All language subtitles for The.Driver.2019.1080p.BluRay.Filmxy-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,006 --> 00:00:28,006 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:30,699 --> 00:00:32,701 I need to sleep. 3 00:00:32,735 --> 00:00:36,071 I can't remember the last time I got a good night's sleep. 4 00:00:51,754 --> 00:00:54,189 But no one has slept much these last years. 5 00:00:55,858 --> 00:00:57,826 Not with them out there. 6 00:00:58,960 --> 00:01:00,828 People aren't any better. 7 00:01:00,862 --> 00:01:03,165 It almost seems the dead went after the good people 8 00:01:03,198 --> 00:01:04,900 and left us with assholes. 9 00:01:06,501 --> 00:01:08,469 My partner here is a prime example. 10 00:01:10,038 --> 00:01:11,438 He's awake. 11 00:01:12,674 --> 00:01:13,875 Doesn't matter. 12 00:01:15,944 --> 00:01:17,679 What did Tony do anyways? 13 00:01:20,782 --> 00:01:22,817 He didn't tell me and I didn't ask. 14 00:01:24,085 --> 00:01:26,054 I knew what Tony had done. 15 00:01:26,087 --> 00:01:28,623 But my partner, Joe, wasn't in the loop. 16 00:01:28,656 --> 00:01:31,693 He was just a soldier, one of the few handy with a gun. 17 00:01:32,860 --> 00:01:35,562 When someone had to go, we took care of it. 18 00:01:36,530 --> 00:01:37,999 Tony was a thief. 19 00:01:38,032 --> 00:01:40,134 He stole water from the community, 20 00:01:40,168 --> 00:01:42,837 using it to make moonshine in secret. 21 00:01:42,870 --> 00:01:45,906 "Secret" didn't sit well with the leaders. 22 00:01:45,939 --> 00:01:48,775 He knew the price. Time to pay up. 23 00:01:54,649 --> 00:01:55,883 I like Tony. 24 00:01:56,584 --> 00:01:58,518 He wasn't a dick. 25 00:01:58,552 --> 00:02:01,621 He was a thief, but he wasn't a dick. 26 00:02:05,927 --> 00:02:06,995 We're here. 27 00:03:04,985 --> 00:03:06,053 Get out. 28 00:03:15,161 --> 00:03:18,898 Listen, Tony, we're going to take off that gag. 29 00:03:18,931 --> 00:03:20,566 Are you going to be quiet? 30 00:03:29,241 --> 00:03:31,278 Man, please! You gotta let me... 31 00:03:33,146 --> 00:03:34,813 - I'm sorry. - Pick him up. 32 00:03:39,251 --> 00:03:42,922 Listen, Tony. I like you. I'll give you a choice. 33 00:03:43,656 --> 00:03:45,624 You can run, 34 00:03:45,658 --> 00:03:47,659 take your chances with them, 35 00:03:47,692 --> 00:03:49,195 or take a bullet. 36 00:03:49,228 --> 00:03:51,097 - What? - Have your freedom... 37 00:03:52,131 --> 00:03:53,766 or end up dinner for them. 38 00:03:55,267 --> 00:03:56,635 I'll take my chances. 39 00:03:57,369 --> 00:03:59,204 I'll run. 40 00:03:59,237 --> 00:04:00,939 Huh. 41 00:04:00,972 --> 00:04:02,208 Stay still. 42 00:04:05,777 --> 00:04:07,246 Good luck. 43 00:04:10,115 --> 00:04:11,282 Stop! Take me! 44 00:04:12,117 --> 00:04:13,384 Come back! 45 00:05:19,816 --> 00:05:22,052 I always like when we give them a choice. 46 00:05:23,786 --> 00:05:27,224 A choice? That was no choice. 47 00:05:27,257 --> 00:05:29,359 Just a game Joe liked to play. 48 00:05:29,393 --> 00:05:32,497 He told me once in his old life he did it to a guy, 49 00:05:32,530 --> 00:05:36,266 a gambler, owed his boss too much money. 50 00:05:36,300 --> 00:05:39,169 Except it was crocodiles. A swamp. 51 00:05:40,337 --> 00:05:43,207 Get to the other side, freedom. Debt cleared. 52 00:05:44,975 --> 00:05:47,311 No one ever saw him again. 53 00:05:47,344 --> 00:05:50,280 Like I said, an asshole. 54 00:05:56,453 --> 00:05:59,855 Fucker doesn't even know how to smoke. 55 00:06:02,526 --> 00:06:06,129 Ladies and gentlemen, it's that time of day again. 56 00:06:06,163 --> 00:06:09,299 Get ready for all your favorite sounds of civilization. 57 00:06:09,333 --> 00:06:10,866 But first... 58 00:06:13,002 --> 00:06:14,737 That guy always cracks me up. 59 00:06:15,905 --> 00:06:17,474 Yeah. He's a real hoot. 60 00:06:49,971 --> 00:06:51,906 No one ever said they were smart. 61 00:06:55,611 --> 00:06:57,313 It's primeval. 62 00:06:57,346 --> 00:06:58,413 What? 63 00:06:59,114 --> 00:07:00,449 Built-in instinct. 64 00:07:10,925 --> 00:07:15,130 Smart or not, they were fast. And deadly. 65 00:07:15,163 --> 00:07:17,232 One bite, and you were dead. 66 00:07:17,265 --> 00:07:20,403 Some people died fast, under 12 hours. 67 00:07:20,436 --> 00:07:23,905 Others lasted longer. But none more than a day. 68 00:07:24,906 --> 00:07:26,508 A fever was the first sign, 69 00:07:26,541 --> 00:07:29,545 and then sluggishness, stumbling, 70 00:07:29,578 --> 00:07:31,146 a craving for water, 71 00:07:31,880 --> 00:07:33,847 then death. 72 00:07:33,881 --> 00:07:38,119 And then pretty soon after, they wake. 73 00:07:38,153 --> 00:07:41,222 The noise drew them away each night so we could have some sort of life. 74 00:07:42,257 --> 00:07:44,292 In the day, you hunkered down, 75 00:07:44,326 --> 00:07:46,193 made as little noise as possible. 76 00:07:49,029 --> 00:07:50,064 Still, 77 00:07:50,097 --> 00:07:51,533 many came. 78 00:07:55,036 --> 00:07:57,339 The smallest noise drew them out like flies. 79 00:07:57,372 --> 00:08:00,608 Not smells or sights. Noise. 80 00:08:03,243 --> 00:08:04,612 No one knew why. 81 00:08:25,366 --> 00:08:27,468 Gonna drive it back to the garage? 82 00:08:28,636 --> 00:08:29,870 No. 83 00:08:33,540 --> 00:08:35,209 Good. Stay alert. 84 00:08:40,481 --> 00:08:42,983 Hey, boss, what's the status? 85 00:08:43,016 --> 00:08:45,319 All four generators purring like a kitten. 86 00:08:45,352 --> 00:08:46,653 Fuel? 87 00:08:46,687 --> 00:08:49,122 About enough to last us another six months. 88 00:08:49,155 --> 00:08:51,191 Good. Keep us running. 89 00:08:51,225 --> 00:08:52,493 Will do. 90 00:08:56,163 --> 00:08:59,499 In this world, in a place like this, 91 00:08:59,532 --> 00:09:02,469 everything has to function. 92 00:09:02,503 --> 00:09:05,972 The guards better be awake. The generators better be functional. 93 00:09:06,640 --> 00:09:08,542 Power, water and food... 94 00:09:08,575 --> 00:09:12,178 the same three essentials from before still apply. 95 00:09:12,211 --> 00:09:14,514 Just more difficult to come by. 96 00:09:26,626 --> 00:09:29,630 You can take nothing for granted. 