Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,572 --> 00:00:12,332
I'm really sorry, In Hye. But at the moment,
there's no one but you from whom I can get help.
2
00:00:13,492 --> 00:00:16,871
I hate that bastard. I hate the
very fact that he came back again.
3
00:00:16,872 --> 00:00:18,741
I made it so that Park Jae Gyeong
was placed on probation.
4
00:00:18,742 --> 00:00:21,181
Detective Im Seung Woo only
got Park Jae Gyeong out.
5
00:00:21,182 --> 00:00:23,131
Find out why he is helping Park Jae Gyeong.
6
00:00:23,132 --> 00:00:26,571
I discovered who helped Jang Tae San,
but he's hidden himself already.
7
00:00:26,572 --> 00:00:28,911
The villagers said he was a Mr. Han.
8
00:00:28,912 --> 00:00:29,991
Mr. Han?
9
00:00:29,992 --> 00:00:32,411
"I was really thankful. I love you."
10
00:00:32,412 --> 00:00:35,271
I was thankful and I loved you.
11
00:00:35,272 --> 00:00:38,411
Dad, would the love end
just because a person dies?
12
00:00:38,412 --> 00:00:40,381
Have you been in contact with
Jang Tae San all this time?
13
00:00:40,382 --> 00:00:45,172
The donor for Soo Jin's bone
marrow is Jang Tae San, that person.
14
00:00:47,062 --> 00:00:48,402
Me...
15
00:00:49,582 --> 00:00:52,111
Were you not able to believe in me?
16
00:00:52,112 --> 00:00:53,321
It's not like that.
17
00:00:53,322 --> 00:00:56,402
Then, why on earth did you not tell me?
18
00:00:57,062 --> 00:00:58,682
Soo Jin...
19
00:00:59,292 --> 00:01:01,502
is a daughter to me too.
20
00:01:01,852 --> 00:01:04,371
She's a daughter to me too.
21
00:01:04,372 --> 00:01:09,222
To me too, a daughter.
22
00:01:11,862 --> 00:01:13,812
Did you not know?
23
00:01:23,792 --> 00:01:25,052
Go!
24
00:01:25,862 --> 00:01:27,692
Go, hurry!
25
00:01:29,752 --> 00:01:31,651
Please let him go, Seung Woo!
26
00:01:31,652 --> 00:01:34,721
I'm sorry, Seung Woo! He's
really not a murderer.
27
00:01:34,722 --> 00:01:37,152
Believe me.
28
00:02:02,672 --> 00:02:04,042
Just now...
29
00:02:05,082 --> 00:02:07,252
Did you ask me to believe you?
30
00:02:11,702 --> 00:02:14,432
But how has that bastard treated you
31
00:02:15,592 --> 00:02:17,892
for you to be like this in front of me?
32
00:02:22,102 --> 00:02:25,581
I have someone I'm going to marry.
33
00:02:25,582 --> 00:02:29,652
Soo Jin follows him like a father.
34
00:02:32,032 --> 00:02:35,341
I arrest you for the murders
of Oh Mi Sook and Go Man Seok.
35
00:02:35,342 --> 00:02:39,922
Soo Jin is a daughter to me too.
36
00:02:52,972 --> 00:02:55,962
Let go now. Jang Tae San...
37
00:02:56,972 --> 00:02:59,772
probably has run away far enough already.
38
00:03:11,742 --> 00:03:13,611
I'm sorry.
39
00:03:13,612 --> 00:03:17,291
I'm a detective and Jang Tae San is...
40
00:03:17,292 --> 00:03:19,851
a murder suspect and a fugitive.
41
00:03:19,852 --> 00:03:24,182
If you tell me, who's a detective,
not to catch him, what am I supposed to do?
42
00:03:24,192 --> 00:03:25,641
That person's not a murderer.
43
00:03:25,642 --> 00:03:29,131
Whether he's a real murderer or not,
for now, he's a fugitive.
44
00:03:29,132 --> 00:03:31,471
He will come on the day
of Soo Jin's surgery.
45
00:03:31,472 --> 00:03:35,141
Since you can catch him then,
until then, please wait.
46
00:03:35,142 --> 00:03:36,881
He said if he is caught he'll die.
47
00:03:36,882 --> 00:03:40,992
In the lockup, he said he
nearly died in the lockup.
48
00:03:41,002 --> 00:03:45,002
Jang Tae San. You've met him?
49
00:03:45,852 --> 00:03:47,862
We've talked on the phone.
50
00:03:48,772 --> 00:03:51,641
And, that he had escaped because of
of Soo Jin's surgery.
51
00:03:51,642 --> 00:03:56,411
That if he's caught, he could die in the
lockup, so he said he can't turn himself in.
52
00:03:56,412 --> 00:03:58,392
Did you believe that?
53
00:03:59,272 --> 00:04:00,581
I had no choice but to believe him.
54
00:04:00,582 --> 00:04:03,321
Then, why did you not believe what I said?
55
00:04:03,322 --> 00:04:07,411
Perhaps, did I seem like I'd let the person, who is
going to give his bone marrow to Soo Jin, just die?
56
00:04:07,412 --> 00:04:10,421
It's not that I couldn't believe Seung Woo
and believed Tae San more...
57
00:04:10,422 --> 00:04:13,712
It's not like that. Don't talk like that.
58
00:04:14,682 --> 00:04:17,891
The person who's going to give the
bone marrow to Soo Jin is Tae San.
59
00:04:17,892 --> 00:04:22,122
It's because I believed that person's
situation, which was for him not to die.
60
00:04:44,832 --> 00:04:45,472
Occupation
61
00:04:45,473 --> 00:04:47,381
No, did she die, Mi Sook?!
62
00:04:47,382 --> 00:04:47,992
Occupation
63
00:04:47,993 --> 00:04:51,341
My occupation? Manager of a pawn shop.
64
00:04:51,342 --> 00:04:54,103
Dabada Pawn Shop. I don't know whether
you might or might not know it.
65
00:04:54,502 --> 00:04:57,282
Garbage of a bastard.
66
00:05:14,672 --> 00:05:17,332
What are you doing there?
67
00:05:21,042 --> 00:05:25,542
Embarrassingly, what are you doing?
As an adult too.
68
00:05:30,122 --> 00:05:31,961
In Hye...
69
00:05:31,962 --> 00:05:34,711
How embarrassed she must have been.
70
00:05:34,712 --> 00:05:37,202
How ashamed she must have been.
71
00:05:39,052 --> 00:05:42,132
To that person who had embraced you too...
72
00:05:43,972 --> 00:05:48,782
The truth that I am your father...
How embarrassing it must have been.
73
00:05:50,162 --> 00:05:53,832
The fugitive that her
fiance was pursuing was me.
74
00:05:54,272 --> 00:05:57,752
I told her not to say anything to anyone.
75
00:05:58,672 --> 00:06:03,692
But, I've made it so that she can't lean on
the one person she could depend on.
76
00:06:04,362 --> 00:06:06,402
Really...
77
00:06:07,352 --> 00:06:11,052
Really... A bastard like me... Why?
78
00:06:12,052 --> 00:06:15,061
Why did I live like this?
79
00:06:15,062 --> 00:06:16,531
Huh?
80
00:06:16,532 --> 00:06:20,402
Right? Why did you live like that?
81
00:06:26,682 --> 00:06:29,932
Busan, 8 years ago
82
00:06:35,182 --> 00:06:39,332
Jang Tae San, do you know?
83
00:06:40,762 --> 00:06:46,302
A poisonous snake never lets go
of its catch once it has bitten into it.
84
00:06:47,492 --> 00:06:51,031
If you're still, you'll
be swallowed nicely.
85
00:06:51,032 --> 00:06:55,592
If you struggle, it will rip you
apart with its fangs, then swallow.
86
00:07:02,252 --> 00:07:06,651
If there are arms and legs attached,
it'll tear those too.
87
00:07:06,652 --> 00:07:08,991
If there are offspring,
88
00:07:08,992 --> 00:07:11,122
it'll tear up those babies, too.
89
00:07:14,432 --> 00:07:18,332
So if you don't want to kill your girl too,
don't think of doing anything else.
90
00:07:18,942 --> 00:07:22,892
Even when you're in prison,
don't open your trap!
91
00:07:23,932 --> 00:07:26,521
A poisonous snake
92
00:07:26,522 --> 00:07:30,271
never lets go of the catch
once it has bitten into it.
93
00:07:30,272 --> 00:07:33,702
Even if its head is chopped off,
it'll definitely eat before it goes.
94
00:07:35,352 --> 00:07:36,802
I...
95
00:07:38,842 --> 00:07:41,662
lived just like that.
96
00:08:13,562 --> 00:08:17,581
I was scary because you were weak. And,
97
00:08:17,582 --> 00:08:22,281
you weren't able to run away from my
threats because you lacked courage.
98
00:08:22,282 --> 00:08:28,942
I'm saying that you were the one who
made the choice, you pathetic bastard.
99
00:08:28,982 --> 00:08:30,462
That's right.
100
00:08:31,512 --> 00:08:34,091
It was all my fault.
101
00:08:34,092 --> 00:08:36,742
I was fearful and
102
00:08:37,452 --> 00:08:42,391
submitted to your threat.
103
00:08:42,392 --> 00:08:45,322
Then, now?
