Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,720
-[machine pumping]
-[sighs loudly]
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,960
That is such a relief.
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,720
Look at that! And that's just from one.
4
00:00:10,200 --> 00:00:14,000
Hang on! Don't come in.
Danielle's expressing.
5
00:00:14,080 --> 00:00:15,920
-[Trish] It's me, Janette.
-Oh.
6
00:00:17,080 --> 00:00:19,920
Staff briefing
when you've finished your milking.
7
00:00:21,280 --> 00:00:22,920
[whispers]
Can't she do that in the toilet?
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,920
Would you make your tea in the toilet?
9
00:00:25,000 --> 00:00:29,480
Sorry, Trish.
Nearly done, just getting the dregs.
10
00:00:29,560 --> 00:00:31,200
-No problem.
-[Danielle sighs]
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,640
-♪ Bring me sunshine ♪
-[machine pumping]
12
00:00:34,040 --> 00:00:35,600
♪ In your smile ♪
13
00:00:37,040 --> 00:00:38,760
♪ Bring me laughter ♪
14
00:00:40,160 --> 00:00:41,480
♪ All the while ♪
15
00:00:43,360 --> 00:00:46,520
♪ In this world where we live ♪
16
00:00:46,600 --> 00:00:48,960
♪ There should be more happiness ♪
17
00:00:49,520 --> 00:00:52,560
♪ So much joy you can give ♪
18
00:00:52,640 --> 00:00:55,880
♪ To each brand new bright tomorrow ♪
19
00:00:58,760 --> 00:00:59,600
Morning!
20
00:01:00,360 --> 00:01:02,480
All right. Good night last night?
21
00:01:02,560 --> 00:01:06,040
I did have a good night, yes.
A very, very good night.
22
00:01:06,120 --> 00:01:07,000
Oh, yeah?
23
00:01:07,080 --> 00:01:09,080
Sounds like someone got lucky,
who was she?
24
00:01:10,040 --> 00:01:11,240
Morning, everybody.
25
00:01:14,640 --> 00:01:17,840
-Not her.
-You look happy, Angela, you all right?
26
00:01:18,400 --> 00:01:20,440
Had a little win
on the lottery last night.
27
00:01:21,400 --> 00:01:23,760
-Lads, let me tell you about this girl.
-How much did we win?
28
00:01:23,840 --> 00:01:27,680
[Angela] We didn't win anything.
I won, on my personal ticket.
29
00:01:28,600 --> 00:01:31,560
But you're in charge of the syndicate,
you can't do a personal ticket.
30
00:01:31,640 --> 00:01:32,880
I keep them separate.
31
00:01:32,960 --> 00:01:35,000
-This girl--
-How do you keep the tickets separate?
32
00:01:35,560 --> 00:01:36,760
I do two lucky dips.
33
00:01:36,840 --> 00:01:40,760
I keep the staff one in my left pocket
and my personal one in my right pocket.
34
00:01:40,840 --> 00:01:42,280
-George--
-How much did you win?
35
00:01:42,840 --> 00:01:44,280
It's vulgar to talk about money.
36
00:01:44,360 --> 00:01:46,400
How do we know
you didn't switch the tickets?
37
00:01:46,480 --> 00:01:49,840
Oh, what a shame
you can't just be pleased for me.
38
00:01:50,680 --> 00:01:51,840
Come on, everyone.
39
00:02:00,480 --> 00:02:02,640
I had sex in a field last night.
40
00:02:07,240 --> 00:02:09,000
[Trish] An important thing is to remember
41
00:02:09,080 --> 00:02:11,680
that these appraisals are
as much for you as they are for me.
42
00:02:11,760 --> 00:02:14,400
I mean, there's absolutely
nothing to worry about.
43
00:02:14,480 --> 00:02:18,600
I'll just be closely observing you work
and judging your performance.
44
00:02:18,680 --> 00:02:20,320
Ah, I don't like being watched.
45
00:02:20,400 --> 00:02:21,800
You won't even know I'm there.
46
00:02:21,880 --> 00:02:23,760
I'll be like George
on his surveillance missions.
47
00:02:23,840 --> 00:02:25,000
No, you won't.
48
00:02:25,080 --> 00:02:26,920
-I just mean--
-No, you won't.
49
00:02:28,120 --> 00:02:30,520
-[Danielle] What if we're crap?
-[Trish] Save your questions.
50
00:02:30,600 --> 00:02:33,200
Everyone will be having
a one-on-one with me later.
51
00:02:33,920 --> 00:02:35,600
[Angela] Is anyone going up a grade?
52
00:02:35,680 --> 00:02:37,880
I may be moving someone up internally.
