Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Sub by ®VIU
Train - OCN
2
00:00:03,501 --> 00:00:07,001
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:16,057 --> 00:00:18,397
THIS DRAMA IS FICTITIOUS AND NAMES, PLACES, ORGANIZATIONS, INCIDENTS,
4
00:00:18,397 --> 00:00:20,866
ENTITIES, AND JOBS ARE UNRELATED TO REAL LIFE.
5
00:00:21,436 --> 00:00:24,866
Starting right now, I plan to play one last game.
6
00:00:24,866 --> 00:00:26,467
Why did you suddenly decide to turn yourself in?
7
00:00:26,467 --> 00:00:28,336
If you carefully look at each step,
8
00:00:28,336 --> 00:00:31,476
everything is bound to be connected at some point.
9
00:00:31,476 --> 00:00:34,976
Who angered you to project your rage onto the victims?
10
00:00:34,976 --> 00:00:37,686
This is all worth it. I wanted to see that look on your face.
11
00:00:37,686 --> 00:00:40,357
I wanted to see you flustered and hopeless.
12
00:00:40,357 --> 00:00:41,957
Do you know why I'm doing this?
13
00:00:41,957 --> 00:00:44,186
Because I'm going crazy, thanks to you.
14
00:00:44,186 --> 00:00:45,457
It's hereditary.
15
00:00:45,457 --> 00:00:48,327
He and his mother will become like his grandma.
16
00:00:48,327 --> 00:00:50,027
It's not 7. It's 8.
17
00:00:50,027 --> 00:00:52,427
I killed another woman three days ago.
18
00:00:52,427 --> 00:00:55,266
Find her before the body disappears forever.
19
00:00:55,266 --> 00:00:57,967
Who knows? This time, you might find it first.
20
00:00:57,967 --> 00:01:00,306
Find the bodies. That's our only way.
21
00:01:00,306 --> 00:01:01,876
He kept a piece of jewelry with him.
22
00:01:01,876 --> 00:01:04,276
It means there's a target he wanted from the get-go.
23
00:01:04,276 --> 00:01:06,776
A special someone he wants to kill.
24
00:01:06,776 --> 00:01:08,716
The many people you killed.
25
00:01:08,716 --> 00:01:10,386
Lee Jin Sung and Seo Kyung.
26
00:01:10,386 --> 00:01:12,616
You will pay the price for it.
27
00:01:12,616 --> 00:01:14,517
What nonsense are you on about? I killed whom?
28
00:01:14,517 --> 00:01:16,657
The things he did...
29
00:01:16,657 --> 00:01:18,657
are happening again here.
30
00:01:18,657 --> 00:01:19,826
I'll stop him this time.
31
00:01:20,127 --> 00:01:21,226
Whatever it takes.
32
00:01:21,226 --> 00:01:24,226
PREVIOUSLY
33
00:02:06,466 --> 00:02:07,806
Are you okay?
34
00:02:08,606 --> 00:02:10,847
There's... There's a dead body.
35
00:02:48,317 --> 00:02:49,946
I haven't seen you before.
36
00:02:51,117 --> 00:02:52,247
Who are you?
37
00:02:54,986 --> 00:02:58,426
She transferred to my team. She's Inspector Han Seo Kyung.
38
00:03:00,127 --> 00:03:03,867
How do you think Mr. Seo is doing...
39
00:03:04,196 --> 00:03:05,326
these days?
40
00:03:06,266 --> 00:03:07,567
I don't know.
41
00:03:08,497 --> 00:03:10,437
He seems a little different recently.
42
00:03:10,437 --> 00:03:12,907
But then sometimes he's just the same.
43
00:03:16,377 --> 00:03:17,847
DIRECTOR OF DETECTIVE DIVISION, OH MI SOOK
44
00:03:32,856 --> 00:03:34,257
After I stopped,
45
00:03:34,257 --> 00:03:36,856
I saw that for some reason the other door was open too.
46
00:03:55,817 --> 00:03:56,946
You crossed over...
47
00:03:58,386 --> 00:03:59,587
the boundary.
48
00:04:02,416 --> 00:04:03,587
So, Do Won,
49
00:04:04,726 --> 00:04:07,396
do you have evidence to back up your story?
50
00:04:26,576 --> 00:04:28,477
MAY 12, 2020, JOHN DOE 3
51
00:04:35,817 --> 00:04:37,586
MAY 12, 2020, LEE SEUNG HO, MALE
52
00:04:43,057 --> 00:04:44,567
Find the body, whatever it takes.
53
00:04:47,367 --> 00:04:48,867
Only then can we catch him.
54
00:07:03,266 --> 00:07:05,136
I told you, Do Won.
55
00:07:07,107 --> 00:07:09,007
To live in silence.
56
00:07:12,107 --> 00:07:13,107
Ms. Oh.
57
00:07:18,016 --> 00:07:19,016
Why...
58
00:07:21,156 --> 00:07:24,187
At times, you must continue...
59
00:07:26,127 --> 00:07:28,497
even if you know...
60
00:07:30,227 --> 00:07:32,227
it's a wrong path.
61
00:08:03,526 --> 00:08:06,096
TRAIN
62
00:08:07,567 --> 00:08:08,696
MUKYEONG HOSPITAL
63
00:08:08,737 --> 00:08:10,067
EPISODE 11
64
00:08:35,457 --> 00:08:36,497
What happened?
65
00:08:37,827 --> 00:08:39,566
When he was looking for Seok Min Jun's hideout,
66
00:08:41,066 --> 00:08:42,266
there was an accident.
67
00:08:43,497 --> 00:08:44,837
It's nothing.
68
00:08:46,467 --> 00:08:48,176
I'm lucky that it's nothing serious.
69
00:08:48,536 --> 00:08:51,546
What do you mean it's nothing serious? You have a severe burn.
70
00:08:53,007 --> 00:08:54,747
They have to operate on his leg.
