Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,375 --> 00:01:25,960
All news, all the time.
2
00:01:25,961 --> 00:01:27,795
This is 1010 wins.
3
00:01:27,796 --> 00:01:30,006
Good morning. 62
degrees at 6:00...
4
00:01:30,007 --> 00:01:31,925
Go back to sleep, baby.
5
00:01:35,762 --> 00:01:37,680
All news, all the time.
6
00:01:37,681 --> 00:01:39,432
This is 1010 wins.
7
00:01:39,433 --> 00:01:41,809
Good morning. 68
degrees at 6:00.
8
00:01:41,810 --> 00:01:43,812
It's Wednesday, August 24th.
9
00:01:48,317 --> 00:01:50,943
All news, all the time.
10
00:01:50,944 --> 00:01:52,612
This is 1010 wins.
11
00:01:52,613 --> 00:01:55,573
Good morning. 72
degrees at 6:00.
12
00:01:55,574 --> 00:01:57,367
It is Thursday, August 25th.
13
00:02:01,288 --> 00:02:02,955
This here's what's happening.
14
00:02:02,956 --> 00:02:05,584
A six-alarm fire burns
down seven houses...
15
00:02:09,838 --> 00:02:11,672
Two members of the
us olympic swim team
16
00:02:11,673 --> 00:02:13,299
being held in Brazil...
17
00:02:13,300 --> 00:02:15,051
wind with a shower and
thunderstorm in a few places,
18
00:02:15,052 --> 00:02:16,552
a high of 90.
19
00:02:16,553 --> 00:02:17,929
Clinton campaign's unleashing
20
00:02:17,930 --> 00:02:19,847
a new campaign ad today.
21
00:02:19,848 --> 00:02:22,934
NYPD still hasn't given a
motive for the killing, so...
22
00:02:22,935 --> 00:02:25,645
immigrants, but with
election day closing in...
23
00:02:25,646 --> 00:02:27,063
Danny boy.
24
00:02:27,064 --> 00:02:28,899
The pipes, the
pipes, the pipes...
25
00:02:30,984 --> 00:02:32,443
- Danny?
- I was up all night.
26
00:02:32,444 --> 00:02:33,819
Hello? Hello?
27
00:02:33,820 --> 00:02:35,321
- Uh-huh.
- What are you doing?
28
00:02:35,322 --> 00:02:36,489
It's almost 7:00.
29
00:02:39,493 --> 00:02:41,619
- Got a showing at noon today.
- Yeah.
30
00:02:41,620 --> 00:02:42,870
- Did you ever get hold of her?
- Uh-huh.
31
00:02:42,871 --> 00:02:44,580
- Morning.
- Hey, kiddo.
32
00:02:44,581 --> 00:02:46,874
Why did I get a license
if I can't get a car?
33
00:02:46,875 --> 00:02:48,584
School starts next week, right?
34
00:02:48,585 --> 00:02:49,836
Mmm-hmm.
35
00:02:49,837 --> 00:02:52,547
Syracuse application.
Early admission's due.
36
00:02:52,548 --> 00:02:54,716
I spoke to Chris Simpson
about a referral.
37
00:02:57,678 --> 00:02:59,679
Most of my friends
are going to state.
38
00:02:59,680 --> 00:03:03,891
What? Danny, you worked
your butt off for this.
39
00:03:03,892 --> 00:03:05,644
This is your next assignment.
40
00:03:08,480 --> 00:03:10,356
Okay, what chapter are you on?
41
00:03:10,357 --> 00:03:11,316
Halfway through five.
42
00:03:11,317 --> 00:03:14,777
The part where they
almost kill that kid.
43
00:03:14,778 --> 00:03:17,029
You know that I can get
through on my own now.
44
00:03:17,030 --> 00:03:18,698
We made it this far, kid.
45
00:03:18,699 --> 00:03:20,533
You wanna write the
book report, too?
46
00:03:20,534 --> 00:03:21,909
Couple thinks 350
47
00:03:21,910 --> 00:03:23,744
buys the keys to
their dream home.
48
00:03:23,745 --> 00:03:25,872
- Yeah.
- "Can you show it to us at midnight?"
49
00:03:25,873 --> 00:03:27,082
- Midnight?
- Midnight.
50
00:03:31,753 --> 00:03:33,504
And the school we
saw yesterday, yes,
51
00:03:33,505 --> 00:03:35,665
- it was private, but it's worth it.
- Uh-huh.
52
00:03:38,635 --> 00:03:40,386
Have you seen these
estimates for tuition?
53
00:03:40,387 --> 00:03:42,805
And that doesn't include
room and board.
54
00:03:42,806 --> 00:03:43,807
What?
55
00:03:47,603 --> 00:03:48,936
We'll find a way. We always do.
56
00:03:54,776 --> 00:03:56,027
- It's got to be.
- Okay.
57
00:03:56,028 --> 00:03:57,320
- Uh, Wednesday?
- Wednesday.
58
00:03:57,321 --> 00:03:59,989
Unless it's written on a piece
of paper that she can hand...
59
00:03:59,990 --> 00:04:02,575
- I listen. I listen.
- You don't! You don't! You...
60
00:04:04,494 --> 00:04:06,787
I will not forget
the look on your...
61
00:04:06,788 --> 00:04:07,873
I'll try.
62
00:04:09,583 --> 00:04:11,668
- I love you.
- I sort of like you.
63
00:04:27,601 --> 00:04:28,727
- Hey.
- Hey.
64
00:04:33,899 --> 00:04:36,099
Please watch the gap
between the train...
65
00:04:38,028 --> 00:04:39,237
Now leaving tarrytown.
66
00:04:47,746 --> 00:04:49,956
18 grand a year?
67
00:04:49,957 --> 00:04:53,085
Sweetheart, it ain't mit.
It's preschool.
68
00:04:55,045 --> 00:04:56,629
- What now?
- Wuthering heights.
69
00:04:56,630 --> 00:04:59,715
- Charlotte bronte.
- Emily.
70
00:04:59,716 --> 00:05:01,217
- Emily.
- Yeah.
71
00:05:01,218 --> 00:05:03,428
I would not forget that face.
72
00:05:04,513 --> 00:05:06,180
I think we locked eyes one time.
73
00:05:06,181 --> 00:05:07,861
It was like, boom, you know?
74
00:05:13,480 --> 00:05:15,982
You know, my son's
on me to retire.
75
00:05:15,983 --> 00:05:19,569
I don't know. Maybe.
Every day's a grind.
76
00:05:19,570 --> 00:05:21,654
Begins to feel like a countdown.
77
00:05:21,655 --> 00:05:24,574
This way in the morning,
that way at night.
78
00:05:24,575 --> 00:05:26,492
And then one day
it's done with you.
79
00:05:26,493 --> 00:05:28,495
- What's that?
- Life.
80
00:05:35,669 --> 00:05:37,962
All right, see you on
the next go-round.
81
00:05:37,963 --> 00:05:39,840
Take it easy.
82
00:06:04,865 --> 00:06:07,783
My father died when he was 43.
83
00:06:07,784 --> 00:06:11,121
Left me, my mom, my brothers
with mountains of debt.
84
00:06:12,915 --> 00:06:13,874
Thank you.
85
00:06:13,875 --> 00:06:16,083
I moved here from
Ireland with nothing.
86
00:06:16,084 --> 00:06:18,127
Made a life for
myself, my family.
87
00:06:18,128 --> 00:06:20,839
That's the reason
I do what I do.
88
00:06:21,882 --> 00:06:24,091
To protect young
families like yours.
89
00:06:24,092 --> 00:06:25,760
I will tell you this.
90
00:06:25,761 --> 00:06:27,220
My wife Karen and I,
91
00:06:27,221 --> 00:06:29,722
we worked hard, did
everything right.
