All language subtitles for The.Crusades.1935.DVDRip.x264-PsiX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,075 --> 00:03:22,440
My son.
2
00:03:22,910 --> 00:03:25,310
Have they killed my son?
3
00:03:26,114 --> 00:03:28,742
My husband is a slave.
4
00:03:30,518 --> 00:03:32,543
God, have mercy.
5
00:03:32,954 --> 00:03:35,479
Our Father,
who art in Heaven...
6
00:03:35,556 --> 00:03:38,423
Thirty-five, thirty-five.
But it's not enough.
7
00:03:38,493 --> 00:03:41,587
Look at this gold
Christian hair.
8
00:03:43,531 --> 00:03:46,125
Thirty-six.
Thirty-six.
9
00:03:46,200 --> 00:03:48,191
Give us this day
our daily bread...
10
00:03:48,269 --> 00:03:51,363
and forgive us
our trespasses...
Here. For your 36.
11
00:03:51,439 --> 00:03:52,872
...as we forgive
those who...
12
00:03:52,940 --> 00:03:55,033
Of all the Christian
captives...
13
00:03:55,109 --> 00:03:58,135
not one so tall and slender.
14
00:03:58,212 --> 00:04:00,874
Thirty-seven and no more.
Thirty-seven? Sold.
15
00:04:01,549 --> 00:04:04,143
And may Allah give you joy.
16
00:04:09,590 --> 00:04:11,854
His mercy is everlasting.
17
00:04:11,926 --> 00:04:15,123
Come on, you!
No. No!
18
00:04:16,798 --> 00:04:20,165
Of all the captives,
this is the fairest!
19
00:04:20,234 --> 00:04:23,294
The cross! The cross!
Let me kiss the cross!
20
00:04:23,905 --> 00:04:25,031
That one is fair.
21
00:04:25,106 --> 00:04:28,769
Your cry shall be heard
through all the worid.
22
00:04:28,843 --> 00:04:31,505
Now, how much
will you bid...
23
00:04:31,579 --> 00:04:34,377
for this daughter
of a Christian prince?
24
00:04:34,449 --> 00:04:36,542
Forty dinars.
Forty dinars, you say?
25
00:04:36,617 --> 00:04:38,107
Forty.
Not enough.
26
00:04:38,186 --> 00:04:40,677
Who will bid more
for the Christian captive?
27
00:04:40,755 --> 00:04:42,222
Forty-five.
Forty-five.
28
00:04:42,290 --> 00:04:44,190
Forty-five.
Forty-eight. Fifty.
29
00:04:44,258 --> 00:04:48,524
Behold the Sultan,
Saladin the Conqueror.
30
00:04:50,331 --> 00:04:51,491
Saladin!
31
00:04:53,401 --> 00:04:55,369
Make way for Saladin!
32
00:05:00,475 --> 00:05:03,967
Hail to Saladin,
servant of the Prophet!
33
00:05:04,278 --> 00:05:07,873
Make way for Saladin,
Sultan of Egypt!
34
00:05:07,949 --> 00:05:11,510
Make way for Saladin!
Make way for Saladin!
35
00:05:20,862 --> 00:05:22,489
Stay, infidel!
36
00:05:23,898 --> 00:05:26,992
Hearken to me, unbeliever,
foe of Christ.
37
00:05:27,435 --> 00:05:29,027
Strike him down!
38
00:05:30,638 --> 00:05:32,105
Let him speak.
39
00:05:32,173 --> 00:05:34,733
You rule here in Jerusalem.
40
00:05:34,976 --> 00:05:38,571
You have conquered.
The Holy Land is yours.
41
00:05:38,980 --> 00:05:41,244
But never
will you conquer this!
42
00:05:42,517 --> 00:05:43,745
Strike him down!
43
00:05:43,818 --> 00:05:45,285
Woe to the unbeliever.
44
00:05:45,353 --> 00:05:48,151
I go to all the kings
in Christendom.
45
00:05:48,356 --> 00:05:51,917
A mighty host
shall arise and arm!
46
00:05:51,993 --> 00:05:54,461
Who sets foot in Asia
with a sword...
47
00:05:55,430 --> 00:05:56,988
shall not return.
48
00:05:57,064 --> 00:05:59,532
The swords of the Prophet
will conquer.
49
00:05:59,667 --> 00:06:03,398
Go, Hermit.
Carry your thunder
across the sea.
50
00:06:04,238 --> 00:06:06,798
Tell your Christian kings
what you have seen.
51
00:06:07,341 --> 00:06:09,605
Your women sold as slaves...
52
00:06:09,710 --> 00:06:11,837
your knights trampled
under our horses...
53
00:06:11,946 --> 00:06:14,540
your gospels
cast into the flames...
54
00:06:14,816 --> 00:06:18,718
the power of your cross
broken forever!
55
00:06:18,786 --> 00:06:20,981
Stop, blasphemer.
56
00:06:22,323 --> 00:06:25,258
I go. But I will come again.
57
00:06:26,027 --> 00:06:29,292
And with me shall come
the great Crusade.
58
00:06:29,931 --> 00:06:34,265
The armies of Christ
shall arise and redeem
his tomb.
59
00:06:34,635 --> 00:06:39,504
The cries of these Christian
women sold into slavery
shall be answered.
60
00:06:39,607 --> 00:06:43,236
The host of our Lord
shall fall upon Islam...
61
00:06:43,444 --> 00:06:45,708
like a mighty wave of the sea.
62
00:06:46,347 --> 00:06:48,611
Woe to you, unbeliever.
63
00:06:49,317 --> 00:06:52,218
I go to preach
the great Crusade.
64
00:07:26,454 --> 00:07:31,016
And so I have come
to summon you, Philip,
Lord King of France...
65
00:07:31,292 --> 00:07:33,021
to war for your faith...
66
00:07:33,094 --> 00:07:35,995
to lead the multitudes
on Crusade...
67
00:07:36,364 --> 00:07:40,698
to free the city
that was hallowed
by the footsteps of our Lord.
68
00:07:42,103 --> 00:07:46,301
Your answer, Philip,
Lord King of France?
69
00:07:46,974 --> 00:07:48,202
I will go.
70
00:07:48,376 --> 00:07:49,570
So be it.
71
00:07:49,677 --> 00:07:53,977
Until now, you have fought
for the man who is Philip.
72
00:07:54,048 --> 00:07:55,174
For France.
73
00:07:55,249 --> 00:07:58,685
But now,
your sword, your life...
74
00:07:58,986 --> 00:08:00,749
I give to God...
75
00:08:00,855 --> 00:08:03,346
that the gates of Jerusalem
may be opened...
76
00:08:03,591 --> 00:08:07,220
and the tomb of our Lord
set free by this Crusade.
77
00:08:07,595 --> 00:08:10,792
Crusade. Amen.
78
00:08:11,566 --> 00:08:12,828
So be it.
79
00:08:14,435 --> 00:08:17,700
Philip, Lord King of France.
80
00:08:26,781 --> 00:08:28,305
Amen.
81
00:08:50,938 --> 00:08:52,132
Sire...
82
00:08:52,873 --> 00:08:55,364
if you go, what of Richard?
83
00:08:55,443 --> 00:08:58,935
Richard of England?
Richard
the Lion-Heart of England.
84
00:08:59,013 --> 00:09:01,948
With you away...
Will take France.
85
00:09:02,450 --> 00:09:05,647
Is that what you try to say,
Conrad of Montferrat?
86
00:09:05,987 --> 00:09:07,147
Quite.
87
00:09:08,489 --> 00:09:11,219
Richard is betrothed
to my sister, Alice.
88
00:09:11,459 --> 00:09:13,017
And with Alice
Queen of England...
89
00:09:13,094 --> 00:09:15,289
The English Lion
will be caged.
90
00:09:18,466 --> 00:09:20,730
You're a wise
and clever king.
91
00:09:20,801 --> 00:09:23,292
I do my duty
and safeguard France.
92
00:09:23,671 --> 00:09:26,606
Richard would not dare break
this pledge of marriage.
93
00:09:27,274 --> 00:09:29,572
Alice and I leave at once
for England.
94
00:09:32,446 --> 00:09:34,243
I will accompany you.
95
00:09:35,082 --> 00:09:38,108
I desire to see
this English king.
96
00:09:48,229 --> 00:09:51,824
# Oh, Richard ruled in England
The Devil reigned in hell #
97
00:09:51,899 --> 00:09:55,232
# And both
were mighty monarchs
Who governed passing well #
98
00:09:56,537 --> 00:09:58,334
Both at the same time.
99
00:09:58,406 --> 00:09:59,805
Watch out.
100
00:09:59,940 --> 00:10:01,874
He's aiming for the mark.
101
00:10:05,046 --> 00:10:08,447
# Till Richard went to Hades
The Devil a visit to pay #
102
00:10:08,516 --> 00:10:12,418
# And with his fire
and brimstone
Poor Satan ran away #
103
00:10:14,822 --> 00:10:17,120
# And broke
his pitchfork, too ##
104
00:10:17,291 --> 00:10:20,988
Guard yourself, Blondel.
I'll try a singing target.
105
00:10:22,963 --> 00:10:25,022
Here he comes.
Look out, Blondel.
106
00:10:52,259 --> 00:10:54,989
Blondel, come out
and fight like a man.
107
00:10:56,797 --> 00:10:58,424
I can't fight you with this!
108
00:10:58,499 --> 00:11:01,024
Smithy, how goes my sword?
109
00:11:01,736 --> 00:11:03,203
Hair of the devil,
it's not done!
110
00:11:03,270 --> 00:11:06,205
Here, sire.
A fair, sweet blade!
111
00:11:06,273 --> 00:11:08,969
Well, it should be.
You take long enough,
old Hercules.
112
00:11:09,043 --> 00:11:11,409
No one can hurry fire
or steel.
113
00:11:11,479 --> 00:11:13,970
Well, you can't shape steel
with words. Here.
114
00:11:14,048 --> 00:11:15,072
But, sire...
115
00:11:15,149 --> 00:11:18,607
Every lick
that goes into this now...
116
00:11:18,686 --> 00:11:20,950
will come out in a fight!
117
00:11:21,021 --> 00:11:24,616
Nay, sire,
you can't shape steel
with love taps!
118
00:11:24,692 --> 00:11:26,182
Give it to me.
119
00:11:26,393 --> 00:11:30,022
Love taps?
Aye, lad... Sire.
120
00:11:30,097 --> 00:11:32,361
It wants my arm
to strike it right.
121
00:11:32,433 --> 00:11:35,334
Your arm? Well,
who do you think strikes
the harder blow?
122
00:11:35,402 --> 00:11:37,063
A king or a smith?
123
00:11:38,105 --> 00:11:40,130
Why, a smith, of course.
124
00:11:41,776 --> 00:11:43,038
All right.
125
00:11:46,180 --> 00:11:48,478
We'll find out!
How?
126
00:11:49,016 --> 00:11:52,452
You can have the first blow,
and no love taps, remember.
127
00:11:52,520 --> 00:11:54,044
Strike my king?
128
00:11:54,722 --> 00:11:57,623
Lord bless me, no.
That'd be treason.
129
00:11:57,691 --> 00:12:00,717
I command you to strike,
and strike hard.
130
00:12:01,328 --> 00:12:02,920
Mercy on my soul.
131
00:12:02,997 --> 00:12:06,091
# The smith dislikes
to strike his king #
132
00:12:08,636 --> 00:12:12,868
# Yet washes for the blow #
133
00:12:12,940 --> 00:12:15,033
Well, what holds you,
man? Strike.
134
00:12:15,376 --> 00:12:18,004
# Now will the birds
begin to sing ##
135
00:12:18,078 --> 00:12:19,409
Oh, my...
136
00:12:22,249 --> 00:12:25,116
A love tap, my dear fellow,
nothing but a love tap.
137
00:12:26,320 --> 00:12:27,753
Now then, you keep your...
138
00:12:27,822 --> 00:12:29,983
Nay, sire. Wrong man.
139
00:12:32,226 --> 00:12:34,524
# The King prepares
to smite the Smith #
140
00:12:34,628 --> 00:12:37,392
# Oh, let the welkin ring #
141
00:12:37,464 --> 00:12:40,126
# The stars he'll see
are not a myth #
142
00:12:40,201 --> 00:12:41,759
Now, you keep your feet.
143
00:12:41,836 --> 00:12:45,363
# Here comes
the royal swing ##
144
00:12:55,082 --> 00:12:56,606
Me lute!
145
00:13:04,925 --> 00:13:06,916
Devil take you, Richard,
you've done for him!
146
00:13:06,994 --> 00:13:07,983
What?
147
00:13:08,062 --> 00:13:10,189
Oh, no.
He's got to finish my sword.
148
00:13:10,264 --> 00:13:12,596
Get up, Hercules.
Come on, get up.
149
00:13:12,666 --> 00:13:14,657
You better finish my sword.
150
00:13:17,538 --> 00:13:19,096
Come on, man. Get up.
151
00:13:19,773 --> 00:13:21,764
The sword, man. The sword.
152
00:13:24,645 --> 00:13:26,010
The sword.
153
00:13:45,633 --> 00:13:48,101
Something hit me.
Something hit him.
154
00:13:48,202 --> 00:13:50,636
Aye, something hit you.
It was the King.
155
00:13:51,138 --> 00:13:52,571
The King.
156
00:13:52,640 --> 00:13:55,837
Aye! The King.
157
00:13:55,910 --> 00:14:00,574
Laid his fist to me jaw,
he did. A fair, sweet lad.
158
00:14:00,648 --> 00:14:02,081
The Earl of Leicester comes.
159
00:14:02,149 --> 00:14:04,709
Sire, the Earl of Leicester.
160
00:14:12,660 --> 00:14:13,922
Sire.
161
00:14:15,262 --> 00:14:18,163
What's the matter, Robert?
Have you seen a ghost?
162
00:14:18,565 --> 00:14:20,533
I've seen the King of France.
163
00:14:22,202 --> 00:14:23,669
Philip, here in England?
164
00:14:23,737 --> 00:14:26,706
He is at the castle.
Will you come to greet him?
165
00:14:27,308 --> 00:14:30,471
Does my saintly cousin
come in peace or war?
166
00:14:30,544 --> 00:14:32,034
He comes in peace.
167
00:14:32,980 --> 00:14:35,448
And he brings
his royal sister.
168
00:14:36,617 --> 00:14:37,845
Oh, Alice.
169
00:14:38,419 --> 00:14:40,853
She's no dove
with an olive branch.
170
00:14:41,655 --> 00:14:43,953
Your father gave his pledge
to France...
171
00:14:44,024 --> 00:14:45,992
that you would wed
the Princess Alice.
172
00:14:46,060 --> 00:14:47,891
The surly-tempered witch.
173
00:14:47,962 --> 00:14:50,829
Your father's pledge
was England's pledge.
174
00:14:51,131 --> 00:14:53,497
You cannot escape
this marriage.
175
00:14:53,567 --> 00:14:55,728
Now,
what do I care for France?
176
00:14:56,203 --> 00:14:58,569
Fighting. Always fighting.
177
00:14:58,973 --> 00:15:02,238
Fearing no devil
and praying to no God.
178
00:15:02,409 --> 00:15:04,036
Well, why should I?
179
00:15:04,111 --> 00:15:05,703
I know my horse, Fauvel.
180
00:15:05,779 --> 00:15:08,247
I know the feel
of a lance in my hand.
181
00:15:08,382 --> 00:15:11,442
I know what it is
to see men go down before me.
182
00:15:11,852 --> 00:15:15,083
Now, look.
This sword's being made
for me.
183
00:15:15,155 --> 00:15:17,623
No other arm shall wield it
but mine.
184
00:15:18,192 --> 00:15:19,750
With this sword, Robert...
185
00:15:19,827 --> 00:15:22,762
I'll swing a stroke
from Norway down to Spain.
186
00:15:23,464 --> 00:15:27,264
Why should I fear and pray
for what I don't understand?
187
00:15:27,968 --> 00:15:30,436
The King of France
is waiting.
188
00:15:37,945 --> 00:15:41,403
How much longer,
Prince John, will Richard
keep France waiting?
189
00:15:41,648 --> 00:15:43,878
Who knows
what Richard will do?
190
00:15:50,391 --> 00:15:53,224
He's not an ardent suitor,
is he, Brother?
191
00:15:56,063 --> 00:16:00,124
If he knew that the fairest
lady in Christendom
were waiting, I'm sure...
192
00:16:00,200 --> 00:16:02,532
He does know.
I sent Leicester
to tell him.
193
00:16:03,070 --> 00:16:04,867
And I offer apology
for him.
194
00:16:04,938 --> 00:16:07,873
Richard is my brother
and I am deeply ashamed.
195
00:16:07,941 --> 00:16:11,900
Ashamed?
Of my future husband,
Prince John?
196
00:16:11,979 --> 00:16:15,312
Ashamed of your king,
Prince John?
197
00:16:16,316 --> 00:16:20,184
Yes. For many things,
in many ways.
198
00:16:20,421 --> 00:16:24,050
Why, it is an open scandal.
He has no faith in God.
199
00:16:24,425 --> 00:16:26,416
He is a graceless...
200
00:16:28,762 --> 00:16:32,596
Richard,
by the grace of God,
King of England...
201
00:16:32,766 --> 00:16:36,998
Duke of Normandy
and Aquitaine,
Count of Anjou.
202
00:16:44,244 --> 00:16:45,734
Cousin Philip.
203
00:16:46,747 --> 00:16:50,547
Welcome to Windsor
and to England.
The greetings of France.
204
00:16:53,520 --> 00:16:55,283
Oh, the Lady Alice.
205
00:17:03,097 --> 00:17:05,463
I am not accustomed
to waiting, Richard.
206
00:17:05,632 --> 00:17:07,657
Even for a betrothal kiss.
207
00:17:08,502 --> 00:17:10,163
Well, let's postpone it.
208
00:17:11,105 --> 00:17:12,834
Well,
what other guests have we?
209
00:17:12,906 --> 00:17:15,306
Conrad, Marquis of Montferrat
and my friend.
210
00:17:15,375 --> 00:17:18,606
Then he is mine.
