All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S02E04.The.Majestic.12.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:09,718 A NETFLIX SAJ�T GY�RT�S� SOROZATA 2 00:00:10,468 --> 00:00:11,803 1993 LONDON, ANGLIA 3 00:00:11,886 --> 00:00:13,513 Ne! 4 00:00:13,596 --> 00:00:16,683 - K�rem, ne �lj�n meg minket! - Ne! 5 00:00:17,517 --> 00:00:19,936 - K�rem! K�ny�rg�k! - Ne �lj�n meg minket! 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,438 K�rem, ne! 7 00:00:36,828 --> 00:00:37,828 K�r. 8 00:01:19,162 --> 00:01:20,162 Nah�t! 9 00:01:21,998 --> 00:01:23,500 Nocsak! 10 00:01:24,834 --> 00:01:26,377 Ki bujk�l itt? 11 00:01:28,171 --> 00:01:29,881 Ez a ti�d? 12 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 Gyere, dr�g�m! 13 00:01:39,015 --> 00:01:40,016 Gyere! 14 00:01:43,937 --> 00:01:46,022 Ez az! Gyere csak! 15 00:01:46,481 --> 00:01:47,481 Igen. 16 00:01:48,441 --> 00:01:49,484 Ez az! 17 00:01:58,910 --> 00:02:00,662 �zlik, apr�s�g? 18 00:02:05,250 --> 00:02:08,378 BIZOTTS�GI GYAKORL�P�LYA BEL�PNI TILOS 19 00:02:25,228 --> 00:02:26,646 Ne b�zz senkiben! 20 00:02:27,147 --> 00:02:29,524 Ne b�zz senkiben! 21 00:02:30,108 --> 00:02:31,651 Mindig l�gy r�sen! 22 00:02:32,861 --> 00:02:34,654 Mindig l�gy r�sen! 23 00:02:35,196 --> 00:02:36,531 Nagyon j�, apr�s�g. 24 00:02:38,199 --> 00:02:40,201 Feh�r vir�got vettem, 25 00:02:41,119 --> 00:02:44,664 hogy te legy�l a szt�r a gy�ny�r� ruh�dban. 26 00:02:44,747 --> 00:02:45,915 T�k�letes. 27 00:02:47,292 --> 00:02:48,292 Jaj, apr�s�g! 28 00:02:49,169 --> 00:02:50,170 J�l van. 29 00:02:51,880 --> 00:02:52,964 Mosolyogj! 30 00:02:53,756 --> 00:02:55,300 - Vid�mabban! - Ok�. 31 00:02:55,383 --> 00:02:56,718 Mondd, hogy cs�z! 32 00:02:56,801 --> 00:02:58,511 - Mondd, hogy �cs�z�! - Cs�z! 33 00:03:27,582 --> 00:03:30,585 - V�djem meg �t�st? - Nem olyan bonyolult, dr�g�m. 34 00:03:30,668 --> 00:03:32,962 - Meg�rdemli, hogy meghaljon. - Igen. 35 00:03:33,046 --> 00:03:35,048 - A Bizotts�g legkeresettebb embere. - Aha. 36 00:03:35,131 --> 00:03:36,382 �s �t v�djem? 37 00:03:36,466 --> 00:03:37,550 Pontosan. 38 00:03:37,926 --> 00:03:40,678 Azok ut�n, amit veled tett? Miatta fokoztak le. 39 00:03:40,762 --> 00:03:42,555 Ennek ellen�re, 40 00:03:42,931 --> 00:03:44,599 nagyobb haszn�t veszem �lve. 41 00:03:46,976 --> 00:03:49,437 Ha minden�ron �lni akarsz,�ott van Diego. 42 00:03:50,063 --> 00:03:50,965 Nem. 43 00:03:50,980 --> 00:03:52,690 Biztos? Jobban lenn�l t�le. 44 00:03:52,774 --> 00:03:53,775 Nem. 45 00:03:55,526 --> 00:03:56,694 Ahogy gondolod. 46 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 Ideadn�d a szirupot? 47 00:04:01,241 --> 00:04:04,619 Volt egy kis fennakad�s a szanat�riumban menek�l�s k�zben. 48 00:04:04,702 --> 00:04:07,789 H�rom teljesen �r�lt sz�ke pasi v�rt. 49 00:04:10,500 --> 00:04:11,501 M�r itt vannak? 50 00:04:11,584 --> 00:04:13,086 Ismered �ket? 51 00:04:14,254 --> 00:04:18,716 A Bizotts�g emberei. H�rmasikrek. Mint Tiki, Niki, Viki, csak �r�ltebbek. 52 00:04:18,800 --> 00:04:20,134 V�rj, te k�ldted �ket? 53 00:04:21,761 --> 00:04:23,888 - Persze. - Mi�rt? Majdnem kiny�rtak. 54 00:04:24,264 --> 00:04:28,935 Hihet�nek kell lenni�k, k�l�nben kider�l, hogy �sszedolgozunk. 55 00:04:29,018 --> 00:04:30,561 Akkor tudnak r�lam? 56 00:04:31,271 --> 00:04:36,401 Az eg�sz csak sz�nj�t�k. Hidd el, apr�s�g, ha meg akartak volna �lni, m�r nem �ln�l. 57 00:04:36,484 --> 00:04:37,652 Ne h�vj m�r �gy! 58 00:04:42,198 --> 00:04:43,199 Figyelj! 59 00:04:44,617 --> 00:04:46,369 Senki sem akar meg�lni. 60 00:04:49,247 --> 00:04:51,249 Mindny�junknak ugyanaz a c�lja. 61 00:04:51,332 --> 00:04:52,277 �s mi az? 62 00:04:52,292 --> 00:04:54,502 A Bizotts�g m�r csak ilyen, ugye? 63 00:04:54,877 --> 00:04:56,671 Sok minden �rthetetlen, 64 00:04:57,255 --> 00:04:58,423 m�g meg nem �rted. 65 00:04:59,590 --> 00:05:00,800 J�l �ll a frufru. 66 00:05:02,176 --> 00:05:04,554 B�rmi �ron v�dd meg �t�st! 67 00:05:11,853 --> 00:05:13,896 PLANO STREET-I AGGLEG�NYPANZI� 68 00:05:17,483 --> 00:05:18,484 Luther! 69 00:05:18,985 --> 00:05:21,029 - �jra! �ss meg! - Luther! 70 00:05:21,904 --> 00:05:22,904 Luther? 71 00:05:23,448 --> 00:05:24,448 Allison? 72 00:05:26,743 --> 00:05:28,202 Bocs, de nem. 73 00:05:29,662 --> 00:05:30,830 Tess�k. Az arcodra. 