All language subtitles for The.Job.Lot.S01E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,720 -[machine pumping] -[sighs loudly] 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,960 That is such a relief. 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,720 Look at that! And that's just from one. 4 00:00:10,200 --> 00:00:14,000 Hang on! Don't come in. Danielle's expressing. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,920 -[Trish] It's me, Janette. -Oh. 6 00:00:17,080 --> 00:00:19,920 Staff briefing when you've finished your milking. 7 00:00:21,280 --> 00:00:22,920 [whispers] Can't she do that in the toilet? 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,920 Would you make your tea in the toilet? 9 00:00:25,000 --> 00:00:29,480 Sorry, Trish. Nearly done, just getting the dregs. 10 00:00:29,560 --> 00:00:31,200 -No problem. -[Danielle sighs] 11 00:00:31,280 --> 00:00:33,640 -♪ Bring me sunshine ♪ -[machine pumping] 12 00:00:34,040 --> 00:00:35,600 ♪ In your smile ♪ 13 00:00:37,040 --> 00:00:38,760 ♪ Bring me laughter ♪ 14 00:00:40,160 --> 00:00:41,480 ♪ All the while ♪ 15 00:00:43,360 --> 00:00:46,520 ♪ In this world where we live ♪ 16 00:00:46,600 --> 00:00:48,960 ♪ There should be more happiness ♪ 17 00:00:49,520 --> 00:00:52,560 ♪ So much joy you can give ♪ 18 00:00:52,640 --> 00:00:55,880 ♪ To each brand new bright tomorrow ♪ 19 00:00:58,760 --> 00:00:59,600 Morning! 20 00:01:00,360 --> 00:01:02,480 All right. Good night last night? 21 00:01:02,560 --> 00:01:06,040 I did have a good night, yes. A very, very good night. 22 00:01:06,120 --> 00:01:07,000 Oh, yeah? 23 00:01:07,080 --> 00:01:09,080 Sounds like someone got lucky, who was she? 24 00:01:10,040 --> 00:01:11,240 Morning, everybody. 25 00:01:14,640 --> 00:01:17,840 -Not her. -You look happy, Angela, you all right? 26 00:01:18,400 --> 00:01:20,440 Had a little win on the lottery last night. 27 00:01:21,400 --> 00:01:23,760 -Lads, let me tell you about this girl. -How much did we win? 28 00:01:23,840 --> 00:01:27,680 [Angela] We didn't win anything. I won, on my personal ticket. 29 00:01:28,600 --> 00:01:31,560 But you're in charge of the syndicate, you can't do a personal ticket. 30 00:01:31,640 --> 00:01:32,880 I keep them separate. 31 00:01:32,960 --> 00:01:35,000 -This girl-- -How do you keep the tickets separate? 32 00:01:35,560 --> 00:01:36,760 I do two lucky dips. 33 00:01:36,840 --> 00:01:40,760 I keep the staff one in my left pocket and my personal one in my right pocket. 34 00:01:40,840 --> 00:01:42,280 -George-- -How much did you win? 35 00:01:42,840 --> 00:01:44,280 It's vulgar to talk about money. 36 00:01:44,360 --> 00:01:46,400 How do we know you didn't switch the tickets? 37 00:01:46,480 --> 00:01:49,840 Oh, what a shame you can't just be pleased for me. 38 00:01:50,680 --> 00:01:51,840 Come on, everyone. 39 00:02:00,480 --> 00:02:02,640 I had sex in a field last night. 40 00:02:07,240 --> 00:02:09,000 [Trish] An important thing is to remember 41 00:02:09,080 --> 00:02:11,680 that these appraisals are as much for you as they are for me. 42 00:02:11,760 --> 00:02:14,400 I mean, there's absolutely nothing to worry about. 43 00:02:14,480 --> 00:02:18,600 I'll just be closely observing you work and judging your performance. 44 00:02:18,680 --> 00:02:20,320 Ah, I don't like being watched. 45 00:02:20,400 --> 00:02:21,800 You won't even know I'm there. 46 00:02:21,880 --> 00:02:23,760 I'll be like George on his surveillance missions. 47 00:02:23,840 --> 00:02:25,000 No, you won't. 48 00:02:25,080 --> 00:02:26,920 -I just mean-- -No, you won't. 49 00:02:28,120 --> 00:02:30,520 -[Danielle] What if we're crap? -[Trish] Save your questions. 