97 00:09:29,663 --> 00:09:31,998 The dead were easy to keep out. 98 00:09:33,232 --> 00:09:35,568 It's the living that I fear the most. 99 00:12:10,486 --> 00:12:12,689 Outside of my wife and daughter, 100 00:12:12,722 --> 00:12:15,191 only two people I know I can trust here. 101 00:12:15,793 --> 00:12:17,628 Lee is one of them. 102 00:12:17,661 --> 00:12:19,763 He was already here when we arrived. 103 00:12:19,797 --> 00:12:22,398 Kept everyone alive by himself. 104 00:12:22,432 --> 00:12:24,834 Back then, there was only a handful of them. 105 00:12:24,867 --> 00:12:27,203 It's grown tenfold since. 106 00:12:27,236 --> 00:12:28,738 Too many, if you ask me. 107 00:12:30,306 --> 00:12:31,374 Anything? 108 00:12:31,942 --> 00:12:33,876 All good here? 109 00:12:33,910 --> 00:12:35,310 What about you? 110 00:12:36,278 --> 00:12:37,347 Fine. 111 00:12:38,581 --> 00:12:39,649 Really? 112 00:12:41,484 --> 00:12:42,518 Really. 113 00:12:43,686 --> 00:12:45,221 What about you? 114 00:12:46,254 --> 00:12:47,289 Fine. 115 00:12:55,231 --> 00:12:57,499 DJ is the other guy. 116 00:12:57,532 --> 00:12:59,267 DJ! 117 00:12:59,301 --> 00:13:02,237 He's like a cockroach, but in a good way. 118 00:13:02,270 --> 00:13:06,241 A pet cockroach. The man could survive anything. 119 00:13:06,274 --> 00:13:09,745 Instantly likable, and with a heart of gold. 120 00:13:09,778 --> 00:13:14,282 Ever since he got here, he set up our communication system. 121 00:13:14,316 --> 00:13:16,618 I'm still debating whether that's a good thing or not. 122 00:13:16,653 --> 00:13:18,286 Thanks anyway. 123 00:13:19,789 --> 00:13:23,692 So, um, was Tony... yeah? 124 00:13:24,793 --> 00:13:26,228 Yeah. 125 00:13:26,695 --> 00:13:27,796 Stealing again? 126 00:13:28,697 --> 00:13:30,198 Three strikes, you're out. 127 00:13:31,233 --> 00:13:33,200 That's so stupid. 128 00:13:33,234 --> 00:13:35,904 People liked him too. Could be trouble. 129 00:13:35,937 --> 00:13:39,307 I know. But rules are rules, and we all know that. 130 00:13:40,008 --> 00:13:41,309 Sure do. 131 00:13:43,378 --> 00:13:44,981 When is it ready? 132 00:13:45,014 --> 00:13:49,216 Uh, soon. You rush these things, and they blow up in your face. 133 00:13:49,250 --> 00:13:50,619 So, uh... 134 00:13:50,652 --> 00:13:53,422 Yeah. We have to know whether it's true or not. 135 00:13:53,455 --> 00:13:55,824 They won't believe us unless we have comms with him. 136 00:13:55,857 --> 00:13:57,224 We believe. 137 00:14:00,996 --> 00:14:03,397 You still broadcasting on shortwave? 138 00:14:03,431 --> 00:14:05,299 Yeah. Every day. 139 00:14:05,332 --> 00:14:08,370 Late nights, afternoons, spreading the good word. 140 00:14:08,403 --> 00:14:10,504 Good. Keep it up. 141 00:14:10,538 --> 00:14:13,274 - Just might save someone's life. - I hope so. 142 00:14:13,307 --> 00:14:16,577 I just wish I knew if anybody was listening. 143 00:14:16,610 --> 00:14:17,913 I'm sure someone is. 144 00:14:20,482 --> 00:14:22,650 I still wish we could tell them where we are. 145 00:14:22,683 --> 00:14:23,918 We can't. 146 00:14:23,951 --> 00:14:26,454 More people, more trouble. 147 00:14:26,487 --> 00:14:27,855 Yeah, I hear you. 148 00:14:30,859 --> 00:14:32,393 - Hey. - Hey. 149 00:14:33,460 --> 00:14:34,695 Let me guess. 150 00:14:34,729 --> 00:14:37,498 - Comm's still not working? - Let me check. 151 00:14:37,531 --> 00:14:39,500 Uh... 152 00:14:43,537 --> 00:14:44,940 He's waiting for you. 153 00:14:46,339 --> 00:14:48,308 - You be cool. - Always. 154 00:14:48,341 --> 00:14:51,011 You guys say hi to that Dr. Strange wannabe upstairs, huh? 155 00:15:06,761 --> 00:15:10,063 Children, it's almost time for dinner. Now, go wash up. 156 00:15:10,096 --> 00:15:13,033 You heard the man. Come along, or there won't be any dinner. 157 00:15:13,067 --> 00:15:14,601 Come on. Let's go. 158 00:15:14,634 --> 00:15:17,270 Thank you, Mary. Make sure we're not disturbed. 159 00:15:20,641 --> 00:15:21,674 Mary. 160 00:15:41,928 --> 00:15:43,363 So how was it? 161 00:15:44,932 --> 00:15:46,331 He ran. 162 00:15:46,365 --> 00:15:48,635 - Damn fool. - Yeah. 163 00:15:48,668 --> 00:15:51,871 Let's keep that between us. People liked that boy. 164 00:15:51,905 --> 00:15:53,506 I know. 165 00:15:53,540 --> 00:15:55,441 What's done is done. 166 00:15:55,475 --> 00:15:58,310 May the good Lord look on him with favor when he reaches heaven. 167 00:16:00,079 --> 00:16:01,680 Amen. 168 00:16:02,682 --> 00:16:04,584 We need to talk. 169 00:16:04,617 --> 00:16:06,318 Not that again. 170 00:16:08,655 --> 00:16:10,689 DJ will have the comms up soon. 171 00:16:11,857 --> 00:16:13,826 When he does... if he does... 172 00:16:13,859 --> 00:16:18,131 we will try our best to reach out to them, anyone who is out there. 173 00:16:18,164 --> 00:16:19,966 And then what? 174 00:16:19,999 --> 00:16:23,669 We have two vehicles, one of which isn't working very well. 175 00:16:23,702 --> 00:16:26,839 You want to tell these folks they've got to stay behind? 176 00:16:27,573 --> 00:16:28,907 No, sir. 177 00:16:28,942 --> 00:16:31,811 I say we stay, like I've always been saying. 178 00:16:31,845 --> 00:16:34,980 We have food, water, safety. 179 00:16:35,013 --> 00:16:36,882 We can't last. 180 00:16:36,915 --> 00:16:39,484 Those things will never get in here. 181 00:16:39,518 --> 00:16:42,054 They're not the only things out there. 182 00:16:43,122 --> 00:16:46,524 Others! Our kind has gotten more ruthless! 183 00:16:46,557 --> 00:16:48,526 And that is why I have you. 184 00:16:48,559 --> 00:16:50,963 Come, let's enjoy this time we have. 185 00:16:50,996 --> 00:16:53,799 Go see your family and meet us at the table. 186 00:16:56,435 --> 00:16:57,568 Thank you. 187 00:16:59,804 --> 00:17:01,672 But I think I'll eat at home. 188 00:17:03,474 --> 00:17:04,977 As you wish. 189 00:17:05,010 --> 00:17:07,145 And don't let them get to you. 190 00:17:07,179 --> 00:17:10,681 You and I both know that what you do, what I do, 191 00:17:10,715 --> 00:17:13,517 keeps this place from falling into anarchy. 192 00:17:13,551 --> 00:17:16,387 Now, go see your wife and that little girl of yours. 193 00:17:17,189 --> 00:17:18,690 Not so little anymore. 