53
00:02:37,960 --> 00:02:40,360
I'm surprised a lottery winner's
bothered about pay grades.
54
00:02:40,440 --> 00:02:43,080
[Trish] Now I don't want
you to act any differently,
55
00:02:43,160 --> 00:02:46,280
just remember
I'll be watching at all times.
56
00:02:46,360 --> 00:02:48,280
Until four, because I have to leave early.
57
00:02:49,000 --> 00:02:51,680
I'm, uh, I'm having laser eye surgery.
58
00:02:51,760 --> 00:02:55,040
So, um, this time tomorrow
I'll have the vision of a 21 year old.
59
00:02:55,120 --> 00:02:58,600
[Paul] You should've said, Trish,
I've got a laser pen in me bum bag.
60
00:02:58,680 --> 00:03:00,360
Thank you, Paul.
Okay, everyone, off you go.
61
00:03:00,440 --> 00:03:03,360
Karl, would you pop
these chairs away, asap? Thank you.
62
00:03:06,480 --> 00:03:09,440
So carry on. In a field?
Didn't you get dirty?
63
00:03:10,280 --> 00:03:11,200
I tried my best.
64
00:03:15,920 --> 00:03:17,720
I couldn't go on
that training course in the end
65
00:03:17,800 --> 00:03:20,120
-I had to look after me nan.
-Right.
66
00:03:20,200 --> 00:03:21,600
She's gone demented.
67
00:03:22,120 --> 00:03:24,760
We have to make sure she doesn't put
her head in the blender or something
68
00:03:25,440 --> 00:03:26,720
Is Trish watching me?
69
00:03:27,600 --> 00:03:30,080
-No, why?
-She needs to think I'm doing a good job.
70
00:03:31,280 --> 00:03:32,880
You look like you're doing all right?
71
00:03:32,960 --> 00:03:34,480
-I'm not.
-She's there.
72
00:03:35,760 --> 00:03:36,600
Don't mind me.
73
00:03:38,040 --> 00:03:42,040
Okay, so if you look
after your nan, Bryony,
74
00:03:42,120 --> 00:03:45,520
maybe you should think
about a career in the care industry?
75
00:03:46,640 --> 00:03:49,320
Oh... there's a job here on the system.
76
00:03:50,040 --> 00:03:52,640
Work experience in a retirement home,
let me call them for you.
77
00:03:52,720 --> 00:03:53,600
What?
78
00:03:54,440 --> 00:03:55,760
[woman] Hello, Grange.
79
00:03:55,840 --> 00:03:58,480
Hello, I'm calling
from Brownall Job Centre
80
00:03:58,560 --> 00:04:01,720
I've got somebody here
who's interested in your vacancy.
81
00:04:04,480 --> 00:04:05,760
Okay, thanks.
82
00:04:07,160 --> 00:04:09,520
-How are you?
-How am I? How are you?
83
00:04:09,600 --> 00:04:12,360
I'm fine, I'm... fine.
84
00:04:13,640 --> 00:04:16,640
Job reference BRO48927.
85
00:04:16,720 --> 00:04:19,520
-That's a nice little coat.
-I know.
86
00:04:20,240 --> 00:04:22,320
-Where did you get it from?
-Why? You going to get one?
87
00:04:22,400 --> 00:04:24,880
-No.
-Because if you get one I can't wear this.
88
00:04:25,520 --> 00:04:26,560
I'm not going to get one.
89
00:04:26,640 --> 00:04:29,520
[Danielle] It's Miss Bryony West.
90
00:04:30,440 --> 00:04:32,480
Great, I'll let her know.
91
00:04:33,880 --> 00:04:35,720
Oh, my God, Bryony,
I've got you an interview.
92
00:04:35,800 --> 00:04:38,120
-Oh, well done, Danielle.
-Yeah, well done, Danielle.
93
00:04:39,400 --> 00:04:40,720
Right, super!
94
00:04:44,440 --> 00:04:46,320
Who's next?
95
00:04:49,840 --> 00:04:52,920
I thought it was you.
Didn't recognise you with your clothes on.
96
00:04:53,520 --> 00:04:55,320
Mia. What...? [chuckles]
97
00:04:55,400 --> 00:04:56,520
What are you doing here?
98
00:04:57,080 --> 00:04:58,920
I'm signing on, what are you doing here?
99
00:04:59,000 --> 00:05:00,840
You told me you worked in a bar.
100
00:05:00,920 --> 00:05:03,000
Yeah, I do, but I sign on as well.
101
00:05:03,080 --> 00:05:05,440
You told me you were a street artist.