71
00:08:54,947 --> 00:08:56,046
Be quiet.
72
00:08:57,176 --> 00:08:59,316
It's a good thing I went in instead of you.
73
00:08:59,546 --> 00:09:01,386
If it had been you, you probably wouldn't have made it out alive.
74
00:09:03,056 --> 00:09:04,886
What on earth happened?
75
00:09:07,426 --> 00:09:08,796
There was a fire.
76
00:09:10,026 --> 00:09:11,627
They are trying to find out the cause now.
77
00:09:13,727 --> 00:09:15,497
Do you think Seok Min Jun was behind it?
78
00:09:15,737 --> 00:09:16,837
When I looked into it,
79
00:09:17,607 --> 00:09:20,676
I found out the warehouse belongs to his father's company.
80
00:09:21,707 --> 00:09:23,176
He was probably trying to destroy the evidence.
81
00:09:23,176 --> 00:09:24,306
So it had to be his doing.
82
00:09:24,477 --> 00:09:25,546
Anyway,
83
00:09:26,447 --> 00:09:28,316
I didn't find Hwang Hee Kyung's body in the warehouse.
84
00:09:31,416 --> 00:09:32,886
Even if there were bloodstains, DNA,
85
00:09:36,217 --> 00:09:38,757
or other pieces of evidence, the fire probably...
86
00:09:52,566 --> 00:09:53,566
Ms. Oh.
87
00:10:02,947 --> 00:10:04,117
How are you feeling?
88
00:10:08,416 --> 00:10:09,487
I'm all right.
89
00:10:11,886 --> 00:10:13,627
Last night around 9pm,
90
00:10:13,627 --> 00:10:15,796
there was a fire at a warehouse...
91
00:10:15,796 --> 00:10:17,766
located in Inkyeong-dong.
92
00:10:18,327 --> 00:10:21,497
From this fire, a police officer who was at the warehouse...
93
00:10:21,497 --> 00:10:23,396
was hurt and is now being treated for the injury.
94
00:10:23,497 --> 00:10:25,507
In order to find out the cause of the fire,
95
00:10:25,507 --> 00:10:27,636
the police and the fire department...
96
00:10:27,636 --> 00:10:29,536
have launched an investigation.
97
00:11:14,617 --> 00:11:15,816
This is quite rewarding.
98
00:11:16,286 --> 00:11:18,227
I wanted to see that look on your face.
99
00:11:18,757 --> 00:11:20,026
That flustered look...
100
00:11:21,257 --> 00:11:23,026
when you're cornered.
101
00:11:25,666 --> 00:11:28,566
Is this how you are going to...
102
00:11:29,036 --> 00:11:31,007
threaten me?
103
00:11:32,436 --> 00:11:34,306
Do you know why I am doing this?
104
00:11:43,676 --> 00:11:46,916
I'm going crazy thanks to you.
105
00:11:52,556 --> 00:11:54,296
I wanted to ask you one last time.
106
00:11:54,296 --> 00:11:56,556
The question I have been asking for 12 years.
107
00:11:58,627 --> 00:12:00,367
What will you choose this time?
108
00:12:08,406 --> 00:12:10,707
So is this your answer to my question?
109
00:12:23,016 --> 00:12:25,357
I'll go back to work as soon as I get discharged.
110
00:12:25,786 --> 00:12:28,857
For the time being, rest up and focus on getting better.
111
00:12:30,727 --> 00:12:32,526
Don't worry about anything else.
112
00:12:34,837 --> 00:12:35,837
Well,
113
00:12:36,837 --> 00:12:38,007
Wasn't Mr. Seo...
114
00:12:38,737 --> 00:12:40,837
at the scene with you yesterday?
115
00:12:41,676 --> 00:12:44,276
No. Only the two of us went to the warehouse.
116
00:12:45,977 --> 00:12:47,776
Actually, I was wondering why he hadn't called.
117
00:12:47,776 --> 00:12:49,016
Let me call him now.
118
00:12:51,186 --> 00:12:52,916
I haven't been able to reach him.
119
00:12:53,487 --> 00:12:56,386
So you guys don't know where Mr. Seo is, right?
120
00:13:00,457 --> 00:13:02,926
We're trying to locate Mr. Seo's vehicle now.
121
00:13:02,926 --> 00:13:04,266
Let's wait and see.
122
00:13:05,367 --> 00:13:07,426
You don't think something happened to him, right?
123
00:13:11,166 --> 00:13:12,536
You go ahead without me.
124
00:13:13,607 --> 00:13:14,607
Okay.
125
00:13:26,146 --> 00:13:27,386
I heard you,
126
00:13:28,117 --> 00:13:29,217
loud and clear.
127
00:13:30,357 --> 00:13:31,426
My answer...
128
00:13:32,656 --> 00:13:34,457
will never change.
129
00:13:35,127 --> 00:13:36,857
I will risk everything I have...
130
00:13:38,127 --> 00:13:39,566
to protect you.
131
00:13:39,926 --> 00:13:41,237
This is awful though.
132
00:13:42,697 --> 00:13:43,837
Even until the last moment,
133
00:13:45,367 --> 00:13:47,166
you gave me the wrong answer.
134
00:13:54,107 --> 00:13:55,217
Did you find it?
135
00:13:56,176 --> 00:13:57,247
Okay. Thanks.
136
00:13:59,717 --> 00:14:01,186
They located Mr. Seo's car.
137
00:14:01,186 --> 00:14:02,757
It was in the parking lot at Ilsung Station.
138
00:14:03,786 --> 00:14:05,857
- "Ilsung Station"?
- Yes.
139
00:14:21,007 --> 00:14:24,036
Reporter Park, this is Oh Mi Sook of Mukyeong Police.
140
00:14:25,176 --> 00:14:27,077
I want you to publish an article.
141
00:14:27,717 --> 00:14:30,987
It's about Mukyeong Station and the deterioration of the trains.
