All language subtitles for The.Sleepover.2020.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-CM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,791 --> 00:00:22,958
So, there my grandfather was.
2
00:00:23,041 --> 00:00:24,708
Alone, injured,
3
00:00:24,791 --> 00:00:27,875
scared, in space.
4
00:00:28,500 --> 00:00:32,083
{\an8}And the only way he could survive
until his crew came back to rescue him
5
00:00:32,166 --> 00:00:34,291
{\an8}was by growing vegetables…
6
00:00:34,708 --> 00:00:36,875
{\an8}In his own poop.
7
00:00:38,500 --> 00:00:41,666
OK, Kevin...
I'm gonna stop you right there.
8
00:00:42,083 --> 00:00:44,083
I'm having a hard time
believing this is true.
9
00:00:44,166 --> 00:00:46,833
Mrs. Westenfeldt,
I don't know what would make you think...
10
00:00:46,916 --> 00:00:49,041
Well, for one thing,
it's the plot of
The Martian.
11
00:00:49,125 --> 00:00:51,875
- Come on.
- Enough already, Kev.
12
00:00:53,291 --> 00:00:55,166
Where do you think they got the idea?
13
00:01:49,333 --> 00:01:50,583
Ow!
14
00:01:52,291 --> 00:01:53,833
My God. Oh, my God.
15
00:01:54,500 --> 00:01:55,333
Clancy?
16
00:01:56,791 --> 00:01:57,833
Is your head OK?
17
00:02:02,000 --> 00:02:03,791
Uh, hey, Travis.
18
00:02:03,875 --> 00:02:05,291
Uh, yeah, I'm fine.
19
00:02:05,375 --> 00:02:07,083
So, I'm having this party tonight.
20
00:02:07,166 --> 00:02:09,916
My parents are out of town.
You should come by. Here, um…
21
00:02:10,000 --> 00:02:13,666
- Give me your number, so I can...
- Oh, um, I don't have that.
22
00:02:13,750 --> 00:02:16,666
- You don't have a number?
- No. I don't have a phone.
23
00:02:16,750 --> 00:02:18,375
My mom won't let me.
24
00:02:18,458 --> 00:02:20,791
She thinks social media's
where serial killers
25
00:02:20,875 --> 00:02:23,625
and college admissions
get their information about you.
26
00:02:23,708 --> 00:02:25,708
That's… That's really weird.
27
00:02:25,791 --> 00:02:26,666
Yeah.
28
00:02:27,083 --> 00:02:28,708
- Hey, Trav.
- Hey, Emma.
29
00:02:29,000 --> 00:02:31,375
Your party is going to be wicked awesome.
30
00:02:31,458 --> 00:02:34,583
Oh, and shouldn't you be
in rehearsal, band nerd?
31
00:02:34,666 --> 00:02:37,083
Don't worry about them.
They're annoying.
32
00:02:38,708 --> 00:02:39,875
Hope I see you tonight.
33
00:03:02,333 --> 00:03:04,625
Louisa, thank you.
Violin sounded excellent.
34
00:03:04,708 --> 00:03:07,458
Alright, guys, practice, practice.
35
00:03:07,541 --> 00:03:08,625
Alright. Bye, kids.
36
00:03:10,791 --> 00:03:12,541
- Great job today, Clancy.
- Thanks.
37
00:03:12,625 --> 00:03:14,791
Did you finish your... your audition tape?
38
00:03:15,166 --> 00:03:16,750
Um, not yet.
39
00:03:17,625 --> 00:03:18,458
Not yet?
40
00:03:18,833 --> 00:03:22,000
Clancy, the application deadline
is in two weeks.
41
00:03:22,083 --> 00:03:25,250
I know, I…
I filmed one last night, but I deleted it,
42
00:03:25,333 --> 00:03:28,958
'cause at ends, I was a little pitchy,
and the high notes were flat. I…
43
00:03:29,041 --> 00:03:30,708
- I just need...
- Hey, listen...
44
00:03:31,416 --> 00:03:34,000
Make the tape this weekend,
get it to me by Monday.
45
00:03:34,083 --> 00:03:35,958
That's it. You got this.
46
00:03:36,375 --> 00:03:38,333
- OK.
- OK. You got this.
47
00:03:38,416 --> 00:03:41,125
Kids class. You wanna practice? Fine.
48
00:03:43,708 --> 00:03:44,541
Ooh!
49
00:03:45,125 --> 00:03:47,083
Ooh, you look good!
50
00:03:47,166 --> 00:03:49,833
Yeah, I didn't...
didn't think I'd see you here.
51
00:03:49,916 --> 00:03:51,875
You look fierce.
52
00:03:52,458 --> 00:03:54,625
Mm-hmm. Mm-hmm.
53
00:04:21,666 --> 00:04:23,833
Yeah!
54
00:04:25,000 --> 00:04:26,875
{\an8}
Nice moves, loser.
55
00:04:27,458 --> 00:04:29,791
{\an8}
- This is so good, man.
- It was just a joke.
56
00:04:29,875 --> 00:04:32,666
{\an8}-
Where you going? Get back here.
- Leave me alone.
57
00:04:32,750 --> 00:04:35,083
Where you going? Come on.
Give me one more move.
58
00:04:35,500 --> 00:04:38,166
I knew you were there the whole time.
It was just a joke.
59
00:04:38,291 --> 00:04:39,750
- You're gonna be famous.
- Hey.
60
00:04:40,750 --> 00:04:43,000
- Everything OK here, boys?
- Yep. All good.
61
00:04:43,083 --> 00:04:43,916
Sure.
62
00:04:45,291 --> 00:04:47,416
Alright. Why don't you head back to lunch?
63
00:04:50,250 --> 00:04:52,875
Not so fast, you three.
You're eighth graders.
64
00:04:53,416 --> 00:04:55,666
You think you should be
picking on younger kids?
65
00:04:55,750 --> 00:04:57,333
What are
you gonna do about it?
66
00:04:58,208 --> 00:04:59,541
Oh... Jeez, well.
67
00:05:00,166 --> 00:05:02,791
I guess, first I would find out
who your parents are.
68
00:05:03,625 --> 00:05:05,166
Then I'd find out where they live.
69
00:05:05,791 --> 00:05:07,041
And one night,
70
00:05:07,125 --> 00:05:10,833
when you're all sound asleep,
I'd cut a small hole in their brake lines.
71
00:05:11,500 --> 00:05:14,291
So, one minute you've got brakes,
and the next,
72
00:05:14,375 --> 00:05:16,416
you're rolling right through a stop sign
73
00:05:16,500 --> 00:05:20,083
and getting smashed into little,
unrecognizable pieces by oncoming traffic.
74
00:05:23,333 --> 00:05:24,583
Oops! You missed lunch.
75
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
Better not be late for class.
76
00:05:26,666 --> 00:05:29,000
Guys, wait up!
77
00:05:56,500 --> 00:05:58,416
- Hey, Dad!
- Hey!
78
00:06:01,250 --> 00:06:02,708
Hey, guys!
79
00:06:02,791 --> 00:06:06,208
TGIF! How was school?
80
00:06:06,291 --> 00:06:07,291
Fine.
81
00:06:07,958 --> 00:06:09,833
- Did anything interesting happen?
- No.
82
00:06:10,250 --> 00:06:11,083
OK.
83
00:06:11,166 --> 00:06:14,125
Dad, you really brought
those weird finger things to school?
84
00:06:14,875 --> 00:06:18,291
Uh, no, I didn't bring these
with me to school, OK?
85
00:06:18,375 --> 00:06:20,833
I have a spare set in the car.
86
00:06:20,916 --> 00:06:23,208
- That's even weirder.
- Kevin, can you tell your sister
87
00:06:23,291 --> 00:06:24,500
that being a pastry chef
88
00:06:24,583 --> 00:06:27,500
requires enormous finger strength
for kneading dough?
89
00:06:27,583 --> 00:06:31,208
- Look at that muscle.
- Yeah, look at it. He's the finger ninja.
90
00:06:32,458 --> 00:06:35,041
- Hola. What's goin' on, Finch family?
- Hi.
91
00:06:35,125 --> 00:06:37,625
Thanks for always letting me
catch a ride, Mr. Finch.
92
00:06:37,708 --> 00:06:41,208
- You're basically family, Mim.
- Don't be a perv! Close the door.
93
00:06:42,750 --> 00:06:45,541
So, Mim...
94
00:06:46,916 --> 00:06:47,916
Oh, boy.
95
00:06:48,000 --> 00:06:50,208
Well, looks like we're all here.
Let's hit it, Dad.
96
00:06:50,625 --> 00:06:52,458
I'd love to, but I can't jump the line.
97
00:06:52,541 --> 00:06:55,916
Yeah, it's just, idling like this
is super bad for the environment.
98
00:06:56,000 --> 00:06:58,291
Oh... Do you have to take a number two?
99
00:06:59,250 --> 00:07:00,583
Dad, what? No!
100
00:07:00,666 --> 00:07:03,250
No, I'm just saying.
I know you don't like going in school,
101
00:07:03,333 --> 00:07:05,250
and I remembered last year,
102
00:07:05,333 --> 00:07:07,500
when you held it in for five days,
and finally...
103
00:07:08,958 --> 00:07:10,625
Dad, stop! You're killing me!
104
00:07:10,708 --> 00:07:13,000
I'm killing you?
You were killing us, when you...
105
00:07:13,833 --> 00:07:14,666
Hey!
106
00:07:16,541 --> 00:07:18,583
- Mr. Finch…
- Hey, Mrs. W.
107
00:07:18,666 --> 00:07:20,166
You know what I just realized?
108
00:07:20,250 --> 00:07:23,291
Mrs. W and Mrs. Westenfeldt
have the same amount of syllables,
109
00:07:23,375 --> 00:07:25,333
so me calling you "Mrs. W"
110
00:07:25,416 --> 00:07:26,625
doesn't save any time.
111
00:07:26,708 --> 00:07:28,291
- Isn't that funny?
- Ha-ha.
112
00:07:28,375 --> 00:07:30,166
- She doesn't care.
- It's funny to me.
113
00:07:30,250 --> 00:07:33,583
Mr. Finch, Kevin gave a very interesting
oral presentation
114
00:07:33,666 --> 00:07:35,166
in social studies class today.
115
00:07:35,250 --> 00:07:36,125
Really?
116
00:07:36,208 --> 00:07:38,458
It was a project on their family history
117
00:07:38,541 --> 00:07:42,083
and Kevin had fascinating things to say
about your family.
118
00:07:42,166 --> 00:07:43,375
Oh, well...
119
00:07:43,458 --> 00:07:47,166
And how they were a troupe of traveling
Russian acrobats turned astronauts
120
00:07:47,250 --> 00:07:50,416
- NASA trained for secret space missions.
- That...
121
00:07:50,500 --> 00:07:53,041
Kevin tends to live
in his own imaginary little world,
122
00:07:53,125 --> 00:07:54,458
- which can be great…
- Yes.
123
00:07:54,541 --> 00:07:57,583
…except when it comes at the expense
of participating in real life.
124
00:07:57,666 --> 00:07:58,625
Except then.
125
00:07:58,708 --> 00:08:01,875
So... I will give him the weekend
to redo his project.
126
00:08:02,291 --> 00:08:05,291
- That seems fair.
- He can present again on Monday.
127
00:08:05,375 --> 00:08:07,083
- Hm.
- Well, I appreciate that.
128
00:08:07,583 --> 00:08:08,625
And she's gone.
129
00:08:10,916 --> 00:08:13,583
Alright. Everybody, buckle up,
the correct way.
130
00:08:16,458 --> 00:08:19,708
- Who puts ketchup on pizza?
- OK, Kevin.
131
00:08:20,666 --> 00:08:22,041
- Hey, hon!
- Hey, guys.
132
00:08:22,125 --> 00:08:25,000
You should've seen me.
I was a tiger in the carpool line.
133
00:08:25,083 --> 00:08:26,708
You are the king of carpool.
134
00:08:27,125 --> 00:08:29,291
Guess what.
I had a chat with Mrs. W.
135
00:08:29,375 --> 00:08:32,458
- Kevin's at it again.
- Kevin, are you telling tales again?
136
00:08:32,541 --> 00:08:35,500
- How was lunch duty today?
- You know, same as usual.
137
00:08:35,583 --> 00:08:38,750
Actually, an 8th grader got into trouble
with his phone. I had...
138
00:08:38,833 --> 00:08:41,208
Wow! An 8th grader has a phone,
and I don't.
139
00:08:41,625 --> 00:08:44,583
Mom, can we talk about this?
Please. It's time. I need a phone.
140
00:08:44,666 --> 00:08:47,791
I'm literally the only one in my grade
without one. I'm a total freak.
141
00:08:47,916 --> 00:08:50,500
Just 'cause you don't have a phone,
doesn't make you a freak.
142
00:08:50,583 --> 00:08:53,333
Mmm... It's not like
"sit with the counselor at lunch
143
00:08:53,416 --> 00:08:55,708
'cause you stink like cheese" freak, but...
144
00:08:55,791 --> 00:08:58,333
You know, in high school
we had this foreign exchange student
145
00:08:58,416 --> 00:09:00,750
who smelled like cheese.
We called him Frankie Fromage.
146
00:09:00,833 --> 00:09:02,583
Ew, Dad! Mom!
147
00:09:02,666 --> 00:09:05,375
- He liked it. Frankie Fromage.
- Focus! Phone.
148
00:09:05,458 --> 00:09:08,000
Honey, we've been over this.
What do you need a phone for?
149
00:09:08,083 --> 00:09:11,041
Travis Schultz asked for her number
to invite her to his party.
150
00:09:11,125 --> 00:09:13,583
Do you know what that means?
He's a senior.
151
00:09:13,666 --> 00:09:14,666
Senior.
152
00:09:14,750 --> 00:09:16,875
Wait, a senior? Who? What?
153
00:09:16,958 --> 00:09:18,583
- Travis who? What party?
- Hmm?
154
00:09:18,666 --> 00:09:20,791
What? No. What party? No parties.
155
00:09:20,875 --> 00:09:22,625
- Sorry.
- Are his parents be there?
156
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
- Oh my God. I don't know, Mom.
- We can call his parents.
157
00:09:25,791 --> 00:09:26,958
We should call his parents.
158
00:09:27,041 --> 00:09:29,291
- We should call everybody.
- Oh my God. Don't do that.
159
00:09:29,375 --> 00:09:32,625
Absolutely not. Do not call anybody.
That's
so embarrassing.
160
00:09:33,041 --> 00:09:34,166
Honey, listen...
161
00:09:35,208 --> 00:09:38,250
I know you think I don't get it,
but I was 15 once too.
162
00:09:38,666 --> 00:09:40,625
I know a thing or two about parties.
163
00:09:40,708 --> 00:09:42,541
- Really?
- Yeah.
164
00:09:42,625 --> 00:09:46,000
All you ever talk about is how you spent
every waking moment in the library.
165
00:09:46,083 --> 00:09:48,125
Yeah, well, you know,
parties came and went,
166
00:09:48,208 --> 00:09:49,750
but the library was always there for me.
167
00:09:49,833 --> 00:09:51,833
You're about to quote
your dead poet guy.
168
00:09:51,916 --> 00:09:54,791
- "There are no strangers here, just…"
- "Friends you haven't met."
169
00:09:54,875 --> 00:09:56,083
William Butler Yeats.
170
00:09:56,166 --> 00:10:00,208
Feel like if you can quote that by heart,
you
didn't go to a lot of parties.
171
00:10:00,291 --> 00:10:02,208
No parents, no parties.
172
00:10:02,291 --> 00:10:06,041
- Come on! Nobody else's mom even cares.
- Well, I'm not everyone else's mom.
173
00:10:06,125 --> 00:10:09,250
Obviously! Everybody else's moms
have a life of their own,
174
00:10:09,333 --> 00:10:11,833
not worrying
about what their daughter is doing
175
00:10:11,916 --> 00:10:14,708
and the scary things that might happen.
God, it's pathetic!
176
00:10:14,791 --> 00:10:17,333
- Hey.
- Oh, so, I'm pathetic?
177
00:10:18,000 --> 00:10:19,083
Yeah. It's sad.
178
00:10:19,166 --> 00:10:21,666
You know what else is sad?
You're grounded.
179
00:10:21,750 --> 00:10:23,083
Yeah, you're grounded!
180
00:10:25,958 --> 00:10:27,708
She hates me.
181
00:10:28,208 --> 00:10:29,625
Oh, come on, honey…
182
00:10:33,166 --> 00:10:35,416
She's ruining my life, Mim.
183
00:10:35,791 --> 00:10:38,208
Yeah, baby. She's cray.
184
00:10:38,291 --> 00:10:41,416
She lose it when you told her
you were going to Boston for the summer?
185
00:10:44,791 --> 00:10:47,625
You didn't ask her, did you?
186
00:10:47,708 --> 00:10:50,666
- Clancy, do you even wanna go?
- Yes, of course! I…
187
00:10:51,500 --> 00:10:54,291
I mean, I'm probably
not gonna get accepted anyway.
188
00:10:55,166 --> 00:10:58,166
The Berklee Summer Workshop
is a really prestigious music program.
189
00:10:58,250 --> 00:11:01,583
They get a ton of applicants every year
and very few get accepted.
190
00:11:01,666 --> 00:11:02,625
Clance...
191
00:11:03,833 --> 00:11:05,833
You're the best cellist I've ever seen.
192
00:11:05,916 --> 00:11:07,833
OK.
193
00:11:09,291 --> 00:11:13,541
I might be the best cellist
in our tiny, little corner on Cape Cod.
194
00:11:14,083 --> 00:11:18,291
Know what I think? You're secretly glad
your mother never lets you go anywhere
195
00:11:18,375 --> 00:11:21,083
or do anything, 'cause then
you don't have to put yourself out there.
196
00:11:21,166 --> 00:11:22,708
Wha... That's so not true.
197
00:11:22,791 --> 00:11:25,500
Mim! She's grounded. Time to go.
198
00:11:25,583 --> 00:11:27,458
Great.
199
00:11:28,583 --> 00:11:29,500
Then prove it.
200
00:11:30,541 --> 00:11:33,125
We are sneaking out
to Travis's party tonight.
201
00:11:33,208 --> 00:11:34,791
- Mi...
- Shh! Yes. Yes.
202
00:11:34,875 --> 00:11:37,791
Put on your skinny jeans
and your red tank.