104
00:08:56,262 --> 00:09:02,752
I don't want to die. And, I also don't want
to be caught by the hands of In Hye's fiance.
105
00:09:06,802 --> 00:09:08,492
You...
106
00:09:09,832 --> 00:09:13,082
I don't want to make you live
as a murderer's daughter.
107
00:09:18,442 --> 00:09:26,442
Moon Il Seok, I will reveal for sure
that you're the real criminal.
108
00:09:30,392 --> 00:09:32,451
Wow.
109
00:09:32,452 --> 00:09:37,162
Instead of you, I should
have raised Tae San.
110
00:09:39,682 --> 00:09:41,581
Dae Joon,
111
00:09:41,582 --> 00:09:45,562
did I really not have a
good eye for people?
112
00:09:45,612 --> 00:09:47,891
Tae San, this bastard.
113
00:09:47,892 --> 00:09:52,222
Now, he even suspects wiretapping
so he, himself, lays a trap first?
114
00:09:54,652 --> 00:09:59,022
And then, he even engages you in a
conversation before giving you the slip?
115
00:10:00,342 --> 00:10:05,671
I knew that this bastard Tae San was quick with his body,
but I didn't know his head was this extraordinary.
116
00:10:05,672 --> 00:10:11,722
The fact is that Teacher Kim made a mistake,
not that Tae San, that punk, is bright.
117
00:10:12,732 --> 00:10:14,832
You made a mistake too.
118
00:10:17,552 --> 00:10:20,122
You didn't find out properly and
119
00:10:21,662 --> 00:10:25,932
you couldn't keep up with the
bastard Tae San's head (thinking).
120
00:10:28,852 --> 00:10:33,071
However much, Jang Tae San
also did spin his head well.
121
00:10:33,072 --> 00:10:37,121
He said what I knew of
him wasn't everything.
122
00:10:37,122 --> 00:10:39,841
With the digital camera in hand,
123
00:10:39,842 --> 00:10:43,342
he will be able to implicate me
as the real criminal and then some.
124
00:10:49,842 --> 00:10:53,202
After the Busan stowaway attempt
and now this, it's the second time.
125
00:10:53,922 --> 00:10:58,441
How does Park Jae Gyeong know of
Jang Tae San's movements every time?
126
00:10:58,442 --> 00:11:01,552
Seo In Hye came to the department store.
127
00:11:02,312 --> 00:11:05,821
The person Jang Tae San was trying
to meet was the kid's mother.
128
00:11:05,822 --> 00:11:10,991
Why has a girl who's going to marry
a detective come to meet Tae San?
129
00:11:10,992 --> 00:11:14,862
No, no, no, no, no.
130
00:11:19,662 --> 00:11:22,362
Aren't these antibiotics?
131
00:11:23,372 --> 00:11:25,132
Director Im.
132
00:11:25,922 --> 00:11:30,752
On the day that Mi Sook died, you said
Tae San went to the hospital, right?
133
00:11:31,592 --> 00:11:33,161
Yes.
134
00:11:33,162 --> 00:11:37,132
So, Dae Ryong sent him directly
to the Paju warehouse.
135
00:11:37,692 --> 00:11:39,871
The hospital...
136
00:11:39,872 --> 00:11:41,851
The hospital?
137
00:11:41,852 --> 00:11:45,371
Your dad came to see you
without your mom knowing?
138
00:11:45,372 --> 00:11:49,061
Yes, he came today too.
139
00:11:49,062 --> 00:11:50,891
Director Im.
140
00:11:50,892 --> 00:11:55,011
Find out when the date of the surgery
for Tae San's daughter was decided.
141
00:11:55,012 --> 00:11:58,492
Why the surgery for Tae San's daughter?
142
00:11:58,822 --> 00:12:01,881
During the time Tae San was
shot and running away,
143
00:12:01,882 --> 00:12:05,451
he came to the hospital and
left after seeing his daughter.
144
00:12:05,452 --> 00:12:07,202
He left after seeing his daughter...
145
00:12:29,412 --> 00:12:32,631
Soo Jin, are you not feeling well today?
146
00:12:32,632 --> 00:12:34,221
Why is the drawing like that?
147
00:12:34,222 --> 00:12:40,021
Mom, my story about the mountain
and the sun is a long story.
148
00:12:40,022 --> 00:12:41,731
But why is the mountain like that?
149
00:12:41,732 --> 00:12:46,462
It became like this because the sun left.
150
00:12:47,092 --> 00:12:51,241
After the sun left,
because there was no sun,
151
00:12:51,242 --> 00:12:53,971
it became dark and cold.
152
00:12:53,972 --> 00:12:57,601
That's why even the birds don't come
153
00:12:57,602 --> 00:13:00,361
and the flowers also don't bloom.
154
00:13:00,362 --> 00:13:06,241
But the mountain, because it
is a mountain, cannot move.
155
00:13:06,242 --> 00:13:12,431
That's why the mountain alone is unable
to budge from that place.
156
00:13:12,432 --> 00:13:17,272
Everyday, in the dark and the cold.
157
00:13:17,782 --> 00:13:23,272
It's sad, right? The mountain
must be really lonely, right?
158
00:13:24,472 --> 00:13:29,761
That's right. It's too bad for
the mountain that can't move.
159
00:13:29,762 --> 00:13:31,452
Right?
160
00:13:33,722 --> 00:13:36,791
How did my Soo Jin become so smart?
161
00:13:36,792 --> 00:13:40,402
Mom couldn't even think
of a story like this.
162
00:13:49,432 --> 00:13:50,252
Hello?
163
00:13:50,253 --> 00:13:54,262
You are Seo In Hye, right?
I'm Prosecutor Park Jae Gyeong.
164
00:14:14,572 --> 00:14:18,812
I'm Prosecutor Park Jae Gyeong, the one
in charge of Jang Tae San's escape case.
165
00:14:19,752 --> 00:14:21,481
Yes.
166
00:14:21,482 --> 00:14:26,662
Today, you came to the mall to
meet Jang Tae San, right?
167
00:14:31,722 --> 00:14:34,221
I know it all.
168
00:14:34,222 --> 00:14:36,821
That Jang Tae San did not commit murder.
169
00:14:36,822 --> 00:14:40,092
That he ran away because of
Soo Jin's bone marrow.
170
00:14:40,792 --> 00:14:43,771
I even know why he can't turn himself in.
171
00:14:43,772 --> 00:14:45,431
He's being threatened with death.
172
00:14:45,432 --> 00:14:49,542
That's why he's decided to run away
until the day of the surgery.
173
00:14:50,522 --> 00:14:54,762
- I don't really know about that.
- You are aware of it.
174
00:14:55,822 --> 00:14:57,731
Don't you get worried?
175
00:14:57,732 --> 00:14:59,861
Soo Jin needs to have the surgery,
176
00:14:59,862 --> 00:15:01,831
but with him going around like that, he might
not make it to the day of the surgery.
177
00:15:01,832 --> 00:15:03,821
That person doesn't listen to me.
178
00:15:03,822 --> 00:15:05,941
He just said he'll surely come
on the day of the surgery.
179
00:15:05,942 --> 00:15:08,211
It will be more dangerous if he runs
around like that and gets caught.
180
00:15:08,212 --> 00:15:11,681
- He said he can't trust anyone.
- Of course he'd be like that.
181
00:15:11,682 --> 00:15:13,842
He's gone through too much affliction.
182
00:15:15,462 --> 00:15:19,461
Whether I sleep in the detention with him,
or place steely guards,
183
00:15:19,462 --> 00:15:23,601
I will ensure that Soo Jin
safely undergoes the surgery.
184
00:15:23,602 --> 00:15:26,232
So, please tell him to turn himself in,
with the digital camera.
185
00:15:27,502 --> 00:15:28,482
Digital camera?
186
00:15:28,483 --> 00:15:34,152
If we have the digital camera, we can catch
all those who are threatening Jang Tae San.
187
00:15:37,652 --> 00:15:41,842
Can you really make it safe for him?
188
00:15:42,652 --> 00:15:44,582
I will promise you.
189
00:15:46,972 --> 00:15:50,562
If he calls again, I will try to tell him.
190
00:15:51,942 --> 00:15:54,002
Jang Tae San
191
00:15:55,342 --> 00:15:58,242
went to prison eight year ago.
192
00:15:59,062 --> 00:16:02,011
He turned himself, saying
he stabbed my father.
193
00:16:02,012 --> 00:16:05,692
It was in August 2005.
194
00:16:06,342 --> 00:16:08,102
Eight years ago.
195
00:16:12,212 --> 00:16:15,931
Did you say eight years ago?
196
00:16:15,932 --> 00:16:19,391
He went in place of the person
who is threatening him now.
197
00:16:19,392 --> 00:16:24,882
He was probably threatened that
people precious to him would be killed.
198
00:16:28,692 --> 00:16:33,111
Even Jang Tae San's asking
you to not say anything now,
199
00:16:33,112 --> 00:16:35,692
it's probably because of the
same reason as back then.
200
00:16:36,152 --> 00:16:41,222
You and Soo Jin, to protect both of you.
201
00:16:53,162 --> 00:16:58,472
He was probably threatened that
people precious to him would be killed.
202
00:17:00,332 --> 00:17:02,722
Be a child's father at this age?
203
00:17:03,852 --> 00:17:05,931
I hate it.
204
00:17:05,932 --> 00:17:08,571
I don't like the baby,
so I don't like you too.
