Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,006 --> 00:00:28,006
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:30,699 --> 00:00:32,701
I need to sleep.
3
00:00:32,735 --> 00:00:36,071
I can't remember the last time
I got a good night's sleep.
4
00:00:51,754 --> 00:00:54,189
But no one has slept much
these last years.
5
00:00:55,858 --> 00:00:57,826
Not with them out there.
6
00:00:58,960 --> 00:01:00,828
People aren't any better.
7
00:01:00,862 --> 00:01:03,165
It almost seems the dead
went after the good people
8
00:01:03,198 --> 00:01:04,900
and left us with assholes.
9
00:01:06,501 --> 00:01:08,469
My partner here
is a prime example.
10
00:01:10,038 --> 00:01:11,438
He's awake.
11
00:01:12,674 --> 00:01:13,875
Doesn't matter.
12
00:01:15,944 --> 00:01:17,679
What did
Tony do anyways?
13
00:01:20,782 --> 00:01:22,817
He didn't tell me
and I didn't ask.
14
00:01:24,085 --> 00:01:26,054
I knew what Tony had done.
15
00:01:26,087 --> 00:01:28,623
But my partner, Joe,
wasn't in the loop.
16
00:01:28,656 --> 00:01:31,693
He was just a soldier,
one of the few handy with a gun.
17
00:01:32,860 --> 00:01:35,562
When someone had to go,
we took care of it.
18
00:01:36,530 --> 00:01:37,999
Tony was a thief.
19
00:01:38,032 --> 00:01:40,134
He stole water
from the community,
20
00:01:40,168 --> 00:01:42,837
using it to make moonshine
in secret.
21
00:01:42,870 --> 00:01:45,906
"Secret" didn't sit well
with the leaders.
22
00:01:45,939 --> 00:01:48,775
He knew the price.
Time to pay up.
23
00:01:54,649 --> 00:01:55,883
I like Tony.
24
00:01:56,584 --> 00:01:58,518
He wasn't a dick.
25
00:01:58,552 --> 00:02:01,621
He was a thief,
but he wasn't a dick.
26
00:02:05,927 --> 00:02:06,995
We're here.
27
00:03:04,985 --> 00:03:06,053
Get out.
28
00:03:15,161 --> 00:03:18,898
Listen, Tony,
we're going to take off that gag.
29
00:03:18,931 --> 00:03:20,566
Are you going
to be quiet?
30
00:03:29,241 --> 00:03:31,278
Man, please! You gotta let me...
31
00:03:33,146 --> 00:03:34,813
- I'm sorry.
- Pick him up.
32
00:03:39,251 --> 00:03:42,922
Listen, Tony. I like you.
I'll give you a choice.
33
00:03:43,656 --> 00:03:45,624
You can run,
34
00:03:45,658 --> 00:03:47,659
take your chances
with them,
35
00:03:47,692 --> 00:03:49,195
or take a bullet.
36
00:03:49,228 --> 00:03:51,097
- What?
- Have your freedom...
37
00:03:52,131 --> 00:03:53,766
or end up dinner
for them.
38
00:03:55,267 --> 00:03:56,635
I'll take my chances.
39
00:03:57,369 --> 00:03:59,204
I'll run.
40
00:03:59,237 --> 00:04:00,939
Huh.
41
00:04:00,972 --> 00:04:02,208
Stay still.
42
00:04:05,777 --> 00:04:07,246
Good luck.
43
00:04:10,115 --> 00:04:11,282
Stop! Take me!
44
00:04:12,117 --> 00:04:13,384
Come back!
45
00:05:19,816 --> 00:05:22,052
I always like when we
give them a choice.
46
00:05:23,786 --> 00:05:27,224
A choice?
That was no choice.
47
00:05:27,257 --> 00:05:29,359
Just a game
Joe liked to play.
48
00:05:29,393 --> 00:05:32,497
He told me once in his old
life he did it to a guy,
49
00:05:32,530 --> 00:05:36,266
a gambler, owed his boss
too much money.
50
00:05:36,300 --> 00:05:39,169
Except it was crocodiles.
A swamp.
51
00:05:40,337 --> 00:05:43,207
Get to the other side,
freedom. Debt cleared.
52
00:05:44,975 --> 00:05:47,311
No one ever
saw him again.
53
00:05:47,344 --> 00:05:50,280
Like I said,
an asshole.
54
00:05:56,453 --> 00:05:59,855
Fucker doesn't even know
how to smoke.
55
00:06:02,526 --> 00:06:06,129
Ladies and gentlemen,
it's that time of day again.
56
00:06:06,163 --> 00:06:09,299
Get ready for all your favorite
sounds of civilization.
57
00:06:09,333 --> 00:06:10,866
But first...
58
00:06:13,002 --> 00:06:14,737
That guy always
cracks me up.
59
00:06:15,905 --> 00:06:17,474
Yeah.
He's a real hoot.
60
00:06:49,971 --> 00:06:51,906
No one ever said
they were smart.
61
00:06:55,611 --> 00:06:57,313
It's primeval.
62
00:06:57,346 --> 00:06:58,413
What?
63
00:06:59,114 --> 00:07:00,449
Built-in instinct.
64
00:07:10,925 --> 00:07:15,130
Smart or not,
they were fast. And deadly.
65
00:07:15,163 --> 00:07:17,232
One bite,
and you were dead.
66
00:07:17,265 --> 00:07:20,403
Some people died fast,
under 12 hours.
67
00:07:20,436 --> 00:07:23,905
Others lasted longer.
But none more than a day.
68
00:07:24,906 --> 00:07:26,508
A fever was the first sign,
69
00:07:26,541 --> 00:07:29,545
and then sluggishness,
stumbling,
70
00:07:29,578 --> 00:07:31,146
a craving for water,
71
00:07:31,880 --> 00:07:33,847
then death.
72
00:07:33,881 --> 00:07:38,119
And then pretty soon after,
they wake.
73
00:07:38,153 --> 00:07:41,222
The noise drew them away each night
so we could have some sort of life.
74
00:07:42,257 --> 00:07:44,292
In the day,
you hunkered down,
75
00:07:44,326 --> 00:07:46,193
made as little noise
as possible.
76
00:07:49,029 --> 00:07:50,064
Still,
77
00:07:50,097 --> 00:07:51,533
many came.
78
00:07:55,036 --> 00:07:57,339
The smallest noise
drew them out like flies.
79
00:07:57,372 --> 00:08:00,608
Not smells or sights.
Noise.
80
00:08:03,243 --> 00:08:04,612
No one knew why.
81
00:08:25,366 --> 00:08:27,468
Gonna drive it
back to the garage?
82
00:08:28,636 --> 00:08:29,870
No.
83
00:08:33,540 --> 00:08:35,209
Good. Stay alert.
84
00:08:40,481 --> 00:08:42,983
Hey, boss,
what's the status?
85
00:08:43,016 --> 00:08:45,319
All four generators
purring like a kitten.
86
00:08:45,352 --> 00:08:46,653
Fuel?
87
00:08:46,687 --> 00:08:49,122
About enough to last us
another six months.
88
00:08:49,155 --> 00:08:51,191
Good. Keep us running.
89
00:08:51,225 --> 00:08:52,493
Will do.
90
00:08:56,163 --> 00:08:59,499
In this world,
in a place like this,
91
00:08:59,532 --> 00:09:02,469
everything
has to function.
92
00:09:02,503 --> 00:09:05,972
The guards better be awake.
The generators better be functional.
93
00:09:06,640 --> 00:09:08,542
Power, water and food...
94
00:09:08,575 --> 00:09:12,178
the same three essentials
from before still apply.
95
00:09:12,211 --> 00:09:14,514
Just more difficult to come by.
96
00:09:26,626 --> 00:09:29,630
You can take nothing
for granted.
97
00:09:29,663 --> 00:09:31,998
The dead were easy
to keep out.
98
00:09:33,232 --> 00:09:35,568
It's the living
that I fear the most.
99
00:12:10,486 --> 00:12:12,689
Outside of
my wife and daughter,
100
00:12:12,722 --> 00:12:15,191
only two people
I know I can trust here.
101
00:12:15,793 --> 00:12:17,628
Lee is one of them.
102
00:12:17,661 --> 00:12:19,763
He was already here
when we arrived.
