
01:18:24,910 --> 01:18:27,970
Maybe Uranus.
1528
01:18:27,972 --> 01:18:30,833
I've always wondered how it got that name.
1529
01:18:31,840 --> 01:18:33,690
Must've been a deranged proctologist.
1530
01:18:34,570 --> 01:18:35,403
Yes.
1531
01:18:36,855 --> 01:18:37,686
Hm.
1532
01:18:45,054 --> 01:18:45,887
Okay.
1533
01:18:47,690 --> 01:18:49,143
Yeah, uh huh.
1534
01:18:51,200 --> 01:18:52,053
All right.
1535
01:18:59,926 --> 01:19:01,213
Whoa.
1536
01:19:06,510 --> 01:19:07,888
Cheryl?
1537
01:19:07,890 --> 01:19:09,319
What are you doing here?
1538
01:19:09,321 --> 01:19:12,997
My name is Anne, Anne Droid.
1539
01:19:12,999 --> 01:19:16,325
I was designed in the image of your wife.
1540
01:19:16,327 --> 01:19:18,668
Somebody must really hate me.
1541
01:19:18,670 --> 01:19:20,218
You are my purpose.
1542
01:19:20,220 --> 01:19:22,120
- My reason to exist.
- Oh.
1543
01:19:22,122 --> 01:19:24,008
I was programmed to function like
1544
01:19:24,010 --> 01:19:26,298
a normal human female to provide
1545
01:19:26,300 --> 01:19:30,993
for your satisfaction and to
quench every carnal desire.
1546
01:19:31,913 --> 01:19:34,408
I didn't wanna be with the real one.
1547
01:19:34,410 --> 01:19:36,799
Why would I engage in
coitus with an imitation?
1548
01:19:36,801 --> 01:19:39,858
I am to be the mother
of the next human race.
1549
01:19:39,860 --> 01:19:41,748
This body is yours.
1550
01:19:41,750 --> 01:19:44,633
Let me be your mate for all eternity.
1551
01:19:51,095 --> 01:19:51,928
Oo.
1552
01:19:52,960 --> 01:19:54,743
Uranus, here I come!
1553
01:20:07,092 --> 01:20:08,508
Oh, I can't stand this.
1554
01:20:08,510 --> 01:20:09,473
What time is it?
1555
01:20:10,310 --> 01:20:12,969
We leave in two minutes.
1556
01:20:12,971 --> 01:20:14,439
Huh?
1557
01:20:14,441 --> 01:20:15,892
What's your problem?
1558
01:20:19,624 --> 01:20:22,173
Stillwood's heartbeat
just jumped off the scale.
1559
01:20:23,007 --> 01:20:26,158
Kirk, are you doing
what I think you're doing?
1560
01:20:26,160 --> 01:20:28,223
Of course, it was a premonition.
1561
01:20:28,225 --> 01:20:30,578
I've seen the future.
1562
01:20:30,580 --> 01:20:33,688
I know what will happen,
but now I can change it.
1563
01:20:33,690 --> 01:20:36,128
Have you lost your mind?
1564
01:20:36,130 --> 01:20:38,368
Connie, contact Amber Earhardt.
1565
01:20:38,370 --> 01:20:40,398
Tell her to find Bushe and inject him
1566
01:20:40,400 --> 01:20:42,578
with a lethal dose of Dick Weed Killer.
1567
01:20:42,580 --> 01:20:43,795
Dick Weed Killer?
1568
01:20:44,630 --> 01:20:45,538
Don't argue with me.
1569
01:20:45,540 --> 01:20:47,048
It's the only thing that will stop him.
1570
01:20:47,050 --> 01:20:48,778
Are you sure you're all right?
1571
01:20:48,780 --> 01:20:52,293
Bob, for the first time in
my life, I know what I'm doing.
1572
01:20:54,730 --> 01:20:57,263
I'm ready for them this time.
1573
01:21:21,260 --> 01:21:24,260
It's time to flower my little kumquat.
1574
01:21:26,466 --> 01:21:27,961
Bloom.
1575
01:21:27,963 --> 01:21:31,208
Oh, Auntie Petunia, it's you.
1576
01:21:31,210 --> 01:21:32,823
How long was I hibernating?
1577
01:21:33,740 --> 01:21:36,961
Oh, it's been nearly three harvests now.
1578
01:21:36,963 --> 01:21:39,333
Are you strong enough to sprout?
1579
01:21:40,530 --> 01:21:41,745
I suppose so.
1580
01:21:41,747 --> 01:21:43,893
What a horrible dream I had.
1581
01:21:46,570 --> 01:21:47,678
Oh, that feels good.
1582
01:21:47,680 --> 01:21:49,268
Can I have another?
1583
01:21:49,270 --> 01:21:51,018
Of course, dear.
1584
01:21:51,020 --> 01:21:55,621
Oh, Auntie Petunia, you sure
know how to till the soil.
1585
01:21:55,623 --> 01:21:58,538
I certainly should,
1586
01:21:58,540 --> 01:22:01,887
after all the fields
I've plowed.