92
00:06:29,723 --> 00:06:31,724
401k, investments,
93
00:06:31,725 --> 00:06:34,060
my son's education fund.
94
00:06:34,061 --> 00:06:35,645
In 2008,
95
00:06:36,980 --> 00:06:39,857
We lost it all. Second
mortgage was due.
96
00:06:39,858 --> 00:06:43,986
We liquidated our assets,
cut every piece of fat
97
00:06:43,987 --> 00:06:46,740
while the banks on
wall street got rich.
98
00:06:48,325 --> 00:06:52,119
The one thing we didn't cut was
our life insurance policy.
99
00:06:52,120 --> 00:06:55,832
With the higher rate. But
I know you too well.
100
00:06:55,833 --> 00:06:57,959
Twenty may not even cut it.
101
00:06:57,960 --> 00:07:01,796
Hey, jeanie, would you pull
Jared Carlson's ltc policy?
102
00:07:01,797 --> 00:07:03,047
Sure.
103
00:07:03,048 --> 00:07:05,258
I'll look over it and give you
a call later today, okay?
104
00:07:05,259 --> 00:07:06,717
Alex Murphy called,
105
00:07:06,718 --> 00:07:09,137
confirmed drinks at paddy
o'brien's on 44th.
106
00:07:09,888 --> 00:07:11,056
Thank you.
107
00:07:13,934 --> 00:07:16,102
You can always reach out
to Webber and Finch.
108
00:07:16,103 --> 00:07:17,144
Yes...
109
00:07:17,145 --> 00:07:18,855
Hey, Mike. Can I
talk to you a sec?
110
00:07:18,856 --> 00:07:20,731
- Sure, yeah.
- My office.
111
00:07:20,732 --> 00:07:21,972
John, listen, I'm gonna have...
112
00:07:24,111 --> 00:07:28,073
Ten years. Just like that.
113
00:07:29,157 --> 00:07:31,200
Your severance package.
114
00:07:31,201 --> 00:07:33,119
Corporate is switching
from a financial buyout
115
00:07:33,120 --> 00:07:35,163
to a medical extension.
116
00:07:35,164 --> 00:07:37,707
You're giving me
insurance, frank?
117
00:07:37,708 --> 00:07:39,125
Medical's covered
for your family.
118
00:07:39,126 --> 00:07:40,835
Unemployment should subsidize.
119
00:07:40,836 --> 00:07:43,338
Karen and me, we're
hand to mouth.
120
00:07:44,298 --> 00:07:46,257
You call hr anytime.
121
00:07:46,258 --> 00:07:47,466
They'll answer any
questions you have.
122
00:07:47,467 --> 00:07:52,054
I've got two mortgages, a
son who's going to college.
123
00:07:52,055 --> 00:07:54,308
I'm five years from retirement.
124
00:07:55,893 --> 00:07:58,978
I'm 60 years of age, frank.
125
00:07:58,979 --> 00:08:00,855
It isn't personal, Mike.
126
00:08:00,856 --> 00:08:02,440
Your salary, benefit package,
127
00:08:02,441 --> 00:08:04,400
it's too much against
your return.
128
00:08:04,401 --> 00:08:06,235
You work hard, you
play by the rules,
129
00:08:06,236 --> 00:08:08,654
you're a good soldier, and
you don't deserve it.
130
00:08:08,655 --> 00:08:11,825
But the reality is sometimes
soldiers end up casualties.
131
00:08:59,915 --> 00:09:00,957
Hey.
132
00:09:00,958 --> 00:09:02,478
Hi, honey. How's your day going?
133
00:09:03,418 --> 00:09:05,962
Good. What's going
on, sweetheart?
134
00:09:05,963 --> 00:09:07,004
I didn't wanna bother you,
135
00:09:07,005 --> 00:09:09,716
but did you happen to
go by the bank today?
136
00:09:10,884 --> 00:09:13,344
No. I thought we
were gonna wait.
137
00:09:13,345 --> 00:09:17,223
Yeah, until this week.
We talked about this.
138
00:09:17,224 --> 00:09:18,891
Danny has to register
for classes.
139
00:09:18,892 --> 00:09:19,768
If we don't get an extension
140
00:09:19,769 --> 00:09:21,978
on the mortgage,
neither check clears.
141
00:09:21,979 --> 00:09:24,273
I mailed the tuition
check this morning.
142
00:09:25,190 --> 00:09:26,899
Is everything okay?
143
00:09:26,900 --> 00:09:29,402
Yeah, yeah. Just in the
middle of it, you know.
144
00:09:29,403 --> 00:09:30,444
Same old, same old.
145
00:09:30,445 --> 00:09:32,905
Okay, honey. I'll
see you tonight.
146
00:09:32,906 --> 00:09:34,408
Yep. Bye.
147
00:09:37,077 --> 00:09:39,287
- Sorry I'm late.
- Hey, hey. There he is.
148
00:09:39,288 --> 00:09:41,414
How you doing? How
long you been at it?
149
00:09:41,415 --> 00:09:44,792
Only since security escorted
me from my building.
150
00:09:44,793 --> 00:09:45,960
Cheers.
151
00:09:45,961 --> 00:09:47,087
- Oh, no.
- Mmm-hmm.
152
00:09:48,297 --> 00:09:51,008
Hey, two more for him.
153
00:09:51,842 --> 00:09:53,218
So how did Karen take it?
154
00:09:55,137 --> 00:09:57,013
Ah...
155
00:09:57,014 --> 00:09:59,182
- You haven't told her?
- Mmm-mmm.
156
00:09:59,183 --> 00:10:00,433
What am I supposed to say?
157
00:10:00,434 --> 00:10:01,767
I don't know, man.
158
00:10:01,768 --> 00:10:03,978
That some asshole
suit just fired me.
159
00:10:03,979 --> 00:10:06,480
She doesn't know how bad it is.
160
00:10:06,481 --> 00:10:09,025
We've got nothing
to fall back on.
161
00:10:09,026 --> 00:10:10,109
Ten years.
162
00:10:10,110 --> 00:10:12,528
You build a home,
a life, a career.
163
00:10:12,529 --> 00:10:14,947
And then one day
they sit you down.
164
00:10:14,948 --> 00:10:18,075
"It's been a good run.
Thanks for playing.
165
00:10:18,076 --> 00:10:19,869
"See you at the eulogy."
166
00:10:19,870 --> 00:10:20,953
You want proof
you're a good man,
167
00:10:20,954 --> 00:10:22,079
take a look at your family.
168
00:10:22,080 --> 00:10:24,832
- That's what matters.
- Yeah, yeah.
169
00:10:24,833 --> 00:10:27,753
You gave up the job for them.
Don't forget that.
170
00:10:29,588 --> 00:10:32,048
Those seven years
we were partners,
171
00:10:32,049 --> 00:10:33,342
you always had my back.
172
00:10:34,551 --> 00:10:36,220
So let someone else
have yours for once.
173
00:10:40,015 --> 00:10:41,099
All right.
174
00:10:42,142 --> 00:10:44,352
Well, you could have
ended up like me.
175
00:10:44,353 --> 00:10:47,104
Forty-five, divorced,
kids hate my guts.
176
00:10:47,105 --> 00:10:49,107
Wish I was 45 again.
177
00:10:53,529 --> 00:10:55,988
It's a good thing you got out.
178
00:10:55,989 --> 00:10:58,491
It ain't just cops being
cops anymore, you know?
179
00:10:58,492 --> 00:11:02,286
It's politics, favors,
choose a goddamn side.
180
00:11:02,287 --> 00:11:04,413
- Sergeant hawthorne?
- No, captain hawthorne.
181
00:11:04,414 --> 00:11:06,166
- What?
- Yeah, he made captain.
182
00:11:07,376 --> 00:11:09,043
Guys like you and me, Mike,
183
00:11:09,044 --> 00:11:11,379
we work hard, we do it
right, it doesn't matter.