102
00:05:06,320 --> 00:05:08,840
Girls aren't impressed
when say you work in a job centre.
103
00:05:08,920 --> 00:05:11,320
Oh, so you wanted to impress me?
104
00:05:12,280 --> 00:05:14,520
Little bit. Did I?
105
00:05:15,280 --> 00:05:18,640
Little bit. Do you want
to impress me again tonight?
106
00:05:18,720 --> 00:05:22,080
Pff, um... yes.
107
00:05:22,160 --> 00:05:23,520
[giggles]
108
00:05:25,600 --> 00:05:28,160
Listen, you're going to have to go.
If word got round I...
109
00:05:29,840 --> 00:05:32,400
made love to a job seeker, I'd get sacked.
110
00:05:32,480 --> 00:05:34,760
-Really?
-It's completely against the rules,
111
00:05:34,840 --> 00:05:36,000
no one can find out.
112
00:05:36,080 --> 00:05:39,240
That's exciting. Danger sex.
113
00:05:39,320 --> 00:05:42,480
[Mia gasps] We should do it
somewhere really naughty tonight!
114
00:05:42,960 --> 00:05:45,640
They are really painful,
but I love my new fun bags.
115
00:05:46,200 --> 00:05:48,560
Cabbage leaves, love,
that's what you need.
116
00:05:48,640 --> 00:05:51,200
Tuck a couple down your bra,
that'll sort you out.
117
00:05:51,280 --> 00:05:53,080
Chuck in some roasters
and a Yorkshire pudding
118
00:05:53,160 --> 00:05:54,400
and you've got a full carvery.
119
00:05:56,760 --> 00:05:59,080
-There you go.
-What's this for?
120
00:05:59,160 --> 00:06:01,600
No reason, thought I'd treat everyone
to a little choccy bar.
121
00:06:01,680 --> 00:06:04,120
You know... share with your colleagues.
122
00:06:09,960 --> 00:06:11,440
Here, Trish, just a little something.
123
00:06:11,520 --> 00:06:15,440
-I don't expect anything in return.
-Oh, thank you, George. [giggles]
124
00:06:17,080 --> 00:06:19,800
Didn't get you anything, Angela.
But you can get your own, can't you
125
00:06:19,880 --> 00:06:21,480
with your lottery winnings.
126
00:06:23,360 --> 00:06:25,720
Might go to Thorntons later.
127
00:06:30,040 --> 00:06:34,360
So now you know I work and sign on
are you going to punish me?
128
00:06:35,360 --> 00:06:37,760
No, don't worry, it's fine.
129
00:06:37,840 --> 00:06:41,480
Oh, but I've broken the rules.
I've been a bad girl.
130
00:06:41,560 --> 00:06:44,120
[Karl] Not really, loads of people do it.
131
00:06:44,200 --> 00:06:49,720
No, Karl, I've been a bad girl.
I need to be punished.
132
00:06:50,440 --> 00:06:52,000
-Oh.
-[exhales]
133
00:06:52,080 --> 00:06:53,320
Ah...
134
00:06:55,200 --> 00:06:56,080
You've been naughty.
135
00:06:57,880 --> 00:07:02,280
I'm going to give you...
a right... telling off.
136
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
-Go on then.
-[Trish] Mind if I join you?
137
00:07:05,080 --> 00:07:08,320
Aaah, Trish, not this one.
138
00:07:08,400 --> 00:07:10,440
Carry on, just pretend I'm not here.
139
00:07:11,600 --> 00:07:15,240
This is... my manager, she needs
to observe me for my appraisal.
140
00:07:15,320 --> 00:07:18,360
If you don't want her here, please, say.
141
00:07:19,000 --> 00:07:21,160
No, it's cool.
I was just explaining that I'm working
142
00:07:21,240 --> 00:07:22,640
and signing on at the same time.
143
00:07:22,720 --> 00:07:24,480
And I told her
you're not allowed to do that.
144
00:07:24,560 --> 00:07:26,080
Don't be afraid to be hard with her, Karl.
145
00:07:27,360 --> 00:07:28,200
Okay.
146
00:07:30,480 --> 00:07:32,680
I will have to refer you
to a decision-maker.
147
00:07:33,240 --> 00:07:35,160
[Trish]
Explain the process to the customer, Karl.
148
00:07:35,240 --> 00:07:39,000
So... I will fax
all the information across--
149
00:07:39,080 --> 00:07:42,200
And what about me? Will you fax me?
150
00:07:44,520 --> 00:07:47,440
I don't know...
[clears throat] Can I fax her?
151
00:07:48,000 --> 00:07:50,360
If that's what she wants,
then yes, fax her.