50 00:02:30,600 --> 00:02:33,200 Everyone will be having a one-on-one with me later. 51 00:02:33,920 --> 00:02:35,600 [Angela] Is anyone going up a grade? 52 00:02:35,680 --> 00:02:37,880 I may be moving someone up internally. 53 00:02:37,960 --> 00:02:40,360 I'm surprised a lottery winner's bothered about pay grades. 54 00:02:40,440 --> 00:02:43,080 [Trish] Now I don't want you to act any differently, 55 00:02:43,160 --> 00:02:46,280 just remember I'll be watching at all times. 56 00:02:46,360 --> 00:02:48,280 Until four, because I have to leave early. 57 00:02:49,000 --> 00:02:51,680 I'm, uh, I'm having laser eye surgery. 58 00:02:51,760 --> 00:02:55,040 So, um, this time tomorrow I'll have the vision of a 21 year old. 59 00:02:55,120 --> 00:02:58,600 [Paul] You should've said, Trish, I've got a laser pen in me bum bag. 60 00:02:58,680 --> 00:03:00,360 Thank you, Paul. Okay, everyone, off you go. 61 00:03:00,440 --> 00:03:03,360 Karl, would you pop these chairs away, asap? Thank you. 62 00:03:06,480 --> 00:03:09,440 So carry on. In a field? Didn't you get dirty? 63 00:03:10,280 --> 00:03:11,200 I tried my best. 64 00:03:15,920 --> 00:03:17,720 I couldn't go on that training course in the end 65 00:03:17,800 --> 00:03:20,120 -I had to look after me nan. -Right. 66 00:03:20,200 --> 00:03:21,600 She's gone demented. 67 00:03:22,120 --> 00:03:24,760 We have to make sure she doesn't put her head in the blender or something 68 00:03:25,440 --> 00:03:26,720 Is Trish watching me? 69 00:03:27,600 --> 00:03:30,080 -No, why? -She needs to think I'm doing a good job. 70 00:03:31,280 --> 00:03:32,880 You look like you're doing all right? 71 00:03:32,960 --> 00:03:34,480 -I'm not. -She's there. 72 00:03:35,760 --> 00:03:36,600 Don't mind me. 73 00:03:38,040 --> 00:03:42,040 Okay, so if you look after your nan, Bryony, 74 00:03:42,120 --> 00:03:45,520 maybe you should think about a career in the care industry? 75 00:03:46,640 --> 00:03:49,320 Oh... there's a job here on the system. 76 00:03:50,040 --> 00:03:52,640 Work experience in a retirement home, let me call them for you. 77 00:03:52,720 --> 00:03:53,600 What? 78 00:03:54,440 --> 00:03:55,760 [woman] Hello, Grange. 79 00:03:55,840 --> 00:03:58,480 Hello, I'm calling from Brownall Job Centre 80 00:03:58,560 --> 00:04:01,720 I've got somebody here who's interested in your vacancy. 81 00:04:04,480 --> 00:04:05,760 Okay, thanks. 82 00:04:07,160 --> 00:04:09,520 -How are you? -How am I? How are you? 83 00:04:09,600 --> 00:04:12,360 I'm fine, I'm... fine. 84 00:04:13,640 --> 00:04:16,640 Job reference BRO48927. 85 00:04:16,720 --> 00:04:19,520 -That's a nice little coat. -I know. 86 00:04:20,240 --> 00:04:22,320 -Where did you get it from? -Why? You going to get one? 87 00:04:22,400 --> 00:04:24,880 -No. -Because if you get one I can't wear this. 88 00:04:25,520 --> 00:04:26,560 I'm not going to get one. 89 00:04:26,640 --> 00:04:29,520 [Danielle] It's Miss Bryony West. 90 00:04:30,440 --> 00:04:32,480 Great, I'll let her know. 91 00:04:33,880 --> 00:04:35,720 Oh, my God, Bryony, I've got you an interview. 92 00:04:35,800 --> 00:04:38,120 -Oh, well done, Danielle. -Yeah, well done, Danielle. 93 00:04:39,400 --> 00:04:40,720 Right, super! 94 00:04:44,440 --> 00:04:46,320 Who's next? 95 00:04:49,840 --> 00:04:52,920 I thought it was you. Didn't recognise you with your clothes on. 96 00:04:53,520 --> 00:04:55,320 Mia. What...? [chuckles] 97 00:04:55,400 --> 00:04:56,520 What are you doing here? 98 00:04:57,080 --> 00:04:58,920 I'm signing on, what are you doing here? 99 00:04:59,000 --> 00:05:00,840 You told me you worked in a bar. 100 00:05:00,920 --> 00:05:03,000 Yeah, I do, but I sign on as well. 101 00:05:03,080 --> 00:05:05,440 You told me you were a street artist. 