Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,075 --> 00:03:22,440
My son.
2
00:03:22,910 --> 00:03:25,310
Have they killed my son?
3
00:03:26,114 --> 00:03:28,742
My husband is a slave.
4
00:03:30,518 --> 00:03:32,543
God, have mercy.
5
00:03:32,954 --> 00:03:35,479
Our Father,
who art in Heaven...
6
00:03:35,556 --> 00:03:38,423
Thirty-five, thirty-five.
But it's not enough.
7
00:03:38,493 --> 00:03:41,587
Look at this gold
Christian hair.
8
00:03:43,531 --> 00:03:46,125
Thirty-six.
Thirty-six.
9
00:03:46,200 --> 00:03:48,191
Give us this day
our daily bread...
10
00:03:48,269 --> 00:03:51,363
and forgive us
our trespasses...
Here. For your 36.
11
00:03:51,439 --> 00:03:52,872
...as we forgive
those who...
12
00:03:52,940 --> 00:03:55,033
Of all the Christian
captives...
13
00:03:55,109 --> 00:03:58,135
not one so tall and slender.
14
00:03:58,212 --> 00:04:00,874
Thirty-seven and no more.
Thirty-seven? Sold.
15
00:04:01,549 --> 00:04:04,143
And may Allah give you joy.
16
00:04:09,590 --> 00:04:11,854
His mercy is everlasting.
17
00:04:11,926 --> 00:04:15,123
Come on, you!
No. No!
18
00:04:16,798 --> 00:04:20,165
Of all the captives,
this is the fairest!
19
00:04:20,234 --> 00:04:23,294
The cross! The cross!
Let me kiss the cross!
20
00:04:23,905 --> 00:04:25,031
That one is fair.
21
00:04:25,106 --> 00:04:28,769
Your cry shall be heard
through all the worid.
22
00:04:28,843 --> 00:04:31,505
Now, how much
will you bid...
23
00:04:31,579 --> 00:04:34,377
for this daughter
of a Christian prince?
24
00:04:34,449 --> 00:04:36,542
Forty dinars.
Forty dinars, you say?
25
00:04:36,617 --> 00:04:38,107
Forty.
Not enough.
26
00:04:38,186 --> 00:04:40,677
Who will bid more
for the Christian captive?
27
00:04:40,755 --> 00:04:42,222
Forty-five.
Forty-five.
28
00:04:42,290 --> 00:04:44,190
Forty-five.
Forty-eight. Fifty.
29
00:04:44,258 --> 00:04:48,524
Behold the Sultan,
Saladin the Conqueror.
30
00:04:50,331 --> 00:04:51,491
Saladin!
31
00:04:53,401 --> 00:04:55,369
Make way for Saladin!
32
00:05:00,475 --> 00:05:03,967
Hail to Saladin,
servant of the Prophet!
33
00:05:04,278 --> 00:05:07,873
Make way for Saladin,
Sultan of Egypt!
34
00:05:07,949 --> 00:05:11,510
Make way for Saladin!
Make way for Saladin!
35
00:05:20,862 --> 00:05:22,489
Stay, infidel!
36
00:05:23,898 --> 00:05:26,992
Hearken to me, unbeliever,
foe of Christ.
37
00:05:27,435 --> 00:05:29,027
Strike him down!
38
00:05:30,638 --> 00:05:32,105
Let him speak.
39
00:05:32,173 --> 00:05:34,733
You rule here in Jerusalem.
40
00:05:34,976 --> 00:05:38,571
You have conquered.
The Holy Land is yours.
41
00:05:38,980 --> 00:05:41,244
But never
will you conquer this!
42
00:05:42,517 --> 00:05:43,745
Strike him down!
43
00:05:43,818 --> 00:05:45,285
Woe to the unbeliever.
44
00:05:45,353 --> 00:05:48,151
I go to all the kings
in Christendom.
45
00:05:48,356 --> 00:05:51,917
A mighty host
shall arise and arm!
46
00:05:51,993 --> 00:05:54,461
Who sets foot in Asia
with a sword...
47
00:05:55,430 --> 00:05:56,988
shall not return.
48
00:05:57,064 --> 00:05:59,532
The swords of the Prophet
will conquer.
49
00:05:59,667 --> 00:06:03,398
Go, Hermit.
Carry your thunder
across the sea.
50
00:06:04,238 --> 00:06:06,798
Tell your Christian kings
what you have seen.
51
00:06:07,341 --> 00:06:09,605
Your women sold as slaves...
52
00:06:09,710 --> 00:06:11,837
your knights trampled
under our horses...
53
00:06:11,946 --> 00:06:14,540
your gospels
cast into the flames...
54
00:06:14,816 --> 00:06:18,718
the power of your cross
broken forever!
55
00:06:18,786 --> 00:06:20,981
Stop, blasphemer.
56
00:06:22,323 --> 00:06:25,258
I go. But I will come again.
57
00:06:26,027 --> 00:06:29,292
And with me shall come
the great Crusade.
58
00:06:29,931 --> 00:06:34,265
The armies of Christ
shall arise and redeem
his tomb.
59
00:06:34,635 --> 00:06:39,504
The cries of these Christian
women sold into slavery
shall be answered.
60
00:06:39,607 --> 00:06:43,236
The host of our Lord
shall fall upon Islam...
61
00:06:43,444 --> 00:06:45,708
like a mighty wave of the sea.
62
00:06:46,347 --> 00:06:48,611
Woe to you, unbeliever.
63
00:06:49,317 --> 00:06:52,218
I go to preach
the great Crusade.
64
00:07:26,454 --> 00:07:31,016
And so I have come
to summon you, Philip,
Lord King of France...
65
00:07:31,292 --> 00:07:33,021
to war for your faith...
66
00:07:33,094 --> 00:07:35,995
to lead the multitudes
on Crusade...
67
00:07:36,364 --> 00:07:40,698
to free the city
that was hallowed
by the footsteps of our Lord.
68
00:07:42,103 --> 00:07:46,301
Your answer, Philip,
Lord King of France?
69
00:07:46,974 --> 00:07:48,202
I will go.
70
00:07:48,376 --> 00:07:49,570
So be it.
71
00:07:49,677 --> 00:07:53,977
Until now, you have fought
for the man who is Philip.
72
00:07:54,048 --> 00:07:55,174
For France.
73
00:07:55,249 --> 00:07:58,685
But now,
your sword, your life...
74
00:07:58,986 --> 00:08:00,749
I give to God...
75
00:08:00,855 --> 00:08:03,346
that the gates of Jerusalem
may be opened...
76
00:08:03,591 --> 00:08:07,220
and the tomb of our Lord
set free by this Crusade.
77
00:08:07,595 --> 00:08:10,792
Crusade. Amen.
78
00:08:11,566 --> 00:08:12,828
So be it.
79
00:08:14,435 --> 00:08:17,700
Philip, Lord King of France.
80
00:08:26,781 --> 00:08:28,305
Amen.
81
00:08:50,938 --> 00:08:52,132
Sire...
82
00:08:52,873 --> 00:08:55,364
if you go, what of Richard?
83
00:08:55,443 --> 00:08:58,935
Richard of England?
Richard
the Lion-Heart of England.
84
00:08:59,013 --> 00:09:01,948
With you away...
Will take France.
85
00:09:02,450 --> 00:09:05,647
Is that what you try to say,
Conrad of Montferrat?
86
00:09:05,987 --> 00:09:07,147
Quite.
87
00:09:08,489 --> 00:09:11,219
Richard is betrothed
to my sister, Alice.
88
00:09:11,459 --> 00:09:13,017
And with Alice
Queen of England...
89
00:09:13,094 --> 00:09:15,289
The English Lion
will be caged.
90
00:09:18,466 --> 00:09:20,730
You're a wise
and clever king.
91
00:09:20,801 --> 00:09:23,292
I do my duty
and safeguard France.
92
00:09:23,671 --> 00:09:26,606
Richard would not dare break
this pledge of marriage.
93
00:09:27,274 --> 00:09:29,572
Alice and I leave at once
for England.
94
00:09:32,446 --> 00:09:34,243
I will accompany you.
95
00:09:35,082 --> 00:09:38,108
I desire to see
this English king.
96
00:09:48,229 --> 00:09:51,824
# Oh, Richard ruled in England
The Devil reigned in hell #
97
00:09:51,899 --> 00:09:55,232
# And both
were mighty monarchs
Who governed passing well #
98
00:09:56,537 --> 00:09:58,334
Both at the same time.
99
00:09:58,406 --> 00:09:59,805
Watch out.
100
00:09:59,940 --> 00:10:01,874
He's aiming for the mark.
101
00:10:05,046 --> 00:10:08,447
# Till Richard went to Hades
The Devil a visit to pay #
102
00:10:08,516 --> 00:10:12,418
# And with his fire
and brimstone
Poor Satan ran away #
103
00:10:14,822 --> 00:10:17,120
# And broke
his pitchfork, too ##
104
00:10:17,291 --> 00:10:20,988
Guard yourself, Blondel.
I'll try a singing target.
105
00:10:22,963 --> 00:10:25,022
Here he comes.
Look out, Blondel.
106
00:10:52,259 --> 00:10:54,989
Blondel, come out
and fight like a man.
107
00:10:56,797 --> 00:10:58,424
I can't fight you with this!
108
00:10:58,499 --> 00:11:01,024
Smithy, how goes my sword?
109
00:11:01,736 --> 00:11:03,203
Hair of the devil,
it's not done!
110
00:11:03,270 --> 00:11:06,205
Here, sire.
A fair, sweet blade!
111
00:11:06,273 --> 00:11:08,969
Well, it should be.
You take long enough,
old Hercules.
112
00:11:09,043 --> 00:11:11,409
No one can hurry fire
or steel.
113
00:11:11,479 --> 00:11:13,970
Well, you can't shape steel
with words. Here.
114
00:11:14,048 --> 00:11:15,072
But, sire...
115
00:11:15,149 --> 00:11:18,607
Every lick
that goes into this now...
116
00:11:18,686 --> 00:11:20,950
will come out in a fight!
117
00:11:21,021 --> 00:11:24,616
Nay, sire,
you can't shape steel
with love taps!
118
00:11:24,692 --> 00:11:26,182
Give it to me.
119
00:11:26,393 --> 00:11:30,022
Love taps?
Aye, lad... Sire.
120
00:11:30,097 --> 00:11:32,361
It wants my arm
to strike it right.
121
00:11:32,433 --> 00:11:35,334
Your arm? Well,
who do you think strikes
the harder blow?
122
00:11:35,402 --> 00:11:37,063
A king or a smith?
123
00:11:38,105 --> 00:11:40,130
Why, a smith, of course.
124
00:11:41,776 --> 00:11:43,038
All right.
125
00:11:46,180 --> 00:11:48,478
We'll find out!
How?
126
00:11:49,016 --> 00:11:52,452
You can have the first blow,
and no love taps, remember.
127
00:11:52,520 --> 00:11:54,044
Strike my king?
128
00:11:54,722 --> 00:11:57,623
Lord bless me, no.
That'd be treason.
129
00:11:57,691 --> 00:12:00,717
I command you to strike,
and strike hard.
130
00:12:01,328 --> 00:12:02,920
Mercy on my soul.
131
00:12:02,997 --> 00:12:06,091
# The smith dislikes
to strike his king #
132
00:12:08,636 --> 00:12:12,868
# Yet washes for the blow #
133
00:12:12,940 --> 00:12:15,033
Well, what holds you,
man? Strike.
134
00:12:15,376 --> 00:12:18,004
# Now will the birds
begin to sing ##
135
00:12:18,078 --> 00:12:19,409
Oh, my...
136
00:12:22,249 --> 00:12:25,116
A love tap, my dear fellow,
nothing but a love tap.
137
00:12:26,320 --> 00:12:27,753
Now then, you keep your...
138
00:12:27,822 --> 00:12:29,983
Nay, sire. Wrong man.
139
00:12:32,226 --> 00:12:34,524
# The King prepares
to smite the Smith #
140
00:12:34,628 --> 00:12:37,392
# Oh, let the welkin ring #
141
00:12:37,464 --> 00:12:40,126
# The stars he'll see
are not a myth #
142
00:12:40,201 --> 00:12:41,759
Now, you keep your feet.
143
00:12:41,836 --> 00:12:45,363
# Here comes
the royal swing ##
144
00:12:55,082 --> 00:12:56,606
Me lute!
145
00:13:04,925 --> 00:13:06,916
Devil take you, Richard,
you've done for him!
146
00:13:06,994 --> 00:13:07,983
What?
147
00:13:08,062 --> 00:13:10,189
Oh, no.
He's got to finish my sword.
148
00:13:10,264 --> 00:13:12,596
Get up, Hercules.
Come on, get up.
149
00:13:12,666 --> 00:13:14,657
You better finish my sword.
150
00:13:17,538 --> 00:13:19,096
Come on, man. Get up.
151
00:13:19,773 --> 00:13:21,764
The sword, man. The sword.
152
00:13:24,645 --> 00:13:26,010
The sword.
153
00:13:45,633 --> 00:13:48,101
Something hit me.
Something hit him.
154
00:13:48,202 --> 00:13:50,636
Aye, something hit you.
It was the King.
155
00:13:51,138 --> 00:13:52,571
The King.
156
00:13:52,640 --> 00:13:55,837
Aye! The King.
157
00:13:55,910 --> 00:14:00,574
Laid his fist to me jaw,
he did. A fair, sweet lad.
158
00:14:00,648 --> 00:14:02,081
The Earl of Leicester comes.
159
00:14:02,149 --> 00:14:04,709
Sire, the Earl of Leicester.
160
00:14:12,660 --> 00:14:13,922
Sire.
161
00:14:15,262 --> 00:14:18,163
What's the matter, Robert?
Have you seen a ghost?
162
00:14:18,565 --> 00:14:20,533
I've seen the King of France.
163
00:14:22,202 --> 00:14:23,669
Philip, here in England?
164
00:14:23,737 --> 00:14:26,706
He is at the castle.
Will you come to greet him?
165
00:14:27,308 --> 00:14:30,471
Does my saintly cousin
come in peace or war?
166
00:14:30,544 --> 00:14:32,034
He comes in peace.
167
00:14:32,980 --> 00:14:35,448
And he brings
his royal sister.
168
00:14:36,617 --> 00:14:37,845
Oh, Alice.
169
00:14:38,419 --> 00:14:40,853
She's no dove
with an olive branch.
170
00:14:41,655 --> 00:14:43,953
Your father gave his pledge
to France...
171
00:14:44,024 --> 00:14:45,992
that you would wed
the Princess Alice.
172
00:14:46,060 --> 00:14:47,891
The surly-tempered witch.
173
00:14:47,962 --> 00:14:50,829
Your father's pledge
was England's pledge.
174
00:14:51,131 --> 00:14:53,497
You cannot escape
this marriage.
175
00:14:53,567 --> 00:14:55,728
Now,
what do I care for France?
176
00:14:56,203 --> 00:14:58,569
Fighting. Always fighting.
177
00:14:58,973 --> 00:15:02,238
Fearing no devil
and praying to no God.
178
00:15:02,409 --> 00:15:04,036
Well, why should I?
179
00:15:04,111 --> 00:15:05,703
I know my horse, Fauvel.
180
00:15:05,779 --> 00:15:08,247
I know the feel
of a lance in my hand.
181
00:15:08,382 --> 00:15:11,442
I know what it is
to see men go down before me.
182
00:15:11,852 --> 00:15:15,083
Now, look.
This sword's being made
for me.
183
00:15:15,155 --> 00:15:17,623
No other arm shall wield it
but mine.
184
00:15:18,192 --> 00:15:19,750
With this sword, Robert...
185
00:15:19,827 --> 00:15:22,762
I'll swing a stroke
from Norway down to Spain.
186
00:15:23,464 --> 00:15:27,264
Why should I fear and pray
for what I don't understand?
187
00:15:27,968 --> 00:15:30,436
The King of France
is waiting.
188
00:15:37,945 --> 00:15:41,403
How much longer,
Prince John, will Richard
keep France waiting?
189
00:15:41,648 --> 00:15:43,878
Who knows
what Richard will do?
190
00:15:50,391 --> 00:15:53,224
He's not an ardent suitor,
is he, Brother?
191
00:15:56,063 --> 00:16:00,124
If he knew that the fairest
lady in Christendom
were waiting, I'm sure...
192
00:16:00,200 --> 00:16:02,532
He does know.
I sent Leicester
to tell him.
193
00:16:03,070 --> 00:16:04,867
And I offer apology
for him.
194
00:16:04,938 --> 00:16:07,873
Richard is my brother
and I am deeply ashamed.
195
00:16:07,941 --> 00:16:11,900
Ashamed?
Of my future husband,
Prince John?
196
00:16:11,979 --> 00:16:15,312
Ashamed of your king,
Prince John?
197
00:16:16,316 --> 00:16:20,184
Yes. For many things,
in many ways.
198
00:16:20,421 --> 00:16:24,050
Why, it is an open scandal.
He has no faith in God.
199
00:16:24,425 --> 00:16:26,416
He is a graceless...
200
00:16:28,762 --> 00:16:32,596
Richard,
by the grace of God,
King of England...
201
00:16:32,766 --> 00:16:36,998
Duke of Normandy
and Aquitaine,
Count of Anjou.
202
00:16:44,244 --> 00:16:45,734
Cousin Philip.
203
00:16:46,747 --> 00:16:50,547
Welcome to Windsor
and to England.
The greetings of France.
204
00:16:53,520 --> 00:16:55,283
Oh, the Lady Alice.
205
00:17:03,097 --> 00:17:05,463
I am not accustomed
to waiting, Richard.
206
00:17:05,632 --> 00:17:07,657
Even for a betrothal kiss.
207
00:17:08,502 --> 00:17:10,163
Well, let's postpone it.
208
00:17:11,105 --> 00:17:12,834
Well,
what other guests have we?
209
00:17:12,906 --> 00:17:15,306
Conrad, Marquis of Montferrat
and my friend.
210
00:17:15,375 --> 00:17:18,606
Then he is mine.
England gives welcome
to Montferrat.
