Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,831 --> 00:00:12,401
(Episode 14)
2
00:00:21,981 --> 00:00:24,881
Mr. Hwang. I have something to tell you.
3
00:00:25,352 --> 00:00:26,727
It's important.
4
00:00:26,751 --> 00:00:28,052
Please make time for me.
5
00:00:36,461 --> 00:00:37,661
Hyeon Ju.
6
00:00:48,472 --> 00:00:50,118
- Do Gyum.
- Let's go.
7
00:00:50,142 --> 00:00:51,348
I found an important piece of evidence.
8
00:00:51,372 --> 00:00:52,488
I need to meet Mr. Hwang.
9
00:00:52,512 --> 00:00:53,981
Later. Tell him later.
10
00:00:54,512 --> 00:00:55,542
Wait.
11
00:01:40,521 --> 00:01:41,592
Secretary Nam.
12
00:01:42,922 --> 00:01:45,892
Can we move up our plans for today?
13
00:01:46,732 --> 00:01:47,808
Someone's following me?
14
00:01:47,832 --> 00:01:50,302
I saw him as I was getting off the taxi.
15
00:01:50,532 --> 00:01:52,901
I saw that car in front
of Kim Hyun Su's house.
16
00:01:54,672 --> 00:01:56,142
I'm sure Chairwoman Kim hired him.
17
00:01:59,741 --> 00:02:01,642
I talked to Kim Hyun Su's brother.
18
00:02:02,011 --> 00:02:03,211
Did you find anything out?
19
00:02:03,582 --> 00:02:04,952
He left for Australia yesterday.
20
00:02:05,312 --> 00:02:06,558
He didn't tell him where he was going,
21
00:02:06,582 --> 00:02:07,958
nor did he tell him what happened.
22
00:02:07,982 --> 00:02:10,102
He just asked him to put
his apartment on the market.
23
00:02:10,822 --> 00:02:13,822
I found out who stole the
contract from my office.
24
00:02:14,461 --> 00:02:15,497
How?
25
00:02:15,521 --> 00:02:17,881
There wasn't anyone suspicious
on the surveillance footage.
26
00:02:18,031 --> 00:02:19,662
(Mr. Hwang, Answer, Reject)
27
00:02:23,931 --> 00:02:25,001
Hello?
28
00:02:25,102 --> 00:02:26,841
I'd like to meet you right now.
29
00:03:16,181 --> 00:03:17,251
Darn it.
30
00:03:21,162 --> 00:03:22,262
Hey, mister.
31
00:03:23,091 --> 00:03:25,108
Why did you stop all of a sudden?
32
00:03:25,132 --> 00:03:26,931
What are you talking about?
33
00:03:30,401 --> 00:03:32,377
Where are you running off
to after causing an accident?
34
00:03:32,401 --> 00:03:33,917
Call your insurance company first.
35
00:03:33,941 --> 00:03:34,918
I have to go!
36
00:03:34,942 --> 00:03:36,947
Where are you going? Are you
trying to commit a hit-and-run?
37
00:03:36,971 --> 00:03:39,042
No. I have to go.
38
00:03:39,982 --> 00:03:41,018
Mr. Hwang.
39
00:03:41,042 --> 00:03:43,627
What you asked for has been taken care of.
40
00:03:43,651 --> 00:03:45,388
As soon as the insurance
company gets the black box footage,
41
00:03:45,412 --> 00:03:47,798
I'll get it and look over the video.
42
00:03:47,822 --> 00:03:49,528
He works closely with Chairwoman Kim,
43
00:03:49,552 --> 00:03:51,667
so I'm sure he was the one
who contacted Kim Hyun Su...
44
00:03:51,691 --> 00:03:53,167
or the audit team.
45
00:03:53,191 --> 00:03:55,351
We just need to hope that
there's still evidence left.
46
00:03:56,662 --> 00:03:58,407
How long can you hold him?
47
00:03:58,431 --> 00:04:00,808
I think I can get him for about 30 minutes.
48
00:04:00,832 --> 00:04:02,138
Also,
49
00:04:02,162 --> 00:04:04,407
what will you do about the
temporary shareholders' meeting?
50
00:04:04,431 --> 00:04:05,802
Please proceed as planned.
51
00:04:09,341 --> 00:04:10,618
You lost Seo Hyeon Ju?
52
00:04:10,642 --> 00:04:11,871
What do you mean?
53
00:04:15,881 --> 00:04:17,888
I understand,
so take care of it as soon as possible...
54
00:04:17,912 --> 00:04:19,482
and go to Seo Hyeon Ju's house.
55
00:04:20,121 --> 00:04:21,958
If she gets there after you,
56
00:04:21,982 --> 00:04:23,998
it means she did something in between,
57
00:04:24,022 --> 00:04:25,292
so report it to me immediately.
58
00:05:09,232 --> 00:05:10,331
I found it.
59
00:05:10,402 --> 00:05:12,078
The internal audit team was the one...
60
00:05:12,102 --> 00:05:13,818
who changed the document.
61
00:05:13,842 --> 00:05:15,847
Can't we prove that the dual contract...
62
00:05:15,871 --> 00:05:17,248
was fake with this?
63
00:05:17,272 --> 00:05:18,617
We can even prove that this
was Chairwoman Kim's doing.
64
00:05:18,641 --> 00:05:20,311
I'm going to reveal this.
65
00:05:20,741 --> 00:05:22,181
Don't get involved anymore.
66
00:05:22,381 --> 00:05:25,011
Also,
you can't come to me like you did today.
67
00:05:25,081 --> 00:05:27,451
Why not? Because
Chairwoman Kim might find out?
68
00:05:27,982 --> 00:05:29,321
Is she not allowed to know?
69
00:05:34,191 --> 00:05:35,398
I'll talk to her.
70
00:05:35,422 --> 00:05:36,938
I'll ask her why she's doing this to us.
71
00:05:36,962 --> 00:05:39,037
We need to know why she's doing it,
so it's not so frustrating.
72
00:05:39,061 --> 00:05:40,302
You should go back.
73
00:05:40,831 --> 00:05:42,261
Kim Su Jeong had the music box...
74
00:05:43,931 --> 00:05:45,602
that you got me.
75
00:06:04,191 --> 00:06:06,597
I received a memo telling
me to pick up the music box,
76
00:06:06,621 --> 00:06:08,621
but the owner of the store
said nothing was ready.
77
00:06:09,162 --> 00:06:12,037
Also, I saw Kim Su Jeong paying...
78
00:06:12,061 --> 00:06:15,201
the man who gave me the memo.
79
00:06:15,802 --> 00:06:17,931
Kim Su Jeong sent the memo?
80
00:06:19,772 --> 00:06:21,342
How did you know about that?
81
00:06:25,712 --> 00:06:27,681
I saw it by chance in the student lounge.
82
00:06:28,181 --> 00:06:29,342
That's all.
83
00:06:34,722 --> 00:06:35,782
Mr. Hwang.
84
00:07:13,862 --> 00:07:16,362
Ms. Seo is at home right now.
85
00:07:20,261 --> 00:07:21,807
Just in case,
86
00:07:21,831 --> 00:07:23,672
look into the person
who caused the accident.
87
00:07:24,102 --> 00:07:26,262
Make sure you don't take
your eyes off Seo Hyeon Ju...
88
00:07:26,532 --> 00:07:28,842
until this whole thing is over.