England gives welcome
to Montferrat.
211
00:17:19,313 --> 00:17:22,942
I understand now, sire,
why men call you
the Lion-Heart.
212
00:17:25,686 --> 00:17:28,814
Well, why are we all so glum?
Come on, wine, music.
213
00:17:28,889 --> 00:17:30,447
Ho, lads, wine!
214
00:17:31,992 --> 00:17:34,119
Blondel, song.
Richard, we've come to...
215
00:17:34,194 --> 00:17:35,821
You have not heard
my troubadour, have you?
216
00:17:35,896 --> 00:17:39,229
Shall it be of love?
No, no, no. Hunting.
217
00:17:39,299 --> 00:17:41,995
And why not of love?
Come, Richard.
218
00:17:45,172 --> 00:17:47,504
We'll pledge to my sister,
Alice.
219
00:17:49,610 --> 00:17:52,602
What's the cross,
Cousin Philip?
220
00:17:52,813 --> 00:17:54,303
The sign of the Crusade.
221
00:17:54,381 --> 00:17:57,179
The Crusade?
I go to Holy War
in Palestine.
222
00:17:57,451 --> 00:17:59,146
A miracle is happening,
Richard.
223
00:17:59,219 --> 00:18:01,517
Men are arming everywhere
for our Christian faith.
224
00:18:01,588 --> 00:18:03,886
Emperor Barbarossa of Germany
has taken the cross.
225
00:18:03,957 --> 00:18:06,687
So has Leopold of Austria.
And Hugo of Burgundy goes.
226
00:18:06,760 --> 00:18:08,250
Well, let them go.
227
00:18:08,328 --> 00:18:10,796
I've no love for monks
and shave-pates.
228
00:18:10,864 --> 00:18:12,695
And I'm content in England.
229
00:18:13,433 --> 00:18:14,798
And France.
230
00:18:19,740 --> 00:18:22,800
You realize why we've come,
Richard, Alice and I?
231
00:18:22,876 --> 00:18:24,969
How long do you propose
to honor us here?
232
00:18:25,045 --> 00:18:26,307
My time is short.
233
00:18:26,380 --> 00:18:28,439
And so I give you happiness,
Richard...
234
00:18:28,515 --> 00:18:30,608
in your marriage
to my sister.
235
00:18:36,023 --> 00:18:38,218
I've no wine left,
Philip.
236
00:18:39,126 --> 00:18:40,821
I can't drink that toast.
237
00:18:48,001 --> 00:18:50,629
The pledge of marriage
was given by your father.
238
00:18:50,704 --> 00:18:53,935
Yes, but Alice and I
were just children then.
239
00:18:54,074 --> 00:18:57,475
The late king, your father,
desired this alliance
with France.
240
00:18:57,811 --> 00:19:01,338
Philip, you know
that the late king,
my father, and I...
241
00:19:01,448 --> 00:19:03,382
seldom agreed on anything.
242
00:19:05,085 --> 00:19:07,315
The Lion squirms in the net.
243
00:19:09,489 --> 00:19:11,116
Richard of England...
244
00:19:11,391 --> 00:19:14,053
do you refuse to wed
the Princess of France...
245
00:19:14,127 --> 00:19:15,492
to whom you are pledged?
246
00:19:16,663 --> 00:19:20,827
Sire, there's a great crowd
at the outer gate.
247
00:19:20,901 --> 00:19:22,163
They seek the King.
248
00:19:22,236 --> 00:19:24,500
Well, let them in!
249
00:19:24,571 --> 00:19:26,869
You'll answer me!
Yes, yes, Philip.
Later, later.
250
00:19:26,940 --> 00:19:29,500
Open the gates.
Open the gates, I say.
251
00:19:29,910 --> 00:19:30,899
Richard!
252
00:19:30,978 --> 00:19:33,674
You will get an excellent view
from the balcony.
253
00:19:34,047 --> 00:19:35,776
Open the gates!
254
00:19:36,817 --> 00:19:38,648
The Hermit is here.
255
00:19:39,653 --> 00:19:41,644
Let the Holy Man through.
256
00:20:06,313 --> 00:20:08,611
Oh, ye men of England...
257
00:20:08,982 --> 00:20:12,042
the kings and the peoples
of every other land...
258
00:20:12,119 --> 00:20:15,247
are going forth to war
for the cross.
259
00:20:16,123 --> 00:20:19,889
Will you close your ears
to the cry of Christendom?
260
00:20:19,960 --> 00:20:21,154
No!
261
00:20:22,596 --> 00:20:26,726
Do you fear to die
where Christ, our Lord,
suffered...
262
00:20:26,800 --> 00:20:28,859
to give you life
everlasting?
263
00:20:28,935 --> 00:20:30,527
No!
Never!
264
00:20:32,773 --> 00:20:34,365
Will you turn from him...
265
00:20:34,441 --> 00:20:37,308
now that he is being
crucified again?
266
00:20:37,444 --> 00:20:40,845
Behold,
in the City of His Sorrow...
267
00:20:40,914 --> 00:20:43,940
darkness falls again
upon the Mount of Calvary.
268
00:20:44,184 --> 00:20:46,277
Will ye deny him now?
269
00:20:46,353 --> 00:20:47,945
No!
Never!
270
00:20:51,792 --> 00:20:53,919
Come to the army of the cross.
271
00:20:53,994 --> 00:20:57,691
Lift up your swords,
not for lust or gold...
272
00:20:57,798 --> 00:20:59,732
but for the Lord, our God.
273
00:20:59,900 --> 00:21:01,731
Come, ye men of England.
274
00:21:01,802 --> 00:21:03,827
Take the cross
to your heart...
275
00:21:03,904 --> 00:21:06,498
that ye may find
the real, true cross.
276
00:21:06,573 --> 00:21:08,473
That man's inspired!
277
00:21:08,542 --> 00:21:10,942
Now shall the son depart
from the father...
278
00:21:11,011 --> 00:21:13,138
and the husband from the wife.
279
00:21:13,647 --> 00:21:15,808
Many who go shall not return.
280
00:21:16,149 --> 00:21:21,018
Therefore,
all other earthly promises
and vows are wiped away.
281
00:21:22,656 --> 00:21:25,181
By the devil's teeth,
I see the way out!
282
00:21:26,326 --> 00:21:27,350
Father!
283
00:21:27,427 --> 00:21:30,590
The King! Make way
for the King! Stand back!
284
00:21:30,664 --> 00:21:31,688
King Richard.
285
00:21:31,765 --> 00:21:32,993
God bless you, Richard.
286
00:21:33,066 --> 00:21:35,034
Good father,
do I hear it right?
287
00:21:35,102 --> 00:21:37,366
The taking of the cross
will cancel a pledge?
288
00:21:37,437 --> 00:21:41,100
No other pledge shall bind one
who has taken
the Crusader's Oath.
289
00:21:41,174 --> 00:21:42,869
Then give me the Oath.
290
00:21:46,079 --> 00:21:50,982
Richard of England,
will you join the Crusade,
forsaking all else?
291
00:21:51,251 --> 00:21:53,811
Yes,
I will renounce everything.
292
00:21:55,055 --> 00:21:57,523
Even the lovely woman
to whom I'm pledged.
293
00:22:00,627 --> 00:22:02,254
Richard of England...
294
00:22:02,529 --> 00:22:04,656
do you swear
you will not lift your hand...
295
00:22:04,731 --> 00:22:07,063
against any other
who wears the cross?
296
00:22:07,200 --> 00:22:09,828
That you will not turn aside
from the Crusade...
297
00:22:09,903 --> 00:22:12,201
until the Holy City
is again free?
298
00:22:12,272 --> 00:22:13,603
I swear.
299
00:22:14,908 --> 00:22:16,375
Give me the cross.
300
00:22:16,843 --> 00:22:19,141
You can lie to yourself,
Richard...
301
00:22:19,513 --> 00:22:21,174
you can lie to me...
302
00:22:21,448 --> 00:22:24,076
but you cannot lie to God.
303
00:22:26,753 --> 00:22:29,449
This cross will humble you,
Richard.
304
00:22:29,990 --> 00:22:34,256
It will burn into your heart
till your pride
is in the dust.
305
00:22:34,327 --> 00:22:36,522
The King takes the cross!
306
00:22:45,705 --> 00:22:47,468
That settles Philip.
307
00:22:49,443 --> 00:22:51,274
But not the Lady Alice.
308
00:22:51,378 --> 00:22:53,209
What is she going to do?
309
00:22:53,880 --> 00:22:56,212
Father, give me the cross.
310
00:22:57,017 --> 00:22:58,882
Alice of France...
No!
311
00:22:59,786 --> 00:23:01,481
This is work for men!
312
00:23:01,555 --> 00:23:04,490
Work for all Christians,
men and women.
313
00:23:04,558 --> 00:23:06,549
Work for men
and only for men.
314
00:23:06,760 --> 00:23:09,126
I'll get you knights,
I'll get you men-at-arms...
315
00:23:09,196 --> 00:23:12,222
yeomen, esquires, grooms,
cooks, blacksmiths...
316
00:23:12,299 --> 00:23:14,233
I'll even get you a minstrel.
317
00:23:15,101 --> 00:23:16,591
Here, Blondel!
318
00:23:17,771 --> 00:23:18,863
Sire!
319
00:23:19,239 --> 00:23:20,763
Alice of France...
320
00:23:20,974 --> 00:23:23,067
do you swear
you will not lift your hand...
321
00:23:23,143 --> 00:23:25,008
against any other
who wears the cross?
322
00:23:25,078 --> 00:23:29,105
Let me through to the King.
I have the King's sword!
323
00:23:46,299 --> 00:23:47,960
Hear it ring!
324
00:23:51,238 --> 00:23:55,140
Oh, men of England,
the battle cry has sounded.
325
00:23:55,442 --> 00:23:58,104
England is at war!
326
00:24:01,281 --> 00:24:02,578
Mother, I must go.
327
00:24:02,649 --> 00:24:05,117
Alan, my boy,
you may never come back.
328
00:24:05,185 --> 00:24:07,949
Mother, I may touch the wood
of the true cross.
329
00:24:08,154 --> 00:24:12,022
Out with your steel, men,
for the Crusade!
330
00:24:12,092 --> 00:24:13,684
For the Crusade!
331
00:24:20,901 --> 00:24:25,497
Good father,
consecrate these swords
to the service of England.
332
00:24:26,306 --> 00:24:28,740
To the service of God.
333
00:24:28,808 --> 00:24:30,400
Amen.
334
00:24:33,747 --> 00:24:36,648
Let God's blessing
be upon these swords.
335
00:24:37,384 --> 00:24:41,013
May they rescue the tomb
of Christ our Lord.
336
00:24:41,421 --> 00:24:43,719
May they restore
to his people...
337
00:24:43,790 --> 00:24:46,691
the cross on which he died.
338
00:24:46,860 --> 00:24:48,657
Amen.
339
00:25:03,543 --> 00:25:04,737
Check.
340
00:25:06,680 --> 00:25:08,580
The fire burns low.
341
00:25:09,382 --> 00:25:13,443
An eventful day,
my princely friend,
an eventful day.
342
00:25:13,753 --> 00:25:16,085
You may have won a throne.
343
00:25:16,690 --> 00:25:17,884
Check.
344
00:25:19,626 --> 00:25:22,060
You're a treacherous man,
Montferrat.
345
00:25:22,896 --> 00:25:24,659
In good company, John.
346
00:25:26,132 --> 00:25:27,326
Check.
347
00:25:27,901 --> 00:25:31,667
John, supposing your brother,
Richard, does not return...
348
00:25:31,738 --> 00:25:33,399
from this Crusade?
349
00:25:35,141 --> 00:25:37,837
Well, hazardous business,
these Crusades.
350
00:25:39,079 --> 00:25:41,479
Many will be killed.
351
00:25:42,916 --> 00:25:44,816
Even kings.
352
00:25:49,522 --> 00:25:52,855
By the infidels?
Yes, of course.
353
00:25:53,426 --> 00:25:55,018
By the infidels.
354
00:25:55,929 --> 00:25:57,089
Check.
355
00:25:59,165 --> 00:26:01,565
Then I would be
King of England.
356
00:26:02,435 --> 00:26:04,494
And marry Alice of France.
357
00:26:05,605 --> 00:26:08,130
Would England and France
when the Crusade is won...
358
00:26:08,208 --> 00:26:10,733
make me King of Jerusalem?
359
00:26:12,345 --> 00:26:13,403
Yes.
360
00:26:14,214 --> 00:26:15,306
Sire.
361
00:26:21,554 --> 00:26:23,021
You know, John...
362
00:26:23,089 --> 00:26:25,284
I have the direst
premonition tonight...
363
00:26:25,358 --> 00:26:29,089
that your lion-hearted brother
will never return to England.
364
00:26:29,162 --> 00:26:33,326
In fact, I can give you
my word for it.
365
00:27:02,195 --> 00:27:04,095
Raise the standard
of France!
366
00:27:07,600 --> 00:27:08,862
Forward!
367
00:27:14,574 --> 00:27:16,565
Raise the standard
of England!
368
00:27:16,810 --> 00:27:18,107
Leicester!
369
00:27:20,046 --> 00:27:22,014
The knights are mounted,
sire!
370
00:27:22,115 --> 00:27:26,176
Sound the trumpets.
The Crusade goes forward!
371
00:27:45,538 --> 00:27:49,406
# Onward Ho!
To conquer the foe #
372
00:27:49,709 --> 00:27:53,702
# On for the God
and faith we know #
373
00:27:54,080 --> 00:27:58,414
# Bearing the sword
of the Lord
The Sword #
374
00:27:58,485 --> 00:28:02,114
# Not into war for glory #
375
00:28:02,689 --> 00:28:06,386
# We fight for God
and the King #
376
00:28:06,893 --> 00:28:10,761
# Die though we might
For God and the King #
377
00:28:11,030 --> 00:28:14,488
# Even to the last Crusader #
378
00:28:14,834 --> 00:28:18,531
# We stand for the Lord,
our God #
379
00:28:19,572 --> 00:28:23,736
# Death or life
may Christ attend #
380
00:28:23,977 --> 00:28:27,640
# Holy cross
and tomb defend! #
381
00:28:27,747 --> 00:28:29,442
My love goes with you.
382
00:28:29,516 --> 00:28:32,679
# Bearing the sword
of the Lord
The sword #
383
00:28:32,752 --> 00:28:36,848
# Thy holy power leading #
384
00:28:37,123 --> 00:28:40,991
# Our lives
we pledge unto God #
385
00:28:41,394 --> 00:28:45,421
# Danger or foe
we charge unheeding #
386
00:28:45,598 --> 00:28:49,295
# Even to the last Crusader #
387
00:28:49,435 --> 00:28:53,565
# We stand for the Lord,
our God #
388
00:28:56,776 --> 00:28:57,834
Goodbye, darling.
389
00:28:57,911 --> 00:28:59,879
You will come back?
Yes, darling.
390
00:29:02,549 --> 00:29:06,315
# For God and the King #
391
00:29:06,386 --> 00:29:10,652
# Even to the last Crusader ##
392
00:30:01,507 --> 00:30:03,907
It's the English, Tina.
The English.
393
00:30:09,282 --> 00:30:11,045
Lend a hand with that cart.
394
00:30:11,117 --> 00:30:13,142
Right row to the ship.
395
00:30:13,453 --> 00:30:15,751
Left row
to the English tent.
396
00:30:17,223 --> 00:30:19,088
Oh, isn't it glorious?
397
00:30:19,158 --> 00:30:22,616
They're going to the Holy Land
to free the tomb of our Lord.
398
00:30:23,496 --> 00:30:26,431
Oh, I wish I could carry
a sword and fight with them...
399
00:30:26,499 --> 00:30:28,592
or nurse the sick or...
400
00:30:28,935 --> 00:30:32,427
Tina, we must do something
to help them.
401
00:30:33,840 --> 00:30:35,102
Crusader!
402
00:30:40,380 --> 00:30:42,610
Crusader,
where is your king?
403
00:30:43,016 --> 00:30:45,541
Eh, lass?
Don't you know him?
No.
404
00:30:45,618 --> 00:30:48,314
But I've heard the minstrels
sing of his chivalry...
405
00:30:48,388 --> 00:30:50,549
his bravery
and his gentleness.
406
00:30:53,226 --> 00:30:55,023
Yes, his gentleness.
407
00:30:55,128 --> 00:30:58,393
Yes, they sing
of a saint in armor
leading the blessed Crusade.
408
00:30:58,464 --> 00:31:00,398
Then they're better singers
than I am.
409
00:31:00,466 --> 00:31:02,366
What do you want of him,
lass?
410
00:31:02,769 --> 00:31:04,896
I have flowers for him.
Flowers?
411
00:31:06,172 --> 00:31:09,767
He'd rather have
a side of beef.
We haven't eaten for a week.
412
00:31:10,076 --> 00:31:12,874
Oh, but we have plenty.
We shall help you.
413
00:31:12,946 --> 00:31:15,710
My father
has thousands of cattle.
Where's your king?
414
00:31:15,782 --> 00:31:17,374
Thousands of...
415
00:31:17,951 --> 00:31:18,975
Yonder.
416
00:31:19,619 --> 00:31:21,883
Bring that catapult
into line with the street.
417
00:31:21,955 --> 00:31:22,944
Hail to the King.
418
00:31:24,691 --> 00:31:26,921
Come along, Tina. Hurry.
419
00:31:26,993 --> 00:31:30,053
# Round the mountain
now we go #
420
00:31:30,263 --> 00:31:33,061
# A fair young face to see #
421
00:31:33,132 --> 00:31:36,465
# And now
the ocean billows blow #
422
00:31:36,536 --> 00:31:38,936
# Broad as they can be ##
423
00:31:41,507 --> 00:31:43,031
Hold those horses!
424
00:31:44,010 --> 00:31:46,376
Block the wheels
or it'll go through
that house.
425
00:31:46,446 --> 00:31:48,243
Stop it!
426
00:31:51,351 --> 00:31:53,182
Fix the left block.
427
00:31:56,522 --> 00:31:57,819
Look out!
428
00:31:58,257 --> 00:31:59,588
Get the other block,
then pull.