194 00:17:19,457 --> 00:17:20,859 Time does fly. 195 00:17:20,893 --> 00:17:22,960 Let's just hope we can make it last long enough 196 00:17:22,994 --> 00:17:25,630 for our children to have a peaceful world once more. 197 00:17:27,531 --> 00:17:29,734 That's the only thing I pray for. 198 00:17:29,767 --> 00:17:30,903 You pray? 199 00:17:38,242 --> 00:17:39,877 Only for that. 200 00:17:44,149 --> 00:17:47,084 Religion went to shit long before the world did. 201 00:17:47,118 --> 00:17:49,620 The way it was practiced especially. 202 00:17:49,654 --> 00:17:51,188 But I believe in faith. 203 00:17:52,156 --> 00:17:53,457 In hope. 204 00:17:57,794 --> 00:17:58,828 Without hope... 205 00:17:59,796 --> 00:18:01,498 what point humanity? 206 00:19:23,212 --> 00:19:25,981 Animal! You're an animal! 207 00:19:28,083 --> 00:19:29,885 He was my son! 208 00:19:30,819 --> 00:19:34,189 My only son! My one son! 209 00:19:36,291 --> 00:19:37,593 Sorry. 210 00:19:39,261 --> 00:19:40,796 Sorry. Sorry. 211 00:20:01,216 --> 00:20:03,651 Fuck her and her idiot son. 212 00:20:04,319 --> 00:20:06,088 Don't you like it? 213 00:20:06,121 --> 00:20:07,556 Not that much. 214 00:20:08,624 --> 00:20:10,359 Thank you. 215 00:20:10,392 --> 00:20:12,193 - Do you have something? - Not yet. 216 00:20:12,227 --> 00:20:13,262 Go. 217 00:20:36,284 --> 00:20:38,386 Are you drawing Fred again? 218 00:20:38,419 --> 00:20:41,055 It's for Henry. He never saw a dog before. 219 00:20:41,089 --> 00:20:42,790 Not a real one, I mean. 220 00:20:42,824 --> 00:20:44,891 I told him about having Fred when I was little, 221 00:20:44,925 --> 00:20:46,793 and he wanted to see what he looked like. 222 00:20:46,827 --> 00:20:48,628 Well, it's really good. 223 00:20:48,662 --> 00:20:49,797 Thanks. 224 00:20:51,165 --> 00:20:54,936 - So how's the painting of your father coming? - It's almost finished. 225 00:20:54,969 --> 00:20:57,572 But he hardly has time to sit for me anymore. 226 00:20:59,273 --> 00:21:00,308 He's a busy man. 227 00:21:03,077 --> 00:21:05,746 All right, time for dinner. Clear all that up. 228 00:21:13,019 --> 00:21:16,790 Hey, why don't we sit with everyone else like we used to? 229 00:21:16,823 --> 00:21:19,093 Honey, Dad thinks it's important we have some time, 230 00:21:20,027 --> 00:21:22,195 just us, as a family. 231 00:21:22,229 --> 00:21:24,397 But I thought everyone here was a family. 232 00:21:24,431 --> 00:21:27,000 One big family. 233 00:21:27,033 --> 00:21:28,768 That's what everyone says. 234 00:21:28,802 --> 00:21:31,038 It's what Gabriel says, and my teachers. 235 00:21:32,173 --> 00:21:35,342 We are an extended family, but... 236 00:21:35,375 --> 00:21:38,645 it's nice to have time just us too, you know? 237 00:21:39,880 --> 00:21:42,682 - Okay. - Okay. Put it away. 238 00:21:48,388 --> 00:21:49,956 Knock, knock. 239 00:21:49,990 --> 00:21:51,191 Dad! 240 00:21:51,224 --> 00:21:52,392 Hey, honey. 241 00:21:54,127 --> 00:21:55,729 - How are you? - Good. 242 00:21:55,762 --> 00:21:56,795 Good. 243 00:21:57,497 --> 00:21:58,731 Hey. 244 00:22:00,933 --> 00:22:02,435 Wash up. 245 00:23:11,470 --> 00:23:14,038 All right, babe, it's time for you to finish your schoolwork. 246 00:23:14,072 --> 00:23:17,243 Okay. The painting's almost done. 247 00:23:19,979 --> 00:23:21,913 Right. 248 00:23:21,946 --> 00:23:25,416 Uh, let me talk with Mom for five minutes, and I will sit for you. 249 00:23:25,450 --> 00:23:26,784 Okay, great. 250 00:23:38,830 --> 00:23:40,198 Okay, what's wrong? 251 00:23:43,067 --> 00:23:46,337 You and Joe weren't out looking for food or gas today, were you? 252 00:23:49,173 --> 00:23:50,208 No. 253 00:23:51,042 --> 00:23:52,343 Was it Tony? 254 00:23:55,880 --> 00:23:58,449 Seems like you already know. 255 00:23:58,483 --> 00:24:02,520 People were giving me dirty looks all day. 256 00:24:07,892 --> 00:24:09,293 He was a thief. 257 00:24:09,326 --> 00:24:11,828 I know. They know. 258 00:24:12,563 --> 00:24:14,031 But he was human. 259 00:24:15,032 --> 00:24:16,833 How many of us are left? 260 00:24:19,270 --> 00:24:22,406 There'd be a lot fewer if we didn't stop people like him. 261 00:24:22,439 --> 00:24:24,808 But he was so young. 262 00:24:25,876 --> 00:24:28,111 And people liked him. 263 00:24:28,145 --> 00:24:30,348 And now they hate you, 264 00:24:30,381 --> 00:24:33,849 and they hate me and Bree by extension. 265 00:24:33,883 --> 00:24:35,352 Well, then, it's time to leave. 266 00:24:37,387 --> 00:24:39,156 How? 267 00:24:39,189 --> 00:24:40,525 Where? 268 00:24:41,992 --> 00:24:43,461 The car is already loaded. 269 00:24:43,494 --> 00:24:46,496 Water, food, guns. 270 00:24:46,530 --> 00:24:49,599 We head up north, where the man said it was. 271 00:24:49,633 --> 00:24:50,934 Haven. 272 00:24:52,169 --> 00:24:54,104 That is a story you heard 273 00:24:54,137 --> 00:24:57,206 from a dying man on the side of a road. 274 00:24:57,239 --> 00:24:59,008 A stranger. 275 00:24:59,041 --> 00:25:00,644 Bree is 12. 276 00:25:00,677 --> 00:25:03,046 She can believe in unicorns. 277 00:25:03,647 --> 00:25:05,048 I believe it. 278 00:25:05,082 --> 00:25:06,350 You're the only one. 279 00:25:06,383 --> 00:25:09,085 - DJ does. - DJ doesn't count. 280 00:25:09,118 --> 00:25:12,456 - DJ wasn't here in the beginning. - Neither was I. 281 00:25:13,457 --> 00:25:14,591 I know. 282 00:25:33,409 --> 00:25:34,909 I'm sorry. 283 00:25:37,680 --> 00:25:39,315 I'm sorry. 284 00:25:48,257 --> 00:25:49,358 Come here. 285 00:25:50,960 --> 00:25:52,328 Uh, hey, Dad? 286 00:25:53,028 --> 00:25:54,597 Oh. Sorry. 287 00:25:57,432 --> 00:25:59,200 You, young lady, 288 00:26:00,001 --> 00:26:01,637 have impeccable timing. 289 00:26:01,670 --> 00:26:03,139 Well, thank you. 290 00:26:17,118 --> 00:26:20,189 Okay. Let's let your dad get some sleep now. 291 00:26:21,256 --> 00:26:23,425 Uh, we'll finish tomorrow, okay? 292 00:26:24,492 --> 00:26:26,227 - Okay. - Okay. 293 00:26:34,035 --> 00:26:37,038 - Sleep tight. - And don't let anything bite. 294 00:26:37,071 --> 00:26:38,173 Never. 295 00:26:43,679 --> 00:26:45,680 - Who? - Me. 296 00:27:04,031 --> 00:27:05,066 All clear? 297 00:27:06,134 --> 00:27:07,168 Clear. 298 00:28:01,522 --> 00:28:02,556 Fuck! 299 00:28:04,591 --> 00:28:06,260 Get Bree, get your "go" bag. 300 00:28:07,528 --> 00:28:11,464 - What? - Get Bree, get your "go" bag. 301 00:28:11,497 --> 00:28:13,065 Should I sound the alarm? 