89
00:07:30,241 --> 00:07:33,011
(To Min Ju, whom I love.)
90
00:07:34,081 --> 00:07:36,852
Kim Su Jeong sent a fake memo...
91
00:07:37,311 --> 00:07:39,381
to take this away.
92
00:07:42,621 --> 00:07:43,922
Why?
93
00:07:58,102 --> 00:08:01,972
Kim Su Jeong had the
music box that you got me.
94
00:08:03,172 --> 00:08:05,511
I received a memo telling
me to pick up the music box,
95
00:08:06,112 --> 00:08:08,112
but the owner of the store
said nothing was ready.
96
00:08:08,741 --> 00:08:10,852
You made this, right?
97
00:08:15,881 --> 00:08:17,797
Also, I saw Kim Su Jeong paying...
98
00:08:17,821 --> 00:08:20,962
the man who gave me the memo.
99
00:08:22,962 --> 00:08:25,261
Chairwoman Kim was behind everything.
100
00:08:41,042 --> 00:08:43,042
(Hyeon Ju,
I apologize for what happened earlier.)
101
00:08:43,681 --> 00:08:47,922
Mr. Hwang, if I had met with you that day,
102
00:08:48,481 --> 00:08:51,427
would things have been
different between us?
103
00:08:51,451 --> 00:08:54,898
(Mr. Hwang,
if I had met with you that day, )
104
00:08:54,922 --> 00:08:57,091
(would things have been
different between us?)
105
00:09:09,502 --> 00:09:13,042
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
106
00:09:27,461 --> 00:09:30,961
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
107
00:09:35,802 --> 00:09:37,002
My daughter,
108
00:09:37,731 --> 00:09:39,478
where are you? Are you going to work?
109
00:09:39,502 --> 00:09:41,018
Hi, Mom. Is something wrong?
110
00:09:41,042 --> 00:09:43,571
Nothing is wrong. I was
just wondering how you were.
111
00:09:44,071 --> 00:09:45,348
Is everything okay?
112
00:09:45,372 --> 00:09:48,412
Everything is okay. Don't worry.
113
00:09:49,142 --> 00:09:51,528
Okay, then. Drive safe.
114
00:09:51,552 --> 00:09:52,912
Okay, I will.
115
00:09:57,752 --> 00:09:59,128
I'm not sure if she's telling us...
116
00:09:59,152 --> 00:10:00,498
everything is okay because it is...
117
00:10:00,522 --> 00:10:02,122
or because she doesn't want us to worry.
118
00:10:02,691 --> 00:10:04,591
It would be nice if everything was okay,
119
00:10:05,262 --> 00:10:07,731
but you never know what could happen.
120
00:10:07,902 --> 00:10:11,002
Let's get the money to
pay the company ready...
121
00:10:11,132 --> 00:10:12,478
in advance.
122
00:10:12,502 --> 00:10:15,177
If we pay them back the money,
I'm sure they won't sue us.
123
00:10:15,201 --> 00:10:18,272
It's one million dollars. Do
we have that kind of money?
124
00:10:19,441 --> 00:10:21,341
We can't sell our house,
125
00:10:21,441 --> 00:10:23,512
but even if we sell
the land that we have...
126
00:10:24,012 --> 00:10:27,122
and use our savings,
it won't even be half of it.
127
00:10:28,181 --> 00:10:31,321
Should I get a part-time
job at the supermarket?
128
00:10:31,622 --> 00:10:34,022
Let's try to pull together...
129
00:10:34,561 --> 00:10:36,821
all the money we have first.
130
00:10:37,762 --> 00:10:39,392
Let me see, where is it?
131
00:10:41,831 --> 00:10:44,672
Why bother? Everything
we have still won't be enough.
132
00:11:06,922 --> 00:11:08,361
("The Holy Bible")
133
00:11:15,961 --> 00:11:17,532
Let's see.
134
00:11:20,341 --> 00:11:22,902
These are my emergency funds
that I've saved for over 10 years.
135
00:11:24,611 --> 00:11:25,742
My goodness.
136
00:11:26,811 --> 00:11:28,282
How much is all of this?
137
00:11:31,252 --> 00:11:33,821
Why did you say you
didn't have money last time?
138
00:11:34,282 --> 00:11:35,422
When?
139
00:11:35,851 --> 00:11:37,297
Two years ago. When I asked you...
140
00:11:37,321 --> 00:11:38,968
to give me some money to help
pay for my trip abroad with my friends,
141
00:11:38,992 --> 00:11:40,937
you said you were so broke
you would need to sell...
142
00:11:40,961 --> 00:11:43,292
your used underwear.
Didn't you say that to me?
143
00:11:43,691 --> 00:11:46,738
- I don't remember.
- You said that last winter...
144
00:11:46,762 --> 00:11:48,307
when I asked you to
buy me a coat I liked...
145
00:11:48,331 --> 00:11:49,937
when it went on sale.
146
00:11:49,961 --> 00:11:52,707
You gave me the long Johns you
were wearing because you were broke.
147
00:11:52,731 --> 00:11:55,201
If you went on that trip
and bought that jacket,
148
00:11:55,341 --> 00:11:56,988
do you think we'd have this money?
149
00:11:57,012 --> 00:11:58,518
Is that what's important right now?
150
00:11:58,542 --> 00:12:00,358
What's important here is that
you put money aside in secret...
151
00:12:00,382 --> 00:12:02,622
and pretended like you didn't
have a penny to your name.
152
00:12:02,782 --> 00:12:03,927
I'm taking all of this.
153
00:12:03,951 --> 00:12:04,957
No way.
154
00:12:04,981 --> 00:12:07,022
When everyone else was
wearing designer brands,
155
00:12:07,422 --> 00:12:10,297
I sewed the holes in my socks
so that I could save up this money.
156
00:12:10,321 --> 00:12:13,492
I was the one who sewed
the holes in your socks.
157
00:12:13,762 --> 00:12:16,667
If you ever save up money
for emergency funds again...
158
00:12:16,691 --> 00:12:18,037
and I catch you,
159
00:12:18,061 --> 00:12:20,677
I'm going to kick you out wearing
nothing but underwear with holes.
160
00:12:20,701 --> 00:12:21,831
Do you understand?
161
00:12:22,461 --> 00:12:25,407
- What are you doing?
- Let go of this.
162
00:12:25,431 --> 00:12:27,701
Do you know what I went
through to save this money?
163
00:12:28,941 --> 00:12:31,287
Is the cost of you sewing
up the holes in my socks...
164
00:12:31,311 --> 00:12:32,941
this expensive?
165
00:12:37,412 --> 00:12:40,451
My gosh, that woman.
166
00:12:41,851 --> 00:12:43,422
I knew you'd be like this,
167
00:12:45,622 --> 00:12:48,561
so I left out one envelope of money.
168
00:13:22,522 --> 00:13:25,731
We only have 10 days left
before the platform launches.
169
00:13:26,691 --> 00:13:29,478
You have to hand in 10 chapters
of saved manuscripts by this week.
170
00:13:29,502 --> 00:13:32,402
Do you think our team will be dismissed?
171
00:13:32,471 --> 00:13:34,417
I heard they're holding a
temporary shareholders' meeting.
172
00:13:34,441 --> 00:13:36,841
What if the CEO changes?
173
00:13:37,071 --> 00:13:39,772
They wouldn't get rid of a
business that's already gotten this far.
174
00:13:42,981 --> 00:13:45,858
The webtoon business will
continue without any hitches.