102 00:05:06,320 --> 00:05:08,840 Girls aren't impressed when say you work in a job centre. 103 00:05:08,920 --> 00:05:11,320 Oh, so you wanted to impress me? 104 00:05:12,280 --> 00:05:14,520 Little bit. Did I? 105 00:05:15,280 --> 00:05:18,640 Little bit. Do you want to impress me again tonight? 106 00:05:18,720 --> 00:05:22,080 Pff, um... yes. 107 00:05:22,160 --> 00:05:23,520 [giggles] 108 00:05:25,600 --> 00:05:28,160 Listen, you're going to have to go. If word got round I... 109 00:05:29,840 --> 00:05:32,400 made love to a job seeker, I'd get sacked. 110 00:05:32,480 --> 00:05:34,760 -Really? -It's completely against the rules, 111 00:05:34,840 --> 00:05:36,000 no one can find out. 112 00:05:36,080 --> 00:05:39,240 That's exciting. Danger sex. 113 00:05:39,320 --> 00:05:42,480 [Mia gasps] We should do it somewhere really naughty tonight! 114 00:05:42,960 --> 00:05:45,640 They are really painful, but I love my new fun bags. 115 00:05:46,200 --> 00:05:48,560 Cabbage leaves, love, that's what you need. 116 00:05:48,640 --> 00:05:51,200 Tuck a couple down your bra, that'll sort you out. 117 00:05:51,280 --> 00:05:53,080 Chuck in some roasters and a Yorkshire pudding 118 00:05:53,160 --> 00:05:54,400 and you've got a full carvery. 119 00:05:56,760 --> 00:05:59,080 -There you go. -What's this for? 120 00:05:59,160 --> 00:06:01,600 No reason, thought I'd treat everyone to a little choccy bar. 121 00:06:01,680 --> 00:06:04,120 You know... share with your colleagues. 122 00:06:09,960 --> 00:06:11,440 Here, Trish, just a little something. 123 00:06:11,520 --> 00:06:15,440 -I don't expect anything in return. -Oh, thank you, George. [giggles] 124 00:06:17,080 --> 00:06:19,800 Didn't get you anything, Angela. But you can get your own, can't you 125 00:06:19,880 --> 00:06:21,480 with your lottery winnings. 126 00:06:23,360 --> 00:06:25,720 Might go to Thorntons later. 127 00:06:30,040 --> 00:06:34,360 So now you know I work and sign on are you going to punish me? 128 00:06:35,360 --> 00:06:37,760 No, don't worry, it's fine. 129 00:06:37,840 --> 00:06:41,480 Oh, but I've broken the rules. I've been a bad girl. 130 00:06:41,560 --> 00:06:44,120 [Karl] Not really, loads of people do it. 131 00:06:44,200 --> 00:06:49,720 No, Karl, I've been a bad girl. I need to be punished. 132 00:06:50,440 --> 00:06:52,000 -Oh. -[exhales] 133 00:06:52,080 --> 00:06:53,320 Ah... 134 00:06:55,200 --> 00:06:56,080 You've been naughty. 135 00:06:57,880 --> 00:07:02,280 I'm going to give you... a right... telling off. 136 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 -Go on then. -[Trish] Mind if I join you? 137 00:07:05,080 --> 00:07:08,320 Aaah, Trish, not this one. 138 00:07:08,400 --> 00:07:10,440 Carry on, just pretend I'm not here. 139 00:07:11,600 --> 00:07:15,240 This is... my manager, she needs to observe me for my appraisal. 140 00:07:15,320 --> 00:07:18,360 If you don't want her here, please, say. 141 00:07:19,000 --> 00:07:21,160 No, it's cool. I was just explaining that I'm working 142 00:07:21,240 --> 00:07:22,640 and signing on at the same time. 143 00:07:22,720 --> 00:07:24,480 And I told her you're not allowed to do that. 144 00:07:24,560 --> 00:07:26,080 Don't be afraid to be hard with her, Karl. 145 00:07:27,360 --> 00:07:28,200 Okay. 146 00:07:30,480 --> 00:07:32,680 I will have to refer you to a decision-maker. 