1587
01:22:03,950 --> 01:22:04,978
And who are you?
1588
01:22:04,980 --> 01:22:07,478
Like, I'm Nurse Uri.
1589
01:22:07,480 --> 01:22:10,056
I'm gonna need a stool sample.
1590
01:22:10,058 --> 01:22:11,440
Wait a minute.
1591
01:22:15,250 --> 01:22:17,878
You gave us all quite a scare.
1592
01:22:17,880 --> 01:22:19,796
For awhile there, we thought
1593
01:22:19,798 --> 01:22:23,088
you were going to leave us.
1594
01:22:23,090 --> 01:22:24,928
Oh, but I did leave.
1595
01:22:24,930 --> 01:22:26,803
Aunt Petunia, I leave to Mars
1596
01:22:26,805 --> 01:22:31,433
and went to Earth and you and
you and you were there, too.
1597
01:22:32,890 --> 01:22:35,378
The people there weren't very nice,
1598
01:22:35,380 --> 01:22:37,567
especially this little limp idiot.
1599
01:22:37,569 --> 01:22:38,498
Hm!
1600
01:22:38,500 --> 01:22:41,588
He even tried to pump me
full of Dick Weed Killer.
1601
01:22:41,590 --> 01:22:42,720
Oh my dear.
1602
01:22:43,847 --> 01:22:46,274
You have such an imagination.
1603
01:22:47,450 --> 01:22:48,992
Oh, Dodo, we're home,
1604
01:22:48,994 --> 01:22:53,258
and I'm never going to leave
again because I love you all.
1605
01:22:53,260 --> 01:22:54,518
Oh, Auntie Petunia?
1606
01:22:54,520 --> 01:22:55,498
Yes, dear?
1607
01:22:55,500 --> 01:22:57,284
There's no place like home.
1608
01:23:05,866 --> 01:23:07,781
Holy horse dump,
1609
01:23:07,783 --> 01:23:10,333
what a massive bender that was.
1610
01:23:11,410 --> 01:23:15,403
My head's pounding so
hard, it's turning blue.
1611
01:23:16,370 --> 01:23:19,343
What the hell was this cheap ass shit?
1612
01:23:21,170 --> 01:23:23,751
Oh, this damn Cranya again.
1613
01:23:23,753 --> 01:23:26,144
Serves me right for drinking anything
1614
01:23:26,146 --> 01:23:28,428
with a flying skull on it.
1615
01:23:28,430 --> 01:23:30,519
What a nightmare.
1616
01:23:30,521 --> 01:23:34,199
I was surrounded by plants and a puppet,
1617
01:23:34,201 --> 01:23:36,827
a hamster and a chicken
1618
01:23:36,829 --> 01:23:38,879
and the stupidest people in the universe.
1619
01:23:40,698 --> 01:23:41,717
I told 'em to shut their holes
but they wouldn't listen.
1620
01:23:47,652 --> 01:23:49,639
What's so funny?
1621
01:23:49,641 --> 01:23:50,850
I've been laughin' since
1622
01:23:50,852 --> 01:23:54,857
you passed out, fool.
1623
01:23:54,859 --> 01:23:58,442
Oh,
just shut your hole.
1624
01:23:59,379 --> 01:24:00,210
Yo,
1625
01:24:00,212 --> 01:24:01,043
over here not over here.
1626
01:24:01,045 --> 01:24:02,097
Yo, sit down, all right?
1627
01:24:02,099 --> 01:24:03,008
You thought it was over.
1628
01:24:03,010 --> 01:24:04,091
Well, forget about it.
1629
01:24:04,093 --> 01:24:06,158
This damn thing is never gonna
end, you understand that?
1630
01:24:06,160 --> 01:24:07,278
You're in purgatory.
1631
01:24:07,280 --> 01:24:10,298
That's why they call me The
Gardener of Frickin' Forever.
1632
01:24:10,300 --> 01:24:11,888
Watch what happens when they enter
1633
01:24:11,890 --> 01:24:13,328
this hot mess in an award show.
1634
01:24:13,330 --> 01:24:16,056
Welcome, to
the Gilded Horn Awards.
1635
01:24:16,058 --> 01:24:17,073
What, Mommy?
1636
01:24:17,075 --> 01:24:17,908
Stop it.
1637
01:24:20,420 --> 01:24:25,317
♪ After today, I'll be incredible ♪
1638
01:24:25,319 --> 01:24:30,037
♪ After today, I'll be unbelievable ♪
1639
01:24:30,039 --> 01:24:35,039
♪ After today, no one's
gonna push me around ♪
1640
01:24:35,225 --> 01:24:40,225
♪ No one's gonna bring
me down after today ♪
1641
01:24:43,508 --> 01:24:46,008
♪ After today ♪
1642
01:24:52,807 --> 01:24:57,148
This year's Gilded Horn
Award for best original song,
1643
01:24:57,150 --> 01:24:58,904
goes to Miss Emily Stanton.
1644
01:24:59,739 --> 01:25:01,238
I would like to thank the Academy.