175
00:13:45,882 --> 00:13:47,228
I understand why you're nervous,
176
00:13:47,252 --> 00:13:49,122
but we should trust each other...
177
00:13:49,221 --> 00:13:51,427
and focus on our work in times like these.
178
00:13:51,451 --> 00:13:53,327
- I trust you, Ms. Seo.
- Me too.
179
00:13:53,351 --> 00:13:54,667
- I trust you.
- I trust you.
180
00:13:54,691 --> 00:13:55,721
Let's do it.
181
00:13:59,662 --> 00:14:02,831
Mr. Kim is late today.
182
00:14:03,262 --> 00:14:05,278
You're right. He's never late
for work because he's afraid of...
183
00:14:05,302 --> 00:14:06,971
getting on upper management's bad side.
184
00:14:09,341 --> 00:14:11,317
Ms. Seo. We're in trouble.
185
00:14:11,341 --> 00:14:12,388
Did something happen?
186
00:14:12,412 --> 00:14:13,512
Mr. Hwang...
187
00:14:14,341 --> 00:14:15,417
Mr. Hwang...
188
00:14:15,441 --> 00:14:17,157
Stop overreacting and tell us already.
189
00:14:17,181 --> 00:14:18,311
What happened to Mr. Hwang?
190
00:14:19,012 --> 00:14:21,221
He's going to the branch in the States.
191
00:14:21,351 --> 00:14:24,327
He's going to Los Angeles. LA.
192
00:14:24,351 --> 00:14:25,498
Are you sure you're not mistaken?
193
00:14:25,522 --> 00:14:28,368
I'm positive. I heard from HR.
194
00:14:28,392 --> 00:14:30,262
What is he going to do?
195
00:14:40,132 --> 00:14:41,372
What happened?
196
00:14:42,402 --> 00:14:45,642
I thought he'd be able to clear his
name with the evidence we found.
197
00:14:47,642 --> 00:14:49,317
That will be possible.
198
00:14:49,341 --> 00:14:52,287
Then there's no need to
resign from his position as CEO.
199
00:14:52,311 --> 00:14:54,321
And what about the US branch?
200
00:14:57,922 --> 00:15:00,792
Call me if you need me. I'll be outside.
201
00:15:21,811 --> 00:15:23,371
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
202
00:15:27,522 --> 00:15:29,898
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
203
00:15:29,922 --> 00:15:30,951
(Patient: Hwang Ji Woo)
204
00:15:35,422 --> 00:15:38,183
(Sunwoo Pharmaceuticals Temporary
Shareholders' Meeting Announcement)
205
00:15:43,701 --> 00:15:46,141
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals
Temporary Shareholders' Meeting)
206
00:15:59,581 --> 00:16:04,392
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals
Temporary Shareholders' Meeting)
207
00:16:06,922 --> 00:16:11,191
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals
Temporary Shareholders' Meeting)
208
00:16:20,971 --> 00:16:25,042
What is bothering you the most, Mr. Hwang?
209
00:16:27,642 --> 00:16:29,611
The guilt of making the person I love...
210
00:16:30,242 --> 00:16:32,412
unhappy three times.
211
00:16:33,252 --> 00:16:35,351
She lived in misery because of me...
212
00:16:36,282 --> 00:16:37,492
and died.
213
00:16:38,351 --> 00:16:42,591
You know that it was
inevitable all three times.
214
00:17:10,081 --> 00:17:11,192
I found it.
215
00:17:24,032 --> 00:17:26,472
This is the contract that
Ms. Seo Hyeon Ju signed.
216
00:17:26,702 --> 00:17:29,171
Have you prepared the dual contract?
217
00:17:29,272 --> 00:17:31,512
Yes. I also copied her signature on it.
218
00:17:31,641 --> 00:17:33,201
Your flight is at 9am tomorrow morning.
219
00:17:33,611 --> 00:17:36,111
I'll give you the money I
promised at the airport parking lot.
220
00:17:38,811 --> 00:17:41,381
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals
Temporary Shareholders' Meeting)
221
00:17:49,292 --> 00:17:54,702
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals
Temporary Shareholders' Meeting)
222
00:18:37,641 --> 00:18:40,071
(Why did you break up with Song Min Ju?)
223
00:18:42,641 --> 00:18:44,928
(I was imprisoned for over a
year for student demonstrations.)
224
00:18:44,952 --> 00:18:48,282
He was imprisoned for over a
year for student demonstrations?
225
00:18:49,321 --> 00:18:52,992
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
226
00:18:55,861 --> 00:18:57,268
Did you hear?
227
00:18:57,292 --> 00:18:59,091
Jin Ho was a mole for the police.
228
00:18:59,232 --> 00:19:01,131
Really? Then why didn't they arrest us?
229
00:19:01,361 --> 00:19:03,401
No, I heard he went to
study abroad with some girl.
230
00:19:03,702 --> 00:19:05,008
Someone in my class told me they saw him...
231
00:19:05,032 --> 00:19:06,577
get into a car with a pretty girl.
232
00:19:06,601 --> 00:19:08,601
Really? I'm so jealous.
233
00:19:14,282 --> 00:19:15,982
I'm sure you saw the videos I sent you.
234
00:19:19,552 --> 00:19:21,522
You will get investigated
by the police soon,
235
00:19:22,081 --> 00:19:23,552
so you should prepare yourself.
236
00:19:23,821 --> 00:19:24,821
How dare you...
237
00:19:26,192 --> 00:19:29,091
fool me and stab me in the back?
238
00:19:29,692 --> 00:19:32,232
Do you think you have any
right to say that right now?
239
00:19:34,861 --> 00:19:37,361
Many decades have passed,
and you even changed your name,
240
00:19:37,472 --> 00:19:39,101
but nothing has changed.
241
00:19:39,232 --> 00:19:41,718
I thought you would have
reflected on yourself or have regrets.
242
00:19:41,742 --> 00:19:42,772
Reflect on myself?
243
00:19:43,272 --> 00:19:45,071
What do I need to reflect on?
244
00:19:45,411 --> 00:19:47,911
There is no past that you
can keep hidden forever.
245
00:19:49,942 --> 00:19:51,952
You ratted on Song Min Ju to the police,
right?
246
00:19:52,482 --> 00:19:53,557
Your plan was to call her
out with a fake memo...
247
00:19:53,581 --> 00:19:54,958
and arrest her,
248
00:19:54,982 --> 00:19:57,752
but Kang Jin Ho appeared
and ruined everything.
249
00:19:59,052 --> 00:20:00,552
Your dirty tricks...
250
00:20:01,462 --> 00:20:02,692
haven't changed either.
251
00:20:04,962 --> 00:20:07,061
What else did you do to those two people?
252
00:20:07,532 --> 00:20:09,037
Undercover officers...
253
00:20:09,061 --> 00:20:11,232
had the flyers that Min Ju made.
254
00:20:11,631 --> 00:20:13,347
If I hadn't confessed,
255
00:20:13,371 --> 00:20:14,678
Min Ju would've been arrested.
256
00:20:14,702 --> 00:20:16,278
I didn't have time to hesitate.
257
00:20:16,302 --> 00:20:17,401
Min Ju...
258
00:20:18,171 --> 00:20:19,911
was on her way to the music box store.
259
00:20:26,811 --> 00:20:29,151
(Didn't Min Ju know?)
