Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:09,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:10,729 --> 00:00:12,299
(Episode 14)
3
00:00:21,879 --> 00:00:24,779
Mr. Hwang. I have something to tell you.
4
00:00:25,250 --> 00:00:26,649
It's important.
5
00:00:26,649 --> 00:00:27,950
Please make time for me.
6
00:00:36,359 --> 00:00:37,559
Hyeon Ju.
7
00:00:48,370 --> 00:00:50,040
- Do Gyum. - Let's go.
8
00:00:50,040 --> 00:00:51,270
I found an important piece of evidence.
9
00:00:51,270 --> 00:00:52,410
I need to meet Mr. Hwang.
10
00:00:52,410 --> 00:00:53,879
Later. Tell him later.
11
00:00:54,410 --> 00:00:55,440
Wait.
12
00:01:40,419 --> 00:01:41,490
Secretary Nam.
13
00:01:42,820 --> 00:01:45,790
Can we move up our plans for today?
14
00:01:46,630 --> 00:01:47,730
Someone's following me?
15
00:01:47,730 --> 00:01:50,200
I saw him as I was getting off the taxi.
16
00:01:50,430 --> 00:01:52,799
I saw that car in front of Kim Hyun Su's house.
17
00:01:54,570 --> 00:01:56,040
I'm sure Chairwoman Kim hired him.
18
00:01:59,639 --> 00:02:01,540
I talked to Kim Hyun Su's brother.
19
00:02:01,909 --> 00:02:03,109
Did you find anything out?
20
00:02:03,480 --> 00:02:04,850
He left for Australia yesterday.
21
00:02:05,210 --> 00:02:06,480
He didn't tell him where he was going,
22
00:02:06,480 --> 00:02:07,880
nor did he tell him what happened.
23
00:02:07,880 --> 00:02:09,450
He just asked him to put his apartment on the market.
24
00:02:10,720 --> 00:02:13,720
I found out who stole the contract from my office.
25
00:02:14,359 --> 00:02:15,419
How?
26
00:02:15,419 --> 00:02:17,489
There wasn't anyone suspicious on the surveillance footage.
27
00:02:17,929 --> 00:02:19,560
(Mr. Hwang, Answer, Reject)
28
00:02:23,829 --> 00:02:24,899
Hello?
29
00:02:25,000 --> 00:02:26,739
I'd like to meet you right now.
30
00:03:16,079 --> 00:03:17,149
Darn it.
31
00:03:21,060 --> 00:03:22,160
Hey, mister.
32
00:03:22,989 --> 00:03:25,030
Why did you stop all of a sudden?
33
00:03:25,030 --> 00:03:26,829
What are you talking about?
34
00:03:30,299 --> 00:03:32,169
Where are you running off to after causing an accident?
35
00:03:32,299 --> 00:03:33,839
Call your insurance company first.
36
00:03:33,839 --> 00:03:34,839
I have to go!
37
00:03:34,839 --> 00:03:36,869
Where are you going? Are you trying to commit a hit-and-run?
38
00:03:36,869 --> 00:03:38,940
No. I have to go.
39
00:03:39,880 --> 00:03:40,940
Mr. Hwang.
40
00:03:40,940 --> 00:03:43,549
What you asked for has been taken care of.
41
00:03:43,549 --> 00:03:45,310
As soon as the insurance company gets the black box footage,
42
00:03:45,310 --> 00:03:47,720
I'll get it and look over the video.
43
00:03:47,720 --> 00:03:49,450
He works closely with Chairwoman Kim,
44
00:03:49,450 --> 00:03:51,589
so I'm sure he was the one who contacted Kim Hyun Su...
45
00:03:51,589 --> 00:03:53,089
or the audit team.
46
00:03:53,089 --> 00:03:54,919
We just need to hope that there's still evidence left.
47
00:03:56,560 --> 00:03:58,329
How long can you hold him?
48
00:03:58,329 --> 00:04:00,730
I think I can get him for about 30 minutes.
49
00:04:00,730 --> 00:04:02,060
Also,
50
00:04:02,060 --> 00:04:04,200
what will you do about the temporary shareholders' meeting?
51
00:04:04,329 --> 00:04:05,700
Please proceed as planned.
52
00:04:09,239 --> 00:04:10,540
You lost Seo Hyeon Ju?
53
00:04:10,540 --> 00:04:11,769
What do you mean?
54
00:04:15,779 --> 00:04:17,810
I understand, so take care of it as soon as possible...
55
00:04:17,810 --> 00:04:19,380
and go to Seo Hyeon Ju's house.
56
00:04:20,019 --> 00:04:21,880
If she gets there after you,
57
00:04:21,880 --> 00:04:23,920
it means she did something in between,
58
00:04:23,920 --> 00:04:25,190
so report it to me immediately.
59
00:05:09,130 --> 00:05:10,229
I found it.
60
00:05:10,300 --> 00:05:12,000
The internal audit team was the one...
61
00:05:12,000 --> 00:05:13,740
who changed the document.
62
00:05:13,740 --> 00:05:15,769
Can't we prove that the dual contract...
63
00:05:15,769 --> 00:05:17,170
was fake with this?
64
00:05:17,170 --> 00:05:18,539
We can even prove that this was Chairwoman Kim's doing.
65
00:05:18,539 --> 00:05:20,209
I'm going to reveal this.
66
00:05:20,639 --> 00:05:22,079
Don't get involved anymore.
67
00:05:22,279 --> 00:05:24,909
Also, you can't come to me like you did today.
68
00:05:24,979 --> 00:05:27,349
Why not? Because Chairwoman Kim might find out?
69
00:05:27,880 --> 00:05:29,219
Is she not allowed to know?
70
00:05:34,089 --> 00:05:35,320
I'll talk to her.
71
00:05:35,320 --> 00:05:36,860
I'll ask her why she's doing this to us.
72
00:05:36,860 --> 00:05:38,959
We need to know why she's doing it, so it's not so frustrating.
73
00:05:38,959 --> 00:05:40,200
You should go back.
74
00:05:40,729 --> 00:05:42,159
Kim Su Jeong had the music box...
75
00:05:43,829 --> 00:05:45,500
that you got me.
76
00:06:04,089 --> 00:06:06,519
I received a memo telling me to pick up the music box,
77
00:06:06,519 --> 00:06:08,490
but the owner of the store said nothing was ready.
78
00:06:09,060 --> 00:06:11,959
Also, I saw Kim Su Jeong paying...
79
00:06:11,959 --> 00:06:15,099
the man who gave me the memo.
80
00:06:15,700 --> 00:06:17,829
Kim Su Jeong sent the memo?
81
00:06:19,670 --> 00:06:21,240
How did you know about that?
82
00:06:25,610 --> 00:06:27,579
I saw it by chance in the student lounge.
83
00:06:28,079 --> 00:06:29,240
That's all.
84
00:06:34,620 --> 00:06:35,680
Mr. Hwang.
85
00:07:13,760 --> 00:07:16,260
Ms. Seo is at home right now.
86
00:07:20,159 --> 00:07:21,729
Just in case,
87
00:07:21,729 --> 00:07:23,570
look into the person who caused the accident.
88
00:07:24,000 --> 00:07:25,700
Make sure you don't take your eyes off Seo Hyeon Ju...