302 00:28:13,099 --> 00:28:14,535 - Yes, do it. - Okay. 303 00:28:45,698 --> 00:28:49,569 This is DJ, last of the old breed, sending the good word to the good people. 304 00:28:49,602 --> 00:28:52,638 Haven, come on. We know you're out there. 305 00:28:52,672 --> 00:28:55,575 Let us know, and we'll... Hold on. 306 00:29:01,581 --> 00:29:04,283 Listen very carefully. Our base has been compromised. 307 00:29:04,317 --> 00:29:07,753 We're under attack. It is not safe here. Stay away from the old rice mill. 308 00:29:07,787 --> 00:29:10,121 Head north. I believe that is where Haven is. 309 00:29:10,155 --> 00:29:12,324 Maybe I'll see you there. This is DJ, signing off. 310 00:29:15,628 --> 00:29:18,497 Go, go! Get to the bunker! Go! Hurry! 311 00:29:18,531 --> 00:29:20,832 - Is there anything I can do? - Go! Get to the bunker! 312 00:29:31,510 --> 00:29:32,544 Get back! 313 00:30:29,333 --> 00:30:31,335 - What's happening? - We're under attack. 314 00:30:31,368 --> 00:30:33,370 - Who? - I don't know. 315 00:30:34,505 --> 00:30:37,641 Your duty remains in this room, protecting me! 316 00:30:44,815 --> 00:30:48,519 Bree! Bree, get up! Where's your "go" bag? 317 00:30:48,552 --> 00:30:50,387 - What? - Where's your "go" bag? 318 00:30:50,421 --> 00:30:52,489 It's up there. 319 00:30:52,523 --> 00:30:53,958 Okay, come on, get dressed. 320 00:30:57,761 --> 00:31:00,430 - Where's Dad? - He's where he needs to be. 321 00:31:00,464 --> 00:31:01,498 Come on. 322 00:31:04,268 --> 00:31:05,469 Hurry up! Get inside! 323 00:31:06,437 --> 00:31:07,504 Come on! 324 00:31:08,972 --> 00:31:10,841 Get inside and lock the door! Go! 325 00:31:17,748 --> 00:31:19,516 Get inside! Go! 326 00:32:29,752 --> 00:32:31,821 Joe! Thank God. 327 00:32:34,990 --> 00:32:36,424 You traitor. 328 00:32:36,458 --> 00:32:38,527 Where's your God now? 329 00:32:44,033 --> 00:32:45,934 No, no. No, no. Please, please, please. 330 00:32:52,974 --> 00:32:54,743 I'll come back for you later. 331 00:33:20,901 --> 00:33:22,937 It's Sharon and Bree! Open the door! 332 00:33:25,773 --> 00:33:27,909 Open the door, goddamn it! 333 00:33:30,011 --> 00:33:33,547 Okay, baby, it's gonna be all right. Let's get back to the house, okay? 334 00:34:04,712 --> 00:34:05,880 Why? 335 00:34:08,148 --> 00:34:09,816 Why? 336 00:34:09,849 --> 00:34:12,019 Because you never let me drive! 337 00:36:56,113 --> 00:36:57,547 Run, Bree! Run! 338 00:37:02,253 --> 00:37:04,188 Bree? 339 00:37:18,869 --> 00:37:19,936 Mom! 340 00:37:20,804 --> 00:37:21,871 Sharon? 341 00:37:22,772 --> 00:37:25,109 Mama! No, please, God! 342 00:37:28,379 --> 00:37:31,315 We have to stop the bleeding. I have bandages. 343 00:37:31,348 --> 00:37:32,782 It's too late. 344 00:37:33,783 --> 00:37:36,286 - No, Dad. We have to try. - Bree... 345 00:37:38,655 --> 00:37:40,090 It's too late. 346 00:37:40,990 --> 00:37:42,759 Even if we stopped the bleeding, 347 00:37:45,095 --> 00:37:46,362 she'll turn. 348 00:37:50,434 --> 00:37:52,902 Please? 349 00:37:52,936 --> 00:37:54,737 Don't let her turn. 350 00:38:08,717 --> 00:38:09,918 I won't. 351 00:38:14,756 --> 00:38:15,892 I'm here. 352 00:38:15,925 --> 00:38:18,027 I'm here. I'm here. 353 00:38:25,401 --> 00:38:27,403 You got to let go. 354 00:38:39,047 --> 00:38:40,916 Let go, baby. 355 00:38:42,784 --> 00:38:43,851 Let go. 356 00:38:51,059 --> 00:38:52,362 Good-bye, Mama. 357 00:38:53,829 --> 00:38:55,763 I loved you so much. 358 00:39:12,181 --> 00:39:13,448 I love you. 359 00:40:32,459 --> 00:40:34,127 Right in here. Come on. 360 00:40:44,537 --> 00:40:46,406 Fucking Joe. 361 00:40:46,439 --> 00:40:48,541 Death was too good for him. 362 00:40:48,575 --> 00:40:51,211 I should've left him to the dead. 363 00:40:51,244 --> 00:40:53,313 But shooting him felt good. 364 00:40:53,346 --> 00:40:56,449 And right now, I need to feel good. 365 00:40:58,851 --> 00:41:01,221 I used to kill people for a living. 366 00:41:01,254 --> 00:41:03,923 Now I kill the dead to live. 367 00:41:03,957 --> 00:41:06,226 There's irony in there somewhere. 368 00:41:14,501 --> 00:41:16,303 I don't care what it takes. 369 00:41:17,203 --> 00:41:19,005 I have to keep her alive. 370 00:41:42,195 --> 00:41:44,430 Haven was a rumor, people said. 371 00:41:45,464 --> 00:41:47,466 I didn't think so. 372 00:41:47,499 --> 00:41:50,502 A while back, I found a man dying by the side of the road, 373 00:41:50,536 --> 00:41:51,904 his car wrecked, 374 00:41:51,937 --> 00:41:54,507 his family dead beside him. 375 00:41:54,541 --> 00:41:56,575 Trying to get to Haven, he said. 376 00:41:56,608 --> 00:41:58,644 Up north. 377 00:41:58,677 --> 00:42:02,981 Place of safety. None of those things that used to be people. 378 00:42:03,015 --> 00:42:06,352 Doctors, researchers. Army, maybe. 379 00:42:08,052 --> 00:42:10,121 Heard it on a radio broadcast. 380 00:42:20,098 --> 00:42:22,300 Not close enough, maybe. 381 00:42:22,333 --> 00:42:24,168 Maybe it is just a rumor. 382 00:42:24,202 --> 00:42:27,606 But right now, it's all we got: hope. 383 00:43:18,222 --> 00:43:19,357 Hey. 384 00:43:20,624 --> 00:43:21,659 Hey. 385 00:44:23,385 --> 00:44:25,020 How did they get in? 386 00:44:25,789 --> 00:44:27,657 Those dead things? 387 00:44:29,226 --> 00:44:31,427 Joe. He betrayed us. 388 00:44:32,261 --> 00:44:33,262 Joe? 389 00:44:34,530 --> 00:44:37,166 I thought he was your friend. Wasn't he? 390 00:44:39,401 --> 00:44:41,237 Guess not. 391 00:44:41,270 --> 00:44:44,306 Why? I don't understand. 392 00:44:45,741 --> 00:44:48,277 Some people have a mean streak in them. 393 00:44:48,310 --> 00:44:50,246 He was never really happy. 394 00:44:51,380 --> 00:44:53,082 Wanted more, I guess. 395 00:44:53,817 --> 00:44:55,551 Thought he could run things. 396 00:44:57,185 --> 00:44:59,388 And now he's dead. 397 00:44:59,421 --> 00:45:03,259 All those people... our friends, my mother... 398 00:45:03,292 --> 00:45:05,294 they're all dead too! 399 00:45:05,327 --> 00:45:09,297 Shh! We don't have any walls. We have to be quiet out here. 400 00:45:13,869 --> 00:45:15,704 Where are they? 401 00:45:19,407 --> 00:45:20,642 Anywhere. 402 00:45:22,243 --> 00:45:23,612 Everywhere. 403 00:45:31,120 --> 00:45:32,387 What happened? 