260
00:21:05,292 --> 00:21:06,421
Are you Ms. Song Min Ju?
261
00:21:50,831 --> 00:21:53,302
(Don't wait for me. I'm sorry.)
262
00:22:02,982 --> 00:22:06,081
I stole your ring and sent it to Min Ju.
263
00:22:06,952 --> 00:22:08,421
I even wrote a letter...
264
00:22:09,522 --> 00:22:11,052
telling her not to wait.
265
00:22:12,022 --> 00:22:15,561
That's why Min Ju went to Woo Young.
266
00:22:18,432 --> 00:22:21,962
If it were me,
I would've waited for Jin Ho until the end.
267
00:22:23,262 --> 00:22:25,202
But I guess that's how
little she cared for you.
268
00:22:26,131 --> 00:22:27,331
I guess so.
269
00:22:29,702 --> 00:22:32,111
Those things aren't
important to me anymore.
270
00:22:34,381 --> 00:22:36,841
You will be punished by law
for the things you did recently.
271
00:22:37,182 --> 00:22:40,851
But how will you gain forgiveness
for the things you did in the past?
272
00:22:41,022 --> 00:22:43,282
What was so bad about ratting
Song Min Ju to the police?
273
00:22:43,621 --> 00:22:44,821
That wasn't wrong.
274
00:22:46,952 --> 00:22:49,821
There is nothing I need
to gain forgiveness for.
275
00:22:50,361 --> 00:22:51,861
You killed them.
276
00:22:53,391 --> 00:22:54,561
You killed Kang Jin Ho,
277
00:22:55,861 --> 00:22:57,131
Min Ju, and Woo Young.
278
00:23:00,502 --> 00:23:01,571
What?
279
00:23:23,222 --> 00:23:26,462
Your jealousy was the
start of all of the tragedy.
280
00:23:33,202 --> 00:23:34,272
Jin Ho.
281
00:23:47,482 --> 00:23:48,552
Are you okay?
282
00:23:50,552 --> 00:23:52,651
- Jin Ho.
- Please!
283
00:23:56,292 --> 00:23:57,492
Just leave.
284
00:24:02,061 --> 00:24:04,342
Kang Jin Ho died because
of the after-effects of torture.
285
00:24:05,702 --> 00:24:06,732
What...
286
00:24:07,601 --> 00:24:08,841
did you just say?
287
00:24:13,042 --> 00:24:14,212
Jin Ho.
288
00:24:20,482 --> 00:24:21,522
Jin Ho.
289
00:24:39,802 --> 00:24:41,972
And the other two people
died from a car accident.
290
00:24:42,472 --> 00:24:44,611
If Kang Jin Ho wasn't arrested,
291
00:24:44,942 --> 00:24:46,641
none of that would've happened.
292
00:24:48,341 --> 00:24:49,512
Don't you agree?
293
00:24:53,151 --> 00:24:54,998
I heard they got into an accident...
294
00:24:55,022 --> 00:24:56,321
after hearing about Jin Ho.
295
00:24:57,522 --> 00:24:58,591
No.
296
00:24:59,492 --> 00:25:00,522
No.
297
00:25:01,292 --> 00:25:02,762
You killed them.
298
00:25:03,861 --> 00:25:05,161
You killed yourself...
299
00:25:06,232 --> 00:25:08,331
as well as Min Ju and Woo Young. Everyone.
300
00:25:08,962 --> 00:25:10,802
You're the one who made me like this too.
301
00:25:13,272 --> 00:25:15,042
If you didn't cruelly ignore me...
302
00:25:16,101 --> 00:25:18,371
until the moment that you died,
303
00:25:18,742 --> 00:25:21,182
we wouldn't have met like this again.
304
00:25:21,942 --> 00:25:23,042
Everything...
305
00:25:23,841 --> 00:25:25,851
is your fault.
306
00:25:29,052 --> 00:25:30,282
I guess it is my fault.
307
00:25:32,921 --> 00:25:35,962
If I had known that Kim Su Jeong
was such a weak and pathetic person,
308
00:25:36,462 --> 00:25:37,591
I would've hugged her...
309
00:25:39,292 --> 00:25:41,361
and told her I was
sorry and not to get hurt.
310
00:25:43,661 --> 00:25:44,871
I'm pathetic?
311
00:25:46,032 --> 00:25:47,232
Don't fool yourself.
312
00:25:48,871 --> 00:25:51,311
I'm going to make you regret those words.
313
00:25:51,972 --> 00:25:53,071
You haven't...
314
00:25:54,782 --> 00:25:56,141
won just yet.
315
00:25:57,442 --> 00:25:59,611
I take back telling you that...
316
00:26:00,182 --> 00:26:01,742
I hope you can come out from your past.
317
00:26:02,581 --> 00:26:05,591
I hope you spend the rest of your life...
318
00:26:08,022 --> 00:26:09,462
stuck in the nightmare of your past.
319
00:26:16,802 --> 00:26:18,472
I didn't kill them.
320
00:26:20,772 --> 00:26:22,371
It's not my fault.
321
00:26:23,341 --> 00:26:25,341
Why must I hear these things?
322
00:26:26,542 --> 00:26:27,772
Why must I?
323
00:26:44,421 --> 00:26:47,091
Do you regret what happened?
324
00:26:47,861 --> 00:26:48,932
No.
325
00:26:50,262 --> 00:26:52,202
If the same situation occurred,
326
00:26:54,432 --> 00:26:56,101
I would protect her.
327
00:26:56,901 --> 00:26:59,571
(No. If the same situation occurred,
I would protect her.)
328
00:27:23,861 --> 00:27:26,671
Didn't you ask to meet me
because you had something to say?
329
00:27:26,802 --> 00:27:27,802
I did.
330
00:27:33,171 --> 00:27:35,682
It must be something hard to say.
331
00:27:38,651 --> 00:27:41,397
I gave Ms. Seo the medical records...
332
00:27:41,421 --> 00:27:43,252
from Mr. Hwang's psychological treatments.
333
00:27:45,052 --> 00:27:46,968
I thought that if what was
written on those pages...
334
00:27:46,992 --> 00:27:49,361
were really important to those two people,
335
00:27:49,861 --> 00:27:51,861
Ms. Seo should know the contents.
336
00:27:55,331 --> 00:27:58,032
I don't know why they broke up,
337
00:27:58,302 --> 00:27:59,647
but she might go back to him...
338
00:27:59,671 --> 00:28:02,002
after seeing what it says.
339
00:28:08,611 --> 00:28:11,051
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals
Temporary Shareholders' Meeting)
340
00:28:12,252 --> 00:28:15,222
(2020 Sunwoo Pharmaceuticals
Temporary Shareholders' Meeting)
341
00:28:38,571 --> 00:28:40,911
(Seo Hyeon Ju)
342
00:28:47,111 --> 00:28:48,722
(Seo Hyeon Ju)
343
00:28:50,682 --> 00:28:52,452
- Hello.
- Mr. Hwang.
344
00:28:53,891 --> 00:28:56,192
What's wrong with your voice? Are you sick?
345
00:28:56,692 --> 00:28:57,792
No.
346
00:29:01,292 --> 00:29:04,831
Thanks to your help,
everything has been resolved.
347
00:29:07,932 --> 00:29:10,841
I heard that you're leaving
for the branch in the States.
348
00:29:11,871 --> 00:29:13,171
Is that true?
349
00:29:15,512 --> 00:29:16,542
Yes.