429
00:31:59,659 --> 00:32:01,889
Now, get the chocks
under those wheels...
430
00:32:01,961 --> 00:32:04,623
and bring the back wheels
over to that side.
431
00:32:04,697 --> 00:32:07,723
Tina, that's King Richard.
432
00:32:09,235 --> 00:32:10,497
Get a company
of crossbowmen...
433
00:32:10,570 --> 00:32:12,595
and bring them up here
to give these men a hand!
434
00:32:12,672 --> 00:32:14,867
Aye, sire.
Now, come on,
look lively there!
435
00:32:17,176 --> 00:32:18,507
Come on, pull over there.
436
00:32:18,578 --> 00:32:20,671
Don't fret that horse,
you idiot!
437
00:32:20,780 --> 00:32:22,907
Look out!
The King's horse!
438
00:32:30,790 --> 00:32:32,917
He's hurt the King's horse.
439
00:32:34,360 --> 00:32:35,725
That's blood.
440
00:32:37,296 --> 00:32:38,820
He'll catch it.
441
00:32:48,374 --> 00:32:51,537
Blockhead, you'll hang
if that horse is crippled.
442
00:32:54,247 --> 00:32:56,340
Now then, men,
all together!
443
00:32:56,416 --> 00:32:57,747
Aye, sire.
444
00:33:02,188 --> 00:33:04,019
That can't be Richard.
445
00:33:05,525 --> 00:33:07,550
Oh, yes, that's Richard.
446
00:33:08,294 --> 00:33:10,626
Move along, there.
What are you waiting for?
447
00:33:14,000 --> 00:33:15,934
I hope he starves.
448
00:33:18,704 --> 00:33:21,605
The King!
We've got to see the King!
449
00:33:23,709 --> 00:33:25,176
King Richard.
450
00:33:26,979 --> 00:33:29,777
Sire.
Silence!
451
00:33:30,616 --> 00:33:33,983
Well, what is it?
Sire, we've had no food
for days.
452
00:33:34,053 --> 00:33:35,111
We must eat.
453
00:33:35,188 --> 00:33:37,713
I'll get you food,
but stop howling for it!
454
00:33:37,790 --> 00:33:39,018
But, sire...
455
00:33:49,735 --> 00:33:51,100
King Sancho.
456
00:33:51,237 --> 00:33:54,502
I'll give you a bond
on the City of London
for your cattle.
457
00:33:54,574 --> 00:33:57,475
And what should I do
with your City of London?
458
00:33:57,743 --> 00:34:01,372
Can you move London
to my poor Kingdom of Navarre?
459
00:34:01,948 --> 00:34:05,042
No, no, Richard.
You heard my price.
460
00:34:05,384 --> 00:34:08,751
I cannot pay it.
But Navarre
is a poor country.
461
00:34:09,155 --> 00:34:10,952
And I am a poor king.
462
00:34:11,324 --> 00:34:13,121
We drove our cattle
down to Marseille...
463
00:34:13,192 --> 00:34:16,252
to sell to you Crusaders
for gold...
464
00:34:16,829 --> 00:34:18,126
not promises.
465
00:34:18,197 --> 00:34:20,097
By the devil's teeth,
I'll take what I need.
466
00:34:20,166 --> 00:34:21,633
No, Richard.
Seize all his cattle!
467
00:34:21,701 --> 00:34:22,963
Richard!
468
00:34:23,703 --> 00:34:25,694
You wear the cross.
469
00:34:26,739 --> 00:34:29,071
You may not plunder
another Christian.
470
00:34:29,142 --> 00:34:30,609
Or strike one.
471
00:34:37,350 --> 00:34:39,841
Still, there is a way.
472
00:34:40,453 --> 00:34:41,579
Well?
473
00:34:43,756 --> 00:34:46,884
I have a daughter.
A fair, sweet girl.
474
00:34:47,193 --> 00:34:48,785
Just like a flower.
475
00:34:48,861 --> 00:34:51,830
A girl,
but ready to be married.
476
00:34:52,331 --> 00:34:53,855
You understand?
477
00:34:54,233 --> 00:34:55,257
No.
478
00:34:55,568 --> 00:34:56,933
Marry her.
479
00:34:59,205 --> 00:35:02,038
Marry your daughter?
Yes.
480
00:35:03,776 --> 00:35:06,210
Well, by the devil's beard.
481
00:35:06,379 --> 00:35:08,404
I'll settle a dower on her.
482
00:35:08,481 --> 00:35:11,541
Herds of cattle and sheep.
Shiploads of grain.
483
00:35:11,617 --> 00:35:14,177
A hundred cartloads of fodder
for your horses.
484
00:35:14,253 --> 00:35:16,483
You can marry your wench
to the devil!
485
00:35:16,556 --> 00:35:18,285
Tighten your belt,
Robert.
486
00:35:18,357 --> 00:35:20,552
Scour the countryside,
glean what you can.
487
00:35:20,626 --> 00:35:22,617
The country's bare
as a wolf's tooth.
488
00:35:22,695 --> 00:35:24,959
Sire, the men are truly
desperate for food.
489
00:35:25,031 --> 00:35:27,295
Yes, sire, give us food.
490
00:35:27,433 --> 00:35:31,164
We sail tomorrow.
We can't ship horses
without fodder.
491
00:35:39,845 --> 00:35:42,075
How many head of cattle
have you in Navarre?
492
00:35:42,148 --> 00:35:43,615
Six thousand.
493
00:35:43,950 --> 00:35:46,282
How many?
Seven thousand.
494
00:35:47,620 --> 00:35:48,712
How much grain?
495
00:35:48,788 --> 00:35:51,951
Barley and wheat enough
to fill four cargo ships.
496
00:35:56,729 --> 00:35:57,957
I'll marry your wench.
497
00:35:58,030 --> 00:35:59,554
My Lord, think...
No, not now, Robert.
498
00:35:59,632 --> 00:36:01,896
Would you crown
this unknown girl
Queen of England?
499
00:36:01,968 --> 00:36:05,233
I said I'd marry her.
I said nothing about
the Crown of England.
500
00:36:05,304 --> 00:36:07,329
Well, she'll arrange that.
501
00:36:07,740 --> 00:36:10,800
Drive your cattle
and your carts here
into my camp.
502
00:36:11,010 --> 00:36:13,604
I'll marry your girl
when we come back
from Crusade.
503
00:36:14,313 --> 00:36:15,541
Promises.
504
00:36:17,216 --> 00:36:18,410
Promises.
505
00:36:18,484 --> 00:36:20,281
All right, all right, here.
506
00:36:24,857 --> 00:36:28,384
This is surety
that I'll marry your daughter
whenever you say.
507
00:36:29,929 --> 00:36:32,329
What's her name?
Berengaria.
508
00:36:33,132 --> 00:36:35,896
And you'll marry her tonight.
509
00:36:35,968 --> 00:36:37,765
Yes, yes, yes, tonight.
510
00:36:39,138 --> 00:36:40,332
My son.
511
00:36:43,576 --> 00:36:45,942
Make way
for the King of Navarre.
512
00:36:46,545 --> 00:36:49,605
Robert, have his cattle driven
into our lines...
513
00:36:49,682 --> 00:36:51,809
and the grain
stored in our ships.
514
00:36:51,884 --> 00:36:53,977
This wedding, sire...
No, never mind that.
515
00:36:54,053 --> 00:36:55,918
Just tell the men
that they'll eat tonight.
516
00:36:55,988 --> 00:36:57,114
Yes, sire.
517
00:37:01,260 --> 00:37:04,252
But, Daughter,
he's your saint in armor.
518
00:37:04,330 --> 00:37:06,230
Your pure white knight.
519
00:37:06,299 --> 00:37:09,268
The minstrels
sing his praises,
you've heard them.
520
00:37:09,735 --> 00:37:12,431
You'll bless me
for this marriage, my child.
521
00:37:12,505 --> 00:37:15,201
Never.
If you'd given your cattle
to help the Crusade...
522
00:37:15,274 --> 00:37:17,902
this never
would have happened.
Well, I did!
523
00:37:17,977 --> 00:37:21,071
I gave him the cattle,
and he gives you a crown.
524
00:37:21,147 --> 00:37:24,981
But he's such a noble king.
So gentle.
525
00:37:25,051 --> 00:37:27,485
Didn't you strew flowers
in his path?
526
00:37:29,455 --> 00:37:31,514
Why, Daughter,
what's the matter?
527
00:37:31,590 --> 00:37:34,491
# When the sun goes down
for another day #
528
00:37:34,560 --> 00:37:36,994
# And the Dipper dips
to the Milky Way #
529
00:37:37,063 --> 00:37:39,429
# We up with our cups
with a heigh and a ho #
530
00:37:39,498 --> 00:37:41,796
# Heigh-ho and down we go ##
531
00:37:42,068 --> 00:37:45,333
Hercules! Steady,
my dear friend.
532
00:37:47,740 --> 00:37:51,198
Hey, Blondel, no, no, no.
You'll sing for your dinner.
533
00:37:52,945 --> 00:37:55,971
# Oh, the man in the moon
has a light in his eye #
534
00:37:56,048 --> 00:37:58,881
# And the Dog Star barks
in the midnight sky #
535
00:37:58,951 --> 00:38:01,852
# Our king
he lifts his cup on high #
536
00:38:01,921 --> 00:38:04,913
# Heigh-ho and down we go ##
537
00:38:05,191 --> 00:38:07,955
All right, Blondel,
you've earned your dinner.
538
00:38:08,894 --> 00:38:11,727
Here we go.
Let's cut this up.
539
00:38:11,797 --> 00:38:14,163
Well, what is it?
The lady is waiting.
540
00:38:14,266 --> 00:38:15,358
What lady?
541
00:38:15,434 --> 00:38:18,232
Berengaria of Navarre,
whom you will marry, sire.
542
00:38:19,205 --> 00:38:20,672
Marry?
Sire!
543
00:38:22,675 --> 00:38:26,304
# Oh,
Richard is no ladies' man
though something of a sinner #
544
00:38:26,379 --> 00:38:29,542
# He eats and drinks
and now he pays Navarre #
545
00:38:29,615 --> 00:38:32,413
# for Blondel's dinner ##
546
00:38:32,718 --> 00:38:34,015
Shut up, fool.
547
00:38:34,086 --> 00:38:36,714
No light matter to wed
the daughter of Navarre.
548
00:38:36,789 --> 00:38:38,984
I hope she's lighter
than her father.
549
00:38:39,225 --> 00:38:42,456
Sire, let me lead you
to the bridal bower.
550
00:38:43,796 --> 00:38:47,129
I'll do more.
I'll send you in my place.
551
00:38:47,633 --> 00:38:50,466
But, Richard, I can't. I...
Draw my sword.
552
00:38:50,669 --> 00:38:52,466
Huh?
Draw my sword.
553
00:38:56,709 --> 00:38:58,836
Now bear it with you
to the chapel.
554
00:38:59,245 --> 00:39:00,576
A sword to a wedding?
555
00:39:00,646 --> 00:39:02,546
Have you never heard
that one of royal blood...
556
00:39:02,615 --> 00:39:04,845
may send his sword
to the altar in his stead?
557
00:39:04,917 --> 00:39:05,941
Good Brother?
558
00:39:06,018 --> 00:39:08,282
Marriage by token
is your privilege, sire.
559
00:39:08,988 --> 00:39:12,424
Oh, what will Navarre say
to this bridegroom?
560
00:39:12,491 --> 00:39:14,391
That's for you to worry about.
561
00:39:15,294 --> 00:39:18,491
Come on, Blondel.
Don't keep the lady waiting.
562
00:39:20,666 --> 00:39:23,897
I'll tell your wife, Blondel.
This is a bad beginning.
563
00:39:24,069 --> 00:39:25,559
He's a ladies' man.
564
00:39:25,638 --> 00:39:28,471
# Blondel,
he would a-wooing go #
565
00:39:28,674 --> 00:39:31,370
# Whether his mother
would let him or no #
566
00:39:31,710 --> 00:39:35,009
# Blondel,
he would a-wooing go #
567
00:39:35,114 --> 00:39:37,878
# Whether his mother
would let him or no #
568
00:39:37,950 --> 00:39:40,748
# Heigh-ho and down we go ##
569
00:40:00,673 --> 00:40:02,868
Where is King Richard?
Here.
570
00:40:03,008 --> 00:40:06,034
That's King Richard's
minstrel.
And King Richard's sword.
571
00:40:06,111 --> 00:40:09,979
Yes, my Lord of Navarre.
He sent his sword as a token.
572
00:40:10,149 --> 00:40:12,481
A token? Of what?
573
00:40:14,487 --> 00:40:15,886
Isn't Richard coming?
574
00:40:15,955 --> 00:40:18,014
He is in despair
that he cannot be here.
575
00:40:18,090 --> 00:40:20,456
What?
A thousand duties assail him.
576
00:40:20,526 --> 00:40:24,360
And so, in his place,
he sent me.
577
00:40:25,331 --> 00:40:26,389
You?
578
00:40:28,100 --> 00:40:31,228
His minstrel.
No, no, milady.
579
00:40:32,805 --> 00:40:36,002
He didn't send me
in his place.
He didn't send me.
580
00:40:36,208 --> 00:40:38,267
He sent his sword
to be wed to you.
581
00:40:38,344 --> 00:40:40,812
Just as if my king himself
were here.
582
00:40:40,880 --> 00:40:43,405
Your gallant king.
I am tricked.
583
00:40:43,649 --> 00:40:47,983
Tricked by
that rogue of a Richard.
That breaker of promises!
584
00:40:48,187 --> 00:40:50,087
I'll have the blood
out of you for this.
585
00:40:50,155 --> 00:40:51,816
Good Brother, tell him.
586
00:40:51,891 --> 00:40:53,688
Sire, the man says true.
587
00:40:53,893 --> 00:40:57,294
If your daughter
marries this sword,
she marries King Richard.
588
00:40:57,897 --> 00:40:59,797
Eh?
Such is the law.
589
00:40:59,865 --> 00:41:01,662
The law? The law?
590
00:41:04,036 --> 00:41:07,062
And the marriage
will hold?
Until death.
591
00:41:11,977 --> 00:41:14,605
There, you see, my child?
You were mistaken.
592
00:41:14,713 --> 00:41:17,204
Didn't I tell you
Richard was a man of his word?
593
00:41:17,283 --> 00:41:20,081
A pure knight, a noble king.
594
00:41:21,220 --> 00:41:23,347
Let us begin the ceremony.
No!
595
00:41:23,422 --> 00:41:25,117
No, I will not.
But, my child.
596
00:41:25,190 --> 00:41:27,158
No, Father, let me go.
Please let me go!
597
00:41:27,226 --> 00:41:29,694
But it's the man himself
you will marry.
598
00:41:29,762 --> 00:41:31,389
Richard of England.
599
00:41:31,463 --> 00:41:34,057
And you agreed
for your father's sake.
600
00:41:34,366 --> 00:41:35,958
For the Crusade.
601
00:41:40,906 --> 00:41:42,464
For the Crusade.
602
00:41:47,580 --> 00:41:48,740
Begin.
603
00:42:00,259 --> 00:42:03,717
We have come together
before God and his angels...
604
00:42:03,796 --> 00:42:06,287
in the place
of this holy church...
605
00:42:06,498 --> 00:42:09,695
that we may couple together
these two bodies.
606
00:42:09,835 --> 00:42:13,134
# When Jupiter winks
at Venus below #
607
00:42:13,205 --> 00:42:15,969
# And the nightmare
gallops to and fro #
608
00:42:16,041 --> 00:42:19,067
# We'll drink to our king
with a heigh and ho #
609
00:42:19,278 --> 00:42:22,907
# Heigh-ho and down we go ##
610
00:42:23,048 --> 00:42:26,040
All right, Hercules, we'll go
and see if my horse is lame.
611
00:42:26,118 --> 00:42:28,279
Oh, no, no, keep your seats,
keep your seats.
612
00:42:28,354 --> 00:42:30,322
Eat your fill and drink deep.
613
00:42:30,389 --> 00:42:33,517
And look to your horses
before you turn in.
614
00:42:33,692 --> 00:42:35,751
Tomorrow we sail
for Palestine.
615
00:42:36,028 --> 00:42:37,552
Long live Richard!
616
00:42:37,630 --> 00:42:41,726
Long live Richard!
Long live the King!
617
00:42:41,800 --> 00:42:45,702
Wilt thou, Richard,
have this woman for thy wife?
618
00:42:46,205 --> 00:42:48,605
To love her and worship her...
619
00:42:48,674 --> 00:42:51,837
and keep her
in sickness and in health?
620
00:42:52,311 --> 00:42:54,211
And all others forsake...
621
00:42:54,446 --> 00:42:57,381
and hold thee to her,
to thy life's end?
622
00:42:57,950 --> 00:42:59,144
I will.
623
00:42:59,918 --> 00:43:01,283
Or he will.
624
00:43:04,123 --> 00:43:07,718
Wilt thou, Berengaria,
have this man to thy husband?
625
00:43:08,394 --> 00:43:12,125
To love him, obey him,
worship him...
626
00:43:12,665 --> 00:43:16,658
and serve and keep him
in sickness and in health?
627
00:43:16,935 --> 00:43:18,698
And all others forsake...
628
00:43:19,071 --> 00:43:23,098
and hold thee only to him
to thy life's end?
629
00:43:26,545 --> 00:43:27,739
I will.
630
00:43:29,448 --> 00:43:32,246
I join you, man and wife,
in holy wedlock.
631
00:43:34,019 --> 00:43:35,281
The ring.
632
00:43:46,699 --> 00:43:47,791
Amen.
633
00:43:49,968 --> 00:43:53,631
Wilt thou give to the sword
the kiss of peace?
634
00:44:06,318 --> 00:44:08,843
And what token
shall I take Richard?
635
00:44:10,756 --> 00:44:11,780
There!
636
00:44:11,857 --> 00:44:14,417
My child!
Milady!
637
00:44:14,727 --> 00:44:16,888
There's your token.
Take that back to him.
638
00:44:16,962 --> 00:44:17,951
Milady.
639
00:44:18,030 --> 00:44:19,998
Tell him that's all
he'll ever see of me.