1645
01:25:01,240 --> 01:25:03,384
You love me, you really love me!
1646
01:25:09,317 --> 01:25:13,020
The Gilded Horn Awards have
celebrated artistic merit
1647
01:25:14,010 --> 01:25:19,010
in the motion picture industry
for the past 2,000 years.
1648
01:25:19,500 --> 01:25:22,448
Coveted by filmmakers around the world,
1649
01:25:22,450 --> 01:25:23,928
there's little doubt that everyone wants
1650
01:25:23,930 --> 01:25:25,584
to get their hands on a Horny.
1651
01:25:25,586 --> 01:25:30,586
Congratulations to all the
Horny winners here tonight,
1652
01:25:31,310 --> 01:25:36,310
and to the Horny losers,
better luck next time.
1653
01:25:36,340 --> 01:25:40,498
And now to introduce the
final award of the evening.
1654
01:25:40,500 --> 01:25:44,858
It is my privilege to
introduce to sci-fi legends.
1655
01:25:44,860 --> 01:25:47,218
Ladies and gentlemen, please welcome
1656
01:25:47,220 --> 01:25:49,938
the lovely Marina Sirtis
and Robert Picardo.
1657
01:25:59,030 --> 01:26:01,915
The nominees for Best Picture are,
1658
01:26:01,917 --> 01:26:04,057
"Back with the Wind,"
1659
01:26:04,059 --> 01:26:05,468
the heart wrenching story
1660
01:26:05,470 --> 01:26:09,083
of a submarine crew battling
suffocating flatulence.
1661
01:26:09,949 --> 01:26:11,362
"The Sodfather,"
1662
01:26:11,364 --> 01:26:16,058
the saga of a poor gardener
turning his day job
1663
01:26:16,060 --> 01:26:18,865
into a dirty family business.
1664
01:26:18,867 --> 01:26:20,648
"Westside Story,"
1665
01:26:20,650 --> 01:26:23,988
a tale of millions of Angeleno's searching
1666
01:26:23,990 --> 01:26:27,433
in vain for that dream, a parking space.
1667
01:26:28,407 --> 01:26:30,278
"Forrest Dump,"
1668
01:26:30,280 --> 01:26:33,478
the tragic tale of a young man forced
1669
01:26:33,480 --> 01:26:36,498
to relieve himself in the wilderness.
1670
01:26:36,500 --> 01:26:39,467
And finally, "The Sound of Muzak."
1671
01:26:40,520 --> 01:26:45,448
A young nun descends into
madness after being von Trapp-ed
1672
01:26:45,450 --> 01:26:47,963
in an elevator for 98 harrowing hours.
1673
01:26:49,720 --> 01:26:51,433
And the award goes to,
1674
01:26:55,840 --> 01:26:56,673
unbelievable!
1675
01:26:58,426 --> 01:27:00,378
Oh, thank you, thank you!
1676
01:27:00,380 --> 01:27:01,968
Thank you very much.
1677
01:27:01,970 --> 01:27:03,608
I'd like to thank the Academy
1678
01:27:03,610 --> 01:27:07,868
for this overdue recognition
of my immense talent.
1679
01:27:07,870 --> 01:27:09,923
Oh yes, of course, my fellow thespians
1680
01:27:09,925 --> 01:27:12,338
come join me up here on stage.
1681
01:27:12,340 --> 01:27:13,718
Come on guys!
1682
01:27:13,720 --> 01:27:15,368
Make room.
1683
01:27:15,370 --> 01:27:17,592
Get those nasty aliens up here, too.
1684
01:27:20,794 --> 01:27:23,718
I'd like to thank all
the captains before me,
1685
01:27:23,720 --> 01:27:25,828
Captain Ahab, Kangaroo, Morgan,
1686
01:27:25,830 --> 01:27:29,181
Stubing, Picard, Phillips and Tennille!
1687
01:27:34,231 --> 01:27:37,068
It all all began for me
back on a summer's day
1688
01:27:37,070 --> 01:27:39,288
when my parents were feeling frisky.
1689
01:27:39,290 --> 01:27:41,438
- Oh, hello.
- Excuse me.
1690
01:27:41,440 --> 01:27:42,271
Yes?
1691
01:27:42,273 --> 01:27:43,508
That award isn't for you.
1692
01:27:43,510 --> 01:27:45,288
Well, of course it is.
1693
01:27:45,290 --> 01:27:47,590
We're the cast and crew
of "Unbelievable!!!!!"
1694
01:27:48,550 --> 01:27:50,808
Excuse me, excuse me, I'm really sorry,
1695
01:27:50,810 --> 01:27:53,558
but I was just surprised at the picture
1696
01:27:53,560 --> 01:27:58,148
which had one and just kind
of blurted out unbelievable.
1697
01:27:58,150 --> 01:28:01,390
I'm really sorry if
there's been any confusion.
1698
01:28:01,392 --> 01:28:03,939
- So, who won?
- I'm not sorry.