211
00:17:19,313 --> 00:17:22,942
I understand now, sire,
why men call you
the Lion-Heart.
212
00:17:25,686 --> 00:17:28,814
Well, why are we all so glum?
Come on, wine, music.
213
00:17:28,889 --> 00:17:30,447
Ho, lads, wine!
214
00:17:31,992 --> 00:17:34,119
Blondel, song.
Richard, we've come to...
215
00:17:34,194 --> 00:17:35,821
You have not heard
my troubadour, have you?
216
00:17:35,896 --> 00:17:39,229
Shall it be of love?
No, no, no. Hunting.
217
00:17:39,299 --> 00:17:41,995
And why not of love?
Come, Richard.
218
00:17:45,172 --> 00:17:47,504
We'll pledge to my sister,
Alice.
219
00:17:49,610 --> 00:17:52,602
What's the cross,
Cousin Philip?
220
00:17:52,813 --> 00:17:54,303
The sign of the Crusade.
221
00:17:54,381 --> 00:17:57,179
The Crusade?
I go to Holy War
in Palestine.
222
00:17:57,451 --> 00:17:59,146
A miracle is happening,
Richard.
223
00:17:59,219 --> 00:18:01,517
Men are arming everywhere
for our Christian faith.
224
00:18:01,588 --> 00:18:03,886
Emperor Barbarossa of Germany
has taken the cross.
225
00:18:03,957 --> 00:18:06,687
So has Leopold of Austria.
And Hugo of Burgundy goes.
226
00:18:06,760 --> 00:18:08,250
Well, let them go.
227
00:18:08,328 --> 00:18:10,796
I've no love for monks
and shave-pates.
228
00:18:10,864 --> 00:18:12,695
And I'm content in England.
229
00:18:13,433 --> 00:18:14,798
And France.
230
00:18:19,740 --> 00:18:22,800
You realize why we've come,
Richard, Alice and I?
231
00:18:22,876 --> 00:18:24,969
How long do you propose
to honor us here?
232
00:18:25,045 --> 00:18:26,307
My time is short.
233
00:18:26,380 --> 00:18:28,439
And so I give you happiness,
Richard...
234
00:18:28,515 --> 00:18:30,608
in your marriage
to my sister.
235
00:18:36,023 --> 00:18:38,218
I've no wine left,
Philip.
236
00:18:39,126 --> 00:18:40,821
I can't drink that toast.
237
00:18:48,001 --> 00:18:50,629
The pledge of marriage
was given by your father.
238
00:18:50,704 --> 00:18:53,935
Yes, but Alice and I
were just children then.
239
00:18:54,074 --> 00:18:57,475
The late king, your father,
desired this alliance
with France.
240
00:18:57,811 --> 00:19:01,338
Philip, you know
that the late king,
my father, and I...
241
00:19:01,448 --> 00:19:03,382
seldom agreed on anything.
242
00:19:05,085 --> 00:19:07,315
The Lion squirms in the net.
243
00:19:09,489 --> 00:19:11,116
Richard of England...
244
00:19:11,391 --> 00:19:14,053
do you refuse to wed
the Princess of France...
245
00:19:14,127 --> 00:19:15,492
to whom you are pledged?
246
00:19:16,663 --> 00:19:20,827
Sire, there's a great crowd
at the outer gate.
247
00:19:20,901 --> 00:19:22,163
They seek the King.
248
00:19:22,236 --> 00:19:24,500
Well, let them in!
249
00:19:24,571 --> 00:19:26,869
You'll answer me!
Yes, yes, Philip.
Later, later.
250
00:19:26,940 --> 00:19:29,500
Open the gates.
Open the gates, I say.
251
00:19:29,910 --> 00:19:30,899
Richard!
252
00:19:30,978 --> 00:19:33,674
You will get an excellent view
from the balcony.
253
00:19:34,047 --> 00:19:35,776
Open the gates!
254
00:19:36,817 --> 00:19:38,648
The Hermit is here.
255
00:19:39,653 --> 00:19:41,644
Let the Holy Man through.
256
00:20:06,313 --> 00:20:08,611
Oh, ye men of England...
257
00:20:08,982 --> 00:20:12,042
the kings and the peoples
of every other land...
258
00:20:12,119 --> 00:20:15,247
are going forth to war
for the cross.
259
00:20:16,123 --> 00:20:19,889
Will you close your ears
to the cry of Christendom?
260
00:20:19,960 --> 00:20:21,154
No!
261
00:20:22,596 --> 00:20:26,726
Do you fear to die
where Christ, our Lord,
suffered...
262
00:20:26,800 --> 00:20:28,859
to give you life
everlasting?
263
00:20:28,935 --> 00:20:30,527
No!
Never!
264
00:20:32,773 --> 00:20:34,365
Will you turn from him...
265
00:20:34,441 --> 00:20:37,308
now that he is being
crucified again?
266
00:20:37,444 --> 00:20:40,845
Behold,
in the City of His Sorrow...
267
00:20:40,914 --> 00:20:43,940
darkness falls again
upon the Mount of Calvary.
268
00:20:44,184 --> 00:20:46,277
Will ye deny him now?
269
00:20:46,353 --> 00:20:47,945
No!
Never!
270
00:20:51,792 --> 00:20:53,919
Come to the army of the cross.
271
00:20:53,994 --> 00:20:57,691
Lift up your swords,
not for lust or gold...
272
00:20:57,798 --> 00:20:59,732
but for the Lord, our God.
273
00:20:59,900 --> 00:21:01,731
Come, ye men of England.
274
00:21:01,802 --> 00:21:03,827
Take the cross
to your heart...
275
00:21:03,904 --> 00:21:06,498
that ye may find
the real, true cross.
276
00:21:06,573 --> 00:21:08,473
That man's inspired!
277
00:21:08,542 --> 00:21:10,942
Now shall the son depart
from the father...
278
00:21:11,011 --> 00:21:13,138
and the husband from the wife.
279
00:21:13,647 --> 00:21:15,808
Many who go shall not return.
280
00:21:16,149 --> 00:21:21,018
Therefore,
all other earthly promises
and vows are wiped away.
281
00:21:22,656 --> 00:21:25,181
By the devil's teeth,
I see the way out!
282
00:21:26,326 --> 00:21:27,350
Father!
283
00:21:27,427 --> 00:21:30,590
The King! Make way
for the King! Stand back!
284
00:21:30,664 --> 00:21:31,688
King Richard.
285
00:21:31,765 --> 00:21:32,993
God bless you, Richard.
286
00:21:33,066 --> 00:21:35,034
Good father,
do I hear it right?
287
00:21:35,102 --> 00:21:37,366
The taking of the cross
will cancel a pledge?
288
00:21:37,437 --> 00:21:41,100
No other pledge shall bind one
who has taken
the Crusader's Oath.
289
00:21:41,174 --> 00:21:42,869
Then give me the Oath.
290
00:21:46,079 --> 00:21:50,982
Richard of England,
will you join the Crusade,
forsaking all else?
291
00:21:51,251 --> 00:21:53,811
Yes,
I will renounce everything.
292
00:21:55,055 --> 00:21:57,523
Even the lovely woman
to whom I'm pledged.
293
00:22:00,627 --> 00:22:02,254
Richard of England...
294
00:22:02,529 --> 00:22:04,656
do you swear
you will not lift your hand...
295
00:22:04,731 --> 00:22:07,063
against any other
who wears the cross?
296
00:22:07,200 --> 00:22:09,828
That you will not turn aside
from the Crusade...
297
00:22:09,903 --> 00:22:12,201
until the Holy City
is again free?
298
00:22:12,272 --> 00:22:13,603
I swear.
299
00:22:14,908 --> 00:22:16,375
Give me the cross.
300
00:22:16,843 --> 00:22:19,141
You can lie to yourself,
Richard...
301
00:22:19,513 --> 00:22:21,174
you can lie to me...
302
00:22:21,448 --> 00:22:24,076
but you cannot lie to God.
303
00:22:26,753 --> 00:22:29,449
This cross will humble you,
Richard.
304
00:22:29,990 --> 00:22:34,256
It will burn into your heart
till your pride
is in the dust.
305
00:22:34,327 --> 00:22:36,522
The King takes the cross!
306
00:22:45,705 --> 00:22:47,468
That settles Philip.
307
00:22:49,443 --> 00:22:51,274
But not the Lady Alice.
308
00:22:51,378 --> 00:22:53,209
What is she going to do?
309
00:22:53,880 --> 00:22:56,212
Father, give me the cross.
310
00:22:57,017 --> 00:22:58,882
Alice of France...
No!
311
00:22:59,786 --> 00:23:01,481
This is work for men!
312
00:23:01,555 --> 00:23:04,490
Work for all Christians,
men and women.
313
00:23:04,558 --> 00:23:06,549
Work for men
and only for men.
314
00:23:06,760 --> 00:23:09,126
I'll get you knights,
I'll get you men-at-arms...
315
00:23:09,196 --> 00:23:12,222
yeomen, esquires, grooms,
cooks, blacksmiths...
316
00:23:12,299 --> 00:23:14,233
I'll even get you a minstrel.
317
00:23:15,101 --> 00:23:16,591
Here, Blondel!
318
00:23:17,771 --> 00:23:18,863
Sire!
319
00:23:19,239 --> 00:23:20,763
Alice of France...
320
00:23:20,974 --> 00:23:23,067
do you swear
you will not lift your hand...
321
00:23:23,143 --> 00:23:25,008
against any other
who wears the cross?
322
00:23:25,078 --> 00:23:29,105
Let me through to the King.
I have the King's sword!
323
00:23:46,299 --> 00:23:47,960
Hear it ring!
324
00:23:51,238 --> 00:23:55,140
Oh, men of England,
the battle cry has sounded.
325
00:23:55,442 --> 00:23:58,104
England is at war!
326
00:24:01,281 --> 00:24:02,578
Mother, I must go.
327
00:24:02,649 --> 00:24:05,117
Alan, my boy,
you may never come back.
328
00:24:05,185 --> 00:24:07,949
Mother, I may touch the wood
of the true cross.
329
00:24:08,154 --> 00:24:12,022
Out with your steel, men,
for the Crusade!
330
00:24:12,092 --> 00:24:13,684
For the Crusade!
331
00:24:20,901 --> 00:24:25,497
Good father,
consecrate these swords
to the service of England.
332
00:24:26,306 --> 00:24:28,740
To the service of God.
333
00:24:28,808 --> 00:24:30,400
Amen.
334
00:24:33,747 --> 00:24:36,648
Let God's blessing
be upon these swords.
335
00:24:37,384 --> 00:24:41,013
May they rescue the tomb
of Christ our Lord.
336
00:24:41,421 --> 00:24:43,719
May they restore
to his people...
337
00:24:43,790 --> 00:24:46,691
the cross on which he died.
338
00:24:46,860 --> 00:24:48,657
Amen.
339
00:25:03,543 --> 00:25:04,737
Check.
340
00:25:06,680 --> 00:25:08,580
The fire burns low.
341
00:25:09,382 --> 00:25:13,443
An eventful day,
my princely friend,
an eventful day.
342
00:25:13,753 --> 00:25:16,085
You may have won a throne.
343
00:25:16,690 --> 00:25:17,884
Check.
344
00:25:19,626 --> 00:25:22,060
You're a treacherous man,
Montferrat.
345
00:25:22,896 --> 00:25:24,659
In good company, John.
346
00:25:26,132 --> 00:25:27,326
Check.
347
00:25:27,901 --> 00:25:31,667
John, supposing your brother,
Richard, does not return...
348
00:25:31,738 --> 00:25:33,399
from this Crusade?
349
00:25:35,141 --> 00:25:37,837
Well, hazardous business,
these Crusades.
350
00:25:39,079 --> 00:25:41,479
Many will be killed.
351
00:25:42,916 --> 00:25:44,816
Even kings.
352
00:25:49,522 --> 00:25:52,855
By the infidels?
Yes, of course.
353
00:25:53,426 --> 00:25:55,018
By the infidels.
354
00:25:55,929 --> 00:25:57,089
Check.
355
00:25:59,165 --> 00:26:01,565
Then I would be
King of England.
356
00:26:02,435 --> 00:26:04,494
And marry Alice of France.
357
00:26:05,605 --> 00:26:08,130
Would England and France
when the Crusade is won...
358
00:26:08,208 --> 00:26:10,733
make me King of Jerusalem?
359
00:26:12,345 --> 00:26:13,403
Yes.
360
00:26:14,214 --> 00:26:15,306
Sire.
361
00:26:21,554 --> 00:26:23,021
You know, John...
362
00:26:23,089 --> 00:26:25,284
I have the direst
premonition tonight...
363
00:26:25,358 --> 00:26:29,089
that your lion-hearted brother
will never return to England.
364
00:26:29,162 --> 00:26:33,326
In fact, I can give you
my word for it.
365
00:27:02,195 --> 00:27:04,095
Raise the standard
of France!
366
00:27:07,600 --> 00:27:08,862
Forward!
367
00:27:14,574 --> 00:27:16,565
Raise the standard
of England!
368
00:27:16,810 --> 00:27:18,107
Leicester!
369
00:27:20,046 --> 00:27:22,014
The knights are mounted,
sire!
370
00:27:22,115 --> 00:27:26,176
Sound the trumpets.
The Crusade goes forward!
371
00:27:45,538 --> 00:27:49,406
# Onward Ho!
To conquer the foe #
372
00:27:49,709 --> 00:27:53,702
# On for the God
and faith we know #
373
00:27:54,080 --> 00:27:58,414
# Bearing the sword
of the Lord
The Sword #
374
00:27:58,485 --> 00:28:02,114
# Not into war for glory #
375
00:28:02,689 --> 00:28:06,386
# We fight for God
and the King #
376
00:28:06,893 --> 00:28:10,761
# Die though we might
For God and the King #
377
00:28:11,030 --> 00:28:14,488
# Even to the last Crusader #
378
00:28:14,834 --> 00:28:18,531
# We stand for the Lord,
our God #
379
00:28:19,572 --> 00:28:23,736
# Death or life
may Christ attend #
380
00:28:23,977 --> 00:28:27,640
# Holy cross
and tomb defend! #
381
00:28:27,747 --> 00:28:29,442
My love goes with you.
382
00:28:29,516 --> 00:28:32,679
# Bearing the sword
of the Lord
The sword #
383
00:28:32,752 --> 00:28:36,848
# Thy holy power leading #
384
00:28:37,123 --> 00:28:40,991
# Our lives
we pledge unto God #
385
00:28:41,394 --> 00:28:45,421
# Danger or foe
we charge unheeding #
386
00:28:45,598 --> 00:28:49,295
# Even to the last Crusader #
387
00:28:49,435 --> 00:28:53,565
# We stand for the Lord,
our God #
388
00:28:56,776 --> 00:28:57,834
Goodbye, darling.
389
00:28:57,911 --> 00:28:59,879
You will come back?
Yes, darling.
390
00:29:02,549 --> 00:29:06,315
# For God and the King #
391
00:29:06,386 --> 00:29:10,652
# Even to the last Crusader ##
392
00:30:01,507 --> 00:30:03,907
It's the English, Tina.
The English.
393
00:30:09,282 --> 00:30:11,045
Lend a hand with that cart.
394
00:30:11,117 --> 00:30:13,142
Right row to the ship.
395
00:30:13,453 --> 00:30:15,751
Left row
to the English tent.
396
00:30:17,223 --> 00:30:19,088
Oh, isn't it glorious?
397
00:30:19,158 --> 00:30:22,616
They're going to the Holy Land
to free the tomb of our Lord.
398
00:30:23,496 --> 00:30:26,431
Oh, I wish I could carry
a sword and fight with them...
399
00:30:26,499 --> 00:30:28,592
or nurse the sick or...
400
00:30:28,935 --> 00:30:32,427
Tina, we must do something
to help them.
401
00:30:33,840 --> 00:30:35,102
Crusader!
402
00:30:40,380 --> 00:30:42,610
Crusader,
where is your king?
403
00:30:43,016 --> 00:30:45,541
Eh, lass?
Don't you know him?
No.
404
00:30:45,618 --> 00:30:48,314
But I've heard the minstrels
sing of his chivalry...
405
00:30:48,388 --> 00:30:50,549
his bravery
and his gentleness.
406
00:30:53,226 --> 00:30:55,023
Yes, his gentleness.
407
00:30:55,128 --> 00:30:58,393
Yes, they sing
of a saint in armor
leading the blessed Crusade.
408
00:30:58,464 --> 00:31:00,398
Then they're better singers
than I am.
409
00:31:00,466 --> 00:31:02,366
What do you want of him,
lass?
410
00:31:02,769 --> 00:31:04,896
I have flowers for him.
Flowers?
411
00:31:06,172 --> 00:31:09,767
He'd rather have
a side of beef.
We haven't eaten for a week.
412
00:31:10,076 --> 00:31:12,874
Oh, but we have plenty.
We shall help you.
413
00:31:12,946 --> 00:31:15,710
My father
has thousands of cattle.
Where's your king?
414
00:31:15,782 --> 00:31:17,374
Thousands of...
415
00:31:17,951 --> 00:31:18,975
Yonder.
416
00:31:19,619 --> 00:31:21,883
Bring that catapult
into line with the street.
417
00:31:21,955 --> 00:31:22,944
Hail to the King.
418
00:31:24,691 --> 00:31:26,921
Come along, Tina. Hurry.
419
00:31:26,993 --> 00:31:30,053
# Round the mountain
now we go #
420
00:31:30,263 --> 00:31:33,061
# A fair young face to see #
421
00:31:33,132 --> 00:31:36,465
# And now
the ocean billows blow #
422
00:31:36,536 --> 00:31:38,936
# Broad as they can be ##
423
00:31:41,507 --> 00:31:43,031
Hold those horses!
424
00:31:44,010 --> 00:31:46,376
Block the wheels
or it'll go through
that house.
425
00:31:46,446 --> 00:31:48,243
Stop it!
426
00:31:51,351 --> 00:31:53,182
Fix the left block.
427
00:31:56,522 --> 00:31:57,819
Look out!
428
00:31:58,257 --> 00:31:59,588
Get the other block,
then pull.
429
00:31:59,659 --> 00:32:01,889
Now, get the chocks
under those wheels...