640
00:44:20,065 --> 00:44:22,795
I hate him
and I'll never,
never forgive him.
641
00:44:22,868 --> 00:44:25,359
My child!
You are beside yourself.
642
00:44:34,279 --> 00:44:36,440
Sire. Your sword.
643
00:44:36,882 --> 00:44:39,282
Oh, then I'm married.
Yes, sire.
644
00:44:39,685 --> 00:44:42,711
And what did the wench say
to her husband?
645
00:44:42,788 --> 00:44:45,882
Well,
she said many things.
646
00:44:46,492 --> 00:44:48,983
Oh, sire, if you could only
have seen her.
647
00:44:49,061 --> 00:44:50,995
Well, I don't want to see her.
648
00:44:51,563 --> 00:44:54,691
Here, give me a cloth
or something to bandage
this wound.
649
00:44:56,702 --> 00:45:00,138
Well, what's this you have?
A token from your bride.
650
00:45:01,106 --> 00:45:03,506
Soft, isn't it?
Just what I need.
651
00:45:05,310 --> 00:45:07,073
Hup, son. Hup, hup.
652
00:45:08,213 --> 00:45:11,307
Well, she said it's all
you'll ever see of her.
653
00:45:12,384 --> 00:45:15,182
That's good.
I'd not be seeing her anyway.
654
00:45:15,521 --> 00:45:17,614
We set sail in the morning.
655
00:45:56,762 --> 00:45:59,162
Look,
there's the English King.
656
00:46:01,733 --> 00:46:02,825
Sire.
657
00:46:14,780 --> 00:46:17,613
Doesn't an �ngel looking down
from heaven smile?
658
00:46:17,816 --> 00:46:19,807
Not upon a devil looking up.
659
00:46:20,686 --> 00:46:24,349
What, no Godspeed
for a poor Crusader?
660
00:46:25,824 --> 00:46:27,416
Not for Richard of England.
661
00:46:27,492 --> 00:46:29,892
Oh, so you recognize me?
Yes.
662
00:46:30,128 --> 00:46:33,120
And who are you?
It wouldn't matter to you,
Richard.
663
00:46:33,198 --> 00:46:34,426
Ride on.
664
00:46:34,766 --> 00:46:36,393
As you wish, milady.
665
00:46:49,581 --> 00:46:52,141
Very nice, too.
On me oath, yes.
666
00:46:52,217 --> 00:46:54,014
Wonder who she is.
Your wife.
667
00:46:54,086 --> 00:46:55,212
What?
668
00:46:55,287 --> 00:46:57,414
Berengaria, your wife.
You married her last night.
669
00:46:57,489 --> 00:46:59,514
Why the devil
didn't you tell me
she looked like that?
670
00:46:59,591 --> 00:47:01,024
You didn't ask me.
Oh, you half-wit.
671
00:47:01,093 --> 00:47:02,321
Richard,
you can't go back now.
672
00:47:02,394 --> 00:47:05,761
The fleet is waiting
and the King of France
is ready to sail.
673
00:47:06,632 --> 00:47:09,100
May a poor devil
look up to heaven again?
674
00:47:13,639 --> 00:47:17,131
Are you so far above me,
my �ngel,
that you cannot hear?
675
00:47:18,443 --> 00:47:20,377
Perhaps it's the smell
of brimstone...
676
00:47:20,445 --> 00:47:22,970
that makes you
tilt your pretty nose so high.
677
00:47:25,250 --> 00:47:27,377
Now I see you have two eyes.
678
00:47:28,687 --> 00:47:30,348
Or are they stars?
679
00:47:33,625 --> 00:47:36,150
I confess my sin.
I ask your forgiveness.
680
00:47:36,228 --> 00:47:38,093
I'm in the dust at your feet.
681
00:47:39,164 --> 00:47:40,654
So is my veil.
682
00:47:44,403 --> 00:47:47,998
Well, you see,
my horse was wounded.
683
00:47:48,273 --> 00:47:51,265
Yes, so am I.
684
00:47:56,048 --> 00:48:00,109
Here, come back.
Wait a minute,
you're my wife.
685
00:48:00,218 --> 00:48:03,153
Richard. King Philip
will sail with the tide.
686
00:48:05,357 --> 00:48:06,449
Wait.
687
00:48:07,726 --> 00:48:10,627
This is not England.
You don't command here.
688
00:48:14,766 --> 00:48:17,929
Nor is it Navarre.
So you don't command here.
689
00:48:18,637 --> 00:48:21,629
Well, I can always leave.
Oh, no.
690
00:48:23,942 --> 00:48:26,103
Not till I know
you're coming to Palestine.
691
00:48:26,178 --> 00:48:27,475
Palestine?
692
00:48:30,315 --> 00:48:32,613
You're very lovely,
Berengaria.
693
00:48:34,119 --> 00:48:37,213
I'll never go.
Well, we'll see. Navarre!
694
00:48:37,289 --> 00:48:40,190
Let go my wrist,
you're hurting it.
Well, stop pulling then.
695
00:48:40,258 --> 00:48:41,486
Navarre!
696
00:48:42,761 --> 00:48:44,922
What's the matter?
697
00:48:45,030 --> 00:48:46,554
Is this my wife?
698
00:48:46,631 --> 00:48:49,862
Now, Richard, now.
That was all settled
last night.
699
00:48:49,935 --> 00:48:51,493
You can't change
your mind now.
700
00:48:51,570 --> 00:48:54,471
Is she my wife?
That's what I said.
701
00:48:54,573 --> 00:48:57,667
You have the cattle.
We had a priest and witnesses.
702
00:48:57,743 --> 00:49:01,179
Have her board ship then...
I'll never set foot
on your ship.
703
00:49:01,246 --> 00:49:03,544
No, not on mine.
I go on a war galley.
704
00:49:03,615 --> 00:49:05,480
You'll go on the ship
of the women.
705
00:49:05,550 --> 00:49:06,778
Richard!
706
00:49:07,219 --> 00:49:09,517
The tide is full.
We must sail.
707
00:49:09,788 --> 00:49:11,653
Attend to her, Navarre.
708
00:49:12,524 --> 00:49:13,616
Wait.
709
00:49:14,860 --> 00:49:18,523
She has a will of her own.
A very strong will of her own.
710
00:49:18,597 --> 00:49:20,963
It's not easy...
You have her on that boat.
711
00:49:21,033 --> 00:49:23,558
Or when I come back,
I'll visit your halfpenny
kingdom...
712
00:49:23,635 --> 00:49:26,763
with fire and sword,
and burn your castle
over your ears.
713
00:49:32,010 --> 00:49:35,741
He would do it, Berengaria.
You must go on that ship
as he says.
714
00:49:35,814 --> 00:49:38,044
No!
But, Berengaria.
715
00:49:38,116 --> 00:49:40,414
No, never.
Never will I set
my foot on that ship!
716
00:49:40,485 --> 00:49:43,113
But, Berengaria,
it's such a beautiful ship.
717
00:50:00,105 --> 00:50:02,403
Milady,
the master of the ship.
718
00:50:10,048 --> 00:50:12,073
Your pardon,
Princess Alice...
719
00:50:12,150 --> 00:50:14,675
but there's another lady
come to the ship.
720
00:50:15,987 --> 00:50:17,614
Well, who is she?
721
00:50:17,823 --> 00:50:19,586
I'm sorry, milady...
722
00:50:19,658 --> 00:50:22,786
but I'm afraid that
she must have this cabin.
723
00:50:24,096 --> 00:50:25,222
What?
724
00:50:25,630 --> 00:50:28,098
Gracious lady,
I assure you it's the truth.
725
00:50:41,746 --> 00:50:45,273
Surely
you have made a mistake.
This is the royal cabin.
726
00:50:45,450 --> 00:50:46,883
Thank you. Tina.
727
00:50:46,952 --> 00:50:50,046
I am Alice of France,
betrothed to King Richard.
728
00:50:50,589 --> 00:50:51,988
Who are you?
729
00:50:52,524 --> 00:50:53,991
I'm his wife.
730
00:50:54,259 --> 00:50:56,022
His what?
731
00:50:56,394 --> 00:50:57,656
His wife.
732
00:50:58,029 --> 00:51:00,088
I was married to him
last night.
733
00:51:00,165 --> 00:51:01,792
We can share the cabin.
734
00:51:01,867 --> 00:51:05,826
Share, with you?
Why, I'll kill you,
you lily-faced thief!
735
00:51:06,605 --> 00:51:09,597
Let me go. She's stolen
the throne of England...
736
00:51:30,362 --> 00:51:32,728
Lower away!
737
00:51:51,716 --> 00:51:53,581
Oh, infidels!
738
00:51:54,386 --> 00:51:57,583
Hear ye the challenge
of the kings of Christendom.
739
00:51:58,190 --> 00:52:00,351
The Crusade
has crossed the sea.
740
00:52:00,425 --> 00:52:03,121
Our Christian armies
surround your wall.
741
00:52:03,461 --> 00:52:05,190
In the name of God...
742
00:52:05,263 --> 00:52:08,562
we call upon you to surrender
the city of Acre.
743
00:52:09,134 --> 00:52:10,897
What is your answer?
744
00:52:15,273 --> 00:52:17,138
They've shot him!
745
00:52:17,209 --> 00:52:18,540
Assassins!
746
00:52:25,584 --> 00:52:29,953
Kings of the Crusade,
this is their answer
to our herald.
747
00:52:30,355 --> 00:52:31,788
Insolence.
Arrogance.
748
00:52:31,856 --> 00:52:33,585
We'll send them back
10,000 like it.
749
00:52:33,658 --> 00:52:36,627
They struck the first blow.
We'll answer them
with blood.
750
00:52:36,695 --> 00:52:37,957
Milords.
751
00:52:39,464 --> 00:52:40,988
Have you forgotten...
752
00:52:41,066 --> 00:52:43,500
that the cross
upon which our Lord died...
753
00:52:43,568 --> 00:52:45,661
is within the walls of Acre?
754
00:52:45,937 --> 00:52:49,270
We must try
to open those gates
without more bloodshed.
755
00:52:50,342 --> 00:52:53,209
I have granted a truce.
A truce?
756
00:52:53,578 --> 00:52:55,569
Saladin, Sultan of Islam...
757
00:52:55,647 --> 00:52:58,275
comes now
before this Council of Kings.
758
00:52:58,583 --> 00:53:00,346
Let him see the might...
759
00:53:09,094 --> 00:53:10,823
Kings of the Council...
760
00:53:10,895 --> 00:53:14,729
I've kept you waiting
while I sought for one
whose ship was delayed.
761
00:53:14,799 --> 00:53:17,996
Milords,
the Queen of England.
762
00:53:26,478 --> 00:53:29,470
Do you hear, Philip?
I am presenting my wife.
763
00:53:31,883 --> 00:53:34,044
I greet
the Princess of Navarre.
764
00:53:34,119 --> 00:53:35,313
Philip!
765
00:53:37,722 --> 00:53:39,383
Milord of France.
766
00:53:40,725 --> 00:53:42,784
Your Majesties.
Leicester.
767
00:53:57,175 --> 00:53:59,370
And why do you grant truce
to the infidel?
768
00:53:59,444 --> 00:54:01,344
To hear if he'll make terms.
769
00:54:01,413 --> 00:54:04,109
We'll make our own terms
with the sword.
770
00:54:05,183 --> 00:54:07,743
Milords, Saladin comes.
771
00:54:19,864 --> 00:54:22,958
Saladin the Conqueror,
Sultan of Islam.
772
00:54:36,481 --> 00:54:39,279
Christians,
who is your leader?
773
00:54:39,584 --> 00:54:40,676
I am.
774
00:54:41,219 --> 00:54:43,619
Who speaks?
Richard of England.
775
00:54:44,422 --> 00:54:45,787
The Lion King.
776
00:54:45,857 --> 00:54:48,257
And I am Philip,
King of France.
777
00:54:48,993 --> 00:54:50,722
And who are my other enemies?
778
00:54:50,795 --> 00:54:52,626
I am Hugo of Burgundy.
779
00:54:52,697 --> 00:54:55,860
And I am Frederick,
Duke of the Germans.
780
00:54:55,934 --> 00:54:58,402
Michael,
Prince of the Russians.
781
00:54:58,470 --> 00:55:01,564
Sverre, the Norse King.
I am Leopold of Austria.
782
00:55:01,639 --> 00:55:02,833
William of Sicily.
783
00:55:02,907 --> 00:55:05,171
I am Nicholas,
Count of Hungary.
784
00:55:05,243 --> 00:55:07,803
And I am Conrad of Montferrat.
785
00:55:08,346 --> 00:55:11,611
You see, infidel,
we are many kings.
786
00:55:11,683 --> 00:55:15,175
There is room in Asia
to bury all of you.
787
00:55:15,387 --> 00:55:16,513
Insolence!
788
00:55:17,655 --> 00:55:20,146
Boasting and wine
go well together.
789
00:55:22,227 --> 00:55:24,957
Ho there!
Bring wine for the infidel.
790
00:55:25,730 --> 00:55:28,221
We, of the true faith,
drink no wine.
791
00:55:29,100 --> 00:55:31,830
You refuse me?
Not you, my noble enemy.
792
00:55:32,604 --> 00:55:34,265
I refuse the wine.
793
00:55:34,939 --> 00:55:37,134
Well,
we'll drink water then.
794
00:55:37,609 --> 00:55:40,635
A goblet of water
for the King of the infidels.
795
00:55:40,945 --> 00:55:43,675
They told me he had horns
like the devil.
796
00:55:44,315 --> 00:55:46,283
I think he's magnificent.
797
00:55:51,823 --> 00:55:54,951
Water may be poisoned
as easily as wine.
798
00:56:01,866 --> 00:56:05,700
It is our custom
that someone first taste
the cup offered a king.
799
00:56:05,770 --> 00:56:08,295
Richard of England
offers no poisoned cup.
800
00:56:08,373 --> 00:56:09,567
Drink.
801
00:56:14,446 --> 00:56:15,538
Well?
802
00:56:39,938 --> 00:56:41,735
She did well!
Brave.
803
00:56:42,674 --> 00:56:45,006
Well,
what have you come to say?
804
00:56:46,044 --> 00:56:49,343
Must my wife give you courage
to speak as well as drink?
805
00:56:49,414 --> 00:56:50,438
Your wife?
806
00:56:50,515 --> 00:56:52,710
She does not wear
the Crown of England yet.
807
00:56:52,784 --> 00:56:55,412
Robert, give my wife
escort to my tent.
808
00:56:57,222 --> 00:56:58,746
Your Majesties.
809
00:56:59,757 --> 00:57:01,247
Milord Sultan.
810
00:57:11,669 --> 00:57:14,604
Now, what brings you here
in truce before us?
811
00:57:15,073 --> 00:57:17,598
I offer peace to you,
foes of Islam.
812
00:57:17,742 --> 00:57:20,609
He does well to make peace.
813
00:57:20,678 --> 00:57:22,873
You will surrender Acre,
and then Jerusalem...
814
00:57:22,947 --> 00:57:24,972
I will surrender nothing.
815
00:57:26,784 --> 00:57:28,718
Go, while yet you live.
816
00:57:29,988 --> 00:57:33,822
Lead your armies
and your ships over the sea,
whence you came.
817
00:57:34,025 --> 00:57:36,960
I say to you,
go in peace while you can.
818
00:57:37,028 --> 00:57:39,121
Boasting is cheap.
Life is cheap.
819
00:57:39,197 --> 00:57:41,563
We do not fear you.
We are many kings.
820
00:57:41,633 --> 00:57:45,467
And I am one king
with many armies.
821
00:57:46,070 --> 00:57:48,538
Go and live, stay and die.
822
00:57:48,606 --> 00:57:51,803
Bold words.
We'll answer you with steel.
823
00:57:52,377 --> 00:57:55,471
With this sword,
I'll cut my way
into Jerusalem.
824
00:57:55,547 --> 00:57:58,539
No. You'll find
the blade too dull.
825
00:58:00,685 --> 00:58:02,175
My sword dull?
826
00:58:02,787 --> 00:58:05,347
Here, fetch me a mace.
An iron mace.
827
00:58:05,990 --> 00:58:07,150
Guard.
828
00:58:09,160 --> 00:58:11,993
Bring up a chair.
Set it in line with this.
829
00:58:14,532 --> 00:58:16,523
My sword dull?
830
00:58:26,544 --> 00:58:28,034
Good, Richard.
831
00:58:37,388 --> 00:58:40,755
The Lion King has shown us
the strength of his arm...
832
00:58:41,125 --> 00:58:43,184
not the sharpness
of his sword.
833
00:58:43,261 --> 00:58:44,751
What does he mean?
834
00:58:44,829 --> 00:58:46,558
The blade cut iron.
835
00:58:49,267 --> 00:58:52,327
Here. Cut through this...
836
00:58:53,905 --> 00:58:55,236
in midair.
837
00:58:56,374 --> 00:58:59,707
That's impossible.
It offers no resistance.
838
00:59:11,656 --> 00:59:14,523
Why, look!
Work of the devil.
839
00:59:14,592 --> 00:59:15,616
Magic.
840
00:59:15,693 --> 00:59:16,853
Lmpossible.
841
00:59:17,128 --> 00:59:19,528
Witchcraft.
The devil is in him.
842
00:59:19,631 --> 00:59:21,030
Black magic.
843
00:59:22,533 --> 00:59:24,763
A sharp blade,
my Lord Sultan.
844
00:59:25,036 --> 00:59:27,732
But Christian armor
is not made of silk.
845
00:59:28,506 --> 00:59:31,669
Just as easily
will I cut your Crusade
to pieces...
846
00:59:31,743 --> 00:59:33,836
unless you accept my terms.
847
00:59:34,012 --> 00:59:38,278
From you, Sultan of Islam,
I accept only war.
848
00:59:39,350 --> 00:59:41,181
Milords.
My answer is war.
849
00:59:41,252 --> 00:59:42,913
No terms. War.
850
00:59:42,987 --> 00:59:45,217
War.
For God and the cross.
851
00:59:45,590 --> 00:59:48,286
Very well, milords, war.