74 00:05:31,622 --> 00:05:34,417 - K�rsz egy p�rn�t vagy egy aszpirint? - V�rj! 75 00:05:35,084 --> 00:05:36,961 Mi�rt vagy itt, Vanya? 76 00:05:37,378 --> 00:05:40,590 A testv�rem vagy. Legal�bbis ezt mondt�k. 77 00:05:41,799 --> 00:05:42,884 �t�s megtal�lt. 78 00:05:43,259 --> 00:05:45,094 Igen, odalent�v�r a kocsival. 79 00:05:45,428 --> 00:05:47,430 Azt mondta, jobb magadra hagyni. 80 00:05:52,268 --> 00:05:53,268 Igen. 81 00:05:54,479 --> 00:05:55,479 � egy seggfej. 82 00:05:55,730 --> 00:05:57,231 �ri�si seggfej! 83 00:05:57,315 --> 00:05:58,483 - Ugye? - Igen. 84 00:06:02,111 --> 00:06:03,363 Mennyit mes�lt el? 85 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 P�r dolgot elmagyar�zott. 86 00:06:06,824 --> 00:06:10,703 H�t testv�r, egy besz�l� csimp�nz... 87 00:06:10,787 --> 00:06:14,123 - Igen. - ...egy szeretetteli apa. 88 00:06:16,084 --> 00:06:17,251 Egy vil�gv�ge. 89 00:06:19,295 --> 00:06:20,630 Azt is elmondta? 90 00:06:20,713 --> 00:06:21,798 Nem az eg�szet. 91 00:06:24,133 --> 00:06:26,469 �gy �rzem, valamit kihagyott. 92 00:06:27,762 --> 00:06:28,762 R�lam. 93 00:06:33,768 --> 00:06:35,144 Mi okozta a vil�gv�g�t? 94 00:06:38,481 --> 00:06:39,481 Te. 95 00:06:42,693 --> 00:06:43,778 De nem egyed�l. 96 00:06:44,695 --> 00:06:46,656 - Mindny�junk hib�ja. - Hogyan? 97 00:06:47,615 --> 00:06:53,830 M�rges lett�l, elvesztetted az �nuralmad, �s felrobbantottad a Holdat. 98 00:06:53,913 --> 00:06:55,832 Elpuszt�totta a F�ldet. 99 00:06:57,458 --> 00:06:58,584 Mi�rt tenn�k ilyet? 100 00:07:00,294 --> 00:07:01,587 Bonyolult. 101 00:07:03,756 --> 00:07:04,756 N�zd, 102 00:07:06,342 --> 00:07:08,553 el�g rossz gyerekkorod volt. 103 00:07:09,971 --> 00:07:11,722 - Mi�rt vesz�tett�l? - Jack! 104 00:07:11,806 --> 00:07:13,850 - V�laszolj! - Rossz est�m volt. 105 00:07:13,933 --> 00:07:17,353 Rossz est�d? �lmodban is megverhetted volna azt a barmot! 106 00:07:17,437 --> 00:07:22,150 Rengeteg p�nzzel tartozom most olyanoknak, akik nem igaz�n meg�rt�ek. 107 00:07:22,233 --> 00:07:24,235 - Hagyja b�k�n! - Kussolj! 108 00:07:24,318 --> 00:07:26,446 T�nyleg sajn�lom, Jack. 109 00:07:26,529 --> 00:07:29,365 J�v� teszem, ok�? Meg�g�rem. 110 00:07:29,615 --> 00:07:32,410 �gy b�ntam veled, mint a fiammal. 111 00:07:33,327 --> 00:07:34,412 Ne m�r, Jack! 112 00:07:34,495 --> 00:07:36,497 Nem. Mi ketten... 113 00:07:38,207 --> 00:07:39,110 v�gezt�nk. 114 00:07:39,125 --> 00:07:40,543 Jack, k�rlek! 115 00:07:41,002 --> 00:07:42,712 Jack! 116 00:07:47,842 --> 00:07:48,842 Luther? 117 00:07:49,635 --> 00:07:52,597 Megk�rhetn�lek, hogy menj ki? 118 00:07:53,014 --> 00:07:56,058 Sz�vesen maradok, �s lenne m�g p�r k�rd�sem. 119 00:08:10,364 --> 00:08:11,949 L�tom, ez j�l ment. 120 00:08:12,033 --> 00:08:14,410 - Indulhatunk? - Visszamegyek a tany�ra. 121 00:08:14,702 --> 00:08:18,539 Az ki van z�rva, Vanya! �ssze kell tartanunk! 122 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 Hogy ne okozzak �jabb vil�gv�g�t? 123 00:08:21,209 --> 00:08:23,461 - H�lye... - El akartad mondani? 124 00:08:24,337 --> 00:08:26,339 Az igazs�g, hogy nem, ok�? 125 00:08:26,422 --> 00:08:30,092 Nem hib�ztathatsz �rte. Ha d�h�s leszel,�felrobbannak dolgok. 126 00:08:30,510 --> 00:08:33,179 Remek. Van m�g m�s is, amit elhallgatt�l? 127 00:08:33,679 --> 00:08:37,517 Rengeteg, Vanya, de nincs id�m megosztani... 128 00:08:44,607 --> 00:08:46,609 K�zeleg a vil�gv�ge. 129 00:08:48,528 --> 00:08:51,447 �g�rd meg, hogy k�sz leszel, amikor kell. 130 00:08:52,823 --> 00:08:54,200 Nem seg�thetek, �t�s. 131 00:08:54,825 --> 00:08:56,369 Azt se tudom, ki vagyok. 132 00:08:56,702 --> 00:08:57,912 A testv�r�nk vagy, 133 00:08:58,663 --> 00:09:00,748 �s az Eserny� Akad�mia tagja. 134 00:09:00,831 --> 00:09:02,792 Tetszik vagy sem, ez �gy van. 135 00:09:02,875 --> 00:09:04,210 Csak �gy volt, ok�? 136 00:09:04,794 --> 00:09:06,045 �j id�s�k, �j �let. 137 00:09:06,128 --> 00:09:07,547 Nem �gy m�k�dik... 138 00:09:17,682 --> 00:09:19,725 Vajon �n kitagadhatom a csal�dom? 139 00:09:27,233 --> 00:09:28,276 Parkland K�rh�z? 140 00:09:28,359 --> 00:09:31,279 Egy beteget keresek, Raymond Chestnutot. 141 00:09:32,488 --> 00:09:35,283 A tegnap esti zavarg�sok ut�n vihett�k be. 142 00:09:37,451 --> 00:09:38,661 Ez mi�rt fontos? 