142
00:14:39,426 --> 00:14:42,257
MUKYEONG STATION
143
00:14:42,257 --> 00:14:44,597
NOTICE: DO NOT TRESPASS AFTER MAY 3, 2015...
144
00:14:44,597 --> 00:14:47,766
STATIONMASTER OF MUKYEONG STATION
145
00:15:40,447 --> 00:15:42,117
Luckily, the bullet grazed your shoulder.
146
00:15:42,117 --> 00:15:45,286
The wound isn't severe, so let's keep observing it for now.
147
00:15:45,627 --> 00:15:46,627
Okay.
148
00:15:53,097 --> 00:15:55,766
You crazy jerk! If you want to die, find a peaceful way to go!
149
00:15:56,837 --> 00:15:59,036
Are you trying to make me faint?
150
00:15:59,636 --> 00:16:01,837
You just vanished without leaving a message. Where have you been?
151
00:16:01,837 --> 00:16:03,477
And how did you get hurt?
152
00:16:09,877 --> 00:16:11,016
Where's Ms. Oh?
153
00:16:11,587 --> 00:16:12,587
What?
154
00:16:15,056 --> 00:16:16,117
Ms. Oh.
155
00:16:17,656 --> 00:16:19,227
Where is she?
156
00:16:25,896 --> 00:16:28,237
MUKYEONG POLICE STATION
157
00:16:28,237 --> 00:16:33,766
"THE POLICE FIND SEVENTH VICTIM AT MUKYEONG STATION AGAIN"
158
00:16:33,766 --> 00:16:37,847
MUKYEONG DAILY
159
00:16:44,416 --> 00:16:45,916
PERSONAL DETAILS
160
00:16:47,487 --> 00:16:49,587
Darn it. This is driving me crazy.
161
00:16:49,587 --> 00:16:52,457
PERSONAL DETAILS, NAME: HWANG HEE KYUNG, DECEASED
162
00:16:54,186 --> 00:16:55,227
My gosh.
163
00:16:56,957 --> 00:16:59,396
Sir, it's Mr. Seo. Mr. Seo is here.
164
00:17:00,127 --> 00:17:01,266
What?
165
00:17:01,967 --> 00:17:03,436
MUKYEONG POLICE STATION
166
00:17:06,207 --> 00:17:08,407
Mr. Seo.
167
00:17:08,407 --> 00:17:09,477
Mr. Seo.
168
00:17:10,437 --> 00:17:13,407
DIRECTOR OF DETECTIVE DIVISION
169
00:17:17,516 --> 00:17:18,616
Who are you?
170
00:17:19,316 --> 00:17:20,487
What's going on?
171
00:17:20,586 --> 00:17:21,657
I'm sorry, sir.
172
00:17:21,657 --> 00:17:23,657
He's our team leader, and he just returned to work.
173
00:17:24,016 --> 00:17:25,126
I apologize, sir.
174
00:17:29,257 --> 00:17:31,897
SERIOUS CRIME TEAM 3
175
00:17:31,897 --> 00:17:33,727
She quit? When?
176
00:17:34,697 --> 00:17:35,697
Not too long ago.
177
00:17:36,197 --> 00:17:39,036
She resigned due to health problems, but we don't know anything specific.
178
00:17:39,366 --> 00:17:41,536
But she was worried about you until the day she left.
179
00:17:41,876 --> 00:17:43,937
What in the world happened?
180
00:17:43,937 --> 00:17:45,276
Do you know how worried we were?
181
00:17:45,276 --> 00:17:47,106
Jin Woo never took a day off.
182
00:17:47,106 --> 00:17:50,247
He searched all over the place for you with Inspector Lee.
183
00:17:50,247 --> 00:17:51,687
Where have you been?
184
00:17:53,147 --> 00:17:54,346
Mr. Seo.
185
00:17:57,417 --> 00:17:58,526
I need to check something.
186
00:17:59,487 --> 00:18:00,687
I need to meet Ms. Oh.
187
00:18:04,096 --> 00:18:05,167
Mr. Seo.
188
00:18:09,737 --> 00:18:10,796
Ms. Oh.
189
00:18:12,036 --> 00:18:13,137
Ms. Oh!
190
00:18:16,836 --> 00:18:22,846
SAMWON GAS, OVERDUE BILL, OH MI SOOK
191
00:19:11,727 --> 00:19:15,237
Did you lie to me for 12 years,
192
00:19:17,366 --> 00:19:18,467
Ms. Oh?
193
00:19:58,346 --> 00:19:59,876
MUKYEONG STATION
194
00:20:14,356 --> 00:20:16,457
MUKYEONG STATION
195
00:20:31,376 --> 00:20:32,477
What's going on?
196
00:20:35,917 --> 00:20:38,187
MUKYEONG POLICE STATION
197
00:21:06,447 --> 00:21:08,546
I only found his car at the train station.
198
00:21:08,546 --> 00:21:09,677
He's not home either.
199
00:21:11,247 --> 00:21:12,616
I wonder where he went.
200
00:21:19,326 --> 00:21:20,427
Didn't it...
201
00:21:22,126 --> 00:21:23,356
rain last night?
202
00:21:23,626 --> 00:21:24,766
On rainy nights,
203
00:21:25,796 --> 00:21:27,126
at 9:35pm,
204
00:21:27,397 --> 00:21:29,997
Train 8210 arrives at Mukyeong Station.
205
00:21:31,507 --> 00:21:32,836
Why are you suddenly asking about the weather?
206
00:21:40,677 --> 00:21:42,116
WEATHER
207
00:21:46,846 --> 00:21:50,056
TODAY'S HOURLY WEATHER FORECAST
208
00:21:50,056 --> 00:21:52,987
Spring is over already, but it's raining every day.
209
00:21:58,026 --> 00:22:00,697
Inspector Han. Are you going somewhere?