103
00:12:19,797 --> 00:12:22,398
Kept everyone alive
by himself.
104
00:12:22,432 --> 00:12:24,834
Back then, there was
only a handful of them.
105
00:12:24,867 --> 00:12:27,203
It's grown tenfold since.
106
00:12:27,236 --> 00:12:28,738
Too many, if you ask me.
107
00:12:30,306 --> 00:12:31,374
Anything?
108
00:12:31,942 --> 00:12:33,876
All good here?
109
00:12:33,910 --> 00:12:35,310
What about you?
110
00:12:36,278 --> 00:12:37,347
Fine.
111
00:12:38,581 --> 00:12:39,649
Really?
112
00:12:41,484 --> 00:12:42,518
Really.
113
00:12:43,686 --> 00:12:45,221
What about you?
114
00:12:46,254 --> 00:12:47,289
Fine.
115
00:12:55,231 --> 00:12:57,499
DJ is the other guy.
116
00:12:57,532 --> 00:12:59,267
DJ!
117
00:12:59,301 --> 00:13:02,237
He's like a cockroach,
but in a good way.
118
00:13:02,270 --> 00:13:06,241
A pet cockroach.
The man could survive anything.
119
00:13:06,274 --> 00:13:09,745
Instantly likable,
and with a heart of gold.
120
00:13:09,778 --> 00:13:14,282
Ever since he got here,
he set up our communication system.
121
00:13:14,316 --> 00:13:16,618
I'm still debating whether
that's a good thing or not.
122
00:13:16,653 --> 00:13:18,286
Thanks anyway.
123
00:13:19,789 --> 00:13:23,692
So, um,
was Tony... yeah?
124
00:13:24,793 --> 00:13:26,228
Yeah.
125
00:13:26,695 --> 00:13:27,796
Stealing again?
126
00:13:28,697 --> 00:13:30,198
Three strikes,
you're out.
127
00:13:31,233 --> 00:13:33,200
That's so stupid.
128
00:13:33,234 --> 00:13:35,904
People liked him too.
Could be trouble.
129
00:13:35,937 --> 00:13:39,307
I know. But rules are
rules, and we all know that.
130
00:13:40,008 --> 00:13:41,309
Sure do.
131
00:13:43,378 --> 00:13:44,981
When is it ready?
132
00:13:45,014 --> 00:13:49,216
Uh, soon. You rush these things,
and they blow up in your face.
133
00:13:49,250 --> 00:13:50,619
So, uh...
134
00:13:50,652 --> 00:13:53,422
Yeah. We have to know
whether it's true or not.
135
00:13:53,455 --> 00:13:55,824
They won't believe us
unless we have comms with him.
136
00:13:55,857 --> 00:13:57,224
We believe.
137
00:14:00,996 --> 00:14:03,397
You still broadcasting
on shortwave?
138
00:14:03,431 --> 00:14:05,299
Yeah. Every day.
139
00:14:05,332 --> 00:14:08,370
Late nights, afternoons,
spreading the good word.
140
00:14:08,403 --> 00:14:10,504
Good.
Keep it up.
141
00:14:10,538 --> 00:14:13,274
- Just might save someone's life.
- I hope so.
142
00:14:13,307 --> 00:14:16,577
I just wish I knew
if anybody was listening.
143
00:14:16,610 --> 00:14:17,913
I'm sure someone is.
144
00:14:20,482 --> 00:14:22,650
I still wish we could
tell them where we are.
145
00:14:22,683 --> 00:14:23,918
We can't.
146
00:14:23,951 --> 00:14:26,454
More people,
more trouble.
147
00:14:26,487 --> 00:14:27,855
Yeah, I hear you.
148
00:14:30,859 --> 00:14:32,393
- Hey.
- Hey.
149
00:14:33,460 --> 00:14:34,695
Let me guess.
150
00:14:34,729 --> 00:14:37,498
- Comm's still not working?
- Let me check.
151
00:14:37,531 --> 00:14:39,500
Uh...
152
00:14:43,537 --> 00:14:44,940
He's waiting for you.
153
00:14:46,339 --> 00:14:48,308
- You be cool.
- Always.
154
00:14:48,341 --> 00:14:51,011
You guys say hi to that Dr. Strange
wannabe upstairs, huh?
155
00:15:06,761 --> 00:15:10,063
Children, it's almost time for dinner.
Now, go wash up.
156
00:15:10,096 --> 00:15:13,033
You heard the man.
Come along, or there won't be any dinner.
157
00:15:13,067 --> 00:15:14,601
Come on. Let's go.
158
00:15:14,634 --> 00:15:17,270
Thank you, Mary.
Make sure we're not disturbed.
159
00:15:20,641 --> 00:15:21,674
Mary.
160
00:15:41,928 --> 00:15:43,363
So how was it?
161
00:15:44,932 --> 00:15:46,331
He ran.
162
00:15:46,365 --> 00:15:48,635
- Damn fool.
- Yeah.
163
00:15:48,668 --> 00:15:51,871
Let's keep that between us.
People liked that boy.
164
00:15:51,905 --> 00:15:53,506
I know.
165
00:15:53,540 --> 00:15:55,441
What's done is done.
166
00:15:55,475 --> 00:15:58,310
May the good Lord look on him
with favor when he reaches heaven.
167
00:16:00,079 --> 00:16:01,680
Amen.
168
00:16:02,682 --> 00:16:04,584
We need to talk.
169
00:16:04,617 --> 00:16:06,318
Not that again.
170
00:16:08,655 --> 00:16:10,689
DJ will have
the comms up soon.
171
00:16:11,857 --> 00:16:13,826
When he does...
if he does...
172
00:16:13,859 --> 00:16:18,131
we will try our best to reach out to
them, anyone who is out there.
173
00:16:18,164 --> 00:16:19,966
And then what?
174
00:16:19,999 --> 00:16:23,669
We have two vehicles,
one of which isn't working very well.
175
00:16:23,702 --> 00:16:26,839
You want to tell these folks
they've got to stay behind?
176
00:16:27,573 --> 00:16:28,907
No, sir.
177
00:16:28,942 --> 00:16:31,811
I say we stay,
like I've always been saying.
178
00:16:31,845 --> 00:16:34,980
We have food,
water, safety.
179
00:16:35,013 --> 00:16:36,882
We can't last.
180
00:16:36,915 --> 00:16:39,484
Those things will
never get in here.
181
00:16:39,518 --> 00:16:42,054
They're not the only things
out there.
182
00:16:43,122 --> 00:16:46,524
Others! Our kind has
gotten more ruthless!
183
00:16:46,557 --> 00:16:48,526
And that is why
I have you.
184
00:16:48,559 --> 00:16:50,963
Come, let's enjoy
this time we have.
185
00:16:50,996 --> 00:16:53,799
Go see your family
and meet us at the table.
186
00:16:56,435 --> 00:16:57,568
Thank you.
187
00:16:59,804 --> 00:17:01,672
But I think
I'll eat at home.
188
00:17:03,474 --> 00:17:04,977
As you wish.
189
00:17:05,010 --> 00:17:07,145
And don't let them
get to you.
190
00:17:07,179 --> 00:17:10,681
You and I both know that what you
do, what I do,
191
00:17:10,715 --> 00:17:13,517
keeps this place from
falling into anarchy.
192
00:17:13,551 --> 00:17:16,387
Now, go see your wife and
that little girl of yours.
193
00:17:17,189 --> 00:17:18,690
Not so little anymore.
194
00:17:19,457 --> 00:17:20,859
Time does fly.
195
00:17:20,893 --> 00:17:22,960
Let's just hope we can
make it last long enough
196
00:17:22,994 --> 00:17:25,630
for our children to have
a peaceful world once more.
197
00:17:27,531 --> 00:17:29,734
That's the only thing
I pray for.
198
00:17:29,767 --> 00:17:30,903
You pray?
199
00:17:38,242 --> 00:17:39,877
Only for that.
200
00:17:44,149 --> 00:17:47,084
Religion went to
shit long before the world did.
201
00:17:47,118 --> 00:17:49,620
The way it was practiced
especially.
202
00:17:49,654 --> 00:17:51,188
But I believe in faith.
203
00:17:52,156 --> 00:17:53,457
In hope.
204
00:17:57,794 --> 00:17:58,828
Without hope...