430
00:32:01,961 --> 00:32:04,623
and bring the back wheels
over to that side.
431
00:32:04,697 --> 00:32:07,723
Tina, that's King Richard.
432
00:32:09,235 --> 00:32:10,497
Get a company
of crossbowmen...
433
00:32:10,570 --> 00:32:12,595
and bring them up here
to give these men a hand!
434
00:32:12,672 --> 00:32:14,867
Aye, sire.
Now, come on,
look lively there!
435
00:32:17,176 --> 00:32:18,507
Come on, pull over there.
436
00:32:18,578 --> 00:32:20,671
Don't fret that horse,
you idiot!
437
00:32:20,780 --> 00:32:22,907
Look out!
The King's horse!
438
00:32:30,790 --> 00:32:32,917
He's hurt the King's horse.
439
00:32:34,360 --> 00:32:35,725
That's blood.
440
00:32:37,296 --> 00:32:38,820
He'll catch it.
441
00:32:48,374 --> 00:32:51,537
Blockhead, you'll hang
if that horse is crippled.
442
00:32:54,247 --> 00:32:56,340
Now then, men,
all together!
443
00:32:56,416 --> 00:32:57,747
Aye, sire.
444
00:33:02,188 --> 00:33:04,019
That can't be Richard.
445
00:33:05,525 --> 00:33:07,550
Oh, yes, that's Richard.
446
00:33:08,294 --> 00:33:10,626
Move along, there.
What are you waiting for?
447
00:33:14,000 --> 00:33:15,934
I hope he starves.
448
00:33:18,704 --> 00:33:21,605
The King!
We've got to see the King!
449
00:33:23,709 --> 00:33:25,176
King Richard.
450
00:33:26,979 --> 00:33:29,777
Sire.
Silence!
451
00:33:30,616 --> 00:33:33,983
Well, what is it?
Sire, we've had no food
for days.
452
00:33:34,053 --> 00:33:35,111
We must eat.
453
00:33:35,188 --> 00:33:37,713
I'll get you food,
but stop howling for it!
454
00:33:37,790 --> 00:33:39,018
But, sire...
455
00:33:49,735 --> 00:33:51,100
King Sancho.
456
00:33:51,237 --> 00:33:54,502
I'll give you a bond
on the City of London
for your cattle.
457
00:33:54,574 --> 00:33:57,475
And what should I do
with your City of London?
458
00:33:57,743 --> 00:34:01,372
Can you move London
to my poor Kingdom of Navarre?
459
00:34:01,948 --> 00:34:05,042
No, no, Richard.
You heard my price.
460
00:34:05,384 --> 00:34:08,751
I cannot pay it.
But Navarre
is a poor country.
461
00:34:09,155 --> 00:34:10,952
And I am a poor king.
462
00:34:11,324 --> 00:34:13,121
We drove our cattle
down to Marseille...
463
00:34:13,192 --> 00:34:16,252
to sell to you Crusaders
for gold...
464
00:34:16,829 --> 00:34:18,126
not promises.
465
00:34:18,197 --> 00:34:20,097
By the devil's teeth,
I'll take what I need.
466
00:34:20,166 --> 00:34:21,633
No, Richard.
Seize all his cattle!
467
00:34:21,701 --> 00:34:22,963
Richard!
468
00:34:23,703 --> 00:34:25,694
You wear the cross.
469
00:34:26,739 --> 00:34:29,071
You may not plunder
another Christian.
470
00:34:29,142 --> 00:34:30,609
Or strike one.
471
00:34:37,350 --> 00:34:39,841
Still, there is a way.
472
00:34:40,453 --> 00:34:41,579
Well?
473
00:34:43,756 --> 00:34:46,884
I have a daughter.
A fair, sweet girl.
474
00:34:47,193 --> 00:34:48,785
Just like a flower.
475
00:34:48,861 --> 00:34:51,830
A girl,
but ready to be married.
476
00:34:52,331 --> 00:34:53,855
You understand?
477
00:34:54,233 --> 00:34:55,257
No.
478
00:34:55,568 --> 00:34:56,933
Marry her.
479
00:34:59,205 --> 00:35:02,038
Marry your daughter?
Yes.
480
00:35:03,776 --> 00:35:06,210
Well, by the devil's beard.
481
00:35:06,379 --> 00:35:08,404
I'll settle a dower on her.
482
00:35:08,481 --> 00:35:11,541
Herds of cattle and sheep.
Shiploads of grain.
483
00:35:11,617 --> 00:35:14,177
A hundred cartloads of fodder
for your horses.
484
00:35:14,253 --> 00:35:16,483
You can marry your wench
to the devil!
485
00:35:16,556 --> 00:35:18,285
Tighten your belt,
Robert.
486
00:35:18,357 --> 00:35:20,552
Scour the countryside,
glean what you can.
487
00:35:20,626 --> 00:35:22,617
The country's bare
as a wolf's tooth.
488
00:35:22,695 --> 00:35:24,959
Sire, the men are truly
desperate for food.
489
00:35:25,031 --> 00:35:27,295
Yes, sire, give us food.
490
00:35:27,433 --> 00:35:31,164
We sail tomorrow.
We can't ship horses
without fodder.
491
00:35:39,845 --> 00:35:42,075
How many head of cattle
have you in Navarre?
492
00:35:42,148 --> 00:35:43,615
Six thousand.
493
00:35:43,950 --> 00:35:46,282
How many?
Seven thousand.
494
00:35:47,620 --> 00:35:48,712
How much grain?
495
00:35:48,788 --> 00:35:51,951
Barley and wheat enough
to fill four cargo ships.
496
00:35:56,729 --> 00:35:57,957
I'll marry your wench.
497
00:35:58,030 --> 00:35:59,554
My Lord, think...
No, not now, Robert.
498
00:35:59,632 --> 00:36:01,896
Would you crown
this unknown girl
Queen of England?
499
00:36:01,968 --> 00:36:05,233
I said I'd marry her.
I said nothing about
the Crown of England.
500
00:36:05,304 --> 00:36:07,329
Well, she'll arrange that.
501
00:36:07,740 --> 00:36:10,800
Drive your cattle
and your carts here
into my camp.
502
00:36:11,010 --> 00:36:13,604
I'll marry your girl
when we come back
from Crusade.
503
00:36:14,313 --> 00:36:15,541
Promises.
504
00:36:17,216 --> 00:36:18,410
Promises.
505
00:36:18,484 --> 00:36:20,281
All right, all right, here.
506
00:36:24,857 --> 00:36:28,384
This is surety
that I'll marry your daughter
whenever you say.
507
00:36:29,929 --> 00:36:32,329
What's her name?
Berengaria.
508
00:36:33,132 --> 00:36:35,896
And you'll marry her tonight.
509
00:36:35,968 --> 00:36:37,765
Yes, yes, yes, tonight.
510
00:36:39,138 --> 00:36:40,332
My son.
511
00:36:43,576 --> 00:36:45,942
Make way
for the King of Navarre.
512
00:36:46,545 --> 00:36:49,605
Robert, have his cattle driven
into our lines...
513
00:36:49,682 --> 00:36:51,809
and the grain
stored in our ships.
514
00:36:51,884 --> 00:36:53,977
This wedding, sire...
No, never mind that.
515
00:36:54,053 --> 00:36:55,918
Just tell the men
that they'll eat tonight.
516
00:36:55,988 --> 00:36:57,114
Yes, sire.
517
00:37:01,260 --> 00:37:04,252
But, Daughter,
he's your saint in armor.
518
00:37:04,330 --> 00:37:06,230
Your pure white knight.
519
00:37:06,299 --> 00:37:09,268
The minstrels
sing his praises,
you've heard them.
520
00:37:09,735 --> 00:37:12,431
You'll bless me
for this marriage, my child.
521
00:37:12,505 --> 00:37:15,201
Never.
If you'd given your cattle
to help the Crusade...
522
00:37:15,274 --> 00:37:17,902
this never
would have happened.
Well, I did!
523
00:37:17,977 --> 00:37:21,071
I gave him the cattle,
and he gives you a crown.
524
00:37:21,147 --> 00:37:24,981
But he's such a noble king.
So gentle.
525
00:37:25,051 --> 00:37:27,485
Didn't you strew flowers
in his path?
526
00:37:29,455 --> 00:37:31,514
Why, Daughter,
what's the matter?
527
00:37:31,590 --> 00:37:34,491
# When the sun goes down
for another day #
528
00:37:34,560 --> 00:37:36,994
# And the Dipper dips
to the Milky Way #
529
00:37:37,063 --> 00:37:39,429
# We up with our cups
with a heigh and a ho #
530
00:37:39,498 --> 00:37:41,796
# Heigh-ho and down we go ##
531
00:37:42,068 --> 00:37:45,333
Hercules! Steady,
my dear friend.
532
00:37:47,740 --> 00:37:51,198
Hey, Blondel, no, no, no.
You'll sing for your dinner.
533
00:37:52,945 --> 00:37:55,971
# Oh, the man in the moon
has a light in his eye #
534
00:37:56,048 --> 00:37:58,881
# And the Dog Star barks
in the midnight sky #
535
00:37:58,951 --> 00:38:01,852
# Our king
he lifts his cup on high #
536
00:38:01,921 --> 00:38:04,913
# Heigh-ho and down we go ##
537
00:38:05,191 --> 00:38:07,955
All right, Blondel,
you've earned your dinner.
538
00:38:08,894 --> 00:38:11,727
Here we go.
Let's cut this up.
539
00:38:11,797 --> 00:38:14,163
Well, what is it?
The lady is waiting.
540
00:38:14,266 --> 00:38:15,358
What lady?
541
00:38:15,434 --> 00:38:18,232
Berengaria of Navarre,
whom you will marry, sire.
542
00:38:19,205 --> 00:38:20,672
Marry?
Sire!
543
00:38:22,675 --> 00:38:26,304
# Oh,
Richard is no ladies' man
though something of a sinner #
544
00:38:26,379 --> 00:38:29,542
# He eats and drinks
and now he pays Navarre #
545
00:38:29,615 --> 00:38:32,413
# for Blondel's dinner ##
546
00:38:32,718 --> 00:38:34,015
Shut up, fool.
547
00:38:34,086 --> 00:38:36,714
No light matter to wed
the daughter of Navarre.
548
00:38:36,789 --> 00:38:38,984
I hope she's lighter
than her father.
549
00:38:39,225 --> 00:38:42,456
Sire, let me lead you
to the bridal bower.
550
00:38:43,796 --> 00:38:47,129
I'll do more.
I'll send you in my place.
551
00:38:47,633 --> 00:38:50,466
But, Richard, I can't. I...
Draw my sword.
552
00:38:50,669 --> 00:38:52,466
Huh?
Draw my sword.
553
00:38:56,709 --> 00:38:58,836
Now bear it with you
to the chapel.
554
00:38:59,245 --> 00:39:00,576
A sword to a wedding?
555
00:39:00,646 --> 00:39:02,546
Have you never heard
that one of royal blood...
556
00:39:02,615 --> 00:39:04,845
may send his sword
to the altar in his stead?
557
00:39:04,917 --> 00:39:05,941
Good Brother?
558
00:39:06,018 --> 00:39:08,282
Marriage by token
is your privilege, sire.
559
00:39:08,988 --> 00:39:12,424
Oh, what will Navarre say
to this bridegroom?
560
00:39:12,491 --> 00:39:14,391
That's for you to worry about.
561
00:39:15,294 --> 00:39:18,491
Come on, Blondel.
Don't keep the lady waiting.
562
00:39:20,666 --> 00:39:23,897
I'll tell your wife, Blondel.
This is a bad beginning.
563
00:39:24,069 --> 00:39:25,559
He's a ladies' man.
564
00:39:25,638 --> 00:39:28,471
# Blondel,
he would a-wooing go #
565
00:39:28,674 --> 00:39:31,370
# Whether his mother
would let him or no #
566
00:39:31,710 --> 00:39:35,009
# Blondel,
he would a-wooing go #
567
00:39:35,114 --> 00:39:37,878
# Whether his mother
would let him or no #
568
00:39:37,950 --> 00:39:40,748
# Heigh-ho and down we go ##
569
00:40:00,673 --> 00:40:02,868
Where is King Richard?
Here.
570
00:40:03,008 --> 00:40:06,034
That's King Richard's
minstrel.
And King Richard's sword.
571
00:40:06,111 --> 00:40:09,979
Yes, my Lord of Navarre.
He sent his sword as a token.
572
00:40:10,149 --> 00:40:12,481
A token? Of what?
573
00:40:14,487 --> 00:40:15,886
Isn't Richard coming?
574
00:40:15,955 --> 00:40:18,014
He is in despair
that he cannot be here.
575
00:40:18,090 --> 00:40:20,456
What?
A thousand duties assail him.
576
00:40:20,526 --> 00:40:24,360
And so, in his place,
he sent me.
577
00:40:25,331 --> 00:40:26,389
You?
578
00:40:28,100 --> 00:40:31,228
His minstrel.
No, no, milady.
579
00:40:32,805 --> 00:40:36,002
He didn't send me
in his place.
He didn't send me.
580
00:40:36,208 --> 00:40:38,267
He sent his sword
to be wed to you.
581
00:40:38,344 --> 00:40:40,812
Just as if my king himself
were here.
582
00:40:40,880 --> 00:40:43,405
Your gallant king.
I am tricked.
583
00:40:43,649 --> 00:40:47,983
Tricked by
that rogue of a Richard.
That breaker of promises!
584
00:40:48,187 --> 00:40:50,087
I'll have the blood
out of you for this.
585
00:40:50,155 --> 00:40:51,816
Good Brother, tell him.
586
00:40:51,891 --> 00:40:53,688
Sire, the man says true.
587
00:40:53,893 --> 00:40:57,294
If your daughter
marries this sword,
she marries King Richard.
588
00:40:57,897 --> 00:40:59,797
Eh?
Such is the law.
589
00:40:59,865 --> 00:41:01,662
The law? The law?
590
00:41:04,036 --> 00:41:07,062
And the marriage
will hold?
Until death.
591
00:41:11,977 --> 00:41:14,605
There, you see, my child?
You were mistaken.
592
00:41:14,713 --> 00:41:17,204
Didn't I tell you
Richard was a man of his word?
593
00:41:17,283 --> 00:41:20,081
A pure knight, a noble king.
594
00:41:21,220 --> 00:41:23,347
Let us begin the ceremony.
No!
595
00:41:23,422 --> 00:41:25,117
No, I will not.
But, my child.
596
00:41:25,190 --> 00:41:27,158
No, Father, let me go.
Please let me go!
597
00:41:27,226 --> 00:41:29,694
But it's the man himself
you will marry.
598
00:41:29,762 --> 00:41:31,389
Richard of England.
599
00:41:31,463 --> 00:41:34,057
And you agreed
for your father's sake.
600
00:41:34,366 --> 00:41:35,958
For the Crusade.
601
00:41:40,906 --> 00:41:42,464
For the Crusade.
602
00:41:47,580 --> 00:41:48,740
Begin.
603
00:42:00,259 --> 00:42:03,717
We have come together
before God and his angels...
604
00:42:03,796 --> 00:42:06,287
in the place
of this holy church...
605
00:42:06,498 --> 00:42:09,695
that we may couple together
these two bodies.
606
00:42:09,835 --> 00:42:13,134
# When Jupiter winks
at Venus below #
607
00:42:13,205 --> 00:42:15,969
# And the nightmare
gallops to and fro #
608
00:42:16,041 --> 00:42:19,067
# We'll drink to our king
with a heigh and ho #
609
00:42:19,278 --> 00:42:22,907
# Heigh-ho and down we go ##
610
00:42:23,048 --> 00:42:26,040
All right, Hercules, we'll go
and see if my horse is lame.
611
00:42:26,118 --> 00:42:28,279
Oh, no, no, keep your seats,
keep your seats.
612
00:42:28,354 --> 00:42:30,322
Eat your fill and drink deep.
613
00:42:30,389 --> 00:42:33,517
And look to your horses
before you turn in.
614
00:42:33,692 --> 00:42:35,751
Tomorrow we sail
for Palestine.
615
00:42:36,028 --> 00:42:37,552
Long live Richard!
616
00:42:37,630 --> 00:42:41,726
Long live Richard!
Long live the King!
617
00:42:41,800 --> 00:42:45,702
Wilt thou, Richard,
have this woman for thy wife?
618
00:42:46,205 --> 00:42:48,605
To love her and worship her...
619
00:42:48,674 --> 00:42:51,837
and keep her
in sickness and in health?
620
00:42:52,311 --> 00:42:54,211
And all others forsake...
621
00:42:54,446 --> 00:42:57,381
and hold thee to her,
to thy life's end?
622
00:42:57,950 --> 00:42:59,144
I will.
623
00:42:59,918 --> 00:43:01,283
Or he will.
624
00:43:04,123 --> 00:43:07,718
Wilt thou, Berengaria,
have this man to thy husband?
625
00:43:08,394 --> 00:43:12,125
To love him, obey him,
worship him...
626
00:43:12,665 --> 00:43:16,658
and serve and keep him
in sickness and in health?
627
00:43:16,935 --> 00:43:18,698
And all others forsake...
628
00:43:19,071 --> 00:43:23,098
and hold thee only to him
to thy life's end?
629
00:43:26,545 --> 00:43:27,739
I will.
630
00:43:29,448 --> 00:43:32,246
I join you, man and wife,
in holy wedlock.
631
00:43:34,019 --> 00:43:35,281
The ring.
632
00:43:46,699 --> 00:43:47,791
Amen.
633
00:43:49,968 --> 00:43:53,631
Wilt thou give to the sword
the kiss of peace?
634
00:44:06,318 --> 00:44:08,843
And what token
shall I take Richard?
635
00:44:10,756 --> 00:44:11,780
There!
636
00:44:11,857 --> 00:44:14,417
My child!
Milady!
637
00:44:14,727 --> 00:44:16,888
There's your token.
Take that back to him.
638
00:44:16,962 --> 00:44:17,951
Milady.
639
00:44:18,030 --> 00:44:19,998
Tell him that's all
he'll ever see of me.