404 00:45:36,658 --> 00:45:38,694 Oh. 405 00:45:38,727 --> 00:45:40,529 Bullet must've grazed me. 406 00:45:40,563 --> 00:45:41,764 Does it hurt? 407 00:45:42,898 --> 00:45:44,299 Nah. 408 00:45:45,500 --> 00:45:47,168 Hey. 409 00:45:47,201 --> 00:45:48,770 Why don't you go... 410 00:45:49,671 --> 00:45:51,306 take care of business? 411 00:45:53,341 --> 00:45:55,777 Don't go too far. Make sure I can see you. 412 00:47:36,442 --> 00:47:37,476 Daddy? 413 00:47:47,553 --> 00:47:48,921 Be very quiet. 414 00:47:54,393 --> 00:47:55,427 Faster. 415 00:47:58,531 --> 00:48:00,399 As soon as we close the door, 416 00:48:01,033 --> 00:48:02,635 they'll hear us. 417 00:48:06,372 --> 00:48:07,472 Shh, shh, shh. 418 00:48:15,748 --> 00:48:17,416 Her mother was dead. 419 00:48:18,284 --> 00:48:20,418 And I would be soon too. 420 00:48:22,387 --> 00:48:24,255 I had 12 hours... 421 00:48:24,289 --> 00:48:26,525 maybe more, maybe less... 422 00:48:27,793 --> 00:48:29,795 to find Haven. 423 00:48:29,829 --> 00:48:32,263 To give her a chance to have a life. 424 00:48:35,901 --> 00:48:39,337 Now I just had to find the damn place before I checked out. 425 00:48:39,370 --> 00:48:42,508 I know one thing: I won't wait to turn. 426 00:48:42,541 --> 00:48:44,776 I'll save one bullet for me. 427 00:49:01,559 --> 00:49:03,795 - You hungry? - No. 428 00:49:04,829 --> 00:49:06,798 You didn't have breakfast. 429 00:49:06,832 --> 00:49:08,298 Not hungry. 430 00:49:10,334 --> 00:49:14,439 Maybe some water. Why don't you take a look in the duffel bag. 431 00:49:14,472 --> 00:49:15,840 - Can you help me? - Yeah. 432 00:49:19,077 --> 00:49:21,578 This food looks really old. 433 00:49:21,612 --> 00:49:25,482 Military-grade rations. Dehydrated and vacuum-sealed. 434 00:49:25,516 --> 00:49:27,351 You know, it's still edible 435 00:49:27,384 --> 00:49:30,355 and not all that bad-tasting. 436 00:49:30,388 --> 00:49:32,022 I found them on an army base. 437 00:49:32,956 --> 00:49:35,359 It says it's cheese spread. 438 00:49:35,392 --> 00:49:36,760 Cheese spread? 439 00:49:38,129 --> 00:49:40,865 Ingredients not in regular cheese. 440 00:49:44,601 --> 00:49:45,636 Ah. 441 00:49:48,972 --> 00:49:50,574 Maybe find something else. 442 00:49:55,411 --> 00:49:56,814 Cookies are good. 443 00:50:14,865 --> 00:50:15,899 Hmm. 444 00:50:24,407 --> 00:50:25,676 Cookie. 445 00:51:13,589 --> 00:51:14,924 Weapons training. 446 00:51:14,957 --> 00:51:16,893 What? 447 00:51:16,926 --> 00:51:19,661 We're gonna do this in bits and pieces, all right? 448 00:51:19,694 --> 00:51:21,863 - Okay. - Take my gun. 449 00:51:23,833 --> 00:51:26,836 Finger off the trigger. I don't want you shooting in the car. 450 00:51:26,869 --> 00:51:30,539 Nope. Uh-uh. Don't point it at anything you don't want to shoot at. 451 00:51:30,573 --> 00:51:32,107 What now? 452 00:51:32,140 --> 00:51:35,911 Okay, see that button on the side of the handle? 453 00:51:35,944 --> 00:51:37,646 - This one? Okay. - Yes. 454 00:51:37,679 --> 00:51:39,949 Press that, the clip will come out. 455 00:51:39,982 --> 00:51:42,084 - Yeah. - Good. Put it down. 456 00:51:44,552 --> 00:51:46,888 Now check the slide. It's this part right here. 457 00:51:46,922 --> 00:51:49,457 Pull it back. What do you see inside? 458 00:51:49,491 --> 00:51:52,594 - Nothing. - Good. Put it down. 459 00:51:54,030 --> 00:51:58,033 Okay. Slide out those bullets gently. Don't drop them. 460 00:51:58,733 --> 00:52:00,936 One, two, three. Yes. 461 00:52:02,137 --> 00:52:03,905 I want you to reload. 462 00:52:03,939 --> 00:52:07,208 There's a box of ammo in my pack, duffel bag back there. 463 00:52:07,242 --> 00:52:09,210 - Okay. - Red-and-black box. 464 00:52:10,245 --> 00:52:11,478 Okay. 465 00:52:12,948 --> 00:52:14,582 Take out some bullets. 466 00:52:15,517 --> 00:52:17,752 Load up the clip like it's... 467 00:52:18,520 --> 00:52:20,054 Pez candy. 468 00:52:21,889 --> 00:52:23,024 - Okay. - Okay. 469 00:52:30,231 --> 00:52:32,066 Okay, it's all filled. 470 00:52:32,099 --> 00:52:33,567 Good. 471 00:52:33,600 --> 00:52:35,803 Unload it and do it again. 472 00:52:39,941 --> 00:52:41,109 Come on. 473 00:52:49,683 --> 00:52:51,852 Okay, good. Put the clip down. 474 00:52:52,921 --> 00:52:54,089 Pick up the gun. 475 00:52:55,990 --> 00:52:58,559 Slide it back. Make sure there's nothing inside. 476 00:52:58,592 --> 00:52:59,660 - Nope. - Good. 477 00:53:01,261 --> 00:53:03,931 Practice how to aim. Roll down your window. 478 00:53:09,003 --> 00:53:11,672 - All right. - Pick a target. 479 00:53:11,705 --> 00:53:13,273 The trees, sign, anything. 480 00:53:13,307 --> 00:53:15,743 - Okay, I'll do that big tree over there. - All right. 481 00:53:17,044 --> 00:53:20,180 - Bam! - Hey, no noise. Just pretend. 482 00:53:20,214 --> 00:53:22,316 I mean, that was pretending, but no noise. 483 00:53:22,349 --> 00:53:24,885 Okay. Ooh, sign. 484 00:53:26,920 --> 00:53:28,555 I got it. 485 00:53:28,589 --> 00:53:31,657 - You missed. High and left. - What? How do you know? 486 00:53:31,691 --> 00:53:33,760 I used to teach people how to do this. 487 00:53:33,793 --> 00:53:35,561 What do you mean? 488 00:53:39,299 --> 00:53:41,168 - Never mind. - Tell me. 489 00:53:41,201 --> 00:53:43,770 - It's not important. - It is to me. 490 00:53:54,248 --> 00:53:56,548 I used to kill people for a living. 491 00:54:10,263 --> 00:54:12,031 Can I pull the trigger? 492 00:54:17,770 --> 00:54:19,971 Yeah. It's called dry firing. 493 00:54:21,640 --> 00:54:24,609 Don't do it too much. Wear out the connection. Two times. 494 00:54:24,643 --> 00:54:25,677 Okay. 495 00:54:28,114 --> 00:54:31,016 - Oh. That's not easy. - Good. 496 00:54:31,049 --> 00:54:32,951 Means it's a safe gun. 497 00:54:32,984 --> 00:54:35,321 I never thought any gun was totally safe. 498 00:54:38,958 --> 00:54:40,359 I suppose not. 499 00:54:41,794 --> 00:54:43,228 Keep practicing. 500 00:54:43,261 --> 00:54:44,296 Okay. 501 00:54:50,902 --> 00:54:52,637 You missed. 502 00:55:01,947 --> 00:55:03,382 Missed again. 503 00:55:08,853 --> 00:55:11,189 That time, I got it. 504 00:55:32,776 --> 00:55:35,179 - What's wrong? - I, uh... 505 00:55:35,213 --> 00:55:37,082 I just need a second. 506 00:55:37,115 --> 00:55:38,183 Okay. 507 00:56:05,310 --> 00:56:09,480 Hey. All right, scoot over. Driving lesson. 