852
00:59:49,927 --> 00:59:52,657
Within a month,
I shall enter Jerusalem.
853
00:59:52,964 --> 00:59:54,329
By Allah...
854
00:59:54,432 --> 00:59:57,731
you shall never pass
the gates of Jerusalem.
855
01:00:07,045 --> 01:00:08,444
Arrogance.
Unbeliever.
856
01:00:08,513 --> 01:00:10,037
Speak no more.
This is war.
857
01:00:11,249 --> 01:00:13,513
The Saracen's steel is sharp.
858
01:00:15,353 --> 01:00:17,082
Richard, by what right...
859
01:00:17,155 --> 01:00:19,487
do you call yourself
leader of the Crusade?
860
01:00:19,557 --> 01:00:22,526
I don't care who leads
if it be through Acre
toward Jerusalem.
861
01:00:22,593 --> 01:00:24,618
Or who gives command
if it be to battle.
862
01:00:24,696 --> 01:00:27,290
But, Richard,
you know very well...
Milords, please.
863
01:00:27,365 --> 01:00:28,627
You must not quarrel.
864
01:00:28,700 --> 01:00:31,533
England and France
are the hope of the Crusade.
865
01:00:31,602 --> 01:00:32,967
Yes.
Conrad is right.
866
01:00:33,037 --> 01:00:37,133
You must stand together
until we win Jerusalem.
867
01:00:37,241 --> 01:00:39,106
The Oath of the Crusade
binds us.
868
01:00:39,177 --> 01:00:41,509
Richard gave no thought
to that when he made
this marriage...
869
01:00:41,579 --> 01:00:43,012
if marriage indeed it be.
Philip.
870
01:00:43,081 --> 01:00:44,275
Steady.
871
01:00:44,515 --> 01:00:46,210
Marriage it is,
Cousin Philip.
872
01:00:46,284 --> 01:00:49,583
It is more than a marriage.
It's a studied insult
to France.
873
01:00:49,654 --> 01:00:51,451
Be careful!
Richard.
874
01:00:52,657 --> 01:00:54,420
I regret the insult.
875
01:00:55,226 --> 01:00:57,023
But not the marriage.
876
01:01:04,335 --> 01:01:06,997
Third hour of the night...
877
01:01:07,572 --> 01:01:10,666
and all's well.
878
01:01:15,346 --> 01:01:16,973
Good night, Tina.
879
01:01:22,220 --> 01:01:23,847
Good night, Tina.
880
01:01:24,322 --> 01:01:25,346
Oh!
881
01:01:26,390 --> 01:01:28,017
Good night, Tina.
882
01:01:32,597 --> 01:01:34,588
I said, good night, Tina.
883
01:02:06,063 --> 01:02:08,759
You didn't find your way
to my tent, did you?
884
01:02:08,833 --> 01:02:10,926
I liked my own tent better.
885
01:02:12,336 --> 01:02:14,099
How should you know?
886
01:02:14,472 --> 01:02:17,771
My bedposts are Matthew,
Mark, Luke, and John.
887
01:02:18,142 --> 01:02:20,576
They are consecrated
to my safety.
888
01:02:20,745 --> 01:02:24,181
I, too, as your husband,
am consecrated to your safety.
889
01:02:24,549 --> 01:02:27,074
Then stand on guard,
outside.
890
01:02:27,585 --> 01:02:29,712
Is it Saladin that you fear?
891
01:02:30,121 --> 01:02:32,351
He looked at you today,
I noticed.
892
01:02:32,423 --> 01:02:34,823
Saladin would not
force himself upon me.
893
01:02:34,892 --> 01:02:37,622
And he's an infidel,
remember.
Infidel.
894
01:02:37,728 --> 01:02:39,958
Had you but half his courtesy.
895
01:02:40,331 --> 01:02:42,196
Have I spoken harshly?
896
01:02:42,567 --> 01:02:44,398
That's easily changed.
897
01:02:47,071 --> 01:02:50,370
Might it please
my sweet queen...
898
01:02:50,441 --> 01:02:52,671
to come
to her husband's tent?
899
01:02:58,983 --> 01:03:01,577
You see,
you don't answer to courtesy.
900
01:03:02,086 --> 01:03:03,280
Get up.
901
01:03:04,355 --> 01:03:05,379
No.
902
01:03:05,790 --> 01:03:09,157
Matthew, Mark, Luke...
903
01:03:11,195 --> 01:03:12,560
and John...
904
01:03:12,797 --> 01:03:15,925
I wish you to understand
that this lady is my wife.
905
01:03:16,000 --> 01:03:17,900
Who wishes to be alone.
906
01:03:18,336 --> 01:03:20,531
I just wanted
to assure them.
907
01:03:28,012 --> 01:03:29,775
What are you doing?
908
01:03:29,847 --> 01:03:32,907
Why, I usually remove
my spurs before retiring.
909
01:03:33,951 --> 01:03:36,681
If I scream, every woman
in this camp will come.
910
01:03:36,754 --> 01:03:38,654
All right then, scream.
911
01:03:50,234 --> 01:03:52,930
Listen to your minstrel
meowing of love.
912
01:03:53,404 --> 01:03:55,201
You don't know what love is.
913
01:03:55,273 --> 01:03:56,740
Perhaps I do.
914
01:03:57,141 --> 01:03:59,200
Even if I can't put it
into pretty words.
915
01:03:59,277 --> 01:04:01,768
Oh, it isn't what you say,
it's...
916
01:04:02,480 --> 01:04:03,606
It's what you are.
917
01:04:03,681 --> 01:04:06,616
I'm no pale gallant
to sit at a woman's feet.
918
01:04:09,120 --> 01:04:11,247
No, I should say you're not.
919
01:04:12,423 --> 01:04:14,015
You take by storm.
920
01:04:14,091 --> 01:04:17,219
What's a woman to you?
A citadel? A herd of cattle?
921
01:04:17,295 --> 01:04:20,458
Oh, Richard of England,
it's not as easy as that.
922
01:04:20,798 --> 01:04:22,993
Now, will you please
leave my tent?
923
01:04:23,067 --> 01:04:24,466
As you will.
924
01:04:25,303 --> 01:04:26,736
Since you go with me.
925
01:04:26,804 --> 01:04:30,365
Richard, what are you doing?
Let me go. Richard, let me go!
926
01:04:30,441 --> 01:04:32,534
I told you to go to my tent
and that's where you're going.
927
01:04:32,610 --> 01:04:34,202
I am not going to your tent.
Put me down.
928
01:04:34,278 --> 01:04:35,506
You are.
929
01:04:35,780 --> 01:04:38,305
If I can find you.
Where the...
930
01:04:38,382 --> 01:04:41,078
I'll get you out of here.
Look here, I'm your husband.
931
01:04:41,152 --> 01:04:44,019
You're not.
This is my husband.
This is what I married.
932
01:04:44,088 --> 01:04:46,784
For goodness sake,
be reasonable.
You little devil!
933
01:04:46,857 --> 01:04:49,758
My husband will protect me.
Drop that sword, you wildcat.
934
01:04:49,827 --> 01:04:53,126
Not until
you get out of my tent,
you blustering barbarian.
935
01:04:57,835 --> 01:05:00,269
Milord of England. Milord.
936
01:05:00,338 --> 01:05:02,101
King Richard.
Sire.
937
01:05:05,843 --> 01:05:06,969
Pardon.
938
01:05:07,044 --> 01:05:08,068
Well?
939
01:05:08,145 --> 01:05:11,171
We're attacked, sire.
Saladin attacks from the gate.
940
01:05:11,882 --> 01:05:13,076
Run the mantelets forward.
941
01:05:13,150 --> 01:05:15,084
Mass the knights.
Charge behind them.
942
01:05:15,152 --> 01:05:17,518
Stanley, take mantelets
one to 50.
943
01:05:17,588 --> 01:05:20,318
Sire, your spurs.
Blount,
take mantelets 50 to 100.
944
01:05:20,391 --> 01:05:21,585
Aye, my lord.
945
01:05:21,659 --> 01:05:22,785
If you'd been in my tent...
946
01:05:22,860 --> 01:05:24,919
they wouldn't have had to look
all over the camp for me.
947
01:05:24,996 --> 01:05:26,486
Well, I didn't ask you
to come here.
948
01:05:26,564 --> 01:05:29,431
Mass the longbows
on the right flank,
crossbows on the left.
949
01:05:29,500 --> 01:05:30,524
Aye, sire.
950
01:05:30,601 --> 01:05:32,694
Tell your men.
Carry the flares forward.
Aye, sire.
951
01:05:32,770 --> 01:05:35,432
You didn't ask me
to come here.
The next time you will.
952
01:05:35,506 --> 01:05:37,531
Sire, they're throwing
wildfire from the walls.
953
01:05:37,608 --> 01:05:40,076
All right,
cover the war engines.
Wet hides for the war engines.
954
01:05:40,144 --> 01:05:41,304
Where are the French?
955
01:05:41,379 --> 01:05:43,074
They mass for attack
on the west tower.
956
01:05:43,147 --> 01:05:45,012
We'll strike
toward the gate.
957
01:05:45,483 --> 01:05:48,077
Now then,
where the devil
is my sword?
958
01:05:48,552 --> 01:05:49,780
Richard.
959
01:05:52,990 --> 01:05:56,790
Robert, stay here. Keep her
in bed if you can. I can't.
960
01:05:57,161 --> 01:05:59,994
Sire, my place is with you.
Stay here.
961
01:06:00,431 --> 01:06:03,594
If the infidels break through
our lines, guard my wife.
962
01:06:20,885 --> 01:06:22,512
He may be killed.
963
01:06:22,920 --> 01:06:24,319
Yes, milady.
964
01:06:25,523 --> 01:06:27,320
And I must stay here.
965
01:06:29,293 --> 01:06:31,784
I love him, if you do not.
966
01:07:11,802 --> 01:07:12,996
Milord.
967
01:07:13,971 --> 01:07:16,701
Dear lady,
a dreadful thing has happened.
968
01:07:17,508 --> 01:07:20,204
To Richard?
Yes, dear child.
To my sorrow.
969
01:07:20,311 --> 01:07:21,938
He's wounded.
No.
970
01:07:23,180 --> 01:07:24,511
He's...
No.
971
01:07:25,082 --> 01:07:26,606
He's not dead.
972
01:07:27,885 --> 01:07:29,750
He's not harmed as yet.
973
01:07:30,821 --> 01:07:34,518
But a messenger has arrived
from England.
974
01:07:35,493 --> 01:07:36,755
Bad news?
975
01:07:37,428 --> 01:07:40,864
Tell me, my dear.
You love Richard greatly,
don't you?
976
01:07:42,066 --> 01:07:43,226
I am his wife.
977
01:07:43,300 --> 01:07:46,667
He never comes to your tent,
yet you love him.
978
01:07:46,737 --> 01:07:47,726
No.
979
01:07:47,805 --> 01:07:48,794
Your lips say no...
980
01:07:48,873 --> 01:07:50,807
but your eyes just now
when you thought him dead...
981
01:07:50,875 --> 01:07:54,106
Tell me, what's the matter?
What does the messenger say?
982
01:07:55,346 --> 01:07:58,747
You sew a Crusader's banner.
Tell me.
983
01:07:58,816 --> 01:08:01,307
But you stand
between England and France.
984
01:08:01,385 --> 01:08:04,616
And anyone who stands there,
Berengaria...
985
01:08:04,688 --> 01:08:07,851
is in the way of the Crusade.
Yes, in the path of God.
986
01:08:07,925 --> 01:08:10,553
What right have you
to say a thing like that?
987
01:08:10,628 --> 01:08:13,825
How terrible that
the lovely thing you are...
988
01:08:13,898 --> 01:08:15,763
could destroy Richard.
989
01:08:17,334 --> 01:08:20,064
Destroy Richard?
And the Crusade.
990
01:08:21,038 --> 01:08:23,598
But how could I?
I'd give my life...
991
01:08:23,674 --> 01:08:26,939
There'd be no need
for that if only
Richard would give you up.
992
01:08:27,011 --> 01:08:29,536
Annul your marriage,
send you away.
993
01:08:31,582 --> 01:08:33,482
Does Richard want that?
994
01:08:33,617 --> 01:08:35,585
No. No.
995
01:08:38,222 --> 01:08:40,315
Richard will not let you go...
996
01:08:40,391 --> 01:08:42,791
and it is not in your power
to give him up.
997
01:08:42,860 --> 01:08:46,694
My dearest child,
you must be very brave...
998
01:08:47,097 --> 01:08:49,395
for you alone
can help him now.
999
01:08:49,667 --> 01:08:52,261
But how?
How can I possibly help him?
1000
01:08:52,469 --> 01:08:53,959
What can I do?
1001
01:08:54,838 --> 01:08:57,830
You must step from the path
of the Crusade.
1002
01:09:03,214 --> 01:09:06,206
You mean, kill myself?
1003
01:09:07,551 --> 01:09:09,314
What else is to be done?
1004
01:09:09,386 --> 01:09:11,479
Richard has been summoned
to the Council.
1005
01:09:11,555 --> 01:09:14,149
He stands now at bay
before the kings.
1006
01:09:15,693 --> 01:09:17,558
Take me there at once.
1007
01:09:26,737 --> 01:09:30,195
Richard, you are no longer
King of England.
1008
01:09:31,208 --> 01:09:33,676
And who has dethroned me,
Cousin Philip?
1009
01:09:33,744 --> 01:09:36,076
Your brother, John.
My brother?
1010
01:09:36,480 --> 01:09:38,607
Who brings you such report?
1011
01:09:38,716 --> 01:09:41,207
Tell this Lion of ours
the news from England.
1012
01:09:41,285 --> 01:09:44,049
Tell him who holds
the throne of England.
1013
01:09:45,789 --> 01:09:47,120
King John.
1014
01:09:47,925 --> 01:09:49,324
"King" John?
1015
01:09:49,994 --> 01:09:52,224
You lie, you treacherous dog.
1016
01:09:52,496 --> 01:09:54,464
Milord of England.
1017
01:09:56,233 --> 01:09:59,225
Who dares believe his words?
I have proof.
1018
01:10:00,070 --> 01:10:01,662
I am England's king!
1019
01:10:01,739 --> 01:10:04,230
Not if I support
your brother John.
1020
01:10:05,209 --> 01:10:07,404
How bold
we grow with treason.
1021
01:10:07,478 --> 01:10:09,742
I serve France,
not England.
1022
01:10:09,813 --> 01:10:12,043
Richard,
put that woman aside.
1023
01:10:12,383 --> 01:10:15,511
Marry my sister,
and I support you
against John.
1024
01:10:16,787 --> 01:10:19,620
John offers to make Alice
Queen of England.
1025
01:10:23,294 --> 01:10:25,762
Richard,
you must make your choice.
1026
01:10:26,497 --> 01:10:28,431
She was sold for cattle.
1027
01:10:29,700 --> 01:10:31,497
I am land and power.
1028
01:10:32,236 --> 01:10:34,101
What does love matter?
1029
01:10:34,171 --> 01:10:35,570
I am France.
1030
01:10:35,839 --> 01:10:38,467
Richard is England,
or John is England.
1031
01:10:39,009 --> 01:10:41,034
I marry England.
1032
01:10:42,780 --> 01:10:44,179
Choose, Richard.
1033
01:10:44,248 --> 01:10:46,478
Who gives Alice
the Crown of England?
1034
01:10:46,550 --> 01:10:48,882
You or John?
1035
01:10:53,424 --> 01:10:55,051
Kneel, Berengaria.
1036
01:10:56,894 --> 01:10:58,919
What would you do?
Kneel.
1037
01:10:59,563 --> 01:11:02,054
Richard, please.
Give me up, put me aside.
1038
01:11:02,132 --> 01:11:03,690
You will kneel, Berengaria.
1039
01:11:03,767 --> 01:11:07,533
Think. You will destroy
yourself, the Crusade...
1040
01:11:07,938 --> 01:11:08,962
for me.
1041
01:11:09,039 --> 01:11:11,803
What she says is true,
you will destroy yourself.
1042
01:11:14,845 --> 01:11:16,437
Please, Richard.
1043
01:11:18,982 --> 01:11:21,507
I, Richard, King of England...
1044
01:11:22,619 --> 01:11:25,281
bestow upon thee,
Berengaria of Navarre...
1045
01:11:25,356 --> 01:11:27,324
the right of sovereignty.
1046
01:11:27,391 --> 01:11:30,087
In the presence of these
Lords of Christendom...
1047
01:11:30,160 --> 01:11:33,391
I grant thee
the royal privileges...
1048
01:11:34,164 --> 01:11:38,328
that thou shalt rule
by my side
and share my crown...
1049
01:11:38,836 --> 01:11:42,602
and only death shall deprive
thee of this power.
1050
01:11:46,510 --> 01:11:47,977
Berengaria...
1051
01:11:49,279 --> 01:11:50,906
Queen of England.
1052
01:12:01,925 --> 01:12:05,486
Whoever challenges this act
makes war with Richard.
1053
01:12:06,497 --> 01:12:08,124
I have only one answer.
1054
01:12:08,499 --> 01:12:10,990
Renounce this woman or France
withdraws from the Crusade.
1055
01:12:11,068 --> 01:12:12,933
Milord of France,
you must not.
Marshal of France.
1056
01:12:13,003 --> 01:12:14,994
France must not withdraw.
Call back your men.
1057
01:12:15,072 --> 01:12:17,097
No, milord.
We need you.
1058
01:12:17,174 --> 01:12:19,438
France and England
are the two arms
of the Crusade.
1059
01:12:19,510 --> 01:12:21,171
I will not fight beside him.
1060
01:12:21,245 --> 01:12:23,076
Don't let him withdraw
from the Crusade.
1061
01:12:23,147 --> 01:12:25,877
Make peace with France.
This will end the Crusade.
1062
01:12:25,949 --> 01:12:28,509
Give her up
and the Crusade will go on.
1063
01:12:28,585 --> 01:12:30,485
This woman
means war with France.
1064
01:12:30,554 --> 01:12:32,385
Give her up, Richard.
Send her away.
1065
01:12:32,456 --> 01:12:35,084
There is no other way.