205
00:17:59,796 --> 00:18:01,498
what point humanity?
206
00:19:23,212 --> 00:19:25,981
Animal!
You're an animal!
207
00:19:28,083 --> 00:19:29,885
He was my son!
208
00:19:30,819 --> 00:19:34,189
My only son!
My one son!
209
00:19:36,291 --> 00:19:37,593
Sorry.
210
00:19:39,261 --> 00:19:40,796
Sorry. Sorry.
211
00:20:01,216 --> 00:20:03,651
Fuck her
and her idiot son.
212
00:20:04,319 --> 00:20:06,088
Don't you like it?
213
00:20:06,121 --> 00:20:07,556
Not that much.
214
00:20:08,624 --> 00:20:10,359
Thank you.
215
00:20:10,392 --> 00:20:12,193
- Do you have something?
- Not yet.
216
00:20:12,227 --> 00:20:13,262
Go.
217
00:20:36,284 --> 00:20:38,386
Are you drawing
Fred again?
218
00:20:38,419 --> 00:20:41,055
It's for Henry.
He never saw a dog before.
219
00:20:41,089 --> 00:20:42,790
Not a real one, I mean.
220
00:20:42,824 --> 00:20:44,891
I told him about having Fred
when I was little,
221
00:20:44,925 --> 00:20:46,793
and he wanted to see
what he looked like.
222
00:20:46,827 --> 00:20:48,628
Well, it's really good.
223
00:20:48,662 --> 00:20:49,797
Thanks.
224
00:20:51,165 --> 00:20:54,936
- So how's the painting of your father coming?
- It's almost finished.
225
00:20:54,969 --> 00:20:57,572
But he hardly has time
to sit for me anymore.
226
00:20:59,273 --> 00:21:00,308
He's a busy man.
227
00:21:03,077 --> 00:21:05,746
All right, time for dinner.
Clear all that up.
228
00:21:13,019 --> 00:21:16,790
Hey, why don't we sit with
everyone else like we used to?
229
00:21:16,823 --> 00:21:19,093
Honey, Dad thinks it's
important we have some time,
230
00:21:20,027 --> 00:21:22,195
just us,
as a family.
231
00:21:22,229 --> 00:21:24,397
But I thought
everyone here was a family.
232
00:21:24,431 --> 00:21:27,000
One big family.
233
00:21:27,033 --> 00:21:28,768
That's what everyone says.
234
00:21:28,802 --> 00:21:31,038
It's what Gabriel says,
and my teachers.
235
00:21:32,173 --> 00:21:35,342
We are an extended
family, but...
236
00:21:35,375 --> 00:21:38,645
it's nice to have time
just us too, you know?
237
00:21:39,880 --> 00:21:42,682
- Okay.
- Okay. Put it away.
238
00:21:48,388 --> 00:21:49,956
Knock, knock.
239
00:21:49,990 --> 00:21:51,191
Dad!
240
00:21:51,224 --> 00:21:52,392
Hey, honey.
241
00:21:54,127 --> 00:21:55,729
- How are you?
- Good.
242
00:21:55,762 --> 00:21:56,795
Good.
243
00:21:57,497 --> 00:21:58,731
Hey.
244
00:22:00,933 --> 00:22:02,435
Wash up.
245
00:23:11,470 --> 00:23:14,038
All right, babe, it's time for
you to finish your schoolwork.
246
00:23:14,072 --> 00:23:17,243
Okay.
The painting's almost done.
247
00:23:19,979 --> 00:23:21,913
Right.
248
00:23:21,946 --> 00:23:25,416
Uh, let me talk with Mom for five
minutes, and I will sit for you.
249
00:23:25,450 --> 00:23:26,784
Okay, great.
250
00:23:38,830 --> 00:23:40,198
Okay, what's wrong?
251
00:23:43,067 --> 00:23:46,337
You and Joe weren't out looking
for food or gas today, were you?
252
00:23:49,173 --> 00:23:50,208
No.
253
00:23:51,042 --> 00:23:52,343
Was it Tony?
254
00:23:55,880 --> 00:23:58,449
Seems like
you already know.
255
00:23:58,483 --> 00:24:02,520
People were giving
me dirty looks all day.
256
00:24:07,892 --> 00:24:09,293
He was a thief.
257
00:24:09,326 --> 00:24:11,828
I know. They know.
258
00:24:12,563 --> 00:24:14,031
But he was human.
259
00:24:15,032 --> 00:24:16,833
How many of us
are left?
260
00:24:19,270 --> 00:24:22,406
There'd be a lot fewer if we
didn't stop people like him.
261
00:24:22,439 --> 00:24:24,808
But he was so young.
262
00:24:25,876 --> 00:24:28,111
And people liked him.
263
00:24:28,145 --> 00:24:30,348
And now they hate you,
264
00:24:30,381 --> 00:24:33,849
and they hate me and Bree
by extension.
265
00:24:33,883 --> 00:24:35,352
Well, then,
it's time to leave.
266
00:24:37,387 --> 00:24:39,156
How?
267
00:24:39,189 --> 00:24:40,525
Where?
268
00:24:41,992 --> 00:24:43,461
The car is
already loaded.
269
00:24:43,494 --> 00:24:46,496
Water, food, guns.
270
00:24:46,530 --> 00:24:49,599
We head up north,
where the man said it was.
271
00:24:49,633 --> 00:24:50,934
Haven.
272
00:24:52,169 --> 00:24:54,104
That is a story
you heard
273
00:24:54,137 --> 00:24:57,206
from a dying man
on the side of a road.
274
00:24:57,239 --> 00:24:59,008
A stranger.
275
00:24:59,041 --> 00:25:00,644
Bree is 12.
276
00:25:00,677 --> 00:25:03,046
She can believe
in unicorns.
277
00:25:03,647 --> 00:25:05,048
I believe it.
278
00:25:05,082 --> 00:25:06,350
You're the only one.
279
00:25:06,383 --> 00:25:09,085
- DJ does.
- DJ doesn't count.
280
00:25:09,118 --> 00:25:12,456
- DJ wasn't here in the beginning.
- Neither was I.
281
00:25:13,457 --> 00:25:14,591
I know.
282
00:25:33,409 --> 00:25:34,909
I'm sorry.
283
00:25:37,680 --> 00:25:39,315
I'm sorry.
284
00:25:48,257 --> 00:25:49,358
Come here.
285
00:25:50,960 --> 00:25:52,328
Uh, hey, Dad?
286
00:25:53,028 --> 00:25:54,597
Oh. Sorry.
287
00:25:57,432 --> 00:25:59,200
You, young lady,
288
00:26:00,001 --> 00:26:01,637
have impeccable timing.
289
00:26:01,670 --> 00:26:03,139
Well, thank you.
290
00:26:17,118 --> 00:26:20,189
Okay.
Let's let your dad get some sleep now.
291
00:26:21,256 --> 00:26:23,425
Uh, we'll finish
tomorrow, okay?
292
00:26:24,492 --> 00:26:26,227
- Okay.
- Okay.
293
00:26:34,035 --> 00:26:37,038
- Sleep tight.
- And don't let anything bite.
294
00:26:37,071 --> 00:26:38,173
Never.
295
00:26:43,679 --> 00:26:45,680
- Who?
- Me.
296
00:27:04,031 --> 00:27:05,066
All clear?
297
00:27:06,134 --> 00:27:07,168
Clear.
298
00:28:01,522 --> 00:28:02,556
Fuck!
299
00:28:04,591 --> 00:28:06,260
Get Bree, get your "go" bag.
300
00:28:07,528 --> 00:28:11,464
- What?
- Get Bree, get your "go" bag.
301
00:28:11,497 --> 00:28:13,065
Should I sound
the alarm?
302
00:28:13,099 --> 00:28:14,535
- Yes, do it.
- Okay.
303
00:28:45,698 --> 00:28:49,569
This is DJ, last of the old breed,
sending the good word to the good people.
304
00:28:49,602 --> 00:28:52,638
Haven, come on.
We know you're out there.
305
00:28:52,672 --> 00:28:55,575
Let us know, and we'll... Hold on.
306
00:29:01,581 --> 00:29:04,283
Listen very carefully.
Our base has been compromised.
307
00:29:04,317 --> 00:29:07,753
We're under attack. It is not safe here.
Stay away from the old rice mill.