89
00:07:26,430 --> 00:07:28,740
until this whole thing is over.
90
00:07:30,139 --> 00:07:32,909
(To Min Ju, whom I love.)
91
00:07:33,979 --> 00:07:36,750
Kim Su Jeong sent a fake memo...
92
00:07:37,209 --> 00:07:39,279
to take this away.
93
00:07:42,519 --> 00:07:43,820
Why?
94
00:07:58,000 --> 00:08:01,870
Kim Su Jeong had the music box that you got me.
95
00:08:03,070 --> 00:08:05,409
I received a memo telling me to pick up the music box,
96
00:08:06,010 --> 00:08:07,909
but the owner of the store said nothing was ready.
97
00:08:08,639 --> 00:08:10,750
You made this, right?
98
00:08:15,779 --> 00:08:17,719
Also, I saw Kim Su Jeong paying...
99
00:08:17,719 --> 00:08:20,860
the man who gave me the memo.
100
00:08:22,860 --> 00:08:25,159
Chairwoman Kim was behind everything.
101
00:08:40,940 --> 00:08:42,140
(Hyeon Ju, I apologize for what happened earlier.)
102
00:08:43,579 --> 00:08:47,820
Mr. Hwang, if I had met with you that day,
103
00:08:48,379 --> 00:08:51,349
would things have been different between us?
104
00:08:51,349 --> 00:08:54,820
(Mr. Hwang, if I had met with you that day,)
105
00:08:54,820 --> 00:08:56,989
(would things have been different between us?)
106
00:09:09,400 --> 00:09:12,940
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
107
00:09:27,359 --> 00:09:30,859
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
108
00:09:35,700 --> 00:09:36,900
My daughter,
109
00:09:37,629 --> 00:09:39,400
where are you? Are you going to work?
110
00:09:39,400 --> 00:09:40,940
Hi, Mom. Is something wrong?
111
00:09:40,940 --> 00:09:43,469
Nothing is wrong. I was just wondering how you were.
112
00:09:43,969 --> 00:09:45,270
Is everything okay?
113
00:09:45,270 --> 00:09:48,310
Everything is okay. Don't worry.
114
00:09:49,040 --> 00:09:51,450
Okay, then. Drive safe.
115
00:09:51,450 --> 00:09:52,810
Okay, I will.
116
00:09:57,650 --> 00:09:59,050
I'm not sure if she's telling us...
117
00:09:59,050 --> 00:10:00,420
everything is okay because it is...
118
00:10:00,420 --> 00:10:01,920
or because she doesn't want us to worry.
119
00:10:02,589 --> 00:10:04,489
It would be nice if everything was okay,
120
00:10:05,160 --> 00:10:07,629
but you never know what could happen.
121
00:10:07,800 --> 00:10:10,900
Let's get the money to pay the company ready...
122
00:10:11,030 --> 00:10:12,400
in advance.
123
00:10:12,400 --> 00:10:15,099
If we pay them back the money, I'm sure they won't sue us.
124
00:10:15,099 --> 00:10:18,170
It's one million dollars. Do we have that kind of money?
125
00:10:19,339 --> 00:10:21,239
We can't sell our house,
126
00:10:21,339 --> 00:10:23,410
but even if we sell the land that we have...
127
00:10:23,910 --> 00:10:27,020
and use our savings, it won't even be half of it.
128
00:10:28,079 --> 00:10:31,219
Should I get a part-time job at the supermarket?
129
00:10:31,520 --> 00:10:33,920
Let's try to pull together...
130
00:10:34,459 --> 00:10:36,719
all the money we have first.
131
00:10:37,660 --> 00:10:39,290
Let me see, where is it?
132
00:10:41,729 --> 00:10:44,570
Why bother? Everything we have still won't be enough.
133
00:11:06,820 --> 00:11:08,259
("The Holy Bible")
134
00:11:15,859 --> 00:11:17,430
Let's see.
135
00:11:20,239 --> 00:11:22,800
These are my emergency funds that I've saved for over 10 years.
136
00:11:24,509 --> 00:11:25,640
My goodness.
137
00:11:26,709 --> 00:11:28,180
How much is all of this?
138
00:11:31,150 --> 00:11:33,719
Why did you say you didn't have money last time?
139
00:11:34,180 --> 00:11:35,320
When?
140
00:11:35,749 --> 00:11:37,219
Two years ago. When I asked you...
141
00:11:37,219 --> 00:11:38,890
to give me some money to help pay for my trip abroad with my friends,
142
00:11:38,890 --> 00:11:40,859
you said you were so broke you would need to sell...
143
00:11:40,859 --> 00:11:43,190
your used underwear. Didn't you say that to me?
144
00:11:43,589 --> 00:11:46,660
- I don't remember. - You said that last winter...
145
00:11:46,660 --> 00:11:48,229
when I asked you to buy me a coat I liked...
146
00:11:48,229 --> 00:11:49,859
when it went on sale.
147
00:11:49,859 --> 00:11:52,629
You gave me the long Johns you were wearing because you were broke.
148
00:11:52,629 --> 00:11:55,099
If you went on that trip and bought that jacket,
149
00:11:55,239 --> 00:11:56,910
do you think we'd have this money?
150
00:11:56,910 --> 00:11:58,440
Is that what's important right now?
151
00:11:58,440 --> 00:12:00,280
What's important here is that you put money aside in secret...
152
00:12:00,280 --> 00:12:02,509
and pretended like you didn't have a penny to your name.
153
00:12:02,680 --> 00:12:03,849
I'm taking all of this.
154
00:12:03,849 --> 00:12:04,879
No way.
155
00:12:04,879 --> 00:12:06,920
When everyone else was wearing designer brands,
156
00:12:07,320 --> 00:12:10,219
I sewed the holes in my socks so that I could save up this money.
157
00:12:10,219 --> 00:12:13,390
I was the one who sewed the holes in your socks.
158
00:12:13,660 --> 00:12:16,589
If you ever save up money for emergency funds again...
159
00:12:16,589 --> 00:12:17,959
and I catch you,
160
00:12:17,959 --> 00:12:20,599
I'm going to kick you out wearing nothing but underwear with holes.
161
00:12:20,599 --> 00:12:21,729
Do you understand?
162
00:12:22,359 --> 00:12:25,329
- What are you doing? - Let go of this.
163
00:12:25,329 --> 00:12:27,599
Do you know what I went through to save this money?
164
00:12:28,839 --> 00:12:31,209
Is the cost of you sewing up the holes in my socks...
165
00:12:31,209 --> 00:12:32,839
this expensive?
166
00:12:37,310 --> 00:12:40,349
My gosh, that woman.
167
00:12:41,749 --> 00:12:43,320
I knew you'd be like this,
168
00:12:45,520 --> 00:12:48,459
so I left out one envelope of money.
169
00:13:22,420 --> 00:13:25,629
We only have 10 days left before the platform launches.
170
00:13:26,589 --> 00:13:29,400
You have to hand in 10 chapters of saved manuscripts by this week.
171
00:13:29,400 --> 00:13:32,300
Do you think our team will be dismissed?
172
00:13:32,369 --> 00:13:34,239
I heard they're holding a temporary shareholders' meeting.
173
00:13:34,339 --> 00:13:36,739
What if the CEO changes?
174
00:13:36,969 --> 00:13:39,670
They wouldn't get rid of a business that's already gotten this far.