143 00:09:42,123 --> 00:09:44,542 H�t persze, nem fogadnak n�gereket. 144 00:09:46,127 --> 00:09:47,127 A francba! 145 00:09:47,920 --> 00:09:49,255 - J�l vagy? - Nem. 146 00:09:49,338 --> 00:09:51,173 Ray nem j�tt haza tegnap este. 147 00:09:51,507 --> 00:09:54,343 Ok�. Semmi baj. Biztos j�l van. 148 00:09:54,427 --> 00:09:55,970 El�sz�r is kell... 149 00:09:56,762 --> 00:10:00,641 k�v�, B12-vitamin... 150 00:10:01,100 --> 00:10:03,728 �s egy t�l t�zforr� menudo, 151 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 �s ut�na mindent megoldunk. 152 00:10:06,439 --> 00:10:08,691 L�tta, ahogy pletyk�lok a zsarunak. 153 00:10:09,525 --> 00:10:10,525 Tudom. 154 00:10:10,776 --> 00:10:11,776 De... 155 00:10:12,028 --> 00:10:13,696 megmentetted az �letet. 156 00:10:13,779 --> 00:10:15,781 Az az �llat kiny�rta volna. 157 00:10:18,242 --> 00:10:19,535 Annyira h�lye vagyok! 158 00:10:20,036 --> 00:10:21,036 Dehogyis. 159 00:10:21,871 --> 00:10:24,123 Megfogadtam, hogy nem csin�lom t�bb�. 160 00:10:24,206 --> 00:10:25,916 Csak a baj van vele. 161 00:10:26,000 --> 00:10:29,587 Ismered a Skorpi� �s a b�ka mes�j�t? 162 00:10:32,006 --> 00:10:32,908 Mi van? 163 00:10:32,923 --> 00:10:35,926 A skorpi� �t akar kelni a foly�n, 164 00:10:36,010 --> 00:10:38,512 ez�rt megk�ri a b�k�t, hogy vigye �t. 165 00:10:38,596 --> 00:10:42,642 A b�ka k�r valamit cser�be, a skorpi� aj�nl neki �t dolcsit. 166 00:10:42,725 --> 00:10:46,312 A b�ka h�szat k�r, a skorpi� t�zet aj�nl. 167 00:10:46,395 --> 00:10:49,815 A b�ka v�g�l tizen�t�t k�r, 168 00:10:49,899 --> 00:10:51,984 a skorpi� pedig elfogadja. 169 00:10:52,068 --> 00:10:54,111 F�lig �tkeltek m�r a foly�n, 170 00:10:54,195 --> 00:10:57,948 amikor a b�ka sz�rny� f�jdalmat �rez a h�t�ban. 171 00:10:59,158 --> 00:11:01,494 A skorpi� megmarta. 172 00:11:01,911 --> 00:11:06,415 A b�ka nem �rti, mi�rt, mert �gy mindketten meg fognak fulladni. 173 00:11:08,709 --> 00:11:09,919 �s meg is fulladnak. 174 00:11:13,089 --> 00:11:17,426 - Mi a franc a tanuls�g ebben? - Az, hogy a b�k�k szemetek, 175 00:11:17,510 --> 00:11:20,471 �s nem t�rgyalunk terrorist�kkal, Allison. 176 00:11:20,554 --> 00:11:23,224 Ehhez most nincs idegrendszerem. 177 00:11:23,307 --> 00:11:24,725 - Bocs, - Felejtsd el! 178 00:11:24,809 --> 00:11:28,270 nem vagyok kor�n kel� t�pus. Folytathatn�nk ezt... 179 00:11:29,605 --> 00:11:32,149 - Hov� m�sz? - Megkeresem a f�rjem! 180 00:11:33,859 --> 00:11:35,236 Menudo. 181 00:11:38,280 --> 00:11:41,409 - Sz�val elengedted Vany�t? - Ezt meg kell em�sztenie. 182 00:11:41,951 --> 00:11:44,161 Majd visszaj�n. �rzem. 183 00:11:44,245 --> 00:11:46,539 - �s akik r�t�madtak? - A Sv�dek? 184 00:11:46,872 --> 00:11:49,333 Honnan tudod, hogy nem t�madnak r� �jra? 185 00:11:49,417 --> 00:11:51,669 - Nem tudom. - Ki k�ldhette �ket? 186 00:11:51,752 --> 00:11:53,587 Van egy sejt�sem. 187 00:11:53,963 --> 00:11:58,175 De a legfontosabb, hogy megtal�ljuk ap�t, �s v�laszokat kapjunk, 188 00:11:58,259 --> 00:11:59,760 mert minden ett�l f�gg. 189 00:11:59,844 --> 00:12:02,847 - Jelzem, �n m�r megtal�ltam. - �s hagytad elmenni, 190 00:12:02,930 --> 00:12:04,932 miel�tt besz�lhett�nk volna vele. 191 00:12:05,558 --> 00:12:06,460 Lesz�rt. 192 00:12:06,475 --> 00:12:09,562 Csoda, hogy csak most. Mind ki akartunk ny�rni. 193 00:12:11,522 --> 00:12:12,522 Ez j� volt! 194 00:12:13,941 --> 00:12:16,152 Szerencs�re tudom, apa hol lesz ma. 195 00:12:19,238 --> 00:12:20,322 Ezt hol tal�ltad? 196 00:12:20,406 --> 00:12:22,867 Az irod�j�ban, m�g kiment t�ged lesz�rni. 197 00:12:25,536 --> 00:12:28,831 �Hoyt Hillenkoetter �s a dallasi mexik�i konzul�tus 198 00:12:28,914 --> 00:12:32,835 - megh�vja �nt egy fogad�sra.� - V�rj! Hoyt Hillenkoetter? 199 00:12:33,794 --> 00:12:35,379 - Ez komoly? - Ismeri? 200 00:12:35,463 --> 00:12:36,547 Menj�nk el! 201 00:12:37,173 --> 00:12:38,966 Tengeri herkenty� is lesz. 202 00:12:39,049 --> 00:12:41,719 Hillenkoetter egyike a Fens�ges Tizenkett�nek. 203 00:12:41,802 --> 00:12:45,931 - Az meg mi? - Nem tudod? Egy titkos tan�cs. 204 00:12:46,390 --> 00:12:50,144 Tud�sok, katon�k, a h�tt�rhatalom. Nem tudni, mit csin�lnak. 205 00:12:50,227 --> 00:12:52,980 - Sz�val ez a korm�ny? - Az �rnykorm�ny. 206 00:12:53,063 --> 00:12:55,941 Kennedy az els�, aki le akarja leplezni �ket, 207 00:12:56,025 --> 00:12:57,985 de jobb nem pack�zni vel�k. 208 00:12:59,069 --> 00:13:00,571 Meg is van. Tess�k! 209 00:13:01,363 --> 00:13:02,448 Itt van. 210 00:13:03,240 --> 00:13:04,450 � itt Hoyt. 211 00:13:09,497 --> 00:13:10,581 Tizenegyen vannak. 