350
00:29:20,351 --> 00:29:23,121
Can you make some time for me?
351
00:29:24,992 --> 00:29:26,851
I think it would be best if we didn't meet.
352
00:29:27,621 --> 00:29:29,692
I have something to say. I'll wait for you.
353
00:29:42,341 --> 00:29:44,202
I tried to get over...
354
00:29:44,811 --> 00:29:46,742
my feelings for you,
355
00:29:48,212 --> 00:29:49,611
but I couldn't do it.
356
00:29:51,182 --> 00:29:53,682
There's nothing I can do if you hate me,
357
00:29:53,782 --> 00:29:55,557
and there's nothing I can
do if you criticize me, but...
358
00:29:55,581 --> 00:29:57,052
I don't plan on criticizing you.
359
00:30:01,391 --> 00:30:04,522
I would've done the same
thing if I were you, Ms. Han.
360
00:30:05,831 --> 00:30:06,962
If the outcome...
361
00:30:07,891 --> 00:30:09,962
is for the two of them
to get back together,
362
00:30:11,932 --> 00:30:14,812
they would get back together even
if it weren't for the medical records.
363
00:30:18,611 --> 00:30:19,772
So...
364
00:30:20,641 --> 00:30:22,542
don't feel too bad about it.
365
00:30:25,952 --> 00:30:27,182
I'll get going.
366
00:30:44,128 --> 00:30:45,728
(Woori Obstetrics and Gynecology Clinic)
367
00:30:47,538 --> 00:30:50,268
Your numbers went up by a lot
compared to your previous test.
368
00:30:50,907 --> 00:30:52,854
And the size of your
ovary came back to normal.
369
00:30:52,878 --> 00:30:54,813
And we were able to see
a lot of ovarian follicles.
370
00:30:54,837 --> 00:30:55,848
Okay.
371
00:30:56,377 --> 00:30:58,254
My menstruation started again.
372
00:30:58,278 --> 00:31:00,517
So does it mean I don't have
to worry about menopause?
373
00:31:01,477 --> 00:31:03,087
It's not that serious yet.
374
00:31:03,548 --> 00:31:06,157
Let's check your hormone
level in five months.
375
00:31:07,357 --> 00:31:08,357
Okay.
376
00:31:08,958 --> 00:31:11,787
Are you getting married
or pregnant anytime soon?
377
00:31:12,658 --> 00:31:13,827
No, not yet.
378
00:31:14,528 --> 00:31:16,943
I know that you can't force things.
379
00:31:16,967 --> 00:31:18,943
But your ovary is considered old,
380
00:31:18,967 --> 00:31:20,314
so if you want to have children,
381
00:31:20,338 --> 00:31:22,338
it'd be best if you hurry.
382
00:31:23,937 --> 00:31:24,967
Okay.
383
00:31:34,848 --> 00:31:35,918
Min Jung.
384
00:31:36,388 --> 00:31:38,787
How did it go? Did you get good results?
385
00:31:39,418 --> 00:31:41,894
Yes. She said my number went up a lot.
386
00:31:41,918 --> 00:31:43,904
What a relief! I'm so happy
for you. Congratulations.
387
00:31:43,928 --> 00:31:44,987
Thank you.
388
00:31:45,157 --> 00:31:46,698
Oh, right. What about Hyeon Ju?
389
00:31:47,058 --> 00:31:48,833
Her problem is solved too.
390
00:31:48,857 --> 00:31:49,967
I'm so glad.
391
00:31:50,168 --> 00:31:52,743
First, let's go and get dinner.
392
00:31:52,767 --> 00:31:54,038
Okay.
393
00:31:55,467 --> 00:31:56,668
What should we get?
394
00:31:57,437 --> 00:31:59,737
What should we do about
the rest of the money?
395
00:32:00,707 --> 00:32:03,907
Well,
we'll show them that we can pay it back.
396
00:32:06,047 --> 00:32:07,118
Mom.
397
00:32:07,577 --> 00:32:09,717
- Hyeon Ju.
- What brings you here?
398
00:32:09,888 --> 00:32:11,347
We have something for you.
399
00:32:12,148 --> 00:32:13,734
Did you wait long? You should have called.
400
00:32:13,758 --> 00:32:15,687
No. We just got here.
401
00:32:16,657 --> 00:32:17,928
Here. Take them.
402
00:32:19,127 --> 00:32:20,133
What are these?
403
00:32:20,157 --> 00:32:22,743
The bankbooks for our savings
and your father's emergency fund.
404
00:32:22,767 --> 00:32:25,303
If the company wants to
sue you for embezzlement,
405
00:32:25,327 --> 00:32:27,038
give them these first.
406
00:32:27,437 --> 00:32:28,677
And as for the rest of money...
407
00:32:29,607 --> 00:32:31,407
36 months?
408
00:32:32,707 --> 00:32:36,254
Well, could we beg and tell
them we'll pay them back...
409
00:32:36,278 --> 00:32:37,707
in 360 months?
410
00:32:38,508 --> 00:32:40,577
I won't get sued. The
real culprit was caught.
411
00:32:41,448 --> 00:32:42,663
- Really?
- Really?
412
00:32:42,687 --> 00:32:43,717
Of course.
413
00:32:43,818 --> 00:32:46,394
By the way, I have an
appointment. I'll get going first.
414
00:32:46,418 --> 00:32:47,664
Okay. Hyeon Ju!
415
00:32:47,688 --> 00:32:49,457
- Hyeon Ju.
- What?
416
00:32:50,487 --> 00:32:52,397
Can you give back the bankbooks?
417
00:32:53,457 --> 00:32:54,557
Bye.
418
00:33:01,498 --> 00:33:04,337
I'm so relieved.
419
00:33:05,307 --> 00:33:06,354
Right.
420
00:33:06,378 --> 00:33:09,378
Anyway, starting today,
we can sleep without any worries.
421
00:33:10,807 --> 00:33:13,918
Right. I wasn't able to sleep all night.
422
00:33:41,008 --> 00:33:42,138
- Yeong Eun.
- Yes?
423
00:33:42,277 --> 00:33:43,254
Do you want to go on a blind date?
424
00:33:43,278 --> 00:33:44,623
I'll ask my husband...
425
00:33:44,647 --> 00:33:46,593
if there's a nice guy at work.
426
00:33:46,617 --> 00:33:47,677
We'll see.
427
00:33:47,848 --> 00:33:50,987
Why not? You must get married,
so you can have babies quickly.
428
00:33:51,517 --> 00:33:52,894
Your dream when you were young...
429
00:33:52,918 --> 00:33:54,993
was forming an orchestra with your family.
430
00:33:55,017 --> 00:33:56,027
That's right.
431
00:33:57,357 --> 00:33:59,397
But I'm not sure...
432
00:33:59,827 --> 00:34:02,968
if I want to get married or just want kids.
433
00:34:04,098 --> 00:34:05,767
Then, what's your plan?
434
00:34:06,168 --> 00:34:09,668
Your doctor said she's not sure if
you're completely back to normal.
435
00:34:09,867 --> 00:34:12,707
Well, you know,
I'll try to figure out a plan.
436
00:34:13,508 --> 00:34:14,607
Fine.
437
00:34:14,978 --> 00:34:18,077
By the way,
will Mr. Hwang really go to the States?
438
00:34:18,348 --> 00:34:19,454
What will Hyeon Ju do?