205
00:17:08,572 --> 00:17:12,491
No, it's because I started
to be tired of you.
206
00:17:12,492 --> 00:17:14,982
That's why I probably
hate the baby too, right?
207
00:17:16,602 --> 00:17:19,802
Oh God, how did this happen?
208
00:17:31,482 --> 00:17:33,672
Detective Im Seung Woo.
209
00:17:38,952 --> 00:17:41,902
Hey, Park Jae Gyeong, what are you?
What's the meaning of this?
210
00:17:42,472 --> 00:17:44,541
You hid the fact that Soo Jin's
bone marrow donor is Jang Tae San?
211
00:17:44,542 --> 00:17:46,812
From me?
212
00:17:48,032 --> 00:17:49,771
Did you hear that from Seo In Hye?
213
00:17:49,772 --> 00:17:51,421
It's a situation in which
Soo Jin's life hangs by a thread.
214
00:17:51,422 --> 00:17:55,161
If you had told me that, I wouldn't
have shot Jang Tae San.
215
00:17:55,162 --> 00:17:57,031
Do you have any idea what a
terrible thing you have done?!
216
00:17:57,032 --> 00:17:59,921
I didn't know then. I didn't know
before you shot him.
217
00:17:59,922 --> 00:18:02,391
After that?
Why didn't you tell me after that?
218
00:18:02,392 --> 00:18:04,971
Because Seo In Hye didn't tell you.
219
00:18:04,972 --> 00:18:09,611
The part about Soo Jin's bone marrow is for
Seo In Hye to say, not for me to butt in.
220
00:18:09,612 --> 00:18:12,731
There's a bastard intending to kill
Jang Tae San and shorten Soo Jin's life
221
00:18:12,732 --> 00:18:14,831
but I mustn't know?
222
00:18:14,832 --> 00:18:19,501
I don't know if In Hye couldn't tell me because she was
afraid, but that doesn't apply to you, Prosecutor Park.
223
00:18:19,502 --> 00:18:21,521
I even asked you so many times.
224
00:18:21,522 --> 00:18:26,061
You... You kept quiet for the sake
of your investigation only.
225
00:18:26,062 --> 00:18:28,331
If I told you, what would you
have done, Detective Im?
226
00:18:28,332 --> 00:18:30,821
- Guard...
- You probably put guards.
227
00:18:30,822 --> 00:18:34,941
If you want to put guards, you have to
talk within the police about the case.
228
00:18:34,942 --> 00:18:36,921
Then, Soo Jin will be in danger too.
229
00:18:36,922 --> 00:18:41,681
You would have let those bastards know
why Jang Tae San was on the run.
230
00:18:41,682 --> 00:18:43,242
Those bastards?
231
00:18:48,072 --> 00:18:53,521
I've confirmed it. There's no connection
between my father and Jo Seo Hee.
232
00:18:53,522 --> 00:18:55,742
Don't worry and just tell me.
233
00:18:58,762 --> 00:19:03,871
It's not just one person, Jo Seo Hee,
who framed Jang Tae San for murder?
234
00:19:03,872 --> 00:19:06,601
Then, that day, the
people who nabbed you...
235
00:19:06,602 --> 00:19:09,401
I almost died in Chuncheon.
236
00:19:09,402 --> 00:19:14,461
They are the kind of people who are willing
to kill an incumbent prosecutor.
237
00:19:14,462 --> 00:19:17,541
Soo Jin? To catch Jang Tae San,
238
00:19:17,542 --> 00:19:22,611
they wouldn't hesitate, for a second,
to kill Soo Jin!
239
00:19:22,612 --> 00:19:27,611
I, who was in the car, came out alive
because of Jang Tae San.
240
00:19:27,612 --> 00:19:29,471
But how can I reveal that?
241
00:19:29,472 --> 00:19:32,922
Jang Tae San escaped
and I don't have any evidence.
242
00:19:34,192 --> 00:19:39,631
My own testimony? If they could have been caught with
something like that, I would have caught them 8 years ago.
243
00:19:39,632 --> 00:19:42,191
I have many boxes filled with
investigation files on those people.
244
00:19:42,192 --> 00:19:45,241
But they never leave traces or
evidence enough to catch them.
245
00:19:45,242 --> 00:19:47,531
That's why I still haven't caught them.
246
00:19:47,532 --> 00:19:51,002
Didn't you see what she
did to me yesterday?
247
00:19:52,332 --> 00:19:54,462
Besides Congresswoman Jo Seo Hee,
248
00:19:55,572 --> 00:19:57,262
who else is it?
249
00:19:58,042 --> 00:19:59,962
Just tell me the name.
250
00:20:01,092 --> 00:20:04,491
The day they decided on the surgery date was
the day Jang Tae San went to the hospital.
251
00:20:04,492 --> 00:20:06,311
The day of Oh Mi Sook's death.
252
00:20:06,312 --> 00:20:07,202
Are you sure?
253
00:20:07,203 --> 00:20:09,621
On that day in the lobby,
I told (security) that I was pickpocketed.
254
00:20:09,622 --> 00:20:12,342
I checked the CCTV.
255
00:20:13,292 --> 00:20:15,981
Then it fits.
256
00:20:15,982 --> 00:20:20,781
There was a reason when that guy, who is like
an earthworm, became as tough as rubber.
257
00:20:20,782 --> 00:20:24,342
The day of Seo Soo Jin's
surgery is on the 26th.
258
00:20:25,282 --> 00:20:26,611
The 26th?
259
00:20:26,612 --> 00:20:31,382
If it's the 26th, Chairman,
isn't that our D-Day?
260
00:20:32,202 --> 00:20:37,572
Jang Tae San, this bastard. He probably was
robbed by me many times in a previous life.
261
00:20:38,112 --> 00:20:40,551
So he is planning to let
his daughter have her surgery.
262
00:20:40,552 --> 00:20:43,381
Then, with the digital camera,
he wants to have my neck.
263
00:20:43,382 --> 00:20:46,161
Anyway, we have to find
Jang Tae San quickly.
264
00:20:46,162 --> 00:20:48,651
Since he is in contact with Seo In Hye,
265
00:20:48,652 --> 00:20:50,461
should we smash that girl to pieces?
266
00:20:50,462 --> 00:20:54,661
Her fiancé is Detective Im Seung Woo. Don't you
think it's too dangerous to mess with her rashly?
267
00:20:54,662 --> 00:20:58,602
Her fiancé is Im Seung Woo.
268
00:20:59,622 --> 00:21:03,911
The guy who made Jo Seo Hee fail
and rescued Park Jae Gyeong.
269
00:21:03,912 --> 00:21:06,041
It's that Im Seung Woo, you're saying?
270
00:21:06,042 --> 00:21:10,192
Then, don't you think that Detective Im Seung
Woo knows something as well, Chairman?
271
00:21:23,932 --> 00:21:25,922
You are Moon Il Seok?
272
00:21:28,072 --> 00:21:29,972
He looks strangely familiar.
273
00:21:31,092 --> 00:21:32,592
Sunbaenim.
274
00:21:33,592 --> 00:21:34,831
You called for me?
275
00:21:34,832 --> 00:21:36,852
Have you ever seen this kind of knife?
276
00:21:38,262 --> 00:21:39,351
No.
277
00:21:39,352 --> 00:21:43,612
We were all wondering where he would have gotten
this kind of knife, when he was in such a bad state.
278
00:21:43,632 --> 00:21:46,572
It looks like a killer knife from movies.
279
00:21:47,212 --> 00:21:48,791
Find out where he got it.
280
00:21:48,792 --> 00:21:52,121
Send a photo of the knife by fax
to the knife manufacturers.
281
00:21:52,122 --> 00:21:52,602
Yes.
282
00:21:52,603 --> 00:21:56,522
Oh, and... this girl.
[Kwon Hee Ok]
283
00:21:57,382 --> 00:22:00,461
Family relations, property ownership,
anything that is registered, dig them all up.
284
00:22:00,462 --> 00:22:04,062
There are all documents related
to Jang Tae San's case.
285
00:22:05,182 --> 00:22:06,561
Are you going to re-investigate?
286
00:22:06,562 --> 00:22:10,351
Even to his hostages, he said
he was not a murderer.
287
00:22:10,352 --> 00:22:14,962
If he was framed, we have to reveal it.
288
00:22:16,932 --> 00:22:17,752
Move quickly.
289
00:22:17,753 --> 00:22:19,182
Okay.
290
00:22:24,722 --> 00:22:26,941
Autopsy Report
291
00:22:26,942 --> 00:22:30,092
In one blow, he hit a vital spot precisely.
292
00:22:38,912 --> 00:22:40,812
It's not the work of the same person.
293
00:22:51,672 --> 00:22:53,612
Where have I seen him?
294
00:23:01,602 --> 00:23:04,852
Soo Jin? To get Jang Tae San,
295
00:23:04,882 --> 00:23:08,142
they're the type of people who can
kill Soo Jin without any hesitation!
296
00:23:11,752 --> 00:23:13,842
Yu Il University Hospital
297
00:23:19,052 --> 00:23:22,831
Yes, it's Detective Im Seung Woo
with the Yeongdeung-po Police Station.
298
00:23:22,832 --> 00:23:24,291
Hello.
299
00:23:24,292 --> 00:23:26,231
I have something to ask...