308
00:29:07,787 --> 00:29:10,121
Head north. I believe
that is where Haven is.
309
00:29:10,155 --> 00:29:12,324
Maybe I'll see you there.
This is DJ, signing off.
310
00:29:15,628 --> 00:29:18,497
Go, go!
Get to the bunker! Go! Hurry!
311
00:29:18,531 --> 00:29:20,832
- Is there anything I can do?
- Go! Get to the bunker!
312
00:29:31,510 --> 00:29:32,544
Get back!
313
00:30:29,333 --> 00:30:31,335
- What's happening?
- We're under attack.
314
00:30:31,368 --> 00:30:33,370
- Who?
- I don't know.
315
00:30:34,505 --> 00:30:37,641
Your duty remains in this
room, protecting me!
316
00:30:44,815 --> 00:30:48,519
Bree! Bree, get up!
Where's your "go" bag?
317
00:30:48,552 --> 00:30:50,387
- What?
- Where's your "go" bag?
318
00:30:50,421 --> 00:30:52,489
It's up there.
319
00:30:52,523 --> 00:30:53,958
Okay, come on,
get dressed.
320
00:30:57,761 --> 00:31:00,430
- Where's Dad?
- He's where he needs to be.
321
00:31:00,464 --> 00:31:01,498
Come on.
322
00:31:04,268 --> 00:31:05,469
Hurry up! Get inside!
323
00:31:06,437 --> 00:31:07,504
Come on!
324
00:31:08,972 --> 00:31:10,841
Get inside
and lock the door! Go!
325
00:31:17,748 --> 00:31:19,516
Get inside! Go!
326
00:32:29,752 --> 00:32:31,821
Joe! Thank God.
327
00:32:34,990 --> 00:32:36,424
You traitor.
328
00:32:36,458 --> 00:32:38,527
Where's your God now?
329
00:32:44,033 --> 00:32:45,934
No, no. No, no.
Please, please, please.
330
00:32:52,974 --> 00:32:54,743
I'll come back
for you later.
331
00:33:20,901 --> 00:33:22,937
It's Sharon and Bree!
Open the door!
332
00:33:25,773 --> 00:33:27,909
Open the door, goddamn it!
333
00:33:30,011 --> 00:33:33,547
Okay, baby, it's gonna be all right.
Let's get back to the house, okay?
334
00:34:04,712 --> 00:34:05,880
Why?
335
00:34:08,148 --> 00:34:09,816
Why?
336
00:34:09,849 --> 00:34:12,019
Because you never
let me drive!
337
00:36:56,113 --> 00:36:57,547
Run, Bree! Run!
338
00:37:02,253 --> 00:37:04,188
Bree?
339
00:37:18,869 --> 00:37:19,936
Mom!
340
00:37:20,804 --> 00:37:21,871
Sharon?
341
00:37:22,772 --> 00:37:25,109
Mama! No, please, God!
342
00:37:28,379 --> 00:37:31,315
We have to stop the bleeding.
I have bandages.
343
00:37:31,348 --> 00:37:32,782
It's too late.
344
00:37:33,783 --> 00:37:36,286
- No, Dad. We have to try.
- Bree...
345
00:37:38,655 --> 00:37:40,090
It's too late.
346
00:37:40,990 --> 00:37:42,759
Even if we stopped
the bleeding,
347
00:37:45,095 --> 00:37:46,362
she'll turn.
348
00:37:50,434 --> 00:37:52,902
Please?
349
00:37:52,936 --> 00:37:54,737
Don't let her turn.
350
00:38:08,717 --> 00:38:09,918
I won't.
351
00:38:14,756 --> 00:38:15,892
I'm here.
352
00:38:15,925 --> 00:38:18,027
I'm here. I'm here.
353
00:38:25,401 --> 00:38:27,403
You got to let go.
354
00:38:39,047 --> 00:38:40,916
Let go, baby.
355
00:38:42,784 --> 00:38:43,851
Let go.
356
00:38:51,059 --> 00:38:52,362
Good-bye, Mama.
357
00:38:53,829 --> 00:38:55,763
I loved you so much.
358
00:39:12,181 --> 00:39:13,448
I love you.
359
00:40:32,459 --> 00:40:34,127
Right in here. Come on.
360
00:40:44,537 --> 00:40:46,406
Fucking Joe.
361
00:40:46,439 --> 00:40:48,541
Death was too good for him.
362
00:40:48,575 --> 00:40:51,211
I should've left him
to the dead.
363
00:40:51,244 --> 00:40:53,313
But shooting him
felt good.
364
00:40:53,346 --> 00:40:56,449
And right now,
I need to feel good.
365
00:40:58,851 --> 00:41:01,221
I used to kill people
for a living.
366
00:41:01,254 --> 00:41:03,923
Now I kill the dead
to live.
367
00:41:03,957 --> 00:41:06,226
There's irony in there somewhere.
368
00:41:14,501 --> 00:41:16,303
I don't care
what it takes.
369
00:41:17,203 --> 00:41:19,005
I have to keep her alive.
370
00:41:42,195 --> 00:41:44,430
Haven was a rumor,
people said.
371
00:41:45,464 --> 00:41:47,466
I didn't think so.
372
00:41:47,499 --> 00:41:50,502
A while back, I found a man
dying by the side of the road,
373
00:41:50,536 --> 00:41:51,904
his car wrecked,
374
00:41:51,937 --> 00:41:54,507
his family dead
beside him.
375
00:41:54,541 --> 00:41:56,575
Trying to get to Haven,
he said.
376
00:41:56,608 --> 00:41:58,644
Up north.
377
00:41:58,677 --> 00:42:02,981
Place of safety. None of those
things that used to be people.
378
00:42:03,015 --> 00:42:06,352
Doctors, researchers.
Army, maybe.
379
00:42:08,052 --> 00:42:10,121
Heard it
on a radio broadcast.
380
00:42:20,098 --> 00:42:22,300
Not close enough, maybe.
381
00:42:22,333 --> 00:42:24,168
Maybe it is just a rumor.
382
00:42:24,202 --> 00:42:27,606
But right now,
it's all we got: hope.
383
00:43:18,222 --> 00:43:19,357
Hey.
384
00:43:20,624 --> 00:43:21,659
Hey.
385
00:44:23,385 --> 00:44:25,020
How did they get in?
386
00:44:25,789 --> 00:44:27,657
Those dead things?
387
00:44:29,226 --> 00:44:31,427
Joe. He betrayed us.
388
00:44:32,261 --> 00:44:33,262
Joe?
389
00:44:34,530 --> 00:44:37,166
I thought he was your friend.
Wasn't he?
390
00:44:39,401 --> 00:44:41,237
Guess not.
391
00:44:41,270 --> 00:44:44,306
Why? I don't understand.
392
00:44:45,741 --> 00:44:48,277
Some people have
a mean streak in them.
393
00:44:48,310 --> 00:44:50,246
He was never
really happy.
394
00:44:51,380 --> 00:44:53,082
Wanted more, I guess.
395
00:44:53,817 --> 00:44:55,551
Thought he could
run things.
396
00:44:57,185 --> 00:44:59,388
And now he's dead.
397
00:44:59,421 --> 00:45:03,259
All those people...
our friends, my mother...
398
00:45:03,292 --> 00:45:05,294
they're all dead too!
399
00:45:05,327 --> 00:45:09,297
Shh! We don't have any walls.
We have to be quiet out here.
400
00:45:13,869 --> 00:45:15,704
Where are they?
401
00:45:19,407 --> 00:45:20,642
Anywhere.
402
00:45:22,243 --> 00:45:23,612
Everywhere.
403
00:45:31,120 --> 00:45:32,387
What happened?
404
00:45:36,658 --> 00:45:38,694
Oh.
405
00:45:38,727 --> 00:45:40,529
Bullet
must've grazed me.
406
00:45:40,563 --> 00:45:41,764
Does it hurt?
407
00:45:42,898 --> 00:45:44,299
Nah.
408
00:45:45,500 --> 00:45:47,168
Hey.
409
00:45:47,201 --> 00:45:48,770
Why don't you go...
410
00:45:49,671 --> 00:45:51,306
take care of business?
411
00:45:53,341 --> 00:45:55,777
Don't go too far.
Make sure I can see you.
412
00:47:36,442 --> 00:47:37,476
Daddy?