439
00:34:19,478 --> 00:34:21,448
I couldn't ask. She looked so sad.
440
00:34:21,948 --> 00:34:23,724
But don't you think he'll stay...
441
00:34:23,748 --> 00:34:25,487
if Hyeon Ju asks him to stay?
442
00:34:26,218 --> 00:34:27,288
Right.
443
00:36:32,378 --> 00:36:33,618
That was it.
444
00:36:34,977 --> 00:36:37,048
The truth you wanted to tell me.
445
00:36:41,388 --> 00:36:44,988
I think I know why you
wanted to meet at the cafe...
446
00:36:46,858 --> 00:36:48,258
we last met.
447
00:36:53,337 --> 00:36:55,868
To be honest, meeting a woman
who was interested in protests...
448
00:36:56,638 --> 00:36:58,068
made me feel uncomfortable.
449
00:37:01,378 --> 00:37:02,907
That's why I left.
450
00:37:03,977 --> 00:37:05,448
I thought if I stayed with you,
451
00:37:06,178 --> 00:37:07,977
you would ruin my life too.
452
00:37:42,217 --> 00:37:43,818
- Are you all right?
- Let go.
453
00:38:05,368 --> 00:38:07,008
I think I always regretted it.
454
00:38:09,548 --> 00:38:12,388
I married you, so I wanted to make
you happy for the rest of your life.
455
00:38:13,517 --> 00:38:15,347
But we always broke up in the end.
456
00:38:17,217 --> 00:38:18,488
And even now,
457
00:38:19,457 --> 00:38:20,787
I regret it.
458
00:38:26,198 --> 00:38:28,858
If I happen to remember
my past lives in my next life,
459
00:38:30,167 --> 00:38:31,897
I won't find you, then.
460
00:38:33,998 --> 00:38:35,438
I hope you won't focus too much...
461
00:38:37,138 --> 00:38:39,068
on the stories you read.
462
00:38:39,138 --> 00:38:41,037
I don't think that's possible.
463
00:38:44,907 --> 00:38:48,178
I'm also regretting it.
464
00:38:49,888 --> 00:38:52,364
I regret everything. Telling you
that past lives weren't important...
465
00:38:52,388 --> 00:38:54,957
and not listening to
your side of the story.
466
00:38:58,388 --> 00:39:00,468
I had been only thinking
about myself all this time.
467
00:39:03,128 --> 00:39:04,167
I'm sorry.
468
00:39:04,267 --> 00:39:06,143
No. It's all my fault.
469
00:39:06,167 --> 00:39:08,313
I hid the truth and wasn't honest with you.
470
00:39:08,337 --> 00:39:10,738
Then,
what about when you said you were tired...
471
00:39:10,937 --> 00:39:12,777
and you wanted to end everything?
472
00:39:13,738 --> 00:39:15,078
You didn't mean it, right?
473
00:39:15,537 --> 00:39:18,147
You lied to me for my sake
just like you did in the past life.
474
00:39:33,858 --> 00:39:35,897
Do you want to have dinner together?
475
00:39:36,057 --> 00:39:37,628
Not tonight.
476
00:39:37,767 --> 00:39:39,738
I might be able to see Mr. Hwang.
477
00:39:41,838 --> 00:39:44,037
(Regular Speed, Safety Regulations)
478
00:39:52,677 --> 00:39:54,378
But you don't have to see him now.
479
00:39:54,618 --> 00:39:56,888
- I need to talk to him.
- Will he come?
480
00:39:57,047 --> 00:39:58,348
I'm not sure yet.
481
00:40:16,098 --> 00:40:17,738
Do you remember what you told me before?
482
00:40:18,868 --> 00:40:21,228
As soon as you woke up from
your coma when you were a girl,
483
00:40:22,578 --> 00:40:25,807
you decided to never
get married in this life.
484
00:40:27,017 --> 00:40:28,917
All three of our
relationships were ill-fated,
485
00:40:29,588 --> 00:40:32,718
which was bad enough
for you to decide that.
486
00:40:37,657 --> 00:40:39,427
I want to stop now.
487
00:40:41,098 --> 00:40:42,968
I want to leave my past lives behind too.
488
00:40:43,628 --> 00:40:45,098
That's what I want.
489
00:40:58,947 --> 00:41:00,618
I'll take the music box.
490
00:41:02,817 --> 00:41:05,337
You gave it to me. Why are
you taking it after giving it to me?
491
00:41:06,557 --> 00:41:08,633
Whether I think about you...
492
00:41:08,657 --> 00:41:10,817
or my past lives with the music box,
it's my business.
493
00:41:10,958 --> 00:41:11,958
Give it back.
494
00:41:12,758 --> 00:41:14,458
Give it back.
495
00:43:00,338 --> 00:43:02,167
Please, Jane.
496
00:43:02,468 --> 00:43:04,537
Would you like a cup of coffee?
497
00:43:04,638 --> 00:43:06,638
Jane. Would you like a cup of coffee?
498
00:43:10,208 --> 00:43:12,854
- What's wrong with you?
- Mr. Kim, will you stop?
499
00:43:12,878 --> 00:43:14,224
Do you think memorizing a few sentences...
500
00:43:14,248 --> 00:43:16,694
will make you a better
speaker than a three-year-old?
501
00:43:16,718 --> 00:43:19,687
A three-year-old? Hey,
this is an advanced class.
502
00:43:20,787 --> 00:43:22,817
"Hey. You can speak English too."
503
00:43:22,917 --> 00:43:25,277
I spent my precious 100
dollars to sign up for the service.
504
00:43:25,728 --> 00:43:26,897
Don't worry, Mi Ok.
505
00:43:27,598 --> 00:43:28,934
Can you please switch seats with me?
506
00:43:28,958 --> 00:43:29,998
- No.
- No.
507
00:43:30,328 --> 00:43:32,003
This is the schedule
for this week's meeting.
508
00:43:32,027 --> 00:43:33,413
Can you put them in an Excel file?
509
00:43:33,437 --> 00:43:34,498
- Sure.
- Okay.
510
00:43:35,567 --> 00:43:37,537
Gosh, what are you doing?
511
00:43:37,838 --> 00:43:41,084
"Marketing and Promotion
Proposal for 2020 Sunwoo Webtoon".
512
00:43:41,108 --> 00:43:43,354
I didn't know you were
interested in marketing.
513
00:43:43,378 --> 00:43:45,584
I wouldn't say it's marketing
in a traditional sense.
514
00:43:45,608 --> 00:43:47,393
I want to use my social media account...
515
00:43:47,417 --> 00:43:49,194
and promote some webtoons.
516
00:43:49,218 --> 00:43:51,623
- Oh, my. Good luck.
- I can do it!
517
00:43:51,647 --> 00:43:52,824
Good morning.
518
00:43:52,848 --> 00:43:54,493
- Good morning.
- Hello.
519
00:43:54,517 --> 00:43:56,888
Good morning. Ms. Seo.
520
00:43:58,458 --> 00:44:00,697
"Hey. You can speak English too."
521
00:44:00,858 --> 00:44:02,804
I subscribed to their online classes.
522
00:44:02,828 --> 00:44:04,388
Do you want me to share my ID with you?
523
00:44:04,527 --> 00:44:05,944
I'm already on that.
524
00:44:05,968 --> 00:44:08,238
Why are you suddenly
taking English classes?
525
00:44:08,767 --> 00:44:10,984
He's making a fuss that he'll
follow Mr. Hwang to the States...