300
00:23:26,232 --> 00:23:27,881
If you, Hyungnim...
301
00:23:27,882 --> 00:23:30,891
If we had brought in Tae San's daughter
early on, as I had suggested,
302
00:23:30,892 --> 00:23:33,442
it would be basically game over.
303
00:23:34,932 --> 00:23:39,551
Why, you! You are the type who would waste away your
life, worrying about the meal you missed yesterday!
304
00:23:39,552 --> 00:23:41,671
So, I'm saying, at least the child's mom...
305
00:23:41,672 --> 00:23:44,771
Detective Im is already
suspicious of Congresswoman Jo.
306
00:23:44,772 --> 00:23:47,371
If we touch his girl, it will become
too big of a problem.
307
00:23:47,372 --> 00:23:50,461
On top of that, he is
the son of the Police Commissioner.
308
00:23:50,462 --> 00:23:51,462
He is not an easy opponent.
309
00:23:51,463 --> 00:23:55,772
If you exclude Cha and Po (Korean Chess Pieces),
then how are we going to win this game?
310
00:23:57,562 --> 00:23:59,591
Let's take a pawn.
311
00:23:59,592 --> 00:24:01,422
A pawn?
312
00:24:02,812 --> 00:24:06,541
Chairman, Detective Im from the
Yeongdeung-po Police Station is here.
313
00:24:06,542 --> 00:24:08,102
Im Seung Woo?
314
00:24:14,722 --> 00:24:17,221
Seon Jam Lo 2 Da Road, 29-3
315
00:24:17,222 --> 00:24:20,072
Seon Jam Lo 2 Da Road, 29-3.
316
00:24:36,232 --> 00:24:38,811
I'm Detective Im Seung Woo.
317
00:24:38,812 --> 00:24:40,671
Please sit.
318
00:24:40,672 --> 00:24:43,222
Though I don't know what brings you here.
319
00:24:44,792 --> 00:24:49,112
A few days ago, you donated to the Il University
Hospital Children's Cancer Ward, didn't you?
320
00:24:50,692 --> 00:24:53,772
Ahhh... I saw a pretty child.
321
00:24:54,512 --> 00:24:55,731
That's my daughter.
322
00:24:55,732 --> 00:24:59,022
I know that you think of
her as your daughter.
323
00:25:01,092 --> 00:25:02,932
Chairman Moon Il Seok,
324
00:25:03,692 --> 00:25:05,401
in this world
325
00:25:05,402 --> 00:25:09,631
other than you, Chairman, does everyone
look like a pushover, you son of a b***h?
326
00:25:09,632 --> 00:25:14,331
You're a day-old pup that's very full of spirit,
befitting the son of the Police Commissioner.
327
00:25:14,332 --> 00:25:18,941
I don't know the reason why you
wasted your money on sponsorship.
328
00:25:18,942 --> 00:25:19,762
With Soo Jin...
329
00:25:19,763 --> 00:25:23,482
"If you touch Seo In Hye, just know you'll
die by my hands, you son of a b*tch."
330
00:25:25,902 --> 00:25:29,361
Are we done with business, Detective?
331
00:25:29,362 --> 00:25:34,461
Then I would like to satisfy your curiosity as to
why I suddenly wasted my money on sponsorship.
332
00:25:34,462 --> 00:25:37,321
I'm not done with my business, bastard.
333
00:25:37,322 --> 00:25:40,642
If you lay a hand on Soo Jin or In Hye,
334
00:25:41,312 --> 00:25:44,631
I'm going to devote the rest of my life
to ruining your life.
335
00:25:44,632 --> 00:25:48,002
What I want is the digital
camera that Jang Tae San has.
336
00:25:49,082 --> 00:25:52,081
The digital camera that contains the
connection between Moon Il Seok and Jo Seo Hee
337
00:25:52,082 --> 00:25:54,012
is in Jang Tae San's hands.
338
00:25:54,632 --> 00:25:57,301
Mi Sook also died because
of that digital camera.
339
00:25:57,302 --> 00:25:58,871
Digital camera?
340
00:25:58,872 --> 00:25:59,981
What are you talking about?
341
00:25:59,982 --> 00:26:02,631
I just want that one
digital camera, Detective.
342
00:26:02,632 --> 00:26:04,412
There's nothing else.
343
00:26:05,122 --> 00:26:09,552
If you persuade your woman nicely,
and bring the digital camera,
344
00:26:11,842 --> 00:26:15,481
I'll let Jang Tae San live.
345
00:26:15,482 --> 00:26:16,342
What?
346
00:26:16,343 --> 00:26:19,461
I want to kill Jang Tae San,
347
00:26:19,462 --> 00:26:23,732
but I heard that our Soo Jin's lifeline is
Jang Tae San's bone marrow.
348
00:26:27,722 --> 00:26:30,561
This chocolate has a calming effect.
349
00:26:30,562 --> 00:26:32,752
Take one.
350
00:26:37,182 --> 00:26:40,372
Are you asking me now to be a mole?
351
00:26:41,722 --> 00:26:44,621
In the language of high quality,
it's called a kind of "deal."
352
00:26:44,622 --> 00:26:47,042
I find the digital camera that I want,
353
00:26:48,062 --> 00:26:52,602
and you save the life
of our beloved Soo Jin.
354
00:26:53,652 --> 00:26:55,222
Crazy bastard.
355
00:26:57,352 --> 00:26:59,882
You're properly crazed.
356
00:27:03,022 --> 00:27:05,881
You should threaten those
who can be threatened, Chairman.
357
00:27:05,882 --> 00:27:08,682
Because there's no evidence,
you're being audacious.
358
00:27:09,552 --> 00:27:11,662
But you messed with the wrong person.
359
00:27:15,132 --> 00:27:19,591
From today on, your life
is done, you son of b***h.
360
00:27:19,592 --> 00:27:23,471
Before Jang Tae San is caught by
your hands, I will catch him first.
361
00:27:23,472 --> 00:27:25,572
And then I'll catch you next.
362
00:27:28,212 --> 00:27:31,432
Detective Im. Detective Im?
363
00:27:35,302 --> 00:27:38,672
Jin Il Do, go to the hospital immediately.
Right now!
364
00:27:41,192 --> 00:27:42,922
Sunbaenim!
365
00:27:44,262 --> 00:27:45,721
What's wrong?
366
00:27:45,722 --> 00:27:49,681
Jil Il Do. From now on, don't move an inch
from here and guard it.
367
00:27:49,682 --> 00:27:52,732
Don't ask what's wrong. Don't try to know.
368
00:27:53,792 --> 00:27:56,101
Don't even go to the bathroom.
369
00:27:56,102 --> 00:27:58,012
Yes.
370
00:27:58,692 --> 00:28:01,302
This is a list of people
who come and go regularly.
371
00:28:02,322 --> 00:28:04,081
Memorize all the names and faces.
372
00:28:04,082 --> 00:28:07,221
If someone says they came to visit the
aseptic room, sterilize and follow them in.
373
00:28:07,222 --> 00:28:11,312
Until that visitor comes out, guard
the front of that hospital room.
374
00:28:19,392 --> 00:28:21,112
Let's talk.
375
00:28:36,132 --> 00:28:37,882
In Hye, let's...
376
00:28:38,752 --> 00:28:40,642
Let's talk about us later.
377
00:28:41,382 --> 00:28:45,582
Because getting Soo Jin's surgery
safely done is more important right now.
378
00:28:46,652 --> 00:28:51,061
If Jang Tae San calls again or comes,
please tell him to turn himself in to me.
379
00:28:51,062 --> 00:28:55,472
I'll do whatever I can to investigate
and prove his innocence.
380
00:28:56,262 --> 00:28:58,001
Seung Woo...
381
00:28:58,002 --> 00:28:59,692
You have to do precisely that.
382
00:29:00,332 --> 00:29:01,892
You understand?
383
00:29:14,522 --> 00:29:17,712
It's Jang Tae San. Do you remember?
384
00:29:53,332 --> 00:29:57,571
Hey, Seok Do! Hurry over here.
Hurry and come over here.
385
00:29:57,572 --> 00:30:00,482
She also sings.
386
00:30:00,502 --> 00:30:03,081
Wow, awesome!
387
00:30:03,082 --> 00:30:05,141
Tell her to undress everything,
except for her underwear.
388
00:30:05,142 --> 00:30:06,981
You be quiet.
389
00:30:06,982 --> 00:30:09,142
You've no manners.
390
00:30:10,972 --> 00:30:14,161
Which dance are you best at?
391
00:30:14,162 --> 00:30:16,722
Ah, are you going on a blind date?
392
00:30:17,392 --> 00:30:19,241
Hello?
393
00:30:19,242 --> 00:30:21,182
Yes, yes, Hyungnim.
394
00:30:22,392 --> 00:30:25,862
Tae San? He went out.
395
00:30:26,602 --> 00:30:29,562
I'll go ask where he went.
396
00:30:29,582 --> 00:30:32,341
Yes.
397
00:30:32,342 --> 00:30:33,502
Huh?
398
00:30:36,132 --> 00:30:38,201
Yes, yes, Chairman.
399
00:30:38,202 --> 00:30:41,432
Send him on an errand
to Paju storage? For what?
400
00:30:44,172 --> 00:30:46,251
Whatever it is, tell him to bring it?
401
00:30:46,252 --> 00:30:47,712
A taxi?