147 00:07:33,240 --> 00:07:35,160 [Trish] Explain the process to the customer, Karl. 148 00:07:35,240 --> 00:07:39,000 So... I will fax all the information across-- 149 00:07:39,080 --> 00:07:42,200 And what about me? Will you fax me? 150 00:07:44,520 --> 00:07:47,440 I don't know... [clears throat] Can I fax her? 151 00:07:48,000 --> 00:07:50,360 If that's what she wants, then yes, fax her. 152 00:07:51,000 --> 00:07:51,840 Okay then... 153 00:07:53,440 --> 00:07:54,480 I'll fax you later. 154 00:07:55,720 --> 00:07:57,600 I look forward to receiving it. 155 00:07:58,280 --> 00:08:00,640 [Trish] Lovely work. Well done. 156 00:08:02,200 --> 00:08:03,360 [giggles] 157 00:08:04,840 --> 00:08:08,040 -[knocking] -Willkommen, bienvenue, welcome. 158 00:08:09,040 --> 00:08:12,120 Come in, take a seat. Please, don't feel intimidated. 159 00:08:13,440 --> 00:08:14,320 Oh, hello. 160 00:08:15,680 --> 00:08:18,280 You remember my union rep, from the tribunal. 161 00:08:18,680 --> 00:08:20,680 -Morning. -Yes, hello. 162 00:08:21,240 --> 00:08:23,240 This is just meant to be a one on one-- 163 00:08:23,320 --> 00:08:24,680 [loud click] 164 00:08:24,760 --> 00:08:26,760 I'm entitled to have my union rep present. 165 00:08:26,840 --> 00:08:29,480 Yes, of course. It is just a chat. 166 00:08:30,520 --> 00:08:34,120 Just to see how you're progressing. Shall we make a start? 167 00:08:38,880 --> 00:08:39,720 [beep] 168 00:08:41,320 --> 00:08:43,960 So how do you feel like you're progressing? 169 00:08:44,520 --> 00:08:45,600 Extremely well. 170 00:08:47,720 --> 00:08:50,040 Great. And was there anything 171 00:08:50,120 --> 00:08:52,920 -you would like any more support with? -No. 172 00:08:54,400 --> 00:09:00,040 Okay, and... where do you see yourself in twelve months time? 173 00:09:00,600 --> 00:09:03,440 Branch manager... when you move on. 174 00:09:04,880 --> 00:09:06,200 Thanks. Bye. 175 00:09:07,320 --> 00:09:10,440 Hey, Karl, bring your girlfriend to the pub tonight, we want to meet her. 176 00:09:11,000 --> 00:09:13,480 Uh... no, I can't, I can't do that. 177 00:09:13,560 --> 00:09:16,360 -Why not? -It's all right, they let guide dogs in. 178 00:09:16,920 --> 00:09:20,080 [chuckles] No, sorry. I don't want to be all mysterious 179 00:09:20,160 --> 00:09:22,440 just no one can meet her, and I can't tell you why. 180 00:09:22,520 --> 00:09:24,920 -What? -We're not cousins or anything, 181 00:09:25,000 --> 00:09:28,400 it's just, you know, work, life, keep them separate. 182 00:09:31,160 --> 00:09:33,920 -She's a bloke. -He'd have worked that out last night. 183 00:09:34,000 --> 00:09:36,440 -Maybe she's a bit of both. -What do you mean both? 184 00:09:36,520 --> 00:09:38,440 You know, half rice half chips. 185 00:09:40,640 --> 00:09:41,840 Who's next? 186 00:09:42,720 --> 00:09:46,640 Okay, I'm off to the clinic, for the, you know... bzzz. [giggles] 187 00:09:46,720 --> 00:09:48,680 -Good luck. -Oh, I'll be fine. 188 00:09:49,160 --> 00:09:51,240 See you lasers. [giggles] 189 00:09:59,760 --> 00:10:00,960 Okay, so, slight problem... 190 00:10:02,240 --> 00:10:04,360 I have actually had to refer you to a decision-maker. 191 00:10:04,920 --> 00:10:09,040 Oh, doesn't matter, I'm starting a new job next week anyway. 192 00:10:09,600 --> 00:10:10,640 Oh, right, brilliant. 193 00:10:10,720 --> 00:10:13,800 Yeah, three months round the Med on a cruise ship. 194 00:10:13,880 --> 00:10:16,440 Ah... right, brilliant. 195 00:10:17,920 --> 00:10:20,440 Quick, hide. No, hide. Please. If anyone found out... 196 00:10:20,520 --> 00:10:21,560 All right, all right. 197 00:10:25,800 --> 00:10:28,040 -Texting the new girlfriend? -Huh! 198 00:10:29,360 --> 00:10:30,920 She's not my girlfriend. 199 00:10:31,560 --> 00:10:34,320 [Paul] The worst thing you can do for love is deny it. 200 00:10:34,400 --> 00:10:36,760 This young maiden has clearly captured your heart. 