526
00:44:11,008 --> 00:44:12,767
when he gets transferred.
527
00:44:12,807 --> 00:44:13,883
That's enough!
528
00:44:13,907 --> 00:44:16,878
I really want Mr. Kim to leave.
529
00:44:17,008 --> 00:44:18,423
But when I asked HR,
530
00:44:18,447 --> 00:44:21,547
the board of directors didn't
approve his resignation.
531
00:44:21,618 --> 00:44:24,388
Please tell me that you'll
go even if it's just you.
532
00:44:24,888 --> 00:44:27,263
Just me? As if. I heard
it from his secretary.
533
00:44:27,287 --> 00:44:30,157
His flight is scheduled to
depart tonight. It's tonight.
534
00:44:30,488 --> 00:44:32,388
- What?
- That soon?
535
00:44:35,358 --> 00:44:37,598
Let's start our meeting in 30 minutes.
536
00:44:38,498 --> 00:44:39,527
Okay.
537
00:44:40,537 --> 00:44:42,598
- 30 minutes.
- Get back to work.
538
00:44:43,208 --> 00:44:45,868
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
539
00:45:00,417 --> 00:45:03,328
(Team Leader, Seo Hyeon Ju)
540
00:45:22,578 --> 00:45:25,407
Yes, Secretary Nam. I'm ready.
541
00:45:25,608 --> 00:45:28,378
I'll pick you up at 6pm.
542
00:45:30,187 --> 00:45:31,317
Okay.
543
00:45:41,098 --> 00:45:42,628
Didn't you tell me...
544
00:45:43,297 --> 00:45:45,228
you would stay by my side and protect me?
545
00:45:46,868 --> 00:45:49,138
Let's start over. Please?
546
00:45:55,008 --> 00:45:56,238
You didn't mean it, right?
547
00:45:56,848 --> 00:45:59,447
You lied to me for my sake
just like you did in the past life.
548
00:45:59,608 --> 00:46:01,348
I want to stop now.
549
00:46:02,978 --> 00:46:04,947
I want to leave my past lives behind too.
550
00:46:05,517 --> 00:46:07,017
That's what I want.
551
00:47:01,378 --> 00:47:03,447
A bowl of udon and a bottle of soju,
please.
552
00:47:03,947 --> 00:47:04,947
Okay.
553
00:48:40,378 --> 00:48:41,483
Secretary Nam.
554
00:48:41,507 --> 00:48:43,477
Mr. Hwang. Are you all right?
555
00:48:46,048 --> 00:48:47,548
I have a favor to ask you.
556
00:48:56,118 --> 00:48:58,028
The person you have
reached is not available.
557
00:49:08,568 --> 00:49:10,108
Min Jung, it's me.
558
00:49:11,308 --> 00:49:12,937
Are you with Hyeon Ju?
559
00:49:13,207 --> 00:49:14,784
No. She said she'd go
home after her meeting...
560
00:49:14,808 --> 00:49:16,177
outside her office.
561
00:49:16,538 --> 00:49:18,477
Why? She's not picking up her phone?
562
00:49:18,778 --> 00:49:20,618
No, her phone is turned off.
563
00:49:22,878 --> 00:49:25,118
No. I'll go to her house.
564
00:49:29,217 --> 00:49:33,628
I thought the three of us
agreed to this relationship...
565
00:49:34,227 --> 00:49:37,298
and we would be able
to move forward amicably.
566
00:49:38,897 --> 00:49:42,638
But I must have considered
this situation too lightly.
567
00:49:45,038 --> 00:49:46,268
Let's break up.
568
00:49:48,338 --> 00:49:49,437
Jin Ah.
569
00:49:49,538 --> 00:49:52,378
I don't want to be chained
or shackled by a man.
570
00:49:52,947 --> 00:49:55,653
It was my fault for
believing that I could have...
571
00:49:55,677 --> 00:49:57,317
a casual relationship with my ex-husband.
572
00:49:58,487 --> 00:49:59,518
I'm sorry.
573
00:50:00,588 --> 00:50:02,657
Is it so hard to break up with that punk?
574
00:50:07,427 --> 00:50:08,997
This must be why we got a divorce.
575
00:50:12,328 --> 00:50:13,544
Do you even remember?
576
00:50:13,568 --> 00:50:15,744
It was my mom's first
birthday after we got married.
577
00:50:15,768 --> 00:50:17,808
It fell on one of your family gatherings.
578
00:50:18,108 --> 00:50:21,177
I told you that I couldn't let my
mother spend her birthday alone.
579
00:50:21,378 --> 00:50:23,698
You made a reservation at a
Chinese restaurant in a hotel,
580
00:50:23,778 --> 00:50:26,024
so she could spend her
birthday with her friends.
581
00:50:26,048 --> 00:50:27,025
What's wrong with that?
582
00:50:27,049 --> 00:50:28,893
I wanted you to come up with excuses,
583
00:50:28,917 --> 00:50:30,637
so I wouldn't have to attend the gathering.
584
00:50:30,788 --> 00:50:32,987
When my mother called to say she missed me,
585
00:50:33,318 --> 00:50:34,987
do you know how much I cried?
586
00:50:35,757 --> 00:50:37,788
You should have told me that.
587
00:50:39,487 --> 00:50:41,558
Then, let me tell you that again.
588
00:50:41,997 --> 00:50:45,044
I don't want a man who
begs me to reunite...
589
00:50:45,068 --> 00:50:47,237
with him after getting drunk.
590
00:50:47,768 --> 00:50:48,897
Did you understand that?
591
00:50:52,907 --> 00:50:53,937
Jin Ah.
592
00:51:46,058 --> 00:51:47,227
It's cold!
593
00:51:47,858 --> 00:51:50,768
It's so cold. Who had the water at cold?
594
00:52:15,487 --> 00:52:17,127
Unbelievable. You're drinking without me?
595
00:52:17,187 --> 00:52:18,628
And you turned off your phone too.
596
00:52:23,997 --> 00:52:25,798
Answering the phone was a hassle.
597
00:52:27,368 --> 00:52:29,397
How did you know I was here?
598
00:52:30,467 --> 00:52:32,147
You come here whenever you feel depressed.
599
00:52:32,407 --> 00:52:33,907
That's not true.
600
00:52:35,138 --> 00:52:37,778
I am very...
601
00:52:39,048 --> 00:52:40,348
happy today.
602
00:52:42,647 --> 00:52:43,717
Right.
603
00:52:47,788 --> 00:52:49,157
One more glass, please.
604
00:52:54,328 --> 00:52:58,328
Hey, you had the best sister.
I was like an angel to you.
605
00:52:58,568 --> 00:53:01,143
I just forgot my wings up there.
606
00:53:01,167 --> 00:53:03,274
I never asked you to run errands for me...
607
00:53:03,298 --> 00:53:04,713
or did I extort money from you.
608
00:53:04,737 --> 00:53:06,544
Go and find my wings.
609
00:53:06,568 --> 00:53:09,128
You called me to turn off the
lights whenever you went to sleep.
610
00:53:09,177 --> 00:53:11,378
You'd act like there's a
problem and I would go.
611
00:53:11,548 --> 00:53:13,024
"I'm going to sleep. Turn off the lights."
612
00:53:13,048 --> 00:53:14,118
Goodness.
613
00:53:14,818 --> 00:53:16,494
You should have told
me if you didn't want to.