184
00:11:13,006 --> 00:11:14,966
A city planning official
commits suicide
185
00:11:14,967 --> 00:11:17,218
after the da announces
an investigation
186
00:11:17,219 --> 00:11:18,970
amidst swirling accusations
187
00:11:18,971 --> 00:11:20,596
of illicit payoffs
for the approval...
188
00:11:20,597 --> 00:11:22,223
It's a corrupt world, my friend.
189
00:11:22,224 --> 00:11:23,474
No good being the little guy.
190
00:11:23,475 --> 00:11:25,268
He's coming over.
191
00:11:25,269 --> 00:11:26,353
Mmm.
192
00:11:28,021 --> 00:11:29,897
- Here we go.
- Michael.
193
00:11:29,898 --> 00:11:31,399
- David.
- Been a while.
194
00:11:31,400 --> 00:11:34,110
Yeah, yeah. Captain David.
Congrats.
195
00:11:34,111 --> 00:11:35,945
Well, I spend more
time in city hall
196
00:11:35,946 --> 00:11:37,530
than I do on the job.
197
00:11:37,531 --> 00:11:40,158
- That goes with the stripes.
- Yeah. Yeah.
198
00:11:41,451 --> 00:11:44,204
- Still selling insurance?
- Yep.
199
00:11:46,582 --> 00:11:49,959
- Sorry to interrupt.
- No, no.
200
00:11:49,960 --> 00:11:51,252
Lieutenant, a word?
201
00:11:51,253 --> 00:11:54,463
Aw, cap, I just pulled a 12-hour
back to back. Can it wait?
202
00:11:54,464 --> 00:11:56,174
Sure.
203
00:11:56,175 --> 00:11:57,258
Anyway, good to see you, Mike.
204
00:11:57,259 --> 00:11:59,135
Yeah, you, too, David.
205
00:11:59,136 --> 00:12:02,096
- Be careful with this one.
- Yeah, I will.
206
00:12:03,390 --> 00:12:05,600
- Ah... you prick.
- Shh.
207
00:12:09,980 --> 00:12:13,232
Listen, the Michael I know,
208
00:12:13,233 --> 00:12:14,567
he doesn't hide
things from his wife,
209
00:12:14,568 --> 00:12:16,652
and he isn't too proud to
ask a friend for help.
210
00:12:16,653 --> 00:12:18,279
I'll be fine. I'll be fine.
211
00:12:18,280 --> 00:12:20,198
That's your Irish pride talking.
212
00:12:20,199 --> 00:12:22,450
- You should know.
- I gotta go pick up my kid.
213
00:12:22,451 --> 00:12:23,576
Mmm.
214
00:12:23,577 --> 00:12:25,912
Don't you have a train to catch?
215
00:12:25,913 --> 00:12:28,623
- Yes. Jim, what's the damage?
- No, no, no, I got it.
216
00:12:28,624 --> 00:12:30,583
Promise me that when you get
home, you'll tell Karen.
217
00:12:30,584 --> 00:12:32,418
What, that you finally
paid for something?
218
00:12:32,419 --> 00:12:33,461
What's the old Irish saying?
219
00:12:33,462 --> 00:12:35,213
If you wanna know what
god thinks about money,
220
00:12:35,214 --> 00:12:36,422
look at who he gives it to.
221
00:12:36,423 --> 00:12:37,632
Look at who he gives it to.
Yeah.
222
00:12:37,633 --> 00:12:39,593
I'll catch you. Jim,
I'll catch you.
223
00:12:56,610 --> 00:12:58,319
Boarding call for the 6:25
224
00:12:58,320 --> 00:13:00,280
Hudson north to poughkeepsie.
Six...
225
00:13:01,156 --> 00:13:02,657
Excuse me. Thank you.
226
00:13:02,658 --> 00:13:04,660
Sir, can I see your bag, please?
227
00:13:06,453 --> 00:13:08,287
Madam, this way, please.
228
00:13:08,288 --> 00:13:09,622
Can you believe this?
They're doing bag checks
229
00:13:09,623 --> 00:13:11,332
at goddamn rush hour.
230
00:13:11,333 --> 00:13:13,043
Step forward, ma'am. Sir.
231
00:13:15,295 --> 00:13:17,380
If something's ticking,
let it through.
232
00:13:17,381 --> 00:13:19,131
Forward, sir. Open up.
233
00:13:19,132 --> 00:13:20,133
I can't do it.
234
00:13:23,387 --> 00:13:25,263
Hey, Mike, you wanna do me a
quick deal on some insurance
235
00:13:25,264 --> 00:13:27,223
before I have a friggin'
heart attack here?
236
00:13:27,224 --> 00:13:29,267
Sir, your bag, please.
237
00:13:29,268 --> 00:13:31,143
Thank you.
238
00:13:31,144 --> 00:13:33,480
Suspicious or unattended
package, please...
239
00:13:35,607 --> 00:13:37,483
Hey, watch where you're going.
240
00:13:37,484 --> 00:13:38,734
Safety is everyone's
responsibility.
241
00:13:38,735 --> 00:13:41,071
If you see something,
say something.
242
00:13:47,452 --> 00:13:48,620
I want to.
243
00:13:51,707 --> 00:13:53,457
Stand clear.
244
00:13:56,003 --> 00:13:57,671
My phone.
245
00:13:59,464 --> 00:14:01,175
Shit.
246
00:14:09,641 --> 00:14:11,601
Look, man, I'm already
on the train.
247
00:14:11,602 --> 00:14:13,311
If it's gonna happen at all,
it's gonna happen tonight.
248
00:14:13,312 --> 00:14:15,314
No more excuses.
249
00:14:17,274 --> 00:14:19,692
- Hey, Walt.
- You get me a name?
250
00:14:19,693 --> 00:14:20,776
What?
251
00:14:20,777 --> 00:14:22,528
Well, that woman's
staring at you
252
00:14:22,529 --> 00:14:24,531
like she knows
something we don't.
253
00:14:26,658 --> 00:14:28,327
I don't see anybody.
254
00:14:30,704 --> 00:14:32,205
Everything all right?
255
00:14:32,206 --> 00:14:35,124
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Tried in the next car?
256
00:14:35,125 --> 00:14:36,375
No, I've gotta take a leak.
257
00:14:36,376 --> 00:14:38,503
My prostate's bigger
than your head.
258
00:14:54,436 --> 00:14:56,395
Look, Manny, I'm telling you,
259
00:14:56,396 --> 00:14:58,606
the lines are fine,
but there's no power.
260
00:14:58,607 --> 00:15:00,441
Have them fix it when
we get in, okay?
261
00:15:00,442 --> 00:15:02,318
- Copy that.
- What if I try this?
262
00:15:03,570 --> 00:15:07,073
- Jesus, Jimmy. Come on.
- Hey, I did nothing.
263
00:15:07,074 --> 00:15:10,117
Hey, tarrytown. Ac's
out in this coach.
264
00:15:10,118 --> 00:15:12,245
Get a seat up front
while you can.
265
00:15:12,246 --> 00:15:15,248
- You look worn out, Sam.
- Yeah. 32 years.
266
00:15:15,249 --> 00:15:17,500
If the train don't kill
me, the people will.
267
00:15:17,501 --> 00:15:19,794
- Tell me about it.
- Yeah.
268
00:15:25,551 --> 00:15:27,844
- Do it for me.
- Stop it. I don't want...
269
00:15:27,845 --> 00:15:31,097
- Take the bag.
- Let... stop it. Get off.
270
00:15:31,098 --> 00:15:33,475
Now, that's exactly why
I never got married.
271
00:15:35,727 --> 00:15:37,396
Just... god.
272
00:15:45,112 --> 00:15:47,613
Jp Morgan and chase all over it.
Open your eyes.