1699
01:28:03,941 --> 01:28:06,278
It wasn't confusing to me.
1700
01:28:06,280 --> 01:28:07,875
- So...
- Me either.
1701
01:28:07,877 --> 01:28:11,198
So, I'm afraid, would you
all go back to your seats?
1702
01:28:11,200 --> 01:28:12,396
- I'm afraid you all have
- Whoa!
1703
01:28:12,398 --> 01:28:13,631
- to go back to your seats.
- Run for it, guys.
1704
01:28:13,633 --> 01:28:14,464
Run for it!
1705
01:28:16,139 --> 01:28:16,970
What?
1706
01:28:20,901 --> 01:28:24,053
Must leave building!
1707
01:28:24,055 --> 01:28:25,495
♪ Today ♪
1708
01:28:25,497 --> 01:28:30,265
♪ No one's gonna push
me around after today ♪
1709
01:28:30,267 --> 01:28:32,994
♪ No one's gonna bring me down ♪
1710
01:28:38,200 --> 01:28:41,283
I do my own stunts but why?
1711
01:28:56,462 --> 01:28:57,545
Warp speed!
1712
01:29:14,317 --> 01:29:15,227
Hang in there, guy.
1713
01:29:16,140 --> 01:29:16,971
We're almost there.
1714
01:29:16,973 --> 01:29:18,388
You're lookin' good.
1715
01:29:18,390 --> 01:29:21,689
Don't quit on us, fella.
1716
01:29:21,691 --> 01:29:22,988
The ER's right around the corner.
1717
01:29:22,990 --> 01:29:23,821
Stay strong.
1718
01:29:23,823 --> 01:29:25,044
Have faith.
1719
01:29:25,944 --> 01:29:27,758
Try to ignore the Angel
of Death surrounding you.
1720
01:29:27,760 --> 01:29:29,160
Don't worry, pal.
1721
01:29:30,410 --> 01:29:32,324
I'm sure someone can sew
the head back on for ya.
1722
01:29:33,224 --> 01:29:35,379
Oh God, I can't take it.
1723
01:29:38,041 --> 01:29:39,611
What the hell is goin' on here?
1724
01:29:39,613 --> 01:29:40,826
Is that the victim?
1725
01:29:40,828 --> 01:29:42,255
I need to get his statement.
1726
01:29:42,257 --> 01:29:43,925
Get lost, gumshoe.
1727
01:29:43,927 --> 01:29:46,763
Nobody blows off Detective Dan Marr.
1728
01:29:47,629 --> 01:29:48,460
You know something.
1729
01:29:48,462 --> 01:29:50,138
Now cough it up.
1730
01:29:53,500 --> 01:29:54,930
Oh, won't talk, huh?
1731
01:29:54,932 --> 01:29:57,348
I know how to get a confession
out of a punk like you,
1732
01:29:57,350 --> 01:29:58,550
and go get your partner.
1733
01:30:02,541 --> 01:30:04,888
This is a triage area.
1734
01:30:04,890 --> 01:30:06,558
You'll have to leave.
1735
01:30:06,560 --> 01:30:08,138
Do I need to take everybody downtown
1736
01:30:08,140 --> 01:30:09,688
and beat 'em with a rubber hose?
1737
01:30:09,690 --> 01:30:11,968
I still have to get his statement.
1738
01:30:11,970 --> 01:30:12,920
Take it outside.
1739
01:30:17,900 --> 01:30:19,053
Pulse zero.
1740
01:30:20,090 --> 01:30:21,798
Blood pressure, 0/0.
1741
01:30:21,800 --> 01:30:22,868
We're losing him.
1742
01:30:22,870 --> 01:30:24,545
Get the neurosurgeon, stat.
1743
01:30:24,547 --> 01:30:25,380
Stat!
1744
01:30:26,899 --> 01:30:30,000
I'm a doctor, damn
it, not a messenger boy.
1745
01:30:32,440 --> 01:30:33,640
Let's use the paddles.
1746
01:30:35,480 --> 01:30:36,311
Clear!
1747
01:30:44,425 --> 01:30:46,204
Do it like this.
1748
01:30:46,206 --> 01:30:47,623
No, like this.
1749
01:30:47,625 --> 01:30:49,838
Oh, forgive me my young lieutenants
1750
01:30:49,840 --> 01:30:51,879
but I have failed once again.
1751
01:30:51,881 --> 01:30:54,698
Oh, Grandmaster,
1752
01:30:54,700 --> 01:30:56,428
I know I'm destined for some great thing,
1753
01:30:56,430 --> 01:30:57,998
but what I do not know.
1754
01:30:58,000 --> 01:31:00,538
If only I can be assured that I was
1755
01:31:00,540 --> 01:31:02,133
on my true and spiritual path.
1756
01:31:02,995 --> 01:31:05,938
If only I can be given a sign.
1757
01:31:05,940 --> 01:31:07,698
Just a small sign.
1758
01:31:07,700 --> 01:31:09,437
Nothing too dramatic.
1759
01:31:09,439 --> 01:31:10,565
Whoa!