413
00:47:47,553 --> 00:47:48,921
Be very quiet.
414
00:47:54,393 --> 00:47:55,427
Faster.
415
00:47:58,531 --> 00:48:00,399
As soon as
we close the door,
416
00:48:01,033 --> 00:48:02,635
they'll hear us.
417
00:48:06,372 --> 00:48:07,472
Shh, shh, shh.
418
00:48:15,748 --> 00:48:17,416
Her mother was dead.
419
00:48:18,284 --> 00:48:20,418
And I would be soon too.
420
00:48:22,387 --> 00:48:24,255
I had 12 hours...
421
00:48:24,289 --> 00:48:26,525
maybe more, maybe less...
422
00:48:27,793 --> 00:48:29,795
to find Haven.
423
00:48:29,829 --> 00:48:32,263
To give her a chance
to have a life.
424
00:48:35,901 --> 00:48:39,337
Now I just had to find the damn
place before I checked out.
425
00:48:39,370 --> 00:48:42,508
I know one thing:
I won't wait to turn.
426
00:48:42,541 --> 00:48:44,776
I'll save one bullet
for me.
427
00:49:01,559 --> 00:49:03,795
- You hungry?
- No.
428
00:49:04,829 --> 00:49:06,798
You didn't have
breakfast.
429
00:49:06,832 --> 00:49:08,298
Not hungry.
430
00:49:10,334 --> 00:49:14,439
Maybe some water. Why don't you
take a look in the duffel bag.
431
00:49:14,472 --> 00:49:15,840
- Can you help me?
- Yeah.
432
00:49:19,077 --> 00:49:21,578
This food looks
really old.
433
00:49:21,612 --> 00:49:25,482
Military-grade rations.
Dehydrated and vacuum-sealed.
434
00:49:25,516 --> 00:49:27,351
You know, it's still edible
435
00:49:27,384 --> 00:49:30,355
and not all that bad-tasting.
436
00:49:30,388 --> 00:49:32,022
I found them on an army base.
437
00:49:32,956 --> 00:49:35,359
It says
it's cheese spread.
438
00:49:35,392 --> 00:49:36,760
Cheese spread?
439
00:49:38,129 --> 00:49:40,865
Ingredients
not in regular cheese.
440
00:49:44,601 --> 00:49:45,636
Ah.
441
00:49:48,972 --> 00:49:50,574
Maybe find something else.
442
00:49:55,411 --> 00:49:56,814
Cookies are good.
443
00:50:14,865 --> 00:50:15,899
Hmm.
444
00:50:24,407 --> 00:50:25,676
Cookie.
445
00:51:13,589 --> 00:51:14,924
Weapons training.
446
00:51:14,957 --> 00:51:16,893
What?
447
00:51:16,926 --> 00:51:19,661
We're gonna do this in bits and
pieces, all right?
448
00:51:19,694 --> 00:51:21,863
- Okay.
- Take my gun.
449
00:51:23,833 --> 00:51:26,836
Finger off the trigger.
I don't want you shooting in the car.
450
00:51:26,869 --> 00:51:30,539
Nope. Uh-uh. Don't point it at
anything you don't want to shoot at.
451
00:51:30,573 --> 00:51:32,107
What now?
452
00:51:32,140 --> 00:51:35,911
Okay, see that button
on the side of the handle?
453
00:51:35,944 --> 00:51:37,646
- This one? Okay.
- Yes.
454
00:51:37,679 --> 00:51:39,949
Press that,
the clip will come out.
455
00:51:39,982 --> 00:51:42,084
- Yeah.
- Good. Put it down.
456
00:51:44,552 --> 00:51:46,888
Now check the slide.
It's this part right here.
457
00:51:46,922 --> 00:51:49,457
Pull it back.
What do you see inside?
458
00:51:49,491 --> 00:51:52,594
- Nothing.
- Good. Put it down.
459
00:51:54,030 --> 00:51:58,033
Okay. Slide out those bullets gently.
Don't drop them.
460
00:51:58,733 --> 00:52:00,936
One, two, three. Yes.
461
00:52:02,137 --> 00:52:03,905
I want you to reload.
462
00:52:03,939 --> 00:52:07,208
There's a box of ammo in my
pack, duffel bag back there.
463
00:52:07,242 --> 00:52:09,210
- Okay.
- Red-and-black box.
464
00:52:10,245 --> 00:52:11,478
Okay.
465
00:52:12,948 --> 00:52:14,582
Take out some bullets.
466
00:52:15,517 --> 00:52:17,752
Load up the clip
like it's...
467
00:52:18,520 --> 00:52:20,054
Pez candy.
468
00:52:21,889 --> 00:52:23,024
- Okay.
- Okay.
469
00:52:30,231 --> 00:52:32,066
Okay, it's all filled.
470
00:52:32,099 --> 00:52:33,567
Good.
471
00:52:33,600 --> 00:52:35,803
Unload it and do it again.
472
00:52:39,941 --> 00:52:41,109
Come on.
473
00:52:49,683 --> 00:52:51,852
Okay, good.
Put the clip down.
474
00:52:52,921 --> 00:52:54,089
Pick up the gun.
475
00:52:55,990 --> 00:52:58,559
Slide it back. Make sure
there's nothing inside.
476
00:52:58,592 --> 00:52:59,660
- Nope.
- Good.
477
00:53:01,261 --> 00:53:03,931
Practice how to aim.
Roll down your window.
478
00:53:09,003 --> 00:53:11,672
- All right.
- Pick a target.
479
00:53:11,705 --> 00:53:13,273
The trees, sign, anything.
480
00:53:13,307 --> 00:53:15,743
- Okay, I'll do that big tree over there.
- All right.
481
00:53:17,044 --> 00:53:20,180
- Bam!
- Hey, no noise. Just pretend.
482
00:53:20,214 --> 00:53:22,316
I mean, that was
pretending, but no noise.
483
00:53:22,349 --> 00:53:24,885
Okay. Ooh, sign.
484
00:53:26,920 --> 00:53:28,555
I got it.
485
00:53:28,589 --> 00:53:31,657
- You missed. High and left.
- What? How do you know?
486
00:53:31,691 --> 00:53:33,760
I used to teach people
how to do this.
487
00:53:33,793 --> 00:53:35,561
What do you mean?
488
00:53:39,299 --> 00:53:41,168
- Never mind.
- Tell me.
489
00:53:41,201 --> 00:53:43,770
- It's not important.
- It is to me.
490
00:53:54,248 --> 00:53:56,548
I used to kill people
for a living.
491
00:54:10,263 --> 00:54:12,031
Can I pull the trigger?
492
00:54:17,770 --> 00:54:19,971
Yeah.
It's called dry firing.
493
00:54:21,640 --> 00:54:24,609
Don't do it too much.
Wear out the connection. Two times.
494
00:54:24,643 --> 00:54:25,677
Okay.
495
00:54:28,114 --> 00:54:31,016
- Oh. That's not easy.
- Good.
496
00:54:31,049 --> 00:54:32,951
Means it's a safe gun.
497
00:54:32,984 --> 00:54:35,321
I never thought
any gun was totally safe.
498
00:54:38,958 --> 00:54:40,359
I suppose not.
499
00:54:41,794 --> 00:54:43,228
Keep practicing.
500
00:54:43,261 --> 00:54:44,296
Okay.
501
00:54:50,902 --> 00:54:52,637
You missed.
502
00:55:01,947 --> 00:55:03,382
Missed again.
503
00:55:08,853 --> 00:55:11,189
That time, I got it.
504
00:55:32,776 --> 00:55:35,179
- What's wrong?
- I, uh...
505
00:55:35,213 --> 00:55:37,082
I just need a second.
506
00:55:37,115 --> 00:55:38,183
Okay.
507
00:56:05,310 --> 00:56:09,480
Hey. All right, scoot over.
Driving lesson.
508
00:56:09,513 --> 00:56:10,747
What?
509
00:56:11,815 --> 00:56:13,184
Come on.
It'll be fun.
510
00:56:23,494 --> 00:56:24,962
All right.
511
00:56:24,995 --> 00:56:28,332
You know, other than you,
this is my baby.
512
00:56:29,166 --> 00:56:31,034
- I know.
- All right.
513
00:56:31,067 --> 00:56:33,437
Luckily,
this is an automatic.