203
00:11:39,166 --> 00:11:41,458
- Love you.
- Love you, too.
204
00:11:50,083 --> 00:11:53,000
Angus, stop! Angus! Calm down!
205
00:11:53,083 --> 00:11:54,875
Angus, heel!
206
00:11:56,541 --> 00:11:58,916
Sit. Heel! Heel! Heel!
207
00:11:59,375 --> 00:12:02,208
Ah, he got me! Get down! Lay down!
208
00:12:02,583 --> 00:12:03,875
Stay! I'm the alpha!
209
00:12:05,500 --> 00:12:08,416
Ah... animals.
210
00:12:08,791 --> 00:12:11,041
- Hey, Lewis. What's happenin'?
- Hi.
211
00:12:11,125 --> 00:12:13,875
Kevin's is very excited
about tonight's sleepover.
212
00:12:13,958 --> 00:12:15,291
Thanks for inviting him.
213
00:12:15,666 --> 00:12:18,083
- Here's a bag with some of his stuff.
- Great.
214
00:12:18,166 --> 00:12:20,750
Including his special
nighttime underpants,
215
00:12:20,833 --> 00:12:23,250
which have sensors
that sound a small alarm
216
00:12:23,333 --> 00:12:25,125
- when they get wet.
- Ah. That's cute.
217
00:12:25,208 --> 00:12:28,000
Lewis has a bit of a problem with
wetting the bed.
218
00:12:28,083 --> 00:12:28,916
Mom!
219
00:12:29,000 --> 00:12:32,041
Oh, don't worry about it, buddy.
It happens to the best of 'em.
220
00:12:32,125 --> 00:12:34,250
It happens to me
from time to time.
221
00:12:34,333 --> 00:12:36,500
Ron! Get your prostate checked.
222
00:12:36,958 --> 00:12:38,250
Oh, no, I was, I was…
223
00:12:39,625 --> 00:12:40,833
Ye... I will. I should.
224
00:12:40,916 --> 00:12:43,833
- I definitely should. I will. Uh, K-Kevin!
- Uh-huh.
225
00:12:43,916 --> 00:12:44,750
Lewis is here!
226
00:12:45,208 --> 00:12:47,958
Come down. Quickly. Like the wind, boy.
227
00:12:48,041 --> 00:12:49,875
Come on, buddy.
228
00:12:49,958 --> 00:12:51,583
No.
229
00:12:51,666 --> 00:12:53,875
- Bye, honey! Be careful.
- Let's go!
230
00:12:53,958 --> 00:12:57,458
Those guys are like the three musketeers,
without, you know, the...
231
00:12:57,875 --> 00:12:59,458
I'll collect him in the morning.
232
00:12:59,541 --> 00:13:01,416
- Eight o'clock sharp.
- OK.
233
00:13:02,958 --> 00:13:04,166
He'll be fine.
234
00:13:04,250 --> 00:13:06,750
Ooh...
235
00:13:06,833 --> 00:13:08,166
Right at the video games.
236
00:13:08,250 --> 00:13:11,291
How about you guys
do something a bit more, uh, productive?
237
00:13:11,375 --> 00:13:13,708
We are! We just took over Tilted Town.
238
00:13:14,291 --> 00:13:16,125
I meant something a little more physical.
239
00:13:16,500 --> 00:13:18,416
My guy's running.
240
00:13:18,500 --> 00:13:21,625
OK, Kevin, I think that this is
what Mrs. W was talking about.
241
00:13:21,708 --> 00:13:24,958
You spend way too much time
in these imaginary worlds.
242
00:13:25,041 --> 00:13:28,416
Why don't you go outside into
the real world and run around a bit?
243
00:13:28,708 --> 00:13:30,500
Oh... Here, Mr. Finch.
244
00:13:30,875 --> 00:13:32,958
- What's this?
- A list of my known allergens.
245
00:13:33,041 --> 00:13:34,666
It's laminated for protection.
246
00:13:34,750 --> 00:13:37,416
Mom was concerned
about your cavalier parenting style.
247
00:13:37,500 --> 00:13:39,250
- It means...
- I know what it means.
248
00:13:39,750 --> 00:13:43,250
OK. I'll make it simple. How about this?
Who wants pizza for dinner?
249
00:13:43,333 --> 00:13:44,208
Me!
250
00:13:44,291 --> 00:13:47,666
- I'm not allowed half-processed cheeses.
- Well, Lewis, it'll be our little secret.
251
00:13:47,750 --> 00:13:50,875
- I'm not allowed to have secrets.
- Oh, it's gonna be a long night.
252
00:13:51,583 --> 00:13:54,875
Honey, I mean, almond milk, soy milk...
253
00:13:54,958 --> 00:13:57,541
Can we just get regular milk for once?
254
00:13:58,208 --> 00:14:00,916
You can't just squeeze something
and call it milk.
255
00:14:01,000 --> 00:14:03,166
That's just nut water.
256
00:14:03,250 --> 00:14:05,750
You like nut wa... What? Wait a minute.
257
00:14:05,833 --> 00:14:07,083
It was a joke.
258
00:14:07,166 --> 00:14:08,750
H-honey, honey, I-I gotta go.
259
00:14:08,833 --> 00:14:10,208
Everything OK here, boys?
260
00:14:14,666 --> 00:14:16,250
Oh, crap!
261
00:14:17,625 --> 00:14:20,166
Hey! No! Angus, no! Angus! Angus!
262
00:14:20,250 --> 00:14:22,125
- Whoa!
- No! Stop! No!
263
00:14:22,208 --> 00:14:25,333
Here you go, bud.
I happen to have a dog treat for ya.
264
00:14:25,416 --> 00:14:28,250
Gotta be prepared for anything
in this line of work, man.
265
00:14:28,333 --> 00:14:30,458
That was impressive.
266
00:14:31,000 --> 00:14:33,875
- What do I owe ya?
- Uh, it's gonna be 18.45.
267
00:14:33,958 --> 00:14:36,625
Forty-five. You got it. I have… Oh...
268
00:14:37,333 --> 00:14:40,791
- I only have a twenty. That's a bad tip.
- Oh, don't sweat it.
269
00:14:40,875 --> 00:14:43,208
No, no, no, I don't wanna be that guy.
270
00:14:43,291 --> 00:14:45,500
Take that, but don't go.
Hold on. Take this.
271
00:14:45,583 --> 00:14:48,333
I own the bakery on Wyndhurst.
Stop by, OK?
272
00:14:48,416 --> 00:14:50,375
- Anything you want, on the house.
- OK.
273
00:14:50,500 --> 00:14:52,625
- Cool. Thank you, man.
- Cool, man.
274
00:14:52,708 --> 00:14:53,666
Nice guy.
275
00:15:07,250 --> 00:15:08,750
It's her.
276
00:15:14,666 --> 00:15:18,083
Wow! You guys picked
the perfect night for a campout.
277
00:15:18,166 --> 00:15:20,000
This is gonna be so cool.
278
00:15:20,083 --> 00:15:23,541
- I don't get why we're being punished.
- Kev, you're not being punished.
279
00:15:23,625 --> 00:15:25,666
- It's fun. It's an adventure.
- Uh, Mr. Finch.
280
00:15:25,750 --> 00:15:29,166
I'm not allowed to play in unfamiliar
frontier settings unsupervised.
281
00:15:29,250 --> 00:15:31,750
Good news, it's not a frontier.
You're in our backyard.
282
00:15:31,833 --> 00:15:34,000
There's a fence.
You're gonna be perfectly safe.
283
00:15:34,083 --> 00:15:36,000
Come on, guys. Inside.
284
00:15:36,833 --> 00:15:38,125
There you go. You got it.
285
00:15:40,708 --> 00:15:43,333
Look at this tent.
We haven't used this tent in ages.
286
00:15:43,750 --> 00:15:46,708
Yeah, because it sucks!
There are bugs everywhere.
287
00:15:46,791 --> 00:15:50,375
- That thing's cocooning!
- There are not bugs everywhere! Ju... Oh!
288
00:15:58,000 --> 00:16:01,458
There he goes...
just back to his little spot, see?
289
00:16:01,541 --> 00:16:04,125
Do me a favor.
Sleep with your mouths closed, OK?
290
00:16:04,208 --> 00:16:07,375
Anyway, have a good time, guys!
This is fun! Camping out!
291
00:16:27,458 --> 00:16:28,291
What now?
292
00:16:29,791 --> 00:16:32,166
- We could tell scary stories.
- OK.
293
00:16:33,500 --> 00:16:34,750
That sounds cool.
294
00:16:36,250 --> 00:16:37,333
You go first.
295
00:16:39,208 --> 00:16:40,041
What was that?
296
00:16:41,250 --> 00:16:42,750
Air? Wolf?
297
00:16:42,833 --> 00:16:43,916
Badger?
298
00:16:44,333 --> 00:16:46,333
- Probably not a badger.
- Alien?
299
00:16:47,208 --> 00:16:48,875
With hooks for hands?
300
00:16:51,083 --> 00:16:53,250
- My God!
- Jeez, Mim.
301
00:16:53,333 --> 00:16:56,166
Oh, you guys should see your faces.
302
00:16:56,250 --> 00:16:58,125
What are you little turds doin' out here?
303
00:16:58,208 --> 00:17:00,875
- S-sleeping in the tent.
- Duh. Why?
304
00:17:00,958 --> 00:17:03,458
My dad thinks it's good for us,
or something.
305
00:17:03,541 --> 00:17:05,041
Parents are so weird.
306
00:17:05,125 --> 00:17:07,166
What are you doing?
307
00:17:07,250 --> 00:17:10,041
Sneaking out, obviously. Cute jammies.
308
00:17:27,916 --> 00:17:30,083
Busted!
309
00:17:30,166 --> 00:17:33,666
- Sorry, I was just, uh...
- Oh... I know what you were doing.
310
00:17:35,500 --> 00:17:37,333
You were trying to sneak one of these.
311
00:17:37,666 --> 00:17:40,416
- Yes.
- Yes! I know.
312
00:17:40,625 --> 00:17:41,458
Every time
313
00:17:41,541 --> 00:17:45,333
I bake a new tester recipe, there's always
one or two missing in the morning.
314
00:17:45,416 --> 00:17:48,375
I always thought it was Kevin,
but now I know, it's my daughter.
315
00:17:48,458 --> 00:17:50,875
Guilty.
316
00:17:51,125 --> 00:17:52,958
OK...
317
00:17:53,041 --> 00:17:55,166
Brown sugar, banana,
with avocado frosting.
318
00:17:55,250 --> 00:17:56,625
Gettin' crazy, Dad.
319
00:17:56,708 --> 00:17:59,208
A little wild, but tell me what you think.
320
00:18:02,083 --> 00:18:04,250
You were a little hard on Mom tonight.
321
00:18:05,666 --> 00:18:06,958
She was hard on me.
322
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
She grounded me for no reason.
323
00:18:09,333 --> 00:18:12,166
Well, she had her reasons.
You can't talk to Mom like that.
324
00:18:13,000 --> 00:18:15,333
You know, you two are more alike
than you know.
325
00:18:17,708 --> 00:18:18,541
OK.
326
00:18:19,333 --> 00:18:22,458
Alright, enough with the lecture.
What do you think?
327
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
- It's actually really good.
- Good! I picked the right profession.
328
00:18:26,083 --> 00:18:27,708
Yeah.
329
00:18:27,791 --> 00:18:29,541
Alright. Well, you finish that one.
330
00:18:29,625 --> 00:18:31,791
- Do not touch any of the other ones.
- OK.
331
00:18:32,208 --> 00:18:34,583
If Kevin asks, you were never here.
332
00:18:34,666 --> 00:18:36,458
- Alright. Don't stay up too late.
- OK.
333
00:18:36,541 --> 00:18:38,416
- Alright. I love you.
- Love you, too.
334
00:18:51,583 --> 00:18:53,833
So... where you sneakin' out to?
335
00:18:53,916 --> 00:18:57,833
You sneakin' out to meet a guy? Dude? Man?
336
00:18:57,916 --> 00:19:00,875
Don't tell him anything.
He's just gonna tell on us.
337
00:19:00,958 --> 00:19:03,000
- He's a total tattletale.
- I am not!
338
00:19:03,083 --> 00:19:05,208
And we sneak out all the time, right?
339
00:19:06,625 --> 00:19:07,708
You do not sneak out.
340
00:19:07,791 --> 00:19:11,625
- You're too afraid of the dark.
- No, we love the dark. Right?
341
00:19:11,708 --> 00:19:14,458
Says the boy with the Captain America
night-light in his room.
342
00:19:14,541 --> 00:19:17,333
Hey, it's not a night-light,
it's an area illuminator,
343
00:19:17,416 --> 00:19:20,250
in case I have to pee
or get a drink in the middle of the night.
344
00:19:20,333 --> 00:19:22,500
He makes crap up. He's a liar.
345
00:19:22,916 --> 00:19:24,625
I'm telling Mom
you called me a liar.
346
00:19:24,708 --> 00:19:26,000
I have to use the restroom.
347
00:19:26,083 --> 00:19:27,958
- Don't look at the Gatorade.
- Oh!
348
00:19:28,041 --> 00:19:29,958
You got this. You're a big boy!
349
00:19:57,000 --> 00:19:58,791
- Dog?
- Neutralized.
350
00:20:11,875 --> 00:20:12,708
Come on, Lewis.
351
00:20:13,458 --> 00:20:16,333
You've had nothing to drink since noon.
Yesterday.
352
00:20:16,416 --> 00:20:17,708
You got this, man!
353
00:20:18,458 --> 00:20:20,166
OK, here we go.
354
00:20:26,666 --> 00:20:27,583
Hey, Clancy?
355
00:20:31,083 --> 00:20:32,458
Like mother, like daughter.
356
00:20:57,208 --> 00:20:59,041
Are you gonna kill me with carbs?
357
00:21:03,458 --> 00:21:05,666
- Should have brought backup.
- He did.
358
00:21:10,958 --> 00:21:12,625
Hey. Is this about the tip?
359
00:21:12,708 --> 00:21:14,208
Hello again, Mathilde.
360
00:21:15,083 --> 00:21:16,791
Mathilde? No, that's Margot.
361
00:21:16,875 --> 00:21:18,583
Oh! OK. I understand.
362
00:21:18,666 --> 00:21:22,666
So, apparently this is...
a huge misunderstanding.
363
00:21:22,750 --> 00:21:24,875
I see you've met my friend Baxter.
364
00:21:24,958 --> 00:21:28,250
Jean-Paul asked us to swing by,
get the old band back together.
365
00:21:28,333 --> 00:21:31,500
- No, thanks.
- Honey, you know these two?
366
00:21:31,583 --> 00:21:34,958
The crown of Durámuran, it's here.
367
00:21:35,041 --> 00:21:37,875
Looks like you'll get
one more shot at it after all.
368
00:21:38,541 --> 00:21:41,416
I really think that you guys
are in the wrong place.
369
00:21:41,500 --> 00:21:44,541
You're talking about crowns.
The Neidmeyers live two houses down.
370
00:21:44,625 --> 00:21:46,583
He's a dentist,
does lot of crown work, so...
371
00:21:46,916 --> 00:21:48,000
I'm not interested.
372
00:21:48,416 --> 00:21:50,875
Oh, that's a shame. We need both of you.
373
00:21:53,208 --> 00:21:54,041
Both?
374
00:21:54,125 --> 00:21:55,041
Both.
375
00:21:56,125 --> 00:21:58,291
- Are you guys talking about me too?
- No.
376
00:21:58,375 --> 00:22:00,208
Oh, well, you said both, so that's...
377
00:22:00,291 --> 00:22:02,500
- Time's up. Are you in or dead?
- OK!
378
00:22:02,583 --> 00:22:06,666
No! No. That is not the saying.
It's not "in or dead," it's "in or out."
379
00:22:06,750 --> 00:22:07,583
It's "in or out."
380
00:22:07,666 --> 00:22:10,958
I would like to speak for my wife,
and we're gonna respectfully say
381
00:22:11,375 --> 00:22:12,833
w-w-we are out.
382
00:22:12,916 --> 00:22:14,541
I'm in.
383
00:22:17,166 --> 00:22:19,666
W-What? Honey…
384
00:22:20,833 --> 00:22:22,458
- Honey, wh...
- Good night.
385
00:22:22,666 --> 00:22:24,000
Margot!
386
00:22:24,083 --> 00:22:26,541
- Relax! It's just a mild sedative.
- Margot.
387
00:22:26,625 --> 00:22:28,666
Your wife is a dangerous woman, Mr. Finch.
388
00:22:28,750 --> 00:22:30,333
At least, she used to be.
389
00:22:30,416 --> 00:22:31,666
Margot!
390
00:22:31,750 --> 00:22:33,875
Stuff 'em in the car.
Let's get going.
391
00:22:40,000 --> 00:22:41,125
Guys! Guys! Guys!
392
00:22:41,750 --> 00:22:43,625
Guys! Guys! Guys!
393
00:22:43,708 --> 00:22:45,708
Hey, you're gonna wake up my parents!
394
00:22:45,958 --> 00:22:48,375
No, they're gone!
Ninjas just stole your parents.
395
00:22:53,500 --> 00:22:56,375
S-See? I never lie.
I was telling the truth!
396
00:22:56,458 --> 00:22:58,666
Oh, my God.
397
00:22:58,750 --> 00:23:01,458
- Mom?
- Why would they take your parents?
398
00:23:01,541 --> 00:23:04,000
No offense, your dad owns a bakery,
your mom's a housewife.
399
00:23:04,083 --> 00:23:06,916
- It's not thrilling.
- I don't think your mom's really your mom.
400
00:23:07,000 --> 00:23:10,708
I think she was, like, the head ninja,
and she was a very dangerous woman,
401
00:23:10,791 --> 00:23:13,166
and they kept calling her... Mathilde.
402
00:23:13,958 --> 00:23:14,791
What?
403
00:23:14,958 --> 00:23:16,625
Mom has another name than "Mom"?
404
00:23:16,708 --> 00:23:19,291
No! Mom doesn't have another name, OK?
She's not a ninja.
405
00:23:19,375 --> 00:23:21,708
She won't go in the basement,
she's afraid of crickets.
406
00:23:23,708 --> 00:23:24,916
- They're back!
- Oh my God.
407
00:23:25,000 --> 00:23:27,333
- Who's
they? What?
- Shh!
408
00:23:42,958 --> 00:23:44,791
Oh my gosh.