1760
01:31:12,350 --> 01:31:13,181
Oh!
1761
01:31:13,183 --> 01:31:14,027
Faint signs of life.
1762
01:31:14,029 --> 01:31:16,603
He still has a snowball's chance in hell.
1763
01:31:17,450 --> 01:31:19,218
Doctor, patient's not breathing.
1764
01:31:19,220 --> 01:31:21,218
His temperature is 80
degrees below normal.
1765
01:31:21,220 --> 01:31:24,128
His body's devoid of
blood, flesh and bone.
1766
01:31:24,130 --> 01:31:25,223
I say we call it.
1767
01:31:27,053 --> 01:31:28,858
It's margarita time.
1768
01:31:28,860 --> 01:31:32,428
Is there any chance
to save him, Dr. Soon?
1769
01:31:32,430 --> 01:31:35,143
I suppose it's possible.
1770
01:31:36,690 --> 01:31:40,873
I could transform him into
an artificial life form.
1771
01:31:43,050 --> 01:31:45,593
But doctor, what if you're wrong?
1772
01:31:47,840 --> 01:31:49,678
It's a chance you'll have to take.
1773
01:31:49,680 --> 01:31:51,124
Let's have a closer inspection.
1774
01:31:56,703 --> 01:31:57,786
Unbelievable!
1775
01:32:04,787 --> 01:32:06,110
Hey, yeah.
1776
01:32:06,112 --> 01:32:09,118
Well, we're having the
premier at the Coliseum.
1777
01:32:09,120 --> 01:32:11,888
Yeah, the LA Coliseum,
can you believe that?
1778
01:32:11,890 --> 01:32:14,998
We're expecting 100,000 or more.
1779
01:32:15,000 --> 01:32:15,831
That's right.
1780
01:32:15,833 --> 01:32:16,664
No, no.
1781
01:32:16,666 --> 01:32:18,018
You can't have tickets.
1782
01:32:18,020 --> 01:32:18,973
Try a scalper.
1783
01:32:20,626 --> 01:32:21,676
TMZ, how about BFD?
1784
01:32:23,677 --> 01:32:26,168
Get in line, Harvey.
1785
01:32:26,170 --> 01:32:28,688
Kirk is doing "Conan" and "The View."
1786
01:32:29,720 --> 01:32:32,698
He's got no time for your
sorry syndicated ass.
1787
01:32:32,700 --> 01:32:33,777
Get us saturation coverage
1788
01:32:33,779 --> 01:32:36,155
on each network's prime time slate.
1789
01:32:36,157 --> 01:32:37,088
Yeah.
1790
01:32:37,090 --> 01:32:39,718
I don't care what it costs.
1791
01:32:39,720 --> 01:32:40,848
The studio's covering P&A.
1792
01:32:40,850 --> 01:32:44,468
No, you're only getting
distribution rights
1793
01:32:44,470 --> 01:32:47,893
for North America, that's it.
1794
01:32:47,895 --> 01:32:52,895
We're debuting wide on 7,000 screens.
1795
01:32:53,270 --> 01:32:57,451
Well, Europe, Asia and South
America are already gone.
1796
01:32:57,453 --> 01:33:01,413
Well, we do have Fiji, the
Seychelles and Tasmania
1797
01:33:01,415 --> 01:33:02,968
if you'd like those.
1798
01:33:02,970 --> 01:33:03,801
Yeah.
1799
01:33:03,803 --> 01:33:05,078
Who's this?
1800
01:33:05,080 --> 01:33:08,958
Gee, we were just talkin' about you guys,
1801
01:33:08,960 --> 01:33:11,598
over the past few decades.
1802
01:33:11,600 --> 01:33:13,328
You wanna do a deal?
1803
01:33:13,330 --> 01:33:14,658
Yeah.
1804
01:33:14,660 --> 01:33:16,498
Put the chairman on.
1805
01:33:16,500 --> 01:33:17,550
I'll hold.
1806
01:33:19,660 --> 01:33:24,056
So, Brad, you're runnin'
things over there now, huh?
1807
01:33:25,250 --> 01:33:27,493
Well, call us back in 40 years.
1808
01:33:27,495 --> 01:33:28,563
We'll do lunch.
1809
01:33:29,680 --> 01:33:32,648
I just sold our merchandising
1810
01:33:32,650 --> 01:33:36,348
and licensing rights for 800 large.
1811
01:33:36,350 --> 01:33:38,408
We're back on top boys and girls.
1812
01:33:38,410 --> 01:33:39,513
- Yes!
- Yeah.
1813
01:33:40,481 --> 01:33:41,312
I understand.
1814
01:33:41,314 --> 01:33:43,928
- Hold on a second.
- Yeah!
1815
01:33:43,930 --> 01:33:45,678
- Knock it off, guys.
- What?
1816
01:33:45,680 --> 01:33:47,081
- It's CAA.
- Oh.
1817
01:33:47,083 --> 01:33:49,148
Oh my God.
1818
01:33:49,150 --> 01:33:52,082
You want Kirk for the lead
in the next Spielberg film?