175
00:13:42,879 --> 00:13:45,780
The webtoon business will continue without any hitches.
176
00:13:45,780 --> 00:13:47,150
I understand why you're nervous,
177
00:13:47,150 --> 00:13:49,020
but we should trust each other...
178
00:13:49,119 --> 00:13:51,349
and focus on our work in times like these.
179
00:13:51,349 --> 00:13:53,249
- I trust you, Ms. Seo. - Me too.
180
00:13:53,249 --> 00:13:54,589
- I trust you. - I trust you.
181
00:13:54,589 --> 00:13:55,619
Let's do it.
182
00:13:59,560 --> 00:14:02,729
Mr. Kim is late today.
183
00:14:03,160 --> 00:14:05,200
You're right. He's never late for work because he's afraid of...
184
00:14:05,200 --> 00:14:06,869
getting on upper management's bad side.
185
00:14:09,239 --> 00:14:11,239
Ms. Seo. We're in trouble.
186
00:14:11,239 --> 00:14:12,310
Did something happen?
187
00:14:12,310 --> 00:14:13,410
Mr. Hwang...
188
00:14:14,239 --> 00:14:15,339
Mr. Hwang...
189
00:14:15,339 --> 00:14:17,079
Stop overreacting and tell us already.
190
00:14:17,079 --> 00:14:18,209
What happened to Mr. Hwang?
191
00:14:18,910 --> 00:14:21,119
He's going to the branch in the States.
192
00:14:21,249 --> 00:14:24,249
He's going to Los Angeles. LA.
193
00:14:24,249 --> 00:14:25,420
Are you sure you're not mistaken?
194
00:14:25,420 --> 00:14:28,290
I'm positive. I heard from HR.
195
00:14:28,290 --> 00:14:30,160
What is he going to do?
196
00:14:40,030 --> 00:14:41,270
What happened?
197
00:14:42,300 --> 00:14:45,540
I thought he'd be able to clear his name with the evidence we found.
198
00:14:47,540 --> 00:14:49,239
That will be possible.
199
00:14:49,239 --> 00:14:52,209
Then there's no need to resign from his position as CEO.
200
00:14:52,209 --> 00:14:54,219
And what about the US branch?
201
00:14:57,820 --> 00:15:00,690
Call me if you need me. I'll be outside.
202
00:15:21,709 --> 00:15:23,140
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
203
00:15:27,420 --> 00:15:29,820
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
204
00:15:29,820 --> 00:15:30,849
(Patient: Hwang Ji Woo)
205
00:15:35,320 --> 00:15:37,359
(Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting Announcement)
206
00:15:43,599 --> 00:15:45,430
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
207
00:15:59,479 --> 00:16:04,290
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
208
00:16:06,820 --> 00:16:11,089
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
209
00:16:20,869 --> 00:16:24,940
What is bothering you the most, Mr. Hwang?
210
00:16:27,540 --> 00:16:29,509
The guilt of making the person I love...
211
00:16:30,140 --> 00:16:32,310
unhappy three times.
212
00:16:33,150 --> 00:16:35,249
She lived in misery because of me...
213
00:16:36,180 --> 00:16:37,390
and died.
214
00:16:38,249 --> 00:16:42,489
You know that it was inevitable all three times.
215
00:17:09,979 --> 00:17:11,090
I found it.
216
00:17:23,930 --> 00:17:26,370
This is the contract that Ms. Seo Hyeon Ju signed.
217
00:17:26,600 --> 00:17:29,069
Have you prepared the dual contract?
218
00:17:29,170 --> 00:17:31,410
Yes. I also copied her signature on it.
219
00:17:31,539 --> 00:17:32,910
Your flight is at 9am tomorrow morning.
220
00:17:33,509 --> 00:17:36,009
I'll give you the money I promised at the airport parking lot.
221
00:17:38,709 --> 00:17:41,279
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
222
00:17:49,190 --> 00:17:54,600
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
223
00:18:37,539 --> 00:18:39,969
(Why did you break up with Song Min Ju?)
224
00:18:42,539 --> 00:18:44,549
(I was imprisoned for over a year for student demonstrations.)
225
00:18:44,850 --> 00:18:48,180
He was imprisoned for over a year for student demonstrations?
226
00:18:49,219 --> 00:18:52,890
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
227
00:18:55,759 --> 00:18:57,190
Did you hear?
228
00:18:57,190 --> 00:18:58,989
Jin Ho was a mole for the police.
229
00:18:59,130 --> 00:19:01,029
Really? Then why didn't they arrest us?
230
00:19:01,259 --> 00:19:03,299
No, I heard he went to study abroad with some girl.
231
00:19:03,600 --> 00:19:04,930
Someone in my class told me they saw him...
232
00:19:04,930 --> 00:19:06,499
get into a car with a pretty girl.
233
00:19:06,499 --> 00:19:08,499
Really? I'm so jealous.
234
00:19:14,180 --> 00:19:15,880
I'm sure you saw the videos I sent you.
235
00:19:19,450 --> 00:19:21,420
You will get investigated by the police soon,
236
00:19:21,979 --> 00:19:23,450
so you should prepare yourself.
237
00:19:23,719 --> 00:19:24,719
How dare you...
238
00:19:26,090 --> 00:19:28,989
fool me and stab me in the back?
239
00:19:29,590 --> 00:19:32,130
Do you think you have any right to say that right now?
240
00:19:34,759 --> 00:19:37,259
Many decades have passed, and you even changed your name,
241
00:19:37,370 --> 00:19:38,999
but nothing has changed.
242
00:19:39,130 --> 00:19:41,469
I thought you would have reflected on yourself or have regrets.
243
00:19:41,640 --> 00:19:42,670
Reflect on myself?
244
00:19:43,170 --> 00:19:44,969
What do I need to reflect on?
245
00:19:45,309 --> 00:19:47,809
There is no past that you can keep hidden forever.
246
00:19:49,840 --> 00:19:51,850
You ratted on Song Min Ju to the police, right?
247
00:19:52,380 --> 00:19:53,479
Your plan was to call her out with a fake memo...
248
00:19:53,479 --> 00:19:54,880
and arrest her,
249
00:19:54,880 --> 00:19:57,650
but Kang Jin Ho appeared and ruined everything.
250
00:19:58,950 --> 00:20:00,450
Your dirty tricks...
251
00:20:01,360 --> 00:20:02,590
haven't changed either.
252
00:20:04,860 --> 00:20:06,959
What else did you do to those two people?
253
00:20:07,430 --> 00:20:08,959
Undercover officers...
254
00:20:08,959 --> 00:20:11,130
had the flyers that Min Ju made.
255
00:20:11,529 --> 00:20:13,269
If I hadn't confessed,
256
00:20:13,269 --> 00:20:14,600
Min Ju would've been arrested.
257
00:20:14,600 --> 00:20:16,200
I didn't have time to hesitate.
258
00:20:16,200 --> 00:20:17,299
Min Ju...
259
00:20:18,069 --> 00:20:19,809
was on her way to the music box store.
260
00:20:26,709 --> 00:20:29,049
(Didn't Min Ju know?)
261
00:21:05,190 --> 00:21:06,319
Are you Ms. Song Min Ju?
262
00:21:50,729 --> 00:21:53,200
(Don't wait for me. I'm sorry.)