201 00:10:38,360 --> 00:10:39,360 Big bangers? 202 00:10:41,320 --> 00:10:47,160 She is very beautiful, olive skin. I think she's a bit Spanish. 203 00:10:48,080 --> 00:10:52,880 I shacked up with a Spanish bird once. What a woman, I knew every inch of her. 204 00:10:53,520 --> 00:10:56,120 If she was here now I'd recognise her by her shadow. 205 00:10:57,760 --> 00:10:58,840 She was a big girl. 206 00:11:03,000 --> 00:11:04,600 A bit Spanish? 207 00:11:05,760 --> 00:11:06,600 What bit? 208 00:11:07,800 --> 00:11:08,960 Your castanets? 209 00:11:09,040 --> 00:11:10,920 [Mia giggles] 210 00:11:12,400 --> 00:11:15,360 Karl, why don't you come with me, on the cruise? 211 00:11:15,960 --> 00:11:16,920 -What? -I know the bloke, 212 00:11:17,000 --> 00:11:18,120 they're still recruiting. 213 00:11:18,880 --> 00:11:24,560 Ah... I don't know, I've just bought a monthly bus pass. 214 00:11:25,280 --> 00:11:26,280 Are you serious? 215 00:11:27,200 --> 00:11:30,760 No, you're right. No, I'm being stupid. I can get a refund. 216 00:11:30,840 --> 00:11:32,600 Well, there you go! Let's go to the pub. 217 00:11:33,240 --> 00:11:36,320 Ah... I've never bunked off work before. 218 00:11:36,400 --> 00:11:40,880 I must be a bad influence on you. Come on, let's get drunk. 219 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 [both laugh] 220 00:11:43,040 --> 00:11:44,920 I'm the king of the world! 221 00:11:47,360 --> 00:11:48,360 Sorry. 222 00:11:52,480 --> 00:11:55,080 -You're in early. -I got a taxi. 223 00:11:55,840 --> 00:11:57,120 All right for some. 224 00:11:57,600 --> 00:12:01,880 -[Karl] I can't believe we did on my desk. -[Jane] I know! Is the coast clear? 225 00:12:02,480 --> 00:12:03,560 Yeah, quick, go. 226 00:12:05,280 --> 00:12:06,400 Enjoy your last day. 227 00:12:06,480 --> 00:12:08,320 Trish is going to be so gutted when I resign. 228 00:12:08,400 --> 00:12:10,200 She'll probably cry, I might cry. 229 00:12:11,160 --> 00:12:12,240 I won't cry. 230 00:12:12,320 --> 00:12:14,080 -See you later. -Yeah, bye. 231 00:12:19,600 --> 00:12:21,040 -Morning, Trish. -How did it go? 232 00:12:21,120 --> 00:12:23,320 Brilliant! Eyes of a hawk. Twenty-twenty vision. 233 00:12:23,400 --> 00:12:26,120 Technically hawks have better than 20/20 vision. 234 00:12:26,200 --> 00:12:28,560 Good, then uh... then that's what I've got. 235 00:12:32,760 --> 00:12:34,000 You have blinded me. 236 00:12:35,520 --> 00:12:36,800 I'm a danger to myself, honestly. 237 00:12:36,880 --> 00:12:42,560 Everything I've done this morning has been total guesswork. 238 00:12:42,640 --> 00:12:46,080 No one said anything about a recovery time. 239 00:12:46,800 --> 00:12:51,120 Okay, yes, someone did say something about recovery time. 240 00:12:53,640 --> 00:12:57,240 Yes, I'm still here. No I can't go home. 241 00:12:57,320 --> 00:13:02,080 I'm CSOM of a very busy job centre, and my staff rely on me and my eyes. 242 00:13:02,160 --> 00:13:04,080 And if my eyes don't work then I can't see. 243 00:13:04,160 --> 00:13:06,080 Did they not teach you that in medical school? 244 00:13:06,160 --> 00:13:08,760 Well, when I can see, I will see you in court. 245 00:13:12,280 --> 00:13:15,440 Dan, I've got some news. Can you keep a secret? 246 00:13:15,520 --> 00:13:17,000 No, but tell me anyway. 247 00:13:18,240 --> 00:13:19,200 [Bryony] I got the job! 248 00:13:19,760 --> 00:13:22,560 At the retirement home. You're joking? 249 00:13:22,640 --> 00:13:24,280 -You've got a job? -Yeah. 250 00:13:24,360 --> 00:13:27,120 All I've got to do is take the oldies for a walk when they want 251 00:13:27,200 --> 00:13:28,960 which is fine because most of them can't. 252 00:13:29,040 --> 00:13:30,120 Wicked. 