640
00:44:20,065 --> 00:44:22,795
I hate him
and I'll never,
never forgive him.
641
00:44:22,868 --> 00:44:25,359
My child!
You are beside yourself.
642
00:44:34,279 --> 00:44:36,440
Sire. Your sword.
643
00:44:36,882 --> 00:44:39,282
Oh, then I'm married.
Yes, sire.
644
00:44:39,685 --> 00:44:42,711
And what did the wench say
to her husband?
645
00:44:42,788 --> 00:44:45,882
Well,
she said many things.
646
00:44:46,492 --> 00:44:48,983
Oh, sire, if you could only
have seen her.
647
00:44:49,061 --> 00:44:50,995
Well, I don't want to see her.
648
00:44:51,563 --> 00:44:54,691
Here, give me a cloth
or something to bandage
this wound.
649
00:44:56,702 --> 00:45:00,138
Well, what's this you have?
A token from your bride.
650
00:45:01,106 --> 00:45:03,506
Soft, isn't it?
Just what I need.
651
00:45:05,310 --> 00:45:07,073
Hup, son. Hup, hup.
652
00:45:08,213 --> 00:45:11,307
Well, she said it's all
you'll ever see of her.
653
00:45:12,384 --> 00:45:15,182
That's good.
I'd not be seeing her anyway.
654
00:45:15,521 --> 00:45:17,614
We set sail in the morning.
655
00:45:56,762 --> 00:45:59,162
Look,
there's the English King.
656
00:46:01,733 --> 00:46:02,825
Sire.
657
00:46:14,780 --> 00:46:17,613
Doesn't an ๏ฟฝngel looking down
from heaven smile?
658
00:46:17,816 --> 00:46:19,807
Not upon a devil looking up.
659
00:46:20,686 --> 00:46:24,349
What, no Godspeed
for a poor Crusader?
660
00:46:25,824 --> 00:46:27,416
Not for Richard of England.
661
00:46:27,492 --> 00:46:29,892
Oh, so you recognize me?
Yes.
662
00:46:30,128 --> 00:46:33,120
And who are you?
It wouldn't matter to you,
Richard.
663
00:46:33,198 --> 00:46:34,426
Ride on.
664
00:46:34,766 --> 00:46:36,393
As you wish, milady.
665
00:46:49,581 --> 00:46:52,141
Very nice, too.
On me oath, yes.
666
00:46:52,217 --> 00:46:54,014
Wonder who she is.
Your wife.
667
00:46:54,086 --> 00:46:55,212
What?
668
00:46:55,287 --> 00:46:57,414
Berengaria, your wife.
You married her last night.
669
00:46:57,489 --> 00:46:59,514
Why the devil
didn't you tell me
she looked like that?
670
00:46:59,591 --> 00:47:01,024
You didn't ask me.
Oh, you half-wit.
671
00:47:01,093 --> 00:47:02,321
Richard,
you can't go back now.
672
00:47:02,394 --> 00:47:05,761
The fleet is waiting
and the King of France
is ready to sail.
673
00:47:06,632 --> 00:47:09,100
May a poor devil
look up to heaven again?
674
00:47:13,639 --> 00:47:17,131
Are you so far above me,
my ๏ฟฝngel,
that you cannot hear?
675
00:47:18,443 --> 00:47:20,377
Perhaps it's the smell
of brimstone...
676
00:47:20,445 --> 00:47:22,970
that makes you
tilt your pretty nose so high.
677
00:47:25,250 --> 00:47:27,377
Now I see you have two eyes.
678
00:47:28,687 --> 00:47:30,348
Or are they stars?
679
00:47:33,625 --> 00:47:36,150
I confess my sin.
I ask your forgiveness.
680
00:47:36,228 --> 00:47:38,093
I'm in the dust at your feet.
681
00:47:39,164 --> 00:47:40,654
So is my veil.
682
00:47:44,403 --> 00:47:47,998
Well, you see,
my horse was wounded.
683
00:47:48,273 --> 00:47:51,265
Yes, so am I.
684
00:47:56,048 --> 00:48:00,109
Here, come back.
Wait a minute,
you're my wife.
685
00:48:00,218 --> 00:48:03,153
Richard. King Philip
will sail with the tide.
686
00:48:05,357 --> 00:48:06,449
Wait.
687
00:48:07,726 --> 00:48:10,627
This is not England.
You don't command here.
688
00:48:14,766 --> 00:48:17,929
Nor is it Navarre.
So you don't command here.
689
00:48:18,637 --> 00:48:21,629
Well, I can always leave.
Oh, no.
690
00:48:23,942 --> 00:48:26,103
Not till I know
you're coming to Palestine.
691
00:48:26,178 --> 00:48:27,475
Palestine?
692
00:48:30,315 --> 00:48:32,613
You're very lovely,
Berengaria.
693
00:48:34,119 --> 00:48:37,213
I'll never go.
Well, we'll see. Navarre!
694
00:48:37,289 --> 00:48:40,190
Let go my wrist,
you're hurting it.
Well, stop pulling then.
695
00:48:40,258 --> 00:48:41,486
Navarre!
696
00:48:42,761 --> 00:48:44,922
What's the matter?
697
00:48:45,030 --> 00:48:46,554
Is this my wife?
698
00:48:46,631 --> 00:48:49,862
Now, Richard, now.
That was all settled
last night.
699
00:48:49,935 --> 00:48:51,493
You can't change
your mind now.
700
00:48:51,570 --> 00:48:54,471
Is she my wife?
That's what I said.
701
00:48:54,573 --> 00:48:57,667
You have the cattle.
We had a priest and witnesses.
702
00:48:57,743 --> 00:49:01,179
Have her board ship then...
I'll never set foot
on your ship.
703
00:49:01,246 --> 00:49:03,544
No, not on mine.
I go on a war galley.
704
00:49:03,615 --> 00:49:05,480
You'll go on the ship
of the women.
705
00:49:05,550 --> 00:49:06,778
Richard!
706
00:49:07,219 --> 00:49:09,517
The tide is full.
We must sail.
707
00:49:09,788 --> 00:49:11,653
Attend to her, Navarre.
708
00:49:12,524 --> 00:49:13,616
Wait.
709
00:49:14,860 --> 00:49:18,523
She has a will of her own.
A very strong will of her own.
710
00:49:18,597 --> 00:49:20,963
It's not easy...
You have her on that boat.
711
00:49:21,033 --> 00:49:23,558
Or when I come back,
I'll visit your halfpenny
kingdom...
712
00:49:23,635 --> 00:49:26,763
with fire and sword,
and burn your castle
over your ears.
713
00:49:32,010 --> 00:49:35,741
He would do it, Berengaria.
You must go on that ship
as he says.
714
00:49:35,814 --> 00:49:38,044
No!
But, Berengaria.
715
00:49:38,116 --> 00:49:40,414
No, never.
Never will I set
my foot on that ship!
716
00:49:40,485 --> 00:49:43,113
But, Berengaria,
it's such a beautiful ship.
717
00:50:00,105 --> 00:50:02,403
Milady,
the master of the ship.
718
00:50:10,048 --> 00:50:12,073
Your pardon,
Princess Alice...
719
00:50:12,150 --> 00:50:14,675
but there's another lady
come to the ship.
720
00:50:15,987 --> 00:50:17,614
Well, who is she?
721
00:50:17,823 --> 00:50:19,586
I'm sorry, milady...
722
00:50:19,658 --> 00:50:22,786
but I'm afraid that
she must have this cabin.
723
00:50:24,096 --> 00:50:25,222
What?
724
00:50:25,630 --> 00:50:28,098
Gracious lady,
I assure you it's the truth.
725
00:50:41,746 --> 00:50:45,273
Surely
you have made a mistake.
This is the royal cabin.
726
00:50:45,450 --> 00:50:46,883
Thank you. Tina.
727
00:50:46,952 --> 00:50:50,046
I am Alice of France,
betrothed to King Richard.
728
00:50:50,589 --> 00:50:51,988
Who are you?
729
00:50:52,524 --> 00:50:53,991
I'm his wife.
730
00:50:54,259 --> 00:50:56,022
His what?
731
00:50:56,394 --> 00:50:57,656
His wife.
732
00:50:58,029 --> 00:51:00,088
I was married to him
last night.
733
00:51:00,165 --> 00:51:01,792
We can share the cabin.
734
00:51:01,867 --> 00:51:05,826
Share, with you?
Why, I'll kill you,
you lily-faced thief!
735
00:51:06,605 --> 00:51:09,597
Let me go. She's stolen
the throne of England...
736
00:51:30,362 --> 00:51:32,728
Lower away!
737
00:51:51,716 --> 00:51:53,581
Oh, infidels!
738
00:51:54,386 --> 00:51:57,583
Hear ye the challenge
of the kings of Christendom.
739
00:51:58,190 --> 00:52:00,351
The Crusade
has crossed the sea.
740
00:52:00,425 --> 00:52:03,121
Our Christian armies
surround your wall.
741
00:52:03,461 --> 00:52:05,190
In the name of God...
742
00:52:05,263 --> 00:52:08,562
we call upon you to surrender
the city of Acre.
743
00:52:09,134 --> 00:52:10,897
What is your answer?
744
00:52:15,273 --> 00:52:17,138
They've shot him!
745
00:52:17,209 --> 00:52:18,540
Assassins!
746
00:52:25,584 --> 00:52:29,953
Kings of the Crusade,
this is their answer
to our herald.
747
00:52:30,355 --> 00:52:31,788
Insolence.
Arrogance.
748
00:52:31,856 --> 00:52:33,585
We'll send them back
10,000 like it.
749
00:52:33,658 --> 00:52:36,627
They struck the first blow.
We'll answer them
with blood.
750
00:52:36,695 --> 00:52:37,957
Milords.
751
00:52:39,464 --> 00:52:40,988
Have you forgotten...
752
00:52:41,066 --> 00:52:43,500
that the cross
upon which our Lord died...
753
00:52:43,568 --> 00:52:45,661
is within the walls of Acre?
754
00:52:45,937 --> 00:52:49,270
We must try
to open those gates
without more bloodshed.
755
00:52:50,342 --> 00:52:53,209
I have granted a truce.
A truce?
756
00:52:53,578 --> 00:52:55,569
Saladin, Sultan of Islam...
757
00:52:55,647 --> 00:52:58,275
comes now
before this Council of Kings.
758
00:52:58,583 --> 00:53:00,346
Let him see the might...
759
00:53:09,094 --> 00:53:10,823
Kings of the Council...
760
00:53:10,895 --> 00:53:14,729
I've kept you waiting
while I sought for one
whose ship was delayed.
761
00:53:14,799 --> 00:53:17,996
Milords,
the Queen of England.
762
00:53:26,478 --> 00:53:29,470
Do you hear, Philip?
I am presenting my wife.
763
00:53:31,883 --> 00:53:34,044
I greet
the Princess of Navarre.
764
00:53:34,119 --> 00:53:35,313
Philip!
765
00:53:37,722 --> 00:53:39,383
Milord of France.
766
00:53:40,725 --> 00:53:42,784
Your Majesties.
Leicester.
767
00:53:57,175 --> 00:53:59,370
And why do you grant truce
to the infidel?
768
00:53:59,444 --> 00:54:01,344
To hear if he'll make terms.
769
00:54:01,413 --> 00:54:04,109
We'll make our own terms
with the sword.
770
00:54:05,183 --> 00:54:07,743
Milords, Saladin comes.
771
00:54:19,864 --> 00:54:22,958
Saladin the Conqueror,
Sultan of Islam.
772
00:54:36,481 --> 00:54:39,279
Christians,
who is your leader?
773
00:54:39,584 --> 00:54:40,676
I am.
774
00:54:41,219 --> 00:54:43,619
Who speaks?
Richard of England.
775
00:54:44,422 --> 00:54:45,787
The Lion King.
776
00:54:45,857 --> 00:54:48,257
And I am Philip,
King of France.
777
00:54:48,993 --> 00:54:50,722
And who are my other enemies?
778
00:54:50,795 --> 00:54:52,626
I am Hugo of Burgundy.
779
00:54:52,697 --> 00:54:55,860
And I am Frederick,
Duke of the Germans.
780
00:54:55,934 --> 00:54:58,402
Michael,
Prince of the Russians.
781
00:54:58,470 --> 00:55:01,564
Sverre, the Norse King.
I am Leopold of Austria.
782
00:55:01,639 --> 00:55:02,833
William of Sicily.
783
00:55:02,907 --> 00:55:05,171
I am Nicholas,
Count of Hungary.
784
00:55:05,243 --> 00:55:07,803
And I am Conrad of Montferrat.
785
00:55:08,346 --> 00:55:11,611
You see, infidel,
we are many kings.
786
00:55:11,683 --> 00:55:15,175
There is room in Asia
to bury all of you.
787
00:55:15,387 --> 00:55:16,513
Insolence!
788
00:55:17,655 --> 00:55:20,146
Boasting and wine
go well together.
789
00:55:22,227 --> 00:55:24,957
Ho there!
Bring wine for the infidel.
790
00:55:25,730 --> 00:55:28,221
We, of the true faith,
drink no wine.
791
00:55:29,100 --> 00:55:31,830
You refuse me?
Not you, my noble enemy.
792
00:55:32,604 --> 00:55:34,265
I refuse the wine.
793
00:55:34,939 --> 00:55:37,134
Well,
we'll drink water then.
794
00:55:37,609 --> 00:55:40,635
A goblet of water
for the King of the infidels.
795
00:55:40,945 --> 00:55:43,675
They told me he had horns
like the devil.
796
00:55:44,315 --> 00:55:46,283
I think he's magnificent.
797
00:55:51,823 --> 00:55:54,951
Water may be poisoned
as easily as wine.
798
00:56:01,866 --> 00:56:05,700
It is our custom
that someone first taste
the cup offered a king.
799
00:56:05,770 --> 00:56:08,295
Richard of England
offers no poisoned cup.
800
00:56:08,373 --> 00:56:09,567
Drink.
801
00:56:14,446 --> 00:56:15,538
Well?
802
00:56:39,938 --> 00:56:41,735
She did well!
Brave.
803
00:56:42,674 --> 00:56:45,006
Well,
what have you come to say?
804
00:56:46,044 --> 00:56:49,343
Must my wife give you courage
to speak as well as drink?
805
00:56:49,414 --> 00:56:50,438
Your wife?
806
00:56:50,515 --> 00:56:52,710
She does not wear
the Crown of England yet.
807
00:56:52,784 --> 00:56:55,412
Robert, give my wife
escort to my tent.
808
00:56:57,222 --> 00:56:58,746
Your Majesties.
809
00:56:59,757 --> 00:57:01,247
Milord Sultan.
810
00:57:11,669 --> 00:57:14,604
Now, what brings you here
in truce before us?
811
00:57:15,073 --> 00:57:17,598
I offer peace to you,
foes of Islam.
812
00:57:17,742 --> 00:57:20,609
He does well to make peace.
813
00:57:20,678 --> 00:57:22,873
You will surrender Acre,
and then Jerusalem...
814
00:57:22,947 --> 00:57:24,972
I will surrender nothing.
815
00:57:26,784 --> 00:57:28,718
Go, while yet you live.
816
00:57:29,988 --> 00:57:33,822
Lead your armies
and your ships over the sea,
whence you came.
817
00:57:34,025 --> 00:57:36,960
I say to you,
go in peace while you can.
818
00:57:37,028 --> 00:57:39,121
Boasting is cheap.
Life is cheap.
819
00:57:39,197 --> 00:57:41,563
We do not fear you.
We are many kings.
820
00:57:41,633 --> 00:57:45,467
And I am one king
with many armies.
821
00:57:46,070 --> 00:57:48,538
Go and live, stay and die.
822
00:57:48,606 --> 00:57:51,803
Bold words.
We'll answer you with steel.
823
00:57:52,377 --> 00:57:55,471
With this sword,
I'll cut my way
into Jerusalem.
824
00:57:55,547 --> 00:57:58,539
No. You'll find
the blade too dull.
825
00:58:00,685 --> 00:58:02,175
My sword dull?
826
00:58:02,787 --> 00:58:05,347
Here, fetch me a mace.
An iron mace.
827
00:58:05,990 --> 00:58:07,150
Guard.
828
00:58:09,160 --> 00:58:11,993
Bring up a chair.
Set it in line with this.
829
00:58:14,532 --> 00:58:16,523
My sword dull?
830
00:58:26,544 --> 00:58:28,034
Good, Richard.
831
00:58:37,388 --> 00:58:40,755
The Lion King has shown us
the strength of his arm...
832
00:58:41,125 --> 00:58:43,184
not the sharpness
of his sword.
833
00:58:43,261 --> 00:58:44,751
What does he mean?
834
00:58:44,829 --> 00:58:46,558
The blade cut iron.
835
00:58:49,267 --> 00:58:52,327
Here. Cut through this...
836
00:58:53,905 --> 00:58:55,236
in midair.
837
00:58:56,374 --> 00:58:59,707
That's impossible.
It offers no resistance.
838
00:59:11,656 --> 00:59:14,523
Why, look!
Work of the devil.
839
00:59:14,592 --> 00:59:15,616
Magic.
840
00:59:15,693 --> 00:59:16,853
Lmpossible.
841
00:59:17,128 --> 00:59:19,528
Witchcraft.
The devil is in him.
842
00:59:19,631 --> 00:59:21,030
Black magic.
843
00:59:22,533 --> 00:59:24,763
A sharp blade,
my Lord Sultan.
844
00:59:25,036 --> 00:59:27,732
But Christian armor
is not made of silk.
845
00:59:28,506 --> 00:59:31,669
Just as easily
will I cut your Crusade
to pieces...
846
00:59:31,743 --> 00:59:33,836
unless you accept my terms.
847
00:59:34,012 --> 00:59:38,278
From you, Sultan of Islam,
I accept only war.
848
00:59:39,350 --> 00:59:41,181
Milords.
My answer is war.
849
00:59:41,252 --> 00:59:42,913
No terms. War.
850
00:59:42,987 --> 00:59:45,217
War.
For God and the cross.
851
00:59:45,590 --> 00:59:48,286
Very well, milords, war.