409
00:23:53,916 --> 00:23:55,375
Hello?
410
00:23:57,000 --> 00:23:58,958
Anybody here?
411
00:24:00,541 --> 00:24:02,458
Ooh, hey!
412
00:24:02,541 --> 00:24:05,166
Kevin! I'm not here to hurt you, buddy.
413
00:24:05,250 --> 00:24:07,958
I'm-I'm a friend of your mom's.
Remember me? Henry?
414
00:24:08,291 --> 00:24:09,166
Hmm?
415
00:24:10,750 --> 00:24:14,166
OK. That is… a really cool sword.
416
00:24:14,250 --> 00:24:16,041
Yeah. It's a pirate sword.
417
00:24:16,125 --> 00:24:17,000
Uh-huh.
418
00:24:17,500 --> 00:24:20,458
- Don't make me use it!
- Oh, OK. Whoa.
419
00:24:21,208 --> 00:24:23,583
Kevin, you are really brave,
420
00:24:23,666 --> 00:24:26,916
but, I mean, we both know
that's not a real sword, right?
421
00:24:30,750 --> 00:24:32,208
- Hee-yah!
- Ow!
422
00:24:36,458 --> 00:24:38,333
He looks way too fat to be a ninja.
423
00:24:38,958 --> 00:24:40,250
You know, I can hear you.
424
00:24:40,333 --> 00:24:43,041
These things keep your ears warm,
but don't keep the sound out.
425
00:24:43,791 --> 00:24:46,000
- Where are our parents?
- OK, listen.
426
00:24:46,083 --> 00:24:49,125
Kids, this is gonna sound confusing
427
00:24:49,208 --> 00:24:50,875
and a little scary.
428
00:24:51,500 --> 00:24:54,000
My name is Henry Gibbs
and I'm a U.S. Marshal.
429
00:24:54,083 --> 00:24:57,916
I work for the division of WITSEC.
You might know that as Witness Protection.
430
00:24:58,000 --> 00:25:00,916
About 15 years ago,
your mom entered the program.
431
00:25:02,541 --> 00:25:03,583
Wait.
432
00:25:03,666 --> 00:25:06,541
You mean to tell me
our mom's in witness protection?
433
00:25:07,000 --> 00:25:10,041
- Like what they do with mob guys?
- I'm not allowed to get involved
434
00:25:10,125 --> 00:25:13,291
- with criminal activity.
- Kids, look, a long time ago,
435
00:25:13,375 --> 00:25:17,041
your mom got into some bad things
with some very dangerous people:
436
00:25:17,125 --> 00:25:18,541
the Pescatrici Syndicate.
437
00:25:18,958 --> 00:25:20,166
They were going to jail,
438
00:25:20,250 --> 00:25:23,208
and we convinced them to rat out
a very big crime boss.
439
00:25:23,291 --> 00:25:25,708
After that,
we had to get them new identities.
440
00:25:25,791 --> 00:25:27,666
It was my job to protect your mom.
441
00:25:28,166 --> 00:25:31,875
Our mom had a whole different life?
What's her real name?
442
00:25:31,958 --> 00:25:34,041
Well, I mean, that's classified informa...
443
00:25:34,125 --> 00:25:39,958
Mathilde Tremblay.
Born November 7th, 1976, Ontario, Canada.
444
00:25:40,791 --> 00:25:42,875
We're Canadian?
445
00:25:42,958 --> 00:25:45,333
Wait, is that my phone?
How did you get my passcode?
446
00:25:45,833 --> 00:25:47,916
What? The first four digits
of your badge number?
447
00:25:48,000 --> 00:25:50,916
- Yeah, that was tough to crack.
- OK. Don't like her.
448
00:25:51,000 --> 00:25:52,083
Alright, listen.
449
00:25:52,166 --> 00:25:56,375
A video of Kevin dancing,
with his mom in it, got on the internet.
450
00:25:56,458 --> 00:25:58,708
It went viral.
It got, like, a million hits.
451
00:25:58,791 --> 00:26:01,166
The bad guys must have seen it
and tracked her down.
452
00:26:01,250 --> 00:26:02,416
A video of me...
453
00:26:03,583 --> 00:26:06,541
Oh, no. Um, that...
No, that didn't happen.
454
00:26:06,625 --> 00:26:10,333
- Nice job, Kevin.
- Fiancé: Leo Beauchamp.
455
00:26:10,416 --> 00:26:13,583
Born May 11th, 1974.
456
00:26:13,708 --> 00:26:16,916
- Whoa, check out this hottie.
- What? She had a fiancé?
457
00:26:17,000 --> 00:26:19,416
- He is pretty cute.
- He's a musician?
458
00:26:19,500 --> 00:26:22,875
- How long ago were they engaged?
- This was so long ago.
459
00:26:22,958 --> 00:26:25,250
It's before you guys were even born.
460
00:26:25,333 --> 00:26:29,708
Kids, your mom is a completely
different person than what she was.
461
00:26:29,791 --> 00:26:33,625
Tss! Yeah, no kidding.
She was some Canadian named Mathilde!
462
00:26:33,708 --> 00:26:35,208
What bad things did she do?
463
00:26:36,833 --> 00:26:39,708
She stole things. Very expensive things.
464
00:26:39,791 --> 00:26:43,958
I knew it! She always takes
the free samples at the grocery store.
465
00:26:44,041 --> 00:26:47,416
Not just one.
I'm talking entire handfuls, OK?
466
00:26:47,500 --> 00:26:50,750
They said they were "getting the band
back together." She said she was in.
467
00:26:50,833 --> 00:26:53,666
Uh, no, no. Hey, hey, stop it.
468
00:26:53,750 --> 00:26:55,666
We're jumping to conclusions.
469
00:26:55,750 --> 00:26:56,583
Y-Your mom...
470
00:26:56,666 --> 00:26:59,500
Mom? Whose mom? Is she even our real mom?
471
00:26:59,583 --> 00:27:01,000
Is anything real?
472
00:27:01,083 --> 00:27:03,875
- My whole life has been a lie!
- Oh, Kevin…
473
00:27:03,958 --> 00:27:05,791
Is that even my real name?
474
00:27:05,875 --> 00:27:07,541
Of course it's your real name.
475
00:27:07,625 --> 00:27:11,416
I hate hockey and Canadian bacon.
It's just ham.
476
00:27:11,500 --> 00:27:14,000
I said some really,
really mean stuff to her today.
477
00:27:14,416 --> 00:27:15,541
I called her pathetic.
478
00:27:15,625 --> 00:27:18,458
- ...video off the internet?
- Yeah, it was adorable.
479
00:27:18,541 --> 00:27:20,208
No, that didn't happen.
480
00:27:20,291 --> 00:27:23,416
Wait. This is Mom's necklace.
She wears this every day.
481
00:27:23,500 --> 00:27:25,583
- She never takes it off.
- Yea, she never does.
482
00:27:25,666 --> 00:27:26,750
Whoa, look at this.
483
00:27:26,833 --> 00:27:28,625
Ooh, she left a message!
484
00:27:28,708 --> 00:27:31,375
- What?
- Yes, what is this? Uh, Ang...
485
00:27:31,458 --> 00:27:33,208
- Am... Anger...
- Ak... An...
486
00:27:33,291 --> 00:27:34,875
Oh, Angus! Angus!
487
00:27:34,958 --> 00:27:36,041
Who's Angus?
488
00:27:36,125 --> 00:27:37,125
Who's Angus?
489
00:27:37,791 --> 00:27:39,500
- Your dog. Oh my God.
- Yes. OK.
490
00:27:42,791 --> 00:27:44,125
Hey, Angus.
491
00:27:44,833 --> 00:27:45,666
Angus!
492
00:27:46,708 --> 00:27:48,541
What do you need to tell us?
493
00:27:48,625 --> 00:27:51,250
Hello? Anybody home?
494
00:27:52,041 --> 00:27:53,250
Ah, it's no use.
495
00:27:53,875 --> 00:27:56,291
- What's wrong with him?
- I don't know. He's out cold.
496
00:27:56,375 --> 00:27:57,583
Dude, he's drugged.
497
00:27:57,666 --> 00:28:00,666
Take off his collar
so he's more comfortable. Poor baby.
498
00:28:04,166 --> 00:28:05,000
Wait.
499
00:28:06,500 --> 00:28:08,791
One, nine, nine, Fayette Street.
500
00:28:08,875 --> 00:28:10,416
That's not our address.
501
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Wait a second.
502
00:28:13,833 --> 00:28:16,916
Look! The symbols match.
That has to mean something, right?
503
00:28:17,000 --> 00:28:19,041
What would that mean?
Who's at that address?
504
00:28:19,125 --> 00:28:21,875
I don't know. Uh, maybe Mom's trying
to tell us something?
505
00:28:21,958 --> 00:28:23,916
- We should go!
- Children, listen.
506
00:28:24,000 --> 00:28:25,958
- Whatever you're trying to do right now...
- No!
507
00:28:27,250 --> 00:28:29,625
Guys, whatever's at this address
could help us find them.
508
00:28:30,125 --> 00:28:31,500
We can fix this.
509
00:28:32,000 --> 00:28:35,166
- Let's go get Mom and Dad back.
- Uh, no way!
510
00:28:35,250 --> 00:28:36,666
Those are dangerous people.
511
00:28:36,750 --> 00:28:38,625
You need to leave this to the adults
512
00:28:38,708 --> 00:28:41,375
and trained professionals such as myself.
513
00:28:41,458 --> 00:28:44,166
Baby, you're tied to a chair
with Christmas lights.
514
00:28:44,250 --> 00:28:47,958
Hey! You kids can't just leave me here.
Oh... Oh, see?
515
00:28:48,541 --> 00:28:51,250
You know what? I may have misjudged you.
516
00:28:51,333 --> 00:28:54,166
If you could just ke...
517
00:28:56,958 --> 00:28:59,250
Oh, she is the worst.
518
00:29:05,958 --> 00:29:07,833
- Miriam?
- Yeah, that's me.
519
00:29:10,583 --> 00:29:11,458
It's night.
520
00:29:11,541 --> 00:29:13,291
- Your parents know you're out?
- Yes!
521
00:29:13,375 --> 00:29:15,375
- Of course.
- They joined a gang of ninjas.
522
00:29:15,458 --> 00:29:16,875
- Shh!
- Is this weird?
523
00:29:16,958 --> 00:29:19,375
- Will I get in trouble?
- No, dude. Seriously?
524
00:29:19,458 --> 00:29:22,541
You're making it weird.
You want me to give you the one star?
525
00:29:22,625 --> 00:29:23,958
- I'll do it.
- She'll do it.
526
00:29:34,250 --> 00:29:35,541
Lewis, come on, man.
527
00:29:35,625 --> 00:29:38,291
This is our chance
to be heroes in the real world.
528
00:29:38,375 --> 00:29:41,291
Not some imaginary world
everyone says we live in.
529
00:29:41,791 --> 00:29:43,666
Come on. Let's go save my parents.
530
00:29:46,750 --> 00:29:47,750
OK.
531
00:29:49,708 --> 00:29:52,250
- Boys, let's go.
- Get in the car.
532
00:29:55,083 --> 00:29:55,916
Buckle up.
533
00:29:57,000 --> 00:29:59,208
- Go.
- OK. Alright.
534
00:30:00,125 --> 00:30:02,583
Witness protection.
I can't believe you didn't tell me.
535
00:30:02,666 --> 00:30:04,666
Honey, that's the point
of witness protection.
536
00:30:04,750 --> 00:30:06,333
- You can't tell anyone.
- So, what?
537
00:30:06,416 --> 00:30:10,416
You were loosely associated with bad guys
who were involved in criminal activity?
538
00:30:11,000 --> 00:30:12,250
Sure, we'll go with that.
539
00:30:12,750 --> 00:30:14,583
So you're not really from Nebraska?
540
00:30:15,083 --> 00:30:17,083
- Yes.
- Yes, you're from Nebraska.
541
00:30:17,166 --> 00:30:18,875
OK, well, at least that's true.
542
00:30:18,958 --> 00:30:21,875
No. I mean, yes, I'm not from Nebraska.
543
00:30:21,958 --> 00:30:24,000
What about your Cornhuskers T-shirt?
544
00:30:24,083 --> 00:30:25,125
They gave it to me.
545
00:30:25,208 --> 00:30:28,208
- I'm sorry, I couldn't tell you.
- Is our marriage a lie?
546
00:30:28,291 --> 00:30:29,625
No. I know this is traumatic.
547
00:30:29,708 --> 00:30:32,291
Yeah! We're being held at gunpoint!
We've been kidnapped!
548
00:30:32,375 --> 00:30:34,416
- Shut up before I kill you both.
- Shutting up.
549
00:30:39,583 --> 00:30:40,541
Angus?
550
00:30:41,791 --> 00:30:44,083
Angus! Hi, buddy.
551
00:30:45,333 --> 00:30:47,125
Oh, you got old.
552
00:30:48,333 --> 00:30:49,416
Who's there?
553
00:30:52,166 --> 00:30:53,083
Mathilde.
554
00:30:55,208 --> 00:30:56,583
- Leo.
- Who's that?
555
00:30:57,833 --> 00:30:59,875
- Her fiancé.
- Her
what?
556
00:31:09,375 --> 00:31:10,500
Oh, that's great.
557
00:31:11,041 --> 00:31:12,250
That's… that's great.
558
00:31:14,958 --> 00:31:17,291
- What are you doing here?
- I don't...
559
00:31:19,041 --> 00:31:19,875
I'm sorry.
560
00:31:20,750 --> 00:31:21,625
For what?
561
00:31:22,250 --> 00:31:23,291
For this!
562
00:31:29,041 --> 00:31:30,500
What is happening?
563
00:31:32,583 --> 00:31:33,916
This is it, kids.
564
00:31:35,041 --> 00:31:37,166
Great. Creepy storage unit place.
565
00:31:37,250 --> 00:31:40,833
- It's cute. It's great.
- This night keeps getting better.
566
00:31:40,916 --> 00:31:43,666
I'm not allowed
to break into private property.
567
00:31:43,750 --> 00:31:46,541
- Your choice, Lewis.
- Nobody's allowed to trespass.
568
00:31:47,708 --> 00:31:50,375
Thanks, team.
We got this. Thanks, guys.
569
00:31:51,666 --> 00:31:52,666
Wait for me.
570
00:31:56,000 --> 00:31:58,916
OK, wait!
I wanna make sure I get this straight.
571
00:31:59,000 --> 00:32:01,041
You got the same exact kind of dog,
572
00:32:01,125 --> 00:32:03,125
and then gave it the same exact name.
573
00:32:03,208 --> 00:32:05,458
Know what I wanted to name it?
Indiana Bones.
574
00:32:05,541 --> 00:32:08,250
But you insisted on Angus
and now I know why.
575
00:32:08,333 --> 00:32:11,583
I wasn't allowed to bring him
into the program and I missed him.
576
00:32:11,916 --> 00:32:15,291
There's a midnight gala tonight
in the Grand Concert Hall.
577
00:32:16,583 --> 00:32:18,625
The royal crown of Durámuran.
578
00:32:19,291 --> 00:32:21,833
The crown will be on the head
of the Queen of Moldana.
579
00:32:21,916 --> 00:32:24,875
- The King and the Queen...
- Sorry, don't mean to interrupt, ma'am.
580
00:32:25,458 --> 00:32:28,833
Honey, is there a second set of children
who look exactly like ours
581
00:32:28,916 --> 00:32:30,333
that I should know about?
582
00:32:30,416 --> 00:32:31,750
Wait. You have kids?
583
00:32:33,541 --> 00:32:35,125
- Course you do.
- Yeah.
584
00:32:35,208 --> 00:32:37,125
Oh, man.
585
00:32:37,750 --> 00:32:40,625
I mean, when we both
went into the program, I just…
586
00:32:40,708 --> 00:32:43,750
I guess I just never found…
the right person.
587
00:32:47,208 --> 00:32:49,333
You know what else you didn't find, Leo?
588
00:32:49,416 --> 00:32:52,333
Your sleeves.
You couldn't find your sleeves.
589
00:32:52,416 --> 00:32:54,583
- It's cold out! What's he trying to prove?
- Ron!
590
00:32:54,666 --> 00:32:56,958
You know what?
The answer is no. We won't do it.
591
00:32:57,041 --> 00:32:59,041
Then, we have no use for you.
592
00:32:59,125 --> 00:33:01,250
- Nah.
- No, no. Wait, wait.
593
00:33:01,333 --> 00:33:02,458
If we steal this,
594
00:33:02,541 --> 00:33:03,708
that's it.
595
00:33:03,791 --> 00:33:05,208
We're done. We're even.
596
00:33:06,125 --> 00:33:07,750
You leave my family alone.
597
00:33:08,125 --> 00:33:11,708
We pull this off,
we never have to work again.
598
00:33:11,791 --> 00:33:14,500
We'll disappear.
Those kids will be safe and sound.
599
00:33:14,583 --> 00:33:16,833
No... it's too dangerous.
600
00:33:16,916 --> 00:33:18,041
God, he's so big!
601
00:33:18,125 --> 00:33:21,000
You heard what they said.
If we commit another crime in the program,
602
00:33:21,083 --> 00:33:22,708
we go to jail for a long time.
603
00:33:23,541 --> 00:33:25,666
There's no second chance for us this time.
604
00:33:26,833 --> 00:33:28,541
Well then, we just won't get caught.
605
00:33:30,541 --> 00:33:32,666
Oh, this is unit seven.
606
00:33:32,750 --> 00:33:36,041
But it's locked. Of course.
607
00:33:36,458 --> 00:33:38,166
And we don't have the combination.
608
00:33:38,250 --> 00:33:41,333
I mean...
I use my birthday for my locker.
609
00:33:41,416 --> 00:33:42,625
Try my birthday.
610
00:33:43,000 --> 00:33:44,416
My birthday is March 20th.
611
00:33:54,333 --> 00:33:55,250
My birthday.
612
00:33:55,541 --> 00:33:56,375
Huh!
613
00:34:02,833 --> 00:34:03,875
It's dark in there.
614
00:34:27,916 --> 00:34:29,625
This is a bit of a letdown.
615
00:34:30,541 --> 00:34:32,416
It's just Nana and Grampy's old crap.
616
00:34:33,416 --> 00:34:34,916
There's nothing cool here.
617
00:34:35,875 --> 00:34:38,958
I don't know, babe.