1819
01:33:53,481 --> 01:33:57,463
Well, I think I can speak
for him when I say he's in.
1820
01:33:58,500 --> 01:33:59,333
Thanks a lot.
1821
01:34:00,240 --> 01:34:02,078
Thanks a lot yourself.
1822
01:34:02,080 --> 01:34:03,028
Don't worry.
1823
01:34:03,030 --> 01:34:05,028
You're perfect for the role.
1824
01:34:05,030 --> 01:34:07,425
It's a live action remake of "Pinocchio."
1825
01:34:07,427 --> 01:34:10,353
Now you've got a chance for
what you've always wanted.
1826
01:34:11,410 --> 01:34:14,028
No, you mean that...
1827
01:34:14,030 --> 01:34:16,308
Yes, Kirk, yes!
1828
01:34:16,310 --> 01:34:19,284
You're gonna become a real little actor.
1829
01:34:20,270 --> 01:34:21,101
Yes.
1830
01:34:32,753 --> 01:34:33,584
Silence!
1831
01:34:34,419 --> 01:34:36,475
♪ Oh ♪
1832
01:34:38,071 --> 01:34:39,294
♪ Oh ♪
1833
01:34:40,610 --> 01:34:42,443
Where is God damn wallet?
1834
01:34:44,884 --> 01:34:45,884
I can't see.
1835
01:34:47,983 --> 01:34:49,568
I can't find it.
1836
01:34:49,570 --> 01:34:50,401
- Oo, would you
- Get out of the way!
1837
01:34:50,403 --> 01:34:52,338
- two just move!
- Out!
1838
01:34:52,340 --> 01:34:55,093
Oh, says here, here!
1839
01:34:56,140 --> 01:34:57,660
♪ Oh ♪
1840
01:34:57,662 --> 01:34:59,191
Tell me his name.
1841
01:34:59,193 --> 01:35:00,557
What's his name?
1842
01:35:02,290 --> 01:35:03,358
His name's Bernie Ficus.
1843
01:35:03,360 --> 01:35:04,620
What the fuck is his name?
1844
01:35:07,308 --> 01:35:09,058
♪ Oh ♪
1845
01:35:11,251 --> 01:35:13,533
I'm reporting you.
1846
01:35:13,535 --> 01:35:14,477
Incompetent!
1847
01:35:14,479 --> 01:35:16,542
Ah, I'm infected!
1848
01:35:17,377 --> 01:35:19,030
Where was the wallet?
1849
01:35:23,200 --> 01:35:26,648
As you can see, you have much to learn.
1850
01:35:26,650 --> 01:35:29,610
Oh, thank you, Sensei.
1851
01:35:29,612 --> 01:35:31,683
I will try harder.
1852
01:35:36,580 --> 01:35:37,900
Do!
1853
01:35:37,902 --> 01:35:40,864
- There is no try.
- Yes, Sensei.
1854
01:35:47,550 --> 01:35:49,588
Hey, look who's here.
1855
01:35:49,590 --> 01:35:51,244
Hi, honey.
1856
01:35:51,246 --> 01:35:52,746
- Boom, boom.
- Up!
1857
01:35:54,393 --> 01:35:56,738
Do it from the door opening.
1858
01:35:56,740 --> 01:35:57,573
Close the door.
1859
01:35:58,694 --> 01:36:00,098
Here we go.
1860
01:36:00,100 --> 01:36:01,668
Set.
1861
01:36:01,670 --> 01:36:04,503
It's Kirk and
Connie and Bob and Charlie.
1862
01:36:05,994 --> 01:36:08,803
I'm sorry, do that again.
1863
01:36:10,924 --> 01:36:11,755
Do that again.
1864
01:36:11,757 --> 01:36:12,672
Charlie!
1865
01:36:15,770 --> 01:36:17,491
Not just Charlie, do all four would ya?
1866
01:36:17,493 --> 01:36:20,018
Jesus Christ, what are ya, a puppet?
1867
01:36:21,645 --> 01:36:22,799
Here we go, here we go.
1868
01:36:24,030 --> 01:36:26,133
Any friend of
Connie's is a friend of mine.
1869
01:36:27,584 --> 01:36:28,415
Strange.
1870
01:36:28,417 --> 01:36:29,428
All right, let's go.
1871
01:36:29,430 --> 01:36:30,817
Whoa, I'm floating.
1872
01:36:31,776 --> 01:36:32,800
Oh, Lord.
1873
01:36:37,050 --> 01:36:40,412
So, what do you say?
1874
01:36:40,414 --> 01:36:41,488
No, no, we're good.
1875
01:36:41,490 --> 01:36:43,431
- We like it here.
- Yeah.
1876
01:36:43,433 --> 01:36:44,433
Oh, right.
1877
01:36:46,685 --> 01:36:47,518
Okay.
1878
01:36:51,772 --> 01:36:55,476
Oh, I seem to have self destructed.
1879
01:36:55,478 --> 01:36:57,178
I've fallen and I can't get up.