212 00:13:10,664 --> 00:13:13,375 Csak annyit azonos�tottak be eddig. 213 00:13:13,459 --> 00:13:14,668 Ki a tizenkettedik? 214 00:13:30,768 --> 00:13:31,768 Vanya! 215 00:13:41,237 --> 00:13:42,571 H�la az �gnek! 216 00:13:49,578 --> 00:13:52,748 - Sajn�lom! Kifizetem a k�rt. - Ugyan m�r! 217 00:13:53,415 --> 00:13:55,751 �r�l�k, hogy s�rtetlen�l visszaj�tt�l. 218 00:13:56,460 --> 00:13:58,254 Betegre agg�dtam magam. 219 00:14:00,881 --> 00:14:04,051 Harlan �r�lni fog. Nagyon zaklatott, ami�ta elment�l. 220 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 Most pedig, 221 00:14:10,015 --> 00:14:12,101 mes�ld el, mi a fene t�rt�nt veled! 222 00:14:14,895 --> 00:14:16,438 Azt se tudom, hol kezdjem. 223 00:14:18,607 --> 00:14:20,526 Kezdj�k egy reggelivel, j�? 224 00:14:27,783 --> 00:14:28,951 H�v a sz�ks�g. 225 00:14:38,210 --> 00:14:40,337 Mamie-pink, ugye? 226 00:14:40,421 --> 00:14:43,090 Klaus Hargreeves, de b�rhogy h�vhatsz. 227 00:14:43,173 --> 00:14:45,759 - Hogy alakul a mell�khelyis�g? - Figyelj, 228 00:14:45,843 --> 00:14:48,095 valami fontosr�l�kell besz�lnem. 229 00:14:48,178 --> 00:14:50,139 - Ok�? - Ok�. 230 00:14:50,806 --> 00:14:53,183 �r�lts�gnek t�nik, de... 231 00:14:56,228 --> 00:14:58,814 ismerlek. 232 00:14:59,481 --> 00:15:00,481 Igen, persze. 233 00:15:00,649 --> 00:15:03,027 - A bark�csboltb�l. - Nem, kor�bbr�l. 234 00:15:03,110 --> 00:15:07,031 Vagyis k�s�bbr�l. Tudom, hogy be akarsz vonulni. 235 00:15:07,114 --> 00:15:11,410 �gy �rzed, k�teless�ged, mert a felmen�id harcoltak a vil�gh�bor�kban, 236 00:15:11,493 --> 00:15:14,705 �s Ryan b�csik�d itt Kore�ban szolg�lt. 237 00:15:14,788 --> 00:15:16,540 - Brian. - Brian. 238 00:15:16,624 --> 00:15:18,083 �s te feln�zel r�. 239 00:15:18,167 --> 00:15:23,213 Kezded elhinni, amiket mond arr�l, hogy a katonas�g f�rfit farag bel�led. 240 00:15:23,297 --> 00:15:24,798 Ez valami vicc? 241 00:15:24,882 --> 00:15:28,135 Ha bevonulsz, Vietn�mba fognak k�ldeni. 242 00:15:28,218 --> 00:15:29,511 Mir�l besz�l? 243 00:15:29,595 --> 00:15:33,766 �tvenezer amerikai katona �s egymilli� vietn�mi 244 00:15:34,308 --> 00:15:35,893 feleslegesen hal meg, 245 00:15:35,976 --> 00:15:41,190 mert a lavina nem indul el. A kommunist�k nem foglalj�k el D�l-Kelet �zsi�t. 246 00:15:41,273 --> 00:15:42,608 - Maga szerint. - �s... 247 00:15:44,109 --> 00:15:45,152 �dv, Brian! 248 00:15:45,819 --> 00:15:47,529 Ismered ezt a boh�cot? 249 00:15:49,531 --> 00:15:51,533 R�zsasz�n fest�ket vett a boltban. 250 00:15:51,617 --> 00:15:52,993 R�zsasz�nt. 251 00:15:54,328 --> 00:15:55,537 Nem meglep�. 252 00:15:55,621 --> 00:15:59,625 A megfelel� �ssze�ll�t�sban a r�zsasz�n lehet f�rfias. 253 00:15:59,959 --> 00:16:00,959 Igen? 254 00:16:01,377 --> 00:16:03,087 T�nj innen, te buzer�ns! 255 00:16:04,380 --> 00:16:06,799 Ezt se hallottam m�g soha. 256 00:16:11,804 --> 00:16:13,430 Nyugi, Brian! 257 00:16:17,226 --> 00:16:19,395 Csak �t percet k�rek, Dave. 258 00:16:19,478 --> 00:16:21,313 Hagyod, hogy megsz�l�tson? 259 00:16:21,397 --> 00:16:23,899 - Hadsereg n�lk�l is f�rfi vagy. - �sd a buzit! 260 00:16:23,983 --> 00:16:27,027 - Ne �ldozd fel magad feleslegesen! - �sd meg! 261 00:16:27,111 --> 00:16:29,571 - Szeretlek! - �sd a buzit! 262 00:16:29,989 --> 00:16:31,824 - Egy napon... - �sd meg! 263 00:16:31,907 --> 00:16:33,283 - ...te is... - �sd meg! 264 00:17:04,314 --> 00:17:06,942 SZ�PS�GSZALON MOS�S V�G�S DAUER BESZ�R�T�S 265 00:17:10,320 --> 00:17:11,905 Ezt nem hiszem el! 266 00:17:13,907 --> 00:17:17,661 A feles�gek majd f�znek a s�r�ltek csal�djaira. 267 00:17:20,706 --> 00:17:22,541 N�lk�lem tartotok megbesz�l�st? 268 00:17:23,792 --> 00:17:26,587 - Van b�r a k�peden, hogy idej�tt�l. - Ne most! 269 00:17:26,670 --> 00:17:28,338 J�l van, nyugi! 270 00:17:28,422 --> 00:17:29,590 - Nyugi? - Nyugi. 271 00:17:29,673 --> 00:17:33,343 Nyugodjak le? Eg�sz �jjel k�rh�zakat h�vogattam. 