514
00:56:33,470 --> 00:56:35,905
All you have to do is keep
your foot on the brake,
515
00:56:35,939 --> 00:56:39,276
- Mm-hmm.
- and shift out of park into D, drive,
516
00:56:39,310 --> 00:56:41,111
or R, reverse.
517
00:56:41,145 --> 00:56:43,213
- Yes. Yeah.
- Okay?
518
00:56:43,246 --> 00:56:46,517
You never step on the gas
and brake at the same time.
519
00:56:46,550 --> 00:56:49,786
You only use your right foot.
Left foot stays to the side.
520
00:56:49,819 --> 00:56:52,822
- Okay.
- Right foot, gas or brake.
521
00:56:52,855 --> 00:56:54,391
- Understood?
- Yes.
522
00:56:55,925 --> 00:56:57,493
- Okay.
- Can I start it?
523
00:56:59,028 --> 00:57:00,196
Seat belts.
524
00:57:00,230 --> 00:57:01,264
Ah.
525
00:57:10,540 --> 00:57:12,375
Okay,
where are we going?
526
00:57:13,876 --> 00:57:16,112
North, to Haven.
527
00:57:16,145 --> 00:57:18,248
I thought that was a myth.
528
00:57:18,281 --> 00:57:20,249
Let's find out.
529
00:57:20,283 --> 00:57:22,418
Start it up.
Foot on the brake.
530
00:57:23,553 --> 00:57:24,820
Brake.
531
00:57:25,922 --> 00:57:27,423
- Press the start button.
- Okay.
532
00:57:27,457 --> 00:57:28,858
All right.
533
00:57:28,891 --> 00:57:31,260
Shift it from park
to D, drive.
534
00:57:33,563 --> 00:57:37,400
- Okay.
- Foot off the brake, onto the gas.
535
00:57:37,433 --> 00:57:39,335
Press slowly.
536
00:57:41,904 --> 00:57:42,704
Good.
537
00:57:44,039 --> 00:57:47,276
Slow down, slow down.
538
00:57:48,377 --> 00:57:50,912
- Hey, watch.
- Okay.
539
00:57:50,946 --> 00:57:52,415
You drive
like your mother.
540
00:57:52,448 --> 00:57:54,317
- Is that bad?
- No.
541
00:57:55,883 --> 00:57:57,519
It's really bad.
542
00:58:00,022 --> 00:58:01,290
- Pay attention.
- Okay.
543
00:58:03,058 --> 00:58:04,394
Are you breathing?
544
00:58:04,427 --> 00:58:05,861
- Yeah.
- Okay.
545
00:58:08,029 --> 00:58:09,264
All right.
546
00:58:10,165 --> 00:58:11,900
Keep going.
Pay attention.
547
00:58:13,602 --> 00:58:14,903
Slow down.
548
00:58:14,936 --> 00:58:16,071
Slow down?
549
00:58:55,509 --> 00:58:57,478
I know it's not much,
but...
550
00:58:58,446 --> 00:58:59,914
happy birthday.
551
00:59:00,481 --> 00:59:01,515
Dad...
552
00:59:03,485 --> 00:59:05,252
my birthday's tomorrow.
553
00:59:06,020 --> 00:59:07,087
I know, but...
554
00:59:08,656 --> 00:59:10,124
why wait, right?
555
00:59:11,359 --> 00:59:14,328
Mom. She's not here.
556
00:59:18,366 --> 00:59:21,369
Honey,
it's too soon, I know.
557
00:59:22,570 --> 00:59:25,539
We will grieve when we get to Haven.
I promise.
558
00:59:26,507 --> 00:59:28,042
But for now, let's...
559
00:59:29,343 --> 00:59:31,378
just be happy we have
each other, okay?
560
00:59:33,246 --> 00:59:34,948
Okay.
561
00:59:34,981 --> 00:59:36,015
Okay.
562
00:59:37,251 --> 00:59:39,420
♪ Happy birthday to you ♪
563
00:59:41,489 --> 00:59:43,890
♪ Happy birthday to you ♪
564
00:59:45,291 --> 00:59:47,994
♪ Happy birthday
Dear Bree ♪
565
01:00:14,120 --> 01:00:15,388
Scoot over.
566
01:00:50,523 --> 01:00:52,057
I'm sorry.
567
01:00:54,460 --> 01:00:56,662
No worries.
You did good.
568
01:00:57,463 --> 01:00:58,964
You stopped in time.
569
01:00:59,431 --> 01:01:00,966
No damage done.
570
01:01:13,145 --> 01:01:14,613
Who were they, anyway?
571
01:01:15,581 --> 01:01:19,618
Bandits. Scum.
Living off good people.
572
01:01:19,651 --> 01:01:21,687
Like the ones
that attacked our home.
573
01:01:23,054 --> 01:01:25,457
Yes. Never trust them.
574
01:01:31,662 --> 01:01:34,365
How are we going to trust
the people at Haven?
575
01:01:36,435 --> 01:01:39,371
If it's real,
they have to trust us.
576
01:01:44,742 --> 01:01:47,345
- Are you okay?
- Yeah.
577
01:01:47,378 --> 01:01:49,447
- Why?
- You're sweating a lot.
578
01:01:55,553 --> 01:01:56,754
It's adrenaline.
579
01:01:59,423 --> 01:02:01,392
- Grab me a water?
- Sure.
580
01:02:19,476 --> 01:02:20,511
Whoa.
581
01:02:22,480 --> 01:02:25,383
Your mom said, "Never share
open bottles," right?
582
01:02:26,183 --> 01:02:27,285
I guess so.
583
01:03:31,881 --> 01:03:33,382
That was recent.
584
01:03:40,957 --> 01:03:42,191
Bree?
585
01:03:42,925 --> 01:03:44,460
Take this.
586
01:03:45,628 --> 01:03:47,496
It's loaded.
587
01:03:47,529 --> 01:03:51,333
Don't point it at me,
don't point it at yourself.
588
01:03:54,703 --> 01:03:57,373
I need you to go outside,
589
01:03:58,641 --> 01:04:00,776
keep guard,
eyes and ears.
590
01:04:01,677 --> 01:04:03,780
You see something
coming at us,
591
01:04:03,813 --> 01:04:06,749
you point
and you squeeze hard.
592
01:04:06,782 --> 01:04:08,249
- You understand?
- Mm-hmm.
593
01:04:09,418 --> 01:04:11,320
But I don't think
I can do it.
594
01:04:12,921 --> 01:04:14,289
I need you to.
595
01:04:18,626 --> 01:04:19,762
All right?
596
01:04:21,229 --> 01:04:23,465
I'll teach you more
about it later.
597
01:04:23,499 --> 01:04:25,367
Right now,
598
01:04:25,401 --> 01:04:27,970
you point
and you squeeze.
599
01:04:28,003 --> 01:04:29,338
Got it?
600
01:04:29,371 --> 01:04:30,405
Yeah.
601
01:04:31,372 --> 01:04:33,709
All right.
Take your seat belt off.
602
01:04:38,246 --> 01:04:41,250
Once we get outside,
you leave the door open, okay?
603
01:04:41,817 --> 01:04:43,384
Eyes and ears.
604
01:04:43,418 --> 01:04:44,485
All right.
605
01:05:31,598 --> 01:05:32,666
Watch!
606
01:06:05,700 --> 01:06:07,067
Daddy!
607
01:06:07,100 --> 01:06:08,334
Dad!
608
01:06:10,837 --> 01:06:11,972
Shoot it!
609
01:06:13,573 --> 01:06:15,009
- Shoot it!
- I can't.
610
01:06:19,678 --> 01:06:21,715
Get in the car.
Get in the car!
611
01:06:52,646 --> 01:06:53,680
It's okay.
612
01:06:56,482 --> 01:06:59,451
No. It's not.
613
01:06:59,485 --> 01:07:02,555
I could've died.
You could've died too.
614
01:07:03,522 --> 01:07:04,791
Just like Mom.
615
01:07:08,994 --> 01:07:11,697
It's your first time.
It's okay.
616
01:07:14,033 --> 01:07:15,768
I need to learn...
617
01:07:16,769 --> 01:07:18,070
how to kill them.
618
01:07:26,846 --> 01:07:28,080
I have an idea.