152
00:07:51,000 --> 00:07:51,840
Okay then...
153
00:07:53,440 --> 00:07:54,480
I'll fax you later.
154
00:07:55,720 --> 00:07:57,600
I look forward to receiving it.
155
00:07:58,280 --> 00:08:00,640
[Trish] Lovely work. Well done.
156
00:08:02,200 --> 00:08:03,360
[giggles]
157
00:08:04,840 --> 00:08:08,040
-[knocking]
-Willkommen, bienvenue, welcome.
158
00:08:09,040 --> 00:08:12,120
Come in, take a seat.
Please, don't feel intimidated.
159
00:08:13,440 --> 00:08:14,320
Oh, hello.
160
00:08:15,680 --> 00:08:18,280
You remember my union rep,
from the tribunal.
161
00:08:18,680 --> 00:08:20,680
-Morning.
-Yes, hello.
162
00:08:21,240 --> 00:08:23,240
This is just meant to be a one on one--
163
00:08:23,320 --> 00:08:24,680
[loud click]
164
00:08:24,760 --> 00:08:26,760
I'm entitled to have my union rep present.
165
00:08:26,840 --> 00:08:29,480
Yes, of course. It is just a chat.
166
00:08:30,520 --> 00:08:34,120
Just to see how you're progressing.
Shall we make a start?
167
00:08:38,880 --> 00:08:39,720
[beep]
168
00:08:41,320 --> 00:08:43,960
So how do you feel
like you're progressing?
169
00:08:44,520 --> 00:08:45,600
Extremely well.
170
00:08:47,720 --> 00:08:50,040
Great. And was there anything
171
00:08:50,120 --> 00:08:52,920
-you would like any more support with?
-No.
172
00:08:54,400 --> 00:09:00,040
Okay, and... where do you see yourself
in twelve months time?
173
00:09:00,600 --> 00:09:03,440
Branch manager... when you move on.
174
00:09:04,880 --> 00:09:06,200
Thanks. Bye.
175
00:09:07,320 --> 00:09:10,440
Hey, Karl, bring your girlfriend
to the pub tonight, we want to meet her.
176
00:09:11,000 --> 00:09:13,480
Uh... no, I can't, I can't do that.
177
00:09:13,560 --> 00:09:16,360
-Why not?
-It's all right, they let guide dogs in.
178
00:09:16,920 --> 00:09:20,080
[chuckles] No, sorry.
I don't want to be all mysterious
179
00:09:20,160 --> 00:09:22,440
just no one can meet her,
and I can't tell you why.
180
00:09:22,520 --> 00:09:24,920
-What?
-We're not cousins or anything,
181
00:09:25,000 --> 00:09:28,400
it's just, you know,
work, life, keep them separate.
182
00:09:31,160 --> 00:09:33,920
-She's a bloke.
-He'd have worked that out last night.
183
00:09:34,000 --> 00:09:36,440
-Maybe she's a bit of both.
-What do you mean both?
184
00:09:36,520 --> 00:09:38,440
You know, half rice half chips.
185
00:09:40,640 --> 00:09:41,840
Who's next?
186
00:09:42,720 --> 00:09:46,640
Okay, I'm off to the clinic,
for the, you know... bzzz. [giggles]
187
00:09:46,720 --> 00:09:48,680
-Good luck.
-Oh, I'll be fine.
188
00:09:49,160 --> 00:09:51,240
See you lasers. [giggles]
189
00:09:59,760 --> 00:10:00,960
Okay, so, slight problem...
190
00:10:02,240 --> 00:10:04,360
I have actually had to refer you
to a decision-maker.
191
00:10:04,920 --> 00:10:09,040
Oh, doesn't matter, I'm starting
a new job next week anyway.
192
00:10:09,600 --> 00:10:10,640
Oh, right, brilliant.
193
00:10:10,720 --> 00:10:13,800
Yeah, three months round
the Med on a cruise ship.
194
00:10:13,880 --> 00:10:16,440
Ah... right, brilliant.
195
00:10:17,920 --> 00:10:20,440
Quick, hide.
No, hide. Please. If anyone found out...
196
00:10:20,520 --> 00:10:21,560
All right, all right.
197
00:10:25,800 --> 00:10:28,040
-Texting the new girlfriend?
-Huh!
198
00:10:29,360 --> 00:10:30,920
She's not my girlfriend.
199
00:10:31,560 --> 00:10:34,320
[Paul] The worst thing
you can do for love is deny it.
200
00:10:34,400 --> 00:10:36,760
This young maiden has clearly
captured your heart.
201
00:10:38,360 --> 00:10:39,360
Big bangers?