272 00:17:33,802 --> 00:17:35,429 Azt hittem, meghalt�l, Ray. 273 00:17:35,929 --> 00:17:36,929 Itt vagyok. 274 00:17:38,098 --> 00:17:39,558 Fel se h�vt�l. 275 00:17:39,641 --> 00:17:40,641 Raymond! 276 00:17:41,518 --> 00:17:43,020 Besz�lj�k meg kint! 277 00:17:53,739 --> 00:17:54,740 Sz�val... 278 00:17:56,116 --> 00:17:57,701 mit k�n�ltak? P�nzt? 279 00:17:58,202 --> 00:17:59,104 Mi van? Kik? 280 00:17:59,119 --> 00:18:01,455 Azt te mondd el! A rend�rs�g? Az FBI? 281 00:18:01,538 --> 00:18:02,623 - Mondd el! - El�g! 282 00:18:02,706 --> 00:18:04,833 - Ne m�r! - Mit mondt�l a zsarunak? 283 00:18:04,917 --> 00:18:06,668 - Semmit. - L�ttalak. 284 00:18:06,752 --> 00:18:08,670 Valamit beles�gt�l a f�l�be. 285 00:18:11,757 --> 00:18:14,468 K�ny�r�gtem, hogy ne verjen tov�bb. 286 00:18:18,430 --> 00:18:19,681 Nem vettem �szre. 287 00:18:19,765 --> 00:18:22,601 - Mit? - Az id�z�t�st, Allison. 288 00:18:22,684 --> 00:18:24,937 Idepottyant�l az �gb�l, 289 00:18:25,020 --> 00:18:29,066 pont ebbe a fodr�szatba, �s minden�ron csatlakozni akart�l hozz�nk. 290 00:18:29,149 --> 00:18:31,693 Mondtam, hogy megmagyar�zom. 291 00:18:31,777 --> 00:18:32,777 Hallgatlak! 292 00:18:33,028 --> 00:18:34,363 K�rlek, magyar�zd meg! 293 00:19:04,601 --> 00:19:05,894 M�g nem k�s�, Klaus. 294 00:19:05,978 --> 00:19:08,730 Mindketten tudjuk, hogy ez nem igaz. 295 00:19:08,814 --> 00:19:10,315 ITALBOLT 296 00:19:10,983 --> 00:19:13,485 T�nyleg kidobsz h�rom �v j�zans�got? 297 00:19:13,569 --> 00:19:15,320 Ha nem vetted volna �szre, 298 00:19:15,404 --> 00:19:18,574 az elm�lt h�rom �v teljesen el volt baszva. 299 00:19:18,657 --> 00:19:20,367 Ett�l csak rosszabb lesz. 300 00:19:20,450 --> 00:19:22,286 Tal�n. Der�ts�k ki! 301 00:20:22,930 --> 00:20:24,640 Jaj, ne! 302 00:20:24,723 --> 00:20:27,184 Az istenit! 303 00:20:30,229 --> 00:20:31,605 - Itt van! - A pr�f�ta! 304 00:20:31,688 --> 00:20:34,024 - A V�ndor visszat�rt! - Maradjatok ott! 305 00:20:34,107 --> 00:20:37,277 - Pr�f�ta! - Nem, maradjatok a h�zban! 306 00:20:39,321 --> 00:20:40,322 Pr�f�ta! 307 00:20:41,573 --> 00:20:43,158 A pics�ba! 308 00:20:47,120 --> 00:20:49,081 MEXIK�I KONZUL�TUS 309 00:20:49,998 --> 00:20:51,124 Erre, uram! 310 00:21:14,106 --> 00:21:15,315 Mi a terv? 311 00:21:15,607 --> 00:21:18,986 Behatolunk, beazonos�tjuk, kihozzuk. Fut�l�p�sben. 312 00:21:20,279 --> 00:21:23,407 - Ez mit jelent? - Megtal�ljuk ap�nkat �s l�p�nk. 313 00:21:23,657 --> 00:21:24,783 �n is ezt mondtam. 314 00:21:25,367 --> 00:21:26,367 K�vessetek! 315 00:21:28,495 --> 00:21:29,495 Csak ut�nad! 316 00:21:31,623 --> 00:21:33,458 - Nem engedhetlek el�re? - El�g! 317 00:21:33,542 --> 00:21:36,336 A barom b�ty�m bed�lhet neked, 318 00:21:36,420 --> 00:21:38,171 de �n nem b�zom benned. 319 00:21:38,630 --> 00:21:40,465 Pedig k�ne. 320 00:21:40,841 --> 00:21:42,342 Feldughatod a bizalmadat! 321 00:21:56,732 --> 00:21:58,275 N�gyes, k�sz a rendel�sed. 322 00:22:17,461 --> 00:22:19,212 - K�rek m�g egy s�rt! - M�ris. 323 00:22:23,175 --> 00:22:24,176 Allison! 324 00:22:25,344 --> 00:22:26,344 A francba! 325 00:22:54,873 --> 00:22:55,873 Szia! 326 00:22:56,208 --> 00:22:57,667 - Szia! - J� a hajad. 327 00:22:59,378 --> 00:23:01,129 - K�sz�n�m! - Gyere, �lj le! 328 00:23:02,506 --> 00:23:03,506 �n... 329 00:23:04,716 --> 00:23:05,801 Jaj, bocs! 330 00:23:10,222 --> 00:23:11,640 R�mesen festesz. 331 00:23:11,723 --> 00:23:13,809 - J�l vagy? - �n? 332 00:23:13,892 --> 00:23:17,187 - A sebhelyek... - J�l vagyok, persze. 333 00:23:17,270 --> 00:23:18,270 Az j�. 334 00:23:18,313 --> 00:23:19,356 J�l vagyok. 335 00:23:21,149 --> 00:23:22,734 - Az id� is sz�p. - Igen. 336 00:23:22,818 --> 00:23:24,820 - Hideg a s�r. - Igen. 337 00:23:25,654 --> 00:23:26,654 Igen. 338 00:23:27,989 --> 00:23:29,449 �s te is j�l vagy? 339 00:23:29,533 --> 00:23:31,576 Remek�l, igen. 340 00:23:31,660 --> 00:23:33,453 - Igen. - Az j�. 341 00:23:33,995 --> 00:23:35,497 Hallottam, hogy kerest�l. 342 00:23:35,872 --> 00:23:37,249 Igen, tal�lkoztam a... 343 00:23:38,375 --> 00:23:39,375 Te j� �g! 344 00:23:39,668 --> 00:23:42,754 - Gratul�lok, a... - Nem kell besz�lni r�la. 345 00:23:42,838 --> 00:23:44,172 Nem, semmi baj. 346 00:23:45,257 --> 00:23:49,469 Neh�z volt, ugye? Elvesz�tett�l mindenkit, �s itt ragadt�l. 347 00:23:52,389 --> 00:23:53,765 �gy nem volt�l egyed�l. 348 00:23:57,769 --> 00:24:01,064 Luther, sose mondtam le r�lad. A t�bbiekr�l sem. 349 00:24:01,940 --> 00:24:05,360 V�rtam, hogy �t�s visszaj�jj�n, de a legut�bbi ugr�s�n�l... 350 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 �vekre elt�nt, tudom. 