There's just a lot of chairs in here.
618
00:34:40,958 --> 00:34:42,583
We won't find anything.
619
00:34:42,666 --> 00:34:45,291
There's at least four chairs
in this corner.
620
00:34:45,791 --> 00:34:48,833
I'm just really put off
by the amount of chairs in front of us.
621
00:34:48,916 --> 00:34:50,583
DNA recognized.
622
00:34:53,875 --> 00:34:55,375
Kevin, what did you do?
623
00:34:55,791 --> 00:34:57,750
Nothing! That was already there.
624
00:35:04,916 --> 00:35:05,958
Uh...
625
00:35:17,666 --> 00:35:18,541
Um...
626
00:35:20,041 --> 00:35:21,041
What?
627
00:35:22,666 --> 00:35:23,916
- Kevin?
- Kevin?
628
00:35:24,000 --> 00:35:25,833
Kev?
629
00:35:27,625 --> 00:35:28,458
Kevin?
630
00:35:31,166 --> 00:35:32,291
Oh, yeah.
631
00:35:33,041 --> 00:35:36,750
I don't think your mom was just
a regular smash-and-grab thief.
632
00:35:37,166 --> 00:35:40,333
- Yeah.
- I saw this bad boy on
Forza Horizon!
633
00:35:40,416 --> 00:35:42,458
- What?
- Like the rarest car ever!
634
00:35:42,541 --> 00:35:44,916
Can't believe Nana and Grampy
have one of these!
635
00:35:47,916 --> 00:35:48,750
Whoa!
636
00:35:48,833 --> 00:35:51,583
Dude there's, like,
a lot of handcuffs in here.
637
00:35:52,583 --> 00:35:54,916
OK, OK.
638
00:35:55,291 --> 00:35:57,875
Your mom is getting cooler by,
like, the second.
639
00:35:59,208 --> 00:36:00,250
Is this hers?
640
00:36:01,291 --> 00:36:04,375
Whoa! Look at this!
Look, it's a lollipop knife!
641
00:36:04,791 --> 00:36:06,208
Whoa!
642
00:36:06,291 --> 00:36:07,625
What do we think?
643
00:36:08,041 --> 00:36:09,458
Hmm?
644
00:36:10,041 --> 00:36:12,458
You need to take off that jacket.
645
00:36:12,541 --> 00:36:15,708
Because I'm falling in love with you.
646
00:36:15,791 --> 00:36:17,083
What's this do?
647
00:36:18,291 --> 00:36:20,375
- Let's not touch that!
- Um, yeah.
648
00:36:20,458 --> 00:36:22,291
- There's stuff in the pockets.
- What?
649
00:36:24,208 --> 00:36:27,083
Oh, my God! Is that my mom?
650
00:36:27,166 --> 00:36:29,875
- Oh!
- She won't even let me dye my hair.
651
00:36:30,416 --> 00:36:31,291
What is...?
652
00:36:34,291 --> 00:36:36,166
- Who's William?
- I don't know.
653
00:36:36,250 --> 00:36:38,541
It's missing the last digit
of his phone number.
654
00:36:39,416 --> 00:36:41,791
There's an address.
Maybe we can find him there.
655
00:36:41,875 --> 00:36:43,750
It's all the way in the city, though.
656
00:36:43,958 --> 00:36:46,416
How are we gonna get there?
None of us have a license.
657
00:36:46,500 --> 00:36:49,416
Honestly, even if we did,
Cape traffic on Friday is a nightmare.
658
00:36:49,500 --> 00:36:53,000
- That's, like, three hours.
- But it's only 30 nautical miles.
659
00:36:54,875 --> 00:36:56,333
Junior Marine Biologist Camp.
660
00:36:59,250 --> 00:37:01,625
Thirty miles. We could do that, right?
661
00:37:01,708 --> 00:37:03,333
Oh, but we need a boat.
662
00:37:04,166 --> 00:37:05,958
I know someone who has a boat.
663
00:37:07,125 --> 00:37:08,041
- No.
- Yeah.
664
00:37:08,125 --> 00:37:09,250
- No.
- Yes.
665
00:37:09,333 --> 00:37:10,166
- Mim!
- Clancy!
666
00:37:10,250 --> 00:37:12,166
- Are you insane?
- Are
you insane?
667
00:37:12,250 --> 00:37:13,125
We're doing this.
668
00:37:13,208 --> 00:37:16,166
- Mim, you know I can't do this.
- We have to! You have to do this!
669
00:37:16,250 --> 00:37:18,208
- You're crazy!
- Shut up!
670
00:37:18,833 --> 00:37:20,833
It's to save your parents.
671
00:37:22,041 --> 00:37:23,583
And maybe to get a boyfriend.
672
00:37:25,000 --> 00:37:26,875
I'm not doing this.
673
00:37:31,625 --> 00:37:32,750
Boys, you comin'?
674
00:37:32,833 --> 00:37:34,541
Yeah, we're just gettin' some gear.
675
00:37:34,625 --> 00:37:36,875
OK, how about this?
676
00:37:37,708 --> 00:37:41,125
- It's just a pen.
- Ah, you're right. I'll go put it back.
677
00:37:44,625 --> 00:37:47,291
A pen that shoots lasers!
678
00:37:47,375 --> 00:37:48,375
Score!
679
00:37:48,458 --> 00:37:51,458
Put that thing down, OK?
Quit touching stuff! Let's go!
680
00:37:51,541 --> 00:37:53,250
We might need this.
681
00:37:53,333 --> 00:37:57,125
How you gonna get us to Boston?
You have your permit, not your license.
682
00:37:57,208 --> 00:38:00,958
You've driven dad's van twice,
and almost killed us twice.
683
00:38:01,041 --> 00:38:03,041
OK, I did not almost kill us…
684
00:38:03,750 --> 00:38:05,000
The second time.
685
00:38:05,083 --> 00:38:07,791
It's fine! I got this. I'm a great driver.
686
00:38:08,583 --> 00:38:10,750
Also, that wig is awful.
Please take it off.
687
00:38:12,333 --> 00:38:14,958
Oh, you're right.
I don't look good as a redhead.
688
00:38:16,250 --> 00:38:18,291
- Hey!
- Oh, what's this button do?
689
00:38:18,375 --> 00:38:19,833
No...
690
00:38:19,916 --> 00:38:22,250
- What?
- Predator mode engaged.
691
00:38:22,333 --> 00:38:23,666
State your destination.
692
00:38:24,166 --> 00:38:26,666
- What are you doing?
- Kevin! Oh my God!
693
00:38:26,750 --> 00:38:27,708
Are you guys kid...
694
00:38:34,083 --> 00:38:35,250
Slow down!
695
00:38:35,333 --> 00:38:37,583
I'm not doing anything!
It's, like, driving by itself!
696
00:38:38,125 --> 00:38:40,541
I'm not allowed to drive in Predator mode!
697
00:38:41,875 --> 00:38:43,583
I'm too handsome to die!
698
00:38:48,208 --> 00:38:51,416
OK... OK.
699
00:38:51,500 --> 00:38:53,291
We're good, we're good. OK.
700
00:38:53,375 --> 00:38:55,375
Oh my God!
701
00:38:55,458 --> 00:38:57,791
- No, Kevin, why are you getting out?
- We're coming!
702
00:38:57,875 --> 00:38:59,166
You're not.
703
00:38:59,250 --> 00:39:01,041
- Stay here!
- It's dark outside.
704
00:39:01,125 --> 00:39:02,958
And don't push any more buttons. OK?
705
00:39:03,041 --> 00:39:05,208
- But it's dark!
- We need to go.
706
00:39:16,250 --> 00:39:18,041
Oh my God, there's so many people.
707
00:39:20,875 --> 00:39:22,708
Mim. Whoa, Mim, what are you doing?
708
00:39:22,791 --> 00:39:25,583
- We have to figure out what to say...
- We'll say, "Give us your boat."
709
00:39:25,666 --> 00:39:27,125
- You can't just go...
- Act natural.
710
00:39:27,208 --> 00:39:29,375
- No! I'll embarrass myself.
- Have fun! It's fine.
711
00:39:31,250 --> 00:39:32,208
Travis.
712
00:39:32,291 --> 00:39:33,708
Hey. You came.
713
00:39:34,750 --> 00:39:35,583
Hey.
714
00:39:36,458 --> 00:39:37,666
Cool party.
715
00:39:37,750 --> 00:39:38,583
Thanks.
716
00:39:41,375 --> 00:39:42,958
OK, we need to get to Boston.
717
00:39:43,750 --> 00:39:45,458
- What?
- Well, well, well.
718
00:39:45,541 --> 00:39:47,208
If it isn't Clancy Finch.
719
00:39:47,291 --> 00:39:49,875
Didn't think you had it in you
to show up to a seniors' party.
720
00:39:49,958 --> 00:39:52,750
I just thought, once a band nerd,
always a band nerd.
721
00:39:52,833 --> 00:39:55,041
- Hey, Mim, nice outfit.
- Really? Yours is terrible.
722
00:39:55,416 --> 00:39:57,375
- Mm... Thanks.
- Hey! What's up?
723
00:39:57,458 --> 00:39:59,333
Hey, little man, what's up?
724
00:39:59,416 --> 00:40:01,958
My God. Did you bring
your little brother to the party?
725
00:40:02,041 --> 00:40:03,791
- Call me.
- So weird.
726
00:40:03,875 --> 00:40:05,791
How'd you get here?
Your mom drop you off?
727
00:40:06,166 --> 00:40:08,125
No, she got kidnapped by ninjas.
728
00:40:08,208 --> 00:40:10,375
And she drove us here in a super cool car.
729
00:40:10,458 --> 00:40:14,166
Wait. Aren't you
the dancing dork from the bathroom?
730
00:40:15,291 --> 00:40:17,041
Yeah, he's so weird.
731
00:40:17,458 --> 00:40:18,291
Alright.
732
00:40:19,333 --> 00:40:23,166
OK. Hi. Hello. Yeah, we need to get
across the bay to the city. It's urgent.
733
00:40:23,250 --> 00:40:25,500
You can't just drive
across the bay at night.
734
00:40:25,875 --> 00:40:29,458
Yuh-huh. Me and my brothers go across
all the time to go night fishing.
735
00:40:29,541 --> 00:40:31,916
- It's totally cool.
- Yeah, we could take you. Right, Joey?
736
00:40:32,333 --> 00:40:35,291
Whatever then. Have fun
with band nerd and the freak fest.
737
00:40:35,666 --> 00:40:36,750
Love you, too.
738
00:40:37,458 --> 00:40:39,375
- We're gonna prep the boat now.
- OK.
739
00:40:39,875 --> 00:40:41,250
You go "prep the boat."
740
00:40:42,666 --> 00:40:45,375
Uh, do you guys have
proper flotation safety devices?
741
00:40:45,458 --> 00:40:47,208
- Definitely not.
- No.
742
00:40:48,583 --> 00:40:52,750
Alright, here's what's gonna happen.
Baxter will run intel. I'm interference.
743
00:40:52,833 --> 00:40:56,250
You two, Count and Countess Van Der Holt
of Belgium…
744
00:40:57,250 --> 00:40:58,458
Secure the crown.
745
00:40:59,333 --> 00:41:02,541
Escape routes are here on the east side
through the ladies' room vents.
746
00:41:02,625 --> 00:41:05,166
Get the Queen there
and the crown's an easy grab.
747
00:41:05,250 --> 00:41:06,666
You got rid of your tattoo?
748
00:41:08,166 --> 00:41:11,041
A tattoo? You said that was a birthmark.
749
00:41:14,500 --> 00:41:16,291
You both had the same tattoo?
750
00:41:16,666 --> 00:41:18,333
- Um...
- Get ready.
751
00:41:18,416 --> 00:41:19,416
Wheels up in ten.
752
00:41:20,333 --> 00:41:23,458
- Honey, you said that was a birthmark.
- I didn't know what to tell you.
753
00:41:23,541 --> 00:41:24,916
- I'm sorry.
- The...
754
00:41:25,375 --> 00:41:27,750
- You thinking the Vermeer in Dubai?
- Exactly.
755
00:41:27,833 --> 00:41:30,208
Make the Queen sick,
corner her in the bathroom.
756
00:41:30,291 --> 00:41:31,583
Dubai?
757
00:41:31,666 --> 00:41:33,625
You... you went to Dubai?
758
00:41:33,708 --> 00:41:34,583
OK, that's it!
759
00:41:35,916 --> 00:41:38,833
I wanna know what the both of you
are involved in, right now!
760
00:41:39,208 --> 00:41:40,333
- Rob…
- Ron.
761
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
OK.
762
00:41:41,750 --> 00:41:44,625
Look, we were just a couple
of dumb broke kids
763
00:41:44,708 --> 00:41:47,875
looking for a bigger life and...
I just wanted it the easy way.
764
00:41:48,458 --> 00:41:50,666
I got us involved
with Jean-Paul Deauxville.
765
00:41:50,750 --> 00:41:52,208
Jean-Paul....
766
00:41:52,458 --> 00:41:55,125
- Jean-Paul Deauxville.
- Jean-Paul....
767
00:41:55,583 --> 00:41:57,583
- Deauxville.
- Jean-Paul....
768
00:41:57,708 --> 00:41:59,416
- OK.
- I'm saying what you're saying.
769
00:41:59,500 --> 00:42:00,375
Yeah, close enough.
770
00:42:00,458 --> 00:42:04,750
He's a very dangerous, very connected man.
Big-time smuggler and trafficker.
771
00:42:05,541 --> 00:42:06,791
You guys are smugglers?
772
00:42:07,250 --> 00:42:09,041
Of... drugs?
773
00:42:09,125 --> 00:42:11,833
No, honey, don't worry.
Nothing like that.
774
00:42:11,916 --> 00:42:14,666
I was a thief of expensive things.
775
00:42:14,750 --> 00:42:16,583
Very expensive things.
776
00:42:17,041 --> 00:42:19,375
Priceless artifacts
we'd sell on the black market.
777
00:42:19,458 --> 00:42:21,791
Mathilde… was the best of the best.
778
00:42:22,375 --> 00:42:25,125
OK, that's not...
I was not the best.
779
00:42:25,208 --> 00:42:29,083
You stole the Sultan of Brunei's
favorite polo pony during the polo match.
780
00:42:29,166 --> 00:42:31,625
OK. Well, yeah, that… that
was good.
781
00:42:39,583 --> 00:42:41,291
What a fun walk down memory lane,
782
00:42:41,375 --> 00:42:44,250
when you both were
big fat lying smugglers.
783
00:42:44,333 --> 00:42:46,875
- Y-y-you're right, Ross.
- My name is Ron!
784
00:42:47,291 --> 00:42:49,458
The point is,
it was dangerous and illegal.
785
00:42:49,541 --> 00:42:51,166
- It was all my fault.
- Ron.
786
00:42:51,250 --> 00:42:53,541
- We were wrong.
- You opened my eyes.
787
00:42:53,625 --> 00:42:57,333
She convinced me that we had to get out.
Witness Protection was the only option.
788
00:42:57,416 --> 00:43:01,166
Our testimonies put Jean-Paul
behind bars, where he belongs.
789
00:43:01,708 --> 00:43:03,166
We did the right thing.
790
00:43:07,583 --> 00:43:08,416
Wow.
791
00:43:09,541 --> 00:43:10,958
But it cost me everything.
792
00:43:14,125 --> 00:43:15,375
I'm coming with you.
793
00:43:16,291 --> 00:43:17,458
- What?
- I'm going with you.
794
00:43:17,541 --> 00:43:20,541
- I'm not gonna leave you...
- No! Absolutely not. It's too dangerous.
795
00:43:20,625 --> 00:43:22,458
- No, he could be useful.
- Thank you.
796
00:43:22,541 --> 00:43:23,750
- As a diversion.
- Oh!
797
00:43:23,833 --> 00:43:26,250
Especially if another situation
like Romania happens.
798
00:43:26,333 --> 00:43:28,791
- Romania? When did you go to Romania?
- Honey, no...
799
00:43:28,875 --> 00:43:30,458
Listen. Hear that?
800
00:43:30,541 --> 00:43:33,000
It's a helo. We're taking a helo.
You don't have Dramamine.
801
00:43:33,083 --> 00:43:36,208
- What about your motion sickness?
- I don't get motion sickness. This is...
802
00:43:36,291 --> 00:43:37,708
Yes, you do.
803
00:43:37,791 --> 00:43:40,916
Remember, in the cabin,
throwing up for four days on the cruise?
804
00:43:41,000 --> 00:43:43,916
For the last time, that was
the King Neptune's potato salad.
805
00:43:44,000 --> 00:43:45,916
You don't make
a mayonnaise-based side dish,
806
00:43:46,000 --> 00:43:48,750
leave it out for six hours
and expect no repercussions.
807
00:43:53,500 --> 00:43:57,333
Guys, I'm really at home
on the open water! Loving this.
808
00:43:58,000 --> 00:44:00,708
- Is he OK?
- He gets seasick like his dad.
809
00:44:03,875 --> 00:44:05,166
U.S. Coast Guard.
810
00:44:05,250 --> 00:44:08,666
Cut your engine and prepare
for immediate boarding of your vessel.
811
00:44:08,750 --> 00:44:11,583
Repeat, U.S. Coast Guard. Cut your...
812
00:44:11,666 --> 00:44:13,375
Uh, Travis, what's happening?
813
00:44:13,458 --> 00:44:17,708
I don't exactly have my license, so, uh…
we might get arrested now.
814
00:44:17,791 --> 00:44:20,166
- What?
- What do you mean we might get arrested?
815
00:44:20,250 --> 00:44:22,458
We can't get arrested!
We have to find my mom!
816
00:44:22,541 --> 00:44:24,708
We can stall them,
say we were messing around, got lost.
817
00:44:24,791 --> 00:44:25,625
You guys can swim.
818
00:44:25,708 --> 00:44:27,250
- I mean…
- No way!
819
00:44:27,333 --> 00:44:28,958
I-I we don't have a choice, guys!
820
00:44:29,041 --> 00:44:31,750
It's dark so they won't see you,
but you gotta hurry.
821
00:44:31,833 --> 00:44:32,666
OK.
822
00:44:32,750 --> 00:44:35,166
Are there things in there
that can, like, eat us?
823
00:44:35,250 --> 00:44:36,958
- No.
- Come on, you guys gotta go.
824
00:44:37,041 --> 00:44:38,416
Clancy, what are you doing?