Put her aside.
1066
01:12:35,159 --> 01:12:37,024
This maid will be
your undoing.
1067
01:12:37,094 --> 01:12:39,187
Listen, Richard...
I stand firm!
1068
01:12:39,263 --> 01:12:42,790
Father, stop them.
Make peace between them.
1069
01:12:43,267 --> 01:12:45,292
You'll regret this.
Cease your quarrels.
1070
01:12:45,369 --> 01:12:47,394
I'll follow Philip of France.
Aye.
1071
01:12:47,471 --> 01:12:49,234
Cease your quarrels.
1072
01:12:49,440 --> 01:12:52,341
Will ye fight over
your petty kingdoms here?
1073
01:12:52,509 --> 01:12:55,444
There is but one kingdom,
the Kingdom of God.
1074
01:12:57,414 --> 01:13:01,475
Richard of England,
you lied when you took
that cross you bear.
1075
01:13:02,152 --> 01:13:04,712
You've broken faith
with man and God.
1076
01:13:05,088 --> 01:13:08,023
Do you hold to that woman
against the Crusade?
1077
01:13:08,091 --> 01:13:10,821
Will you destroy the Crusade...
Silence!
1078
01:13:14,998 --> 01:13:17,125
I have my wife
at my side...
1079
01:13:17,334 --> 01:13:19,632
and English swords
to follow me.
1080
01:13:19,703 --> 01:13:22,763
I'll open the gates
of Jerusalem if I go alone.
1081
01:13:38,021 --> 01:13:40,615
Now what do you think
of your husband?
1082
01:13:42,459 --> 01:13:46,395
You're magnificent.
There's no one like you,
Richard.
1083
01:13:46,897 --> 01:13:48,990
And you no longer hate me?
1084
01:13:49,399 --> 01:13:51,799
For standing alone
against them all...
1085
01:13:51,869 --> 01:13:53,894
against the worid, for me.
1086
01:13:55,772 --> 01:13:58,741
I want to kneel to my king.
Oh, Berengaria.
1087
01:13:59,643 --> 01:14:01,770
It's I who should kneel
to my queen.
1088
01:14:08,585 --> 01:14:10,917
England will be
so proud of you.
1089
01:14:11,622 --> 01:14:14,022
But England must be
proud of you.
1090
01:14:14,858 --> 01:14:17,349
If you could only
love me a little.
1091
01:14:19,062 --> 01:14:20,461
Oh, Richard.
1092
01:14:21,965 --> 01:14:23,933
Much more than a little.
1093
01:14:25,302 --> 01:14:28,100
Does anything else matter?
Yes.
1094
01:14:29,706 --> 01:14:30,695
What?
1095
01:14:31,942 --> 01:14:35,469
What matters most
is you're wrong.
1096
01:14:36,547 --> 01:14:38,310
For making you
Queen of England?
1097
01:14:38,382 --> 01:14:42,113
I loved you for doing it,
and still you're wrong.
1098
01:14:43,353 --> 01:14:45,412
If I could pluck the stars
from Heaven...
1099
01:14:45,489 --> 01:14:47,980
to make
a brighter crown for you...
1100
01:14:48,058 --> 01:14:49,389
I'd do it.
1101
01:14:51,662 --> 01:14:53,152
It's lovely.
1102
01:14:54,498 --> 01:14:56,125
But it's nothing.
1103
01:14:58,068 --> 01:15:02,129
You are everything.
The crown is yours,
not mine.
1104
01:15:02,906 --> 01:15:06,637
The fate of these men,
the Crusade itself
is in your hands.
1105
01:15:07,311 --> 01:15:10,542
Richard, if you break
with Philip, you wrong God.
1106
01:15:11,648 --> 01:15:13,377
And make me guilty.
1107
01:15:14,051 --> 01:15:15,916
I have broken already.
1108
01:15:17,220 --> 01:15:19,279
But you'd make peace
if I were out of the way.
1109
01:15:19,356 --> 01:15:21,347
England, France,
what's it all matter?
1110
01:15:21,425 --> 01:15:24,155
All that counts now is that
I love you and you love me.
1111
01:15:24,227 --> 01:15:26,422
But it means your throne,
your life.
1112
01:15:26,496 --> 01:15:29,021
Richard, send me away.
To a convent.
1113
01:15:29,099 --> 01:15:30,532
If you went to 40 convents...
1114
01:15:30,601 --> 01:15:32,831
I'd smash my way
through 40 walls to find you.
1115
01:15:32,903 --> 01:15:34,427
I won't destroy you.
1116
01:15:34,504 --> 01:15:37,837
Destroy me?
Why, you've given me
something to fight for.
1117
01:15:37,908 --> 01:15:41,469
I never knew there was such
a power of fighting in love.
1118
01:15:42,613 --> 01:15:45,446
Would you let our love
stand in the way
of the whole worid?
1119
01:15:45,515 --> 01:15:47,915
In the way of Heaven,
if need be.
1120
01:15:50,954 --> 01:15:53,286
Why do you look
at me like that?
1121
01:15:53,824 --> 01:15:56,349
Berengaria,
what are you thinking of?
1122
01:15:56,827 --> 01:15:58,454
Richard, hold me.
1123
01:15:59,129 --> 01:16:00,323
Closer.
1124
01:16:02,232 --> 01:16:03,631
I am yours.
1125
01:16:05,202 --> 01:16:08,262
I do love you,
and will love you
no matter where I am, forever.
1126
01:16:08,338 --> 01:16:10,772
You'll be here
in my arms forever.
1127
01:16:11,842 --> 01:16:14,538
Nothing else counts,
does it?
Nothing.
1128
01:16:17,047 --> 01:16:19,038
I'd give my life for you.
1129
01:16:20,817 --> 01:16:23,012
And I will give mine for you.
1130
01:16:24,121 --> 01:16:25,748
Kiss me, beloved.
1131
01:16:26,123 --> 01:16:28,717
One kiss to last
through all eternity.
1132
01:16:35,432 --> 01:16:36,831
Oh, Richard.
1133
01:16:46,843 --> 01:16:50,108
Make me proud of this sword
that I call my husband.
1134
01:16:51,381 --> 01:16:53,281
It brought us together.
1135
01:16:54,317 --> 01:16:56,512
Till now,
it's kept us apart.
1136
01:16:58,822 --> 01:17:01,120
The priest said,
"Until death."
1137
01:17:02,726 --> 01:17:04,091
Richard...
1138
01:17:04,661 --> 01:17:06,458
promise me one thing.
1139
01:17:07,330 --> 01:17:08,592
Anything.
1140
01:17:09,866 --> 01:17:13,734
Swear that
you'll go on to Jerusalem,
no matter what happens...
1141
01:17:14,271 --> 01:17:18,503
that you'll let this sword
stand between us
until the Crusade is won.
1142
01:17:32,456 --> 01:17:34,651
I swear to you, Berengaria...
1143
01:17:35,525 --> 01:17:38,153
that this sword
will enter Jerusalem...
1144
01:17:38,595 --> 01:17:40,392
and rest on the tomb.
1145
01:17:44,568 --> 01:17:46,593
And if that is not done...
1146
01:17:47,404 --> 01:17:50,202
may it stand between us
as man and wife...
1147
01:17:51,041 --> 01:17:52,269
forever.
1148
01:18:08,558 --> 01:18:10,219
Make way for Saladin.
1149
01:18:10,293 --> 01:18:11,555
Saladin comes.
1150
01:18:11,628 --> 01:18:14,927
"He sendeth his bolts
and smiteth whom he will."
1151
01:18:18,668 --> 01:18:22,798
Oh, my Sultan, why do
I see you in these garments
of the Christians?
1152
01:18:22,939 --> 01:18:25,772
So that I may pass
through their lines
as a Christian knight.
1153
01:18:25,842 --> 01:18:28,936
Your life is sacred to Islam.
You must not risk it.
1154
01:18:29,846 --> 01:18:32,007
My life is in the hand
of Allah.
1155
01:18:32,949 --> 01:18:37,215
I must ride to our army
in Jerusalem and return
with 100,000 horsemen.
1156
01:18:37,721 --> 01:18:39,120
Or Acre will fall.
1157
01:18:39,322 --> 01:18:42,553
Allah grant
that you return unharmed.
1158
01:18:43,927 --> 01:18:45,360
As Allah wills.
1159
01:18:48,298 --> 01:18:51,699
Have the horses brought
to the shepherd's gate
in the east wall.
1160
01:18:51,768 --> 01:18:54,362
The foes of Islam
shall be as dust...
1161
01:18:54,571 --> 01:18:56,971
and the wind
of the wrath of Islam...
1162
01:18:57,040 --> 01:19:00,601
shall scatter their dust
over the earth.
1163
01:19:01,044 --> 01:19:03,410
Fourth hour of the night...
1164
01:19:03,480 --> 01:19:06,643
and all's well.
1165
01:19:08,018 --> 01:19:10,452
Fourth hour of the night...
1166
01:19:10,687 --> 01:19:13,850
and all's well.
1167
01:19:15,125 --> 01:19:17,753
Fourth hour of the night...
1168
01:19:18,028 --> 01:19:21,122
and all's well.
1169
01:19:21,198 --> 01:19:23,393
Stop!
You can't go out there.
1170
01:19:28,305 --> 01:19:31,468
See what you nearly got?
What are you doing here?
1171
01:19:33,844 --> 01:19:36,312
Holy Mother, the Queen!
1172
01:19:38,882 --> 01:19:40,611
Forgive me, milady.
1173
01:19:43,019 --> 01:19:46,750
You can't go out there.
There's nothing out there
but death.
1174
01:19:47,991 --> 01:19:50,255
Many have died
for the Crusade.
1175
01:19:51,828 --> 01:19:54,194
I seek the Hermit,
the Holy Man.
1176
01:19:54,297 --> 01:19:55,491
He's not out yonder.
1177
01:19:55,565 --> 01:19:57,795
Then find him for me.
I want him.
1178
01:19:58,568 --> 01:20:01,799
I want him to comfort someone
who is about to die.
1179
01:20:02,539 --> 01:20:03,938
Yes, milady.
1180
01:20:07,143 --> 01:20:09,941
Milady,
I can't leave my post.
1181
01:20:10,580 --> 01:20:12,673
But you can if I order you.
1182
01:20:13,216 --> 01:20:14,444
Well...
1183
01:20:15,418 --> 01:20:18,012
I shall keep
your post for you.
You?
1184
01:20:20,257 --> 01:20:23,317
I will wear your mantle.
Then no one will know.
1185
01:20:24,327 --> 01:20:27,262
Milady, it's kind of
rough for you.
1186
01:20:33,503 --> 01:20:36,131
I must have something
to cover my head.
1187
01:20:36,606 --> 01:20:38,403
Will you give me
your helmet, too?
1188
01:20:38,475 --> 01:20:39,737
Why, yes.
1189
01:20:56,092 --> 01:20:59,425
Now, do I look
like a real sentry?
1190
01:21:01,097 --> 01:21:02,860
A very funny sentry.
1191
01:21:04,134 --> 01:21:05,465
Please go.
1192
01:21:06,636 --> 01:21:08,126
I'll find him.
1193
01:21:08,939 --> 01:21:10,907
I'll bring the Holy Man
to you, milady.
1194
01:21:10,974 --> 01:21:12,066
Thank you.
1195
01:21:55,251 --> 01:21:59,654
The Sultan is leaving.
Let your eyes be the eyes
of hawks.
1196
01:22:13,570 --> 01:22:14,730
There!
1197
01:22:21,811 --> 01:22:23,210
A Christian.
1198
01:22:53,843 --> 01:22:55,105
Father...
1199
01:22:55,445 --> 01:22:56,537
Iook.
1200
01:23:06,156 --> 01:23:07,646
Go back, Father.
1201
01:23:07,724 --> 01:23:09,624
Run! Run for your life!
1202
01:23:10,427 --> 01:23:11,621
Master.
1203
01:23:11,694 --> 01:23:14,219
Master, we must ride on.
We must go.
1204
01:23:15,098 --> 01:23:17,089
Allah has sent her to me.
1205
01:23:18,435 --> 01:23:20,335
I will not let her die.
1206
01:23:22,439 --> 01:23:26,773
# Oh, Richard ruled in England
The Devil reigned in hell #
1207
01:23:26,843 --> 01:23:30,609
# And both were
mighty monarchs
Who governed passing well #
1208
01:23:30,680 --> 01:23:34,116
# Till Richard went to Hades
The Devil a visit to pay #
1209
01:23:34,184 --> 01:23:37,312
# And with his fire
and brimstone #
1210
01:23:37,387 --> 01:23:39,218
# Poor Satan ran away! ##
1211
01:23:39,289 --> 01:23:41,416
Look out! The King! The King!
1212
01:23:42,225 --> 01:23:44,159
Have that one posted there.
1213
01:23:44,227 --> 01:23:45,660
Quick, pass it fast.
1214
01:23:45,728 --> 01:23:48,094
Here, here, come along,
come along, Smithy.
1215
01:23:48,164 --> 01:23:50,029
Hurry up with those
scaling ladders.
1216
01:23:50,100 --> 01:23:53,160
Sire, a ladder's no stronger
than its weakest rung.
1217
01:23:53,236 --> 01:23:55,864
All right, you'd better see
there are no weak rungs then.
1218
01:23:55,939 --> 01:23:58,499
Aye, sire.
Here, you on the siege tower!
1219
01:23:58,575 --> 01:23:59,633
Aye, sire.
1220
01:23:59,709 --> 01:24:02,940
Get those crossbows to
the front of the platform...
1221
01:24:03,012 --> 01:24:04,843
and the longbows to the back!
1222
01:24:04,914 --> 01:24:06,176
Aye, sire.
The King.
1223
01:24:06,249 --> 01:24:08,547
The King.
Let me through to the King.
1224
01:24:08,618 --> 01:24:09,949
Stand aside, men.
1225
01:24:10,019 --> 01:24:11,782
Sire. Sire.
1226
01:24:14,357 --> 01:24:16,587
Sire, the Holy Man...
1227
01:24:17,193 --> 01:24:18,888
Queen of England...
1228
01:24:19,562 --> 01:24:20,756
captive.
1229
01:24:29,606 --> 01:24:30,834
Robert.
1230
01:24:35,945 --> 01:24:38,880
England's Queen is captive
behind that wall.
1231
01:24:39,482 --> 01:24:40,881
The Holy Man!
1232
01:24:40,950 --> 01:24:42,577
The Holy Man is taken!
1233
01:24:42,652 --> 01:24:43,676
Where?
1234
01:24:43,753 --> 01:24:47,211
See his staff.
His broken staff. See!
1235
01:24:48,558 --> 01:24:50,150
Sound the call to arms.
1236
01:24:50,226 --> 01:24:52,717
Trumpeter,
sound the call to arms.
1237
01:24:54,397 --> 01:24:56,922
Berkeley,
start the siege tower forward.
1238
01:24:57,000 --> 01:24:58,433
All men to your posts!
1239
01:24:58,501 --> 01:25:00,594
Fifty horses for the tower!
1240
01:25:00,670 --> 01:25:03,138
Roll the mantelets forward
to the foot of the wall.
1241
01:25:03,206 --> 01:25:04,537
Aye, sire.
1242
01:25:07,744 --> 01:25:09,575
Bring the mantelets
to the wall.
1243
01:25:21,291 --> 01:25:23,191
Forward!
1244
01:25:23,393 --> 01:25:25,827
Bring up all horses
to the tower!
1245
01:25:27,697 --> 01:25:29,688
Brace that siege tower.
1246
01:25:30,033 --> 01:25:31,660
Get up there! Get up!
1247
01:25:38,575 --> 01:25:40,543
Men, forward! Men, forward!
1248
01:25:40,810 --> 01:25:42,437
Heave forward!
1249
01:25:51,487 --> 01:25:53,955
Sire,
they storm the walls of Acre.
1250
01:25:54,023 --> 01:25:56,253
The Hermit has been captured.
1251
01:25:56,859 --> 01:25:59,521
Raise the Oriflamme of France.
We join the attack.
1252
01:25:59,596 --> 01:26:01,120
In God's name and the King's!
1253
01:26:01,197 --> 01:26:02,289
To arms! To arms!
1254
01:26:02,365 --> 01:26:03,354
Quick, men!
1255
01:26:08,204 --> 01:26:10,399
The Christians attack!
1256
01:26:10,473 --> 01:26:12,566
Thousands are coming!
1257
01:26:12,642 --> 01:26:14,507
Christians attack.
1258
01:26:16,279 --> 01:26:18,406
The Christians are coming!
1259
01:26:18,481 --> 01:26:20,472
The Christians attack!
1260
01:26:20,550 --> 01:26:22,848
Let the war drum
call to battle!
1261
01:26:22,919 --> 01:26:25,581
Summon every sword of Islam
to the wall!
1262
01:26:27,090 --> 01:26:29,888
Light the fires
upon the walls!
1263
01:26:31,027 --> 01:26:34,463
# Even to the last Crusader #
1264
01:26:34,530 --> 01:26:38,398
# We stand for the Lord,
our God #
1265
01:26:39,135 --> 01:26:42,798
# Death or life
may Christ attend #
1266
01:26:43,506 --> 01:26:46,441
# Holy cross
and tomb defend ##
1267
01:26:46,509 --> 01:26:48,909
Keep those ladders
going over the moat!
1268
01:26:49,445 --> 01:26:51,970
Show the Christians
their Holy Man.
1269
01:26:54,851 --> 01:26:57,786
Look, Christians,
here is your saint.
1270
01:26:57,854 --> 01:26:59,185
The Holy Man!
1271
01:26:59,255 --> 01:27:02,349
They're killing him!
What are they doing with him?
1272
01:27:02,425 --> 01:27:04,586
Let your cross
save him now.
1273
01:27:05,361 --> 01:27:07,192
The Holy Man!
1274
01:27:07,563 --> 01:27:11,966
Back, Christian dogs,
or we kill your Holy Man.
1275
01:27:17,140 --> 01:27:19,608
Tell us, Hermit,
what shall we do?
1276
01:27:19,676 --> 01:27:22,304
On! On, ye men of the cross.