402
00:30:49,532 --> 00:30:51,781
Hurry and turn it off.
403
00:30:51,782 --> 00:30:53,071
What's wrong?
404
00:30:53,072 --> 00:30:54,631
It's not the time to be doing this.
405
00:30:54,632 --> 00:30:56,521
I said we got a call from President Hwang.
406
00:30:56,522 --> 00:30:59,341
Why, this was going well.
You saw it, too, Hyungnim.
407
00:30:59,342 --> 00:31:03,072
When are you going to come to your senses?
Do you want to lose the pawn shop?
408
00:31:03,992 --> 00:31:05,791
Find out where Jang Tae San is.
409
00:31:05,792 --> 00:31:06,522
Tae San Hyungnim?
410
00:31:06,523 --> 00:31:09,392
I said to find out where Jang Tae San is!
411
00:31:09,852 --> 00:31:14,701
Seong Joon, how many hours
did you draw today?
412
00:31:14,702 --> 00:31:16,282
Six hours.
413
00:31:18,102 --> 00:31:22,102
How many days are left before Mom departs?
414
00:31:24,092 --> 00:31:27,132
The days left for you to depart...
415
00:31:28,252 --> 00:31:30,082
Seven days.
416
00:31:30,922 --> 00:31:32,642
That's right.
417
00:31:32,672 --> 00:31:39,002
After you sleep for seven more days,
Mom will go to Seong Joon.
418
00:31:40,682 --> 00:31:45,072
When you come, Mom, will you live in
the room next to mine?
419
00:31:45,862 --> 00:31:51,511
If Mom goes, we're going to take
Seong Joon's house the way it is
420
00:31:51,512 --> 00:31:54,132
and go to Switzerland.
421
00:31:56,682 --> 00:32:01,552
If Mom comes, are we moving?
422
00:32:01,592 --> 00:32:03,772
Let's move to Cyprus.
423
00:32:06,942 --> 00:32:10,592
That's right, Cyprus.
424
00:32:15,132 --> 00:32:19,042
Mommy, I have to go to study now.
425
00:33:10,622 --> 00:33:13,622
Departure: Korea, Incheon
Destination: San Francisco
426
00:33:24,062 --> 00:33:28,062
Departure: San Francisco; Destination: Finland,
Helsinki Departure: Finland; Destination: Switzerland
427
00:33:33,182 --> 00:33:36,231
I heard that you had declined
the offer to be a mayoral candidate.
428
00:33:36,232 --> 00:33:39,592
Is there a reason why you've decided
suddenly to run for office?
429
00:33:41,092 --> 00:33:47,261
In front of my house, there are dozens
of post-its every day.
430
00:33:47,262 --> 00:33:51,351
From grandmothers to powerless citizens...
431
00:33:51,352 --> 00:33:54,921
The wishes of people wanting
to rely on me, who is worthless,
432
00:33:54,922 --> 00:33:59,541
I cannot ignore them anymore.
433
00:33:59,542 --> 00:34:04,151
There was a rumor that after finishing the Incheon Charity
Auction, you had intended to retire from the political world.
434
00:34:04,152 --> 00:34:07,232
Rumors are just rumors.
435
00:34:08,162 --> 00:34:09,792
Retirement?
436
00:34:10,762 --> 00:34:12,911
Congratulations on entering
the race to become the Mayor.
437
00:34:12,912 --> 00:34:14,451
- Yes, thank you.
- Congratulations.
438
00:34:14,452 --> 00:34:16,721
Yes, please, go ahead.
439
00:34:16,722 --> 00:34:18,772
Yes.
440
00:34:23,652 --> 00:34:26,082
Congratulations, Congresswoman Jo.
441
00:34:27,072 --> 00:34:28,991
Thank you.
442
00:34:28,992 --> 00:34:32,471
What made you do this, Congresswoman Jo?
443
00:34:32,472 --> 00:34:35,791
In your question, a
pivotal word is missing.
444
00:34:35,792 --> 00:34:37,421
Prosecutor Park Jae Gyeong.
445
00:34:37,422 --> 00:34:40,141
Ah, so it was like that.
446
00:34:40,142 --> 00:34:45,231
Let me ask you again. In six days,
on the day of the charity auction...
447
00:34:45,232 --> 00:34:49,201
Would it be okay for me to attend
instead of Chairman Moon Il Sook?
448
00:34:49,202 --> 00:34:53,741
As for the event invitation selection process,
please consult the administrative team.
449
00:34:53,742 --> 00:34:55,522
Well then...
450
00:34:58,022 --> 00:35:00,682
Why is she that confident?
451
00:35:01,592 --> 00:35:04,092
Chairman Moon's attendance...
452
00:35:04,532 --> 00:35:06,742
You know about it?
453
00:35:07,492 --> 00:35:09,551
Those who want to rely on me,
who is not worthy...
454
00:35:09,552 --> 00:35:12,991
Without consulting you, Chairman, she is
even running for the office of mayor.
455
00:35:12,992 --> 00:35:16,932
She will hold the biggest
power for 6 days...
456
00:35:17,962 --> 00:35:20,841
Even if Park Jae Gyeong finds
the digital camera before the auction,
457
00:35:20,842 --> 00:35:25,502
she will, by using power to buy time, hold
the auction at least, then leave, she says?
458
00:35:27,712 --> 00:35:30,341
Then I, who will be left alone,
459
00:35:30,342 --> 00:35:34,691
whether I go bankrupt or get
beat up, she doesn't care.
460
00:35:34,692 --> 00:35:35,761
It is that, right?
461
00:35:35,762 --> 00:35:42,461
Without distinguishing means or method, she's
thinking of leaving after making the auction succeed.
462
00:35:42,462 --> 00:35:45,491
Find out when Jo Seo Hee will be leaving.
463
00:35:45,492 --> 00:35:49,352
Soo Jin's mother? Okay, just for a moment.
464
00:35:52,492 --> 00:35:53,881
Hello?
465
00:35:53,882 --> 00:35:57,202
Oh, it's me. Jang Tae San.
466
00:35:57,242 --> 00:35:59,571
What happened? Why didn't
you come yesterday?
467
00:35:59,572 --> 00:36:04,801
I thought that your phone is being wiretapped,
so I called you through the hospital.
468
00:36:04,802 --> 00:36:06,901
My phone?
469
00:36:06,902 --> 00:36:10,611
So that's why the police were in the
department store... Will this phone be okay?
470
00:36:10,612 --> 00:36:13,521
This is not the direct line, but one
that was redirected by the operator.
471
00:36:13,522 --> 00:36:15,512
It should be okay.
472
00:36:16,032 --> 00:36:17,962
Putting that aside,
473
00:36:19,202 --> 00:36:22,251
do you think you can meet me again today?
474
00:36:22,252 --> 00:36:24,261
Before that, Tae San,
475
00:36:24,262 --> 00:36:26,781
a prosecutor called Park Jae Gyeong
came to me yesterday.
476
00:36:26,782 --> 00:36:29,552
She said that she'll help you,
if you surrender.
477
00:36:33,592 --> 00:36:35,361
I can't surrender.
478
00:36:35,362 --> 00:36:38,601
Don't go around and be in danger.
Just surrender and receive help.
479
00:36:38,602 --> 00:36:42,971
She says she'll clear your false
accusation charges. She seems trustworthy.
480
00:36:42,972 --> 00:36:46,761
That, I'll think about after
I find something first.
481
00:36:46,762 --> 00:36:48,631
Then, for now, let's meet and talk.
482
00:36:48,632 --> 00:36:52,182
Well, let's meet at Gwangumcheong Station.
483
00:36:56,652 --> 00:37:01,161
In the lobby in front of the station, there's
the cafe that we went to when we came to Seoul.
484
00:37:01,162 --> 00:37:03,841
Let's meet there. I'll head out now.
485
00:37:03,842 --> 00:37:05,781
You don't know if
you might be under surveillance.
486
00:37:05,782 --> 00:37:08,141
It will be okay as long as
I enter the store, then leave later.
487
00:37:08,142 --> 00:37:09,801
I'll go at 3 pm.
488
00:37:09,802 --> 00:37:12,171
Okay, I understand.
489
00:37:12,172 --> 00:37:14,461
Carefully...
490
00:37:14,462 --> 00:37:15,601
Department Chief, what do you think?
491
00:37:15,602 --> 00:37:19,082
Prosecutor Park, you seem to
persuade people quite well.
492
00:37:20,612 --> 00:37:25,392
It would be nice if all
of this ended today.
493
00:37:26,602 --> 00:37:28,711
You're going to tell the detectives
to stay out of this, right?
494
00:37:28,712 --> 00:37:31,101
If I don't want the information to go to
Moon Il Seok, I'll have to do that.
495
00:37:31,102 --> 00:37:35,551
Without letting the police know, I am thinking of having
only prosecution team's criminal investigators accompany me.
496
00:37:35,552 --> 00:37:39,112
Still, you will have to have
a person tail Seo In Hye.
497
00:37:40,282 --> 00:37:44,831
Kim Min Soo. Seo In Hye doesn't
know Section Chief Kim's face.
498
00:37:44,832 --> 00:37:47,422
From the moment she comes
out, put a tail on her.
499
00:37:47,992 --> 00:37:51,541
Mom has to head out to the store.
500
00:37:51,542 --> 00:37:53,671
I might be a bit late today.