852
00:59:49,927 --> 00:59:52,657
Within a month,
I shall enter Jerusalem.
853
00:59:52,964 --> 00:59:54,329
By Allah...
854
00:59:54,432 --> 00:59:57,731
you shall never pass
the gates of Jerusalem.
855
01:00:07,045 --> 01:00:08,444
Arrogance.
Unbeliever.
856
01:00:08,513 --> 01:00:10,037
Speak no more.
This is war.
857
01:00:11,249 --> 01:00:13,513
The Saracen's steel is sharp.
858
01:00:15,353 --> 01:00:17,082
Richard, by what right...
859
01:00:17,155 --> 01:00:19,487
do you call yourself
leader of the Crusade?
860
01:00:19,557 --> 01:00:22,526
I don't care who leads
if it be through Acre
toward Jerusalem.
861
01:00:22,593 --> 01:00:24,618
Or who gives command
if it be to battle.
862
01:00:24,696 --> 01:00:27,290
But, Richard,
you know very well...
Milords, please.
863
01:00:27,365 --> 01:00:28,627
You must not quarrel.
864
01:00:28,700 --> 01:00:31,533
England and France
are the hope of the Crusade.
865
01:00:31,602 --> 01:00:32,967
Yes.
Conrad is right.
866
01:00:33,037 --> 01:00:37,133
You must stand together
until we win Jerusalem.
867
01:00:37,241 --> 01:00:39,106
The Oath of the Crusade
binds us.
868
01:00:39,177 --> 01:00:41,509
Richard gave no thought
to that when he made
this marriage...
869
01:00:41,579 --> 01:00:43,012
if marriage indeed it be.
Philip.
870
01:00:43,081 --> 01:00:44,275
Steady.
871
01:00:44,515 --> 01:00:46,210
Marriage it is,
Cousin Philip.
872
01:00:46,284 --> 01:00:49,583
It is more than a marriage.
It's a studied insult
to France.
873
01:00:49,654 --> 01:00:51,451
Be careful!
Richard.
874
01:00:52,657 --> 01:00:54,420
I regret the insult.
875
01:00:55,226 --> 01:00:57,023
But not the marriage.
876
01:01:04,335 --> 01:01:06,997
Third hour of the night...
877
01:01:07,572 --> 01:01:10,666
and all's well.
878
01:01:15,346 --> 01:01:16,973
Good night, Tina.
879
01:01:22,220 --> 01:01:23,847
Good night, Tina.
880
01:01:24,322 --> 01:01:25,346
Oh!
881
01:01:26,390 --> 01:01:28,017
Good night, Tina.
882
01:01:32,597 --> 01:01:34,588
I said, good night, Tina.
883
01:02:06,063 --> 01:02:08,759
You didn't find your way
to my tent, did you?
884
01:02:08,833 --> 01:02:10,926
I liked my own tent better.
885
01:02:12,336 --> 01:02:14,099
How should you know?
886
01:02:14,472 --> 01:02:17,771
My bedposts are Matthew,
Mark, Luke, and John.
887
01:02:18,142 --> 01:02:20,576
They are consecrated
to my safety.
888
01:02:20,745 --> 01:02:24,181
I, too, as your husband,
am consecrated to your safety.
889
01:02:24,549 --> 01:02:27,074
Then stand on guard,
outside.
890
01:02:27,585 --> 01:02:29,712
Is it Saladin that you fear?
891
01:02:30,121 --> 01:02:32,351
He looked at you today,
I noticed.
892
01:02:32,423 --> 01:02:34,823
Saladin would not
force himself upon me.
893
01:02:34,892 --> 01:02:37,622
And he's an infidel,
remember.
Infidel.
894
01:02:37,728 --> 01:02:39,958
Had you but half his courtesy.
895
01:02:40,331 --> 01:02:42,196
Have I spoken harshly?
896
01:02:42,567 --> 01:02:44,398
That's easily changed.
897
01:02:47,071 --> 01:02:50,370
Might it please
my sweet queen...
898
01:02:50,441 --> 01:02:52,671
to come
to her husband's tent?
899
01:02:58,983 --> 01:03:01,577
You see,
you don't answer to courtesy.
900
01:03:02,086 --> 01:03:03,280
Get up.
901
01:03:04,355 --> 01:03:05,379
No.
902
01:03:05,790 --> 01:03:09,157
Matthew, Mark, Luke...
903
01:03:11,195 --> 01:03:12,560
and John...
904
01:03:12,797 --> 01:03:15,925
I wish you to understand
that this lady is my wife.
905
01:03:16,000 --> 01:03:17,900
Who wishes to be alone.
906
01:03:18,336 --> 01:03:20,531
I just wanted
to assure them.
907
01:03:28,012 --> 01:03:29,775
What are you doing?
908
01:03:29,847 --> 01:03:32,907
Why, I usually remove
my spurs before retiring.
909
01:03:33,951 --> 01:03:36,681
If I scream, every woman
in this camp will come.
910
01:03:36,754 --> 01:03:38,654
All right then, scream.
911
01:03:50,234 --> 01:03:52,930
Listen to your minstrel
meowing of love.
912
01:03:53,404 --> 01:03:55,201
You don't know what love is.
913
01:03:55,273 --> 01:03:56,740
Perhaps I do.
914
01:03:57,141 --> 01:03:59,200
Even if I can't put it
into pretty words.
915
01:03:59,277 --> 01:04:01,768
Oh, it isn't what you say,
it's...
916
01:04:02,480 --> 01:04:03,606
It's what you are.
917
01:04:03,681 --> 01:04:06,616
I'm no pale gallant
to sit at a woman's feet.
918
01:04:09,120 --> 01:04:11,247
No, I should say you're not.
919
01:04:12,423 --> 01:04:14,015
You take by storm.
920
01:04:14,091 --> 01:04:17,219
What's a woman to you?
A citadel? A herd of cattle?
921
01:04:17,295 --> 01:04:20,458
Oh, Richard of England,
it's not as easy as that.
922
01:04:20,798 --> 01:04:22,993
Now, will you please
leave my tent?
923
01:04:23,067 --> 01:04:24,466
As you will.
924
01:04:25,303 --> 01:04:26,736
Since you go with me.
925
01:04:26,804 --> 01:04:30,365
Richard, what are you doing?
Let me go. Richard, let me go!
926
01:04:30,441 --> 01:04:32,534
I told you to go to my tent
and that's where you're going.
927
01:04:32,610 --> 01:04:34,202
I am not going to your tent.
Put me down.
928
01:04:34,278 --> 01:04:35,506
You are.
929
01:04:35,780 --> 01:04:38,305
If I can find you.
Where the...
930
01:04:38,382 --> 01:04:41,078
I'll get you out of here.
Look here, I'm your husband.
931
01:04:41,152 --> 01:04:44,019
You're not.
This is my husband.
This is what I married.
932
01:04:44,088 --> 01:04:46,784
For goodness sake,
be reasonable.
You little devil!
933
01:04:46,857 --> 01:04:49,758
My husband will protect me.
Drop that sword, you wildcat.
934
01:04:49,827 --> 01:04:53,126
Not until
you get out of my tent,
you blustering barbarian.
935
01:04:57,835 --> 01:05:00,269
Milord of England. Milord.
936
01:05:00,338 --> 01:05:02,101
King Richard.
Sire.
937
01:05:05,843 --> 01:05:06,969
Pardon.
938
01:05:07,044 --> 01:05:08,068
Well?
939
01:05:08,145 --> 01:05:11,171
We're attacked, sire.
Saladin attacks from the gate.
940
01:05:11,882 --> 01:05:13,076
Run the mantelets forward.
941
01:05:13,150 --> 01:05:15,084
Mass the knights.
Charge behind them.
942
01:05:15,152 --> 01:05:17,518
Stanley, take mantelets
one to 50.
943
01:05:17,588 --> 01:05:20,318
Sire, your spurs.
Blount,
take mantelets 50 to 100.
944
01:05:20,391 --> 01:05:21,585
Aye, my lord.
945
01:05:21,659 --> 01:05:22,785
If you'd been in my tent...
946
01:05:22,860 --> 01:05:24,919
they wouldn't have had to look
all over the camp for me.
947
01:05:24,996 --> 01:05:26,486
Well, I didn't ask you
to come here.
948
01:05:26,564 --> 01:05:29,431
Mass the longbows
on the right flank,
crossbows on the left.
949
01:05:29,500 --> 01:05:30,524
Aye, sire.
950
01:05:30,601 --> 01:05:32,694
Tell your men.
Carry the flares forward.
Aye, sire.
951
01:05:32,770 --> 01:05:35,432
You didn't ask me
to come here.
The next time you will.
952
01:05:35,506 --> 01:05:37,531
Sire, they're throwing
wildfire from the walls.
953
01:05:37,608 --> 01:05:40,076
All right,
cover the war engines.
Wet hides for the war engines.
954
01:05:40,144 --> 01:05:41,304
Where are the French?
955
01:05:41,379 --> 01:05:43,074
They mass for attack
on the west tower.
956
01:05:43,147 --> 01:05:45,012
We'll strike
toward the gate.
957
01:05:45,483 --> 01:05:48,077
Now then,
where the devil
is my sword?
958
01:05:48,552 --> 01:05:49,780
Richard.
959
01:05:52,990 --> 01:05:56,790
Robert, stay here. Keep her
in bed if you can. I can't.
960
01:05:57,161 --> 01:05:59,994
Sire, my place is with you.
Stay here.
961
01:06:00,431 --> 01:06:03,594
If the infidels break through
our lines, guard my wife.
962
01:06:20,885 --> 01:06:22,512
He may be killed.
963
01:06:22,920 --> 01:06:24,319
Yes, milady.
964
01:06:25,523 --> 01:06:27,320
And I must stay here.
965
01:06:29,293 --> 01:06:31,784
I love him, if you do not.
966
01:07:11,802 --> 01:07:12,996
Milord.
967
01:07:13,971 --> 01:07:16,701
Dear lady,
a dreadful thing has happened.
968
01:07:17,508 --> 01:07:20,204
To Richard?
Yes, dear child.
To my sorrow.
969
01:07:20,311 --> 01:07:21,938
He's wounded.
No.
970
01:07:23,180 --> 01:07:24,511
He's...
No.
971
01:07:25,082 --> 01:07:26,606
He's not dead.
972
01:07:27,885 --> 01:07:29,750
He's not harmed as yet.
973
01:07:30,821 --> 01:07:34,518
But a messenger has arrived
from England.
974
01:07:35,493 --> 01:07:36,755
Bad news?
975
01:07:37,428 --> 01:07:40,864
Tell me, my dear.
You love Richard greatly,
don't you?
976
01:07:42,066 --> 01:07:43,226
I am his wife.
977
01:07:43,300 --> 01:07:46,667
He never comes to your tent,
yet you love him.
978
01:07:46,737 --> 01:07:47,726
No.
979
01:07:47,805 --> 01:07:48,794
Your lips say no...
980
01:07:48,873 --> 01:07:50,807
but your eyes just now
when you thought him dead...
981
01:07:50,875 --> 01:07:54,106
Tell me, what's the matter?
What does the messenger say?
982
01:07:55,346 --> 01:07:58,747
You sew a Crusader's banner.
Tell me.
983
01:07:58,816 --> 01:08:01,307
But you stand
between England and France.
984
01:08:01,385 --> 01:08:04,616
And anyone who stands there,
Berengaria...
985
01:08:04,688 --> 01:08:07,851
is in the way of the Crusade.
Yes, in the path of God.
986
01:08:07,925 --> 01:08:10,553
What right have you
to say a thing like that?
987
01:08:10,628 --> 01:08:13,825
How terrible that
the lovely thing you are...
988
01:08:13,898 --> 01:08:15,763
could destroy Richard.
989
01:08:17,334 --> 01:08:20,064
Destroy Richard?
And the Crusade.
990
01:08:21,038 --> 01:08:23,598
But how could I?
I'd give my life...
991
01:08:23,674 --> 01:08:26,939
There'd be no need
for that if only
Richard would give you up.
992
01:08:27,011 --> 01:08:29,536
Annul your marriage,
send you away.
993
01:08:31,582 --> 01:08:33,482
Does Richard want that?
994
01:08:33,617 --> 01:08:35,585
No. No.
995
01:08:38,222 --> 01:08:40,315
Richard will not let you go...
996
01:08:40,391 --> 01:08:42,791
and it is not in your power
to give him up.
997
01:08:42,860 --> 01:08:46,694
My dearest child,
you must be very brave...
998
01:08:47,097 --> 01:08:49,395
for you alone
can help him now.
999
01:08:49,667 --> 01:08:52,261
But how?
How can I possibly help him?
1000
01:08:52,469 --> 01:08:53,959
What can I do?
1001
01:08:54,838 --> 01:08:57,830
You must step from the path
of the Crusade.
1002
01:09:03,214 --> 01:09:06,206
You mean, kill myself?
1003
01:09:07,551 --> 01:09:09,314
What else is to be done?
1004
01:09:09,386 --> 01:09:11,479
Richard has been summoned
to the Council.
1005
01:09:11,555 --> 01:09:14,149
He stands now at bay
before the kings.
1006
01:09:15,693 --> 01:09:17,558
Take me there at once.
1007
01:09:26,737 --> 01:09:30,195
Richard, you are no longer
King of England.
1008
01:09:31,208 --> 01:09:33,676
And who has dethroned me,
Cousin Philip?
1009
01:09:33,744 --> 01:09:36,076
Your brother, John.
My brother?
1010
01:09:36,480 --> 01:09:38,607
Who brings you such report?
1011
01:09:38,716 --> 01:09:41,207
Tell this Lion of ours
the news from England.
1012
01:09:41,285 --> 01:09:44,049
Tell him who holds
the throne of England.
1013
01:09:45,789 --> 01:09:47,120
King John.
1014
01:09:47,925 --> 01:09:49,324
"King" John?
1015
01:09:49,994 --> 01:09:52,224
You lie, you treacherous dog.
1016
01:09:52,496 --> 01:09:54,464
Milord of England.
1017
01:09:56,233 --> 01:09:59,225
Who dares believe his words?
I have proof.
1018
01:10:00,070 --> 01:10:01,662
I am England's king!
1019
01:10:01,739 --> 01:10:04,230
Not if I support
your brother John.
1020
01:10:05,209 --> 01:10:07,404
How bold
we grow with treason.
1021
01:10:07,478 --> 01:10:09,742
I serve France,
not England.
1022
01:10:09,813 --> 01:10:12,043
Richard,
put that woman aside.
1023
01:10:12,383 --> 01:10:15,511
Marry my sister,
and I support you
against John.
1024
01:10:16,787 --> 01:10:19,620
John offers to make Alice
Queen of England.
1025
01:10:23,294 --> 01:10:25,762
Richard,
you must make your choice.
1026
01:10:26,497 --> 01:10:28,431
She was sold for cattle.
1027
01:10:29,700 --> 01:10:31,497
I am land and power.
1028
01:10:32,236 --> 01:10:34,101
What does love matter?
1029
01:10:34,171 --> 01:10:35,570
I am France.
1030
01:10:35,839 --> 01:10:38,467
Richard is England,
or John is England.
1031
01:10:39,009 --> 01:10:41,034
I marry England.
1032
01:10:42,780 --> 01:10:44,179
Choose, Richard.
1033
01:10:44,248 --> 01:10:46,478
Who gives Alice
the Crown of England?
1034
01:10:46,550 --> 01:10:48,882
You or John?
1035
01:10:53,424 --> 01:10:55,051
Kneel, Berengaria.
1036
01:10:56,894 --> 01:10:58,919
What would you do?
Kneel.
1037
01:10:59,563 --> 01:11:02,054
Richard, please.
Give me up, put me aside.
1038
01:11:02,132 --> 01:11:03,690
You will kneel, Berengaria.
1039
01:11:03,767 --> 01:11:07,533
Think. You will destroy
yourself, the Crusade...
1040
01:11:07,938 --> 01:11:08,962
for me.
1041
01:11:09,039 --> 01:11:11,803
What she says is true,
you will destroy yourself.
1042
01:11:14,845 --> 01:11:16,437
Please, Richard.
1043
01:11:18,982 --> 01:11:21,507
I, Richard, King of England...
1044
01:11:22,619 --> 01:11:25,281
bestow upon thee,
Berengaria of Navarre...
1045
01:11:25,356 --> 01:11:27,324
the right of sovereignty.
1046
01:11:27,391 --> 01:11:30,087
In the presence of these
Lords of Christendom...
1047
01:11:30,160 --> 01:11:33,391
I grant thee
the royal privileges...
1048
01:11:34,164 --> 01:11:38,328
that thou shalt rule
by my side
and share my crown...
1049
01:11:38,836 --> 01:11:42,602
and only death shall deprive
thee of this power.
1050
01:11:46,510 --> 01:11:47,977
Berengaria...
1051
01:11:49,279 --> 01:11:50,906
Queen of England.
1052
01:12:01,925 --> 01:12:05,486
Whoever challenges this act
makes war with Richard.
1053
01:12:06,497 --> 01:12:08,124
I have only one answer.
1054
01:12:08,499 --> 01:12:10,990
Renounce this woman or France
withdraws from the Crusade.
1055
01:12:11,068 --> 01:12:12,933
Milord of France,
you must not.
Marshal of France.
1056
01:12:13,003 --> 01:12:14,994
France must not withdraw.
Call back your men.
1057
01:12:15,072 --> 01:12:17,097
No, milord.
We need you.
1058
01:12:17,174 --> 01:12:19,438
France and England
are the two arms
of the Crusade.
1059
01:12:19,510 --> 01:12:21,171
I will not fight beside him.
1060
01:12:21,245 --> 01:12:23,076
Don't let him withdraw
from the Crusade.
1061
01:12:23,147 --> 01:12:25,877
Make peace with France.
This will end the Crusade.
1062
01:12:25,949 --> 01:12:28,509
Give her up
and the Crusade will go on.
1063
01:12:28,585 --> 01:12:30,485
This woman
means war with France.
1064
01:12:30,554 --> 01:12:32,385
Give her up, Richard.
Send her away.
1065
01:12:32,456 --> 01:12:35,084
There is no other way.
Put her aside.