825
00:44:38,500 --> 00:44:40,875
- We have to do this, guys.
- No! Don't!
826
00:44:42,166 --> 00:44:43,375
Wow.
827
00:44:43,458 --> 00:44:45,041
Guys, come on.
828
00:44:45,125 --> 00:44:47,416
- Hurry! Jump!
- I don't think I can, Kev.
829
00:44:47,833 --> 00:44:49,708
We can do this, together.
830
00:44:50,041 --> 00:44:51,666
- Hurry! Jump!
- It'll be fine.
831
00:44:51,750 --> 00:44:54,708
-
This is the U.S. Coast Guard.
- Come on, guys. Hurry up!
832
00:44:54,791 --> 00:44:57,166
You got this, Mim.
833
00:44:57,666 --> 00:44:59,291
One. Two…
834
00:45:01,291 --> 00:45:02,958
Three!
835
00:45:11,875 --> 00:45:13,375
I never understood that.
836
00:45:13,458 --> 00:45:17,291
They come, sing carols, demand cookies,
they don't leave until they get 'em.
837
00:45:17,375 --> 00:45:20,250
Where's the Christmas spirit in that?
It's just plain extortion.
838
00:45:20,333 --> 00:45:22,458
Do you know what I mean?
839
00:45:23,166 --> 00:45:26,583
OK, calm down.
We are gonna be friends.
840
00:45:26,666 --> 00:45:28,291
Right? We're fr...
841
00:45:28,375 --> 00:45:29,416
Oh, look.
842
00:45:29,500 --> 00:45:31,333
Ha! Cupcakes, huh?
843
00:45:31,416 --> 00:45:34,041
You want cupcakes?
Let's get some cupcakes.
844
00:45:34,125 --> 00:45:35,916
Get that...
845
00:45:36,250 --> 00:45:38,208
No!
846
00:45:38,291 --> 00:45:39,916
There will be a receiving line
847
00:45:40,000 --> 00:45:41,958
for the King and Queen
in the grand ballroom.
848
00:45:42,500 --> 00:45:46,000
Leo, you install the poison strip
on Mathilde's right palm.
849
00:45:46,125 --> 00:45:49,708
Mathilde, once you shake the Queen's hand
and transfer the poison to her,
850
00:45:49,791 --> 00:45:52,041
the oils will absorb into her skin.
851
00:45:52,416 --> 00:45:55,458
You'll have approximately three minutes
before she gets sick.
852
00:45:55,541 --> 00:45:58,833
She won't die,
but she'll feel pretty awful for a while.
853
00:45:58,916 --> 00:46:03,166
Make sure nothing and no one
besides the Queen touches that right hand.
854
00:46:03,750 --> 00:46:05,500
Honey, are you sure you're alright?
855
00:46:05,583 --> 00:46:08,000
That helicopter ride
really did a number on you.
856
00:46:08,083 --> 00:46:09,291
Oh, no, I'm fine.
857
00:46:09,833 --> 00:46:12,708
- Are you sure you're OK?
- No, I'm-I'm totally fine. I'm...
858
00:46:14,916 --> 00:46:17,000
Are you gonna...
859
00:46:18,166 --> 00:46:19,708
Yeah, I swallowed it.
860
00:46:23,500 --> 00:46:26,791
I just need bread to settle my stomach.
They're gonna have food at this thing?
861
00:46:26,875 --> 00:46:30,041
Uh, we're not really going to have time
to eat tonight, Roy.
862
00:46:30,125 --> 00:46:31,083
Yeah, Ron!
863
00:46:31,166 --> 00:46:32,541
It's Ron, Leo.
864
00:46:32,625 --> 00:46:35,625
And I'm not talking about
a sit-down dinner, Leo, OK?
865
00:46:35,708 --> 00:46:38,458
I'm talking about appetizers,
or like, a little dip.
866
00:46:38,541 --> 00:46:40,833
You know,
I just think it's real interesting
867
00:46:40,916 --> 00:46:42,083
that you happen to find
868
00:46:42,166 --> 00:46:44,708
a sleek-fitting tuxedo
in that bag of yours,
869
00:46:45,208 --> 00:46:47,041
but here I am, looking like…
870
00:46:47,125 --> 00:46:48,875
like a hobo's butler.
871
00:46:48,958 --> 00:46:50,916
Oh, and it's hot like a Berber carpet.
872
00:46:51,000 --> 00:46:52,333
You know what?
873
00:46:52,416 --> 00:46:54,500
Next time the three of us
plan a heist together,
874
00:46:54,583 --> 00:46:57,000
I'll make sure
we pack more options for you, Raj.
875
00:46:57,083 --> 00:46:59,375
At this point,
I know you know that it's Ron.
876
00:47:25,041 --> 00:47:27,500
Baxter has eyes on you. Don't get cute.
877
00:47:41,375 --> 00:47:42,291
Excuse me.
878
00:47:45,291 --> 00:47:48,458
Why are we doing this?
879
00:47:48,541 --> 00:47:51,000
- That wasn't so bad.
- That was bad.
880
00:47:51,083 --> 00:47:53,416
That was really bad.
881
00:47:53,500 --> 00:47:56,000
Hey! You're a really good swimmer, Kev.
882
00:47:57,750 --> 00:48:00,083
Thanks. I played Jaws in
Jaws.
883
00:48:00,166 --> 00:48:02,916
Kevin, shut up. No, you didn't.
You're so weird.
884
00:48:03,000 --> 00:48:05,250
OK, seriously, he just, like,
885
00:48:05,333 --> 00:48:07,375
swam that whole way
with me on his back.
886
00:48:07,458 --> 00:48:10,000
So, maybe, let's not be mean right now.
887
00:48:10,833 --> 00:48:14,083
My entire life flashed
before my eyes back there.
888
00:48:14,916 --> 00:48:16,958
- Kev?
- Yeah?
889
00:48:18,208 --> 00:48:21,416
It was really short... and
really boring.
890
00:48:22,208 --> 00:48:23,541
Lewis...
891
00:48:23,625 --> 00:48:24,583
What is it?
892
00:48:25,916 --> 00:48:28,666
I just felt
boob on my
back.
893
00:48:28,750 --> 00:48:30,083
I think that's first base.
894
00:48:30,541 --> 00:48:31,916
Totally worth it, dude.
895
00:48:41,666 --> 00:48:44,166
- Is your underwear beeping?
- No. Is yours?
896
00:48:45,750 --> 00:48:46,583
No.
897
00:48:50,458 --> 00:48:53,541
It was from bay water.
They've clearly malfunctioned.
898
00:48:53,625 --> 00:48:54,916
Oh my God, bay water! Ew!
899
00:48:55,000 --> 00:48:57,166
Why are we sitting here talking?
My God! Ew!
900
00:48:57,250 --> 00:49:00,750
No, no, I can't. I literally cannot.
We have to change right now.
901
00:49:01,583 --> 00:49:04,333
- There's a gift shop. Let's go in there.
- Ooh, OK!
902
00:49:05,291 --> 00:49:07,666
Hey, dude, we should check that out.
903
00:49:32,875 --> 00:49:34,375
Wait, you... OK.
904
00:49:39,083 --> 00:49:39,916
Passports.
905
00:49:40,000 --> 00:49:41,041
Uh...
906
00:49:48,500 --> 00:49:49,333
Ah...
907
00:49:49,416 --> 00:49:52,166
Welcome, Count and Countess Van Der Holt.
908
00:49:52,791 --> 00:49:53,625
And…
909
00:49:53,708 --> 00:49:56,500
This is our personal secretary,
910
00:49:56,583 --> 00:49:58,750
- Suzanne.
- Su...
911
00:49:58,833 --> 00:49:59,791
Suzanne.
912
00:50:06,458 --> 00:50:08,375
Hello! Haw, haw, haw.
913
00:50:08,458 --> 00:50:12,666
Yeah, Suzanne is my family name,
914
00:50:12,750 --> 00:50:15,500
but, eh, my friends, they call me…
915
00:50:15,583 --> 00:50:16,666
Frankie Fromage,
916
00:50:16,750 --> 00:50:20,333
because cheese is so strong,
and I am strong, like cheese.
917
00:50:20,416 --> 00:50:23,666
I am a little bit more
than a "secretary," yes?
918
00:50:23,750 --> 00:50:25,666
Oui. SĂ. SĂ. Oui.
919
00:50:26,291 --> 00:50:30,041
Yes, I am their bodyguard
because I can punch, and my hands
920
00:50:30,125 --> 00:50:33,250
are lethal weapons, you know,
so watch out for me.
921
00:50:33,333 --> 00:50:34,708
I will...
922
00:50:35,250 --> 00:50:37,041
- Oh!
- Whoa!
923
00:50:37,125 --> 00:50:38,541
Step back.
924
00:50:38,625 --> 00:50:41,208
He will pay for this.
He is a count. He is very wealthy.
925
00:50:41,291 --> 00:50:44,000
So put it on his tab.
Where are you taking me?
926
00:50:44,083 --> 00:50:46,500
It's just a precaution.
He's not on the list.
927
00:50:46,583 --> 00:50:49,333
Once my men are done searching him,
he'll join you both inside.
928
00:50:50,125 --> 00:50:51,625
Be as thorough as you need.
929
00:50:55,041 --> 00:50:57,041
- Where'd they go?
- I don't know.
930
00:51:01,583 --> 00:51:02,958
What are you wearing?
931
00:51:03,041 --> 00:51:04,500
We brought you guys cloaks.
932
00:51:04,583 --> 00:51:06,291
We are not wearing those.
933
00:51:08,166 --> 00:51:11,291
- OK, it's cold. I'll make it work.
- Whoa, whoa, hey!
934
00:51:11,791 --> 00:51:15,625
Where'd you kids get those costumes, huh?
You stay right there! I'm comin' down!
935
00:51:15,708 --> 00:51:18,833
Shoot! Come on! And take off the wigs.
You look ridiculous.
936
00:51:19,666 --> 00:51:21,416
But the hats make us look older?
937
00:51:21,875 --> 00:51:22,750
Totally.
938
00:51:50,208 --> 00:51:53,833
What? It's just a dry cleaner's.
Where's Carp and Clam?
939
00:51:54,750 --> 00:51:58,083
Oh, excuse me. Do you know
where Carp and Clam is?
940
00:51:58,166 --> 00:51:59,083
- The bar?
- Yeah.
941
00:51:59,750 --> 00:52:04,333
Uh, this used to be it. They had a fire.
Closed down maybe six years ago.
942
00:52:04,708 --> 00:52:05,958
OK. Thank you.
943
00:52:07,000 --> 00:52:09,333
- What are we supposed to do now?
- I don't know.
944
00:52:18,958 --> 00:52:21,750
Guys, look.
What's that thing Mom's always saying?
945
00:52:22,583 --> 00:52:24,458
"Stop wiping boogers everywhere?"
946
00:52:24,541 --> 00:52:27,041
Ew, no. The other thing.
About the library?
947
00:52:27,125 --> 00:52:28,666
Oh! She's always talking about
948
00:52:28,750 --> 00:52:31,916
how she always went to the library,
'cause she had no friends.
949
00:52:32,000 --> 00:52:34,041
She's just trying
to trick me into reading.
950
00:52:34,125 --> 00:52:35,375
I'm not falling for it.
951
00:52:35,791 --> 00:52:38,250
William is the dead poet guy
she's always quoting.
952
00:52:38,333 --> 00:52:41,250
Guys, this is Mom's library,
and this number,
953
00:52:41,333 --> 00:52:43,375
it's not a phone number,
it's a Dewey decimal system.
954
00:52:43,458 --> 00:52:46,000
It's a call number for a library book.
Come on!
955
00:52:53,333 --> 00:52:54,208
It's locked.
956
00:52:55,333 --> 00:52:56,583
How are we gonna get in?
957
00:53:00,750 --> 00:53:01,666
That's convenient.
958
00:53:11,750 --> 00:53:14,375
OK, um, think...
959
00:53:14,458 --> 00:53:15,291
OK.
960
00:53:18,583 --> 00:53:19,416
W.
961
00:53:21,000 --> 00:53:23,750
I don't know who Dewey is,
but his system sucks.
962
00:53:30,291 --> 00:53:32,500
Got it. Top floor. OK.
963
00:53:44,958 --> 00:53:46,416
Phew...
964
00:53:49,708 --> 00:53:52,833
Maybe there's some kind of message
written inside the books.
965
00:53:52,916 --> 00:53:55,291
Oh my God.
So we have to read all of these?
966
00:53:55,375 --> 00:53:57,416
No. No way.
967
00:53:58,708 --> 00:54:00,791
This is where the book's supposed to be.
968
00:54:00,875 --> 00:54:01,875
It's gone!
969
00:54:02,416 --> 00:54:05,750
Maybe that Henry guy was right.
Maybe this is a job for the police.
970
00:54:11,291 --> 00:54:12,166
Wait.
971
00:54:12,250 --> 00:54:14,833
That's William Butler Yeats.
That's her favorite.
972
00:54:14,916 --> 00:54:16,750
I mean, that can't be a coincidence.
973
00:54:16,833 --> 00:54:20,958
Maybe we're not supposed to find a book,
maybe we're supposed to find… this?
974
00:54:23,625 --> 00:54:27,916
"Although you hide in the ebb and flow
of the pale tide when the moon has set,
975
00:54:28,000 --> 00:54:32,375
the people of coming days
will know about the casting of my net."
976
00:54:33,875 --> 00:54:37,208
Dude, your mom is into
some
Da Vinci Code stuff.
977
00:54:38,208 --> 00:54:40,375
What are we looking for?
978
00:54:42,583 --> 00:54:43,416
Wait.
979
00:54:46,666 --> 00:54:48,791
- What's that?
- It's Mom's. I brought it.
980
00:54:55,291 --> 00:54:58,083
No. Nope. No, no. No.
981
00:54:58,166 --> 00:55:02,041
Not doin' it.
Not doin' the stairs of doom tonight. No.
982
00:55:02,125 --> 00:55:04,500
Whatever's down there
is gonna lead to my parents.
983
00:55:04,583 --> 00:55:05,750
Will it? Will it?
984
00:55:05,833 --> 00:55:08,541
Or is this the part
where the four spunky kids
985
00:55:08,625 --> 00:55:12,125
go headfirst into the scary,
dark unknown.
986
00:55:12,208 --> 00:55:13,833
And she's getting the stool.
987
00:55:13,916 --> 00:55:15,833
Oh my God. Don't do this.
988
00:55:15,916 --> 00:55:18,875
I don't think we should do this.
I think this is a bad idea.
989
00:55:18,958 --> 00:55:20,583
Now the children are getting in.
990
00:55:21,083 --> 00:55:23,416
I don't want this!
I don't want this adventure!
991
00:55:28,416 --> 00:55:30,500
No, no, no.
992
00:55:30,583 --> 00:55:31,958
Oh my God, no.
993
00:55:32,041 --> 00:55:34,166
Where's my night-light when I need it?
994
00:55:34,250 --> 00:55:35,875
Give me it!
995
00:55:35,958 --> 00:55:38,333
Don't worry, we... we got this!
996
00:55:43,500 --> 00:55:44,750
Ugh, gross.
997
00:55:45,166 --> 00:55:48,750
Ah! What is that? Satan?
No! I hate that. I hate that.
998
00:55:48,833 --> 00:55:51,666
I hate this. I hate this tunnel.
What is this? Where are we?
999
00:55:51,750 --> 00:55:54,500
We should not be down here right now.
1000
00:55:54,583 --> 00:55:55,791
I mean, OK, look, I know,
1001
00:55:55,875 --> 00:56:00,333
this night's been insane, and we might not
make it out of this tunnel alive...
1002
00:56:00,416 --> 00:56:04,000
- Dude!
- But, I mean, you... you're Mim.
1003
00:56:04,583 --> 00:56:06,583
- Yes?
- You're not afraid of anything.
1004
00:56:07,125 --> 00:56:09,875
I mean, you're the bravest person I know.
1005
00:56:10,000 --> 00:56:12,166
I can't do half of the stuff that you do.
1006
00:56:15,000 --> 00:56:18,125
Clancy, look where we are right now.
1007
00:56:18,208 --> 00:56:23,000
We are walking through this dark,
disgusting tunnel at your request,
1008
00:56:23,500 --> 00:56:25,416
in the worst all-nighter ever,
1009
00:56:25,500 --> 00:56:28,291
and we're doing it
wearing the worst outfits on the planet.
1010
00:56:28,375 --> 00:56:31,750
What is this? I hate these shorts.
They come to such an unnatural length.
1011
00:56:31,833 --> 00:56:33,416
They stop mid-thigh.
1012
00:56:33,500 --> 00:56:36,291
You want brave?
Mid-thigh is brave.
1013
00:56:41,666 --> 00:56:44,125
Give me a hug. What are you doing?
1014
00:56:44,791 --> 00:56:46,458
Aw, bring it in.
1015
00:56:50,208 --> 00:56:53,125
Just bring it out.
Just you two. Do your thang.
1016
00:56:58,375 --> 00:56:59,291
Spiderweb!
1017
00:57:01,208 --> 00:57:03,000
Oh, man. That was a gookie one.
1018
00:57:03,083 --> 00:57:05,708
Hate to see the monster
that made that thing.
1019
00:57:06,041 --> 00:57:07,458
Also, what is that?
1020
00:57:19,208 --> 00:57:20,958
How was your cavity search?
1021
00:57:23,041 --> 00:57:25,666
- Fun.
- Need to find a way to reach Henry.
1022
00:57:25,750 --> 00:57:28,500
No, it's too risky.
We just do what they want.
1023
00:57:28,583 --> 00:57:30,750
They'll disappear.
Your family will be safe.
1024
00:57:30,833 --> 00:57:34,041
Wait a second, who's Henry?
Henry, your best friend from college?
1025
00:57:34,125 --> 00:57:36,541
Let me guess.
You didn't go to college together?
1026
00:57:36,625 --> 00:57:39,083
Honey, he's the U.S. Marshal
assigned to my case.
1027
00:57:39,458 --> 00:57:41,875
He came over for Thanksgiving
when Kevin was a baby.
1028
00:57:41,958 --> 00:57:45,250
I baked him cranberry cornbread,
and he said he loved it.
1029
00:57:45,625 --> 00:57:49,000
It was a prescheduled home visit.
He did love the cornbread. We all did.
1030
00:57:49,083 --> 00:57:51,083
Well, why wouldn't he love the cornbread?