202
00:10:41,320 --> 00:10:47,160
She is very beautiful, olive skin.
I think she's a bit Spanish.
203
00:10:48,080 --> 00:10:52,880
I shacked up with a Spanish bird once.
What a woman, I knew every inch of her.
204
00:10:53,520 --> 00:10:56,120
If she was here now
I'd recognise her by her shadow.
205
00:10:57,760 --> 00:10:58,840
She was a big girl.
206
00:11:03,000 --> 00:11:04,600
A bit Spanish?
207
00:11:05,760 --> 00:11:06,600
What bit?
208
00:11:07,800 --> 00:11:08,960
Your castanets?
209
00:11:09,040 --> 00:11:10,920
[Mia giggles]
210
00:11:12,400 --> 00:11:15,360
Karl, why don't you come with me,
on the cruise?
211
00:11:15,960 --> 00:11:16,920
-What?
-I know the bloke,
212
00:11:17,000 --> 00:11:18,120
they're still recruiting.
213
00:11:18,880 --> 00:11:24,560
Ah... I don't know,
I've just bought a monthly bus pass.
214
00:11:25,280 --> 00:11:26,280
Are you serious?
215
00:11:27,200 --> 00:11:30,760
No, you're right. No, I'm being stupid.
I can get a refund.
216
00:11:30,840 --> 00:11:32,600
Well, there you go! Let's go to the pub.
217
00:11:33,240 --> 00:11:36,320
Ah... I've never bunked off work before.
218
00:11:36,400 --> 00:11:40,880
I must be a bad influence on you.
Come on, let's get drunk.
219
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
[both laugh]
220
00:11:43,040 --> 00:11:44,920
I'm the king of the world!
221
00:11:47,360 --> 00:11:48,360
Sorry.
222
00:11:52,480 --> 00:11:55,080
-You're in early.
-I got a taxi.
223
00:11:55,840 --> 00:11:57,120
All right for some.
224
00:11:57,600 --> 00:12:01,880
-[Karl] I can't believe we did on my desk.
-[Jane] I know! Is the coast clear?
225
00:12:02,480 --> 00:12:03,560
Yeah, quick, go.
226
00:12:05,280 --> 00:12:06,400
Enjoy your last day.
227
00:12:06,480 --> 00:12:08,320
Trish is going to be
so gutted when I resign.
228
00:12:08,400 --> 00:12:10,200
She'll probably cry, I might cry.
229
00:12:11,160 --> 00:12:12,240
I won't cry.
230
00:12:12,320 --> 00:12:14,080
-See you later.
-Yeah, bye.
231
00:12:19,600 --> 00:12:21,040
-Morning, Trish.
-How did it go?
232
00:12:21,120 --> 00:12:23,320
Brilliant! Eyes of a hawk.
Twenty-twenty vision.
233
00:12:23,400 --> 00:12:26,120
Technically hawks have
better than 20/20 vision.
234
00:12:26,200 --> 00:12:28,560
Good, then uh...
then that's what I've got.
235
00:12:32,760 --> 00:12:34,000
You have blinded me.
236
00:12:35,520 --> 00:12:36,800
I'm a danger to myself, honestly.
237
00:12:36,880 --> 00:12:42,560
Everything I've done this morning
has been total guesswork.
238
00:12:42,640 --> 00:12:46,080
No one said anything
about a recovery time.
239
00:12:46,800 --> 00:12:51,120
Okay, yes, someone did say something
about recovery time.
240
00:12:53,640 --> 00:12:57,240
Yes, I'm still here. No I can't go home.
241
00:12:57,320 --> 00:13:02,080
I'm CSOM of a very busy job centre,
and my staff rely on me and my eyes.
242
00:13:02,160 --> 00:13:04,080
And if my eyes don't work
then I can't see.
243
00:13:04,160 --> 00:13:06,080
Did they not teach you
that in medical school?
244
00:13:06,160 --> 00:13:08,760
Well, when I can see,
I will see you in court.
245
00:13:12,280 --> 00:13:15,440
Dan, I've got some news.
Can you keep a secret?
246
00:13:15,520 --> 00:13:17,000
No, but tell me anyway.
247
00:13:18,240 --> 00:13:19,200
[Bryony] I got the job!
248
00:13:19,760 --> 00:13:22,560
At the retirement home. You're joking?
249
00:13:22,640 --> 00:13:24,280
-You've got a job?
-Yeah.
250
00:13:24,360 --> 00:13:27,120
All I've got to do is take the oldies
for a walk when they want
251
00:13:27,200 --> 00:13:28,960
which is fine because most of them can't.
252
00:13:29,040 --> 00:13:30,120
Wicked.