253 00:13:30,200 --> 00:13:32,640 And I've got to help with dinners, which is basically just soup. 254 00:13:32,720 --> 00:13:34,560 That's amazing. When do you start? 255 00:13:34,640 --> 00:13:36,040 Nine o'clock this morning. 256 00:13:37,240 --> 00:13:39,800 -Bryony, it's quarter to ten. -All right, I'm going. 257 00:13:39,880 --> 00:13:41,840 I've tried to get you loads of interviews. 258 00:13:41,920 --> 00:13:43,680 It's not my fault you're crap at your job. 259 00:13:45,720 --> 00:13:47,720 Fine, whatever. I don't care. 260 00:13:48,920 --> 00:13:50,800 These are for you. I got them yesterday. 261 00:13:50,880 --> 00:13:52,240 Aw, thanks. 262 00:13:54,000 --> 00:13:55,400 "Forever in our thoughts." 263 00:13:55,480 --> 00:13:57,320 Someone died in the home, there were loads. 264 00:14:03,520 --> 00:14:06,280 -What's that? -I bought it with my lottery winnings. 265 00:14:06,840 --> 00:14:08,520 It's the same one George Clooney uses. 266 00:14:08,600 --> 00:14:10,600 Oh, that's good of you, Angela. 267 00:14:11,360 --> 00:14:13,400 Be nice to get a decent cup of coffee in this-- 268 00:14:13,480 --> 00:14:16,480 You can't touch it! It's for my personal use only. 269 00:14:17,760 --> 00:14:18,800 Is that a joke? 270 00:14:18,880 --> 00:14:22,960 I have to order the sachets online, it's a luxury drink. 271 00:14:23,040 --> 00:14:24,160 -We'll club together. -No. 272 00:14:25,440 --> 00:14:26,520 You all use proper milk. 273 00:14:27,080 --> 00:14:29,640 I can't have lactose, I'm highly intolerant. 274 00:14:36,480 --> 00:14:37,840 Hello? 275 00:14:39,960 --> 00:14:42,800 -Have you got a minute? -Karl, yes, of course. 276 00:14:42,880 --> 00:14:45,040 I was just writing appraisal reports. 277 00:14:45,120 --> 00:14:46,560 I want to give you this. 278 00:14:47,440 --> 00:14:50,800 Thanks, I'll look at it later. 279 00:14:52,120 --> 00:14:53,360 Maybe you should read it now. 280 00:14:54,080 --> 00:14:56,560 Okay, yes, I can do that. 281 00:15:06,600 --> 00:15:10,120 Right... right, I see. Great! 282 00:15:12,680 --> 00:15:13,520 Is that okay? 283 00:15:14,920 --> 00:15:16,200 Do you think it's okay? 284 00:15:17,920 --> 00:15:18,760 I suppose. 285 00:15:19,320 --> 00:15:22,760 Then go for it. You know. Let's action that now? 286 00:15:24,120 --> 00:15:25,720 Did you not want to talk about it? 287 00:15:25,800 --> 00:15:27,880 Is there anything to talk about? 288 00:15:29,480 --> 00:15:30,440 I suppose not. 289 00:15:31,000 --> 00:15:34,440 Well, there you are then. All done. You may go. 290 00:15:39,800 --> 00:15:42,560 [door clicks] 291 00:15:42,640 --> 00:15:44,560 [machine grinding] 292 00:15:55,360 --> 00:15:56,200 Ooh! 293 00:15:56,800 --> 00:15:58,400 Divine! 294 00:16:07,880 --> 00:16:10,440 [water boiling] 295 00:16:13,400 --> 00:16:14,440 What are you doing? 296 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 I'm off. 297 00:16:16,080 --> 00:16:18,400 I'm leaving. I'm going to go and work on a cruise ship. 298 00:16:19,280 --> 00:16:21,400 -Real life? -I'm serious. 299 00:16:21,960 --> 00:16:24,640 I'm going to run the kids club, face painting mainly. 300 00:16:25,200 --> 00:16:26,520 But you hate kids. 301 00:16:26,600 --> 00:16:28,040 No, I don't. 302 00:16:28,120 --> 00:16:29,200 Not all of them. 303 00:16:29,680 --> 00:16:31,400 And I like painting. I've got an art degree. 304 00:16:32,080 --> 00:16:34,480 What about your new girlfriend? 305 00:16:35,040 --> 00:16:36,200 She's going with me. 306 00:16:37,160 --> 00:16:39,360 I may as well tell you, it's Mia Gibbs. She signs on here. 307 00:16:40,080 --> 00:16:41,320 Mia Gibbs... 