1031
00:57:53,375 --> 00:57:54,541
Your Excellencies,
1032
00:57:54,625 --> 00:57:57,041
my wife, the Countess Van Der Holt.
1033
00:57:59,166 --> 00:58:00,333
Very beautiful.
1034
00:58:00,458 --> 00:58:02,791
Yes, I'm a very lucky man.
1035
00:58:03,416 --> 00:58:05,500
I have never forgotten that.
1036
00:58:08,708 --> 00:58:12,750
OK, that's it. That's it. That's it!
Alright, we're going home.
1037
00:58:13,041 --> 00:58:14,750
Oh! Oh!
1038
00:58:14,833 --> 00:58:16,833
Ah! I... Shh...
1039
00:58:20,333 --> 00:58:23,166
It touched my mouth.
What happens if it goes in my mouth?
1040
00:58:23,250 --> 00:58:26,916
Remember when Kevin drank a glow stick
and poison control said to give him milk.
1041
00:58:27,000 --> 00:58:29,791
Can I get milk?
I need some milk! Can I get some milk?
1042
00:58:29,875 --> 00:58:32,541
Please excuse our assistant,
he has not been feeling well.
1043
00:58:32,625 --> 00:58:35,250
Food poisoning. Terrible.
1044
00:58:35,333 --> 00:58:38,500
Poisoning of the brain.
1045
00:58:43,000 --> 00:58:46,416
You know, you know what?
1046
00:58:47,041 --> 00:58:49,583
I think I'm OK.
1047
00:58:49,666 --> 00:58:51,416
I'm alright, I'm OK.
1048
00:58:51,500 --> 00:58:54,375
You know what? I think… I overreacted.
1049
00:58:55,750 --> 00:58:59,416
I've a strong immune system. I'm...
I overreact a bit. Nice to meet...
1050
00:59:03,916 --> 00:59:05,541
Oh God... I think I'm OK.
1051
00:59:05,625 --> 00:59:07,416
Move back!
1052
00:59:09,250 --> 00:59:11,666
No... I... Wait...
1053
00:59:11,750 --> 00:59:12,750
Oh!
1054
00:59:17,541 --> 00:59:20,291
It just looks like
somebody's gross house.
1055
00:59:21,083 --> 00:59:23,541
What kind of freak
would actually live down here?
1056
00:59:24,458 --> 00:59:26,833
What kind of freaks
would go snooping around
1057
00:59:26,916 --> 00:59:28,291
when they didn't live here?
1058
00:59:28,750 --> 00:59:29,708
Good point.
1059
00:59:32,833 --> 00:59:34,750
- No! Kevin, no!
- Start talking.
1060
00:59:34,833 --> 00:59:36,083
How did you find this place?
1061
00:59:36,166 --> 00:59:38,041
Our mom had a key!
Her name's Margot Finch!
1062
00:59:38,125 --> 00:59:40,083
Don't know her. Wrong answer.
1063
00:59:40,166 --> 00:59:41,875
No. Mathilde Tremblay!
1064
00:59:42,250 --> 00:59:43,666
He means Mathilde Tremblay.
1065
00:59:43,750 --> 00:59:45,083
I think she sent us here.
1066
00:59:45,833 --> 00:59:48,458
- How do you know Mathilde?
- She's our mom!
1067
00:59:48,541 --> 00:59:50,750
I think she's our mom.
Please don't hurt me.
1068
00:59:53,333 --> 00:59:55,166
Oh, yeah. You have her eyes.
1069
00:59:56,125 --> 00:59:57,458
So, you know her?
1070
00:59:57,791 --> 00:59:59,458
Yeah. We were like sisters.
1071
00:59:59,875 --> 01:00:02,583
Wow. Mom is not like I thought she was.
1072
01:00:03,333 --> 01:00:04,541
Oh. Right.
1073
01:00:05,625 --> 01:00:07,250
I just got off a job.
1074
01:00:09,250 --> 01:00:10,375
Oh, where do you wo...
1075
01:00:10,833 --> 01:00:13,500
Oh, you... you stole that stuff.
1076
01:00:13,875 --> 01:00:17,250
Not like a big deal or anything.
We steal stuff all the time, right?
1077
01:00:17,333 --> 01:00:20,375
One time, I took two puddings at lunch.
I'm a real bad boy.
1078
01:00:20,458 --> 01:00:22,583
Kevin. Could you maybe just…
1079
01:00:23,625 --> 01:00:25,833
Tell us everything you know about my mom?
1080
01:00:25,916 --> 01:00:29,375
We grew up together. Pulling jobs.
Just kids' stuff, you know.
1081
01:00:29,458 --> 01:00:34,083
Scamming tourists, pickpocketing,
petty theft, your basic B and E.
1082
01:00:34,375 --> 01:00:38,208
Your idea of "kid stuff" is, like,
a lot different than ours.
1083
01:00:38,750 --> 01:00:42,500
Then we got mixed up in some bad stuff
with this guy named Jean-Paul.
1084
01:00:42,583 --> 01:00:45,208
J-Jean-Paul!
That's the guy Henry was talking about.
1085
01:00:45,291 --> 01:00:48,791
He's in prison now, but his people,
they came after my mom
1086
01:00:48,875 --> 01:00:52,375
and now they're planning this huge job,
and we're trying to find her.
1087
01:00:53,791 --> 01:00:54,625
Hm.
1088
01:00:56,166 --> 01:00:58,583
What makes you think she wants
to be found?
1089
01:00:59,416 --> 01:01:01,083
That necklace you're wearing.
1090
01:01:01,166 --> 01:01:03,416
She left us the same one
to get down here.
1091
01:01:03,500 --> 01:01:05,750
She left us tons of clues,
they all led here.
1092
01:01:05,833 --> 01:01:08,541
I think she wanted us to find you
so you could help us.
1093
01:01:13,458 --> 01:01:15,833
Your mom gave me something
1094
01:01:15,916 --> 01:01:17,958
before she went into witness protection.
1095
01:01:18,625 --> 01:01:21,875
She said I would know
if it ever came time to open it.
1096
01:01:34,416 --> 01:01:36,708
- What is that?
- It's a pager.
1097
01:01:36,791 --> 01:01:38,750
My God, the olden days were tragic.
1098
01:01:38,833 --> 01:01:40,166
It's not a pager.
1099
01:01:40,250 --> 01:01:41,916
It's an old tracking device.
1100
01:01:48,291 --> 01:01:49,916
OK, I'm much better now.
1101
01:01:50,583 --> 01:01:52,041
Ahh... OK.
1102
01:01:52,625 --> 01:01:54,250
Yeah. That's all.
1103
01:01:54,333 --> 01:01:56,125
No more is comin'...
1104
01:01:59,250 --> 01:02:00,458
Yeah, I think I'm done.
1105
01:02:00,791 --> 01:02:03,416
Oof! Stay away from the seafood dip.
1106
01:02:04,125 --> 01:02:06,416
If I'm giving advice,
stay away from the seafood dip
1107
01:02:06,500 --> 01:02:08,208
because it's mayonnaise-based.
1108
01:02:08,291 --> 01:02:10,750
So, it's just not a good call.
1109
01:02:11,208 --> 01:02:12,958
So, just stay awa...
1110
01:02:17,875 --> 01:02:18,833
Ah!
1111
01:02:22,583 --> 01:02:25,875
Mm, OK. I thought
it was coming out of both ends.
1112
01:02:26,958 --> 01:02:29,125
But it didn't… It didn't.
1113
01:02:29,208 --> 01:02:30,916
We're good. Everybody, we're good.
1114
01:02:31,333 --> 01:02:33,208
What happened to your accent?
1115
01:02:33,291 --> 01:02:34,458
What happened to my...
1116
01:02:36,791 --> 01:02:39,125
How dare you, sir?
1117
01:02:39,833 --> 01:02:42,083
What? Who? Sir!
1118
01:02:42,166 --> 01:02:43,750
How dare you...
1119
01:02:44,208 --> 01:02:46,083
say something like that to me
1120
01:02:46,166 --> 01:02:48,708
- in front of the royal family?
- Save it.
1121
01:02:48,791 --> 01:02:51,166
- Do what?
- We put in a call to your consulate.
1122
01:02:51,250 --> 01:02:53,083
These... are fake.
1123
01:02:53,708 --> 01:02:56,750
There is no Count
or Countess Van Der Holt.
1124
01:02:57,666 --> 01:02:59,208
Well, what time did you call?
1125
01:02:59,291 --> 01:03:01,416
- Maybe it was lunch and they...
- Keep on them.
1126
01:03:01,500 --> 01:03:03,666
- I'm gonna go and get this sorted out.
- Yeah.
1127
01:03:03,750 --> 01:03:06,958
No, I'm saying, to get a croissant or…
1128
01:03:09,833 --> 01:03:10,875
Both ends.
1129
01:03:13,083 --> 01:03:16,125
Alright, she must have had
a personal tracking device
1130
01:03:16,208 --> 01:03:18,750
implanted on her
in case something ever happened.
1131
01:03:21,208 --> 01:03:23,250
The Grand Concert Hall downtown.
1132
01:03:24,208 --> 01:03:27,000
Duran Duran! They said something about
the Crown of Duran Duran!
1133
01:03:27,500 --> 01:03:30,291
Durámuran? The Crown of Durámuran?
1134
01:03:30,416 --> 01:03:33,166
Oh, Lord... It's the Holy Grail.
1135
01:03:33,250 --> 01:03:35,208
They've been tracking that for years.
1136
01:03:35,291 --> 01:03:38,208
Your mom and I tried to steal it
from the Louvre.
1137
01:03:38,291 --> 01:03:39,916
That's a good bedtime story.
1138
01:03:40,000 --> 01:03:43,125
There's an event tonight
at the Grand Concert Hall. A big gala.
1139
01:03:43,208 --> 01:03:46,166
You know what? If the crown
is at that gala, so is your mom.
1140
01:03:47,541 --> 01:03:49,250
OK, great! Let's go!
1141
01:03:49,333 --> 01:03:53,375
Um... no. I'll handle it. OK?
You guys stay here. It's not a kids' job.
1142
01:03:53,458 --> 01:03:56,708
No. We have to go.
We're not gonna get hurt, I promise.
1143
01:03:56,791 --> 01:03:59,208
Aw, that's so sweet.
I don't care if you get hurt.
1144
01:03:59,291 --> 01:04:01,083
You'll slow me down, blow my cover.
1145
01:04:01,166 --> 01:04:04,708
Uh, we're not slowing anybody down.
We can blend in, right?
1146
01:04:05,416 --> 01:04:06,958
Is that so, General?
1147
01:04:07,583 --> 01:04:10,250
Actually, this insignia
is for the rank of commander.
1148
01:04:11,125 --> 01:04:14,375
But historically correct facts
are not important right now.
1149
01:04:14,458 --> 01:04:15,833
Non-negotiable, OK?
1150
01:04:16,000 --> 01:04:19,750
Your mom sent you here so I would keep
you safe, not send you off to get killed.
1151
01:04:19,833 --> 01:04:23,291
Make yourselves comfortable.
There are video games, peanut butter…
1152
01:04:23,375 --> 01:04:25,166
- I'm allergic to peanuts.
- Same.
1153
01:04:27,166 --> 01:04:28,791
You're not coming.
1154
01:04:29,416 --> 01:04:30,708
OK, fine.
1155
01:04:31,625 --> 01:04:35,083
But, uh, just out of curiosity,
what is your plan?
1156
01:04:35,166 --> 01:04:37,333
I'll go into an air vent
that'll lead me to the subway
1157
01:04:37,416 --> 01:04:39,625
and take me directly
to the Grand Concert Hall downtown.
1158
01:04:39,708 --> 01:04:40,666
Anything else?
1159
01:04:41,000 --> 01:04:42,500
Yeah, which vent was that?
1160
01:04:43,000 --> 01:04:44,916
The one right over...
1161
01:04:48,666 --> 01:04:51,958
Please don't find me and kill me.
I just need to get my mom back.
1162
01:04:53,083 --> 01:04:54,375
Not bad.
1163
01:04:54,458 --> 01:04:57,458
Although I definitely will find you
and kill you.
1164
01:05:00,833 --> 01:05:03,375
- You'll kill her, but we're cool, right?
- Thanks, lady.
1165
01:05:11,333 --> 01:05:12,791
Oh! Come on!
1166
01:05:16,291 --> 01:05:18,708
- I'm not allowed on public transport...
- We know!
1167
01:05:26,541 --> 01:05:27,375
Where now?
1168
01:05:27,791 --> 01:05:29,708
- Um... This way! Come on.
- OK!
1169
01:05:36,291 --> 01:05:38,583
We're never getting past that security.
1170
01:05:39,458 --> 01:05:42,500
I don't know about you guys,
but we might be able to get in.
1171
01:05:44,125 --> 01:05:45,291
Have you seen yourself?
1172
01:05:46,541 --> 01:05:49,375
Oh, you're right. It's the cravat.
1173
01:06:04,833 --> 01:06:06,250
Hey, what about up there?
1174
01:06:08,958 --> 01:06:10,208
Window's open.
1175
01:06:13,083 --> 01:06:14,208
You'll never fit.
1176
01:06:16,041 --> 01:06:16,875
I'll do it.
1177
01:06:16,958 --> 01:06:21,291
Oh, doesn't your mom have a rule
about breaking into buildings at night?
1178
01:06:23,208 --> 01:06:24,666
My mom is not here.
1179
01:06:26,041 --> 01:06:27,750
- He took off the cape.
- OK.
1180
01:06:27,833 --> 01:06:29,916
- Hold my hat.
- Snap!
1181
01:06:34,708 --> 01:06:36,208
Come on, Lewis.
1182
01:06:39,750 --> 01:06:41,458
Make it happen, Lewis.
1183
01:06:45,416 --> 01:06:47,666
- You can give me a hand with
this part.
- Right.
1184
01:06:47,750 --> 01:06:49,666
- We were watching.
- I had the hat.
1185
01:06:49,750 --> 01:06:52,833
- Sorry. There you go. OK
-There it is.
1186
01:06:53,666 --> 01:06:55,000
You got this!
1187
01:06:55,083 --> 01:06:57,291
Squeeze! Squeeze!
1188
01:06:58,291 --> 01:06:59,583
- Oh my God.
- Oh my God.
1189
01:06:59,666 --> 01:07:00,625
Look at that.
1190
01:07:00,708 --> 01:07:02,625
He's really doin' it-
1191
01:07:02,708 --> 01:07:04,750
Uh-oh. It's OK. Walk it off.
1192
01:07:04,833 --> 01:07:06,625
You're good.
1193
01:07:06,708 --> 01:07:08,583
- Does he know where to go?
- I hope so.
1194
01:07:08,666 --> 01:07:09,500
OK.
1195
01:07:14,208 --> 01:07:15,041
Huh.
1196
01:07:33,083 --> 01:07:35,250
Hey! What are you guys doing back here?
1197
01:07:35,333 --> 01:07:38,000
Uh, we... We were just, um…
1198
01:07:38,083 --> 01:07:41,750
Oh my gosh, we've been wandering
around this place forever.
1199
01:07:41,833 --> 01:07:45,166
So, uh, which way to the stage?
Yeah, we just need to set up.
1200
01:07:45,250 --> 01:07:49,250
Just got in from Denver. What a cluster
that airport is. Am I right?
1201
01:07:49,333 --> 01:07:50,458
Never been there.
1202
01:07:50,541 --> 01:07:53,041
We're the kid musical ensemble
booked for tonight.
1203
01:07:53,125 --> 01:07:54,750
Paul Revere's Midnight Ride?
1204
01:07:54,833 --> 01:07:57,875
Never heard of us?
We're pretty big on YouTube.
1205
01:07:57,958 --> 01:07:59,500
Mim, show him the video.
1206
01:08:00,041 --> 01:08:01,250
The viral one.
1207
01:08:02,875 --> 01:08:03,708
Uh...
1208
01:08:07,708 --> 01:08:10,541
Two-point-three million hits and climbing.
1209
01:08:12,375 --> 01:08:13,333
Uh...
1210
01:08:13,416 --> 01:08:15,791
Come on.
You think we dress like this for kicks?
1211
01:08:16,666 --> 01:08:18,041
Alright, alright, come on.
1212
01:08:18,125 --> 01:08:18,958
Come on.
1213
01:08:24,291 --> 01:08:28,583
Good evening. Tut-tut.
We are Paul Revere's Midnight Ride.
1214
01:08:28,666 --> 01:08:30,916
We have an amazing performance planned
1215
01:08:31,000 --> 01:08:32,208
for everyone here.
1216
01:08:32,291 --> 01:08:34,000
So, to kick the night off,
1217
01:08:34,083 --> 01:08:36,416
we have Cool Clancy on the cello.
1218
01:08:36,500 --> 01:08:39,833
Let's strike up the band!
1219
01:08:41,833 --> 01:08:43,250
Sit down.
1220
01:08:44,166 --> 01:08:45,208
Kevin...
1221
01:08:47,416 --> 01:08:50,500
No.
I can't... I'm not like you.
1222
01:09:12,125 --> 01:09:14,875
I knew it. I knew it!
1223
01:09:15,458 --> 01:09:16,708
Uh... Security?
1224
01:09:16,791 --> 01:09:19,541
We got a mess down here on the stage.
Kids in pilgrim shoes.
1225
01:09:19,625 --> 01:09:22,000
Clancy, we need you to go. Now.
1226
01:09:22,083 --> 01:09:24,083
I can't play in front of all these people.
1227
01:09:24,166 --> 01:09:27,208
Of course, you can. You got this! Quickly!
1228
01:09:27,291 --> 01:09:29,041
- I'm not ready.
- Yes, you are.
1229
01:09:29,125 --> 01:09:32,208
- You're so talented.
- I need backup ASAP, please.
1230
01:09:32,291 --> 01:09:34,708
We got kids in puffy shirts.
I need backup!
1231
01:09:34,791 --> 01:09:37,000
- Backup ASAP, please! Thank you.
- Wait, wait.
1232
01:09:49,875 --> 01:09:53,458
Alright, we've got new orders
to take 'em to the embassy.
1233
01:09:53,541 --> 01:09:57,041
FBI is involved.
Apparently, there's some security risk.
1234
01:09:58,041 --> 01:09:58,916
Take care of it.
1235
01:09:59,291 --> 01:10:01,416
Yes, sir.