1880
01:36:57,180 --> 01:36:58,213
I'm lost in thought.
1881
01:36:59,330 --> 01:37:01,627
I'm paralyzed in thought right now.
1882
01:37:02,902 --> 01:37:03,733
Oh, shit.
1883
01:37:03,735 --> 01:37:04,637
Oh, shit.
1884
01:37:07,510 --> 01:37:09,345
That doesn't sound good.
1885
01:37:09,347 --> 01:37:10,178
There we go.
1886
01:37:10,180 --> 01:37:11,512
- Oh, Spock!
- That's good,
1887
01:37:11,514 --> 01:37:12,607
- everything's all right.
- To the bridge.
1888
01:37:13,640 --> 01:37:15,741
Let's see if we can stand.
1889
01:37:23,050 --> 01:37:23,940
Oh, wow!
1890
01:37:25,830 --> 01:37:27,510
I seem to have lost my...
1891
01:37:28,560 --> 01:37:30,460
I can't...
1892
01:37:30,462 --> 01:37:31,462
Disoriented.
1893
01:37:33,070 --> 01:37:35,171
Can't find equilibrium.
1894
01:37:35,173 --> 01:37:36,828
Whoa!
1895
01:37:36,830 --> 01:37:39,606
Oh maybe I'll just lay
here for a little bit.
1896
01:37:39,608 --> 01:37:40,532
- Just rest.
- Cut!
1897
01:37:40,534 --> 01:37:41,365
That's the cut.
1898
01:37:42,636 --> 01:37:43,938
- 17.
- Mark.
1899
01:37:43,940 --> 01:37:45,302
- Taking it in.
- What I was trying
1900
01:37:45,304 --> 01:37:46,761
to do the last time but it went so fast.
1901
01:37:46,763 --> 01:37:48,145
- Oh, yeah, yeah.
- Settle.
1902
01:37:48,147 --> 01:37:49,362
Can you put
his hand in or somethin'
1903
01:37:49,364 --> 01:37:51,418
so I get a start focus mark?
1904
01:37:51,420 --> 01:37:52,978
Start focus mark.
1905
01:37:52,980 --> 01:37:53,945
Here you are.
1906
01:37:55,819 --> 01:37:56,660
Thank you.
1907
01:37:56,662 --> 01:37:57,528
I think I got it.
1908
01:37:57,530 --> 01:37:58,573
You're welcome.
1909
01:37:59,550 --> 01:38:00,928
Set.
1910
01:38:00,930 --> 01:38:01,930
Action!
1911
01:38:02,764 --> 01:38:03,595
Oh!
1912
01:38:03,597 --> 01:38:04,428
Emergency!
1913
01:38:07,063 --> 01:38:07,894
Cut!
1914
01:38:10,250 --> 01:38:12,218
Oh God, I forgot the KY!
1915
01:38:16,680 --> 01:38:17,565
I'm waiting.
1916
01:38:22,920 --> 01:38:24,558
Oh, someone just climbed the fence.
1917
01:38:24,560 --> 01:38:25,913
That must be them.
1918
01:38:27,580 --> 01:38:29,598
No, they're going the other way now.
1919
01:38:29,600 --> 01:38:31,048
I'm confused.
1920
01:38:31,050 --> 01:38:32,250
Where the hell are they?
1921
01:38:33,690 --> 01:38:35,328
Wait, are they in Burbank?
1922
01:38:35,330 --> 01:38:36,490
That looks like Burbank.
1923
01:38:41,200 --> 01:38:42,317
Cut!
1924
01:38:42,319 --> 01:38:43,258
Action!
1925
01:38:43,260 --> 01:38:47,138
Hey, everybody, I just
sold our merchandising
1926
01:38:47,140 --> 01:38:51,207
and licensing rights for
800 large.
1927
01:38:54,366 --> 01:38:57,508
On the open end, on the front end,
1928
01:38:57,510 --> 01:39:02,510
and 50% gross on the long term.
1929
01:39:05,581 --> 01:39:08,250
Damn if I don't still have it.
1930
01:39:09,505 --> 01:39:13,573
Everybody, we're back
on top, boys and girls.
1931
01:39:13,575 --> 01:39:15,937
- Oh yeah!
- Hey, wait to go!
1932
01:39:15,939 --> 01:39:20,939
Boy, I, I never been
so shitty in my life.