501
00:37:53,672 --> 00:37:55,742
You're lying.
502
00:37:57,242 --> 00:38:03,202
Until my surgery, it's okay
if you don't go everyday.
503
00:38:04,012 --> 00:38:05,371
My really, really pretty Soo Jin...
504
00:38:05,372 --> 00:38:08,232
I won't be pretty Soo Jin.
505
00:38:09,622 --> 00:38:13,281
Just because you don't want to, you're
not pretty? When you are already pretty?
506
00:38:13,282 --> 00:38:15,841
Mom, are you really my mother?
507
00:38:15,842 --> 00:38:20,002
Why do you always leave me alone
and go out for a long time?
508
00:38:23,122 --> 00:38:27,802
Where are you going? What is it about?
509
00:38:32,072 --> 00:38:33,752
I'm sorry.
510
00:38:34,302 --> 00:38:38,841
My nice daughter, can't you
just let this go for today?
511
00:38:38,842 --> 00:38:42,462
Is it that important?
512
00:38:43,862 --> 00:38:47,731
Then, it's about someone really important?
513
00:38:47,732 --> 00:38:50,151
He's a person who will save you.
514
00:38:50,152 --> 00:38:52,521
So he's a really, really important person.
515
00:38:52,522 --> 00:38:57,591
When your surgery is over, I
will tell you everything.
516
00:38:57,592 --> 00:38:59,241
Really?
517
00:38:59,242 --> 00:39:04,372
Will you tell me everything,
even what I ask you?
518
00:39:06,152 --> 00:39:08,262
I will do that.
519
00:39:10,312 --> 00:39:14,762
So, give Mom a break, okay?
520
00:39:18,222 --> 00:39:20,522
Enjoy your meal.
521
00:39:24,922 --> 00:39:29,022
Manager, is it okay for you
to be out like this at this hour?
522
00:39:29,862 --> 00:39:34,342
Jung Woo, I'm going to ask
you for a difficult favor.
523
00:41:25,162 --> 00:41:29,712
Go to the very first door in the 3rd car
and stand by the door.
524
00:41:38,252 --> 00:41:41,252
She got on the subway to Donghwa.
525
00:42:07,122 --> 00:42:09,712
Yes, I understand.
526
00:42:58,512 --> 00:43:01,781
Is this tiresome chase
finally coming to an end?
527
00:43:01,782 --> 00:43:05,301
The real chase begins now.
528
00:43:05,302 --> 00:43:10,061
But do you think that Seo In Hye still
has feelings left for Jang Tae San?
529
00:43:10,062 --> 00:43:12,782
She seems to persuade him
to turn himself in rather well.
530
00:43:13,532 --> 00:43:16,751
Jang Tae San called through
the aseptic room, right?
531
00:43:16,752 --> 00:43:21,282
In front of her daughter, she continuously
asked him to turn himself in, right?
532
00:43:21,302 --> 00:43:22,681
What about it?
533
00:43:22,682 --> 00:43:24,431
It's a bit weird.
534
00:43:24,432 --> 00:43:28,592
He's the child's father. Would she have
said such things in front of the child?
535
00:43:29,582 --> 00:43:31,461
It's 1 minute to arrival.
536
00:43:31,462 --> 00:43:33,282
Let's go.
537
00:43:55,412 --> 00:43:58,092
Get off, then quickly get back in again.
538
00:44:25,312 --> 00:44:27,702
I have a reservation.
539
00:44:34,052 --> 00:44:36,872
Ride the number 5615 taxi.
540
00:44:38,992 --> 00:44:41,932
I'm the one who made the reservation.
541
00:44:49,022 --> 00:44:51,222
I'm sorry. I'm in the middle
of doing my official duty.
542
00:44:52,202 --> 00:44:54,391
So, she gave you the slip?
543
00:44:54,392 --> 00:44:56,031
It was like an espionage tactic.
544
00:44:56,032 --> 00:44:58,001
Is Seo In Hye really a civilian?
545
00:44:58,002 --> 00:44:59,301
She got off,
546
00:44:59,302 --> 00:45:02,201
turned suddenly like this,
and got back on right away.
547
00:45:02,202 --> 00:45:05,502
After giving us the slip, she must have
gone to find the digital camera.
548
00:45:06,502 --> 00:45:09,102
I can't understand Seo In Hye.
549
00:45:10,512 --> 00:45:15,142
That means, Jang Tae San and
Seo In Hye already met yesterday.
550
00:45:34,062 --> 00:45:36,072
Welcome.
551
00:45:36,682 --> 00:45:39,151
Hi. Are you Ms. Jang Young Ja,
by any chance?
552
00:45:39,152 --> 00:45:40,831
Yes.
553
00:45:40,832 --> 00:45:42,352
Who are you?
554
00:45:43,142 --> 00:45:45,661
I'm sorry that you've had a tough time, but
555
00:45:45,662 --> 00:45:49,171
I came to retrieve a digital camera
that Mr. Go Man Seok borrowed.
556
00:45:49,172 --> 00:45:50,651
A digital camera?
557
00:45:50,652 --> 00:45:54,162
Didn't you go on a trip with Mr.
Go Man Seok?
558
00:45:55,222 --> 00:45:58,292
But, who are you?
559
00:45:59,922 --> 00:46:02,321
How do you know my Man Seok?
560
00:46:02,322 --> 00:46:04,671
Say that you are a regular customer at Man
Seok's car center ("car repair shop").
561
00:46:04,672 --> 00:46:06,842
I am a regular customer at
Mr. Man Seok's car repair shop.
562
00:46:06,902 --> 00:46:09,602
Ah. Oh!
563
00:46:09,632 --> 00:46:12,072
Man Seok said it was from Jang Tae San-
564
00:46:12,902 --> 00:46:15,901
He told me that he borrowed it
from a hyung he lived with.
565
00:46:15,902 --> 00:46:18,602
If she says Man Seok
borrowed it from me, then,
566
00:46:19,612 --> 00:46:20,962
No.
567
00:46:21,002 --> 00:46:24,401
When I left my car at his shop,
my camera was inside.
568
00:46:24,402 --> 00:46:28,501
Man Seok asked if he could borrow
it for the trip, so I said go ahead.
569
00:46:28,502 --> 00:46:31,201
It's a digital camera with a convex lens.
570
00:46:31,202 --> 00:46:33,821
I see.
571
00:46:33,822 --> 00:46:37,911
But what should I do? My friend said
she was going to throw it away.
572
00:46:37,912 --> 00:46:38,602
What do you mean throw it away?
573
00:46:38,603 --> 00:46:43,101
I'm sorry. We thought the owner would
not be able to use it again...
574
00:46:43,102 --> 00:46:45,692
I will ask her where she dumped it.
575
00:46:50,812 --> 00:46:52,831
I'm really sorry, In Hye,
576
00:46:52,832 --> 00:46:56,291
but you are the only one from
whom I can ask for help right now.
577
00:46:56,292 --> 00:46:58,811
Tell me. What is the evidence
that you're talking about?
578
00:46:58,812 --> 00:47:01,781
It's a digital camera. And, it's
probably with Man Seok's girlfriend.
579
00:47:01,782 --> 00:47:05,991
But, Yeong Ja knows my face.
580
00:47:05,992 --> 00:47:09,742
What digital camera? What's in that
digital camera to make it "evidence"?
581
00:47:09,772 --> 00:47:11,592
That digital camera is
582
00:47:13,262 --> 00:47:16,811
the reason why Oh Mi Sook died,
the reason why I was framed for murder, and
583
00:47:16,812 --> 00:47:18,582
the reason...
584
00:47:19,792 --> 00:47:21,951
they are trying to kill me.
585
00:47:21,952 --> 00:47:25,482
If you find the camera, can you clear
yourself of the false accusations?
586
00:47:27,362 --> 00:47:30,442
I'm not sure if it will clear the false
accusations of murder against me, but
587
00:47:32,132 --> 00:47:36,932
if I want to do that, I need
to reveal the true culprit.
588
00:47:37,562 --> 00:47:38,791
I need to look at the camera to know.
589
00:47:38,792 --> 00:47:40,831
Exactly, who are those
people trying to kill you?
590
00:47:40,832 --> 00:47:43,272
You don't need to know that.
591
00:47:46,212 --> 00:47:48,192
Asking you to do this
kind of thing is already
592
00:47:49,092 --> 00:47:50,842
shameful.
593
00:47:52,252 --> 00:47:55,972
Do I just go see Ms. Yeong Ja
and ask for the camera? That's all?
594
00:47:58,412 --> 00:47:59,692
Before that,
595
00:48:00,952 --> 00:48:02,872
you need to do some acting for me.
596
00:48:04,312 --> 00:48:08,211
Tell me what and how should I do it.
597
00:48:08,212 --> 00:48:09,362
Yes.
598
00:48:09,422 --> 00:48:11,222
Thanks, student.
599
00:48:14,012 --> 00:48:16,951
She has to study and will finish at 8,
600
00:48:16,952 --> 00:48:19,531
so she says to come to school after then.
601
00:48:19,532 --> 00:48:22,801
Here's the address and the
student's phone number.
602
00:48:22,802 --> 00:48:23,901
Thank you.
603
00:48:23,902 --> 00:48:27,802
- When you leave, give this to Yeong Ja.
- Ah.
604
00:48:29,392 --> 00:48:30,982
Here...