1236
01:10:04,250 --> 01:10:07,041
Oh, you two have a secret code now,
a secret language.
1237
01:10:07,125 --> 01:10:10,000
Is that what's going on?
That's... perfect.
1238
01:10:10,083 --> 01:10:12,333
What does that mean, Leo?
1239
01:10:12,416 --> 01:10:13,666
- Duck!
- What?
1240
01:10:13,750 --> 01:10:15,083
Whoa!
1241
01:10:24,500 --> 01:10:27,291
What's happening?
1242
01:10:56,583 --> 01:10:59,750
Uh, cancel that. They're legit.
1243
01:11:05,041 --> 01:11:05,875
Let's go.
1244
01:11:05,958 --> 01:11:08,250
Woo-hoo! Oh!
1245
01:11:08,333 --> 01:11:10,791
Where'd you learn that?
Did you just kill that guy?
1246
01:11:10,875 --> 01:11:12,541
No, I just crushed his windpipe a little.
1247
01:11:12,625 --> 01:11:14,416
He'll be fine
with immediate medical attention.
1248
01:11:14,500 --> 01:11:17,250
"Crushed his wind pi..."
Have you ever killed anyone?
1249
01:11:17,333 --> 01:11:20,625
No! Our paramilitary training taught us
how to neutralize a target
1250
01:11:20,708 --> 01:11:22,958
in under four seconds
using mostly non-fatal tactics.
1251
01:11:23,041 --> 01:11:25,500
"Paramilitary training"? "Non-fatal"?
1252
01:11:25,916 --> 01:11:28,833
You made me open up a jar of mustard
for you last week.
1253
01:11:29,333 --> 01:11:30,458
You faked it!
1254
01:11:30,541 --> 01:11:33,166
- I faked it.
- Oh my God. Is our whole life a lie?
1255
01:11:35,208 --> 01:11:38,250
What do we... What do we... What...
1256
01:11:38,875 --> 01:11:40,250
Oh!
1257
01:11:40,541 --> 01:11:41,958
Who did I marry?
1258
01:11:42,041 --> 01:11:44,625
Shh!
1259
01:11:44,708 --> 01:11:45,958
Is that Clancy?
1260
01:11:49,750 --> 01:11:51,083
Sounds like Clancy.
1261
01:11:56,416 --> 01:11:57,250
Clancy.
1262
01:11:59,833 --> 01:12:01,500
Ah!
1263
01:12:07,000 --> 01:12:08,333
- Um...
- Mom?
1264
01:12:08,416 --> 01:12:10,583
Kids, stay there.
I'm coming for you.
1265
01:12:25,000 --> 01:12:26,250
Whoa!
1266
01:12:34,208 --> 01:12:35,125
Oh!
1267
01:12:38,541 --> 01:12:39,416
Mom!
1268
01:12:43,625 --> 01:12:45,500
Is this what Mom does when we're asleep?
1269
01:13:00,708 --> 01:13:02,583
Oh... knock it off!
1270
01:13:02,666 --> 01:13:04,541
- Dad does not look good.
- Nuh-uh.
1271
01:13:06,666 --> 01:13:08,375
Oh my God, she looks amazing!
1272
01:13:11,000 --> 01:13:12,166
There's a guy there.
1273
01:13:19,375 --> 01:13:20,625
Oh!
1274
01:13:21,041 --> 01:13:22,708
Make way! Move!
1275
01:13:22,791 --> 01:13:24,708
Let's go! Make way. Move aside, folks!
1276
01:13:24,791 --> 01:13:26,375
Oh!
1277
01:13:27,583 --> 01:13:29,041
Crown. Get the...
1278
01:13:29,125 --> 01:13:30,375
Back up!
1279
01:13:38,708 --> 01:13:39,875
Come on, jump!
1280
01:13:46,083 --> 01:13:47,041
- Clancy.
- Hi.
1281
01:13:47,125 --> 01:13:48,291
We gotta get outta here.
1282
01:13:48,708 --> 01:13:50,666
- Come on!
- How did you guys get here?
1283
01:13:52,916 --> 01:13:55,333
Is that gonna be my car?
Can I learn to drive?
1284
01:13:55,416 --> 01:13:57,583
So great.
Then we found a secret hideout.
1285
01:13:57,666 --> 01:14:00,458
Then, Jay tracked you with your GPS chip.
1286
01:14:00,541 --> 01:14:03,291
Kids, I'm sorry
I got you involved in all this.
1287
01:14:03,375 --> 01:14:05,291
No, Mom. I'm sorry for what I said.
1288
01:14:05,375 --> 01:14:08,666
You're not pathetic, you're amazing,
and I know you might miss your old life,
1289
01:14:08,750 --> 01:14:10,791
but we had to find you
and try and get you back.
1290
01:14:10,875 --> 01:14:12,208
Just please don't go.
1291
01:14:12,833 --> 01:14:14,500
Honey, I would never leave you!
1292
01:14:14,583 --> 01:14:17,833
Whoa, whoa, whoa!
1293
01:14:20,208 --> 01:14:21,041
Hey, old friend.
1294
01:14:21,125 --> 01:14:24,541
Looks like your grand plan worked.
Here I am. And I…
1295
01:14:24,958 --> 01:14:25,916
Pulled a twofer.
1296
01:14:26,458 --> 01:14:27,291
Course you did.
1297
01:14:27,666 --> 01:14:29,166
- Yeah.
- Sorry, do we know her?
1298
01:14:29,250 --> 01:14:31,916
Oh, don't worry, she's a good guy.
Well, kind of a bad guy.
1299
01:14:32,000 --> 01:14:33,791
She's a good bad guy.
1300
01:14:33,875 --> 01:14:35,125
- We should go.
- Go.
1301
01:14:35,208 --> 01:14:37,541
I'm gonna keep 'em busy,
erase all the footage…
1302
01:14:37,625 --> 01:14:38,958
Hey, you. No, no, no.
1303
01:14:39,041 --> 01:14:40,250
Hand over the Rolex.
1304
01:14:42,333 --> 01:14:43,708
You have, like, a thousand.
1305
01:14:45,208 --> 01:14:46,416
Thank you, good bad guy.
1306
01:14:47,500 --> 01:14:49,666
Thank you. I knew you'd know what to do.
1307
01:14:49,750 --> 01:14:54,208
Yeah. I was ready.
I just never pictured it with… kids.
1308
01:14:54,625 --> 01:14:56,416
- Yeah.
- Your kids. But…
1309
01:14:56,500 --> 01:14:57,791
I kind of like it.
1310
01:14:59,041 --> 01:14:59,875
Thank you.
1311
01:15:12,375 --> 01:15:14,958
You live here? In downtown?
1312
01:15:15,291 --> 01:15:18,958
It's actually more of a safe house
that I keep for emergencies, but, yeah.
1313
01:15:19,041 --> 01:15:21,333
That's so cool!
Dad, isn't that cool?
1314
01:15:21,416 --> 01:15:24,583
Eh, is it cool?
Or is it fiscally irresponsible?
1315
01:15:24,666 --> 01:15:27,291
You know, because rent downtown
is very expensive, son.
1316
01:15:27,375 --> 01:15:29,291
Hey, thanks for sittin'
on the towel, bud.
1317
01:15:29,375 --> 01:15:31,875
I appreciate you not getting vomit
on the Corinthian leather.
1318
01:15:31,958 --> 01:15:35,333
- You understand, right?
- Yeah, I understand, Leo.
1319
01:15:35,416 --> 01:15:37,291
Honey, how's your arm?
What happened?
1320
01:15:37,666 --> 01:15:39,291
Oh, I don't know. It was a blur.
1321
01:15:39,791 --> 01:15:43,166
Lot of fists were flying around.
And I think I punched a couple of guys.
1322
01:15:43,625 --> 01:15:44,583
Uh, I mean...
1323
01:15:44,666 --> 01:15:47,583
I think that may have happened
when you fell down, awkwardly.
1324
01:15:47,666 --> 01:15:50,750
- Probably only a bruise.
- I think it's a bit more than a bruise.
1325
01:15:50,833 --> 01:15:54,666
- Uh, maybe like a funny bone.
- Nah, I don't think it's a funny bone.
1326
01:15:54,750 --> 01:15:55,666
Uh, you know.
1327
01:15:55,750 --> 01:15:57,625
- Uh-huh.
- OK, well, you know.
1328
01:15:57,708 --> 01:15:59,333
- I mean...
- Agree to disagree.
1329
01:15:59,416 --> 01:16:02,208
Actually, I'm gettin' a bit numb,
so it's probably gonna affect my work.
1330
01:16:02,291 --> 01:16:04,208
Oh. Uh, you're a surgeon?
1331
01:16:05,208 --> 01:16:06,416
No, Leo. I am…
1332
01:16:07,291 --> 01:16:10,791
A pastry chef, and I need my finger
strength and dexterity, so there you go.
1333
01:16:10,875 --> 01:16:12,541
Is that a real Capicchioni?
1334
01:16:12,625 --> 01:16:15,916
- We're all safe.
- You know that. Yeah, it is.
1335
01:16:16,000 --> 01:16:18,083
- Can you play?
- Sure.
1336
01:16:18,166 --> 01:16:21,291
There he goes, exposing more flesh.
Who is he doing that for?
1337
01:16:21,375 --> 01:16:23,666
His arms are like Popeye's.
It's unbelievable.
1338
01:16:23,750 --> 01:16:24,666
Alright.
1339
01:16:24,750 --> 01:16:27,416
I activated emergency protocol.
We're all safe now.
1340
01:16:27,500 --> 01:16:29,625
Just have to wait for Henry to contact me.
1341
01:16:29,708 --> 01:16:31,291
How much is this worth, anyway?
1342
01:16:31,375 --> 01:16:33,958
I'd say somewhere
in the ballpark of 20 million.
1343
01:16:34,041 --> 01:16:35,625
Crazy! Twenty million?
1344
01:16:35,708 --> 01:16:37,541
We're giving it back.
It doesn't belong to us.
1345
01:16:37,625 --> 01:16:41,666
But, Mom, you used to steal stuff
all the time when you were younger.
1346
01:16:41,750 --> 01:16:43,166
- It was pretty cool.
- No.
1347
01:16:43,250 --> 01:16:45,541
Why can't we just say we lost it
or something?
1348
01:16:45,625 --> 01:16:48,875
Kev, listen to me. I was wrong.
1349
01:16:48,958 --> 01:16:50,750
I paid a hefty price for it.
1350
01:16:50,833 --> 01:16:53,166
And now,
it's put the people I love in danger.
1351
01:16:53,250 --> 01:16:56,125
OK? I don't ever want any of you guys
doing anything I did.
1352
01:16:56,583 --> 01:16:59,291
I made a lot of bad choices,
and hurt a lot of people.
1353
01:16:59,375 --> 01:17:01,916
And we really regret it. Don't we, Leo?
1354
01:17:03,416 --> 01:17:04,583
Well, eh…
1355
01:17:05,000 --> 01:17:08,708
Of course, we do. We had to go into
witness protection to escape Jean-Paul.
1356
01:17:08,791 --> 01:17:11,833
Well, actually,
you went into witness protection.
1357
01:17:11,916 --> 01:17:14,250
I just couldn't get on board with that.
1358
01:17:14,333 --> 01:17:17,666
With Jean-Paul away in prison,
which I have you to thank for,
1359
01:17:18,416 --> 01:17:20,791
there was an opening
for a new Head of Operations.
1360
01:17:22,125 --> 01:17:23,125
Whoa.
1361
01:17:23,208 --> 01:17:26,041
- Mom, what's going on? Who is that?
- You remember Elise?
1362
01:17:27,083 --> 01:17:29,583
She's with me. I sent her to get you.
1363
01:17:30,916 --> 01:17:34,041
Oh! OK, I knew it.
1364
01:17:34,125 --> 01:17:36,541
I knew he was a bad guy.
Well, how about this?
1365
01:17:37,208 --> 01:17:38,083
Huh?
1366
01:17:38,541 --> 01:17:40,666
How about that on your Corinthian leather?
1367
01:17:41,416 --> 01:17:42,583
That's not cool, Ron.
1368
01:17:43,583 --> 01:17:44,500
You're not cool.
1369
01:17:45,500 --> 01:17:47,208
After we found you this time,
1370
01:17:47,291 --> 01:17:49,583
with the help of that little meatball
and his video...
1371
01:17:49,666 --> 01:17:52,333
Hey! Don't call my brother a meatball.
1372
01:17:52,416 --> 01:17:55,500
I knew the only way I was going to get you
to help me steal the crown
1373
01:17:55,583 --> 01:17:57,833
was if you thought
our lives were in danger.
1374
01:17:57,916 --> 01:17:59,000
Your moral compass,
1375
01:17:59,083 --> 01:18:01,750
always getting in the way
of us having a good time.
1376
01:18:01,833 --> 01:18:04,375
- So you never went into protection.
- No.
1377
01:18:04,458 --> 01:18:06,541
I mean, come on, admit it.
1378
01:18:06,625 --> 01:18:08,375
You must be bored out of your mind.
1379
01:18:08,458 --> 01:18:10,541
Driving carpool, going to Costco.
1380
01:18:10,625 --> 01:18:13,416
You're happy with Strawberry Shortcake?
No offense, Ron.
1381
01:18:14,708 --> 01:18:18,250
- Offense taken, Leo.
- You can't talk to our dad like that.
1382
01:18:18,333 --> 01:18:20,250
The plan was simple in the beginning.
1383
01:18:20,333 --> 01:18:23,333
Get you to help steal the crown,
frame you for it, then we disappear.
1384
01:18:23,416 --> 01:18:24,375
But admit it…
1385
01:18:26,291 --> 01:18:27,500
You had fun.
1386
01:18:28,208 --> 01:18:29,541
Spark's still there.
1387
01:18:30,541 --> 01:18:31,625
Come with me.
1388
01:18:32,708 --> 01:18:34,375
What's it gonna be, Mathilde?
1389
01:18:42,250 --> 01:18:43,125
You're right.
1390
01:18:44,041 --> 01:18:45,125
Spark is still there.
1391
01:18:49,166 --> 01:18:50,333
And the name is Margot.
1392
01:18:53,875 --> 01:18:56,500
How about that, Leo? Margot and Ron.
1393
01:18:56,583 --> 01:18:59,708
- Right? Like a power couple. Like Rargot.
- Gross.
1394
01:18:59,791 --> 01:19:02,958
- We could be Rargot or Maron.
- Meet me at the dock when it's done.
1395
01:19:03,041 --> 01:19:04,708
Baxter will have the boat ready.
1396
01:19:04,791 --> 01:19:06,541
I believe this belongs to me.
1397
01:19:09,041 --> 01:19:09,875
Well...
1398
01:19:10,500 --> 01:19:12,208
I guess this is goodbye, Mathi...
1399
01:19:13,125 --> 01:19:13,958
Margot.
1400
01:19:14,666 --> 01:19:16,958
Have fun explaining this to the Feds.
1401
01:19:19,958 --> 01:19:21,958
In the chair. Both of you.
1402
01:19:22,500 --> 01:19:24,208
Yes, is this the police?
1403
01:19:24,291 --> 01:19:27,208
- Yes, I-I'm calling because…
- It's OK.
1404
01:19:27,291 --> 01:19:30,250
I think I have some information
on somebody who's committed a crime.
1405
01:19:31,250 --> 01:19:32,958
I think it's a... a couple.
1406
01:19:33,250 --> 01:19:34,166
Um...
1407
01:19:34,250 --> 01:19:39,250
I mean, it's a man and a woman,
and the woman is clearly the ringleader.
1408
01:19:39,666 --> 01:19:42,000
Yeah, well,
she has blonde hair, blue eyes.
1409
01:19:42,708 --> 01:19:45,666
Um, she's wearing a sparkly,
awful pink dress.
1410
01:19:45,750 --> 01:19:47,125
And the man is…
1411
01:19:47,208 --> 01:19:49,125
- What?
- Um, a mismatched...
1412
01:19:51,583 --> 01:19:54,666
No, the woman is clearly the one
who's running the show. Yeah.
1413
01:19:54,750 --> 01:19:57,458
Rain?
Why are you doing rain? It's not...
1414
01:19:57,541 --> 01:20:00,958
I'm hoping you can get here quickly,
because I'm not sure what to do.
1415
01:20:01,041 --> 01:20:03,375
No, I'm just a neighbor,
I saw them walking in,
1416
01:20:03,458 --> 01:20:05,875
I was just minding my own business…
1417
01:20:05,958 --> 01:20:08,041
What hat? You need a hat?
1418
01:20:09,875 --> 01:20:12,416
…I would say you should
bring everybody possible.
1419
01:20:14,041 --> 01:20:15,833
- I got it.
- What?
1420
01:20:15,916 --> 01:20:17,208
I got it.
1421
01:20:17,291 --> 01:20:19,083
- I got this.
- There's so many.
1422
01:20:21,500 --> 01:20:22,625
What are you doing?
1423
01:20:25,750 --> 01:20:27,125
Oh!
1424
01:20:34,000 --> 01:20:36,125
Mrs. Finch!
1425
01:20:38,125 --> 01:20:39,750
- Yeah!
- Mom!
1426
01:20:39,833 --> 01:20:42,166
Oh my God. No, no, no. Oh, man!
1427
01:20:43,708 --> 01:20:45,541
Mom! Dad, do something!
1428
01:20:45,625 --> 01:20:46,541
I got it. I got it.
1429
01:20:55,458 --> 01:20:57,541
Honey, I-I have the gun.
Want me to throw it to you?
1430
01:21:01,000 --> 01:21:02,916
- Shoot her!
- What? Shoot her? I...
1431
01:21:04,500 --> 01:21:07,583
I-I-I can't shoot a gun.
I've never shot a gun before in my life!
1432
01:21:07,666 --> 01:21:09,041
I could really use some help!
1433
01:21:09,125 --> 01:21:10,958
OK, OK, OK.
1434
01:21:19,250 --> 01:21:20,125
Oh no.
1435
01:21:20,541 --> 01:21:22,500
Oh!
1436
01:21:22,583 --> 01:21:24,708
- Hey, are you OK? Are you alright?
- Yeah.
1437
01:21:24,791 --> 01:21:25,750
- OK.
- Ow!
1438
01:21:25,833 --> 01:21:27,208
Oh, I'm sorry. Sorry.
1439
01:21:27,291 --> 01:21:28,625
Oh my God.
1440
01:21:28,708 --> 01:21:31,958
I killed someone. I killed somebody.