263
00:22:02,880 --> 00:22:05,979
I stole your ring and sent it to Min Ju.
264
00:22:06,850 --> 00:22:08,319
I even wrote a letter...
265
00:22:09,420 --> 00:22:10,950
telling her not to wait.
266
00:22:11,920 --> 00:22:15,459
That's why Min Ju went to Woo Young.
267
00:22:18,330 --> 00:22:21,860
If it were me, I would've waited for Jin Ho until the end.
268
00:22:23,160 --> 00:22:25,100
But I guess that's how little she cared for you.
269
00:22:26,029 --> 00:22:27,229
I guess so.
270
00:22:29,600 --> 00:22:32,009
Those things aren't important to me anymore.
271
00:22:34,279 --> 00:22:36,739
You will be punished by law for the things you did recently.
272
00:22:37,080 --> 00:22:40,749
But how will you gain forgiveness for the things you did in the past?
273
00:22:40,920 --> 00:22:43,180
What was so bad about ratting Song Min Ju to the police?
274
00:22:43,519 --> 00:22:44,719
That wasn't wrong.
275
00:22:46,850 --> 00:22:49,719
There is nothing I need to gain forgiveness for.
276
00:22:50,259 --> 00:22:51,759
You killed them.
277
00:22:53,289 --> 00:22:54,459
You killed Kang Jin Ho,
278
00:22:55,759 --> 00:22:57,029
Min Ju, and Woo Young.
279
00:23:00,400 --> 00:23:01,469
What?
280
00:23:23,120 --> 00:23:26,360
Your jealousy was the start of all of the tragedy.
281
00:23:33,100 --> 00:23:34,170
Jin Ho.
282
00:23:47,380 --> 00:23:48,450
Are you okay?
283
00:23:50,450 --> 00:23:52,549
- Jin Ho. - Please!
284
00:23:56,190 --> 00:23:57,390
Just leave.
285
00:24:01,959 --> 00:24:04,130
Kang Jin Ho died because of the after-effects of torture.
286
00:24:05,600 --> 00:24:06,630
What...
287
00:24:07,499 --> 00:24:08,739
did you just say?
288
00:24:12,940 --> 00:24:14,110
Jin Ho.
289
00:24:20,380 --> 00:24:21,420
Jin Ho.
290
00:24:39,700 --> 00:24:41,870
And the other two people died from a car accident.
291
00:24:42,370 --> 00:24:44,509
If Kang Jin Ho wasn't arrested,
292
00:24:44,840 --> 00:24:46,539
none of that would've happened.
293
00:24:48,239 --> 00:24:49,410
Don't you agree?
294
00:24:53,049 --> 00:24:54,920
I heard they got into an accident...
295
00:24:54,920 --> 00:24:56,219
after hearing about Jin Ho.
296
00:24:57,420 --> 00:24:58,489
No.
297
00:24:59,390 --> 00:25:00,420
No.
298
00:25:01,190 --> 00:25:02,660
You killed them.
299
00:25:03,759 --> 00:25:05,059
You killed yourself...
300
00:25:06,130 --> 00:25:08,229
as well as Min Ju and Woo Young. Everyone.
301
00:25:08,860 --> 00:25:10,700
You're the one who made me like this too.
302
00:25:13,170 --> 00:25:14,940
If you didn't cruelly ignore me...
303
00:25:15,999 --> 00:25:18,269
until the moment that you died,
304
00:25:18,640 --> 00:25:21,080
we wouldn't have met like this again.
305
00:25:21,840 --> 00:25:22,940
Everything...
306
00:25:23,739 --> 00:25:25,749
is your fault.
307
00:25:28,950 --> 00:25:30,180
I guess it is my fault.
308
00:25:32,819 --> 00:25:35,860
If I had known that Kim Su Jeong was such a weak and pathetic person,
309
00:25:36,360 --> 00:25:37,489
I would've hugged her...
310
00:25:39,190 --> 00:25:41,259
and told her I was sorry and not to get hurt.
311
00:25:43,559 --> 00:25:44,769
I'm pathetic?
312
00:25:45,930 --> 00:25:47,130
Don't fool yourself.
313
00:25:48,769 --> 00:25:51,209
I'm going to make you regret those words.
314
00:25:51,870 --> 00:25:52,969
You haven't...
315
00:25:54,680 --> 00:25:56,039
won just yet.
316
00:25:57,340 --> 00:25:59,509
I take back telling you that...
317
00:26:00,080 --> 00:26:01,420
I hope you can come out from your past.
318
00:26:02,479 --> 00:26:05,489
I hope you spend the rest of your life...
319
00:26:07,920 --> 00:26:09,219
stuck in the nightmare of your past.
320
00:26:16,700 --> 00:26:18,370
I didn't kill them.
321
00:26:20,670 --> 00:26:22,269
It's not my fault.
322
00:26:23,239 --> 00:26:25,239
Why must I hear these things?
323
00:26:26,440 --> 00:26:27,670
Why must I?
324
00:26:44,319 --> 00:26:46,989
Do you regret what happened?
325
00:26:47,759 --> 00:26:48,830
No.
326
00:26:50,160 --> 00:26:52,100
If the same situation occurred,
327
00:26:54,330 --> 00:26:55,999
I would protect her.
328
00:26:56,799 --> 00:26:59,469
(No. If the same situation occurred, I would protect her.)
329
00:27:23,759 --> 00:27:26,569
Didn't you ask to meet me because you had something to say?
330
00:27:26,700 --> 00:27:27,700
I did.
331
00:27:33,069 --> 00:27:35,580
It must be something hard to say.
332
00:27:38,549 --> 00:27:41,319
I gave Ms. Seo the medical records...
333
00:27:41,319 --> 00:27:43,150
from Mr. Hwang's psychological treatments.
334
00:27:44,950 --> 00:27:46,620
I thought that if what was written on those pages...
335
00:27:46,890 --> 00:27:49,259
were really important to those two people,
336
00:27:49,759 --> 00:27:51,759
Ms. Seo should know the contents.
337
00:27:55,229 --> 00:27:57,930
I don't know why they broke up,
338
00:27:58,200 --> 00:27:59,569
but she might go back to him...
339
00:27:59,569 --> 00:28:01,900
after seeing what it says.
340
00:28:08,509 --> 00:28:10,840
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
341
00:28:12,150 --> 00:28:15,120
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting)
342
00:28:38,469 --> 00:28:40,809
(Seo Hyeon Ju)
343
00:28:47,009 --> 00:28:48,620
(Seo Hyeon Ju)
344
00:28:50,580 --> 00:28:52,350
- Hello. - Mr. Hwang.
345
00:28:53,789 --> 00:28:56,090
What's wrong with your voice? Are you sick?
346
00:28:56,590 --> 00:28:57,690
No.
347
00:29:01,190 --> 00:29:04,729
Thanks to your help, everything has been resolved.
348
00:29:07,830 --> 00:29:10,739
I heard that you're leaving for the branch in the States.
349
00:29:11,769 --> 00:29:13,069
Is that true?
350
00:29:15,410 --> 00:29:16,440
Yes.
351
00:29:20,249 --> 00:29:23,019
Can you make some time for me?
352
00:29:24,890 --> 00:29:26,749
I think it would be best if we didn't meet.