308 00:16:42,080 --> 00:16:44,360 She's really fit, how did you pull her? 309 00:16:44,440 --> 00:16:46,240 She's a woman. She's got needs. 310 00:16:48,080 --> 00:16:52,440 This is mental! You on a cruise? It's really exciting. 311 00:16:53,000 --> 00:16:55,560 You'll be able to have a buffet breakfast every day. 312 00:16:56,240 --> 00:16:59,120 And you'll be trying all sorts of mad food you've never even heard of. 313 00:16:59,200 --> 00:17:01,320 My Auntie Tina went on a cruise and she ate a goat. 314 00:17:02,480 --> 00:17:04,440 -Really? -[Danielle] Yeah, in a curry. 315 00:17:04,839 --> 00:17:06,599 You'll be trying new stuff all the time. 316 00:17:07,119 --> 00:17:08,159 Which is brave for you, 317 00:17:08,240 --> 00:17:12,400 because you've had the same sandwich for lunch for the past two years. 318 00:17:13,160 --> 00:17:15,240 They'll have plain ham on the boat, won't they? 319 00:17:15,319 --> 00:17:17,719 Yeah! [chuckles] 320 00:17:18,680 --> 00:17:21,200 [sighs] It'll be just like Titanic. 321 00:17:22,240 --> 00:17:24,120 "I'm the king of the world!" 322 00:17:24,680 --> 00:17:26,560 Yeah. Yeah, that's what I said. 323 00:17:26,640 --> 00:17:27,640 [chuckles] 324 00:17:35,320 --> 00:17:37,000 I'm not going for long. 325 00:17:38,480 --> 00:17:40,400 I'll come and see you when I get back. 326 00:17:40,480 --> 00:17:41,320 Yeah. 327 00:17:42,320 --> 00:17:43,320 You'll have to. 328 00:17:44,040 --> 00:17:45,200 you'll be out of a job. 329 00:17:46,800 --> 00:17:48,160 [swing music playing] 330 00:18:00,280 --> 00:18:03,160 Janette, I wonder if you might have five minutes to help me with some filing. 331 00:18:04,280 --> 00:18:05,200 Janette? 332 00:18:06,880 --> 00:18:07,680 Oh, sorry. 333 00:18:10,120 --> 00:18:12,560 [Danielle] I don't think Trish's eyes are right. 334 00:18:12,640 --> 00:18:13,600 [clears throat] 335 00:18:15,240 --> 00:18:16,400 She can't see. 336 00:18:19,040 --> 00:18:21,200 [swing music playing] 337 00:18:27,720 --> 00:18:29,440 Oh, hello... Karl. 338 00:18:30,000 --> 00:18:33,960 Hello, sorry, yes, forgot to ask: how are your eyes? 339 00:18:34,040 --> 00:18:37,360 Oh, they're fine. It really could not have gone better. 340 00:18:45,080 --> 00:18:48,360 -What you doing? -Someone has been using my machine. 341 00:18:49,480 --> 00:18:51,320 -You sure? -[Angela] Yes. 342 00:18:51,400 --> 00:18:55,840 I've had terrible bloating all day. Someone's put normal milk in my steamer. 343 00:18:55,920 --> 00:18:57,480 No one would do that, Angela. 344 00:18:58,360 --> 00:19:01,040 I know my own bowel, thank you, George. 345 00:19:08,120 --> 00:19:10,360 -Can you spare a bit more? -Go on then. 346 00:19:10,440 --> 00:19:11,960 [swing music playing] 347 00:19:15,840 --> 00:19:18,200 Not too much, that's Luke's tea. 348 00:19:24,600 --> 00:19:27,600 Uh... what's going on? Why aren't you at work? 349 00:19:27,680 --> 00:19:30,160 I walked out. He said I wasn't getting paid. 350 00:19:30,720 --> 00:19:33,880 You're not getting paid, I told you it was work experience. 351 00:19:33,960 --> 00:19:35,760 Let me call and tell him there's been a mistake. 352 00:19:35,840 --> 00:19:37,800 Too late. I gave him the swear fingers and keyed his car. 353 00:19:39,320 --> 00:19:43,600 -Danielle, can you arrange for somebody-- -Trish, what's this? 354 00:19:43,680 --> 00:19:44,840 They were in the tray. 355 00:19:46,560 --> 00:19:49,000 -[Bryony] That's Mia Gibbs. -[Trish] Who's Mia Gibbs? 356 00:19:49,080 --> 00:19:51,600 -Karl's girlfriend. -What's Karl doing with a girlfriend? 357 00:19:52,400 --> 00:19:54,280 Everything. On your photocopier. 