508 00:56:09,513 --> 00:56:10,747 What? 509 00:56:11,815 --> 00:56:13,184 Come on. It'll be fun. 510 00:56:23,494 --> 00:56:24,962 All right. 511 00:56:24,995 --> 00:56:28,332 You know, other than you, this is my baby. 512 00:56:29,166 --> 00:56:31,034 - I know. - All right. 513 00:56:31,067 --> 00:56:33,437 Luckily, this is an automatic. 514 00:56:33,470 --> 00:56:35,905 All you have to do is keep your foot on the brake, 515 00:56:35,939 --> 00:56:39,276 - Mm-hmm. - and shift out of park into D, drive, 516 00:56:39,310 --> 00:56:41,111 or R, reverse. 517 00:56:41,145 --> 00:56:43,213 - Yes. Yeah. - Okay? 518 00:56:43,246 --> 00:56:46,517 You never step on the gas and brake at the same time. 519 00:56:46,550 --> 00:56:49,786 You only use your right foot. Left foot stays to the side. 520 00:56:49,819 --> 00:56:52,822 - Okay. - Right foot, gas or brake. 521 00:56:52,855 --> 00:56:54,391 - Understood? - Yes. 522 00:56:55,925 --> 00:56:57,493 - Okay. - Can I start it? 523 00:56:59,028 --> 00:57:00,196 Seat belts. 524 00:57:00,230 --> 00:57:01,264 Ah. 525 00:57:10,540 --> 00:57:12,375 Okay, where are we going? 526 00:57:13,876 --> 00:57:16,112 North, to Haven. 527 00:57:16,145 --> 00:57:18,248 I thought that was a myth. 528 00:57:18,281 --> 00:57:20,249 Let's find out. 529 00:57:20,283 --> 00:57:22,418 Start it up. Foot on the brake. 530 00:57:23,553 --> 00:57:24,820 Brake. 531 00:57:25,922 --> 00:57:27,423 - Press the start button. - Okay. 532 00:57:27,457 --> 00:57:28,858 All right. 533 00:57:28,891 --> 00:57:31,260 Shift it from park to D, drive. 534 00:57:33,563 --> 00:57:37,400 - Okay. - Foot off the brake, onto the gas. 535 00:57:37,433 --> 00:57:39,335 Press slowly. 536 00:57:41,904 --> 00:57:42,704 Good. 537 00:57:44,039 --> 00:57:47,276 Slow down, slow down. 538 00:57:48,377 --> 00:57:50,912 - Hey, watch. - Okay. 539 00:57:50,946 --> 00:57:52,415 You drive like your mother. 540 00:57:52,448 --> 00:57:54,317 - Is that bad? - No. 541 00:57:55,883 --> 00:57:57,519 It's really bad. 542 00:58:00,022 --> 00:58:01,290 - Pay attention. - Okay. 543 00:58:03,058 --> 00:58:04,394 Are you breathing? 544 00:58:04,427 --> 00:58:05,861 - Yeah. - Okay. 545 00:58:08,029 --> 00:58:09,264 All right. 546 00:58:10,165 --> 00:58:11,900 Keep going. Pay attention. 547 00:58:13,602 --> 00:58:14,903 Slow down. 548 00:58:14,936 --> 00:58:16,071 Slow down? 549 00:58:55,509 --> 00:58:57,478 I know it's not much, but... 550 00:58:58,446 --> 00:58:59,914 happy birthday. 551 00:59:00,481 --> 00:59:01,515 Dad... 552 00:59:03,485 --> 00:59:05,252 my birthday's tomorrow. 553 00:59:06,020 --> 00:59:07,087 I know, but... 554 00:59:08,656 --> 00:59:10,124 why wait, right? 555 00:59:11,359 --> 00:59:14,328 Mom. She's not here. 556 00:59:18,366 --> 00:59:21,369 Honey, it's too soon, I know. 557 00:59:22,570 --> 00:59:25,539 We will grieve when we get to Haven. I promise. 558 00:59:26,507 --> 00:59:28,042 But for now, let's... 559 00:59:29,343 --> 00:59:31,378 just be happy we have each other, okay? 560 00:59:33,246 --> 00:59:34,948 Okay. 561 00:59:34,981 --> 00:59:36,015 Okay. 562 00:59:37,251 --> 00:59:39,420 ♪ Happy birthday to you ♪ 563 00:59:41,489 --> 00:59:43,890 ♪ Happy birthday to you ♪ 564 00:59:45,291 --> 00:59:47,994 ♪ Happy birthday Dear Bree ♪ 565 01:00:14,120 --> 01:00:15,388 Scoot over. 566 01:00:50,523 --> 01:00:52,057 I'm sorry. 567 01:00:54,460 --> 01:00:56,662 No worries. You did good. 568 01:00:57,463 --> 01:00:58,964 You stopped in time. 569 01:00:59,431 --> 01:01:00,966 No damage done. 570 01:01:13,145 --> 01:01:14,613 Who were they, anyway? 571 01:01:15,581 --> 01:01:19,618 Bandits. Scum. Living off good people. 572 01:01:19,651 --> 01:01:21,687 Like the ones that attacked our home. 573 01:01:23,054 --> 01:01:25,457 Yes. Never trust them. 574 01:01:31,662 --> 01:01:34,365 How are we going to trust the people at Haven? 575 01:01:36,435 --> 01:01:39,371 If it's real, they have to trust us. 576 01:01:44,742 --> 01:01:47,345 - Are you okay? - Yeah. 577 01:01:47,378 --> 01:01:49,447 - Why? - You're sweating a lot. 578 01:01:55,553 --> 01:01:56,754 It's adrenaline. 579 01:01:59,423 --> 01:02:01,392 - Grab me a water? - Sure. 580 01:02:19,476 --> 01:02:20,511 Whoa. 581 01:02:22,480 --> 01:02:25,383 Your mom said, "Never share open bottles," right? 582 01:02:26,183 --> 01:02:27,285 I guess so. 583 01:03:31,881 --> 01:03:33,382 That was recent. 584 01:03:40,957 --> 01:03:42,191 Bree? 585 01:03:42,925 --> 01:03:44,460 Take this. 586 01:03:45,628 --> 01:03:47,496 It's loaded. 587 01:03:47,529 --> 01:03:51,333 Don't point it at me, don't point it at yourself. 588 01:03:54,703 --> 01:03:57,373 I need you to go outside, 589 01:03:58,641 --> 01:04:00,776 keep guard, eyes and ears. 590 01:04:01,677 --> 01:04:03,780 You see something coming at us, 591 01:04:03,813 --> 01:04:06,749 you point and you squeeze hard. 592 01:04:06,782 --> 01:04:08,249 - You understand? - Mm-hmm. 593 01:04:09,418 --> 01:04:11,320 But I don't think I can do it. 594 01:04:12,921 --> 01:04:14,289 I need you to. 595 01:04:18,626 --> 01:04:19,762 All right? 596 01:04:21,229 --> 01:04:23,465 I'll teach you more about it later. 597 01:04:23,499 --> 01:04:25,367 Right now, 598 01:04:25,401 --> 01:04:27,970 you point and you squeeze. 599 01:04:28,003 --> 01:04:29,338 Got it? 600 01:04:29,371 --> 01:04:30,405 Yeah. 601 01:04:31,372 --> 01:04:33,709 All right. Take your seat belt off. 602 01:04:38,246 --> 01:04:41,250 Once we get outside, you leave the door open, okay? 603 01:04:41,817 --> 01:04:43,384 Eyes and ears. 604 01:04:43,418 --> 01:04:44,485 All right. 605 01:05:31,598 --> 01:05:32,666 Watch! 606 01:06:05,700 --> 01:06:07,067 Daddy! 607 01:06:07,100 --> 01:06:08,334 Dad! 608 01:06:10,837 --> 01:06:11,972 Shoot it! 609 01:06:13,573 --> 01:06:15,009 - Shoot it! - I can't. 610 01:06:19,678 --> 01:06:21,715 Get in the car. Get in the car! 611 01:06:52,646 --> 01:06:53,680 It's okay. 612 01:06:56,482 --> 01:06:59,451 No. It's not. 613 01:06:59,485 --> 01:07:02,555 I could've died. You could've died too. 614 01:07:03,522 --> 01:07:04,791 Just like Mom. 615 01:07:08,994 --> 01:07:11,697 It's your first time. It's okay. 616 01:07:14,033 --> 01:07:15,768 I need to learn... 