1066
01:12:35,159 --> 01:12:37,024
This maid will be
your undoing.
1067
01:12:37,094 --> 01:12:39,187
Listen, Richard...
I stand firm!
1068
01:12:39,263 --> 01:12:42,790
Father, stop them.
Make peace between them.
1069
01:12:43,267 --> 01:12:45,292
You'll regret this.
Cease your quarrels.
1070
01:12:45,369 --> 01:12:47,394
I'll follow Philip of France.
Aye.
1071
01:12:47,471 --> 01:12:49,234
Cease your quarrels.
1072
01:12:49,440 --> 01:12:52,341
Will ye fight over
your petty kingdoms here?
1073
01:12:52,509 --> 01:12:55,444
There is but one kingdom,
the Kingdom of God.
1074
01:12:57,414 --> 01:13:01,475
Richard of England,
you lied when you took
that cross you bear.
1075
01:13:02,152 --> 01:13:04,712
You've broken faith
with man and God.
1076
01:13:05,088 --> 01:13:08,023
Do you hold to that woman
against the Crusade?
1077
01:13:08,091 --> 01:13:10,821
Will you destroy the Crusade...
Silence!
1078
01:13:14,998 --> 01:13:17,125
I have my wife
at my side...
1079
01:13:17,334 --> 01:13:19,632
and English swords
to follow me.
1080
01:13:19,703 --> 01:13:22,763
I'll open the gates
of Jerusalem if I go alone.
1081
01:13:38,021 --> 01:13:40,615
Now what do you think
of your husband?
1082
01:13:42,459 --> 01:13:46,395
You're magnificent.
There's no one like you,
Richard.
1083
01:13:46,897 --> 01:13:48,990
And you no longer hate me?
1084
01:13:49,399 --> 01:13:51,799
For standing alone
against them all...
1085
01:13:51,869 --> 01:13:53,894
against the worid, for me.
1086
01:13:55,772 --> 01:13:58,741
I want to kneel to my king.
Oh, Berengaria.
1087
01:13:59,643 --> 01:14:01,770
It's I who should kneel
to my queen.
1088
01:14:08,585 --> 01:14:10,917
England will be
so proud of you.
1089
01:14:11,622 --> 01:14:14,022
But England must be
proud of you.
1090
01:14:14,858 --> 01:14:17,349
If you could only
love me a little.
1091
01:14:19,062 --> 01:14:20,461
Oh, Richard.
1092
01:14:21,965 --> 01:14:23,933
Much more than a little.
1093
01:14:25,302 --> 01:14:28,100
Does anything else matter?
Yes.
1094
01:14:29,706 --> 01:14:30,695
What?
1095
01:14:31,942 --> 01:14:35,469
What matters most
is you're wrong.
1096
01:14:36,547 --> 01:14:38,310
For making you
Queen of England?
1097
01:14:38,382 --> 01:14:42,113
I loved you for doing it,
and still you're wrong.
1098
01:14:43,353 --> 01:14:45,412
If I could pluck the stars
from Heaven...
1099
01:14:45,489 --> 01:14:47,980
to make
a brighter crown for you...
1100
01:14:48,058 --> 01:14:49,389
I'd do it.
1101
01:14:51,662 --> 01:14:53,152
It's lovely.
1102
01:14:54,498 --> 01:14:56,125
But it's nothing.
1103
01:14:58,068 --> 01:15:02,129
You are everything.
The crown is yours,
not mine.
1104
01:15:02,906 --> 01:15:06,637
The fate of these men,
the Crusade itself
is in your hands.
1105
01:15:07,311 --> 01:15:10,542
Richard, if you break
with Philip, you wrong God.
1106
01:15:11,648 --> 01:15:13,377
And make me guilty.
1107
01:15:14,051 --> 01:15:15,916
I have broken already.
1108
01:15:17,220 --> 01:15:19,279
But you'd make peace
if I were out of the way.
1109
01:15:19,356 --> 01:15:21,347
England, France,
what's it all matter?
1110
01:15:21,425 --> 01:15:24,155
All that counts now is that
I love you and you love me.
1111
01:15:24,227 --> 01:15:26,422
But it means your throne,
your life.
1112
01:15:26,496 --> 01:15:29,021
Richard, send me away.
To a convent.
1113
01:15:29,099 --> 01:15:30,532
If you went to 40 convents...
1114
01:15:30,601 --> 01:15:32,831
I'd smash my way
through 40 walls to find you.
1115
01:15:32,903 --> 01:15:34,427
I won't destroy you.
1116
01:15:34,504 --> 01:15:37,837
Destroy me?
Why, you've given me
something to fight for.
1117
01:15:37,908 --> 01:15:41,469
I never knew there was such
a power of fighting in love.
1118
01:15:42,613 --> 01:15:45,446
Would you let our love
stand in the way
of the whole worid?
1119
01:15:45,515 --> 01:15:47,915
In the way of Heaven,
if need be.
1120
01:15:50,954 --> 01:15:53,286
Why do you look
at me like that?
1121
01:15:53,824 --> 01:15:56,349
Berengaria,
what are you thinking of?
1122
01:15:56,827 --> 01:15:58,454
Richard, hold me.
1123
01:15:59,129 --> 01:16:00,323
Closer.
1124
01:16:02,232 --> 01:16:03,631
I am yours.
1125
01:16:05,202 --> 01:16:08,262
I do love you,
and will love you
no matter where I am, forever.
1126
01:16:08,338 --> 01:16:10,772
You'll be here
in my arms forever.
1127
01:16:11,842 --> 01:16:14,538
Nothing else counts,
does it?
Nothing.
1128
01:16:17,047 --> 01:16:19,038
I'd give my life for you.
1129
01:16:20,817 --> 01:16:23,012
And I will give mine for you.
1130
01:16:24,121 --> 01:16:25,748
Kiss me, beloved.
1131
01:16:26,123 --> 01:16:28,717
One kiss to last
through all eternity.
1132
01:16:35,432 --> 01:16:36,831
Oh, Richard.
1133
01:16:46,843 --> 01:16:50,108
Make me proud of this sword
that I call my husband.
1134
01:16:51,381 --> 01:16:53,281
It brought us together.
1135
01:16:54,317 --> 01:16:56,512
Till now,
it's kept us apart.
1136
01:16:58,822 --> 01:17:01,120
The priest said,
"Until death."
1137
01:17:02,726 --> 01:17:04,091
Richard...
1138
01:17:04,661 --> 01:17:06,458
promise me one thing.
1139
01:17:07,330 --> 01:17:08,592
Anything.
1140
01:17:09,866 --> 01:17:13,734
Swear that
you'll go on to Jerusalem,
no matter what happens...
1141
01:17:14,271 --> 01:17:18,503
that you'll let this sword
stand between us
until the Crusade is won.
1142
01:17:32,456 --> 01:17:34,651
I swear to you, Berengaria...
1143
01:17:35,525 --> 01:17:38,153
that this sword
will enter Jerusalem...
1144
01:17:38,595 --> 01:17:40,392
and rest on the tomb.
1145
01:17:44,568 --> 01:17:46,593
And if that is not done...
1146
01:17:47,404 --> 01:17:50,202
may it stand between us
as man and wife...
1147
01:17:51,041 --> 01:17:52,269
forever.
1148
01:18:08,558 --> 01:18:10,219
Make way for Saladin.
1149
01:18:10,293 --> 01:18:11,555
Saladin comes.
1150
01:18:11,628 --> 01:18:14,927
"He sendeth his bolts
and smiteth whom he will."
1151
01:18:18,668 --> 01:18:22,798
Oh, my Sultan, why do
I see you in these garments
of the Christians?
1152
01:18:22,939 --> 01:18:25,772
So that I may pass
through their lines
as a Christian knight.
1153
01:18:25,842 --> 01:18:28,936
Your life is sacred to Islam.
You must not risk it.
1154
01:18:29,846 --> 01:18:32,007
My life is in the hand
of Allah.
1155
01:18:32,949 --> 01:18:37,215
I must ride to our army
in Jerusalem and return
with 100,000 horsemen.
1156
01:18:37,721 --> 01:18:39,120
Or Acre will fall.
1157
01:18:39,322 --> 01:18:42,553
Allah grant
that you return unharmed.
1158
01:18:43,927 --> 01:18:45,360
As Allah wills.
1159
01:18:48,298 --> 01:18:51,699
Have the horses brought
to the shepherd's gate
in the east wall.
1160
01:18:51,768 --> 01:18:54,362
The foes of Islam
shall be as dust...
1161
01:18:54,571 --> 01:18:56,971
and the wind
of the wrath of Islam...
1162
01:18:57,040 --> 01:19:00,601
shall scatter their dust
over the earth.
1163
01:19:01,044 --> 01:19:03,410
Fourth hour of the night...
1164
01:19:03,480 --> 01:19:06,643
and all's well.
1165
01:19:08,018 --> 01:19:10,452
Fourth hour of the night...
1166
01:19:10,687 --> 01:19:13,850
and all's well.
1167
01:19:15,125 --> 01:19:17,753
Fourth hour of the night...
1168
01:19:18,028 --> 01:19:21,122
and all's well.
1169
01:19:21,198 --> 01:19:23,393
Stop!
You can't go out there.
1170
01:19:28,305 --> 01:19:31,468
See what you nearly got?
What are you doing here?
1171
01:19:33,844 --> 01:19:36,312
Holy Mother, the Queen!
1172
01:19:38,882 --> 01:19:40,611
Forgive me, milady.
1173
01:19:43,019 --> 01:19:46,750
You can't go out there.
There's nothing out there
but death.
1174
01:19:47,991 --> 01:19:50,255
Many have died
for the Crusade.
1175
01:19:51,828 --> 01:19:54,194
I seek the Hermit,
the Holy Man.
1176
01:19:54,297 --> 01:19:55,491
He's not out yonder.
1177
01:19:55,565 --> 01:19:57,795
Then find him for me.
I want him.
1178
01:19:58,568 --> 01:20:01,799
I want him to comfort someone
who is about to die.
1179
01:20:02,539 --> 01:20:03,938
Yes, milady.
1180
01:20:07,143 --> 01:20:09,941
Milady,
I can't leave my post.
1181
01:20:10,580 --> 01:20:12,673
But you can if I order you.
1182
01:20:13,216 --> 01:20:14,444
Well...
1183
01:20:15,418 --> 01:20:18,012
I shall keep
your post for you.
You?
1184
01:20:20,257 --> 01:20:23,317
I will wear your mantle.
Then no one will know.
1185
01:20:24,327 --> 01:20:27,262
Milady, it's kind of
rough for you.
1186
01:20:33,503 --> 01:20:36,131
I must have something
to cover my head.
1187
01:20:36,606 --> 01:20:38,403
Will you give me
your helmet, too?
1188
01:20:38,475 --> 01:20:39,737
Why, yes.
1189
01:20:56,092 --> 01:20:59,425
Now, do I look
like a real sentry?
1190
01:21:01,097 --> 01:21:02,860
A very funny sentry.
1191
01:21:04,134 --> 01:21:05,465
Please go.
1192
01:21:06,636 --> 01:21:08,126
I'll find him.
1193
01:21:08,939 --> 01:21:10,907
I'll bring the Holy Man
to you, milady.
1194
01:21:10,974 --> 01:21:12,066
Thank you.
1195
01:21:55,251 --> 01:21:59,654
The Sultan is leaving.
Let your eyes be the eyes
of hawks.
1196
01:22:13,570 --> 01:22:14,730
There!
1197
01:22:21,811 --> 01:22:23,210
A Christian.
1198
01:22:53,843 --> 01:22:55,105
Father...
1199
01:22:55,445 --> 01:22:56,537
Iook.
1200
01:23:06,156 --> 01:23:07,646
Go back, Father.
1201
01:23:07,724 --> 01:23:09,624
Run! Run for your life!
1202
01:23:10,427 --> 01:23:11,621
Master.
1203
01:23:11,694 --> 01:23:14,219
Master, we must ride on.
We must go.
1204
01:23:15,098 --> 01:23:17,089
Allah has sent her to me.
1205
01:23:18,435 --> 01:23:20,335
I will not let her die.
1206
01:23:22,439 --> 01:23:26,773
# Oh, Richard ruled in England
The Devil reigned in hell #
1207
01:23:26,843 --> 01:23:30,609
# And both were
mighty monarchs
Who governed passing well #
1208
01:23:30,680 --> 01:23:34,116
# Till Richard went to Hades
The Devil a visit to pay #
1209
01:23:34,184 --> 01:23:37,312
# And with his fire
and brimstone #
1210
01:23:37,387 --> 01:23:39,218
# Poor Satan ran away! ##
1211
01:23:39,289 --> 01:23:41,416
Look out! The King! The King!
1212
01:23:42,225 --> 01:23:44,159
Have that one posted there.
1213
01:23:44,227 --> 01:23:45,660
Quick, pass it fast.
1214
01:23:45,728 --> 01:23:48,094
Here, here, come along,
come along, Smithy.
1215
01:23:48,164 --> 01:23:50,029
Hurry up with those
scaling ladders.
1216
01:23:50,100 --> 01:23:53,160
Sire, a ladder's no stronger
than its weakest rung.
1217
01:23:53,236 --> 01:23:55,864
All right, you'd better see
there are no weak rungs then.
1218
01:23:55,939 --> 01:23:58,499
Aye, sire.
Here, you on the siege tower!
1219
01:23:58,575 --> 01:23:59,633
Aye, sire.
1220
01:23:59,709 --> 01:24:02,940
Get those crossbows to
the front of the platform...
1221
01:24:03,012 --> 01:24:04,843
and the longbows to the back!
1222
01:24:04,914 --> 01:24:06,176
Aye, sire.
The King.
1223
01:24:06,249 --> 01:24:08,547
The King.
Let me through to the King.
1224
01:24:08,618 --> 01:24:09,949
Stand aside, men.
1225
01:24:10,019 --> 01:24:11,782
Sire. Sire.
1226
01:24:14,357 --> 01:24:16,587
Sire, the Holy Man...
1227
01:24:17,193 --> 01:24:18,888
Queen of England...
1228
01:24:19,562 --> 01:24:20,756
captive.
1229
01:24:29,606 --> 01:24:30,834
Robert.
1230
01:24:35,945 --> 01:24:38,880
England's Queen is captive
behind that wall.
1231
01:24:39,482 --> 01:24:40,881
The Holy Man!
1232
01:24:40,950 --> 01:24:42,577
The Holy Man is taken!
1233
01:24:42,652 --> 01:24:43,676
Where?
1234
01:24:43,753 --> 01:24:47,211
See his staff.
His broken staff. See!
1235
01:24:48,558 --> 01:24:50,150
Sound the call to arms.
1236
01:24:50,226 --> 01:24:52,717
Trumpeter,
sound the call to arms.
1237
01:24:54,397 --> 01:24:56,922
Berkeley,
start the siege tower forward.
1238
01:24:57,000 --> 01:24:58,433
All men to your posts!
1239
01:24:58,501 --> 01:25:00,594
Fifty horses for the tower!
1240
01:25:00,670 --> 01:25:03,138
Roll the mantelets forward
to the foot of the wall.
1241
01:25:03,206 --> 01:25:04,537
Aye, sire.
1242
01:25:07,744 --> 01:25:09,575
Bring the mantelets
to the wall.
1243
01:25:21,291 --> 01:25:23,191
Forward!
1244
01:25:23,393 --> 01:25:25,827
Bring up all horses
to the tower!
1245
01:25:27,697 --> 01:25:29,688
Brace that siege tower.
1246
01:25:30,033 --> 01:25:31,660
Get up there! Get up!
1247
01:25:38,575 --> 01:25:40,543
Men, forward! Men, forward!
1248
01:25:40,810 --> 01:25:42,437
Heave forward!
1249
01:25:51,487 --> 01:25:53,955
Sire,
they storm the walls of Acre.
1250
01:25:54,023 --> 01:25:56,253
The Hermit has been captured.
1251
01:25:56,859 --> 01:25:59,521
Raise the Oriflamme of France.
We join the attack.
1252
01:25:59,596 --> 01:26:01,120
In God's name and the King's!
1253
01:26:01,197 --> 01:26:02,289
To arms! To arms!
1254
01:26:02,365 --> 01:26:03,354
Quick, men!
1255
01:26:08,204 --> 01:26:10,399
The Christians attack!
1256
01:26:10,473 --> 01:26:12,566
Thousands are coming!
1257
01:26:12,642 --> 01:26:14,507
Christians attack.
1258
01:26:16,279 --> 01:26:18,406
The Christians are coming!
1259
01:26:18,481 --> 01:26:20,472
The Christians attack!
1260
01:26:20,550 --> 01:26:22,848
Let the war drum
call to battle!
1261
01:26:22,919 --> 01:26:25,581
Summon every sword of Islam
to the wall!
1262
01:26:27,090 --> 01:26:29,888
Light the fires
upon the walls!
1263
01:26:31,027 --> 01:26:34,463
# Even to the last Crusader #
1264
01:26:34,530 --> 01:26:38,398
# We stand for the Lord,
our God #
1265
01:26:39,135 --> 01:26:42,798
# Death or life
may Christ attend #
1266
01:26:43,506 --> 01:26:46,441
# Holy cross
and tomb defend ##
1267
01:26:46,509 --> 01:26:48,909
Keep those ladders
going over the moat!
1268
01:26:49,445 --> 01:26:51,970
Show the Christians
their Holy Man.
1269
01:26:54,851 --> 01:26:57,786
Look, Christians,
here is your saint.
1270
01:26:57,854 --> 01:26:59,185
The Holy Man!
1271
01:26:59,255 --> 01:27:02,349
They're killing him!
What are they doing with him?
1272
01:27:02,425 --> 01:27:04,586
Let your cross
save him now.
1273
01:27:05,361 --> 01:27:07,192
The Holy Man!
1274
01:27:07,563 --> 01:27:11,966
Back, Christian dogs,
or we kill your Holy Man.
1275
01:27:17,140 --> 01:27:19,608
Tell us, Hermit,
what shall we do?
1276
01:27:19,676 --> 01:27:22,304
On! On, ye men of the cross.