614
00:53:16,518 --> 00:53:18,393
You came when I called you.
615
00:53:18,417 --> 00:53:20,163
So I thought you enjoyed it too.
616
00:53:20,187 --> 00:53:22,588
When I didn't come,
you came to my room and beat me up.
617
00:53:24,628 --> 00:53:25,834
When you hit puberty,
618
00:53:25,858 --> 00:53:27,433
I beat you up a lot.
619
00:53:27,457 --> 00:53:31,068
And that must be why
you grew up so tall like this.
620
00:53:56,358 --> 00:53:57,427
Should we get going?
621
00:53:58,588 --> 00:54:01,574
What are you talking
about? I'm just getting started.
622
00:54:01,598 --> 00:54:04,844
Ma'am, one more bottle of soju, please.
623
00:54:04,868 --> 00:54:06,667
- Okay.
- Hyeon Ju, you're drunk. Let's go.
624
00:54:07,098 --> 00:54:10,407
I don't get drunk at all when I'm happy.
625
00:54:22,677 --> 00:54:25,018
Why did you turn off your phone today?
626
00:54:29,058 --> 00:54:30,828
Answering the phone was a hassle.
627
00:54:34,628 --> 00:54:36,927
You didn't turn it off in
case you call Mr. Hwang?
628
00:54:38,697 --> 00:54:40,768
Why would I call him?
629
00:54:43,707 --> 00:54:45,368
He's leaving at 10pm tonight, right?
630
00:54:47,308 --> 00:54:48,378
I don't know.
631
00:54:48,737 --> 00:54:50,707
He can leave or whatever.
632
00:55:05,957 --> 00:55:07,837
Hyeon Ju,
you've been acting all weird tonight.
633
00:55:08,197 --> 00:55:09,257
What do you mean?
634
00:55:09,628 --> 00:55:11,104
I have never seen you
turn off your phone...
635
00:55:11,128 --> 00:55:12,673
because answering your phone was a hassle.
636
00:55:12,697 --> 00:55:15,538
Besides,
you only drink soju when you're sad.
637
00:55:15,768 --> 00:55:17,344
You get drunk quickly when you're happy.
638
00:55:17,368 --> 00:55:19,383
You have a good memory for no good reason.
639
00:55:19,407 --> 00:55:20,677
I have a bad memory.
640
00:55:21,078 --> 00:55:22,608
I remember it because it's about you.
641
00:55:24,947 --> 00:55:26,254
Go to Mr. Hwang.
642
00:55:26,278 --> 00:55:29,078
Go and tell him to stay.
643
00:55:30,848 --> 00:55:33,129
If you don't,
you'll regret it for the rest of your life.
644
00:55:36,818 --> 00:55:37,858
Why...
645
00:55:39,157 --> 00:55:41,628
do you think I didn't try that?
646
00:55:42,598 --> 00:55:43,697
If you did,
647
00:55:44,697 --> 00:55:46,028
he wouldn't have left.
648
00:55:49,138 --> 00:55:50,197
Okay.
649
00:55:55,878 --> 00:55:56,907
Okay.
650
00:56:03,578 --> 00:56:04,618
How beautiful.
651
00:56:14,497 --> 00:56:15,828
They are dahlias.
652
00:56:27,878 --> 00:56:29,138
Hold on, Hyeon Ju.
653
00:56:49,598 --> 00:56:51,397
Do you know what this flower symbolizes?
654
00:56:53,838 --> 00:56:57,068
"Your love makes me happy."
655
00:57:11,348 --> 00:57:14,888
I think you'll have a
hard time without him.
656
00:57:16,157 --> 00:57:19,257
I want you to be happy.
657
00:57:20,358 --> 00:57:22,858
So I can be happy too.
658
00:57:43,177 --> 00:57:47,257
"Your love makes me happy."
659
00:57:52,128 --> 00:57:55,657
I wanted to have you by my side.
660
00:57:57,157 --> 00:58:01,138
I'm not going to make
the same mistakes twice.
661
00:58:01,338 --> 00:58:03,014
When the thread gets cut,
662
00:58:03,038 --> 00:58:05,907
we can piece it together again, can't we?
663
00:58:09,308 --> 00:58:10,778
You can reach out first.
664
00:58:11,407 --> 00:58:13,348
When you were dating Mr. Hwang,
665
00:58:13,477 --> 00:58:15,417
you seemed really happy.
666
00:58:25,028 --> 00:58:28,157
Go to Mr. Hwang. Go and tell him to stay.
667
00:58:29,798 --> 00:58:32,044
If you don't,
you'll regret it for the rest of your life.
668
00:58:32,068 --> 00:58:35,838
Why do you think I didn't try that?
669
00:58:36,967 --> 00:58:40,308
If you did, he wouldn't have left.
670
00:58:47,917 --> 00:58:49,947
(Mr. Hwang)
671
00:58:51,618 --> 00:58:53,764
The phone is turned off. You'll
be connected to voicemail...
672
00:58:53,788 --> 00:58:54,987
after the beep.
673
00:59:01,858 --> 00:59:04,628
Secretary Nam, did...
674
00:59:06,197 --> 00:59:08,538
Mr. Hwang leave on an earlier flight?
675
00:59:09,237 --> 00:59:13,407
What? I see. Okay.
676
00:59:13,707 --> 00:59:15,038
Thank you.
677
00:59:18,108 --> 00:59:20,108
Sir, could you head to Cheongdam-dong?
678
00:59:47,207 --> 00:59:49,538
Mr. Hwang. Mr. Hwang!
679
01:00:06,058 --> 01:00:07,257
Mr. Hwang!
680
01:01:00,447 --> 01:01:01,618
Hyeon Ju.
681
01:01:02,578 --> 01:01:03,977
Why didn't you leave?
682
01:01:15,897 --> 01:01:18,727
I thought I should give this to you.
683
01:01:41,917 --> 01:01:43,917
To my love, Min Ju.
684
01:01:46,828 --> 01:01:51,897
"And to Hyeon Ju whom I still love".
685
01:03:39,937 --> 01:03:41,084
(To All The Guys Who Loved Me)
686
01:03:41,108 --> 01:03:44,354
I'll use most of my life to love you,
Mr. Hwang.
687
01:03:44,378 --> 01:03:45,355
Do you have another nickname?
688
01:03:45,379 --> 01:03:46,824
Prince Dubai? Chestnut.
689
01:03:46,848 --> 01:03:48,294
My dear Ji Woo.
690
01:03:48,318 --> 01:03:50,854
You like Mr. Hwang. You do. Gosh, whatever.
691
01:03:50,878 --> 01:03:53,463
There's no point spending time
with an uncomfortable companion.
692
01:03:53,487 --> 01:03:54,794
Let's keep our distance.
693
01:03:54,818 --> 01:03:56,864
I'm worried that Hyeon
Ju might get hurt again.
694
01:03:56,888 --> 01:03:58,903
Seo Hyeon Ju. You should...
695
01:03:58,927 --> 01:04:00,334
Mom, you don't have the right to do that.
696
01:04:00,358 --> 01:04:02,733
I prepared something for you, Hyeon Ju.
697
01:04:02,757 --> 01:04:05,703
Everyone has a moment they
have been waiting for a long time.
698
01:04:05,727 --> 01:04:07,203
- Hyeon Ju.
- My gosh.
699
01:04:07,227 --> 01:04:08,897
I think I might get married.
50995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.