617 01:07:16,769 --> 01:07:18,070 how to kill them. 618 01:07:26,846 --> 01:07:28,080 I have an idea. 619 01:07:33,518 --> 01:07:36,588 One thing the old world never lacked was guns and ammo. 620 01:07:37,890 --> 01:07:39,592 I have plenty of both... 621 01:07:40,192 --> 01:07:41,594 and little time. 622 01:07:43,127 --> 01:07:45,797 I already feel weak, dizzy. 623 01:07:46,798 --> 01:07:48,466 She saw the sweat. 624 01:07:50,568 --> 01:07:52,605 I can only explain it away so long. 625 01:07:53,906 --> 01:07:55,506 Soon we must talk. 626 01:07:56,875 --> 01:07:58,009 But not yet. 627 01:07:59,811 --> 01:08:01,412 All right, come here. 628 01:08:04,749 --> 01:08:06,483 You're gonna start with the rifle. 629 01:08:08,052 --> 01:08:11,055 Killing for the first time is easier at a distance. 630 01:08:13,124 --> 01:08:15,160 The scope will help you aim. 631 01:08:15,194 --> 01:08:18,196 Keep your finger off the trigger until we're ready, all right? 632 01:08:18,229 --> 01:08:20,397 - Okay. - If you can, 633 01:08:21,799 --> 01:08:25,737 you find high ground and something to stabilize the weapon against. 634 01:08:25,770 --> 01:08:26,804 Come on. 635 01:08:27,739 --> 01:08:29,440 And don't point that at me. 636 01:08:29,474 --> 01:08:32,143 Don't you point that at anything you don't want to shoot. 637 01:08:32,843 --> 01:08:33,878 Okay. 638 01:08:35,947 --> 01:08:37,514 All right, come over here. 639 01:08:39,150 --> 01:08:43,620 You're gonna use this tree to stabilize your gun, all right? 640 01:08:43,654 --> 01:08:46,957 You're gonna watch for anything on this side of the hill. 641 01:08:48,259 --> 01:08:50,727 - I'm gonna watch our backs, all right? - Yeah. 642 01:08:51,696 --> 01:08:53,765 It's a single-shot. 643 01:08:53,798 --> 01:08:57,067 That means it shoots one time, 644 01:08:57,100 --> 01:08:58,936 and then you've got to reload. 645 01:08:58,969 --> 01:09:01,004 - You see that lever right there? - Mm-hmm. 646 01:09:01,038 --> 01:09:02,739 Push it out, pull it back. 647 01:09:03,807 --> 01:09:06,575 Okay. That's where you put the bullet in. 648 01:09:06,609 --> 01:09:09,680 Right? Push it forward. You just reloaded it. 649 01:09:09,713 --> 01:09:12,015 Down. You shoot. 650 01:09:13,016 --> 01:09:15,686 All right? You pull it back and repeat. 651 01:09:15,719 --> 01:09:17,055 - Okay. - Got that? 652 01:09:17,920 --> 01:09:19,722 All right. 653 01:09:19,755 --> 01:09:23,226 The scope, you're gonna see some crosshairs in there. 654 01:09:23,260 --> 01:09:26,863 You line those crosshairs up right between the eyes, 655 01:09:28,098 --> 01:09:29,966 right in the middle of the forehead. 656 01:09:31,901 --> 01:09:35,072 Squeeze the trigger. Don't pull. 657 01:09:35,105 --> 01:09:38,041 And very important... Listen to me. Hey! Listen to me. 658 01:09:39,076 --> 01:09:40,777 You squeeze and exhale. 659 01:09:40,811 --> 01:09:45,047 You're gonna feel some jolt, all right, a kick, the butt. 660 01:09:45,081 --> 01:09:46,782 - Yep. Mm-hmm. - All right? 661 01:09:46,816 --> 01:09:49,886 So, nice and stable, strong. 662 01:09:49,920 --> 01:09:52,055 Don't put your head too close to the scope. 663 01:09:52,089 --> 01:09:53,956 - You know why? - Why? 664 01:09:53,990 --> 01:09:56,892 It will hit back and give you an idiot cut. 665 01:09:56,926 --> 01:09:58,728 - You don't want that. - Mm-mmm. 666 01:10:00,297 --> 01:10:01,764 Any questions? 667 01:10:03,833 --> 01:10:05,035 I think I'm good. 668 01:10:06,002 --> 01:10:07,203 All right. 669 01:10:08,771 --> 01:10:10,873 Take some of these rounds, 670 01:10:10,906 --> 01:10:13,943 put them in your pocket where you can get to them easily. 671 01:10:17,912 --> 01:10:19,547 Why don't you load one in? 672 01:10:27,757 --> 01:10:28,824 - Yeah? - Yeah. 673 01:10:31,127 --> 01:10:34,130 Okay, finger off the trigger until you're ready to go. 674 01:10:35,231 --> 01:10:37,033 They're gonna come from everywhere. 675 01:10:37,967 --> 01:10:40,136 You cover everything on that side. 676 01:10:41,070 --> 01:10:42,537 I got our backs. 677 01:10:43,972 --> 01:10:45,040 All right. 678 01:11:03,892 --> 01:11:04,927 Daddy! 679 01:11:06,027 --> 01:11:07,128 Okay. 680 01:11:15,036 --> 01:11:16,071 Good. 681 01:11:18,772 --> 01:11:19,807 Bree? 682 01:11:22,310 --> 01:11:23,344 Oh. 683 01:12:22,402 --> 01:12:24,304 Watch your six. 684 01:13:10,983 --> 01:13:13,252 Get in the car. Get in the car. 685 01:14:08,473 --> 01:14:10,508 Get me another water, please. 686 01:14:11,443 --> 01:14:12,477 Oh, God. 687 01:14:13,479 --> 01:14:15,113 You got bit, didn't you? 688 01:14:22,320 --> 01:14:24,055 Stop the car. 689 01:14:24,823 --> 01:14:26,324 - Bree... - Now. 690 01:14:43,007 --> 01:14:44,174 Now, show me. 691 01:14:56,253 --> 01:14:58,222 You lied to me. 692 01:15:03,495 --> 01:15:04,995 I had to. 693 01:15:08,032 --> 01:15:10,234 You knew you were dying this whole time. 694 01:15:19,008 --> 01:15:22,246 I had to get you to a safe place. I had to try. 695 01:15:23,113 --> 01:15:24,548 A safe place? 696 01:15:24,581 --> 01:15:27,051 With no mom or dad? 697 01:15:33,189 --> 01:15:34,458 I had to try. 698 01:15:36,093 --> 01:15:37,194 I'm sorry. 699 01:15:42,365 --> 01:15:44,167 What am I gonna do? 700 01:15:47,937 --> 01:15:49,072 You're gonna live. 701 01:15:49,673 --> 01:15:51,041 Be happy. 702 01:15:51,608 --> 01:15:53,077 How? 703 01:16:01,452 --> 01:16:02,619 I don't know. 704 01:16:04,388 --> 01:16:06,089 But you're gonna find a way. 705 01:16:07,623 --> 01:16:10,993 I can't. Not without you, 706 01:16:11,027 --> 01:16:12,895 not without Mom. 707 01:16:12,929 --> 01:16:14,130 Yes, you can. 708 01:16:14,163 --> 01:16:16,567 You will. For us. 709 01:16:29,679 --> 01:16:30,979 Please? 710 01:16:36,619 --> 01:16:37,987 We can't. 711 01:16:39,122 --> 01:16:41,290 My blood, sweat... 712 01:16:41,324 --> 01:16:43,593 We don't know if it's safe. 713 01:16:45,360 --> 01:16:46,962 Bree, no! No! 714 01:16:49,131 --> 01:16:50,166 No! 715 01:16:51,467 --> 01:16:52,568 Bree! 716 01:18:38,172 --> 01:18:39,507 You okay? 717 01:18:54,687 --> 01:18:56,289 Bree! Good job. 718 01:18:56,322 --> 01:18:58,591 Come on. Follow me. Stay with me. 719 01:18:59,425 --> 01:19:01,094 Gun forward! Gun forward! 