253
00:13:30,200 --> 00:13:32,640
And I've got to help with dinners,
which is basically just soup.
254
00:13:32,720 --> 00:13:34,560
That's amazing. When do you start?
255
00:13:34,640 --> 00:13:36,040
Nine o'clock this morning.
256
00:13:37,240 --> 00:13:39,800
-Bryony, it's quarter to ten.
-All right, I'm going.
257
00:13:39,880 --> 00:13:41,840
I've tried to get you loads of interviews.
258
00:13:41,920 --> 00:13:43,680
It's not my fault you're crap at your job.
259
00:13:45,720 --> 00:13:47,720
Fine, whatever. I don't care.
260
00:13:48,920 --> 00:13:50,800
These are for you. I got them yesterday.
261
00:13:50,880 --> 00:13:52,240
Aw, thanks.
262
00:13:54,000 --> 00:13:55,400
"Forever in our thoughts."
263
00:13:55,480 --> 00:13:57,320
Someone died in the home,
there were loads.
264
00:14:03,520 --> 00:14:06,280
-What's that?
-I bought it with my lottery winnings.
265
00:14:06,840 --> 00:14:08,520
It's the same one George Clooney uses.
266
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
Oh, that's good of you, Angela.
267
00:14:11,360 --> 00:14:13,400
Be nice to get a decent
cup of coffee in this--
268
00:14:13,480 --> 00:14:16,480
You can't touch it!
It's for my personal use only.
269
00:14:17,760 --> 00:14:18,800
Is that a joke?
270
00:14:18,880 --> 00:14:22,960
I have to order the sachets online,
it's a luxury drink.
271
00:14:23,040 --> 00:14:24,160
-We'll club together.
-No.
272
00:14:25,440 --> 00:14:26,520
You all use proper milk.
273
00:14:27,080 --> 00:14:29,640
I can't have lactose,
I'm highly intolerant.
274
00:14:36,480 --> 00:14:37,840
Hello?
275
00:14:39,960 --> 00:14:42,800
-Have you got a minute?
-Karl, yes, of course.
276
00:14:42,880 --> 00:14:45,040
I was just writing appraisal reports.
277
00:14:45,120 --> 00:14:46,560
I want to give you this.
278
00:14:47,440 --> 00:14:50,800
Thanks, I'll look at it later.
279
00:14:52,120 --> 00:14:53,360
Maybe you should read it now.
280
00:14:54,080 --> 00:14:56,560
Okay, yes, I can do that.
281
00:15:06,600 --> 00:15:10,120
Right... right, I see. Great!
282
00:15:12,680 --> 00:15:13,520
Is that okay?
283
00:15:14,920 --> 00:15:16,200
Do you think it's okay?
284
00:15:17,920 --> 00:15:18,760
I suppose.
285
00:15:19,320 --> 00:15:22,760
Then go for it. You know.
Let's action that now?
286
00:15:24,120 --> 00:15:25,720
Did you not want to talk about it?
287
00:15:25,800 --> 00:15:27,880
Is there anything to talk about?
288
00:15:29,480 --> 00:15:30,440
I suppose not.
289
00:15:31,000 --> 00:15:34,440
Well, there you are then.
All done. You may go.
290
00:15:39,800 --> 00:15:42,560
[door clicks]
291
00:15:42,640 --> 00:15:44,560
[machine grinding]
292
00:15:55,360 --> 00:15:56,200
Ooh!
293
00:15:56,800 --> 00:15:58,400
Divine!
294
00:16:07,880 --> 00:16:10,440
[water boiling]
295
00:16:13,400 --> 00:16:14,440
What are you doing?
296
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
I'm off.
297
00:16:16,080 --> 00:16:18,400
I'm leaving. I'm going to go
and work on a cruise ship.
298
00:16:19,280 --> 00:16:21,400
-Real life?
-I'm serious.
299
00:16:21,960 --> 00:16:24,640
I'm going to run the kids club,
face painting mainly.
300
00:16:25,200 --> 00:16:26,520
But you hate kids.
301
00:16:26,600 --> 00:16:28,040
No, I don't.
302
00:16:28,120 --> 00:16:29,200
Not all of them.
303
00:16:29,680 --> 00:16:31,400
And I like painting.
I've got an art degree.
304
00:16:32,080 --> 00:16:34,480
What about your new girlfriend?
305
00:16:35,040 --> 00:16:36,200
She's going with me.
306
00:16:37,160 --> 00:16:39,360
I may as well tell you, it's Mia Gibbs.
She signs on here.
307
00:16:40,080 --> 00:16:41,320
Mia Gibbs...