1277
01:27:22,378 --> 01:27:26,405
Good Father, if we attack,
it means your death.
1278
01:27:29,252 --> 01:27:31,345
Fear not, my sons, attack!
1279
01:27:31,554 --> 01:27:34,887
Within these walls
is the cross of our Lord.
1280
01:27:34,957 --> 01:27:36,652
Dog of an unbeliever!
1281
01:27:36,726 --> 01:27:39,354
Send back your people
or you die!
1282
01:27:39,429 --> 01:27:40,691
Yes, death!
Death!
1283
01:27:40,763 --> 01:27:42,128
Send your people!
Send them back!
1284
01:27:42,198 --> 01:27:45,099
I command you,
in the name of God, attack!
1285
01:27:45,168 --> 01:27:46,658
Stop his blaspheming voice!
1286
01:27:51,941 --> 01:27:53,533
In this sign...
1287
01:27:54,377 --> 01:27:56,572
ye shall conquer.
Silence him!
1288
01:28:02,919 --> 01:28:04,614
Hearken my prayer, O, Lord!
1289
01:28:04,687 --> 01:28:06,655
Men of the cross, attack!
1290
01:28:09,425 --> 01:28:11,256
Glory to the King!
1291
01:28:11,327 --> 01:28:13,124
Move!
1292
01:28:13,629 --> 01:28:15,153
Clear the way.
1293
01:28:18,167 --> 01:28:20,135
Push the mantelet forward!
1294
01:28:47,897 --> 01:28:50,491
Faster, knights.
Follow me to the bridge.
1295
01:29:06,849 --> 01:29:09,784
Hope was left to them,
the everlasting peace.
1296
01:30:06,442 --> 01:30:08,672
Standby to lower the bridge!
1297
01:30:48,518 --> 01:30:50,486
Cast them to the moat!
1298
01:32:57,747 --> 01:32:59,715
Which of you has seen
the Christian Queen?
1299
01:32:59,782 --> 01:33:02,580
Oh, King, we have seen
no Christian woman.
1300
01:33:02,652 --> 01:33:05,519
She's captive here.
Where is she?
1301
01:33:07,123 --> 01:33:08,750
I'll get the truth out of you.
1302
01:33:08,824 --> 01:33:11,019
It is the truth.
We know nothing.
1303
01:33:11,093 --> 01:33:13,618
Sire,
we've searched the palace
from tower to vault.
1304
01:33:13,696 --> 01:33:14,822
Your lady is not there.
1305
01:33:14,897 --> 01:33:17,457
Well, search the houses
everywhere!
Yes, sire.
1306
01:33:17,533 --> 01:33:20,400
Sire, we have searched
and questioned.
1307
01:33:20,469 --> 01:33:22,027
No one has seen
the Lady Berengaria.
1308
01:33:22,104 --> 01:33:24,004
Take what men you need,
but find her.
1309
01:33:24,073 --> 01:33:25,097
Sire.
1310
01:33:25,174 --> 01:33:27,438
Sire, it is the cross.
1311
01:33:27,843 --> 01:33:29,435
The true cross.
1312
01:33:29,712 --> 01:33:31,942
Sire, I have seen it.
1313
01:33:32,381 --> 01:33:33,939
I have seen it.
1314
01:33:34,350 --> 01:33:36,147
Sire...
Oh, Alan.
1315
01:33:36,318 --> 01:33:37,649
I have seen it.
1316
01:33:37,720 --> 01:33:40,587
Have your wounds
been looked at?
It matters not.
1317
01:33:40,956 --> 01:33:44,858
I have touched the wood
of the true cross of our Lord.
1318
01:33:45,394 --> 01:33:48,625
It's in there.
It blesses those who touch it.
1319
01:33:48,764 --> 01:33:50,755
My boy, you're badly hurt.
1320
01:33:50,866 --> 01:33:52,265
I'm dying...
1321
01:33:52,968 --> 01:33:55,732
but I've touched the cross.
1322
01:33:57,106 --> 01:33:59,734
Go, my king.
Lay your hand on it.
1323
01:33:59,809 --> 01:34:01,174
Yes, yes, yes.
1324
01:34:01,243 --> 01:34:02,835
It is found.
1325
01:34:03,112 --> 01:34:04,545
It is there...
1326
01:34:04,947 --> 01:34:06,676
in eternal light...
1327
01:34:07,483 --> 01:34:08,973
awaiting you.
1328
01:34:12,888 --> 01:34:15,413
All right, son.
We'll go together.
1329
01:34:41,217 --> 01:34:43,617
We have found the glory
of the worid.
1330
01:34:48,858 --> 01:34:50,849
Praise to the Lord of hosts.
1331
01:34:50,926 --> 01:34:52,518
Let me touch it.
1332
01:34:53,562 --> 01:34:57,225
Let me touch the wood
of the cross before I die.
1333
01:34:59,502 --> 01:35:01,265
The cross of Christ.
1334
01:35:02,304 --> 01:35:04,169
Praise to the Lord, our God.
1335
01:35:04,240 --> 01:35:05,605
It is true.
1336
01:35:12,047 --> 01:35:14,140
The cross on which he died.
1337
01:35:14,750 --> 01:35:16,843
Lo, he is with us always...
1338
01:35:17,820 --> 01:35:19,788
even unto the end
of the worid.
1339
01:35:34,570 --> 01:35:35,935
Sire! Sire!
1340
01:35:37,439 --> 01:35:38,872
We've word of her!
1341
01:35:40,476 --> 01:35:41,568
What?
1342
01:35:41,777 --> 01:35:42,869
Here!
1343
01:35:43,179 --> 01:35:46,580
Sire! Your lady,
we've news of her.
1344
01:35:46,849 --> 01:35:49,784
This dog has seen her.
Where? Where is she?
1345
01:35:49,852 --> 01:35:52,787
She's gone from Acre
with Saladin.
With Saladin!
1346
01:35:53,556 --> 01:35:56,286
They went through our lines
toward Jerusalem.
1347
01:35:56,358 --> 01:35:58,724
Sound the call to arms.
We go on to Jerusalem.
1348
01:35:58,794 --> 01:36:00,728
My horse!
You cannot, Richard.
1349
01:36:00,796 --> 01:36:02,957
Thousands lie dead
outside the walls.
1350
01:36:03,032 --> 01:36:05,626
The Count of Hungary...
You heard my orders, Robert.
1351
01:36:06,602 --> 01:36:08,331
Sire. Sire.
1352
01:36:08,671 --> 01:36:09,729
The cross.
1353
01:36:09,805 --> 01:36:12,774
Sire, Saladin has gone
to a great army at Jerusalem.
1354
01:36:12,842 --> 01:36:15,242
They will outnumber us
10 to 1.
1355
01:36:15,411 --> 01:36:16,935
Sound the call.
1356
01:36:18,280 --> 01:36:20,942
Sire, it's certain death.
Certain death.
1357
01:36:21,016 --> 01:36:22,847
Don't go, sire.
Don't go.
1358
01:36:22,918 --> 01:36:25,409
Not half the Crusade lives
to follow you.
1359
01:36:25,487 --> 01:36:26,886
I ride to Jerusalem.
1360
01:36:26,956 --> 01:36:28,651
Let follow me who will.
1361
01:36:29,625 --> 01:36:31,889
The King!
Follow the King!
1362
01:36:56,652 --> 01:37:00,144
Here is peace
by the Holy City of Jerusalem.
1363
01:37:01,290 --> 01:37:02,985
I carried you here
in my arms...
1364
01:37:03,058 --> 01:37:05,652
and I prayed to Allah
that you would live.
1365
01:37:05,828 --> 01:37:07,295
You are kind.
1366
01:37:08,264 --> 01:37:10,562
No knight
could be more gentle.
1367
01:37:11,967 --> 01:37:14,492
Because you have crept
into my heart.
1368
01:37:23,679 --> 01:37:26,807
Tell me, why did
England's Queen desire to die?
1369
01:37:30,686 --> 01:37:32,677
Because I was in the way
of my husband.
1370
01:37:32,755 --> 01:37:34,222
For his sake?
1371
01:37:34,657 --> 01:37:35,715
Yes.
1372
01:37:35,925 --> 01:37:38,826
You are no longer the wife
of the Lion King.
1373
01:37:39,628 --> 01:37:40,686
What do you mean?
1374
01:37:40,763 --> 01:37:43,596
Islam does not accept
a Christian marriage.
1375
01:37:51,240 --> 01:37:53,640
And here is the love
of Saladin...
1376
01:37:54,410 --> 01:37:56,844
who holds you ever
in his heart...
1377
01:37:57,513 --> 01:37:59,811
who worships
your loveliness...
1378
01:38:00,482 --> 01:38:03,542
who would give you
all the gifts of the worid...
1379
01:38:03,619 --> 01:38:05,553
happiness, power...
1380
01:38:06,088 --> 01:38:08,784
the kings of Asia
to kneel at your feet.
1381
01:38:09,792 --> 01:38:12,226
That would not
bring me happiness.
1382
01:38:12,561 --> 01:38:15,860
Words that rise quickly
to the lips may not be true.
1383
01:38:16,665 --> 01:38:18,690
The truth lies hidden
in your heart.
1384
01:38:18,767 --> 01:38:20,428
I am your captive.
1385
01:38:22,171 --> 01:38:23,832
I do not love you.
1386
01:38:27,843 --> 01:38:31,210
Love is not a ring of gold
to hold you captive to it.
1387
01:38:32,114 --> 01:38:35,049
Love is a flower
that blooms at Allah's will.
1388
01:38:35,818 --> 01:38:38,252
It is written
that you should come to me.
1389
01:38:38,320 --> 01:38:40,311
And who can change
what is written?
1390
01:38:40,389 --> 01:38:41,583
Master.
1391
01:38:43,592 --> 01:38:46,356
Yes?
Oh, my master,
Acre has fallen.
1392
01:38:46,862 --> 01:38:48,329
The Christians
are on the march.
1393
01:38:48,397 --> 01:38:50,365
The Lion King
rides to Jerusalem.
Richard.
1394
01:38:50,432 --> 01:38:52,696
Tomorrow he will be
within sight of the Holy City.
1395
01:38:52,768 --> 01:38:54,395
Summon the Amirs.
1396
01:38:55,337 --> 01:38:58,329
Tomorrow I shall meet
the Lion King in battle.
1397
01:38:59,108 --> 01:39:00,837
You will never defeat him.
1398
01:39:00,909 --> 01:39:02,843
You shall go with me...
1399
01:39:03,112 --> 01:39:06,479
and from my tent you shall see
the foes of Islam...
1400
01:39:06,548 --> 01:39:09,915
swept like dust
before the might of Allah.
1401
01:39:14,723 --> 01:39:16,088
God forbid.
1402
01:39:53,896 --> 01:39:56,888
Crusaders, charge!
1403
01:40:19,788 --> 01:40:21,449
Charge!
1404
01:41:56,818 --> 01:42:00,276
Richard, there is nothing here
but the dead.
1405
01:42:01,490 --> 01:42:03,924
I tell you,
old Hercules is slain.
1406
01:42:04,726 --> 01:42:06,626
He saved my life today.
1407
01:42:07,396 --> 01:42:09,193
It was by that mound.
1408
01:42:09,765 --> 01:42:12,063
And I'm going
to find his body.
1409
01:42:41,196 --> 01:42:43,790
Search tomorrow, sire,
when we can see.
1410
01:42:43,865 --> 01:42:44,957
Tomorrow?
1411
01:42:45,033 --> 01:42:48,298
Tomorrow we may
keep him company
in heaven or hell.
1412
01:42:49,104 --> 01:42:51,072
Tomorrow we fight again.
1413
01:42:51,707 --> 01:42:53,368
What's left of us.
1414
01:43:00,849 --> 01:43:02,441
Sire, take care.
1415
01:43:02,584 --> 01:43:04,575
There are the lights
of Saladin's camp.
1416
01:43:04,653 --> 01:43:05,950
All right,
I'll go that way.
1417
01:43:06,021 --> 01:43:07,386
Sire...
Blondel, you go this way.
1418
01:43:07,456 --> 01:43:09,981
But, Richard, I...
Here, give me that torch.
1419
01:43:10,225 --> 01:43:12,785
Templar,
you stay on that mound...
1420
01:43:13,996 --> 01:43:15,327
and watch.
1421
01:43:42,190 --> 01:43:44,852
What brings
Conrad of Montferrat to me?
1422
01:43:44,993 --> 01:43:46,756
I offer you victory.
1423
01:43:47,663 --> 01:43:49,631
Tomorrow I shall win it.
1424
01:43:49,765 --> 01:43:51,665
The Crusade is broken.
1425
01:43:51,767 --> 01:43:53,029
Not yet.
1426
01:43:56,538 --> 01:43:59,837
Victory is not sure while
Richard of England lives.
1427
01:44:01,076 --> 01:44:04,273
You're his brother's friend.
And would be yours.
1428
01:44:04,980 --> 01:44:07,107
What price do you ask
for your treachery?
1429
01:44:07,182 --> 01:44:10,208
The kingdom of Jerusalem,
which I shall rule
under you.
1430
01:44:10,285 --> 01:44:12,310
And what do you offer me?
1431
01:44:12,387 --> 01:44:13,979
Richard's death.
1432
01:44:14,456 --> 01:44:18,415
Within the hour, he will lie
on the battlefield
among the slain.
1433
01:44:19,027 --> 01:44:21,894
Who would slay your Lion
of the Crusades?
1434
01:44:23,699 --> 01:44:27,567
Fifteen swords of mine
follow him
where he goes alone.
1435
01:44:27,936 --> 01:44:31,804
With Richard dead,
you will rule unchallenged
in Asia.
1436
01:44:33,842 --> 01:44:36,538
I have no traffic
with assassins.
1437
01:44:41,616 --> 01:44:43,345
Away with this dog!
1438
01:44:57,632 --> 01:45:00,328
My Lord Sultan,
you can save him.
1439
01:45:00,535 --> 01:45:02,332
Your Lion King?
Yes.
1440
01:45:02,604 --> 01:45:05,266
It is not my hand
that will strike him down.
1441
01:45:05,340 --> 01:45:08,275
Would you let him die
by the swords of traitors?
1442
01:45:08,343 --> 01:45:10,709
He is the tempest
that has shaken Islam.
1443
01:45:10,779 --> 01:45:12,610
My men have died
beneath his sword.
1444
01:45:12,681 --> 01:45:14,740
But you can tell him,
warn him.
1445
01:45:14,816 --> 01:45:17,216
If he were here, as you are,
my captive...
1446
01:45:17,285 --> 01:45:19,185
then I would spare him.
1447
01:45:19,254 --> 01:45:20,983
For a ransom?
Yes.
1448
01:45:22,424 --> 01:45:24,449
Then I will be his ransom.
1449
01:45:25,394 --> 01:45:26,918
You, my Princess?
Yes, yes.
1450
01:45:26,995 --> 01:45:29,156
Take me to be your wife,
but save his life.
1451
01:45:29,231 --> 01:45:30,698
Send men
to aid him quickly...
1452
01:45:30,766 --> 01:45:32,996
or quickly warn him
before it's too late.
1453
01:45:33,068 --> 01:45:36,731
You will open your arms
to my love?
Yes, yes, I promise.
1454
01:45:40,776 --> 01:45:42,038
Karakush.
1455
01:45:43,278 --> 01:45:44,973
Ride to the English King.
1456
01:45:45,046 --> 01:45:47,776
He searches among the dead
on the battlefield.
1457
01:45:47,849 --> 01:45:48,941
Say to him:
1458
01:45:49,017 --> 01:45:51,918
"Guard thyself against
the soldiers of Montferrat."
1459
01:45:51,987 --> 01:45:53,215
Oh, my Sultan...
1460
01:45:53,288 --> 01:45:56,815
guard thyself against this
accursed Christian woman.
1461
01:45:56,958 --> 01:45:58,482
Go.
I obey.
1462
01:45:58,593 --> 01:46:00,618
Ride swiftly. Swiftly.
1463
01:46:06,535 --> 01:46:07,627
Sire.
1464
01:46:08,003 --> 01:46:09,265
Hercules!
1465
01:46:10,338 --> 01:46:11,703
Old Smithy.
1466
01:46:12,474 --> 01:46:14,567
They told me you were dead.
1467
01:46:16,144 --> 01:46:18,044
Here, let me.
No, lad.
1468
01:46:20,982 --> 01:46:23,348
No, lad. I'm done.
1469
01:46:24,986 --> 01:46:27,011
I wanted to tell you,
Richard...
1470
01:46:27,088 --> 01:46:28,146
Yes?
1471
01:46:28,423 --> 01:46:29,822
I've been...
1472
01:46:30,592 --> 01:46:33,322
lying here by it, thinking...
1473
01:46:35,163 --> 01:46:37,996
it's more than a sword
I made for you, lad.
1474
01:46:39,601 --> 01:46:41,125
Nothing else...
1475
01:46:42,137 --> 01:46:44,230
matters...
Steady, steady.
1476
01:46:44,339 --> 01:46:45,738
...if you've got this.
1477
01:46:53,248 --> 01:46:54,579
The cross.
1478
01:47:00,222 --> 01:47:01,689
Old Hercules.
1479
01:47:12,767 --> 01:47:14,098
If you...
1480
01:47:15,904 --> 01:47:17,929
If you really are there...
1481
01:47:19,741 --> 01:47:21,868
receive this old man's soul.
1482
01:47:59,915 --> 01:48:01,143
Whose men are these?
1483
01:48:01,216 --> 01:48:04,185
Conrad of Montferrat's.
But they obey me.
1484
01:48:04,486 --> 01:48:07,046
And what message
do you bring me now?
1485
01:48:07,122 --> 01:48:08,487
Your death.
1486
01:48:08,757 --> 01:48:10,122
Strike him down!
1487
01:48:10,191 --> 01:48:11,385
Strike him! Kill him!
1488
01:48:11,459 --> 01:48:12,687
Look out!
1489
01:48:13,161 --> 01:48:14,423
Go at him!
1490
01:48:19,901 --> 01:48:21,994
Back, you treacherous dogs!
1491
01:48:35,350 --> 01:48:36,840
Pull him down!