720 01:19:08,535 --> 01:19:10,670 I'm okay! Go! 721 01:19:38,531 --> 01:19:40,266 Move back! Move back! 722 01:20:21,172 --> 01:20:24,743 - Let's go. - I've got a car up the road. 723 01:20:34,453 --> 01:20:36,221 Thank you. 724 01:20:36,254 --> 01:20:39,691 I'm Rose and this is Sylvia. Our home was overrun last night. 725 01:20:39,725 --> 01:20:41,726 We are searching for Haven. 726 01:20:41,759 --> 01:20:43,160 So are we. 727 01:20:43,194 --> 01:20:44,830 I'm Bree. This is my dad. 728 01:20:46,263 --> 01:20:47,833 You can't drive. 729 01:20:47,866 --> 01:20:49,200 Can you? 730 01:20:49,233 --> 01:20:50,302 Yeah. 731 01:20:50,335 --> 01:20:51,370 Good. 732 01:21:01,947 --> 01:21:04,181 So, you got a name? 733 01:21:06,951 --> 01:21:09,453 - Does it matter? - Oh. 734 01:21:10,554 --> 01:21:12,323 All right. 735 01:21:12,356 --> 01:21:15,961 First rule: If you start looking like you want to eat us, 736 01:21:15,994 --> 01:21:17,695 Rose puts a bullet in you. 737 01:21:20,698 --> 01:21:21,799 Got it? 738 01:21:24,935 --> 01:21:26,203 Got it. 739 01:21:27,605 --> 01:21:29,406 Just take care of my daughter. 740 01:21:34,745 --> 01:21:36,247 We will. 741 01:21:36,280 --> 01:21:37,481 Thank you. 742 01:21:38,683 --> 01:21:40,251 How's the gas? 743 01:21:41,551 --> 01:21:43,186 Quarter of a tank. 744 01:21:51,395 --> 01:21:52,563 Dad? 745 01:21:55,632 --> 01:21:56,934 Daddy? 746 01:21:56,967 --> 01:21:58,836 Yeah. I'm here. 747 01:21:59,669 --> 01:22:01,538 I'm here. 748 01:22:01,571 --> 01:22:04,442 Bandages. We need to stop the bleeding. 749 01:22:04,475 --> 01:22:05,775 Doesn't matter. 750 01:22:05,809 --> 01:22:08,378 You'll bleed to death. Do it. 751 01:22:08,945 --> 01:22:10,580 She's right. 752 01:22:30,867 --> 01:22:32,535 I'm sorry. 753 01:22:35,839 --> 01:22:36,940 Me too. 754 01:22:38,308 --> 01:22:39,976 I should've told you earlier. 755 01:22:45,749 --> 01:22:47,483 That bite looks fresh. 756 01:22:49,318 --> 01:22:50,420 It is. 757 01:22:52,589 --> 01:22:53,722 Second one? 758 01:22:55,557 --> 01:22:56,592 Yeah. 759 01:22:58,393 --> 01:22:59,561 I got one... 760 01:23:00,562 --> 01:23:02,531 on my arm earlier this morning. 761 01:23:05,768 --> 01:23:07,269 Bad luck. 762 01:23:08,036 --> 01:23:09,271 Yeah. 763 01:23:10,572 --> 01:23:12,374 Bad fucking luck. 764 01:23:28,024 --> 01:23:29,624 Let's check again. 765 01:23:38,500 --> 01:23:41,036 If you can hear this, you're on the right path. 766 01:23:41,069 --> 01:23:44,006 Take Highway 7 and keep heading north. 767 01:23:44,039 --> 01:23:45,673 Stay on Highway 7. 768 01:23:45,706 --> 01:23:47,542 It will lead you down into a river. 769 01:23:47,575 --> 01:23:50,579 And then there's a path to the right. Take it. 770 01:23:50,612 --> 01:23:52,481 Be aware. 771 01:23:52,514 --> 01:23:54,882 There's hundreds, maybe thousands of them around. 772 01:23:54,916 --> 01:23:58,686 Run as fast as you can. If you're lucky, they won't find you. 773 01:23:58,719 --> 01:24:00,088 Oh, my God! 774 01:24:00,122 --> 01:24:02,624 - It's real! - It seems so. 775 01:24:02,658 --> 01:24:06,460 Or it could be a trap. Do you know where she's talking about? 776 01:24:06,494 --> 01:24:09,430 Yeah. Keep heading north. 777 01:24:09,463 --> 01:24:12,000 We should be there before sunset. 778 01:24:12,034 --> 01:24:13,734 Is this Highway 7? 779 01:24:15,070 --> 01:24:16,537 It is. 780 01:24:16,571 --> 01:24:19,574 - Can we make it? - Is there enough? 781 01:24:21,409 --> 01:24:22,510 Maybe. 782 01:24:26,081 --> 01:24:28,482 Medicine. Doctors. 783 01:24:28,516 --> 01:24:30,483 They can help you, Daddy! 784 01:24:30,517 --> 01:24:32,920 Bree, there's no cure. 785 01:24:32,954 --> 01:24:35,623 You don't know that. It's been years. 786 01:24:35,656 --> 01:24:37,425 They might have found something. 787 01:24:39,694 --> 01:24:42,696 Yeah. Could be. You never know. 788 01:24:43,763 --> 01:24:45,432 I had no hope. 789 01:24:45,465 --> 01:24:48,368 There was no cure. She knew that. 790 01:24:49,503 --> 01:24:51,371 Rose and Sylvia knew it too. 791 01:24:53,206 --> 01:24:54,808 Everyone did. 792 01:24:55,775 --> 01:24:57,577 But she's my little girl. 793 01:24:58,845 --> 01:25:00,014 Hope... 794 01:26:05,878 --> 01:26:08,213 Every father has to let go at some point. 795 01:26:09,282 --> 01:26:11,016 I hope I've done enough. 796 01:26:12,584 --> 01:26:14,020 I know Sharon did. 797 01:26:15,956 --> 01:26:18,023 The rest is out of our hands now. 798 01:26:47,152 --> 01:26:48,854 You're just like your mother. 799 01:26:51,724 --> 01:26:52,824 Beautiful, 800 01:26:55,059 --> 01:26:56,161 smart, 801 01:26:58,263 --> 01:26:59,564 strong. 802 01:27:05,870 --> 01:27:07,972 You know you're my favorite daughter, right? 803 01:27:09,173 --> 01:27:10,208 Yeah. 804 01:27:11,876 --> 01:27:13,011 Yeah. 805 01:27:15,981 --> 01:27:17,681 We need you to survive. 806 01:27:19,684 --> 01:27:22,887 You be smart, and you be brave. 807 01:27:33,630 --> 01:27:34,766 I love you. 808 01:27:37,068 --> 01:27:38,770 I love you too, Dad. 809 01:27:40,038 --> 01:27:42,273 I'll never forget what you did for me. 810 01:27:51,716 --> 01:27:52,783 I know. 811 01:28:03,094 --> 01:28:04,695 You'd better go. 812 01:28:07,798 --> 01:28:09,666 You got this. 813 01:28:09,699 --> 01:28:10,934 You got this. 814 01:28:18,341 --> 01:28:19,743 Go, baby. 815 01:30:48,957 --> 01:30:50,391 And don't let anything bite. 816 01:30:50,425 --> 01:30:51,759 Sleep tight. 817 01:31:32,466 --> 01:31:34,234 Fucking unicorns. 818 01:34:19,763 --> 01:34:21,632 Welcome to Haven. 819 01:34:23,200 --> 01:34:25,904 My father made the ultimate sacrifice for us. 820 01:34:27,070 --> 01:34:28,572 For me. 821 01:34:28,605 --> 01:34:30,741 I'm sure he wasn't a perfect man, 822 01:34:30,774 --> 01:34:33,110 but I never cared about that. 823 01:34:33,143 --> 01:34:35,045 He was the perfect husband 824 01:34:35,078 --> 01:34:37,314 and the best father I could ever ask for. 825 01:34:38,449 --> 01:34:41,350 Thank you for chasing unicorns with me, Dad, 826 01:34:41,384 --> 01:34:43,420 and for giving me a chance. 827 01:34:43,454 --> 01:34:45,689 I'm gonna do my best to make it count. 828 01:34:47,191 --> 01:34:49,059 And God help anyone... 829 01:34:49,726 --> 01:34:51,395 that gets in my way. 830 01:35:02,090 --> 01:35:07,090 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 55561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.