308
00:16:42,080 --> 00:16:44,360
She's really fit, how did you pull her?
309
00:16:44,440 --> 00:16:46,240
She's a woman. She's got needs.
310
00:16:48,080 --> 00:16:52,440
This is mental! You on a cruise?
It's really exciting.
311
00:16:53,000 --> 00:16:55,560
You'll be able to have
a buffet breakfast every day.
312
00:16:56,240 --> 00:16:59,120
And you'll be trying all sorts of mad food
you've never even heard of.
313
00:16:59,200 --> 00:17:01,320
My Auntie Tina went on a cruise
and she ate a goat.
314
00:17:02,480 --> 00:17:04,440
-Really?
-[Danielle] Yeah, in a curry.
315
00:17:04,839 --> 00:17:06,599
You'll be trying new stuff all the time.
316
00:17:07,119 --> 00:17:08,159
Which is brave for you,
317
00:17:08,240 --> 00:17:12,400
because you've had the same sandwich
for lunch for the past two years.
318
00:17:13,160 --> 00:17:15,240
They'll have plain ham
on the boat, won't they?
319
00:17:15,319 --> 00:17:17,719
Yeah! [chuckles]
320
00:17:18,680 --> 00:17:21,200
[sighs] It'll be just like Titanic.
321
00:17:22,240 --> 00:17:24,120
"I'm the king of the world!"
322
00:17:24,680 --> 00:17:26,560
Yeah. Yeah, that's what I said.
323
00:17:26,640 --> 00:17:27,640
[chuckles]
324
00:17:35,320 --> 00:17:37,000
I'm not going for long.
325
00:17:38,480 --> 00:17:40,400
I'll come and see you when I get back.
326
00:17:40,480 --> 00:17:41,320
Yeah.
327
00:17:42,320 --> 00:17:43,320
You'll have to.
328
00:17:44,040 --> 00:17:45,200
you'll be out of a job.
329
00:17:46,800 --> 00:17:48,160
[swing music playing]
330
00:18:00,280 --> 00:18:03,160
Janette, I wonder if you might have
five minutes to help me with some filing.
331
00:18:04,280 --> 00:18:05,200
Janette?
332
00:18:06,880 --> 00:18:07,680
Oh, sorry.
333
00:18:10,120 --> 00:18:12,560
[Danielle]
I don't think Trish's eyes are right.
334
00:18:12,640 --> 00:18:13,600
[clears throat]
335
00:18:15,240 --> 00:18:16,400
She can't see.
336
00:18:19,040 --> 00:18:21,200
[swing music playing]
337
00:18:27,720 --> 00:18:29,440
Oh, hello... Karl.
338
00:18:30,000 --> 00:18:33,960
Hello, sorry, yes, forgot to ask:
how are your eyes?
339
00:18:34,040 --> 00:18:37,360
Oh, they're fine.
It really could not have gone better.
340
00:18:45,080 --> 00:18:48,360
-What you doing?
-Someone has been using my machine.
341
00:18:49,480 --> 00:18:51,320
-You sure?
-[Angela] Yes.
342
00:18:51,400 --> 00:18:55,840
I've had terrible bloating all day.
Someone's put normal milk in my steamer.
343
00:18:55,920 --> 00:18:57,480
No one would do that, Angela.
344
00:18:58,360 --> 00:19:01,040
I know my own bowel, thank you, George.
345
00:19:08,120 --> 00:19:10,360
-Can you spare a bit more?
-Go on then.
346
00:19:10,440 --> 00:19:11,960
[swing music playing]
347
00:19:15,840 --> 00:19:18,200
Not too much, that's Luke's tea.
348
00:19:24,600 --> 00:19:27,600
Uh... what's going on?
Why aren't you at work?
349
00:19:27,680 --> 00:19:30,160
I walked out.
He said I wasn't getting paid.
350
00:19:30,720 --> 00:19:33,880
You're not getting paid,
I told you it was work experience.
351
00:19:33,960 --> 00:19:35,760
Let me call and tell him
there's been a mistake.
352
00:19:35,840 --> 00:19:37,800
Too late. I gave him
the swear fingers and keyed his car.
353
00:19:39,320 --> 00:19:43,600
-Danielle, can you arrange for somebody--
-Trish, what's this?
354
00:19:43,680 --> 00:19:44,840
They were in the tray.
355
00:19:46,560 --> 00:19:49,000
-[Bryony] That's Mia Gibbs.
-[Trish] Who's Mia Gibbs?
356
00:19:49,080 --> 00:19:51,600
-Karl's girlfriend.
-What's Karl doing with a girlfriend?
357
00:19:52,400 --> 00:19:54,280
Everything. On your photocopier.