358 00:19:54,840 --> 00:19:57,040 Oh, Come on then, what's all this about? 359 00:19:57,440 --> 00:19:58,920 Working late last night were you? 360 00:19:59,480 --> 00:20:02,040 -Ah, forgot about that, give them here. -Hold on, I haven't finished yet. 361 00:20:02,120 --> 00:20:03,280 Please, don't look at them. 362 00:20:03,760 --> 00:20:06,440 -[women in unison] Oh! -Is that an arm? 363 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 No. 364 00:20:13,480 --> 00:20:15,720 I thought you lot weren't allowed to go out with job seekers. 365 00:20:15,800 --> 00:20:18,040 -She's a job seeker? -I'm not going out with her. 366 00:20:18,120 --> 00:20:21,000 -But you're going on a cruise with her. -You're going on a cruise? 367 00:20:21,080 --> 00:20:23,400 -Not anymore. -You've already resigned. 368 00:20:23,480 --> 00:20:24,560 You've resigned? 369 00:20:24,640 --> 00:20:28,040 No! I'm not going anywhere. I've finished it with Mia, I'm staying. 370 00:20:28,120 --> 00:20:31,120 -What did she say? -I don't know she hasn't text me back yet. 371 00:20:31,680 --> 00:20:32,760 You texted her? 372 00:20:33,560 --> 00:20:35,840 Karl Lyndhurst, you love rat. 373 00:20:35,920 --> 00:20:38,560 I see, you're going to walk out because something better's come along? 374 00:20:38,640 --> 00:20:40,640 Just like that. Not even bother with a goodbye. 375 00:20:40,720 --> 00:20:42,400 I did write you a resignation letter. 376 00:20:42,480 --> 00:20:45,080 Yes, well, you haven't gone through the official channels. 377 00:20:45,160 --> 00:20:47,600 -So you're going to have to tell HR. -But I don't want to leave. 378 00:20:47,680 --> 00:20:50,000 -Well, you couldn't even if you wanted to. -I don't want to. 379 00:20:50,080 --> 00:20:52,000 Well, I wouldn't care if you did, because you can't 380 00:20:52,080 --> 00:20:54,040 and you can count yourself lucky I'm not sacking you. 381 00:20:54,120 --> 00:20:55,520 -I do. -Good. 382 00:20:59,560 --> 00:21:00,520 [loud thud] 383 00:21:00,600 --> 00:21:02,760 I'm fine, I'm fine, it's fine. 384 00:21:02,840 --> 00:21:04,560 Just get back to work, please. 385 00:21:04,640 --> 00:21:07,200 [swing music playing] 386 00:21:07,280 --> 00:21:09,680 [Graham] So what happened was, right, 387 00:21:10,240 --> 00:21:14,120 I was in the park and I saw under a bush there was an adder. 388 00:21:15,480 --> 00:21:17,000 -An adder? -An adder. 389 00:21:17,480 --> 00:21:19,360 So I went and told Neil. 390 00:21:19,440 --> 00:21:20,480 Do you know Neil? 391 00:21:21,280 --> 00:21:22,720 He keeps snakes in his bath. 392 00:21:23,640 --> 00:21:27,040 But as it happens, when we got there we realised it wasn't an adder... 393 00:21:28,000 --> 00:21:28,880 It was a belt. 394 00:21:29,520 --> 00:21:31,320 Oh, good. 395 00:21:31,400 --> 00:21:34,280 [Graham] Neil said to me that I should keep it, but honestly, Karl, 396 00:21:34,360 --> 00:21:35,840 I've got no use for it. 397 00:21:37,400 --> 00:21:38,720 These are elastic. 398 00:21:39,280 --> 00:21:42,120 Do you want it? The belt at home, I could bring it in for you? 399 00:21:42,600 --> 00:21:44,840 Technically, it is a lady's belt, Karl, 400 00:21:44,920 --> 00:21:47,400 but it will do the same thing in keeping your pants up. 401 00:21:48,960 --> 00:21:49,800 No? 402 00:21:50,720 --> 00:21:51,560 [grumbles] 403 00:21:51,640 --> 00:21:56,080 ♪ Bring me sunshine in your smile ♪ 404 00:21:57,480 --> 00:22:03,440 ♪ Bring me laughter all the while ♪ 405 00:22:03,520 --> 00:22:09,000 ♪ In this world where we live There should be more happiness ♪ 406 00:22:09,080 --> 00:22:16,080 ♪ So much joy you can give To each brand new bright tomorrow ♪ 31468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.