353
00:29:27,519 --> 00:29:29,590
I have something to say. I'll wait for you.
354
00:29:42,239 --> 00:29:44,100
I tried to get over...
355
00:29:44,709 --> 00:29:46,640
my feelings for you,
356
00:29:48,110 --> 00:29:49,509
but I couldn't do it.
357
00:29:51,080 --> 00:29:53,580
There's nothing I can do if you hate me,
358
00:29:53,680 --> 00:29:55,479
and there's nothing I can do if you criticize me, but...
359
00:29:55,479 --> 00:29:56,950
I don't plan on criticizing you.
360
00:30:01,289 --> 00:30:04,420
I would've done the same thing if I were you, Ms. Han.
361
00:30:05,729 --> 00:30:06,860
If the outcome...
362
00:30:07,789 --> 00:30:09,860
is for the two of them to get back together,
363
00:30:11,830 --> 00:30:14,640
they would get back together even if it weren't for the medical records.
364
00:30:18,509 --> 00:30:19,670
So...
365
00:30:20,539 --> 00:30:22,440
don't feel too bad about it.
366
00:30:25,850 --> 00:30:27,080
I'll get going.
367
00:30:43,810 --> 00:30:44,810
(Woori Obstetrics and Gynecology Clinic)
368
00:30:47,220 --> 00:30:49,950
Your numbers went up by a lot compared to your previous test.
369
00:30:50,589 --> 00:30:52,560
And the size of your ovary came back to normal.
370
00:30:52,560 --> 00:30:54,320
And we were able to see a lot of ovarian follicles.
371
00:30:54,519 --> 00:30:55,530
Okay.
372
00:30:56,059 --> 00:30:57,960
My menstruation started again.
373
00:30:57,960 --> 00:31:00,199
So does it mean I don't have to worry about menopause?
374
00:31:01,159 --> 00:31:02,769
It's not that serious yet.
375
00:31:03,230 --> 00:31:05,839
Let's check your hormone level in five months.
376
00:31:07,039 --> 00:31:08,039
Okay.
377
00:31:08,640 --> 00:31:11,469
Are you getting married or pregnant anytime soon?
378
00:31:12,340 --> 00:31:13,509
No, not yet.
379
00:31:14,210 --> 00:31:16,649
I know that you can't force things.
380
00:31:16,649 --> 00:31:18,649
But your ovary is considered old,
381
00:31:18,649 --> 00:31:20,020
so if you want to have children,
382
00:31:20,020 --> 00:31:22,020
it'd be best if you hurry.
383
00:31:23,619 --> 00:31:24,649
Okay.
384
00:31:34,530 --> 00:31:35,600
Min Jung.
385
00:31:36,070 --> 00:31:38,469
How did it go? Did you get good results?
386
00:31:39,100 --> 00:31:41,600
Yes. She said my number went up a lot.
387
00:31:41,600 --> 00:31:43,610
What a relief! I'm so happy for you. Congratulations.
388
00:31:43,610 --> 00:31:44,669
Thank you.
389
00:31:44,839 --> 00:31:46,380
Oh, right. What about Hyeon Ju?
390
00:31:46,740 --> 00:31:48,539
Her problem is solved too.
391
00:31:48,539 --> 00:31:49,649
I'm so glad.
392
00:31:49,850 --> 00:31:52,449
First, let's go and get dinner.
393
00:31:52,449 --> 00:31:53,720
Okay.
394
00:31:55,149 --> 00:31:56,350
What should we get?
395
00:31:57,119 --> 00:31:59,419
What should we do about the rest of the money?
396
00:32:00,389 --> 00:32:03,589
Well, we'll show them that we can pay it back.
397
00:32:05,729 --> 00:32:06,800
Mom.
398
00:32:07,259 --> 00:32:09,399
- Hyeon Ju. - What brings you here?
399
00:32:09,570 --> 00:32:11,029
We have something for you.
400
00:32:11,830 --> 00:32:13,440
Did you wait long? You should have called.
401
00:32:13,440 --> 00:32:15,369
No. We just got here.
402
00:32:16,339 --> 00:32:17,610
Here. Take them.
403
00:32:18,809 --> 00:32:19,839
What are these?
404
00:32:19,839 --> 00:32:22,449
The bankbooks for our savings and your father's emergency fund.
405
00:32:22,449 --> 00:32:25,009
If the company wants to sue you for embezzlement,
406
00:32:25,009 --> 00:32:26,720
give them these first.
407
00:32:27,119 --> 00:32:28,250
And as for the rest of money...
408
00:32:29,289 --> 00:32:31,089
36 months?
409
00:32:32,389 --> 00:32:35,960
Well, could we beg and tell them we'll pay them back...
410
00:32:35,960 --> 00:32:37,389
in 360 months?
411
00:32:38,190 --> 00:32:40,259
I won't get sued. The real culprit was caught.
412
00:32:41,130 --> 00:32:42,369
- Really? - Really?
413
00:32:42,369 --> 00:32:43,399
Of course.
414
00:32:43,500 --> 00:32:46,100
By the way, I have an appointment. I'll get going first.
415
00:32:46,100 --> 00:32:47,370
Okay. Hyeon Ju!
416
00:32:47,370 --> 00:32:49,139
- Hyeon Ju. - What?
417
00:32:50,169 --> 00:32:52,079
Can you give back the bankbooks?
418
00:32:53,139 --> 00:32:54,239
Bye.
419
00:33:01,180 --> 00:33:04,019
I'm so relieved.
420
00:33:04,989 --> 00:33:06,060
Right.
421
00:33:06,060 --> 00:33:09,060
Anyway, starting today, we can sleep without any worries.
422
00:33:10,489 --> 00:33:13,600
Right. I wasn't able to sleep all night.
423
00:33:40,690 --> 00:33:41,820
- Yeong Eun. - Yes?
424
00:33:41,959 --> 00:33:42,959
Do you want to go on a blind date?
425
00:33:42,959 --> 00:33:44,329
I'll ask my husband...
426
00:33:44,329 --> 00:33:46,299
if there's a nice guy at work.
427
00:33:46,299 --> 00:33:47,359
We'll see.
428
00:33:47,530 --> 00:33:50,669
Why not? You must get married, so you can have babies quickly.
429
00:33:51,199 --> 00:33:52,600
Your dream when you were young...
430
00:33:52,600 --> 00:33:54,699
was forming an orchestra with your family.
431
00:33:54,699 --> 00:33:55,709
That's right.
432
00:33:57,039 --> 00:33:59,079
But I'm not sure...
433
00:33:59,509 --> 00:34:02,650
if I want to get married or just want kids.
434
00:34:03,780 --> 00:34:05,449
Then, what's your plan?
435
00:34:05,850 --> 00:34:09,350
Your doctor said she's not sure if you're completely back to normal.
436
00:34:09,549 --> 00:34:12,389
Well, you know, I'll try to figure out a plan.
437
00:34:13,190 --> 00:34:14,289
Fine.
438
00:34:14,660 --> 00:34:17,759
By the way, will Mr. Hwang really go to the States?
439
00:34:18,030 --> 00:34:19,160
What will Hyeon Ju do?
440
00:34:19,160 --> 00:34:21,130
I couldn't ask. She looked so sad.
441
00:34:21,630 --> 00:34:23,430
But don't you think he'll stay...