358
00:19:54,840 --> 00:19:57,040
Oh, Come on then, what's all this about?
359
00:19:57,440 --> 00:19:58,920
Working late last night were you?
360
00:19:59,480 --> 00:20:02,040
-Ah, forgot about that, give them here.
-Hold on, I haven't finished yet.
361
00:20:02,120 --> 00:20:03,280
Please, don't look at them.
362
00:20:03,760 --> 00:20:06,440
-[women in unison] Oh!
-Is that an arm?
363
00:20:06,520 --> 00:20:07,360
No.
364
00:20:13,480 --> 00:20:15,720
I thought you lot weren't allowed
to go out with job seekers.
365
00:20:15,800 --> 00:20:18,040
-She's a job seeker?
-I'm not going out with her.
366
00:20:18,120 --> 00:20:21,000
-But you're going on a cruise with her.
-You're going on a cruise?
367
00:20:21,080 --> 00:20:23,400
-Not anymore.
-You've already resigned.
368
00:20:23,480 --> 00:20:24,560
You've resigned?
369
00:20:24,640 --> 00:20:28,040
No! I'm not going anywhere.
I've finished it with Mia, I'm staying.
370
00:20:28,120 --> 00:20:31,120
-What did she say?
-I don't know she hasn't text me back yet.
371
00:20:31,680 --> 00:20:32,760
You texted her?
372
00:20:33,560 --> 00:20:35,840
Karl Lyndhurst, you love rat.
373
00:20:35,920 --> 00:20:38,560
I see, you're going to walk out
because something better's come along?
374
00:20:38,640 --> 00:20:40,640
Just like that.
Not even bother with a goodbye.
375
00:20:40,720 --> 00:20:42,400
I did write you a resignation letter.
376
00:20:42,480 --> 00:20:45,080
Yes, well, you haven't gone through
the official channels.
377
00:20:45,160 --> 00:20:47,600
-So you're going to have to tell HR.
-But I don't want to leave.
378
00:20:47,680 --> 00:20:50,000
-Well, you couldn't even if you wanted to.
-I don't want to.
379
00:20:50,080 --> 00:20:52,000
Well, I wouldn't care if you did,
because you can't
380
00:20:52,080 --> 00:20:54,040
and you can count yourself lucky
I'm not sacking you.
381
00:20:54,120 --> 00:20:55,520
-I do.
-Good.
382
00:20:59,560 --> 00:21:00,520
[loud thud]
383
00:21:00,600 --> 00:21:02,760
I'm fine, I'm fine, it's fine.
384
00:21:02,840 --> 00:21:04,560
Just get back to work, please.
385
00:21:04,640 --> 00:21:07,200
[swing music playing]
386
00:21:07,280 --> 00:21:09,680
[Graham] So what happened was, right,
387
00:21:10,240 --> 00:21:14,120
I was in the park and I saw
under a bush there was an adder.
388
00:21:15,480 --> 00:21:17,000
-An adder?
-An adder.
389
00:21:17,480 --> 00:21:19,360
So I went and told Neil.
390
00:21:19,440 --> 00:21:20,480
Do you know Neil?
391
00:21:21,280 --> 00:21:22,720
He keeps snakes in his bath.
392
00:21:23,640 --> 00:21:27,040
But as it happens, when we got there
we realised it wasn't an adder...
393
00:21:28,000 --> 00:21:28,880
It was a belt.
394
00:21:29,520 --> 00:21:31,320
Oh, good.
395
00:21:31,400 --> 00:21:34,280
[Graham] Neil said to me
that I should keep it, but honestly, Karl,
396
00:21:34,360 --> 00:21:35,840
I've got no use for it.
397
00:21:37,400 --> 00:21:38,720
These are elastic.
398
00:21:39,280 --> 00:21:42,120
Do you want it? The belt at home,
I could bring it in for you?
399
00:21:42,600 --> 00:21:44,840
Technically, it is a lady's belt, Karl,
400
00:21:44,920 --> 00:21:47,400
but it will do the same thing
in keeping your pants up.
401
00:21:48,960 --> 00:21:49,800
No?
402
00:21:50,720 --> 00:21:51,560
[grumbles]
403
00:21:51,640 --> 00:21:56,080
♪ Bring me sunshine in your smile ♪
404
00:21:57,480 --> 00:22:03,440
♪ Bring me laughter all the while ♪
405
00:22:03,520 --> 00:22:09,000
♪ In this world where we liveThere should be more happiness ♪
406
00:22:09,080 --> 00:22:16,080
♪ So much joy you can giveTo each brand new bright tomorrow ♪
31468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.