619
01:07:33,518 --> 01:07:36,588
One thing the old world never
lacked was guns and ammo.
620
01:07:37,890 --> 01:07:39,592
I have plenty of both...
621
01:07:40,192 --> 01:07:41,594
and little time.
622
01:07:43,127 --> 01:07:45,797
I already feel weak, dizzy.
623
01:07:46,798 --> 01:07:48,466
She saw the sweat.
624
01:07:50,568 --> 01:07:52,605
I can only
explain it away so long.
625
01:07:53,906 --> 01:07:55,506
Soon we must talk.
626
01:07:56,875 --> 01:07:58,009
But not yet.
627
01:07:59,811 --> 01:08:01,412
All right,
come here.
628
01:08:04,749 --> 01:08:06,483
You're gonna start
with the rifle.
629
01:08:08,052 --> 01:08:11,055
Killing for the first time
is easier at a distance.
630
01:08:13,124 --> 01:08:15,160
The scope
will help you aim.
631
01:08:15,194 --> 01:08:18,196
Keep your finger off the trigger
until we're ready, all right?
632
01:08:18,229 --> 01:08:20,397
- Okay.
- If you can,
633
01:08:21,799 --> 01:08:25,737
you find high ground and something
to stabilize the weapon against.
634
01:08:25,770 --> 01:08:26,804
Come on.
635
01:08:27,739 --> 01:08:29,440
And don't point that at me.
636
01:08:29,474 --> 01:08:32,143
Don't you point that at anything
you don't want to shoot.
637
01:08:32,843 --> 01:08:33,878
Okay.
638
01:08:35,947 --> 01:08:37,514
All right,
come over here.
639
01:08:39,150 --> 01:08:43,620
You're gonna use this tree to
stabilize your gun, all right?
640
01:08:43,654 --> 01:08:46,957
You're gonna watch for anything
on this side of the hill.
641
01:08:48,259 --> 01:08:50,727
- I'm gonna watch our backs, all right?
- Yeah.
642
01:08:51,696 --> 01:08:53,765
It's a single-shot.
643
01:08:53,798 --> 01:08:57,067
That means
it shoots one time,
644
01:08:57,100 --> 01:08:58,936
and then you've
got to reload.
645
01:08:58,969 --> 01:09:01,004
- You see that lever right there?
- Mm-hmm.
646
01:09:01,038 --> 01:09:02,739
Push it out, pull it back.
647
01:09:03,807 --> 01:09:06,575
Okay. That's where
you put the bullet in.
648
01:09:06,609 --> 01:09:09,680
Right? Push it forward.
You just reloaded it.
649
01:09:09,713 --> 01:09:12,015
Down. You shoot.
650
01:09:13,016 --> 01:09:15,686
All right?
You pull it back and repeat.
651
01:09:15,719 --> 01:09:17,055
- Okay.
- Got that?
652
01:09:17,920 --> 01:09:19,722
All right.
653
01:09:19,755 --> 01:09:23,226
The scope, you're gonna see
some crosshairs in there.
654
01:09:23,260 --> 01:09:26,863
You line those crosshairs up
right between the eyes,
655
01:09:28,098 --> 01:09:29,966
right in the middle
of the forehead.
656
01:09:31,901 --> 01:09:35,072
Squeeze the trigger.
Don't pull.
657
01:09:35,105 --> 01:09:38,041
And very important... Listen to me.
Hey! Listen to me.
658
01:09:39,076 --> 01:09:40,777
You squeeze and exhale.
659
01:09:40,811 --> 01:09:45,047
You're gonna feel some jolt,
all right, a kick, the butt.
660
01:09:45,081 --> 01:09:46,782
- Yep. Mm-hmm.
- All right?
661
01:09:46,816 --> 01:09:49,886
So, nice and stable,
strong.
662
01:09:49,920 --> 01:09:52,055
Don't put your head
too close to the scope.
663
01:09:52,089 --> 01:09:53,956
- You know why?
- Why?
664
01:09:53,990 --> 01:09:56,892
It will hit back
and give you an idiot cut.
665
01:09:56,926 --> 01:09:58,728
- You don't want that.
- Mm-mmm.
666
01:10:00,297 --> 01:10:01,764
Any questions?
667
01:10:03,833 --> 01:10:05,035
I think I'm good.
668
01:10:06,002 --> 01:10:07,203
All right.
669
01:10:08,771 --> 01:10:10,873
Take some of these rounds,
670
01:10:10,906 --> 01:10:13,943
put them in your pocket where
you can get to them easily.
671
01:10:17,912 --> 01:10:19,547
Why don't you
load one in?
672
01:10:27,757 --> 01:10:28,824
- Yeah?
- Yeah.
673
01:10:31,127 --> 01:10:34,130
Okay, finger off the trigger
until you're ready to go.
674
01:10:35,231 --> 01:10:37,033
They're gonna come
from everywhere.
675
01:10:37,967 --> 01:10:40,136
You cover everything
on that side.
676
01:10:41,070 --> 01:10:42,537
I got our backs.
677
01:10:43,972 --> 01:10:45,040
All right.
678
01:11:03,892 --> 01:11:04,927
Daddy!
679
01:11:06,027 --> 01:11:07,128
Okay.
680
01:11:15,036 --> 01:11:16,071
Good.
681
01:11:18,772 --> 01:11:19,807
Bree?
682
01:11:22,310 --> 01:11:23,344
Oh.
683
01:12:22,402 --> 01:12:24,304
Watch your six.
684
01:13:10,983 --> 01:13:13,252
Get in the car.
Get in the car.
685
01:14:08,473 --> 01:14:10,508
Get me another water,
please.
686
01:14:11,443 --> 01:14:12,477
Oh, God.
687
01:14:13,479 --> 01:14:15,113
You got bit,
didn't you?
688
01:14:22,320 --> 01:14:24,055
Stop the car.
689
01:14:24,823 --> 01:14:26,324
- Bree...
- Now.
690
01:14:43,007 --> 01:14:44,174
Now, show me.
691
01:14:56,253 --> 01:14:58,222
You lied to me.
692
01:15:03,495 --> 01:15:04,995
I had to.
693
01:15:08,032 --> 01:15:10,234
You knew you were dying
this whole time.
694
01:15:19,008 --> 01:15:22,246
I had to get you to a safe place.
I had to try.
695
01:15:23,113 --> 01:15:24,548
A safe place?
696
01:15:24,581 --> 01:15:27,051
With no mom or dad?
697
01:15:33,189 --> 01:15:34,458
I had to try.
698
01:15:36,093 --> 01:15:37,194
I'm sorry.
699
01:15:42,365 --> 01:15:44,167
What am I gonna do?
700
01:15:47,937 --> 01:15:49,072
You're gonna live.
701
01:15:49,673 --> 01:15:51,041
Be happy.
702
01:15:51,608 --> 01:15:53,077
How?
703
01:16:01,452 --> 01:16:02,619
I don't know.
704
01:16:04,388 --> 01:16:06,089
But you're gonna find a way.
705
01:16:07,623 --> 01:16:10,993
I can't.
Not without you,
706
01:16:11,027 --> 01:16:12,895
not without Mom.
707
01:16:12,929 --> 01:16:14,130
Yes, you can.
708
01:16:14,163 --> 01:16:16,567
You will. For us.
709
01:16:29,679 --> 01:16:30,979
Please?
710
01:16:36,619 --> 01:16:37,987
We can't.
711
01:16:39,122 --> 01:16:41,290
My blood, sweat...
712
01:16:41,324 --> 01:16:43,593
We don't know
if it's safe.
713
01:16:45,360 --> 01:16:46,962
Bree, no! No!
714
01:16:49,131 --> 01:16:50,166
No!
715
01:16:51,467 --> 01:16:52,568
Bree!
716
01:18:38,172 --> 01:18:39,507
You okay?
717
01:18:54,687 --> 01:18:56,289
Bree! Good job.
718
01:18:56,322 --> 01:18:58,591
Come on. Follow me.
Stay with me.
719
01:18:59,425 --> 01:19:01,094
Gun forward! Gun forward!
720
01:19:08,535 --> 01:19:10,670
I'm okay! Go!
721
01:19:38,531 --> 01:19:40,266
Move back!
Move back!
722
01:20:21,172 --> 01:20:24,743
- Let's go.
- I've got a car up the road.