605
00:48:31,572 --> 00:48:36,331
This is what Mr. Man Seok had left with me.
He was going to give it to you, Ms. Yeong Ja.
606
00:48:36,332 --> 00:48:40,332
He even left something like this with you?
607
00:49:05,352 --> 00:49:07,892
Hard working Seo In Hye.
608
00:49:15,202 --> 00:49:17,902
In Hye. Seo In Hye!
609
00:49:19,722 --> 00:49:24,891
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
610
00:49:24,892 --> 00:49:26,882
What are you doing?
611
00:49:27,812 --> 00:49:31,731
What is this? Your girlfriend
is singing you "Happy Birthday"...
612
00:49:31,732 --> 00:49:34,691
Today isn't my birthday.
613
00:49:34,692 --> 00:49:35,891
It's not?
614
00:49:35,892 --> 00:49:38,952
I peeked at your driver's license
and it's today, no?
615
00:49:39,992 --> 00:49:41,821
The day when my mom asked
the neighbor ajumma
616
00:49:41,822 --> 00:49:45,072
to register my birth was today.
617
00:49:45,502 --> 00:49:47,002
I see.
618
00:49:47,412 --> 00:49:49,612
Then, when is your real birthday?
619
00:49:49,692 --> 00:49:51,971
Since you are not telling
me your birthday...
620
00:49:51,972 --> 00:49:54,741
You treated me on my birthday last year...
621
00:49:54,742 --> 00:49:57,301
Why won't you tell me your birthday?
622
00:49:57,302 --> 00:49:59,721
What's so important
about something like a birthday?
623
00:49:59,722 --> 00:50:01,372
I said I'm fine.
624
00:50:02,302 --> 00:50:06,502
I spent all day making seaweed soup
and some dishes and brought them here.
625
00:50:07,242 --> 00:50:11,682
Then, let's celebrate it as
a Christmas Eve party and eat.
626
00:50:12,312 --> 00:50:15,732
Do you know how delicious is the
seaweed soup I make?
627
00:50:16,692 --> 00:50:18,422
I'm sorry, In Hye, but
628
00:50:19,932 --> 00:50:21,222
I hate seaweed soup.
629
00:50:22,222 --> 00:50:23,222
I'm sorry.
630
00:50:23,992 --> 00:50:25,182
How come?
631
00:50:28,952 --> 00:50:30,462
Okay, then.
632
00:50:32,302 --> 00:50:36,072
What is this? Are you giving this to me?
633
00:50:37,062 --> 00:50:38,062
Yeah.
634
00:50:39,772 --> 00:50:41,961
I prepared your birthday gift, too.
635
00:50:41,962 --> 00:50:45,552
Since you said it's not your birthday,
let's say it's a Christmas present.
636
00:50:47,442 --> 00:50:48,472
Open it.
637
00:50:51,062 --> 00:50:53,192
What could be this small?
638
00:51:02,982 --> 00:51:04,732
It's a ring?
639
00:51:08,202 --> 00:51:11,002
Why did you buy the ring first?
640
00:51:13,222 --> 00:51:15,911
You can't wait (for me to buy you a ring).
641
00:51:15,912 --> 00:51:20,402
The ring is something extra.
This is the real gift.
642
00:51:21,782 --> 00:51:23,312
What's this?
643
00:51:25,552 --> 00:51:27,512
Is it a letter?
644
00:51:56,772 --> 00:52:01,431
I hold you tight in my arms,
fearing that I might lose you.
645
00:52:01,432 --> 00:52:07,991
What kind of magic gave the treasure
of the world into my two slender arms?
646
00:52:07,992 --> 00:52:12,882
My precious person, Jang Tae San,
thanks for coming into the world.
647
00:52:28,072 --> 00:52:29,972
This is the first time.
648
00:52:31,772 --> 00:52:34,532
A person said it was right for me to born.
649
00:52:36,702 --> 00:52:37,942
It's the first time.
650
00:52:42,052 --> 00:52:43,502
What are you talking about?
651
00:52:49,212 --> 00:52:53,512
My real birthday is September 22nd.
652
00:52:56,772 --> 00:52:58,912
It's the date my mom passed away.
653
00:53:00,882 --> 00:53:05,682
Your mom passed on your birthday?
654
00:53:06,442 --> 00:53:08,632
She committed suicide.
655
00:53:16,872 --> 00:53:21,142
She was abandoned by
my father when she had me.
656
00:53:22,572 --> 00:53:24,392
She was always tired of
657
00:53:25,892 --> 00:53:28,292
me and her life.
658
00:53:30,052 --> 00:53:35,042
She prepared seaweed soup
and Japchae for my birthday.
659
00:53:37,402 --> 00:53:38,752
Then, she left (died).
660
00:53:41,122 --> 00:53:44,532
Hey, that can't be.
661
00:53:46,702 --> 00:53:49,262
Your mother just forgot.
662
00:54:01,882 --> 00:54:03,912
The fact that it was her son's birthday,
663
00:54:05,452 --> 00:54:09,112
she just forgot at that moment.
664
00:54:10,672 --> 00:54:15,202
It must've been really tough
for her to even forget that.
665
00:55:19,402 --> 00:55:21,801
Excuse me.
666
00:55:21,802 --> 00:55:24,712
Some lady came here just now, right?
667
00:55:24,752 --> 00:55:25,872
What did she say?
668
00:55:25,902 --> 00:55:27,102
Why?
669
00:55:27,122 --> 00:55:31,762
In front of Yeong Ja's shop, take the 3840 (plate number)
taxi and come to the coffee shop at Shin Wol intersection.
670
00:55:32,102 --> 00:55:35,712
I don't know if you
remember, but there's...
671
00:55:35,752 --> 00:55:38,431
The cafe that we went to
when we came to Seoul for a trip.
672
00:55:38,432 --> 00:55:40,561
That cafe is equipped with laptops.
673
00:55:40,562 --> 00:55:44,512
I will reserve a spot on
the laptop, so go there
674
00:55:46,312 --> 00:55:48,591
and contact me here.
675
00:55:48,592 --> 00:55:50,992
Excuse me, sir, could I borrow your
cell phone for a second?
676
00:56:02,082 --> 00:56:04,822
Reserved
677
00:56:06,512 --> 00:56:08,232
Why isn't she coming?
678
00:56:12,402 --> 00:56:16,722
I think I'm going to be a little late.
Wait there until I contact you.
679
00:56:20,632 --> 00:56:22,641
Here's what you asked for.
680
00:56:22,642 --> 00:56:24,642
Thank you, Jeong Ho.
681
00:56:38,412 --> 00:56:41,572
Why are you so late. Is
there something wrong?
682
00:56:42,562 --> 00:56:44,642
You're looking at me right now, right?
683
00:56:47,432 --> 00:56:49,442
After you see this, come out to the back.
684
00:56:51,562 --> 00:56:53,172
Thank you.
685
00:57:00,602 --> 00:57:01,482
In Hye...
686
00:57:01,483 --> 00:57:02,602
Get in. Quickly!
687
00:57:16,662 --> 00:57:19,031
What's going on? You
didn't find the camera?
688
00:57:19,032 --> 00:57:21,561
Yeong Ja's friend said that she sold
the camera on the internet.
689
00:57:21,562 --> 00:57:25,171
I got the time and location to meet the college
student who bought the digital camera.
690
00:57:25,172 --> 00:57:28,012
Oh, I thought something was up.
691
00:57:28,972 --> 00:57:30,702
But why were you so late?
692
00:57:36,742 --> 00:57:39,272
Just tell me where and what time you
decided to meet and stop the car.
693
00:57:39,282 --> 00:57:43,571
It's at a college. What are you going to do if
you go alone and you get recognized and caught?
694
00:57:43,572 --> 00:57:44,971
I'll go meet the student
and get it for you.
695
00:57:44,972 --> 00:57:47,502
I've put on a disguise, so it's okay.
I'll do it.
696
00:57:48,942 --> 00:57:51,402
Just tell me where and what time.
697
00:57:53,972 --> 00:57:56,071
Seo In Hye, I said to stop the car!
698
00:57:56,072 --> 00:57:58,742
I don't want you to get involved.
699
00:58:11,862 --> 00:58:14,702
You said it was at a college.
Why did you come here?
700
00:58:16,712 --> 00:58:19,602
Are you scared that I might
take you to my fiance?
701
00:58:22,162 --> 00:58:24,131
The agreed upon time is in the evening.
702
00:58:24,132 --> 00:58:26,672
Can you walk around in
the light until then?
703
00:58:30,702 --> 00:58:32,702
You're still kind of the same, Seo In Hye.
704
00:58:33,512 --> 00:58:35,793
I thought you would have completely
changed because of me.
705
00:58:36,832 --> 00:58:39,262
You're still the same in a
lot of areas too, Oppa.
706
00:58:40,242 --> 00:58:44,172
Your insides are still the same,
so why did only your outside change?
707
00:58:47,112 --> 00:58:48,802
I'm sorry.
708
00:58:49,602 --> 00:58:53,212
It was really awkward for
you yesterday, wasn't it?
709
00:58:54,402 --> 00:58:55,872
About what?
710
00:58:57,402 --> 00:59:00,572
You should've told me before.
711
00:59:02,202 --> 00:59:04,642
That your fiance was a detective.
712
00:59:05,272 --> 00:59:07,042
What if I had told you?