351 00:24:09,364 --> 00:24:13,368 Kapaszkodnom kellett valamibe, �s ezt Ray megadta nekem. 352 00:24:22,002 --> 00:24:24,838 Senki se mondhatja meg, hogy kezeld a vil�gv�g�t. 353 00:24:25,714 --> 00:24:26,714 Ok�? 354 00:24:28,550 --> 00:24:29,551 M�g mi sem. 355 00:24:39,853 --> 00:24:41,646 Hallott�l a t�bbiekr�l? 356 00:24:42,230 --> 00:24:43,230 Vanya? 357 00:24:43,648 --> 00:24:46,193 Egy tany�n �l, �s boldog. 358 00:24:47,736 --> 00:24:49,571 Ok�. Ez fura. 359 00:24:50,030 --> 00:24:51,490 - Diego? - Dilih�zban. 360 00:24:52,699 --> 00:24:54,159 - Klaus? - Szektaguru. 361 00:24:54,826 --> 00:24:55,826 Igen. 362 00:24:58,497 --> 00:25:00,457 �t�s megjelent p�r napja. 363 00:25:00,540 --> 00:25:02,792 Mindenki itt van. 364 00:25:02,876 --> 00:25:05,504 Remek. Ilyenkor szoktak elromlani a dolgok... 365 00:25:07,172 --> 00:25:08,172 Igen. 366 00:25:09,007 --> 00:25:11,009 - �pp ez az... - Mi? 367 00:25:12,135 --> 00:25:14,804 �gy t�nik, megint elint�zt�k. 368 00:25:14,888 --> 00:25:16,139 Mit? 369 00:25:16,223 --> 00:25:17,224 A vil�gv�g�t. 370 00:25:17,724 --> 00:25:20,018 Pontosabban elint�zz�k h�t nap m�lva. 371 00:25:20,101 --> 00:25:22,020 - Mi van? - J�n az apokalipszis. 372 00:25:38,245 --> 00:25:39,538 Nem l�tom ap�t sehol. 373 00:25:40,247 --> 00:25:42,624 Keress�tek a Fens�ges Tizenkett�t! 374 00:25:42,874 --> 00:25:44,084 Eny�m az emelet. 375 00:25:44,626 --> 00:25:47,796 Diego, ne csin�lj semmi h�lyes�get! 376 00:25:54,594 --> 00:25:56,680 - Megint le akarsz r�zni? - Micsoda? 377 00:25:57,597 --> 00:25:59,057 Tegnap este. 378 00:25:59,724 --> 00:26:00,724 Hova ment�l? 379 00:26:01,059 --> 00:26:03,603 - Ezt itt besz�lj�k meg? - Igen. 380 00:26:04,020 --> 00:26:05,020 Rendben. 381 00:26:05,564 --> 00:26:08,984 Elmentem a patik�ba g�z�rt az undor�t� sebedre. 382 00:26:09,067 --> 00:26:10,360 Azt szabad? 383 00:26:11,069 --> 00:26:13,822 Jut eszembe, j�ssz nekem egy doll�r 89 centtel. 384 00:26:14,906 --> 00:26:17,242 De hagyd, �n is loptam. 385 00:26:20,495 --> 00:26:21,538 Ez a mi sz�munk! 386 00:26:47,355 --> 00:26:48,857 De j�l t�ncolsz! 387 00:26:49,441 --> 00:26:51,901 Ap�m ragaszkodott a t�rsast�nchoz. 388 00:26:52,944 --> 00:26:59,034 �Sosem tudhatj�tok, mikor m�lik majd a paso dobl�n az �letetek, 389 00:27:00,285 --> 00:27:01,328 gyerekek.� 390 00:27:02,162 --> 00:27:04,164 Any�m is ilyeneket mondott. 391 00:27:04,247 --> 00:27:06,249 - Igen? - Csere! 392 00:27:10,211 --> 00:27:11,211 Mit csin�lsz? 393 00:27:11,963 --> 00:27:13,214 Majd �n vezetek. 394 00:27:14,716 --> 00:27:16,426 Azt nem! �n vagyok a f�rfi. 395 00:27:42,285 --> 00:27:44,537 K�nnyen kiesel a ritmusb�l. 396 00:27:45,038 --> 00:27:46,039 Ez nem lehet! 397 00:28:23,326 --> 00:28:24,703 Rendben. Viszl�t! 398 00:28:32,669 --> 00:28:33,669 Anya! 399 00:28:36,506 --> 00:28:37,966 Ezt m�g nem hallottam. 400 00:28:40,885 --> 00:28:42,262 Minden rendben, szivi? 401 00:28:45,014 --> 00:28:46,014 Igazi vagy. 402 00:28:46,975 --> 00:28:50,478 Ha �gy akarsz felszedni, nem igaz�n m�k�dik. 403 00:28:51,479 --> 00:28:52,479 Nem. 404 00:28:53,606 --> 00:28:54,606 Val�j�ban... 405 00:28:55,108 --> 00:28:58,153 Ismered Sir Reginald Hargreevest? 406 00:28:58,570 --> 00:29:00,780 Reggie-t? � a k�s�r�m. 407 00:29:02,532 --> 00:29:03,532 A k�s�r�d? 408 00:29:07,579 --> 00:29:09,247 Tal�n baj? 409 00:29:09,330 --> 00:29:10,915 Nem, csak... 410 00:29:12,125 --> 00:29:13,835 Ezt neh�z feldolgozni. 411 00:29:13,918 --> 00:29:17,714 Ti ketten egy�tt... Nem b�rom elk�pzelni. 412 00:29:18,089 --> 00:29:19,215 Ez �r�let. 413 00:29:21,050 --> 00:29:22,594 Kicsit fura vagy. 414 00:29:22,677 --> 00:29:23,677 Igen. 415 00:29:24,471 --> 00:29:25,471 Vagyis nem. 416 00:29:27,640 --> 00:29:28,640 Tudod, hol van? 417 00:29:29,142 --> 00:29:31,978 Egy gyors megbesz�l�st eml�tett, ut�na visszaj�n. 418 00:29:32,061 --> 00:29:33,313 Ez 20 perce volt. 419 00:29:35,064 --> 00:29:36,816 Egy h�lgyet nem v�ratunk meg. 420 00:29:38,193 --> 00:29:39,903 Ezt mondd meg neki, ha l�tod! 421 00:29:43,031 --> 00:29:44,031 Grace? 