723
01:20:34,453 --> 01:20:36,221
Thank you.
724
01:20:36,254 --> 01:20:39,691
I'm Rose and this is Sylvia.
Our home was overrun last night.
725
01:20:39,725 --> 01:20:41,726
We are searching
for Haven.
726
01:20:41,759 --> 01:20:43,160
So are we.
727
01:20:43,194 --> 01:20:44,830
I'm Bree.
This is my dad.
728
01:20:46,263 --> 01:20:47,833
You can't drive.
729
01:20:47,866 --> 01:20:49,200
Can you?
730
01:20:49,233 --> 01:20:50,302
Yeah.
731
01:20:50,335 --> 01:20:51,370
Good.
732
01:21:01,947 --> 01:21:04,181
So, you got a name?
733
01:21:06,951 --> 01:21:09,453
- Does it matter?
- Oh.
734
01:21:10,554 --> 01:21:12,323
All right.
735
01:21:12,356 --> 01:21:15,961
First rule: If you start
looking like you want to eat us,
736
01:21:15,994 --> 01:21:17,695
Rose puts a bullet in you.
737
01:21:20,698 --> 01:21:21,799
Got it?
738
01:21:24,935 --> 01:21:26,203
Got it.
739
01:21:27,605 --> 01:21:29,406
Just take care
of my daughter.
740
01:21:34,745 --> 01:21:36,247
We will.
741
01:21:36,280 --> 01:21:37,481
Thank you.
742
01:21:38,683 --> 01:21:40,251
How's the gas?
743
01:21:41,551 --> 01:21:43,186
Quarter of a tank.
744
01:21:51,395 --> 01:21:52,563
Dad?
745
01:21:55,632 --> 01:21:56,934
Daddy?
746
01:21:56,967 --> 01:21:58,836
Yeah. I'm here.
747
01:21:59,669 --> 01:22:01,538
I'm here.
748
01:22:01,571 --> 01:22:04,442
Bandages.
We need to stop the bleeding.
749
01:22:04,475 --> 01:22:05,775
Doesn't matter.
750
01:22:05,809 --> 01:22:08,378
You'll bleed to death.
Do it.
751
01:22:08,945 --> 01:22:10,580
She's right.
752
01:22:30,867 --> 01:22:32,535
I'm sorry.
753
01:22:35,839 --> 01:22:36,940
Me too.
754
01:22:38,308 --> 01:22:39,976
I should've
told you earlier.
755
01:22:45,749 --> 01:22:47,483
That bite
looks fresh.
756
01:22:49,318 --> 01:22:50,420
It is.
757
01:22:52,589 --> 01:22:53,722
Second one?
758
01:22:55,557 --> 01:22:56,592
Yeah.
759
01:22:58,393 --> 01:22:59,561
I got one...
760
01:23:00,562 --> 01:23:02,531
on my arm
earlier this morning.
761
01:23:05,768 --> 01:23:07,269
Bad luck.
762
01:23:08,036 --> 01:23:09,271
Yeah.
763
01:23:10,572 --> 01:23:12,374
Bad fucking luck.
764
01:23:28,024 --> 01:23:29,624
Let's check again.
765
01:23:38,500 --> 01:23:41,036
If you can hear this,
you're on the right path.
766
01:23:41,069 --> 01:23:44,006
Take Highway 7
and keep heading north.
767
01:23:44,039 --> 01:23:45,673
Stay on Highway 7.
768
01:23:45,706 --> 01:23:47,542
It will lead you down
into a river.
769
01:23:47,575 --> 01:23:50,579
And then there's a path to the right.
Take it.
770
01:23:50,612 --> 01:23:52,481
Be aware.
771
01:23:52,514 --> 01:23:54,882
There's hundreds,
maybe thousands of them around.
772
01:23:54,916 --> 01:23:58,686
Run as fast as you can.
If you're lucky, they won't find you.
773
01:23:58,719 --> 01:24:00,088
Oh, my God!
774
01:24:00,122 --> 01:24:02,624
- It's real!
- It seems so.
775
01:24:02,658 --> 01:24:06,460
Or it could be a trap.
Do you know where she's talking about?
776
01:24:06,494 --> 01:24:09,430
Yeah.
Keep heading north.
777
01:24:09,463 --> 01:24:12,000
We should be there
before sunset.
778
01:24:12,034 --> 01:24:13,734
Is this Highway 7?
779
01:24:15,070 --> 01:24:16,537
It is.
780
01:24:16,571 --> 01:24:19,574
- Can we make it?
- Is there enough?
781
01:24:21,409 --> 01:24:22,510
Maybe.
782
01:24:26,081 --> 01:24:28,482
Medicine. Doctors.
783
01:24:28,516 --> 01:24:30,483
They can help you, Daddy!
784
01:24:30,517 --> 01:24:32,920
Bree,
there's no cure.
785
01:24:32,954 --> 01:24:35,623
You don't know that.
It's been years.
786
01:24:35,656 --> 01:24:37,425
They might have
found something.
787
01:24:39,694 --> 01:24:42,696
Yeah. Could be.
You never know.
788
01:24:43,763 --> 01:24:45,432
I had no hope.
789
01:24:45,465 --> 01:24:48,368
There was no cure.
She knew that.
790
01:24:49,503 --> 01:24:51,371
Rose and Sylvia
knew it too.
791
01:24:53,206 --> 01:24:54,808
Everyone did.
792
01:24:55,775 --> 01:24:57,577
But she's my little girl.
793
01:24:58,845 --> 01:25:00,014
Hope...
794
01:26:05,878 --> 01:26:08,213
Every father has to
let go at some point.
795
01:26:09,282 --> 01:26:11,016
I hope I've done enough.
796
01:26:12,584 --> 01:26:14,020
I know Sharon did.
797
01:26:15,956 --> 01:26:18,023
The rest is
out of our hands now.
798
01:26:47,152 --> 01:26:48,854
You're just like
your mother.
799
01:26:51,724 --> 01:26:52,824
Beautiful,
800
01:26:55,059 --> 01:26:56,161
smart,
801
01:26:58,263 --> 01:26:59,564
strong.
802
01:27:05,870 --> 01:27:07,972
You know you're my favorite
daughter, right?
803
01:27:09,173 --> 01:27:10,208
Yeah.
804
01:27:11,876 --> 01:27:13,011
Yeah.
805
01:27:15,981 --> 01:27:17,681
We need you to survive.
806
01:27:19,684 --> 01:27:22,887
You be smart,
and you be brave.
807
01:27:33,630 --> 01:27:34,766
I love you.
808
01:27:37,068 --> 01:27:38,770
I love you too, Dad.
809
01:27:40,038 --> 01:27:42,273
I'll never forget
what you did for me.
810
01:27:51,716 --> 01:27:52,783
I know.
811
01:28:03,094 --> 01:28:04,695
You'd better go.
812
01:28:07,798 --> 01:28:09,666
You got this.
813
01:28:09,699 --> 01:28:10,934
You got this.
814
01:28:18,341 --> 01:28:19,743
Go, baby.
815
01:30:48,957 --> 01:30:50,391
And don't let
anything bite.
816
01:30:50,425 --> 01:30:51,759
Sleep tight.
817
01:31:32,466 --> 01:31:34,234
Fucking unicorns.
818
01:34:19,763 --> 01:34:21,632
Welcome to Haven.
819
01:34:23,200 --> 01:34:25,904
My father made
the ultimate sacrifice for us.
820
01:34:27,070 --> 01:34:28,572
For me.
821
01:34:28,605 --> 01:34:30,741
I'm sure
he wasn't a perfect man,
822
01:34:30,774 --> 01:34:33,110
but I never cared
about that.
823
01:34:33,143 --> 01:34:35,045
He was
the perfect husband
824
01:34:35,078 --> 01:34:37,314
and the best father
I could ever ask for.
825
01:34:38,449 --> 01:34:41,350
Thank you for chasing
unicorns with me, Dad,
826
01:34:41,384 --> 01:34:43,420
and for giving me a chance.
827
01:34:43,454 --> 01:34:45,689
I'm gonna do my best
to make it count.
828
01:34:47,191 --> 01:34:49,059
And God help anyone...
829
01:34:49,726 --> 01:34:51,395
that gets in my way.
830
01:35:02,090 --> 01:35:07,090
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
55561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.