273
00:15:47,614 --> 00:15:50,158
I told you to buy low, didn't I?
What?
274
00:15:50,826 --> 00:15:52,910
Are you serious?
275
00:15:52,911 --> 00:15:54,203
I said, are you serious?
276
00:15:54,204 --> 00:15:55,454
This is a gieves & hawkes suit.
277
00:15:55,455 --> 00:15:56,747
Does that mean anything to you?
278
00:15:56,748 --> 00:15:58,249
Of course it doesn't.
279
00:15:58,250 --> 00:16:01,252
Yeah. If he's a piker,
get rid of him.
280
00:16:01,253 --> 00:16:02,628
Wipe him off the table.
Put him in the trash.
281
00:16:02,629 --> 00:16:03,796
Find someone who can trade size.
282
00:16:03,797 --> 00:16:06,632
This gives me f.U. Money.
283
00:16:06,633 --> 00:16:08,426
I caught big.
284
00:16:08,427 --> 00:16:10,261
You can't afford a suit, you don't get in.
I told him.
285
00:16:10,262 --> 00:16:11,470
Tickets, please. Let
me get your tickets.
286
00:16:11,471 --> 00:16:12,514
Thank you very much.
287
00:16:16,143 --> 00:16:17,894
Thank you. You got a
ticket there, young lady?
288
00:16:17,895 --> 00:16:20,771
You buy a ticket on the train,
I gotta charge you a penalty.
289
00:16:20,772 --> 00:16:22,815
It sucks. I know.
Tell me about it.
290
00:16:22,816 --> 00:16:24,358
Bureaucrats.
291
00:16:24,359 --> 00:16:25,559
Tickets out, everybody.
292
00:16:27,821 --> 00:16:29,363
Thanks, Gordon. Thank
you very much.
293
00:16:29,364 --> 00:16:30,781
Knicks game. Knicks game.
294
00:16:30,782 --> 00:16:32,575
Hey, get your feet off the
seat there, sweetheart.
295
00:16:32,576 --> 00:16:33,784
You got a ticket?
296
00:16:33,785 --> 00:16:35,495
It's a goddamn shame.
297
00:16:35,496 --> 00:16:37,413
Shut your mouth. Of course I
know what I'm talking about.
298
00:16:37,414 --> 00:16:38,831
How many years have I been doing this?
Tell me.
299
00:16:38,832 --> 00:16:40,708
Do you mind?
300
00:16:40,709 --> 00:16:43,503
I mind your 99-cent perfume.
301
00:16:43,504 --> 00:16:45,338
- Tickets, guys.
- No, now I'm talking to you.
302
00:16:45,339 --> 00:16:47,215
Thank you.
303
00:16:47,216 --> 00:16:49,718
Come on, come on. Bye-bye.
304
00:16:50,886 --> 00:16:53,554
Go ahead. Send it through.
305
00:16:53,555 --> 00:16:55,723
I'm looking at the numbers now.
306
00:16:55,724 --> 00:16:57,850
Now arriving 68th
street station.
307
00:17:15,494 --> 00:17:18,538
Now leaving 68th street station.
308
00:17:18,539 --> 00:17:20,874
Next stop, 86th street station.
309
00:17:39,893 --> 00:17:41,894
Steinbeck, huh?
310
00:17:41,895 --> 00:17:43,563
Some say his greatest work
311
00:17:43,564 --> 00:17:45,232
was a letter he
wrote to his son.
312
00:17:47,025 --> 00:17:49,570
- Your book.
- Right.
313
00:17:50,737 --> 00:17:52,739
I beg your pardon.
314
00:17:54,908 --> 00:17:56,577
Thank you.
315
00:18:02,249 --> 00:18:04,417
It's my first time
on a commuter train.
316
00:18:04,418 --> 00:18:06,919
It's eclectic.
317
00:18:06,920 --> 00:18:10,756
- What about you?
- Every day. Last 10 years.
318
00:18:10,757 --> 00:18:11,924
Ten years?
319
00:18:11,925 --> 00:18:14,427
You must know everyone
on this train.
320
00:18:14,428 --> 00:18:18,556
The regular commuters, I guess.
Faces mostly.
321
00:18:18,557 --> 00:18:20,851
- I'm sorry. Have we met?
- No. I'm Joanna.
322
00:18:21,685 --> 00:18:23,687
- Michael.
- Michael.
323
00:18:26,940 --> 00:18:29,275
How long is it between stops?
Four minutes?
324
00:18:29,276 --> 00:18:31,444
Yeah, give or take.
325
00:18:31,445 --> 00:18:34,655
Four minutes. On and
off, on and off.
326
00:18:34,656 --> 00:18:36,866
It's so miscellaneous.
327
00:18:36,867 --> 00:18:39,994
- I'm bothering you, aren't I?
- No.
328
00:18:39,995 --> 00:18:41,955
I am. You just wanna
read your book.
329
00:18:44,958 --> 00:18:48,669
It's... I'm married.
330
00:18:48,670 --> 00:18:50,296
Oh, I... me, too.
331
00:18:51,590 --> 00:18:53,341
- Sorry.
- I study human behavior.
332
00:18:53,342 --> 00:18:55,968
- It's an occupational hazard.
- Being married?
333
00:18:55,969 --> 00:18:58,471
- No, bothering people.
- Oh.
334
00:18:58,472 --> 00:19:00,474
I'm a conversationalist.
335
00:19:02,684 --> 00:19:05,686
So, in your job, you sit down,
336
00:19:05,687 --> 00:19:08,606
strike up a conversation.
Then what?
337
00:19:08,607 --> 00:19:12,026
Okay, let's say there are
100 people in this car.
338
00:19:12,027 --> 00:19:14,445
There are 16 personality types,
339
00:19:14,446 --> 00:19:16,030
as defined by psychology.
340
00:19:16,031 --> 00:19:18,366
And so I can assume
that there are about
341
00:19:18,367 --> 00:19:19,909
six people of each type,
342
00:19:19,910 --> 00:19:21,577
with varying degrees of response
343
00:19:21,578 --> 00:19:23,746
to any particular situation.
344
00:19:23,747 --> 00:19:27,667
My job is to answer
one basic question.
345
00:19:27,668 --> 00:19:31,003
- What's that?
- What kind of person are you?
346
00:19:31,004 --> 00:19:34,006
Me? You should
probably ask my wife.
347
00:19:37,511 --> 00:19:39,887
- Let's do an experiment.
- Experiment?
348
00:19:39,888 --> 00:19:40,888
It's painless.
349
00:19:40,889 --> 00:19:42,489
It's just a simple
hypothetical question.
350
00:19:43,725 --> 00:19:45,519
Okay.
351
00:19:49,690 --> 00:19:54,361
What if I asked you to
do one little thing?
352
00:19:56,655 --> 00:20:00,700
It's something that you are
uniquely qualified to do.
353
00:20:00,701 --> 00:20:03,536
It's something that's
meaningless to you,
354
00:20:03,537 --> 00:20:07,040
but it could profoundly affect
an individual on this train.
355
00:20:08,375 --> 00:20:09,542
Would you do it?
356
00:20:09,543 --> 00:20:12,044
I'd want to know
what kind of thing.
357
00:20:12,045 --> 00:20:14,547
- Mmm-hmm. Does it matter?
- Well, I think it does.
358
00:20:14,548 --> 00:20:15,673
And you would never know
359
00:20:15,674 --> 00:20:16,924
the consequences
of what you did.
360
00:20:16,925 --> 00:20:18,802
Then why would I do it?
361
00:20:21,722 --> 00:20:23,682
Because there would be a reward.
362
00:20:24,808 --> 00:20:25,893
A-ha.
363
00:20:27,853 --> 00:20:31,398
So, uh... what's the reward?
364
00:20:37,696 --> 00:20:40,114
In the bathroom, carriage two,
365
00:20:40,115 --> 00:20:44,869
maybe there is a package.