1277
01:27:22,378 --> 01:27:26,405
Good Father, if we attack,
it means your death.
1278
01:27:29,252 --> 01:27:31,345
Fear not, my sons, attack!
1279
01:27:31,554 --> 01:27:34,887
Within these walls
is the cross of our Lord.
1280
01:27:34,957 --> 01:27:36,652
Dog of an unbeliever!
1281
01:27:36,726 --> 01:27:39,354
Send back your people
or you die!
1282
01:27:39,429 --> 01:27:40,691
Yes, death!
Death!
1283
01:27:40,763 --> 01:27:42,128
Send your people!
Send them back!
1284
01:27:42,198 --> 01:27:45,099
I command you,
in the name of God, attack!
1285
01:27:45,168 --> 01:27:46,658
Stop his blaspheming voice!
1286
01:27:51,941 --> 01:27:53,533
In this sign...
1287
01:27:54,377 --> 01:27:56,572
ye shall conquer.
Silence him!
1288
01:28:02,919 --> 01:28:04,614
Hearken my prayer, O, Lord!
1289
01:28:04,687 --> 01:28:06,655
Men of the cross, attack!
1290
01:28:09,425 --> 01:28:11,256
Glory to the King!
1291
01:28:11,327 --> 01:28:13,124
Move!
1292
01:28:13,629 --> 01:28:15,153
Clear the way.
1293
01:28:18,167 --> 01:28:20,135
Push the mantelet forward!
1294
01:28:47,897 --> 01:28:50,491
Faster, knights.
Follow me to the bridge.
1295
01:29:06,849 --> 01:29:09,784
Hope was left to them,
the everlasting peace.
1296
01:30:06,442 --> 01:30:08,672
Standby to lower the bridge!
1297
01:30:48,518 --> 01:30:50,486
Cast them to the moat!
1298
01:32:57,747 --> 01:32:59,715
Which of you has seen
the Christian Queen?
1299
01:32:59,782 --> 01:33:02,580
Oh, King, we have seen
no Christian woman.
1300
01:33:02,652 --> 01:33:05,519
She's captive here.
Where is she?
1301
01:33:07,123 --> 01:33:08,750
I'll get the truth out of you.
1302
01:33:08,824 --> 01:33:11,019
It is the truth.
We know nothing.
1303
01:33:11,093 --> 01:33:13,618
Sire,
we've searched the palace
from tower to vault.
1304
01:33:13,696 --> 01:33:14,822
Your lady is not there.
1305
01:33:14,897 --> 01:33:17,457
Well, search the houses
everywhere!
Yes, sire.
1306
01:33:17,533 --> 01:33:20,400
Sire, we have searched
and questioned.
1307
01:33:20,469 --> 01:33:22,027
No one has seen
the Lady Berengaria.
1308
01:33:22,104 --> 01:33:24,004
Take what men you need,
but find her.
1309
01:33:24,073 --> 01:33:25,097
Sire.
1310
01:33:25,174 --> 01:33:27,438
Sire, it is the cross.
1311
01:33:27,843 --> 01:33:29,435
The true cross.
1312
01:33:29,712 --> 01:33:31,942
Sire, I have seen it.
1313
01:33:32,381 --> 01:33:33,939
I have seen it.
1314
01:33:34,350 --> 01:33:36,147
Sire...
Oh, Alan.
1315
01:33:36,318 --> 01:33:37,649
I have seen it.
1316
01:33:37,720 --> 01:33:40,587
Have your wounds
been looked at?
It matters not.
1317
01:33:40,956 --> 01:33:44,858
I have touched the wood
of the true cross of our Lord.
1318
01:33:45,394 --> 01:33:48,625
It's in there.
It blesses those who touch it.
1319
01:33:48,764 --> 01:33:50,755
My boy, you're badly hurt.
1320
01:33:50,866 --> 01:33:52,265
I'm dying...
1321
01:33:52,968 --> 01:33:55,732
but I've touched the cross.
1322
01:33:57,106 --> 01:33:59,734
Go, my king.
Lay your hand on it.
1323
01:33:59,809 --> 01:34:01,174
Yes, yes, yes.
1324
01:34:01,243 --> 01:34:02,835
It is found.
1325
01:34:03,112 --> 01:34:04,545
It is there...
1326
01:34:04,947 --> 01:34:06,676
in eternal light...
1327
01:34:07,483 --> 01:34:08,973
awaiting you.
1328
01:34:12,888 --> 01:34:15,413
All right, son.
We'll go together.
1329
01:34:41,217 --> 01:34:43,617
We have found the glory
of the worid.
1330
01:34:48,858 --> 01:34:50,849
Praise to the Lord of hosts.
1331
01:34:50,926 --> 01:34:52,518
Let me touch it.
1332
01:34:53,562 --> 01:34:57,225
Let me touch the wood
of the cross before I die.
1333
01:34:59,502 --> 01:35:01,265
The cross of Christ.
1334
01:35:02,304 --> 01:35:04,169
Praise to the Lord, our God.
1335
01:35:04,240 --> 01:35:05,605
It is true.
1336
01:35:12,047 --> 01:35:14,140
The cross on which he died.
1337
01:35:14,750 --> 01:35:16,843
Lo, he is with us always...
1338
01:35:17,820 --> 01:35:19,788
even unto the end
of the worid.
1339
01:35:34,570 --> 01:35:35,935
Sire! Sire!
1340
01:35:37,439 --> 01:35:38,872
We've word of her!
1341
01:35:40,476 --> 01:35:41,568
What?
1342
01:35:41,777 --> 01:35:42,869
Here!
1343
01:35:43,179 --> 01:35:46,580
Sire! Your lady,
we've news of her.
1344
01:35:46,849 --> 01:35:49,784
This dog has seen her.
Where? Where is she?
1345
01:35:49,852 --> 01:35:52,787
She's gone from Acre
with Saladin.
With Saladin!
1346
01:35:53,556 --> 01:35:56,286
They went through our lines
toward Jerusalem.
1347
01:35:56,358 --> 01:35:58,724
Sound the call to arms.
We go on to Jerusalem.
1348
01:35:58,794 --> 01:36:00,728
My horse!
You cannot, Richard.
1349
01:36:00,796 --> 01:36:02,957
Thousands lie dead
outside the walls.
1350
01:36:03,032 --> 01:36:05,626
The Count of Hungary...
You heard my orders, Robert.
1351
01:36:06,602 --> 01:36:08,331
Sire. Sire.
1352
01:36:08,671 --> 01:36:09,729
The cross.
1353
01:36:09,805 --> 01:36:12,774
Sire, Saladin has gone
to a great army at Jerusalem.
1354
01:36:12,842 --> 01:36:15,242
They will outnumber us
10 to 1.
1355
01:36:15,411 --> 01:36:16,935
Sound the call.
1356
01:36:18,280 --> 01:36:20,942
Sire, it's certain death.
Certain death.
1357
01:36:21,016 --> 01:36:22,847
Don't go, sire.
Don't go.
1358
01:36:22,918 --> 01:36:25,409
Not half the Crusade lives
to follow you.
1359
01:36:25,487 --> 01:36:26,886
I ride to Jerusalem.
1360
01:36:26,956 --> 01:36:28,651
Let follow me who will.
1361
01:36:29,625 --> 01:36:31,889
The King!
Follow the King!
1362
01:36:56,652 --> 01:37:00,144
Here is peace
by the Holy City of Jerusalem.
1363
01:37:01,290 --> 01:37:02,985
I carried you here
in my arms...
1364
01:37:03,058 --> 01:37:05,652
and I prayed to Allah
that you would live.
1365
01:37:05,828 --> 01:37:07,295
You are kind.
1366
01:37:08,264 --> 01:37:10,562
No knight
could be more gentle.
1367
01:37:11,967 --> 01:37:14,492
Because you have crept
into my heart.
1368
01:37:23,679 --> 01:37:26,807
Tell me, why did
England's Queen desire to die?
1369
01:37:30,686 --> 01:37:32,677
Because I was in the way
of my husband.
1370
01:37:32,755 --> 01:37:34,222
For his sake?
1371
01:37:34,657 --> 01:37:35,715
Yes.
1372
01:37:35,925 --> 01:37:38,826
You are no longer the wife
of the Lion King.
1373
01:37:39,628 --> 01:37:40,686
What do you mean?
1374
01:37:40,763 --> 01:37:43,596
Islam does not accept
a Christian marriage.
1375
01:37:51,240 --> 01:37:53,640
And here is the love
of Saladin...
1376
01:37:54,410 --> 01:37:56,844
who holds you ever
in his heart...
1377
01:37:57,513 --> 01:37:59,811
who worships
your loveliness...
1378
01:38:00,482 --> 01:38:03,542
who would give you
all the gifts of the worid...
1379
01:38:03,619 --> 01:38:05,553
happiness, power...
1380
01:38:06,088 --> 01:38:08,784
the kings of Asia
to kneel at your feet.
1381
01:38:09,792 --> 01:38:12,226
That would not
bring me happiness.
1382
01:38:12,561 --> 01:38:15,860
Words that rise quickly
to the lips may not be true.
1383
01:38:16,665 --> 01:38:18,690
The truth lies hidden
in your heart.
1384
01:38:18,767 --> 01:38:20,428
I am your captive.
1385
01:38:22,171 --> 01:38:23,832
I do not love you.
1386
01:38:27,843 --> 01:38:31,210
Love is not a ring of gold
to hold you captive to it.
1387
01:38:32,114 --> 01:38:35,049
Love is a flower
that blooms at Allah's will.
1388
01:38:35,818 --> 01:38:38,252
It is written
that you should come to me.
1389
01:38:38,320 --> 01:38:40,311
And who can change
what is written?
1390
01:38:40,389 --> 01:38:41,583
Master.
1391
01:38:43,592 --> 01:38:46,356
Yes?
Oh, my master,
Acre has fallen.
1392
01:38:46,862 --> 01:38:48,329
The Christians
are on the march.
1393
01:38:48,397 --> 01:38:50,365
The Lion King
rides to Jerusalem.
Richard.
1394
01:38:50,432 --> 01:38:52,696
Tomorrow he will be
within sight of the Holy City.
1395
01:38:52,768 --> 01:38:54,395
Summon the Amirs.
1396
01:38:55,337 --> 01:38:58,329
Tomorrow I shall meet
the Lion King in battle.
1397
01:38:59,108 --> 01:39:00,837
You will never defeat him.
1398
01:39:00,909 --> 01:39:02,843
You shall go with me...
1399
01:39:03,112 --> 01:39:06,479
and from my tent you shall see
the foes of Islam...
1400
01:39:06,548 --> 01:39:09,915
swept like dust
before the might of Allah.
1401
01:39:14,723 --> 01:39:16,088
God forbid.
1402
01:39:53,896 --> 01:39:56,888
Crusaders, charge!
1403
01:40:19,788 --> 01:40:21,449
Charge!
1404
01:41:56,818 --> 01:42:00,276
Richard, there is nothing here
but the dead.
1405
01:42:01,490 --> 01:42:03,924
I tell you,
old Hercules is slain.
1406
01:42:04,726 --> 01:42:06,626
He saved my life today.
1407
01:42:07,396 --> 01:42:09,193
It was by that mound.
1408
01:42:09,765 --> 01:42:12,063
And I'm going
to find his body.
1409
01:42:41,196 --> 01:42:43,790
Search tomorrow, sire,
when we can see.
1410
01:42:43,865 --> 01:42:44,957
Tomorrow?
1411
01:42:45,033 --> 01:42:48,298
Tomorrow we may
keep him company
in heaven or hell.
1412
01:42:49,104 --> 01:42:51,072
Tomorrow we fight again.
1413
01:42:51,707 --> 01:42:53,368
What's left of us.
1414
01:43:00,849 --> 01:43:02,441
Sire, take care.
1415
01:43:02,584 --> 01:43:04,575
There are the lights
of Saladin's camp.
1416
01:43:04,653 --> 01:43:05,950
All right,
I'll go that way.
1417
01:43:06,021 --> 01:43:07,386
Sire...
Blondel, you go this way.
1418
01:43:07,456 --> 01:43:09,981
But, Richard, I...
Here, give me that torch.
1419
01:43:10,225 --> 01:43:12,785
Templar,
you stay on that mound...
1420
01:43:13,996 --> 01:43:15,327
and watch.
1421
01:43:42,190 --> 01:43:44,852
What brings
Conrad of Montferrat to me?
1422
01:43:44,993 --> 01:43:46,756
I offer you victory.
1423
01:43:47,663 --> 01:43:49,631
Tomorrow I shall win it.
1424
01:43:49,765 --> 01:43:51,665
The Crusade is broken.
1425
01:43:51,767 --> 01:43:53,029
Not yet.
1426
01:43:56,538 --> 01:43:59,837
Victory is not sure while
Richard of England lives.
1427
01:44:01,076 --> 01:44:04,273
You're his brother's friend.
And would be yours.
1428
01:44:04,980 --> 01:44:07,107
What price do you ask
for your treachery?
1429
01:44:07,182 --> 01:44:10,208
The kingdom of Jerusalem,
which I shall rule
under you.
1430
01:44:10,285 --> 01:44:12,310
And what do you offer me?
1431
01:44:12,387 --> 01:44:13,979
Richard's death.
1432
01:44:14,456 --> 01:44:18,415
Within the hour, he will lie
on the battlefield
among the slain.
1433
01:44:19,027 --> 01:44:21,894
Who would slay your Lion
of the Crusades?
1434
01:44:23,699 --> 01:44:27,567
Fifteen swords of mine
follow him
where he goes alone.
1435
01:44:27,936 --> 01:44:31,804
With Richard dead,
you will rule unchallenged
in Asia.
1436
01:44:33,842 --> 01:44:36,538
I have no traffic
with assassins.
1437
01:44:41,616 --> 01:44:43,345
Away with this dog!
1438
01:44:57,632 --> 01:45:00,328
My Lord Sultan,
you can save him.
1439
01:45:00,535 --> 01:45:02,332
Your Lion King?
Yes.
1440
01:45:02,604 --> 01:45:05,266
It is not my hand
that will strike him down.
1441
01:45:05,340 --> 01:45:08,275
Would you let him die
by the swords of traitors?
1442
01:45:08,343 --> 01:45:10,709
He is the tempest
that has shaken Islam.
1443
01:45:10,779 --> 01:45:12,610
My men have died
beneath his sword.
1444
01:45:12,681 --> 01:45:14,740
But you can tell him,
warn him.
1445
01:45:14,816 --> 01:45:17,216
If he were here, as you are,
my captive...
1446
01:45:17,285 --> 01:45:19,185
then I would spare him.
1447
01:45:19,254 --> 01:45:20,983
For a ransom?
Yes.
1448
01:45:22,424 --> 01:45:24,449
Then I will be his ransom.
1449
01:45:25,394 --> 01:45:26,918
You, my Princess?
Yes, yes.
1450
01:45:26,995 --> 01:45:29,156
Take me to be your wife,
but save his life.
1451
01:45:29,231 --> 01:45:30,698
Send men
to aid him quickly...
1452
01:45:30,766 --> 01:45:32,996
or quickly warn him
before it's too late.
1453
01:45:33,068 --> 01:45:36,731
You will open your arms
to my love?
Yes, yes, I promise.
1454
01:45:40,776 --> 01:45:42,038
Karakush.
1455
01:45:43,278 --> 01:45:44,973
Ride to the English King.
1456
01:45:45,046 --> 01:45:47,776
He searches among the dead
on the battlefield.
1457
01:45:47,849 --> 01:45:48,941
Say to him:
1458
01:45:49,017 --> 01:45:51,918
"Guard thyself against
the soldiers of Montferrat."
1459
01:45:51,987 --> 01:45:53,215
Oh, my Sultan...
1460
01:45:53,288 --> 01:45:56,815
guard thyself against this
accursed Christian woman.
1461
01:45:56,958 --> 01:45:58,482
Go.
I obey.
1462
01:45:58,593 --> 01:46:00,618
Ride swiftly. Swiftly.
1463
01:46:06,535 --> 01:46:07,627
Sire.
1464
01:46:08,003 --> 01:46:09,265
Hercules!
1465
01:46:10,338 --> 01:46:11,703
Old Smithy.
1466
01:46:12,474 --> 01:46:14,567
They told me you were dead.
1467
01:46:16,144 --> 01:46:18,044
Here, let me.
No, lad.
1468
01:46:20,982 --> 01:46:23,348
No, lad. I'm done.
1469
01:46:24,986 --> 01:46:27,011
I wanted to tell you,
Richard...
1470
01:46:27,088 --> 01:46:28,146
Yes?
1471
01:46:28,423 --> 01:46:29,822
I've been...
1472
01:46:30,592 --> 01:46:33,322
lying here by it, thinking...
1473
01:46:35,163 --> 01:46:37,996
it's more than a sword
I made for you, lad.
1474
01:46:39,601 --> 01:46:41,125
Nothing else...
1475
01:46:42,137 --> 01:46:44,230
matters...
Steady, steady.
1476
01:46:44,339 --> 01:46:45,738
...if you've got this.
1477
01:46:53,248 --> 01:46:54,579
The cross.
1478
01:47:00,222 --> 01:47:01,689
Old Hercules.
1479
01:47:12,767 --> 01:47:14,098
If you...
1480
01:47:15,904 --> 01:47:17,929
If you really are there...
1481
01:47:19,741 --> 01:47:21,868
receive this old man's soul.
1482
01:47:59,915 --> 01:48:01,143
Whose men are these?
1483
01:48:01,216 --> 01:48:04,185
Conrad of Montferrat's.
But they obey me.
1484
01:48:04,486 --> 01:48:07,046
And what message
do you bring me now?
1485
01:48:07,122 --> 01:48:08,487
Your death.
1486
01:48:08,757 --> 01:48:10,122
Strike him down!
1487
01:48:10,191 --> 01:48:11,385
Strike him! Kill him!
1488
01:48:11,459 --> 01:48:12,687
Look out!
1489
01:48:13,161 --> 01:48:14,423
Go at him!
1490
01:48:19,901 --> 01:48:21,994
Back, you treacherous dogs!
1491
01:48:35,350 --> 01:48:36,840
Pull him down!