210
00:22:07,437 --> 00:22:11,306
ILSUNG STATION
211
00:22:28,526 --> 00:22:29,657
Seo Kyung.
212
00:22:31,497 --> 00:22:32,566
Do you...
213
00:22:34,266 --> 00:22:35,366
not know me?
214
00:22:37,967 --> 00:22:39,306
What are you doing?
215
00:22:39,306 --> 00:22:41,637
Think that I'm crazy, that I'm out of my mind.
216
00:22:42,437 --> 00:22:43,536
That I'm mad.
217
00:22:45,647 --> 00:22:46,806
It's not over yet.
218
00:22:46,947 --> 00:22:49,647
As long as she's alive in whatever form,
219
00:22:51,076 --> 00:22:52,947
that will be enough for me.
220
00:22:53,616 --> 00:22:54,687
I'm sorry.
221
00:22:57,457 --> 00:22:58,856
I'm sorry I wasn't here.
222
00:22:59,786 --> 00:23:00,987
I'm sorry I left you all alone.
223
00:23:03,397 --> 00:23:04,526
I'm sorry.
224
00:23:04,526 --> 00:23:06,427
I didn't mind leaving my world behind.
225
00:23:08,167 --> 00:23:09,796
Seeing her alive...
226
00:23:11,066 --> 00:23:13,207
Even if she doesn't remember me,
227
00:23:13,637 --> 00:23:14,977
even if she doesn't know me,
228
00:23:15,836 --> 00:23:18,806
I wanted to live like that in this world,
229
00:23:20,046 --> 00:23:21,177
next to her.
230
00:23:35,697 --> 00:23:37,497
Mr. Seo, you're okay, right?
231
00:23:38,766 --> 00:23:39,927
You're coming back, right?
232
00:23:45,637 --> 00:23:48,707
This stop is Mukyeong Station,
233
00:23:48,876 --> 00:23:50,177
the final destination of this train.
234
00:24:16,397 --> 00:24:18,907
Where is Train 8210?
235
00:24:19,637 --> 00:24:20,806
"TRAIN OPERATING PAST ITS LIFESPAN, IS IT DUE TO SAFETY IGNORANCE?
236
00:24:20,806 --> 00:24:23,036
We need to be careful these days because the government...
237
00:24:23,076 --> 00:24:24,276
is carrying out inspections.
238
00:24:24,306 --> 00:24:26,306
And on top of that, this article got published today.
239
00:24:28,147 --> 00:24:30,677
So you're just going to scrap it?
240
00:24:30,747 --> 00:24:33,187
We were planning to do it anyway.
241
00:24:33,316 --> 00:24:36,157
We've been delaying it, but it's been decided today.
242
00:24:36,157 --> 00:24:37,917
We're going to scrap it tomorrow.
243
00:24:48,566 --> 00:24:49,596
LEE JUNG MIN
244
00:24:52,907 --> 00:24:54,566
Inspector Lee, it's me, Han Seo Kyung.
245
00:24:55,276 --> 00:24:58,306
Something happened to Mr. Seo.
246
00:25:00,940 --> 00:25:02,380
Do Won disappeared?
247
00:25:03,610 --> 00:25:07,180
If they scrap the train, he might never be able to come back.
248
00:25:07,380 --> 00:25:08,620
We need to find a way.
249
00:25:10,589 --> 00:25:12,690
MUKYEONG POLICE STATION
250
00:25:16,759 --> 00:25:18,230
Are you really not going to tell me...
251
00:25:18,799 --> 00:25:20,130
what happened?
252
00:25:20,799 --> 00:25:22,130
It was a 38 revolver, right?
253
00:25:23,329 --> 00:25:24,670
The gun that killed Seo Kyung.
254
00:25:28,269 --> 00:25:29,640
I found out...
255
00:25:30,640 --> 00:25:31,779
who killed Seo Kyung.
256
00:25:33,710 --> 00:25:36,650
But there's nothing I can do.
257
00:25:38,420 --> 00:25:39,650
This time, I really need to stop her.
258
00:25:42,620 --> 00:25:44,019
But there's no way for me to go back.
259
00:25:47,220 --> 00:25:48,630
What is it...
260
00:25:49,730 --> 00:25:51,460
that you're going through?
261
00:25:57,269 --> 00:25:58,539
It's what you asked for.
262
00:26:02,769 --> 00:26:04,269
DELETED FROM FAMILY REGISTRY
263
00:26:08,650 --> 00:26:10,579
MIN JUN, SON OF OH MI SOOK
264
00:26:12,279 --> 00:26:15,690
Did you know that Ms. Oh had a son?
265
00:26:18,559 --> 00:26:19,660
I checked...
266
00:26:20,489 --> 00:26:22,089
where Ms. Oh went.
267
00:29:21,839 --> 00:29:22,910
Ms. Oh.
268
00:29:24,269 --> 00:29:25,440
Ms. Oh!
269
00:29:32,950 --> 00:29:34,549
Do Won...
270
00:30:17,390 --> 00:30:18,660
It wasn't...
271
00:30:20,730 --> 00:30:21,759
for me, was it?
272
00:30:25,499 --> 00:30:26,769
What you wanted to protect...
273
00:30:28,239 --> 00:30:30,069
12 years ago.
274
00:30:31,339 --> 00:30:32,710
It wasn't me, was it?
275
00:30:35,950 --> 00:30:37,579
You wanted to protect...
276
00:30:39,349 --> 00:30:41,720
your son, the real murderer.
277
00:30:45,460 --> 00:30:46,920
Answer me.
278
00:30:48,559 --> 00:30:52,130
When did all this begin?
279
00:30:57,069 --> 00:30:58,839
I wonder where...
280
00:30:59,999 --> 00:31:03,069
everything went wrong.
281
00:31:04,140 --> 00:31:07,509
When I got pregnant with the child of a married man,
282
00:31:07,839 --> 00:31:11,549
and when I decided to have him and raise him on my own.