It's hidden,
366
00:20:44,870 --> 00:20:50,791
and inside that
package is $25,000.
367
00:20:50,792 --> 00:20:54,588
That money is yours,
plus another 75 cash,
368
00:20:55,923 --> 00:20:58,091
if you do this one little thing.
369
00:20:59,551 --> 00:21:00,969
I don't understand.
370
00:21:02,596 --> 00:21:05,431
Someone on this train
does not belong.
371
00:21:05,432 --> 00:21:08,977
All you have to do is find them.
That's it.
372
00:21:10,437 --> 00:21:12,480
This person is carrying a bag.
373
00:21:12,481 --> 00:21:13,814
You don't know what
it looks like.
374
00:21:13,815 --> 00:21:16,485
But inside that bag is
something they have stolen.
375
00:21:19,112 --> 00:21:21,489
This person goes by
the name of prynne.
376
00:21:21,490 --> 00:21:23,616
It's not a real name.
377
00:21:23,617 --> 00:21:26,495
They will be on this
train until cold spring.
378
00:21:29,122 --> 00:21:31,791
You find them, you find the bag,
379
00:21:31,792 --> 00:21:33,460
that $100,000 is yours.
380
00:21:36,588 --> 00:21:39,006
Don't leave the train
before finding the bag.
381
00:21:39,007 --> 00:21:40,508
Don't tell anyone
about this offer.
382
00:21:40,509 --> 00:21:41,634
Wait a minute. Wait a minute.
383
00:21:41,635 --> 00:21:42,760
Simple.
384
00:21:42,761 --> 00:21:44,513
I thought this was hypothetical.
385
00:21:45,639 --> 00:21:46,931
It's just one little thing.
386
00:21:46,932 --> 00:21:49,141
It shouldn't be too
hard for an ex-cop.
387
00:21:49,142 --> 00:21:50,643
- Wait.
- Arriving at...
388
00:21:50,644 --> 00:21:51,894
- How did you know...
- 86th street station.
389
00:21:51,895 --> 00:21:54,648
- Oh, that's me.
- You're being serious, right?
390
00:21:56,191 --> 00:21:58,568
You have until the
next stop to decide.
391
00:21:58,569 --> 00:22:00,529
What kind of person are you?
392
00:22:14,168 --> 00:22:15,626
Now leaving 86th street station.
393
00:22:15,627 --> 00:22:16,628
What?
394
00:23:48,762 --> 00:23:49,888
You're kidding me.
395
00:24:17,791 --> 00:24:19,793
Tickets, anybody? Ticket?
396
00:24:50,324 --> 00:24:51,449
Excuse me.
397
00:24:51,450 --> 00:24:52,700
You're gonna wanna move on, pal.
398
00:24:52,701 --> 00:24:53,993
The ac's out in here.
399
00:24:53,994 --> 00:24:56,204
Actually, I was hoping
you could help me.
400
00:24:56,205 --> 00:24:58,456
I'm looking for someone.
A friend.
401
00:24:58,457 --> 00:25:00,041
Okay.
402
00:25:00,042 --> 00:25:01,834
They're going to cold spring,
403
00:25:01,835 --> 00:25:04,253
and I was wondering
if you keep track
404
00:25:04,254 --> 00:25:06,380
of where everyone gets
on and off the train.
405
00:25:06,381 --> 00:25:10,343
Yeah, I take pictures, I
hand out surveys, you know.
406
00:25:10,344 --> 00:25:12,053
I didn't mean it like that.
407
00:25:12,054 --> 00:25:14,805
Dude, it's tickets
and zones, okay?
408
00:25:14,806 --> 00:25:15,932
They buy a ticket for a station,
409
00:25:15,933 --> 00:25:19,686
I punch the zone stub and
put it on the seat. Boom.
410
00:25:21,230 --> 00:25:24,857
Is that just day riders or...
411
00:25:24,858 --> 00:25:26,108
You said you're looking
for your friend, right?
412
00:25:26,109 --> 00:25:27,151
Yeah.
413
00:25:27,152 --> 00:25:28,361
You don't know what
they look like?
414
00:25:28,362 --> 00:25:30,112
You're asking me questions
415
00:25:30,113 --> 00:25:33,115
about passengers,
about protocol?
416
00:25:33,116 --> 00:25:37,036
I know, it's stupid.
We only talked online.
417
00:25:37,037 --> 00:25:40,289
She said she'd be here.
Lives in cold spring.
418
00:25:40,290 --> 00:25:42,251
You're meeting an online date?
419
00:25:43,377 --> 00:25:45,170
On a Metro train?
420
00:25:47,714 --> 00:25:51,134
Yeah, I can't help you, pal.
No one can.
421
00:25:52,761 --> 00:25:54,387
- Okay.
- All right.
422
00:25:54,388 --> 00:25:56,390
You take it easy. Good luck.
423
00:26:17,077 --> 00:26:19,912
Now arriving 110th
street station, folks.
424
00:26:29,423 --> 00:26:31,049
You Michael? Michael maccauley?
425
00:26:31,800 --> 00:26:33,050
Yeah.
426
00:26:33,051 --> 00:26:34,302
You found what
you're looking for?
427
00:26:34,303 --> 00:26:36,054
What?
428
00:26:39,183 --> 00:26:40,934
Yo. Are we doing this?
429
00:26:42,186 --> 00:26:44,437
No. No, I can't.
430
00:26:44,438 --> 00:26:47,356
Yeah, they thought
you might say that.
431
00:26:47,357 --> 00:26:50,776
- Wait a minute. What is this?
- It's a warning.
432
00:26:50,777 --> 00:26:51,944
In case you haven't
figured it out yet,
433
00:26:51,945 --> 00:26:53,071
they're watching you.
434
00:26:57,951 --> 00:27:00,495
Now leaving 110th
street station.
435
00:27:00,496 --> 00:27:02,956
Next stop, 125th street station.
436
00:27:29,983 --> 00:27:32,109
- Tony, can I use your phone?
- What?
437
00:27:32,110 --> 00:27:34,237
Your phone. Mine was stolen.
I have to make a call.
438
00:27:34,238 --> 00:27:37,281
It's an emergency.
Please. Please.
439
00:27:37,282 --> 00:27:40,159
Yeah, okay. There's no
service till 125th.
440
00:27:40,160 --> 00:27:41,494
Sometimes in the back,
if you're lucky.
441
00:27:41,495 --> 00:27:42,829
Thanks, Tony.
442
00:27:42,830 --> 00:27:44,248
Don't quit outta my game.
443
00:27:51,421 --> 00:27:53,548
You figure out who she was?
444
00:27:53,549 --> 00:27:56,843
The woman we saw earlier
that was eyeballing you.
445
00:27:56,844 --> 00:27:57,969
Huh?
446
00:27:57,970 --> 00:27:59,512
I figured that's where you went,
447
00:27:59,513 --> 00:28:00,806
looking for her.
448
00:28:02,516 --> 00:28:05,519
Hey, no judgment. I mean...
449
00:28:12,150 --> 00:28:14,026
Mind if I borrow the
sports section?
450
00:28:14,027 --> 00:28:17,321
- No. Yeah, sure. Here.
- Thanks.
451
00:28:17,322 --> 00:28:19,532
- The yanks are playing the sox.
- Uh-huh?
452
00:28:19,533 --> 00:28:22,286
Five wins to clinch. I'm
feeling very confident.
453
00:28:30,002 --> 00:28:31,169
You know, my boy,
454
00:28:31,170 --> 00:28:32,670
he won't let me watch it on TV.
455
00:28:32,671 --> 00:28:36,883
He says it's bad for
my blood pressure.
456
00:28:36,884 --> 00:28:39,886
As if the yanks winning would give
me a heart attack or something.