1492
01:48:53,802 --> 01:48:56,669
How is it that Saracens
come to the aid
of the English King?
1493
01:48:56,738 --> 01:48:58,729
By Allah,
I come not of my own will.
1494
01:48:58,807 --> 01:49:00,240
Then who sent you?
1495
01:49:00,308 --> 01:49:02,037
The Christian Queen.
1496
01:49:02,110 --> 01:49:04,510
Berengaria? Where is she?
1497
01:49:05,814 --> 01:49:07,805
In the tent of my master.
1498
01:49:11,019 --> 01:49:13,544
Get off, you dog!
Give me that horse!
1499
01:49:14,122 --> 01:49:16,090
The tent of your master?
1500
01:49:27,669 --> 01:49:30,695
Oh, my master,
the King of the Christians.
1501
01:49:41,249 --> 01:49:42,716
Let him pass.
1502
01:49:47,622 --> 01:49:48,850
Richard.
1503
01:49:56,031 --> 01:49:58,829
Lion King, you come unbidden
to my tent.
1504
01:49:59,134 --> 01:50:00,863
I have come for my wife.
1505
01:50:00,935 --> 01:50:02,596
She is my captive.
1506
01:50:04,272 --> 01:50:06,763
You were not wise
to seek her here.
1507
01:50:09,477 --> 01:50:11,342
Now I hold you...
1508
01:50:12,647 --> 01:50:16,014
as my army holds within
its ranks the remnant
of your Crusaders...
1509
01:50:16,084 --> 01:50:17,278
I have conquered.
1510
01:50:17,352 --> 01:50:20,446
If I die here, at least
I'll take you with me...
1511
01:50:20,755 --> 01:50:23,690
and my men will fill hell
with your infidels.
1512
01:50:24,659 --> 01:50:28,390
By Allah, I wish you might
have been my brother,
not my foe.
1513
01:50:29,864 --> 01:50:32,389
I offer the Lion
what I would offer
no other man.
1514
01:50:32,467 --> 01:50:33,661
Your Crusade is crushed.
1515
01:50:33,735 --> 01:50:35,566
Your kingdom is seized
by your brother, John...
1516
01:50:35,637 --> 01:50:37,434
and other traitors
seek your life.
1517
01:50:37,505 --> 01:50:38,904
Surrender yourself.
1518
01:50:38,973 --> 01:50:42,272
Accept Islam,
and I will make you
King of Jerusalem.
1519
01:50:42,544 --> 01:50:44,409
I fight for the cross.
1520
01:50:44,779 --> 01:50:45,803
No.
1521
01:50:46,381 --> 01:50:48,178
You wear the cross...
1522
01:50:48,249 --> 01:50:51,184
of one who gave his life
in this very land...
1523
01:50:51,886 --> 01:50:53,979
that men might be at peace.
1524
01:50:55,557 --> 01:50:58,754
But you have no faith
in that cross.
1525
01:50:59,260 --> 01:51:01,319
Those who follow me
have faith.
1526
01:51:01,396 --> 01:51:04,559
In their blood, they crawled
to that cross in Acre.
1527
01:51:04,866 --> 01:51:06,663
Shall I break faith
with them now?
1528
01:51:06,735 --> 01:51:08,498
Oh, no, Richard, no.
1529
01:51:08,636 --> 01:51:10,399
Not to save my life.
1530
01:51:12,507 --> 01:51:14,532
You have chosen your fate.
1531
01:51:20,315 --> 01:51:22,647
What ransom will you take
for my wife?
1532
01:51:22,717 --> 01:51:24,378
Whatever you ask, I grant.
1533
01:51:24,452 --> 01:51:26,317
I will take no ransom.
1534
01:51:26,721 --> 01:51:29,656
She promised herself to me,
and she is mine.
1535
01:51:29,724 --> 01:51:31,589
You'll not say that
and live!
Richard!
1536
01:51:31,659 --> 01:51:32,990
Ho!
Out of my way!
1537
01:51:33,061 --> 01:51:35,894
Richard,
if it's blood you want,
I'll tear open my wound.
1538
01:51:35,964 --> 01:51:39,058
Let my blood flow with yours
and all the others.
1539
01:51:39,400 --> 01:51:41,300
Oh, my love,
they've hurt you.
No, no.
1540
01:51:41,369 --> 01:51:43,894
No, Saladin healed me,
cared for me.
1541
01:51:44,539 --> 01:51:46,598
You owe your own life to him.
1542
01:51:46,674 --> 01:51:47,834
To Saladin?
1543
01:51:47,909 --> 01:51:51,208
She promised herself to me,
to save your life.
1544
01:51:52,714 --> 01:51:54,375
I'll not accept my life
at that price!
1545
01:51:54,449 --> 01:51:57,247
Do you intend
to keep your promise?
Yes.
1546
01:51:58,353 --> 01:52:00,480
Richard, you must believe...
1547
01:52:00,822 --> 01:52:03,154
I've never loved
anyone but you.
1548
01:52:03,258 --> 01:52:04,782
I love you now.
1549
01:52:05,693 --> 01:52:07,718
Don't make me suffer more.
1550
01:52:07,929 --> 01:52:11,922
If only we could
put an end to pain,
if only we could have peace.
1551
01:52:12,200 --> 01:52:15,658
If you fight on,
thousands and thousands
more will die.
1552
01:52:15,970 --> 01:52:17,562
Richard, you mustn't.
1553
01:52:17,639 --> 01:52:20,164
You know how to yield
to a conqueror.
1554
01:52:20,441 --> 01:52:22,375
Do you think to teach me?
1555
01:52:22,443 --> 01:52:24,070
We've been blind.
1556
01:52:25,046 --> 01:52:27,276
We were proud, dearest,
when we took the cross...
1557
01:52:28,149 --> 01:52:31,312
and in our pride, we fought
to conquer Jerusalem.
1558
01:52:32,453 --> 01:52:35,980
We tried to ride through blood
to the Holy Place of God.
1559
01:52:36,591 --> 01:52:37,956
And now...
1560
01:52:39,127 --> 01:52:40,617
Now we suffer.
1561
01:52:40,895 --> 01:52:42,954
The Holy City of Allah.
1562
01:52:43,665 --> 01:52:45,997
What if we call him
Allah or God?
1563
01:52:46,067 --> 01:52:49,764
Shall men fight
because they travel
different roads to him?
1564
01:52:50,605 --> 01:52:52,470
There is only one God.
1565
01:52:52,540 --> 01:52:55,270
His cross is burned
deep into our hearts.
1566
01:52:55,910 --> 01:52:57,172
It's here...
1567
01:52:57,245 --> 01:53:00,146
and we must carry it with us
wherever we go.
1568
01:53:01,416 --> 01:53:04,351
Don't you see, Richard?
There's only one way.
1569
01:53:04,552 --> 01:53:05,712
Peace.
1570
01:53:06,454 --> 01:53:09,184
Make peace between
Christian and Saracen.
1571
01:53:17,265 --> 01:53:19,597
You ask me
to lay down my sword?
1572
01:53:21,469 --> 01:53:22,993
If you love me.
1573
01:53:37,919 --> 01:53:39,181
Sultan...
1574
01:53:39,921 --> 01:53:41,582
I offer you peace.
1575
01:53:43,524 --> 01:53:45,822
You ask
for the truce of Allah?
1576
01:53:45,894 --> 01:53:48,419
Truce of Allah
or peace of God, yes.
1577
01:53:49,364 --> 01:53:52,094
I ask it for the Crusade.
Upon what terms?
1578
01:53:52,166 --> 01:53:54,657
The gates of Jerusalem
shall be opened...
1579
01:53:54,736 --> 01:53:57,034
and all Christian captives
shall be freed.
1580
01:53:57,105 --> 01:54:00,074
All Muslim captives in Acre
shall be freed.
1581
01:54:00,775 --> 01:54:03,539
Every Christian shall be
allowed to enter Jerusalem.
1582
01:54:03,611 --> 01:54:05,442
If they bear no arms.
1583
01:54:05,680 --> 01:54:06,908
Granted.
1584
01:54:08,349 --> 01:54:10,977
They shall come in peace
to the tomb...
1585
01:54:11,152 --> 01:54:12,744
and go in peace.
1586
01:54:13,421 --> 01:54:15,981
All but you...
1587
01:54:18,159 --> 01:54:20,992
Lion of the Christians,
the foe of Islam...
1588
01:54:21,529 --> 01:54:23,360
you may not enter the gates.
1589
01:54:23,431 --> 01:54:25,490
I vowed to go to Jerusalem
with my sword.
1590
01:54:25,566 --> 01:54:29,161
And I vowed you should
never pass the gates
of Jerusalem.
1591
01:54:34,075 --> 01:54:37,044
I offer terms
your sword could never win.
1592
01:54:39,380 --> 01:54:40,608
Richard.
1593
01:54:41,716 --> 01:54:44,184
Richard, you hold the peace
of the worid in your hands.
1594
01:54:44,252 --> 01:54:46,311
What does it matter
what happens to us...
1595
01:54:46,387 --> 01:54:49,220
if men can live
and the Holy City be freed?
1596
01:54:50,124 --> 01:54:53,321
Berengaria,
you know what you ask?
1597
01:54:54,362 --> 01:54:55,420
Yes.
1598
01:54:56,998 --> 01:54:59,398
We've come to our cross,
beloved.
1599
01:55:00,401 --> 01:55:02,164
We carry our love...
1600
01:55:02,670 --> 01:55:05,264
and the pain of it
deep in our hearts.
1601
01:55:17,885 --> 01:55:19,785
Your terms are granted.
1602
01:55:32,000 --> 01:55:35,197
It stands between us
as man and wife...
1603
01:55:38,272 --> 01:55:39,500
forever.
1604
01:55:56,124 --> 01:55:57,989
I make peace with you.
1605
01:56:02,563 --> 01:56:04,292
Let there be peace.
1606
01:57:00,154 --> 01:57:01,678
You love him...
1607
01:57:02,924 --> 01:57:04,118
deeply.
1608
01:57:30,318 --> 01:57:31,649
Oh, God...
1609
01:57:33,354 --> 01:57:34,753
I was blind.
1610
01:57:36,457 --> 01:57:37,947
But now I see.
1611
01:57:43,331 --> 01:57:45,629
I know now
you really are here.
1612
01:57:48,102 --> 01:57:50,900
I've come through blood
to your Holy City.
1613
01:57:52,673 --> 01:57:55,005
Have pity
on the fool that I am.
1614
01:57:57,979 --> 01:57:59,879
The Holy Man was right.
1615
01:58:00,748 --> 01:58:03,876
Your cross has burned
deep into my heart.
1616
01:58:07,755 --> 01:58:09,484
I'm no longer king.
1617
01:58:11,292 --> 01:58:13,055
I've no pride now...
1618
01:58:14,195 --> 01:58:15,457
no glory.
1619
01:58:25,139 --> 01:58:26,800
I kneel to my God.
1620
01:58:28,876 --> 01:58:30,741
Grant me your mercy...
1621
01:58:31,746 --> 01:58:33,714
and give her back to me.
1622
01:58:35,149 --> 01:58:38,118
Have pity on a penitent fool.
1623
01:59:00,608 --> 01:59:02,803
Jerusalem is freed!
1624
01:59:06,147 --> 01:59:08,047
The war is over.
1625
01:59:09,750 --> 01:59:11,650
Freedom! Freedom!
1626
01:59:11,719 --> 01:59:14,586
The Crusade! The Crusade
is at the gates!
1627
01:59:16,023 --> 01:59:17,047
I'm free!
1628
01:59:17,124 --> 01:59:18,648
I can see the light.
1629
01:59:23,497 --> 01:59:25,260
Open the gates!
1630
01:59:26,434 --> 01:59:28,459
There is peace.
Let them open the gates.
1631
01:59:28,536 --> 01:59:31,061
Open the gates!
We are free!
1632
01:59:31,606 --> 01:59:33,130
Open the gates!
1633
01:59:38,746 --> 01:59:40,213
We're free!
1634
01:59:42,617 --> 01:59:43,709
There they are!
1635
01:59:43,784 --> 01:59:46,753
# Light of Creation #
1636
01:59:46,821 --> 01:59:50,723
# Joy of the worid #
1637
01:59:51,525 --> 01:59:56,224
# We kneel to thee
and we praise thee #
1638
01:59:56,297 --> 02:00:00,131
# Light of the cross #
1639
02:00:01,135 --> 02:00:05,333
# Star of our Pilgrimage #
1640
02:00:05,473 --> 02:00:10,240
# Redeemer everlasting #
1641
02:00:10,811 --> 02:00:13,871
# Open to us #
1642
02:00:13,948 --> 02:00:18,908
# The gates of Christ,
our Lord #
1643
02:00:20,554 --> 02:00:25,014
# Light of Creation #
1644
02:00:25,192 --> 02:00:29,458
# Joy of the worid #
1645
02:00:30,164 --> 02:00:33,531
# Hallelujah! Hallelujah! #
1646
02:00:33,601 --> 02:00:35,569
Look, the Mount of Zion!
1647
02:00:35,636 --> 02:00:37,536
Behold! The City of our Lord!
1648
02:00:37,605 --> 02:00:39,436
# Hallelujah #
1649
02:00:40,508 --> 02:00:43,306
Look! Jerusalem! Jerusalem!
1650
02:00:44,312 --> 02:00:48,715
# Star over Bethlehem #
1651
02:00:49,050 --> 02:00:53,384
# Light of our faith #
1652
02:00:53,921 --> 02:00:58,654
# We come to thee
and we seek thee #
1653
02:00:58,726 --> 02:01:02,685
# Praying to thee #
1654
02:01:03,531 --> 02:01:07,695
# Guide in our wandering #
1655
02:01:07,768 --> 02:01:12,728
# And hope of our sorrow #
1656
02:01:12,873 --> 02:01:17,071
# Shining eternally #
1657
02:01:17,144 --> 02:01:20,875
# Upon ourselves ##
1658
02:01:21,615 --> 02:01:23,310
Richard, beloved...
1659
02:01:23,584 --> 02:01:25,211
you've conquered.
1660
02:01:25,519 --> 02:01:27,282
Look at their faces.
1661
02:01:27,655 --> 02:01:29,646
Don't you feel their joy?
1662
02:01:30,157 --> 02:01:32,387
I'm glad they're happy,
but...
1663
02:01:32,660 --> 02:01:35,424
I can't feel anything,
except wanting you.
1664
02:01:36,530 --> 02:01:39,363
Was there ever such happiness
in the worid?
1665
02:01:39,633 --> 02:01:41,362
You gave them this.
1666
02:01:41,836 --> 02:01:45,272
This that all the hours
of Christendom could not give.
1667
02:01:46,741 --> 02:01:48,902
See, the gates of Jerusalem
are open...
1668
02:01:48,976 --> 02:01:51,103
and the Crusade is going in.
1669
02:01:52,413 --> 02:01:55,473
Now, I can take my gift
to the tomb of our Lord.
1670
02:01:55,549 --> 02:01:57,642
No, no,
don't leave me yet.
1671
02:01:58,753 --> 02:02:01,415
Last night,
I asked for you.
1672
02:02:02,223 --> 02:02:03,554
You asked?
1673
02:02:04,091 --> 02:02:05,183
Whom?
1674
02:02:06,260 --> 02:02:08,125
I just begged for you.
1675
02:02:10,564 --> 02:02:11,929
You prayed.
1676
02:02:15,436 --> 02:02:17,404
We've reached the gates.
1677
02:02:18,272 --> 02:02:20,035
I can go no further.
1678
02:02:21,142 --> 02:02:23,838
But I shall come back to you,
Richard...
1679
02:02:24,645 --> 02:02:27,546
when I have laid our gift
before our Lord...
1680
02:02:27,615 --> 02:02:30,015
so that it will no longer
stand between us...
1681
02:02:30,084 --> 02:02:31,676
as man and wife.
1682
02:02:32,620 --> 02:02:35,418
But Saladin...
Saladin bade me tell you...
1683
02:02:35,489 --> 02:02:37,616
all captives shall be freed.
1684
02:02:38,159 --> 02:02:40,593
He would not hold me
without love.
1685
02:02:41,796 --> 02:02:43,525
I'm yours, Richard.
1686
02:02:50,004 --> 02:02:51,995
Oh, merciful God.
1687
02:02:54,508 --> 02:02:57,841
# Light of Creation #
1688
02:02:58,045 --> 02:03:02,072
# Joy of the worid #
1689
02:03:02,583 --> 02:03:07,213
# We kneel to thee
and we praise thee #
1690
02:03:07,354 --> 02:03:11,552
# Light of the cross #
1691
02:03:11,859 --> 02:03:15,920
# Star of our Pilgrimage #
1692
02:03:15,996 --> 02:03:20,865
# Redeemer everlasting #
1693
02:03:21,035 --> 02:03:24,835
# Open the golden gate #
1694
02:03:24,905 --> 02:03:29,501
# Of Zion to us #
1695
02:03:30,277 --> 02:03:34,338
# Light of Creation #
1696
02:03:34,548 --> 02:03:38,780
# Joy of the worid #
1697
02:03:39,153 --> 02:03:43,522
# Hallelujah! Hallelujah! #
1698
02:03:43,691 --> 02:03:47,593
# Praise unto thee, the Lord #
1699
02:03:48,696 --> 02:03:53,599
# Glory to Jesus #
1700
02:03:54,535 --> 02:03:58,972
# Praise unto him #
1701
02:04:00,174 --> 02:04:04,770
# He who bore the cross
and suffered #
1702
02:04:04,845 --> 02:04:09,748
# That we might live #
1703
02:04:10,684 --> 02:04:15,178
# Glory to Jesus #
1704
02:04:15,756 --> 02:04:20,557
# Praise unto him #
1705
02:04:21,061 --> 02:04:23,586
# Hallelujah! #
1706
02:04:23,664 --> 02:04:26,565
# Hallelujah! #
1707
02:04:26,634 --> 02:04:30,536
# Praise unto him #
1708
02:04:30,604 --> 02:04:35,200
# Our Lord ##
1709
02:04:36,200 --> 02:04:46,200
Downloaded From www.AllSubs.org
123569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.