283
00:31:11,910 --> 00:31:14,650
Whatever choice I had to make,
284
00:31:14,950 --> 00:31:16,950
I did not hesitate.
285
00:31:23,059 --> 00:31:24,230
I didn't know...
286
00:31:25,660 --> 00:31:28,499
what my life...
287
00:31:29,130 --> 00:31:31,900
had prepared for me.
288
00:31:39,640 --> 00:31:43,279
Only around the time my mother died...
289
00:31:44,450 --> 00:31:45,579
did I realize that...
290
00:31:45,980 --> 00:31:48,049
my mother who was sick for years...
291
00:31:48,420 --> 00:31:50,650
had a rare genetic disorder.
292
00:31:51,150 --> 00:31:52,660
And that illness...
293
00:31:54,259 --> 00:31:55,329
was passed to me...
294
00:31:58,630 --> 00:32:00,160
and to my child.
295
00:32:01,299 --> 00:32:04,499
That's when I found out.
296
00:32:12,710 --> 00:32:14,509
You lose your memory,
297
00:32:14,880 --> 00:32:16,480
your personality,
298
00:32:18,680 --> 00:32:20,849
and then you die.
299
00:32:23,789 --> 00:32:24,950
My son...
300
00:32:27,660 --> 00:32:30,489
thinks that I abandoned him.
301
00:32:34,059 --> 00:32:35,059
But I...
302
00:32:36,470 --> 00:32:39,499
didn't have the courage to look after a child...
303
00:32:39,839 --> 00:32:44,640
who could show symptoms at any day.
304
00:32:48,309 --> 00:32:49,809
You're a good boy, Min Jun.
305
00:32:50,549 --> 00:32:51,610
Yes, you are.
306
00:32:52,779 --> 00:32:54,650
I'll call you, okay?
307
00:32:55,049 --> 00:32:57,220
Mom, don't go.
308
00:33:05,829 --> 00:33:08,360
Mom!
309
00:33:09,900 --> 00:33:13,300
Mom! Don't go!
310
00:33:13,740 --> 00:33:15,940
Mom!
311
00:33:16,869 --> 00:33:19,139
Don't go!
312
00:33:22,749 --> 00:33:23,749
Ms. Oh.
313
00:33:24,210 --> 00:33:25,920
We got the fingerprint results.
314
00:33:25,920 --> 00:33:26,920
Did you?
315
00:33:28,990 --> 00:33:31,990
It's the boiler repairman who was here earlier in the day.
316
00:33:33,519 --> 00:33:36,559
Should we interview him as a witness?
317
00:33:39,829 --> 00:33:41,429
Do you have the autopsy results?
318
00:33:41,429 --> 00:33:42,929
Cause of death was asphyxiation.
319
00:33:43,230 --> 00:33:44,769
He was strangled to death,
320
00:33:44,769 --> 00:33:46,269
then hit on the head.
321
00:33:48,340 --> 00:33:49,539
Overkill.
322
00:33:50,710 --> 00:33:52,679
- What's the murder weapon?
- A necklace.
323
00:33:52,940 --> 00:33:53,980
A necklace?
324
00:33:55,849 --> 00:33:57,610
It was in the jewelry box that was emptied.
325
00:33:57,710 --> 00:33:59,219
He was strangled with this.
326
00:33:59,219 --> 00:34:00,480
The killer took it.
327
00:34:26,039 --> 00:34:28,240
TETRABENAZINE TABLETS
328
00:34:41,159 --> 00:34:42,159
Yes.
329
00:34:43,889 --> 00:34:44,889
It's me.
330
00:34:45,730 --> 00:34:46,860
I killed him.
331
00:34:55,300 --> 00:34:57,639
This pill bottle.
332
00:34:58,980 --> 00:35:00,480
You left it on purpose.
333
00:35:03,780 --> 00:35:06,650
To make me come to you.
334
00:35:09,619 --> 00:35:10,690
Why?
335
00:35:17,630 --> 00:35:19,659
"Why did you do such a thing?"
336
00:35:21,960 --> 00:35:23,599
Shouldn't you ask me that first?
337
00:35:25,099 --> 00:35:27,240
If you're really my mother.
338
00:35:34,240 --> 00:35:35,440
What are you...
339
00:35:36,579 --> 00:35:37,949
planning to do now?
340
00:35:40,420 --> 00:35:41,719
What are you afraid of?
341
00:35:42,179 --> 00:35:44,219
The fact that your son killed a man?
342
00:35:44,219 --> 00:35:45,219
Or...
343
00:35:46,960 --> 00:35:48,559
the fact that you're investigating...
344
00:35:49,530 --> 00:35:51,289
a murder your son committed?
345
00:36:03,269 --> 00:36:04,809
The choice is yours.
346
00:36:05,139 --> 00:36:06,880
Will you continue to live as a cop?
347
00:36:07,940 --> 00:36:10,679
Or will you live as my mother even if it's for a moment?
348
00:36:19,090 --> 00:36:20,389
The culprit of the murder...
349
00:36:21,760 --> 00:36:23,260
is my father.
350
00:36:26,099 --> 00:36:27,559
I'll go to the station and explain everything.
351
00:36:28,929 --> 00:36:30,369
I'll say that my father is the culprit.
352
00:36:31,869 --> 00:36:33,070
And I have the evidence too.
353
00:36:42,809 --> 00:36:43,909
No, Do Won.
354
00:36:48,480 --> 00:36:52,190
Do you want to live the rest of your life as a killer's son?
355
00:36:57,389 --> 00:36:58,929
Even so, I can't hide the truth.
356
00:37:00,400 --> 00:37:01,499
I can't do that.
357
00:37:01,760 --> 00:37:03,099
And how will that change anything?
358
00:37:05,099 --> 00:37:07,039
Your father is already dead, Do Won.