457
00:28:39,887 --> 00:28:41,430
Don't know why the
kid is so worried.
458
00:28:43,307 --> 00:28:46,434
Kid spends more time watching
me than he does at work.
459
00:28:46,435 --> 00:28:48,644
Yeah, and that is what I get
460
00:28:48,645 --> 00:28:51,439
for teaching the kid
to do the right thing.
461
00:28:51,440 --> 00:28:53,608
Listen, I'm gonna stop
by a bar and get a beer.
462
00:28:53,609 --> 00:28:57,571
- Why don't you come with me?
- I can't.
463
00:29:01,909 --> 00:29:03,076
I gotta make a call.
464
00:29:14,213 --> 00:29:15,922
Come on, Karen, pick up.
465
00:29:15,923 --> 00:29:19,092
The mobile number you are
trying to reach is unavailable.
466
00:29:22,221 --> 00:29:24,388
- 2-3 precinct.
- Detective Murphy, please.
467
00:29:24,389 --> 00:29:26,599
Please hold.
468
00:29:26,600 --> 00:29:28,976
He's not in. Can I transfer
you to his voice mail?
469
00:29:28,977 --> 00:29:29,895
His cell, please.
470
00:29:29,896 --> 00:29:31,230
It's an emergency. I'm a friend.
471
00:29:33,357 --> 00:29:35,066
Hey, murph. It's Michael.
472
00:29:35,067 --> 00:29:38,612
Listen, I'm on the train
just before Harlem.
473
00:29:41,281 --> 00:29:43,032
I don't know what the
hell's happening.
474
00:29:43,033 --> 00:29:45,117
This woman approached
me out of nowhere.
475
00:29:45,118 --> 00:29:46,953
She wants me to find a passenger
476
00:29:46,954 --> 00:29:48,955
carrying some kind of bag.
477
00:29:48,956 --> 00:29:51,457
Murph, I think I've...
478
00:29:51,458 --> 00:29:53,125
Just send someone to my house
479
00:29:53,126 --> 00:29:55,128
and call me back at
this number, okay?
480
00:30:03,387 --> 00:30:07,557
Now arriving 125th
street station, folks.
481
00:30:07,558 --> 00:30:10,644
I'll see you on the
next go-round.
482
00:30:20,654 --> 00:30:23,072
Now leaving 125th
street station.
483
00:30:23,073 --> 00:30:26,076
Next stop, yankee stadium,
folks, yankee stadium.
484
00:30:32,541 --> 00:30:34,417
Murph? Hello?
485
00:30:34,418 --> 00:30:36,377
You accepted the offer, Michael,
486
00:30:36,378 --> 00:30:38,421
and then you broke the rules.
487
00:30:38,422 --> 00:30:40,673
Sorry, folks. We're stopping
due to a red signal.
488
00:30:40,674 --> 00:30:43,092
We should be on our way
in just a few minutes.
489
00:30:43,093 --> 00:30:45,178
What the hell is this?
490
00:30:45,179 --> 00:30:49,307
Look outside. Corner of mlk and Lexington.
Quickly, now.
491
00:30:49,308 --> 00:30:50,309
Southeast corner.
492
00:31:00,027 --> 00:31:01,694
What do you want from me?
493
00:31:01,695 --> 00:31:04,739
I want you to accept
responsibility.
494
00:31:04,740 --> 00:31:07,033
We all suffer the
burden of choice.
495
00:31:07,034 --> 00:31:09,619
No one forced you
to take that money.
496
00:31:09,620 --> 00:31:10,621
Do you see him?
497
00:31:15,626 --> 00:31:18,212
We can't have your friends
talking to the police.
498
00:31:20,214 --> 00:31:22,716
- I didn't tell him anything.
- We both know that's not true.
499
00:31:29,348 --> 00:31:30,349
Somebody get some help!
500
00:31:32,100 --> 00:31:34,602
Oh, my god. What have you done?
501
00:31:34,603 --> 00:31:36,729
You did this. You
made your choice.
502
00:31:36,730 --> 00:31:39,357
Find prynne. Find the bag.
503
00:31:39,358 --> 00:31:42,610
Or there will be
further consequences.
504
00:31:42,611 --> 00:31:45,154
- Did you see what happened?
- You listen to me. Listen.
505
00:31:45,155 --> 00:31:47,824
Joanna: No, you listen. I
can get to anyone anywhere.
506
00:31:47,825 --> 00:31:49,742
Your wife Karen, your son Danny.
507
00:31:49,743 --> 00:31:54,372
You touch my wife, my
son, I swear to god...
508
00:31:54,373 --> 00:31:56,332
I asked you to do
one little thing.
509
00:31:56,333 --> 00:31:58,501
Don't make it more
complicated than that.
510
00:31:58,502 --> 00:32:01,254
Don't make me hurt
someone you love.
511
00:32:01,255 --> 00:32:04,090
Wait, wait, wait.
512
00:32:04,091 --> 00:32:06,509
The day riders all have ticket
stubs in the back of their seats.
513
00:32:06,510 --> 00:32:08,135
I can narrow down
which passengers
514
00:32:08,136 --> 00:32:09,637
are going to cold spring.
515
00:32:09,638 --> 00:32:11,514
- Now we're getting somewhere.
- What's in the bag?
516
00:32:11,515 --> 00:32:12,765
What do I do when I find it?
517
00:32:12,766 --> 00:32:14,560
Check your right jacket pocket.
518
00:32:17,521 --> 00:32:21,107
- Do you know what that is?
- It's a GPS tracker.
519
00:32:21,108 --> 00:32:23,401
Clearly your time as a police
officer wasn't for nothing.
520
00:32:23,402 --> 00:32:26,779
Plant the device on the
bag, and it's all over.
521
00:32:26,780 --> 00:32:27,780
Dobbs ferry station,
522
00:32:27,781 --> 00:32:30,408
that's three stops,
arrives 7:00 P.M.
523
00:32:30,409 --> 00:32:32,410
- And, Michael?
- What?
524
00:32:32,411 --> 00:32:34,413
Give the gentleman
back his phone.
525
00:33:39,728 --> 00:33:41,479
Do you know who's sitting here?
526
00:33:41,480 --> 00:33:42,564
Mmm-mmm.
527
00:33:50,739 --> 00:33:53,199
Excuse me. Does this train
go to tenmile river?
528
00:33:53,200 --> 00:33:55,409
- Yeah.
- Ah, I thought that.
529
00:33:55,410 --> 00:33:56,495
Thank you.
530
00:34:37,327 --> 00:34:39,954
Now arriving yankee
stadium, folks.
531
00:34:39,955 --> 00:34:41,456
Yankee stadium.
532
00:34:57,556 --> 00:34:58,681
Um...
533
00:34:58,682 --> 00:35:00,725
Couldn't help but
overhear earlier.
534
00:35:00,726 --> 00:35:03,352
You're a broker, right?
535
00:35:03,353 --> 00:35:05,897
Can I help you with something?
536
00:35:05,898 --> 00:35:07,816
I haven't seen you
on the train before.
537
00:35:09,276 --> 00:35:10,360
There's a reason for that.
538
00:35:12,738 --> 00:35:15,448
You riding for business or...
539
00:35:15,449 --> 00:35:18,367
Well, I... my wife and I are
getting ready to retire,
540
00:35:18,368 --> 00:35:20,745
and we're looking
for a new broker.
541
00:35:20,746 --> 00:35:22,830
I work for one of the largest
investment banks in the world.
542
00:35:22,831 --> 00:35:24,040
Great. That's exactly...
543
00:35:24,041 --> 00:35:25,792
We don't represent
people like you.
544
00:35:28,712 --> 00:35:29,795
You're headed to cold spring.
545
00:35:29,796 --> 00:35:33,758
I figured maybe you were
seeing a client out there.
546
00:35:33,759 --> 00:35:35,559
What makes you think I'm
going to cold spring?