1492
01:48:53,802 --> 01:48:56,669
How is it that Saracens
come to the aid
of the English King?
1493
01:48:56,738 --> 01:48:58,729
By Allah,
I come not of my own will.
1494
01:48:58,807 --> 01:49:00,240
Then who sent you?
1495
01:49:00,308 --> 01:49:02,037
The Christian Queen.
1496
01:49:02,110 --> 01:49:04,510
Berengaria? Where is she?
1497
01:49:05,814 --> 01:49:07,805
In the tent of my master.
1498
01:49:11,019 --> 01:49:13,544
Get off, you dog!
Give me that horse!
1499
01:49:14,122 --> 01:49:16,090
The tent of your master?
1500
01:49:27,669 --> 01:49:30,695
Oh, my master,
the King of the Christians.
1501
01:49:41,249 --> 01:49:42,716
Let him pass.
1502
01:49:47,622 --> 01:49:48,850
Richard.
1503
01:49:56,031 --> 01:49:58,829
Lion King, you come unbidden
to my tent.
1504
01:49:59,134 --> 01:50:00,863
I have come for my wife.
1505
01:50:00,935 --> 01:50:02,596
She is my captive.
1506
01:50:04,272 --> 01:50:06,763
You were not wise
to seek her here.
1507
01:50:09,477 --> 01:50:11,342
Now I hold you...
1508
01:50:12,647 --> 01:50:16,014
as my army holds within
its ranks the remnant
of your Crusaders...
1509
01:50:16,084 --> 01:50:17,278
I have conquered.
1510
01:50:17,352 --> 01:50:20,446
If I die here, at least
I'll take you with me...
1511
01:50:20,755 --> 01:50:23,690
and my men will fill hell
with your infidels.
1512
01:50:24,659 --> 01:50:28,390
By Allah, I wish you might
have been my brother,
not my foe.
1513
01:50:29,864 --> 01:50:32,389
I offer the Lion
what I would offer
no other man.
1514
01:50:32,467 --> 01:50:33,661
Your Crusade is crushed.
1515
01:50:33,735 --> 01:50:35,566
Your kingdom is seized
by your brother, John...
1516
01:50:35,637 --> 01:50:37,434
and other traitors
seek your life.
1517
01:50:37,505 --> 01:50:38,904
Surrender yourself.
1518
01:50:38,973 --> 01:50:42,272
Accept Islam,
and I will make you
King of Jerusalem.
1519
01:50:42,544 --> 01:50:44,409
I fight for the cross.
1520
01:50:44,779 --> 01:50:45,803
No.
1521
01:50:46,381 --> 01:50:48,178
You wear the cross...
1522
01:50:48,249 --> 01:50:51,184
of one who gave his life
in this very land...
1523
01:50:51,886 --> 01:50:53,979
that men might be at peace.
1524
01:50:55,557 --> 01:50:58,754
But you have no faith
in that cross.
1525
01:50:59,260 --> 01:51:01,319
Those who follow me
have faith.
1526
01:51:01,396 --> 01:51:04,559
In their blood, they crawled
to that cross in Acre.
1527
01:51:04,866 --> 01:51:06,663
Shall I break faith
with them now?
1528
01:51:06,735 --> 01:51:08,498
Oh, no, Richard, no.
1529
01:51:08,636 --> 01:51:10,399
Not to save my life.
1530
01:51:12,507 --> 01:51:14,532
You have chosen your fate.
1531
01:51:20,315 --> 01:51:22,647
What ransom will you take
for my wife?
1532
01:51:22,717 --> 01:51:24,378
Whatever you ask, I grant.
1533
01:51:24,452 --> 01:51:26,317
I will take no ransom.
1534
01:51:26,721 --> 01:51:29,656
She promised herself to me,
and she is mine.
1535
01:51:29,724 --> 01:51:31,589
You'll not say that
and live!
Richard!
1536
01:51:31,659 --> 01:51:32,990
Ho!
Out of my way!
1537
01:51:33,061 --> 01:51:35,894
Richard,
if it's blood you want,
I'll tear open my wound.
1538
01:51:35,964 --> 01:51:39,058
Let my blood flow with yours
and all the others.
1539
01:51:39,400 --> 01:51:41,300
Oh, my love,
they've hurt you.
No, no.
1540
01:51:41,369 --> 01:51:43,894
No, Saladin healed me,
cared for me.
1541
01:51:44,539 --> 01:51:46,598
You owe your own life to him.
1542
01:51:46,674 --> 01:51:47,834
To Saladin?
1543
01:51:47,909 --> 01:51:51,208
She promised herself to me,
to save your life.
1544
01:51:52,714 --> 01:51:54,375
I'll not accept my life
at that price!
1545
01:51:54,449 --> 01:51:57,247
Do you intend
to keep your promise?
Yes.
1546
01:51:58,353 --> 01:52:00,480
Richard, you must believe...
1547
01:52:00,822 --> 01:52:03,154
I've never loved
anyone but you.
1548
01:52:03,258 --> 01:52:04,782
I love you now.
1549
01:52:05,693 --> 01:52:07,718
Don't make me suffer more.
1550
01:52:07,929 --> 01:52:11,922
If only we could
put an end to pain,
if only we could have peace.
1551
01:52:12,200 --> 01:52:15,658
If you fight on,
thousands and thousands
more will die.
1552
01:52:15,970 --> 01:52:17,562
Richard, you mustn't.
1553
01:52:17,639 --> 01:52:20,164
You know how to yield
to a conqueror.
1554
01:52:20,441 --> 01:52:22,375
Do you think to teach me?
1555
01:52:22,443 --> 01:52:24,070
We've been blind.
1556
01:52:25,046 --> 01:52:27,276
We were proud, dearest,
when we took the cross...
1557
01:52:28,149 --> 01:52:31,312
and in our pride, we fought
to conquer Jerusalem.
1558
01:52:32,453 --> 01:52:35,980
We tried to ride through blood
to the Holy Place of God.
1559
01:52:36,591 --> 01:52:37,956
And now...
1560
01:52:39,127 --> 01:52:40,617
Now we suffer.
1561
01:52:40,895 --> 01:52:42,954
The Holy City of Allah.
1562
01:52:43,665 --> 01:52:45,997
What if we call him
Allah or God?
1563
01:52:46,067 --> 01:52:49,764
Shall men fight
because they travel
different roads to him?
1564
01:52:50,605 --> 01:52:52,470
There is only one God.
1565
01:52:52,540 --> 01:52:55,270
His cross is burned
deep into our hearts.
1566
01:52:55,910 --> 01:52:57,172
It's here...
1567
01:52:57,245 --> 01:53:00,146
and we must carry it with us
wherever we go.
1568
01:53:01,416 --> 01:53:04,351
Don't you see, Richard?
There's only one way.
1569
01:53:04,552 --> 01:53:05,712
Peace.
1570
01:53:06,454 --> 01:53:09,184
Make peace between
Christian and Saracen.
1571
01:53:17,265 --> 01:53:19,597
You ask me
to lay down my sword?
1572
01:53:21,469 --> 01:53:22,993
If you love me.
1573
01:53:37,919 --> 01:53:39,181
Sultan...
1574
01:53:39,921 --> 01:53:41,582
I offer you peace.
1575
01:53:43,524 --> 01:53:45,822
You ask
for the truce of Allah?
1576
01:53:45,894 --> 01:53:48,419
Truce of Allah
or peace of God, yes.
1577
01:53:49,364 --> 01:53:52,094
I ask it for the Crusade.
Upon what terms?
1578
01:53:52,166 --> 01:53:54,657
The gates of Jerusalem
shall be opened...
1579
01:53:54,736 --> 01:53:57,034
and all Christian captives
shall be freed.
1580
01:53:57,105 --> 01:54:00,074
All Muslim captives in Acre
shall be freed.
1581
01:54:00,775 --> 01:54:03,539
Every Christian shall be
allowed to enter Jerusalem.
1582
01:54:03,611 --> 01:54:05,442
If they bear no arms.
1583
01:54:05,680 --> 01:54:06,908
Granted.
1584
01:54:08,349 --> 01:54:10,977
They shall come in peace
to the tomb...
1585
01:54:11,152 --> 01:54:12,744
and go in peace.
1586
01:54:13,421 --> 01:54:15,981
All but you...
1587
01:54:18,159 --> 01:54:20,992
Lion of the Christians,
the foe of Islam...
1588
01:54:21,529 --> 01:54:23,360
you may not enter the gates.
1589
01:54:23,431 --> 01:54:25,490
I vowed to go to Jerusalem
with my sword.
1590
01:54:25,566 --> 01:54:29,161
And I vowed you should
never pass the gates
of Jerusalem.
1591
01:54:34,075 --> 01:54:37,044
I offer terms
your sword could never win.
1592
01:54:39,380 --> 01:54:40,608
Richard.
1593
01:54:41,716 --> 01:54:44,184
Richard, you hold the peace
of the worid in your hands.
1594
01:54:44,252 --> 01:54:46,311
What does it matter
what happens to us...
1595
01:54:46,387 --> 01:54:49,220
if men can live
and the Holy City be freed?
1596
01:54:50,124 --> 01:54:53,321
Berengaria,
you know what you ask?
1597
01:54:54,362 --> 01:54:55,420
Yes.
1598
01:54:56,998 --> 01:54:59,398
We've come to our cross,
beloved.
1599
01:55:00,401 --> 01:55:02,164
We carry our love...
1600
01:55:02,670 --> 01:55:05,264
and the pain of it
deep in our hearts.
1601
01:55:17,885 --> 01:55:19,785
Your terms are granted.
1602
01:55:32,000 --> 01:55:35,197
It stands between us
as man and wife...
1603
01:55:38,272 --> 01:55:39,500
forever.
1604
01:55:56,124 --> 01:55:57,989
I make peace with you.
1605
01:56:02,563 --> 01:56:04,292
Let there be peace.
1606
01:57:00,154 --> 01:57:01,678
You love him...
1607
01:57:02,924 --> 01:57:04,118
deeply.
1608
01:57:30,318 --> 01:57:31,649
Oh, God...
1609
01:57:33,354 --> 01:57:34,753
I was blind.
1610
01:57:36,457 --> 01:57:37,947
But now I see.
1611
01:57:43,331 --> 01:57:45,629
I know now
you really are here.
1612
01:57:48,102 --> 01:57:50,900
I've come through blood
to your Holy City.
1613
01:57:52,673 --> 01:57:55,005
Have pity
on the fool that I am.
1614
01:57:57,979 --> 01:57:59,879
The Holy Man was right.
1615
01:58:00,748 --> 01:58:03,876
Your cross has burned
deep into my heart.
1616
01:58:07,755 --> 01:58:09,484
I'm no longer king.
1617
01:58:11,292 --> 01:58:13,055
I've no pride now...
1618
01:58:14,195 --> 01:58:15,457
no glory.
1619
01:58:25,139 --> 01:58:26,800
I kneel to my God.
1620
01:58:28,876 --> 01:58:30,741
Grant me your mercy...
1621
01:58:31,746 --> 01:58:33,714
and give her back to me.
1622
01:58:35,149 --> 01:58:38,118
Have pity on a penitent fool.
1623
01:59:00,608 --> 01:59:02,803
Jerusalem is freed!
1624
01:59:06,147 --> 01:59:08,047
The war is over.
1625
01:59:09,750 --> 01:59:11,650
Freedom! Freedom!
1626
01:59:11,719 --> 01:59:14,586
The Crusade! The Crusade
is at the gates!
1627
01:59:16,023 --> 01:59:17,047
I'm free!
1628
01:59:17,124 --> 01:59:18,648
I can see the light.
1629
01:59:23,497 --> 01:59:25,260
Open the gates!
1630
01:59:26,434 --> 01:59:28,459
There is peace.
Let them open the gates.
1631
01:59:28,536 --> 01:59:31,061
Open the gates!
We are free!
1632
01:59:31,606 --> 01:59:33,130
Open the gates!
1633
01:59:38,746 --> 01:59:40,213
We're free!
1634
01:59:42,617 --> 01:59:43,709
There they are!
1635
01:59:43,784 --> 01:59:46,753
# Light of Creation #
1636
01:59:46,821 --> 01:59:50,723
# Joy of the worid #
1637
01:59:51,525 --> 01:59:56,224
# We kneel to thee
and we praise thee #
1638
01:59:56,297 --> 02:00:00,131
# Light of the cross #
1639
02:00:01,135 --> 02:00:05,333
# Star of our Pilgrimage #
1640
02:00:05,473 --> 02:00:10,240
# Redeemer everlasting #
1641
02:00:10,811 --> 02:00:13,871
# Open to us #
1642
02:00:13,948 --> 02:00:18,908
# The gates of Christ,
our Lord #
1643
02:00:20,554 --> 02:00:25,014
# Light of Creation #
1644
02:00:25,192 --> 02:00:29,458
# Joy of the worid #
1645
02:00:30,164 --> 02:00:33,531
# Hallelujah! Hallelujah! #
1646
02:00:33,601 --> 02:00:35,569
Look, the Mount of Zion!
1647
02:00:35,636 --> 02:00:37,536
Behold! The City of our Lord!
1648
02:00:37,605 --> 02:00:39,436
# Hallelujah #
1649
02:00:40,508 --> 02:00:43,306
Look! Jerusalem! Jerusalem!
1650
02:00:44,312 --> 02:00:48,715
# Star over Bethlehem #
1651
02:00:49,050 --> 02:00:53,384
# Light of our faith #
1652
02:00:53,921 --> 02:00:58,654
# We come to thee
and we seek thee #
1653
02:00:58,726 --> 02:01:02,685
# Praying to thee #
1654
02:01:03,531 --> 02:01:07,695
# Guide in our wandering #
1655
02:01:07,768 --> 02:01:12,728
# And hope of our sorrow #
1656
02:01:12,873 --> 02:01:17,071
# Shining eternally #
1657
02:01:17,144 --> 02:01:20,875
# Upon ourselves ##
1658
02:01:21,615 --> 02:01:23,310
Richard, beloved...
1659
02:01:23,584 --> 02:01:25,211
you've conquered.
1660
02:01:25,519 --> 02:01:27,282
Look at their faces.
1661
02:01:27,655 --> 02:01:29,646
Don't you feel their joy?
1662
02:01:30,157 --> 02:01:32,387
I'm glad they're happy,
but...
1663
02:01:32,660 --> 02:01:35,424
I can't feel anything,
except wanting you.
1664
02:01:36,530 --> 02:01:39,363
Was there ever such happiness
in the worid?
1665
02:01:39,633 --> 02:01:41,362
You gave them this.
1666
02:01:41,836 --> 02:01:45,272
This that all the hours
of Christendom could not give.
1667
02:01:46,741 --> 02:01:48,902
See, the gates of Jerusalem
are open...
1668
02:01:48,976 --> 02:01:51,103
and the Crusade is going in.
1669
02:01:52,413 --> 02:01:55,473
Now, I can take my gift
to the tomb of our Lord.
1670
02:01:55,549 --> 02:01:57,642
No, no,
don't leave me yet.
1671
02:01:58,753 --> 02:02:01,415
Last night,
I asked for you.
1672
02:02:02,223 --> 02:02:03,554
You asked?
1673
02:02:04,091 --> 02:02:05,183
Whom?
1674
02:02:06,260 --> 02:02:08,125
I just begged for you.
1675
02:02:10,564 --> 02:02:11,929
You prayed.
1676
02:02:15,436 --> 02:02:17,404
We've reached the gates.
1677
02:02:18,272 --> 02:02:20,035
I can go no further.
1678
02:02:21,142 --> 02:02:23,838
But I shall come back to you,
Richard...
1679
02:02:24,645 --> 02:02:27,546
when I have laid our gift
before our Lord...
1680
02:02:27,615 --> 02:02:30,015
so that it will no longer
stand between us...
1681
02:02:30,084 --> 02:02:31,676
as man and wife.
1682
02:02:32,620 --> 02:02:35,418
But Saladin...
Saladin bade me tell you...
1683
02:02:35,489 --> 02:02:37,616
all captives shall be freed.
1684
02:02:38,159 --> 02:02:40,593
He would not hold me
without love.
1685
02:02:41,796 --> 02:02:43,525
I'm yours, Richard.
1686
02:02:50,004 --> 02:02:51,995
Oh, merciful God.
1687
02:02:54,508 --> 02:02:57,841
# Light of Creation #
1688
02:02:58,045 --> 02:03:02,072
# Joy of the worid #
1689
02:03:02,583 --> 02:03:07,213
# We kneel to thee
and we praise thee #
1690
02:03:07,354 --> 02:03:11,552
# Light of the cross #
1691
02:03:11,859 --> 02:03:15,920
# Star of our Pilgrimage #
1692
02:03:15,996 --> 02:03:20,865
# Redeemer everlasting #
1693
02:03:21,035 --> 02:03:24,835
# Open the golden gate #
1694
02:03:24,905 --> 02:03:29,501
# Of Zion to us #
1695
02:03:30,277 --> 02:03:34,338
# Light of Creation #
1696
02:03:34,548 --> 02:03:38,780
# Joy of the worid #
1697
02:03:39,153 --> 02:03:43,522
# Hallelujah! Hallelujah! #
1698
02:03:43,691 --> 02:03:47,593
# Praise unto thee, the Lord #
1699
02:03:48,696 --> 02:03:53,599
# Glory to Jesus #
1700
02:03:54,535 --> 02:03:58,972
# Praise unto him #
1701
02:04:00,174 --> 02:04:04,770
# He who bore the cross
and suffered #
1702
02:04:04,845 --> 02:04:09,748
# That we might live #
1703
02:04:10,684 --> 02:04:15,178
# Glory to Jesus #
1704
02:04:15,756 --> 02:04:20,557
# Praise unto him #
1705
02:04:21,061 --> 02:04:23,586
# Hallelujah! #
1706
02:04:23,664 --> 02:04:26,565
# Hallelujah! #
1707
02:04:26,634 --> 02:04:30,536
# Praise unto him #
1708
02:04:30,604 --> 02:04:35,200
# Our Lord ##
1709
02:04:36,200 --> 02:04:46,200
Downloaded From www.AllSubs.org
123569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.