713
00:59:11,642 --> 00:59:13,302
Shamelessly,
714
00:59:14,832 --> 00:59:17,172
I wouldn't have asked for your help.
715
00:59:18,442 --> 00:59:21,102
Then who were you going to ask for help?
716
00:59:24,102 --> 00:59:25,932
For putting you in that position,
717
00:59:26,642 --> 00:59:28,302
I'm sorry.
718
00:59:32,672 --> 00:59:34,931
For what are you sorry?
719
00:59:34,932 --> 00:59:38,092
If you're sorry, then you shouldn't have
done things that would make you sorry.
720
00:59:38,472 --> 00:59:40,182
Oppa, why are you...?!
721
00:59:40,212 --> 00:59:43,972
Why are you so stupid?!
Why are you so bad?!
722
01:00:12,442 --> 01:00:14,002
You...
723
01:00:14,832 --> 01:00:18,702
Did you board the fishing boat 8 years ago?
724
01:00:20,872 --> 01:00:23,142
Why did you get on that fishing boat?
725
01:00:25,542 --> 01:00:27,212
In Hye.
726
01:00:27,272 --> 01:00:29,771
Why did you decide my life as you saw fit?
727
01:00:29,772 --> 01:00:35,302
If you did that, who said I would have
emigrated with my parents and lived well?
728
01:00:40,672 --> 01:00:43,062
What have you heard that you're like this?
729
01:00:44,232 --> 01:00:45,502
You, then...
730
01:00:47,332 --> 01:00:49,702
I heard you didn't get on the fishing boat.
731
01:00:50,742 --> 01:00:52,432
Me and Soo Jin,
732
01:00:54,002 --> 01:00:56,042
you didn't throw us away.
733
01:01:07,642 --> 01:01:11,031
Okay. Let's say that you did that then.
734
01:01:11,032 --> 01:01:13,201
But why didn't you tell me
when you met me again?
735
01:01:13,202 --> 01:01:18,061
Why don't you explain?
Why don't you say anything?
736
01:01:18,062 --> 01:01:21,801
Why did you accept my contempt? Why?
737
01:01:21,802 --> 01:01:25,282
You should have kept watch outside the surgery
room, like the gangster bastard you are.
738
01:01:28,542 --> 01:01:30,342
You should have, at least, made an excuse.
739
01:01:31,932 --> 01:01:34,201
It's been eight years.
740
01:01:34,202 --> 01:01:38,112
You could've said there was a reason why you
could only do what you did eight years ago.
741
01:01:38,142 --> 01:01:40,142
Why didn't you say that?
742
01:01:44,862 --> 01:01:47,002
Because it's the past.
743
01:01:48,782 --> 01:01:50,442
It's all in the past.
744
01:01:51,472 --> 01:01:53,442
I hate you, but
745
01:01:54,142 --> 01:01:57,142
you must still think that
you're doing this for me. Still.
746
01:02:05,482 --> 01:02:08,342
In this world, there is no such thing as
747
01:02:10,242 --> 01:02:11,562
"there was no other choice."
748
01:02:17,072 --> 01:02:18,661
And then?
749
01:02:18,662 --> 01:02:22,211
What did my mom say at that time?
750
01:02:22,212 --> 01:02:24,662
She stared...
751
01:02:25,602 --> 01:02:27,502
Stared at me for a while,
752
01:02:28,672 --> 01:02:30,321
then, nodded her head.
753
01:02:30,322 --> 01:02:33,101
Is that all?
754
01:02:33,102 --> 01:02:35,732
Even after she received a proposal?
755
01:02:38,362 --> 01:02:41,931
And then? What happened next?
756
01:02:41,932 --> 01:02:43,942
Your mom...
757
01:02:46,472 --> 01:02:49,141
I hugged her. In a manly way.
758
01:02:49,142 --> 01:02:50,572
Wow.
759
01:02:50,642 --> 01:02:53,871
Is it that fun to hear the dating stories
about your mom and me?
760
01:02:53,872 --> 01:02:57,632
Because even if I ask
mom, she won't tell me.
761
01:02:58,342 --> 01:02:59,372
Soo Jin.
762
01:02:59,402 --> 01:03:00,572
Yes?
763
01:03:03,532 --> 01:03:05,312
Ahjussi,
764
01:03:07,342 --> 01:03:11,662
if I'm this way, am I not good
enough to be your father?
765
01:03:11,702 --> 01:03:15,201
I love your mom and I love you very much.
766
01:03:15,202 --> 01:03:20,742
I'm very strong so I can protect your
mom and Soo Jin until I die.
767
01:03:22,112 --> 01:03:25,841
I.. I think so.
768
01:03:25,842 --> 01:03:27,502
You think so?
769
01:03:28,172 --> 01:03:31,972
Hey but what's with "I think so"?
770
01:03:32,942 --> 01:03:37,402
Umm.. that... that...
771
01:03:38,872 --> 01:03:41,701
Ahjussi, my ears are hot.
772
01:03:41,702 --> 01:03:43,402
Your ears are hot?
773
01:03:44,042 --> 01:03:46,872
Are you having a fever? Are
you having a fever, Soo Jin?
774
01:03:46,932 --> 01:03:50,301
No, because I've been on
the phone for an hour,
775
01:03:50,302 --> 01:03:53,002
the phone is very hot.
776
01:03:53,872 --> 01:03:56,902
Wow, it's already been an hour.
777
01:03:58,272 --> 01:04:03,731
He said Jang Tae San told
him about this ring.
778
01:04:03,732 --> 01:04:04,941
Same with the digital camera.
779
01:04:04,942 --> 01:04:09,072
So report it then. He killed Man Seok.
780
01:04:09,532 --> 01:04:11,771
You think you might know
Jang Tae San's whereabouts?
781
01:04:11,772 --> 01:04:17,242
A woman came and delivered to me
an item that only Jang Tae San would know.
782
01:04:23,372 --> 01:04:26,062
Thank you. Go carefully.
783
01:04:26,122 --> 01:04:27,372
Umm...
784
01:04:28,002 --> 01:04:29,812
When I was renewing my cell phone...
785
01:04:29,842 --> 01:04:33,142
It's okay, your help today was enough.
786
01:04:33,912 --> 01:04:38,471
I'm not give this to you for your own sake.
It's because I feel nervous.
787
01:04:38,472 --> 01:04:41,871
There could be a time where I have to
contact you for Soo Jin's surgery.
788
01:04:41,872 --> 01:04:47,302
Whether you found the digital camera or are coming
safely on the day of surgery, you have to contact me.
789
01:04:50,172 --> 01:04:51,802
It's only six days.
790
01:04:53,142 --> 01:04:56,881
In here, I put in my new phone number.
791
01:04:56,882 --> 01:04:59,322
This is not registered as my
cellphone, that's why it's safe.
792
01:05:03,182 --> 01:05:05,432
Okay, then.
793
01:05:05,472 --> 01:05:07,182
I'll use it for 6 days.
794
01:05:13,802 --> 01:05:16,212
Give this to Soo Jin.
795
01:05:17,972 --> 01:05:20,541
Soo Jin can't put this on.
796
01:05:20,542 --> 01:05:23,462
All her hair fell out, so
she's wearing a beanie.
797
01:05:25,012 --> 01:05:26,542
Later.
798
01:05:27,202 --> 01:05:32,202
Later, when her hair grows
again, put it on her then.
799
01:05:35,272 --> 01:05:37,112
Is it a bit out of style?
800
01:05:38,542 --> 01:05:40,432
I'll give it to her in advance.
801
01:05:43,472 --> 01:05:45,132
I'll be going.
802
01:05:52,742 --> 01:05:54,112
Hold on...
803
01:05:55,372 --> 01:05:58,312
Once you find the digital
camera, contact me.
804
01:05:58,332 --> 01:06:00,371
Okay, I will.
805
01:06:00,372 --> 01:06:02,931
Hurry and go in. Soo Jin
will probably be waiting.
806
01:06:02,932 --> 01:06:04,372
Today,
807
01:06:05,232 --> 01:06:08,491
she's been alone and lonely for too long.
808
01:06:08,492 --> 01:06:11,232
Okay. I'll be going.
809
01:06:34,072 --> 01:06:34,712
Hello?
810
01:06:34,713 --> 01:06:36,762
You're Shin Hyun Woo, right?
811
01:06:36,812 --> 01:06:40,001
I called you earlier. I'm the
person picking up the camera.
812
01:06:40,002 --> 01:06:41,641
Here.
813
01:06:41,642 --> 01:06:44,572
Oh wait, I have to confirm something.
814
01:06:44,972 --> 01:06:47,361
This, look here.
815
01:06:47,362 --> 01:06:51,112
The video doesn't work?
I'm not the one who broke it.
816
01:06:51,172 --> 01:06:52,462
I know.
817
01:06:52,472 --> 01:06:56,832
But it turned out it's a weird camera
that the video never worked to begin with.
818
01:06:56,842 --> 01:06:58,101
I know.
819
01:06:58,102 --> 01:07:00,091
I'm serious.
820
01:07:00,092 --> 01:07:02,532
I can confirm it for you
at the camera repair shop.
821
01:07:02,572 --> 01:07:04,972
I said I get it, punk!
822
01:07:05,002 --> 01:07:07,102
You talk a lot.
823
01:07:08,832 --> 01:07:10,712
Well, he does have a conscience.
67470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.