547
00:35:36,720 --> 00:35:38,305
- I don't know.
- What's your deal, man?
548
00:35:39,056 --> 00:35:40,306
Let me guess.
549
00:35:40,307 --> 00:35:42,808
The suit, the shoes, the watch.
550
00:35:42,809 --> 00:35:44,227
You've probably worked
sales the last 20 years
551
00:35:44,228 --> 00:35:47,397
and now you wanna turn your nest egg
into a three-week timeshare in Maui.
552
00:36:04,331 --> 00:36:06,332
Yeah.
553
00:36:06,333 --> 00:36:07,750
No, you got me on a
train to nowhere.
554
00:36:07,751 --> 00:36:09,836
Seriously, I never should
have left Goldman sachs.
555
00:36:09,837 --> 00:36:11,420
Hey, Goldman sachs.
556
00:36:11,421 --> 00:36:14,508
On behalf of the American
middle class, fuck you.
557
00:36:18,512 --> 00:36:20,763
Sorry, ma. Go ahead.
558
00:36:20,764 --> 00:36:21,890
No, it was nothing.
559
00:36:31,525 --> 00:36:34,068
- Long day, huh, sherri?
- Yeah.
560
00:36:34,069 --> 00:36:35,903
But you've been busy, huh,
561
00:36:35,904 --> 00:36:38,072
up and down the aisle
the whole time.
562
00:36:38,073 --> 00:36:40,366
Karen's been on at me
to get more exercise.
563
00:36:40,367 --> 00:36:42,618
It's either the
train or pilates.
564
00:36:43,787 --> 00:36:47,373
- How is the family?
- Good. Good.
565
00:36:47,374 --> 00:36:49,667
Danny's headed off to Syracuse.
566
00:36:49,668 --> 00:36:51,127
Wow. You must be really proud.
567
00:36:51,128 --> 00:36:53,546
Yeah. He's trying to decide
568
00:36:53,547 --> 00:36:55,464
between the dorms
or an apartment,
569
00:36:55,465 --> 00:36:57,592
the dorms or an apartment...
570
00:36:58,719 --> 00:37:01,095
Excuse me. Hello?
571
00:37:01,096 --> 00:37:06,475
You go to Columbia, right?
T-shirt.
572
00:37:06,476 --> 00:37:10,480
Are you a photography student?
I noticed your camera case.
573
00:37:13,567 --> 00:37:15,569
I don't know... um, I'm sorry.
574
00:37:19,823 --> 00:37:21,450
Millennials, huh?
575
00:37:27,998 --> 00:37:29,749
Excuse me. Could you just wait?
576
00:37:29,750 --> 00:37:31,751
- Now arriving dobbs ferry.
- Hey.
577
00:37:31,752 --> 00:37:33,002
I only wanna talk.
578
00:37:33,003 --> 00:37:35,505
Oh, jeez!
579
00:37:35,506 --> 00:37:38,842
What are you doing?
Are you crazy?
580
00:37:39,593 --> 00:37:40,718
What is this?
581
00:37:40,719 --> 00:37:42,595
Nothing. Can you just...
Stop it.
582
00:37:42,596 --> 00:37:43,430
Fake ids?
583
00:37:43,431 --> 00:37:45,765
They're not mine,
I swear to god.
584
00:37:45,766 --> 00:37:46,849
They're my boyfriend's,
585
00:37:46,850 --> 00:37:48,434
and he asked me if
I could carry it
586
00:37:48,435 --> 00:37:50,437
because he would get caught.
587
00:37:52,105 --> 00:37:53,606
Are you a cop?
588
00:37:53,607 --> 00:37:54,982
No, I'm not a cop.
589
00:37:54,983 --> 00:37:56,984
But, listen, if he
really cared about you,
590
00:37:56,985 --> 00:37:59,613
he wouldn't ask you to
do something like this.
591
00:38:00,989 --> 00:38:02,615
Yeah, okay.
592
00:38:02,616 --> 00:38:04,534
Now leaving dobbs ferry.
593
00:38:04,535 --> 00:38:06,537
Next stop, tarrytown.
594
00:38:31,562 --> 00:38:32,895
Are you sure?
595
00:38:32,896 --> 00:38:34,480
Maybe it's nothing.
596
00:38:34,481 --> 00:38:37,066
Look, they were all sitting
together, three of them.
597
00:38:37,067 --> 00:38:39,152
- Right.
- At 125th they split up,
598
00:38:39,153 --> 00:38:40,987
each to a different car.
599
00:38:40,988 --> 00:38:43,030
I don't know, it felt weird.
600
00:38:43,031 --> 00:38:44,991
I'm only authorized
to search a bag
601
00:38:44,992 --> 00:38:46,534
if it's been left behind.
602
00:38:46,535 --> 00:38:48,244
You know I ride this
line every day.
603
00:38:48,245 --> 00:38:50,163
Like I said, maybe it's nothing,
604
00:38:50,164 --> 00:38:53,541
but "see something, say
something," right?
605
00:38:53,542 --> 00:38:55,836
- You point 'em out to me?
- Yeah.
606
00:39:00,174 --> 00:39:02,842
The woman there.
607
00:39:02,843 --> 00:39:04,677
The nurse.
608
00:39:04,678 --> 00:39:05,845
Man in the second car,
609
00:39:05,846 --> 00:39:07,847
African-American, with a guitar.
610
00:39:07,848 --> 00:39:11,185
Another in the last car.
All going to cold spring.
611
00:39:34,875 --> 00:39:36,167
Excuse me, madam.
612
00:39:36,168 --> 00:39:39,545
I have to carry out some
random security checks,
613
00:39:39,546 --> 00:39:41,226
and I just need to take
a look in your bag.
614
00:39:41,548 --> 00:39:42,508
Why?
615
00:39:42,509 --> 00:39:43,633
I just need to take
a look in your bag.
616
00:39:43,634 --> 00:39:45,676
Hey, hey, hey! What do
you think you're doing?
617
00:39:45,677 --> 00:39:47,345
- It's a random security check.
- I know my rights.
618
00:39:47,346 --> 00:39:48,429
Get back to your books.
619
00:39:48,430 --> 00:39:51,599
I just need to take a
look in your bag, ma'am.
620
00:39:51,600 --> 00:39:54,977
Why me? Seriously, why me?
Why my bag?
621
00:39:56,021 --> 00:39:57,355
You're disturbing
everybody, ma'am.
622
00:39:57,356 --> 00:39:58,731
Please just keep it down.
623
00:39:58,732 --> 00:40:01,067
Now, please, just open your bag.
624
00:40:01,068 --> 00:40:03,653
I asked you nicely, madam.
625
00:40:03,654 --> 00:40:05,696
- Just, please, open your bag.
- I'm a nurse. Come on.
626
00:40:05,697 --> 00:40:06,781
Sorry, sir.
627
00:40:06,782 --> 00:40:08,032
I help people. I
don't kill them.
628
00:40:08,033 --> 00:40:10,827
I just told you, ma'am, it's
a random security check.
629
00:40:10,828 --> 00:40:12,078
Do me a favor, will you?
630
00:40:12,079 --> 00:40:13,830
Just open your bag.
I'm sorry, sir.
631
00:40:13,831 --> 00:40:15,916
Just open up your bag,
and I'll be on my way.
632
00:40:23,048 --> 00:40:25,007
Got a visual, but I can't
get to anything yet.
633
00:40:25,008 --> 00:40:26,760
I just need a bit more time.
634
00:40:37,604 --> 00:40:39,230
- Who are you?
- Calm down.
635
00:40:39,231 --> 00:40:40,607
Why are you following me?
636
00:40:42,651 --> 00:40:44,402
Are you the reason they're
searching passengers?
637
00:40:44,403 --> 00:40:47,114
- Prynne?
- What did you say?