359
00:37:08,170 --> 00:37:10,340
He can't even be punished for what he did.
360
00:37:16,409 --> 00:37:17,650
Then, what do I do now?
361
00:37:21,579 --> 00:37:23,150
What should I do now?
362
00:37:36,329 --> 00:37:38,400
You stopped me because your son's fingerprints...
363
00:37:39,300 --> 00:37:40,800
might have been on the necklace, right?
364
00:37:44,440 --> 00:37:47,079
Until when were you going to deceive me?
365
00:37:48,740 --> 00:37:50,010
Until I die...
366
00:37:50,809 --> 00:37:53,179
after living my whole life in pure torment?
367
00:37:53,179 --> 00:37:55,150
When I realized what I had done,
368
00:37:55,990 --> 00:37:59,960
it was already too late.
369
00:38:07,329 --> 00:38:10,269
I dream about that guy I hit with my car every night.
370
00:38:11,369 --> 00:38:12,740
Does it really not bother you?
371
00:38:16,570 --> 00:38:19,280
- I'll turn myself in.
- Stop the car.
372
00:38:20,179 --> 00:38:23,110
I'll go to the police station now and turn myself in.
373
00:38:23,980 --> 00:38:25,210
I'll tell them what you did.
374
00:38:26,780 --> 00:38:29,749
Goodness. You're so pathetic.
375
00:39:05,860 --> 00:39:07,590
Do you think things would have been different...
376
00:39:08,090 --> 00:39:09,260
if your son hadn't been in an accident?
377
00:39:09,860 --> 00:39:10,960
No.
378
00:39:13,130 --> 00:39:15,329
You would have never been able to stop yourself.
379
00:39:16,469 --> 00:39:19,740
Even now, you are walking into the endless abyss...
380
00:39:20,670 --> 00:39:22,869
because of your son.
381
00:39:25,639 --> 00:39:29,380
Ms. Oh, you don't deserve to die.
382
00:39:31,079 --> 00:39:32,249
Bear the pain...
383
00:39:33,449 --> 00:39:36,090
in the abyss you voluntarily walked into.
384
00:39:38,650 --> 00:39:39,719
Do...
385
00:39:50,030 --> 00:39:51,230
Do Won...
386
00:40:04,409 --> 00:40:07,679
The culprit of the Mukyeong Residential Murder 12 years ago...
387
00:40:09,019 --> 00:40:10,650
- is in that house.
- What?
388
00:40:11,550 --> 00:40:14,219
Find the jewelry that disappeared from the scene 12 years ago.
389
00:40:15,860 --> 00:40:18,329
Ms. Oh will know where that is.
390
00:40:22,570 --> 00:40:23,929
Where are you going now?
391
00:40:29,269 --> 00:40:31,940
I must go back. Inspector Han is in danger.
392
00:40:38,079 --> 00:40:39,650
Hey, who's Inspector Han?
393
00:40:43,920 --> 00:40:44,990
Let's go.
394
00:40:49,659 --> 00:40:52,559
MUKYEONG STATION
395
00:41:13,179 --> 00:41:14,219
I'm sorry.
396
00:41:17,019 --> 00:41:18,289
I'm sorry I wasn't here.
397
00:41:19,389 --> 00:41:20,559
I'm sorry I left you all alone.
398
00:41:22,960 --> 00:41:24,059
I'm sorry.
399
00:41:24,059 --> 00:41:26,360
In your world,
400
00:41:27,530 --> 00:41:29,230
did you meet me?
401
00:41:33,369 --> 00:41:34,499
I was just curious.
402
00:41:34,999 --> 00:41:36,369
Just like you said,
403
00:41:36,940 --> 00:41:38,840
did anyone look out for me?
404
00:41:39,710 --> 00:41:42,380
You'd better remember this.
405
00:41:43,380 --> 00:41:44,449
Just wait.
406
00:41:44,710 --> 00:41:47,880
You'll see it again on the finger of someone...
407
00:41:49,050 --> 00:41:50,320
very close to you.
408
00:42:06,969 --> 00:42:08,699
INSPECTOR HAN SEO KYUNG
409
00:42:09,309 --> 00:42:11,210
You're outside of the cellular network coverage area.
410
00:42:16,449 --> 00:42:18,179
MR. SEO DO WON
411
00:42:18,179 --> 00:42:19,349
The person you have reached is not available.
412
00:42:19,349 --> 00:42:21,150
You will be connected to voicemail.
413
00:42:51,210 --> 00:42:52,309
Mr. Seo.
414
00:43:05,889 --> 00:43:07,030
Seo Kyung.
415
00:44:04,768 --> 00:44:05,938
Hello.
416
00:44:28,958 --> 00:44:31,598
I thought we would never meet again here.
417
00:44:31,927 --> 00:44:33,228
Let me tell you in advance.
418
00:44:33,927 --> 00:44:35,467
I came prepared.
419
00:44:36,438 --> 00:44:38,368
But I won't have to use this...
420
00:44:38,967 --> 00:44:42,038
because your last target isn't...
421
00:44:42,637 --> 00:44:43,808
me.
422
00:44:46,378 --> 00:44:47,547
It's your mother.
423
00:44:48,107 --> 00:44:51,148
Your last target is your mother who abandoned you.
424
00:44:53,487 --> 00:44:55,817
"When will this illness destroy me?"
425
00:44:56,757 --> 00:44:58,217
"When will I lose my memory..."
426
00:44:58,217 --> 00:45:01,058
"and the ability to control my own body?"
427
00:45:01,058 --> 00:45:03,228
"Today? Tomorrow?"
428
00:45:03,898 --> 00:45:05,458
When your mother abandoned you...
429
00:45:05,458 --> 00:45:07,668
and left you feeling scared,
430
00:45:08,268 --> 00:45:10,237
you probably asked yourself this.
431
00:45:10,868 --> 00:45:12,137
"Was I abandoned because of my illness?"