442
00:34:23,430 --> 00:34:25,169
if Hyeon Ju asks him to stay?
443
00:34:25,900 --> 00:34:26,970
Right.
444
00:36:32,060 --> 00:36:33,300
That was it.
445
00:36:34,659 --> 00:36:36,730
The truth you wanted to tell me.
446
00:36:41,070 --> 00:36:44,670
I think I know why you wanted to meet at the cafe...
447
00:36:46,540 --> 00:36:47,940
we last met.
448
00:36:53,019 --> 00:36:55,550
To be honest, meeting a woman who was interested in protests...
449
00:36:56,320 --> 00:36:57,750
made me feel uncomfortable.
450
00:37:01,060 --> 00:37:02,589
That's why I left.
451
00:37:03,659 --> 00:37:05,130
I thought if I stayed with you,
452
00:37:05,860 --> 00:37:07,659
you would ruin my life too.
453
00:37:41,899 --> 00:37:43,500
- Are you all right? - Let go.
454
00:38:05,050 --> 00:38:06,690
I think I always regretted it.
455
00:38:09,230 --> 00:38:11,829
I married you, so I wanted to make you happy for the rest of your life.
456
00:38:13,199 --> 00:38:15,029
But we always broke up in the end.
457
00:38:16,899 --> 00:38:18,170
And even now,
458
00:38:19,139 --> 00:38:20,469
I regret it.
459
00:38:25,880 --> 00:38:28,540
If I happen to remember my past lives in my next life,
460
00:38:29,849 --> 00:38:31,579
I won't find you, then.
461
00:38:33,680 --> 00:38:35,120
I hope you won't focus too much...
462
00:38:36,820 --> 00:38:38,750
on the stories you read.
463
00:38:38,820 --> 00:38:40,719
I don't think that's possible.
464
00:38:44,589 --> 00:38:47,860
I'm also regretting it.
465
00:38:49,570 --> 00:38:52,000
I regret everything. Telling you that past lives weren't important...
466
00:38:52,070 --> 00:38:54,639
and not listening to your side of the story.
467
00:38:58,070 --> 00:39:00,139
I had been only thinking about myself all this time.
468
00:39:02,810 --> 00:39:03,849
I'm sorry.
469
00:39:03,949 --> 00:39:05,849
No. It's all my fault.
470
00:39:05,849 --> 00:39:08,019
I hid the truth and wasn't honest with you.
471
00:39:08,019 --> 00:39:10,420
Then, what about when you said you were tired...
472
00:39:10,619 --> 00:39:12,459
and you wanted to end everything?
473
00:39:13,420 --> 00:39:14,760
You didn't mean it, right?
474
00:39:15,219 --> 00:39:17,829
You lied to me for my sake just like you did in the past life.
475
00:39:33,540 --> 00:39:35,579
Do you want to have dinner together?
476
00:39:35,739 --> 00:39:37,310
Not tonight.
477
00:39:37,449 --> 00:39:39,420
I might be able to see Mr. Hwang.
478
00:39:41,520 --> 00:39:43,719
(Regular Speed, Safety Regulations)
479
00:39:52,359 --> 00:39:54,060
But you don't have to see him now.
480
00:39:54,300 --> 00:39:56,570
- I need to talk to him. - Will he come?
481
00:39:56,729 --> 00:39:58,030
I'm not sure yet.
482
00:40:15,780 --> 00:40:17,420
Do you remember what you told me before?
483
00:40:18,550 --> 00:40:20,719
As soon as you woke up from your coma when you were a girl,
484
00:40:22,260 --> 00:40:25,489
you decided to never get married in this life.
485
00:40:26,699 --> 00:40:28,599
All three of our relationships were ill-fated,
486
00:40:29,270 --> 00:40:32,400
which was bad enough for you to decide that.
487
00:40:37,339 --> 00:40:39,109
I want to stop now.
488
00:40:40,780 --> 00:40:42,650
I want to leave my past lives behind too.
489
00:40:43,310 --> 00:40:44,780
That's what I want.
490
00:40:58,629 --> 00:41:00,300
I'll take the music box.
491
00:41:02,499 --> 00:41:04,930
You gave it to me. Why are you taking it after giving it to me?
492
00:41:06,239 --> 00:41:08,339
Whether I think about you...
493
00:41:08,339 --> 00:41:10,310
or my past lives with the music box, it's my business.
494
00:41:10,640 --> 00:41:11,640
Give it back.
495
00:41:12,440 --> 00:41:14,140
Give it back.
496
00:43:00,020 --> 00:43:01,849
Please, Jane.
497
00:43:02,150 --> 00:43:04,219
Would you like a cup of coffee?
498
00:43:04,320 --> 00:43:06,320
Jane. Would you like a cup of coffee?
499
00:43:09,890 --> 00:43:12,560
- What's wrong with you? - Mr. Kim, will you stop?
500
00:43:12,560 --> 00:43:13,930
Do you think memorizing a few sentences...
501
00:43:13,930 --> 00:43:16,400
will make you a better speaker than a three-year-old?
502
00:43:16,400 --> 00:43:19,369
A three-year-old? Hey, this is an advanced class.
503
00:43:20,469 --> 00:43:22,499
"Hey. You can speak English too."
504
00:43:22,599 --> 00:43:24,869
I spent my precious 100 dollars to sign up for the service.
505
00:43:25,410 --> 00:43:26,579
Don't worry, Mi Ok.
506
00:43:27,280 --> 00:43:28,640
Can you please switch seats with me?
507
00:43:28,640 --> 00:43:29,680
- No. - No.
508
00:43:30,010 --> 00:43:31,709
This is the schedule for this week's meeting.
509
00:43:31,709 --> 00:43:33,119
Can you put them in an Excel file?
510
00:43:33,119 --> 00:43:34,180
- Sure. - Okay.
511
00:43:35,249 --> 00:43:37,219
Gosh, what are you doing?
512
00:43:37,520 --> 00:43:40,790
"Marketing and Promotion Proposal for 2020 Sunwoo Webtoon".
513
00:43:40,790 --> 00:43:43,060
I didn't know you were interested in marketing.
514
00:43:43,060 --> 00:43:45,290
I wouldn't say it's marketing in a traditional sense.
515
00:43:45,290 --> 00:43:47,099
I want to use my social media account...
516
00:43:47,099 --> 00:43:48,900
and promote some webtoons.
517
00:43:48,900 --> 00:43:51,329
- Oh, my. Good luck. - I can do it!
518
00:43:51,329 --> 00:43:52,530
Good morning.
519
00:43:52,530 --> 00:43:54,199
- Good morning. - Hello.
520
00:43:54,199 --> 00:43:56,570
Good morning. Ms. Seo.
521
00:43:58,140 --> 00:44:00,379
"Hey. You can speak English too."
522
00:44:00,540 --> 00:44:02,510
I subscribed to their online classes.
523
00:44:02,510 --> 00:44:03,849
Do you want me to share my ID with you?
524
00:44:04,209 --> 00:44:05,650
I'm already on that.
525
00:44:05,650 --> 00:44:07,920
Why are you suddenly taking English classes?
526
00:44:08,449 --> 00:44:10,690
He's making a fuss that he'll follow Mr. Hwang to the States...
527
00:44:10,690 --> 00:44:12,449
when he gets transferred.