422 00:29:46,868 --> 00:29:48,036 �rvendtem. 423 00:29:49,746 --> 00:29:50,746 �n is. 424 00:29:58,004 --> 00:29:59,004 Lila! 425 00:30:26,032 --> 00:30:27,575 - Nem �rtem. - �n sem. 426 00:30:28,993 --> 00:30:32,664 Azok a pasik vesz�lyesek, �s nem �llnak le, m�g meg nem �lnek. 427 00:30:32,747 --> 00:30:35,041 - H�vjuk a rend�rs�get! - Nem lehet. 428 00:30:35,124 --> 00:30:36,124 Mi�rt nem? 429 00:30:36,501 --> 00:30:37,627 Mi az? 430 00:30:38,878 --> 00:30:40,129 K�r�znek? 431 00:30:40,505 --> 00:30:41,505 Lehet. 432 00:30:43,132 --> 00:30:44,132 Bonyolult. 433 00:30:45,510 --> 00:30:47,929 - A l�nyeg, hogy nem maradhatok. - Vanya! 434 00:30:48,012 --> 00:30:50,849 Nem vesz�lyeztethetlek titeket Harlannal. 435 00:30:50,932 --> 00:30:52,183 Nem b�rn�m elviselni. 436 00:30:52,267 --> 00:30:54,102 Vanya! Elmehetn�nk valahova. 437 00:30:55,270 --> 00:30:56,270 P�r napra. 438 00:30:57,522 --> 00:30:59,482 Nem sz�lunk senkinek, Carlnak se. 439 00:31:00,859 --> 00:31:03,152 Hozom a pusk�t, �s megv�delek. 440 00:31:05,738 --> 00:31:06,948 Nem lenne helyes. 441 00:31:07,031 --> 00:31:08,741 Ahogy az sem, ha elm�sz. 442 00:31:20,295 --> 00:31:21,713 Harlan! Harlan, dr�g�m! 443 00:31:22,422 --> 00:31:24,007 Harlan, gyere vissza! 444 00:31:24,716 --> 00:31:25,716 Harlan! 445 00:31:27,051 --> 00:31:29,095 - Harlan! - Harlan! 446 00:31:29,554 --> 00:31:30,763 Merre ment? 447 00:31:33,641 --> 00:31:35,518 - Megyek a pajt�ba. - Meglesz. 448 00:31:35,602 --> 00:31:36,728 - Harlan! - Harlan! 449 00:31:38,438 --> 00:31:42,525 Harlan! 450 00:31:44,527 --> 00:31:45,528 Harlan? 451 00:31:49,198 --> 00:31:50,366 Harlan! 452 00:31:52,785 --> 00:31:57,332 Harlan! 453 00:32:02,253 --> 00:32:03,463 Te j� �g! 454 00:32:04,213 --> 00:32:05,423 Harlan! 455 00:32:58,559 --> 00:32:59,559 Harlan! 456 00:33:34,053 --> 00:33:35,053 Ne! 457 00:34:05,960 --> 00:34:08,421 Istenem, j�l vagy! 458 00:34:09,464 --> 00:34:12,592 Harlan! 459 00:34:12,675 --> 00:34:14,635 J�l van. 460 00:34:15,344 --> 00:34:17,346 Kicsik�m! 461 00:34:20,975 --> 00:34:23,019 K�sz�n�m! 462 00:34:47,752 --> 00:34:50,797 - Sz�lni akartam r�la. - Ki kell k�lt�zn�d! 463 00:34:50,880 --> 00:34:53,299 Phil, kifizetem, ok�? Mondd az �r�t! 464 00:34:53,382 --> 00:34:55,843 - Nem a fal a baj. - Akkor mi? 465 00:34:55,927 --> 00:34:58,387 Nem akarom, hogy Ruby r�m is haragudjon. 466 00:34:58,805 --> 00:35:02,058 - Sajn�lom. - Phil, ne csin�ld, �n vagyok az. 467 00:35:03,142 --> 00:35:04,310 H�romig pakolj ki! 468 00:35:04,393 --> 00:35:05,393 Phil! 469 00:35:07,939 --> 00:35:08,939 Remek! 470 00:35:09,273 --> 00:35:12,068 MORTY AM/FM TELEV�ZI�- �S R�DI�SZAK�ZLETE 471 00:35:21,577 --> 00:35:23,788 A sik�torb�l j�tt�l. 472 00:35:25,748 --> 00:35:27,291 �t�st keresem. 473 00:35:27,542 --> 00:35:29,252 Elment. 474 00:35:30,837 --> 00:35:32,171 Nem mondta, hova? 475 00:35:35,842 --> 00:35:37,718 A m�sik testv�reddel van. 476 00:35:37,802 --> 00:35:40,138 Dieg�val? Nem a szanat�riumban van? 477 00:35:40,513 --> 00:35:41,639 Megsz�k�tt. 478 00:35:44,892 --> 00:35:46,519 Mondt�k, mikor j�nnek? 479 00:35:48,396 --> 00:35:49,438 Nem tudom. 480 00:35:51,983 --> 00:35:52,983 Ok�. 481 00:36:02,243 --> 00:36:04,412 - Rossz napod volt? - Igen. 482 00:36:11,752 --> 00:36:12,795 K�rsz k�jg�zt? 483 00:36:21,804 --> 00:36:23,389 Harlan v�gre elaludt. 484 00:36:24,807 --> 00:36:25,807 Hol van Carl? 485 00:36:26,851 --> 00:36:28,060 �zleti �ton Wac�ban. 486 00:36:29,729 --> 00:36:30,730 Holnap este j�n. 487 00:36:34,108 --> 00:36:38,237 Szerintem jobb, ha nem mondjuk el neki, mi t�rt�nt Harlannal. 488 00:36:38,321 --> 00:36:39,321 Csak feld�ln�. 489 00:36:44,327 --> 00:36:45,745 Micsoda egy nap! 490 00:36:51,626 --> 00:36:53,002 Ha te nem vagy ott... 491 00:36:53,085 --> 00:36:54,253 De ott voltam. 492 00:36:54,503 --> 00:36:57,173 - Az orvos azt mondta, semmi baja. - Tudom. 493 00:36:57,256 --> 00:36:59,050 Ahogy ott fek�dt... 494 00:36:59,592 --> 00:37:01,344 - Azt hittem... - T�l�lte. 495 00:37:02,595 --> 00:37:03,930 Csod�latos gyerek. 496 00:37:06,349 --> 00:37:10,019 Kiv�ve a rajong�s�t Mr. Pickles�rt, azzal az �r�letbe kerget. 