432
00:45:12,237 --> 00:45:14,038
"Did my mom abandon me..."
433
00:45:14,607 --> 00:45:16,407
"because she was scared I might become like my grandmother?"
434
00:45:35,458 --> 00:45:36,998
You're a good boy, Min Jun.
435
00:45:37,757 --> 00:45:38,757
Yes, you are.
436
00:45:39,027 --> 00:45:41,868
I'll call you, okay?
437
00:45:42,368 --> 00:45:44,567
Mom, don't go.
438
00:45:45,237 --> 00:45:46,438
Mom!
439
00:45:47,907 --> 00:45:48,938
Shut your mouth.
440
00:45:49,878 --> 00:45:53,447
You saw your mother in the patients you killed.
441
00:45:56,717 --> 00:45:58,777
Those who came to you feeling miserable...
442
00:45:58,777 --> 00:46:01,047
after having abandoned their children or family.
443
00:46:01,447 --> 00:46:03,558
I don't deserve to be a mother.
444
00:46:03,987 --> 00:46:06,288
The person you were actually killing...
445
00:46:06,458 --> 00:46:09,958
The person you really wanted to kill was actually your mother.
446
00:46:11,128 --> 00:46:12,598
The person who gave birth to you.
447
00:46:15,898 --> 00:46:17,598
This time, things won't go your way...
448
00:46:18,197 --> 00:46:19,567
because I'm going to stop you.
449
00:46:30,277 --> 00:46:31,748
You still don't know...
450
00:46:34,447 --> 00:46:35,817
who my mother is.
451
00:46:42,288 --> 00:46:45,027
That leaves us with the very last game.
452
00:46:58,607 --> 00:47:00,677
The person who gave me this illness.
453
00:47:00,978 --> 00:47:02,947
The person who never fails to repay me.
454
00:47:03,748 --> 00:47:06,118
Do you think you'll find her first?
455
00:47:08,118 --> 00:47:10,458
Or do you think I'll kill her before you find her?
456
00:47:13,357 --> 00:47:14,357
MUKYEONG PSYCHIATRIC CLINIC
457
00:47:16,228 --> 00:47:18,757
Let me know as soon as Seok Min Jun goes anywhere.
458
00:47:19,257 --> 00:47:20,668
Make sure not to lose him.
459
00:47:21,228 --> 00:47:22,527
Yes, ma'am.
460
00:47:22,938 --> 00:47:26,637
But didn't his family register get lost in the fire?
461
00:47:27,237 --> 00:47:29,878
Do you think we'll be able to find his birth mother?
462
00:47:32,007 --> 00:47:33,378
We'll have to find it somehow.
463
00:47:34,177 --> 00:47:36,578
Jae Hyuk got injured, and Mr. Seo disappeared.
464
00:47:38,677 --> 00:47:39,688
Detective Kang.
465
00:47:40,947 --> 00:47:43,217
Someone left their world because of me.
466
00:47:43,657 --> 00:47:45,487
I need to stop Seok Min Jun...
467
00:47:46,487 --> 00:47:48,288
for the sake of that person.
468
00:47:48,958 --> 00:47:50,228
I must stop him at all costs.
469
00:47:56,868 --> 00:47:59,567
No! Someone, help me!
470
00:48:03,208 --> 00:48:04,708
How does it feel to die?
471
00:48:04,708 --> 00:48:06,478
No. Don't do it.
472
00:48:06,478 --> 00:48:07,907
- That's how I felt all my life.
- Stop it.
473
00:48:07,907 --> 00:48:10,848
Please spare me. Spare me!
474
00:48:10,848 --> 00:48:12,317
I saw my end.
475
00:48:12,317 --> 00:48:13,317
VOICE MEMO
476
00:48:14,418 --> 00:48:16,118
VOICE MEMO
477
00:48:16,387 --> 00:48:19,387
SEOK MIN JUN
478
00:48:31,368 --> 00:48:32,637
What are you trying to do?
479
00:48:35,808 --> 00:48:38,277
I was thinking about who I should...
480
00:48:38,808 --> 00:48:40,078
send this voice memo to.
481
00:48:41,507 --> 00:48:42,607
Who should I send it to?
482
00:48:44,277 --> 00:48:45,348
Han Seo Kyung?
483
00:48:49,148 --> 00:48:50,458
It looks like she's going to find out...
484
00:48:51,958 --> 00:48:53,527
who you are soon.
485
00:48:55,628 --> 00:48:56,898
If you want to stop me,
486
00:48:58,027 --> 00:48:59,998
come meet me at that house right now.
487
00:49:25,757 --> 00:49:27,188
Gosh, where did he go?
488
00:50:31,487 --> 00:50:32,487
Sir.
489
00:50:36,598 --> 00:50:38,398
It was murder, not suicide.
490
00:50:38,898 --> 00:50:40,027
This person was shot.
491
00:50:42,498 --> 00:50:43,967
There's no license plate.
492
00:50:44,737 --> 00:50:46,237
It's going to be hard to identify this person.
493
00:50:46,237 --> 00:50:48,808
My gosh, this is going to be a headache.
494
00:51:10,998 --> 00:51:11,998
What's that?
495
00:51:13,368 --> 00:51:14,368
It's a police shoulder patch.
496
00:51:20,837 --> 00:51:22,208
MS. LEE JUNG MIN
497
00:51:24,438 --> 00:51:25,478
Ms. Lee.
498
00:51:26,547 --> 00:51:27,607
I'm at the site.
499
00:51:27,607 --> 00:51:29,447
We found a skeleton by the river.
500
00:51:33,217 --> 00:51:35,887
I think this person on the force. Probably a superintendent.
501
00:51:40,228 --> 00:51:42,558
What? You want me to come where?
502
00:51:43,498 --> 00:51:45,898
MUKYEONG POLICE STATION
503
00:51:46,668 --> 00:51:50,038
I'm looking for the person who leased out...