528
00:44:12,489 --> 00:44:13,589
That's enough!
529
00:44:13,589 --> 00:44:16,560
I really want Mr. Kim to leave.
530
00:44:16,690 --> 00:44:18,129
But when I asked HR,
531
00:44:18,129 --> 00:44:21,229
the board of directors didn't approve his resignation.
532
00:44:21,300 --> 00:44:24,070
Please tell me that you'll go even if it's just you.
533
00:44:24,570 --> 00:44:26,969
Just me? As if. I heard it from his secretary.
534
00:44:26,969 --> 00:44:29,839
His flight is scheduled to depart tonight. It's tonight.
535
00:44:30,170 --> 00:44:32,070
- What? - That soon?
536
00:44:35,040 --> 00:44:37,280
Let's start our meeting in 30 minutes.
537
00:44:38,180 --> 00:44:39,209
Okay.
538
00:44:40,219 --> 00:44:42,280
- 30 minutes. - Get back to work.
539
00:44:42,890 --> 00:44:45,550
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
540
00:45:00,099 --> 00:45:03,010
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
541
00:45:22,260 --> 00:45:25,089
Yes, Secretary Nam. I'm ready.
542
00:45:25,290 --> 00:45:28,060
I'll pick you up at 6pm.
543
00:45:29,869 --> 00:45:30,999
Okay.
544
00:45:40,780 --> 00:45:42,310
Didn't you tell me...
545
00:45:42,979 --> 00:45:44,910
you would stay by my side and protect me?
546
00:45:46,550 --> 00:45:48,820
Let's start over. Please?
547
00:45:54,690 --> 00:45:55,920
You didn't mean it, right?
548
00:45:56,530 --> 00:45:59,129
You lied to me for my sake just like you did in the past life.
549
00:45:59,290 --> 00:46:01,030
I want to stop now.
550
00:46:02,660 --> 00:46:04,629
I want to leave my past lives behind too.
551
00:46:05,199 --> 00:46:06,699
That's what I want.
552
00:47:01,060 --> 00:47:03,129
A bowl of udon and a bottle of soju, please.
553
00:47:03,629 --> 00:47:04,629
Okay.
554
00:48:40,060 --> 00:48:41,189
Secretary Nam.
555
00:48:41,189 --> 00:48:43,159
Mr. Hwang. Are you all right?
556
00:48:45,730 --> 00:48:47,230
I have a favor to ask you.
557
00:48:55,800 --> 00:48:57,710
The person you have reached is not available.
558
00:49:08,250 --> 00:49:09,790
Min Jung, it's me.
559
00:49:10,990 --> 00:49:12,619
Are you with Hyeon Ju?
560
00:49:12,889 --> 00:49:14,490
No. She said she'd go home after her meeting...
561
00:49:14,490 --> 00:49:15,859
outside her office.
562
00:49:16,220 --> 00:49:18,159
Why? She's not picking up her phone?
563
00:49:18,460 --> 00:49:20,300
No, her phone is turned off.
564
00:49:22,560 --> 00:49:24,800
No. I'll go to her house.
565
00:49:28,899 --> 00:49:33,310
I thought the three of us agreed to this relationship...
566
00:49:33,909 --> 00:49:36,980
and we would be able to move forward amicably.
567
00:49:38,579 --> 00:49:42,320
But I must have considered this situation too lightly.
568
00:49:44,720 --> 00:49:45,950
Let's break up.
569
00:49:48,020 --> 00:49:49,119
Jin Ah.
570
00:49:49,220 --> 00:49:52,060
I don't want to be chained or shackled by a man.
571
00:49:52,629 --> 00:49:55,359
It was my fault for believing that I could have...
572
00:49:55,359 --> 00:49:56,599
a casual relationship with my ex-husband.
573
00:49:58,169 --> 00:49:59,200
I'm sorry.
574
00:50:00,270 --> 00:50:02,339
Is it so hard to break up with that punk?
575
00:50:07,109 --> 00:50:08,679
This must be why we got a divorce.
576
00:50:12,010 --> 00:50:13,250
Do you even remember?
577
00:50:13,250 --> 00:50:15,450
It was my mom's first birthday after we got married.
578
00:50:15,450 --> 00:50:17,490
It fell on one of your family gatherings.
579
00:50:17,790 --> 00:50:20,859
I told you that I couldn't let my mother spend her birthday alone.
580
00:50:21,060 --> 00:50:23,260
You made a reservation at a Chinese restaurant in a hotel,
581
00:50:23,460 --> 00:50:25,730
so she could spend her birthday with her friends.
582
00:50:25,730 --> 00:50:26,730
What's wrong with that?
583
00:50:26,730 --> 00:50:28,599
I wanted you to come up with excuses,
584
00:50:28,599 --> 00:50:30,300
so I wouldn't have to attend the gathering.
585
00:50:30,470 --> 00:50:32,669
When my mother called to say she missed me,
586
00:50:33,000 --> 00:50:34,669
do you know how much I cried?
587
00:50:35,439 --> 00:50:37,470
You should have told me that.
588
00:50:39,169 --> 00:50:41,240
Then, let me tell you that again.
589
00:50:41,679 --> 00:50:44,750
I don't want a man who begs me to reunite...
590
00:50:44,750 --> 00:50:46,919
with him after getting drunk.
591
00:50:47,450 --> 00:50:48,579
Did you understand that?
592
00:50:52,589 --> 00:50:53,619
Jin Ah.
593
00:51:45,740 --> 00:51:46,909
It's cold!
594
00:51:47,540 --> 00:51:50,450
It's so cold. Who had the water at cold?
595
00:52:15,169 --> 00:52:16,639
Unbelievable. You're drinking without me?
596
00:52:16,869 --> 00:52:18,310
And you turned off your phone too.
597
00:52:23,679 --> 00:52:25,480
Answering the phone was a hassle.
598
00:52:27,050 --> 00:52:29,079
How did you know I was here?
599
00:52:30,149 --> 00:52:31,790
You come here whenever you feel depressed.
600
00:52:32,089 --> 00:52:33,589
That's not true.
601
00:52:34,820 --> 00:52:37,460
I am very...
602
00:52:38,730 --> 00:52:40,030
happy today.
603
00:52:42,329 --> 00:52:43,399
Right.
604
00:52:47,470 --> 00:52:48,839
One more glass, please.
605
00:52:54,010 --> 00:52:58,010
Hey, you had the best sister. I was like an angel to you.
606
00:52:58,250 --> 00:53:00,849
I just forgot my wings up there.
607
00:53:00,849 --> 00:53:02,980
I never asked you to run errands for me...
608
00:53:02,980 --> 00:53:04,419
or did I extort money from you.
609
00:53:04,419 --> 00:53:06,250
Go and find my wings.
610
00:53:06,250 --> 00:53:08,689
You called me to turn off the lights whenever you went to sleep.
611
00:53:08,859 --> 00:53:11,060
You'd act like there's a problem and I would go.
612
00:53:11,230 --> 00:53:12,730
"I'm going to sleep. Turn off the lights."
613
00:53:12,730 --> 00:53:13,800
Goodness.
614
00:53:14,500 --> 00:53:16,200
You should have told me if you didn't want to.
615
00:53:16,200 --> 00:53:18,099
You came when I called you.