497 00:37:17,526 --> 00:37:18,611 Hol a te italod? 498 00:37:24,116 --> 00:37:25,116 Mennem kell. 499 00:37:36,087 --> 00:37:37,463 Tudod, milyen �rz�s, 500 00:37:40,216 --> 00:37:42,134 amikor a f�rjed nem l�t, 501 00:37:44,428 --> 00:37:46,430 a fiad meg nem besz�l hozz�d? 502 00:37:51,435 --> 00:37:52,979 A vil�god nagyon besz�k�l. 503 00:37:56,732 --> 00:37:58,734 Minden nap egyre jobban. 504 00:38:02,905 --> 00:38:05,616 �szre se veszed, hogy bez�rtak egy dobozba, 505 00:38:09,662 --> 00:38:12,164 m�g nem j�n valaki, aki kienged. 506 00:38:16,711 --> 00:38:20,506 Mondd, hogyan engedjem el ezt az embert? 507 00:38:21,507 --> 00:38:23,634 - Mondd meg, �s megteszem. - Sissy... 508 00:38:37,148 --> 00:38:38,983 Akkor mondd, hogy hagyjam abba! 509 00:39:11,682 --> 00:39:12,682 Ray? 510 00:39:23,694 --> 00:39:25,029 Sz�zany�m! 511 00:39:25,112 --> 00:39:28,991 Csak egy hely kell �jszak�ra. 512 00:39:30,618 --> 00:39:33,996 - Ti�d a kanap�. - Ne �ld�zz v�zes�seket! 513 00:39:34,080 --> 00:39:39,502 Maradjatok a megszokott foly�kn�l �s tavakn�l, h�ly�k! 514 00:40:20,292 --> 00:40:21,710 Te j� �g! 515 00:40:23,379 --> 00:40:26,257 - Ezt kor�bban kellett volna kipr�b�lni. - Igen. 516 00:40:26,715 --> 00:40:31,011 - Mindent jobb� tesz, ugye? - Igen. 517 00:40:33,764 --> 00:40:35,099 Hol szerezted ezeket? 518 00:40:38,018 --> 00:40:41,021 Ap�m fogorvos volt. 519 00:40:43,190 --> 00:40:46,235 R�m hagyta a helyet a v�grendelet�ben. 520 00:40:49,822 --> 00:40:52,366 Az �n ap�m is meghalt. 521 00:40:53,784 --> 00:40:55,202 Ott hagyott a Holdon. 522 00:41:03,711 --> 00:41:05,004 De vil�got l�tt�l! 523 00:41:06,130 --> 00:41:10,801 �n el se hagyom a lak�st, kiv�ve h�tf�t�l p�ntekig 9:00 �s 10:00 k�z�tt 524 00:41:10,885 --> 00:41:13,220 �s szerd�n napk�zben. 525 00:41:13,304 --> 00:41:15,306 - Mi�rt? - Megvan r� az okom. 526 00:41:17,433 --> 00:41:19,810 - Nagyon fura vagy. - Mi van? 527 00:41:19,894 --> 00:41:22,313 - Nagyon fura vagy. - H�t... 528 00:41:23,689 --> 00:41:27,693 te egy �rl�ny vagy a j�v�b�l, �s egy majomra hasonl�tasz. 529 00:41:31,405 --> 00:41:32,405 Ez igaz. 530 00:41:34,658 --> 00:41:36,410 - Ez igaz. - Elt�rhetn�d... 531 00:41:36,494 --> 00:41:37,494 Tudom. 532 00:41:40,122 --> 00:41:44,919 Az elm�lt 12 �r�ban elvesztettem egy buny�t �s az �ll�somat, 533 00:41:45,252 --> 00:41:48,047 �s a n�, akit szeretek, m�st szeret. 534 00:41:49,798 --> 00:41:51,258 Mi ez a szar? 535 00:41:52,092 --> 00:41:54,220 A feles�gem elhagyott 536 00:41:54,762 --> 00:41:56,138 a legjobb bar�tom�rt 537 00:41:56,222 --> 00:41:58,516 a tizedik �vfordul�nkon. 538 00:42:01,852 --> 00:42:03,020 Ne agg�dj, ok�? 539 00:42:04,647 --> 00:42:06,315 H�t nap m�lva �gyis meghal. 540 00:42:09,652 --> 00:42:10,736 Mind meghalunk. 541 00:42:18,786 --> 00:42:23,457 Az eln�k tov�bb nyomoz Roswell �s a t�bbi helysz�n �gy�ben. 542 00:42:23,541 --> 00:42:26,961 Mint tudj�k, nem �theti bele az orr�t a dolgunkba. 543 00:42:27,378 --> 00:42:30,422 A konvoj biztosan balra fordul majd az Elm Streeten. 544 00:42:30,506 --> 00:42:31,757 Az ember�nk ott lesz. 545 00:42:31,840 --> 00:42:34,843 Uraim, rossz az id�z�t�s. 546 00:42:34,927 --> 00:42:36,220 Ki fogj�k haszn�lni. 547 00:42:40,182 --> 00:42:41,183 Apa? 548 00:43:07,626 --> 00:43:08,836 A francba! 549 00:43:29,565 --> 00:43:30,774 A pics�ba! 550 00:43:31,400 --> 00:43:32,568 Lelepleztek. 551 00:43:32,776 --> 00:43:34,987 - Tal�lkoz� a p�thelysz�nen! - Igenis. 552 00:43:41,660 --> 00:43:42,660 �t�s... 553 00:44:11,065 --> 00:44:12,107 Lila! 554 00:44:12,816 --> 00:44:13,859 Seg�ts! 555 00:44:15,527 --> 00:44:16,612 Lila! 556 00:44:17,237 --> 00:44:18,237 Seg�ts�g! 557 00:44:19,823 --> 00:44:22,159 V�dd meg �t�st! 558 00:44:51,355 --> 00:44:52,355 Sz�vesen. 559 00:45:25,097 --> 00:45:28,058 Ez az, seggfejk�m! Csak mi maradtunk. 560 00:45:28,684 --> 00:45:29,768 Mutasd, mit tudsz! 561 00:46:00,132 --> 00:46:01,132 Apa! 562 00:46:17,983 --> 00:46:20,068 Reggie! Mire v�rsz? 563 00:46:20,527 --> 00:46:21,527 Menn�nk kell! 564 00:46:28,327 --> 00:46:30,245 - Ki volt az? - Nem fontos. 565 00:46:34,124 --> 00:46:35,876 - � volt az? - Igen. 566 00:47:27,261 --> 00:47:29,680 A feliratot ford�totta: Mikl�si Zsuzsa 38683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.