1441
01:21:34,250 --> 01:21:36,833
Dad, she's moving.
1442
01:21:37,416 --> 01:21:39,875
- Yeah, she's moving!
- You didn't kill her!
1443
01:21:39,958 --> 01:21:42,750
I didn't kill somebody.
Oh, she's waking up.
1444
01:21:43,166 --> 01:21:46,333
We gotta go before Leo gets away,
or this whole thing becomes my mess.
1445
01:21:46,416 --> 01:21:49,166
- Come on. Let's go!
- Right, right. Go, go, go.
1446
01:21:52,083 --> 01:21:55,291
I can't believe you picked up that spider,
Mr. Finch. That was so brave!
1447
01:21:55,375 --> 01:21:58,375
Oh, I don't know about brave, Lewis.
And I knew it was harmless.
1448
01:21:58,458 --> 01:22:02,000
Harmless? That was a wolf spider,
one of the most poisonous in the world.
1449
01:22:02,083 --> 01:22:05,791
It had an egg sac on its back, too,
which is, like, millions of poison babies.
1450
01:22:05,875 --> 01:22:06,916
Oh.
1451
01:22:07,000 --> 01:22:09,083
Mom, no, no. This isn't our car.
1452
01:22:09,166 --> 01:22:11,541
Oh my God, she's hot-wiring that car.
1453
01:22:13,208 --> 01:22:15,416
Mom, you can hot-wire a car?
1454
01:22:15,500 --> 01:22:16,791
Teach us to do that!
1455
01:22:16,875 --> 01:22:18,666
No! You should never do this.
1456
01:22:18,750 --> 01:22:21,375
OK, what if our phones are dead,
there's a zombie apocalypse,
1457
01:22:21,458 --> 01:22:23,500
there's a virus going around,
then, can you...
1458
01:22:23,583 --> 01:22:25,666
Kevin!
1459
01:22:27,166 --> 01:22:28,708
Look, guys! Look, it's Leo.
1460
01:22:29,083 --> 01:22:31,125
There he is!
1461
01:22:31,208 --> 01:22:33,250
My God, Mom!
1462
01:22:33,750 --> 01:22:35,000
We got it. Come on, get in!
1463
01:22:36,833 --> 01:22:37,666
Come on.
1464
01:22:37,750 --> 01:22:38,583
- Hey, honey!
- Yeah?
1465
01:22:38,666 --> 01:22:40,375
- Leo was wrong about one thing.
- What?
1466
01:22:40,833 --> 01:22:42,416
I'm the one who drives carpool.
1467
01:22:43,041 --> 01:22:44,166
Yeah, you are.
1468
01:22:46,208 --> 01:22:47,041
You got this!
1469
01:22:48,416 --> 01:22:49,708
Let's save our family.
1470
01:22:49,791 --> 01:22:52,500
Woo-hoo... Oh...
1471
01:22:52,583 --> 01:22:55,291
- Look at this! This is limited edition!
- Alright.
1472
01:22:55,375 --> 01:22:56,916
- Heated seats!
- Belts on.
1473
01:22:57,416 --> 01:22:58,750
Nice, this is so nice.
1474
01:22:58,833 --> 01:23:00,708
- Focus. We gotta go.
- Here we go.
1475
01:23:00,791 --> 01:23:02,791
Not that way!
1476
01:23:03,208 --> 01:23:04,333
- Sorry, I'm sorry.
- Dad!
1477
01:23:04,416 --> 01:23:06,375
- No! Mr. Finch!
- The adrenaline pumping.
1478
01:23:06,458 --> 01:23:08,208
- Go!
- Honey, drive!
1479
01:23:08,291 --> 01:23:09,375
Here we go!
1480
01:23:10,375 --> 01:23:11,916
Oh, wow, this handles great!
1481
01:23:12,875 --> 01:23:14,458
Oh! This thing's got some pickup!
1482
01:23:14,541 --> 01:23:15,708
Limited edition!
1483
01:23:17,208 --> 01:23:18,333
There he is!
1484
01:23:18,416 --> 01:23:19,458
He's going left!
1485
01:23:22,833 --> 01:23:25,833
This is an adrenaline rush for sure.
1486
01:23:25,916 --> 01:23:27,166
You're doing great, honey.
1487
01:23:35,875 --> 01:23:37,625
Oh! See how I took that turn?
1488
01:23:37,708 --> 01:23:39,791
Cut the curb.
Don't swerve so big.
1489
01:23:39,875 --> 01:23:40,750
Dad! What now?
1490
01:23:40,833 --> 01:23:43,750
What? I don't know.
I hadn't thought that far in advance, pal!
1491
01:23:43,833 --> 01:23:44,875
What?
1492
01:23:44,958 --> 01:23:46,416
- Dad, I have an idea.
- What?
1493
01:23:46,875 --> 01:23:48,916
This is a laser pen. Maybe I could...
1494
01:23:49,000 --> 01:23:51,250
What are you doing with a laser pen?
1495
01:23:52,541 --> 01:23:54,041
No!
1496
01:23:54,625 --> 01:23:55,500
Oh!
1497
01:23:56,916 --> 01:23:58,375
Oh, man!
1498
01:23:58,458 --> 01:24:00,125
What is happening?
1499
01:24:00,208 --> 01:24:02,666
Oh, no, I don't think that came from us.
1500
01:24:02,958 --> 01:24:04,125
That was us!
1501
01:24:04,208 --> 01:24:06,208
- That was us.
- We'll leave a note.
1502
01:24:10,708 --> 01:24:12,041
OK. Here we go. I got him.
1503
01:24:14,541 --> 01:24:15,416
Ron, watch out!
1504
01:24:25,166 --> 01:24:26,625
We are all going to die.
1505
01:24:29,958 --> 01:24:32,583
- Roll down the window. I have an idea!
- What? OK.
1506
01:24:34,875 --> 01:24:36,125
Hey! Hey, Leo!
1507
01:24:36,833 --> 01:24:40,000
Leo! You wanna dance
with the minivan, man?
1508
01:24:40,333 --> 01:24:43,000
Well, check out this side-impact safety!
1509
01:24:43,083 --> 01:24:44,375
What?
1510
01:25:00,708 --> 01:25:02,541
Everybody's OK? OK.
1511
01:25:03,458 --> 01:25:04,791
I got Leo! You get the kids!
1512
01:25:04,875 --> 01:25:06,958
- Uh, everyone OK?
- Yeah.
1513
01:25:12,250 --> 01:25:13,666
Leo!
1514
01:25:15,000 --> 01:25:15,833
Leo!
1515
01:25:16,208 --> 01:25:17,541
I got him, honey. I got him.
1516
01:25:21,625 --> 01:25:24,208
Oh, any excuse
to whip out the guns, right?
1517
01:25:24,291 --> 01:25:25,750
- Uh...
- Mom?
1518
01:25:25,833 --> 01:25:27,875
- Yeah?
- Dad might need you more than we do.
1519
01:25:27,958 --> 01:25:29,041
I think you're right.
1520
01:25:32,958 --> 01:25:34,666
I got him!
1521
01:25:39,916 --> 01:25:42,375
Why are your fingers
so freakishly strong?
1522
01:25:42,458 --> 01:25:45,416
Oh, you mean my incredible
finger strength and dexterity?
1523
01:25:45,500 --> 01:25:48,208
I'm a pastry chef, Leo!
1524
01:25:49,666 --> 01:25:52,375
I'm not going to jail.
I have lunch duty on Monday.
1525
01:26:19,166 --> 01:26:20,500
Dude.
1526
01:26:20,583 --> 01:26:21,666
- Dude!
- We did it!
1527
01:26:21,750 --> 01:26:23,208
- Whoa.
- Yes!
1528
01:26:23,291 --> 01:26:25,875
Don't mess with a pastry chef,
or his family,
1529
01:26:25,958 --> 01:26:28,166
'cause you will get the hammer!
1530
01:26:28,250 --> 01:26:29,958
Yeah! You meatball!
1531
01:26:34,333 --> 01:26:36,291
You're my daughter alright.
1532
01:26:45,375 --> 01:26:48,250
And then we went up
to this super cool house,
1533
01:26:48,333 --> 01:26:50,458
but really, it was just his safe house.
1534
01:26:50,791 --> 01:26:54,291
And then he told us that he's a bad guy
and not the good guy.
1535
01:26:54,375 --> 01:26:56,916
- What?
- Yeah, basically, Leo...
1536
01:26:59,041 --> 01:26:59,916
So...
1537
01:27:00,875 --> 01:27:01,708
wow.
1538
01:27:05,291 --> 01:27:07,750
Wow. You certainly had an exciting life.
1539
01:27:09,208 --> 01:27:10,791
- Before me.
- Yeah.
1540
01:27:13,750 --> 01:27:15,208
You know, you, you...
1541
01:27:17,000 --> 01:27:18,708
You and me, we were always…
1542
01:27:18,791 --> 01:27:22,958
I mean, I always knew you were
out of my league, but now I get it.
1543
01:27:23,458 --> 01:27:24,625
I was your cover.
1544
01:27:25,916 --> 01:27:26,750
Right?
1545
01:27:27,208 --> 01:27:29,416
- This life we built...
- Honey, we are real.
1546
01:27:29,500 --> 01:27:31,000
- We are?
- Yeah.
1547
01:27:32,458 --> 01:27:33,916
Of course this is real.
1548
01:27:35,208 --> 01:27:37,291
Yeah, no, I thought,
I mean, I thought so.
1549
01:27:42,541 --> 01:27:45,000
I love you, and I love our family.
1550
01:27:45,083 --> 01:27:48,166
Mr. and Mrs. Finch, my mom and dad
are gonna pick me up at eight o'clock.
1551
01:27:48,833 --> 01:27:50,500
- Oh!
- Lewis, you're right.
1552
01:27:50,583 --> 01:27:52,250
- Sugar balls.
- Yeah.
1553
01:27:54,583 --> 01:27:56,083
- Henry!
- Henry!
1554
01:27:56,333 --> 01:27:57,166
Angus!
1555
01:27:57,541 --> 01:27:59,083
Henry, we're comin' to you.
1556
01:28:02,458 --> 01:28:03,666
Well, well, well.
1557
01:28:03,750 --> 01:28:06,791
Old roommate Henry
from University of Nebraska.
1558
01:28:06,875 --> 01:28:08,250
Go Huskers!
1559
01:28:09,041 --> 01:28:10,791
Hope there's no hard feelings.
1560
01:28:13,416 --> 01:28:15,500
You know,
you were kind of a hero tonight.
1561
01:28:16,125 --> 01:28:19,958
Seriously. You totally saved us
with the whole fake kid band story.
1562
01:28:20,583 --> 01:28:22,166
Then when we were swimming, too.
1563
01:28:22,250 --> 01:28:25,583
Ye-Ye-Yeah, but it wasn't, like,
a big deal or anything...
1564
01:28:25,666 --> 01:28:28,541
No... it was a big deal, Kev.
1565
01:28:31,541 --> 01:28:33,083
You're a really brave, kid.
1566
01:28:35,958 --> 01:28:36,791
Oh my God.
1567
01:28:37,833 --> 01:28:41,666
This was literally the craziest night
we are ever going to live...
1568
01:28:42,375 --> 01:28:44,041
and I didn't post any of it.
1569
01:28:44,750 --> 01:28:45,583
Waste.
1570
01:28:46,000 --> 01:28:46,833
Hey.
1571
01:28:48,000 --> 01:28:48,833
Um...
1572
01:28:50,041 --> 01:28:52,500
I'm sorry. I've been kinda mean lately.
1573
01:28:53,333 --> 01:28:56,041
I think, sometimes, I get jealous.
1574
01:28:56,375 --> 01:28:57,541
Jealous of me?
1575
01:28:57,625 --> 01:28:59,625
Yeah. I dunno. It's just...
1576
01:28:59,708 --> 01:29:02,375
It seems so easy for you
to be yourself,
1577
01:29:02,458 --> 01:29:04,416
not care what anyone thinks.
1578
01:29:05,291 --> 01:29:06,916
I wish I could be more like that.
1579
01:29:07,000 --> 01:29:10,083
I wish I could be more like you.
You're the best cellist ever.
1580
01:29:11,125 --> 01:29:12,958
I mean, I'm not good at anything.
1581
01:29:13,333 --> 01:29:16,000
What? You tell the most amazing stories!
1582
01:29:16,083 --> 01:29:17,125
You're so creative.
1583
01:29:17,208 --> 01:29:19,541
I mean, the stuff you make up, it's crazy,
1584
01:29:19,625 --> 01:29:22,083
and-and weird, and smart.
1585
01:29:22,541 --> 01:29:26,416
- You're a pretty cool little brother.
- Thanks. You're a pretty awesome sister.
1586
01:29:33,125 --> 01:29:33,958
Um, Mom…
1587
01:29:35,833 --> 01:29:37,083
I wanna go to Boston.
1588
01:29:37,666 --> 01:29:41,041
I want to apply to the Berklee School
of Music Summer Program.
1589
01:29:41,416 --> 01:29:42,916
And I know what you're gonna say.
1590
01:29:43,000 --> 01:29:45,333
I'm too young,
I can't stay in the city by myself...
1591
01:29:45,416 --> 01:29:46,250
Yes.
1592
01:29:47,458 --> 01:29:48,958
Y-Yes what?
1593
01:29:51,041 --> 01:29:53,166
Henry, I'm going through your files, OK?
1594
01:29:59,375 --> 01:30:01,958
Wait, what? You were a musician?
1595
01:30:02,958 --> 01:30:05,625
Not just a musician. You were a cellist.
1596
01:30:06,000 --> 01:30:07,833
- Yeah.
- Wow.
1597
01:30:07,916 --> 01:30:10,291
The Pescatrici Quartet
wasn't just a crime syndicate.
1598
01:30:10,833 --> 01:30:12,833
How do you think
we got into those fancy events?
1599
01:30:13,666 --> 01:30:17,458
Berklee's one of the best programs
in the world, and you're ready for it.
1600
01:30:17,541 --> 01:30:20,583
- Wait, for real?
- You're a fantastic cellist.
1601
01:30:21,333 --> 01:30:23,708
I happen to know a thing or two
about that subject.
1602
01:30:24,125 --> 01:30:26,708
I happen to know absolutely nothing
about that subject.
1603
01:30:27,083 --> 01:30:28,666
But I do agree with your mom.
1604
01:30:29,083 --> 01:30:30,333
You are fantastic.
1605
01:30:30,750 --> 01:30:32,208
You're going to Boston.
1606
01:30:32,958 --> 01:30:33,833
It's time.
1607
01:30:39,000 --> 01:30:40,416
This mean I get a phone, too?
1608
01:30:40,500 --> 01:30:41,583
- Yeah, sure.
- No.
1609
01:30:41,666 --> 01:30:42,666
Oh, no.
1610
01:30:42,750 --> 01:30:44,875
- Y-Yeah.
- Yeah. OK.
1611
01:30:45,708 --> 01:30:47,375
To Boston!
1612
01:31:13,166 --> 01:31:14,000
Hey.
1613
01:31:15,000 --> 01:31:15,833
Hi.
1614
01:31:16,208 --> 01:31:18,541
You, um... you left your jacket
on Joey's boat.
1615
01:31:18,625 --> 01:31:21,208
Right. Thank you.
1616
01:31:21,291 --> 01:31:22,625
How was the swim?
1617
01:31:23,500 --> 01:31:25,583
Awful. Yeah.
1618
01:31:25,666 --> 01:31:27,458
Well, it was a really nice jump.
1619
01:31:27,541 --> 01:31:30,333
- Is that the senior?
- Glad to see you're not in jail.
1620
01:31:30,416 --> 01:31:32,208
- No, not in jail.
- Right. Yeah.
1621
01:31:35,166 --> 01:31:36,375
I'll talk to you at school.
1622
01:31:36,458 --> 01:31:37,416
- See you.
- Bye.
1623
01:31:38,583 --> 01:31:41,375
Hi, guys. Why are you all in costume?
1624
01:31:41,458 --> 01:31:43,041
- Is everything OK?
- Yeah.
1625
01:31:43,125 --> 01:31:43,958
Totally!
1626
01:31:44,041 --> 01:31:46,333
- Yeah.
- Couldn't be better if you ask me.
1627
01:31:46,416 --> 01:31:48,375
Yeah, we're just watering the flowers.
1628
01:31:49,000 --> 01:31:50,416
- No.
- Uh-oh.
1629
01:31:50,500 --> 01:31:53,625
Lewis, there's obviously
something going on here...
1630
01:31:55,291 --> 01:31:56,916
and I think I know what it is.
1631
01:31:58,625 --> 01:32:00,000
Mrs. Patoc, I can explain...
1632
01:32:00,083 --> 01:32:03,125
Lewis, you forgot to wear
your special pee-pee underpants.
1633
01:32:05,500 --> 01:32:07,333
Mom, I don't need 'em anymore.
1634
01:32:09,708 --> 01:32:10,625
Awesome sleepover.
1635
01:32:11,083 --> 01:32:11,916
Totally.
1636
01:32:13,125 --> 01:32:13,958
Yeah!
1637
01:32:14,708 --> 01:32:16,958
- Thanks for everything.
- Yep.
1638
01:32:17,041 --> 01:32:19,625
- Anytime.
- We should do it again sometime.
1639
01:32:19,708 --> 01:32:20,833
- Nope.
- Or not.
1640
01:32:20,916 --> 01:32:23,083
- Bye!
- Thanks, Mr. Finch.
1641
01:32:23,166 --> 01:32:24,333
- OK.
- Take care.
1642
01:32:24,416 --> 01:32:25,750
That's it, right?
1643
01:32:25,833 --> 01:32:28,250
We can get back
to our normal lives now, right?
1644
01:32:29,791 --> 01:32:30,666
Probably.
1645
01:32:31,958 --> 01:32:32,791
Probably?
1646
01:32:33,250 --> 01:32:35,750
- Probably?
- Gotta get these shoes off.
1647
01:32:35,833 --> 01:32:38,583
OK, take them off,
then can you answer the question?
1648
01:32:38,666 --> 01:32:40,958
- I did.
- You said "probably," which means...
1649
01:32:41,041 --> 01:32:42,500
Yes, that's the answer.
1650
01:32:42,583 --> 01:32:44,708
That implies there's more I need to know.
1651
01:32:44,791 --> 01:32:46,208
Any cupcakes left?
124658