616
00:53:18,099 --> 00:53:19,869
So I thought you enjoyed it too.
617
00:53:19,869 --> 00:53:22,270
When I didn't come, you came to my room and beat me up.
618
00:53:24,310 --> 00:53:25,540
When you hit puberty,
619
00:53:25,540 --> 00:53:27,139
I beat you up a lot.
620
00:53:27,139 --> 00:53:30,750
And that must be why you grew up so tall like this.
621
00:53:56,040 --> 00:53:57,109
Should we get going?
622
00:53:58,270 --> 00:54:01,280
What are you talking about? I'm just getting started.
623
00:54:01,280 --> 00:54:04,550
Ma'am, one more bottle of soju, please.
624
00:54:04,550 --> 00:54:06,349
- Okay. - Hyeon Ju, you're drunk. Let's go.
625
00:54:06,780 --> 00:54:10,089
I don't get drunk at all when I'm happy.
626
00:54:22,359 --> 00:54:24,700
Why did you turn off your phone today?
627
00:54:28,740 --> 00:54:30,510
Answering the phone was a hassle.
628
00:54:34,310 --> 00:54:36,609
You didn't turn it off in case you call Mr. Hwang?
629
00:54:38,379 --> 00:54:40,450
Why would I call him?
630
00:54:43,389 --> 00:54:45,050
He's leaving at 10pm tonight, right?
631
00:54:46,990 --> 00:54:48,060
I don't know.
632
00:54:48,419 --> 00:54:50,389
He can leave or whatever.
633
00:55:05,639 --> 00:55:07,480
Hyeon Ju, you've been acting all weird tonight.
634
00:55:07,879 --> 00:55:08,939
What do you mean?
635
00:55:09,310 --> 00:55:10,810
I have never seen you turn off your phone...
636
00:55:10,810 --> 00:55:12,379
because answering your phone was a hassle.
637
00:55:12,379 --> 00:55:15,220
Besides, you only drink soju when you're sad.
638
00:55:15,450 --> 00:55:16,820
You get drunk quickly when you're happy.
639
00:55:17,050 --> 00:55:19,089
You have a good memory for no good reason.
640
00:55:19,089 --> 00:55:20,359
I have a bad memory.
641
00:55:20,760 --> 00:55:22,290
I remember it because it's about you.
642
00:55:24,629 --> 00:55:25,960
Go to Mr. Hwang.
643
00:55:25,960 --> 00:55:28,760
Go and tell him to stay.
644
00:55:30,530 --> 00:55:32,099
If you don't, you'll regret it for the rest of your life.
645
00:55:36,500 --> 00:55:37,540
Why...
646
00:55:38,839 --> 00:55:41,310
do you think I didn't try that?
647
00:55:42,280 --> 00:55:43,379
If you did,
648
00:55:44,379 --> 00:55:45,710
he wouldn't have left.
649
00:55:48,820 --> 00:55:49,879
Okay.
650
00:55:55,560 --> 00:55:56,589
Okay.
651
00:56:03,260 --> 00:56:04,300
How beautiful.
652
00:56:14,179 --> 00:56:15,510
They are dahlias.
653
00:56:27,560 --> 00:56:28,820
Hold on, Hyeon Ju.
654
00:56:49,280 --> 00:56:51,079
Do you know what this flower symbolizes?
655
00:56:53,520 --> 00:56:56,750
"Your love makes me happy."
656
00:57:11,030 --> 00:57:14,570
I think you'll have a hard time without him.
657
00:57:15,839 --> 00:57:18,939
I want you to be happy.
658
00:57:20,040 --> 00:57:22,540
So I can be happy too.
659
00:57:42,859 --> 00:57:46,939
"Your love makes me happy."
660
00:57:51,810 --> 00:57:55,339
I wanted to have you by my side.
661
00:57:56,839 --> 00:58:00,820
I'm not going to make the same mistakes twice.
662
00:58:01,020 --> 00:58:02,720
When the thread gets cut,
663
00:58:02,720 --> 00:58:05,589
we can piece it together again, can't we?
664
00:58:08,990 --> 00:58:10,460
You can reach out first.
665
00:58:11,089 --> 00:58:13,030
When you were dating Mr. Hwang,
666
00:58:13,159 --> 00:58:15,099
you seemed really happy.
667
00:58:24,710 --> 00:58:27,839
Go to Mr. Hwang. Go and tell him to stay.
668
00:58:29,480 --> 00:58:31,079
If you don't, you'll regret it for the rest of your life.
669
00:58:31,750 --> 00:58:35,520
Why do you think I didn't try that?
670
00:58:36,649 --> 00:58:39,990
If you did, he wouldn't have left.
671
00:58:47,599 --> 00:58:49,629
(Mr. Hwang)
672
00:58:51,300 --> 00:58:53,470
The phone is turned off. You'll be connected to voicemail...
673
00:58:53,470 --> 00:58:54,669
after the beep.
674
00:59:01,540 --> 00:59:04,310
Secretary Nam, did...
675
00:59:05,879 --> 00:59:08,220
Mr. Hwang leave on an earlier flight?
676
00:59:08,919 --> 00:59:13,089
What? I see. Okay.
677
00:59:13,389 --> 00:59:14,720
Thank you.
678
00:59:17,790 --> 00:59:19,790
Sir, could you head to Cheongdam-dong?
679
00:59:46,889 --> 00:59:49,220
Mr. Hwang. Mr. Hwang!
680
01:00:05,740 --> 01:00:06,939
Mr. Hwang!
681
01:01:00,129 --> 01:01:01,300
Hyeon Ju.
682
01:01:02,260 --> 01:01:03,659
Why didn't you leave?
683
01:01:15,579 --> 01:01:18,409
I thought I should give this to you.
684
01:01:41,599 --> 01:01:43,599
To my love, Min Ju.
685
01:01:46,510 --> 01:01:51,579
"And to Hyeon Ju whom I still love".
686
01:03:39,619 --> 01:03:40,790
(To All The Guys Who Loved Me)
687
01:03:40,790 --> 01:03:44,060
I'll use most of my life to love you, Mr. Hwang.
688
01:03:44,060 --> 01:03:45,060
Do you have another nickname?
689
01:03:45,060 --> 01:03:46,530
Prince Dubai? Chestnut.
690
01:03:46,530 --> 01:03:48,000
My dear Ji Woo.
691
01:03:48,000 --> 01:03:50,560
You like Mr. Hwang. You do. Gosh, whatever.
692
01:03:50,560 --> 01:03:53,169
There's no point spending time with an uncomfortable companion.
693
01:03:53,169 --> 01:03:54,500
Let's keep our distance.
694
01:03:54,500 --> 01:03:56,570
I'm worried that Hyeon Ju might get hurt again.
695
01:03:56,570 --> 01:03:58,609
Seo Hyeon Ju. You should...
696
01:03:58,609 --> 01:04:00,040
Mom, you don't have the right to do that.
697
01:04:00,040 --> 01:04:02,439
I prepared something for you, Hyeon Ju.
698
01:04:02,439 --> 01:04:05,409
Everyone has a moment they have been waiting for a long time.
699
01:04:05,409 --> 01:04:06,909
- Hyeon Ju. - My gosh.
700
01:04:06,909 --> 01:04:08,579
I think I might get married.
701
01:04:09,037 --> 01:04:12,237
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
48271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.