504
00:51:50,038 --> 00:51:51,998
your father's house in 1993.
505
00:51:52,197 --> 00:51:54,637
May I check the lease agreement?
506
00:51:54,967 --> 00:51:56,637
I'll come to you right now.
507
00:52:01,007 --> 00:52:03,007
If there aren't any documents left,
508
00:52:03,447 --> 00:52:05,578
he could at least tell me anything he remembers.
509
00:52:10,288 --> 00:52:11,558
He passed away?
510
00:52:14,788 --> 00:52:15,987
I see.
511
00:52:24,697 --> 00:52:26,067
May I help you?
512
00:52:26,768 --> 00:52:28,567
Where's Mr. Seo Do Won?
513
00:52:31,237 --> 00:52:33,878
Oh, I see.
514
00:52:34,547 --> 00:52:37,277
I only recently heard about his dad, so I couldn't go to the funeral.
515
00:52:37,317 --> 00:52:38,717
Do you not know when he'll be back?
516
00:52:38,947 --> 00:52:40,587
He'll be back soon.
517
00:52:41,047 --> 00:52:44,087
Once he comes back, I'll tell him you came by.
518
00:52:44,087 --> 00:52:46,157
Okay. Oh, right.
519
00:52:48,487 --> 00:52:51,197
He asked me for this. Can you please give this to him?
520
00:52:52,357 --> 00:52:53,927
NATIONAL FORENSIC SERVICE
521
00:52:53,927 --> 00:52:55,927
It's a list of patients who have Huntington's disease.
522
00:53:25,828 --> 00:53:28,527
Min Jun!
523
00:53:29,067 --> 00:53:31,168
Please don't die!
524
00:53:37,677 --> 00:53:38,677
I...
525
00:53:39,777 --> 00:53:41,478
I will risk everything...
526
00:53:42,308 --> 00:53:43,817
to protect you...
527
00:53:45,878 --> 00:53:47,118
every single time.
528
00:53:50,717 --> 00:53:52,487
LIST OF PATIENTS WITH HUNTINGTON'S DISEASE
529
00:53:53,728 --> 00:53:57,458
A woman in her 50s or 60s.
530
00:54:00,128 --> 00:54:03,598
OH MI SOOK
531
00:54:13,208 --> 00:54:14,578
LIST OF PATIENTS WITH HUNTINGTON'S DISEASE
532
00:54:14,578 --> 00:54:16,208
OH MI SOOK
533
00:54:16,777 --> 00:54:20,447
By the way, that wasn't his family name.
534
00:54:20,447 --> 00:54:22,047
- Pardon?
- He didn't have...
535
00:54:22,047 --> 00:54:24,257
a unique family name like that.
536
00:54:26,217 --> 00:54:29,328
Oh Min Jun. I think that was his name.
537
00:54:37,168 --> 00:54:39,598
POLICE OFFICER PERSONNEL INFORMATION
538
00:54:41,038 --> 00:54:42,668
OH MI SOOK
539
00:54:42,668 --> 00:54:43,777
BIRTHDAY: AUGUST 15, 1964
540
00:54:44,107 --> 00:54:45,237
Ms. Oh?
541
00:54:53,947 --> 00:54:55,248
DETECTIVE KANG JOON YOUNG
542
00:55:00,927 --> 00:55:03,087
The person you have reached is not available.
543
00:55:07,567 --> 00:55:11,038
The two cars you mentioned. They both passed through Innam IC.
544
00:55:11,268 --> 00:55:13,768
The suspect used to live nearby.
545
00:55:14,007 --> 00:55:15,407
That's where they're headed.
546
00:55:15,668 --> 00:55:18,177
This is an emergency. Ms. Oh is in danger.
547
00:55:18,438 --> 00:55:20,277
Call Innam Police for backup.
548
00:55:20,677 --> 00:55:22,248
Okay, I will.
549
00:55:24,248 --> 00:55:26,447
Do you think you'll find her first?
550
00:55:27,918 --> 00:55:30,018
Or do you think I'll kill her before you find her?
551
00:55:39,357 --> 00:55:41,927
CURRENT TIME 9:25PM
552
00:55:43,067 --> 00:55:46,297
Right then, I was saying a foolish prayer.
553
00:55:49,168 --> 00:55:51,878
That I must do whatever it takes to go back.
554
00:55:55,578 --> 00:55:58,348
That this time, I must protect you.
555
00:56:45,628 --> 00:56:48,728
MUKYEONG STATION
556
00:57:15,157 --> 00:57:17,697
I should have realized it sooner.
557
00:57:18,357 --> 00:57:21,228
The overlapping worlds, the repeating fates.
558
00:57:26,668 --> 00:57:28,668
The one sending you to your death once again...
559
00:57:29,768 --> 00:57:30,907
was me.
560
00:57:34,140 --> 00:57:38,890
Sub by ®VIU
Train - OCN
561
00:57:38,891 --> 00:57:43,641
Synced by ParkMinYoung℠
562
00:58:02,308 --> 00:58:04,777
TRAIN
563
00:58:05,177 --> 00:58:07,208
I feel like the same things keep happening.
564
00:58:07,447 --> 00:58:09,547
That scares me so much.
565
00:58:09,648 --> 00:58:12,177
I'm afraid I'll lose everything again.
566
00:58:12,177 --> 00:58:14,447
I do not believe it can be "unplanned".
567
00:58:14,717 --> 00:58:16,817
If you carefully look at each step,
568
00:58:16,987 --> 00:58:19,987
everything is bound to be connected at some point.
569
00:58:19,987 --> 00:58:21,828
Connected at some point.
570
00:58:21,828 --> 00:58:24,228
A train. Another world.
571
00:58:24,228 --> 00:58:27,967
You will forever regret that you crossed...
572
00:58:29,268 --> 00:58:31,067
the boundary.
39011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.