1933
01:39:26,195 --> 01:39:31,195
♪ I'm the girl in the back
of the bus sitting quietly ♪
1934
01:39:34,148 --> 01:39:39,148
♪ Afraid to mess things up entirely ♪
1935
01:39:41,828 --> 01:39:46,828
♪ But I'm tired of hiding
who I am from everyone else ♪
1936
01:39:49,804 --> 01:39:53,882
♪ I'll just hold my head up high ♪
1937
01:39:53,884 --> 01:39:57,428
♪ And lift my eyes up to the sky ♪
1938
01:39:57,430 --> 01:40:01,651
♪ After today I'll be incredible ♪
1939
01:40:01,653 --> 01:40:05,381
♪ After today I'll be unbelievable ♪
1940
01:40:05,383 --> 01:40:10,165
♪ After today no one's
gonna push me around ♪
1941
01:40:10,167 --> 01:40:13,254
♪ No one's gonna bring me down ♪
1942
01:40:13,256 --> 01:40:17,507
♪ After today ♪
1943
01:40:17,509 --> 01:40:21,837
♪ After today ♪
1944
01:40:21,839 --> 01:40:26,839
♪ Does it make you feel
better about yourself ♪
1945
01:40:29,014 --> 01:40:33,981
♪ When you tear me down ♪
1946
01:40:33,983 --> 01:40:37,205
♪ 'Cause I'm rising up ♪
1947
01:40:37,207 --> 01:40:41,913
♪ And standing on my own ♪
1948
01:40:41,915 --> 01:40:45,341
♪ I'm becoming stronger ♪
1949
01:40:45,343 --> 01:40:49,518
♪ You'll see that I've grown ♪
1950
01:40:49,520 --> 01:40:53,470
♪ After today I'll be incredible ♪
1951
01:40:53,472 --> 01:40:57,516
♪ After today I'll be unbelievable ♪
1952
01:40:57,518 --> 01:41:02,130
♪ After today no one's
gonna push me around ♪
1953
01:41:02,132 --> 01:41:05,538
♪ No one's gonna bring me down ♪
1954
01:41:05,540 --> 01:41:09,566
♪ After today ♪
1955
01:41:09,568 --> 01:41:11,969
♪ After today ♪
1956
01:43:33,353 --> 01:43:37,396
♪ After today I'll be incredible ♪
1957
01:43:37,398 --> 01:43:41,269
♪ After today I'll be unbelievable ♪
1958
01:43:41,271 --> 01:43:46,143
♪ After today no one's
gonna push me around ♪
1959
01:43:46,145 --> 01:43:49,290
♪ No one's gonna bring me down ♪
1960
01:43:49,292 --> 01:43:53,333
♪ After today ♪
1961
01:43:53,335 --> 01:43:55,835
♪ After today ♪
1962
01:44:33,674 --> 01:44:34,662
What's goin' on here?
1963
01:44:34,664 --> 01:44:35,857
Yo, man, I don't know.
1964
01:44:35,859 --> 01:44:36,690
That's why I called you.
1965
01:44:36,692 --> 01:44:38,098
All these people are here.
1966
01:44:38,100 --> 01:44:39,355
What the hell is goin' on?
1967
01:44:39,357 --> 01:44:41,678
- Excuse me, who are you?
- I'm Sam Asghari.
1968
01:44:41,680 --> 01:44:42,558
It's his house.
1969
01:44:42,560 --> 01:44:43,438
This is a closed set.
1970
01:44:43,440 --> 01:44:44,618
You're gonna have to leave.
1971
01:44:44,620 --> 01:44:45,618
What do you mean we have to leave?
1972
01:44:45,620 --> 01:44:46,451
You have to leave.
1973
01:44:46,453 --> 01:44:48,782
This is my home jerk-off, get outta here.
1974
01:44:48,784 --> 01:44:49,615
Get out, guys.
1975
01:44:49,617 --> 01:44:50,448
Get out.
1976
01:44:50,450 --> 01:44:52,408
Man, where's the production?
1977
01:44:52,410 --> 01:44:53,468
In the back in the garage.
1978
01:44:53,470 --> 01:44:54,458
Okay.
1979
01:44:54,460 --> 01:44:55,291
Get out, leave.
1980
01:44:55,293 --> 01:44:56,242
Yeah, I told you, man.
1981
01:44:56,244 --> 01:44:57,159
Sam Asghari, the fitness king,
1982
01:44:57,161 --> 01:44:58,098
- Oh yeah.
- can I take a selfie?
1983
01:44:58,100 --> 01:44:59,630
Sure thing, sure thing, of course.
1984
01:44:59,632 --> 01:45:00,463
Yay.
1985
01:45:00,465 --> 01:45:01,296
Thank you.
1986
01:45:01,298 --> 01:45:02,612
- Yeah, one more.
- Okay.
1987
01:45:02,614 --> 01:45:04,781
I wanna bear your child.
1988
01:45:05,740 --> 01:45:07,281
Get lost before I call the cops.
1989
01:45:07,283 --> 01:45:08,114
- I love you!
- Leave you guys,
1990
01:45:08,116 --> 01:45:09,186
get outta here.
1991
01:45:09,188 --> 01:45:10,998
It's more like ridiculous.
1992
01:45:11,000 --> 01:45:13,039
Get, get out guys.
1993
01:45:13,041 --> 01:45:13,872
Get out.
1994
01:45:13,874 --> 01:45:15,228
Isolate, isolate!
1995
01:45:15,230 --> 01:45:16,998
Social distancing, asshole!
1996
01:45:17,000 --> 01:45:19,524
We're sheltering
in place with coronavirus!
1997
01:45:24,990 --> 01:45:25,936
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
133901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.