638
00:41:11,805 --> 00:41:14,641
Who are you? What do you know?
639
00:41:17,686 --> 00:41:19,187
What...
640
00:41:19,188 --> 00:41:20,147
Whatever you think you're doing,
641
00:41:20,148 --> 00:41:23,192
you know what's good
for you, let it go.
642
00:41:26,945 --> 00:41:29,156
Hey, man, are you okay?
643
00:41:31,283 --> 00:41:32,826
Yeah.
644
00:41:39,291 --> 00:41:43,921
You see that? Scumbag.
Tried to steal my wallet.
645
00:41:57,267 --> 00:41:59,228
This train's freaking me out.
646
00:42:21,416 --> 00:42:23,961
Hello? What?
647
00:42:26,129 --> 00:42:27,840
Who is this?
648
00:42:31,176 --> 00:42:32,886
All right.
649
00:42:38,725 --> 00:42:41,144
Mike, it's for you. Some
guy says he's a cop.
650
00:42:43,355 --> 00:42:45,857
You don't look so good.
Everything all right?
651
00:42:45,858 --> 00:42:47,860
Give me a minute, will you?
652
00:42:48,402 --> 00:42:50,444
- Murph.
- Mike.
653
00:42:50,445 --> 00:42:51,988
You sent someone to the house?
654
00:42:51,989 --> 00:42:54,365
Tarrytown local.
They're on their way.
655
00:42:54,366 --> 00:42:56,951
What the hell's going on?
656
00:42:56,952 --> 00:42:58,995
Mike?
657
00:42:58,996 --> 00:43:02,123
This woman sits across from
me, calls herself Joanna.
658
00:43:02,124 --> 00:43:06,002
She offers me 100 grand to
find someone on the train.
659
00:43:06,003 --> 00:43:10,381
- They want his bag.
- 100 grand? What kind of bag?
660
00:43:10,382 --> 00:43:14,260
I don't know. Look,
it sounds crazy.
661
00:43:14,261 --> 00:43:16,072
They threatened Karen and Danny.
662
00:43:16,096 --> 00:43:18,347
They killed a man, murph,
pushed him into the street.
663
00:43:18,348 --> 00:43:23,079
Jesus Christ. Uh... okay.
You still on the train?
664
00:43:23,103 --> 00:43:25,521
- Yeah.
- All right, don't do anything.
665
00:43:25,522 --> 00:43:28,191
I'm gonna call a friend at the
transportation authority.
666
00:43:28,192 --> 00:43:30,443
I found him, murph. I
didn't have a choice.
667
00:43:30,444 --> 00:43:33,571
- What did you do?
- They gave me a GPS tracker.
668
00:43:33,572 --> 00:43:36,157
The kid's late 20s,
black duffle bag.
669
00:43:36,158 --> 00:43:38,409
A snake-head tattoo on his neck.
670
00:43:38,410 --> 00:43:41,037
Goes by the name of prynne.
671
00:43:41,038 --> 00:43:42,914
Prynne?
672
00:43:42,915 --> 00:43:44,917
Did you take the money, Mike?
673
00:43:47,544 --> 00:43:49,921
You want my help as a
detective or as a friend?
674
00:43:49,922 --> 00:43:52,798
'Cause it's two very
different things.
675
00:43:52,799 --> 00:43:54,884
What are you not
telling me, murph?
676
00:43:54,885 --> 00:43:56,969
Two nights ago,
677
00:43:56,970 --> 00:43:59,055
a buddy of mine in the ninth
caught a suicide downtown,
678
00:43:59,056 --> 00:44:01,474
a staffer in the city
planning office.
679
00:44:01,475 --> 00:44:03,809
It's all over the news.
680
00:44:03,810 --> 00:44:07,356
Thing is, this kid was in deep
with the wrong kind of people.
681
00:44:08,524 --> 00:44:10,858
There's a witness
who saw two guys
682
00:44:10,859 --> 00:44:12,820
drop him 35 stories
out a window.
683
00:44:14,321 --> 00:44:16,114
Witness goes by prynne.
684
00:44:17,407 --> 00:44:19,158
And I identified him.
685
00:44:19,159 --> 00:44:22,161
Someone on this train's
gonna kill him. Jesus.
686
00:44:22,162 --> 00:44:23,871
I had an altercation
with the guy.
687
00:44:23,872 --> 00:44:25,373
I got a bag full of cash.
688
00:44:25,374 --> 00:44:27,376
I just lost my job.
689
00:44:28,460 --> 00:44:31,045
She's trying to set me up.
690
00:44:31,046 --> 00:44:32,505
All right, this is
what you're gonna do.
691
00:44:32,506 --> 00:44:34,842
Next stop, get...
692
00:44:36,635 --> 00:44:39,805
Murph? Hello? Murph?
693
00:44:43,016 --> 00:44:45,351
You done?
694
00:44:45,352 --> 00:44:48,020
Come on, man. What the
hell is wrong with you?
695
00:44:48,021 --> 00:44:50,106
Sorry, Tony. Thanks.
696
00:44:50,107 --> 00:44:52,901
Great. Thanks for using
my battery up, asshole.
697
00:45:01,201 --> 00:45:03,161
Why are we meeting a
witness outside the city?
698
00:45:03,162 --> 00:45:04,204
It feels wrong.
699
00:45:06,081 --> 00:45:08,082
Twenty minutes.
700
00:45:08,083 --> 00:45:10,543
All right. I'm checking
in with agent foster.
701
00:45:10,544 --> 00:45:12,963
As long as the witness
gets off that train.
702
00:45:42,451 --> 00:45:43,911
Everything all right?
703
00:47:25,512 --> 00:47:27,221
Look what you did, Michael.
704
00:47:27,222 --> 00:47:28,307
Another dead passenger.
705
00:47:31,226 --> 00:47:32,685
This man was a federal agent.
706
00:47:32,686 --> 00:47:35,646
Yes, but he's not prynne.
You marked the wrong man.
707
00:47:35,647 --> 00:47:38,024
- You killed him.
- Whose fault is that?
708
00:47:38,025 --> 00:47:40,401
- I didn't agree to this.
- You tell yourself that.
709
00:47:40,402 --> 00:47:41,819
I know you think
you're a good man,
710
00:47:41,820 --> 00:47:43,654
but some part of
you was willing.
711
00:47:43,655 --> 00:47:46,407
Some part of you capable
of condemning a stranger
712
00:47:46,408 --> 00:47:47,533
to an unknown fate.
713
00:47:47,534 --> 00:47:49,161
I'm done playing games.
714
00:47:55,209 --> 00:47:56,667
The mobile number you
are trying to...
715
00:47:56,668 --> 00:47:59,213
- Shit.
- Reach is unavailable.
716
00:48:02,382 --> 00:48:03,591
I wanna talk to my wife.
717
00:48:03,592 --> 00:48:05,218
Stay with me, Michael.
718
00:48:05,219 --> 00:48:06,696
You still have a job to do.
719
00:48:06,720 --> 00:48:08,221
I will not do a goddamn thing
720
00:48:08,222 --> 00:48:11,307
until I know my wife
and my son are okay.
721
00:48:11,308 --> 00:48:13,310
They're just leaving
the house now.
722
00:48:16,104 --> 00:48:18,856
Mom, come on. We're
gonna be late.
723
00:48:18,857 --> 00:48:21,192
Danny, have you seen my ring?
724
00:48:21,193 --> 00:48:23,445
I swear I left it on
the bathroom counter.
725
00:48:25,405 --> 00:48:26,823
Have you asked dad?
726
00:48:26,824 --> 00:48:29,367
He's not picking up
his phone as usual.
727
00:48:32,454 --> 00:48:34,456
Mom, who is that?
728
00:48:35,624 --> 00:48:39,169
Danny, get in the car.
Lock the door.
729
00:48:40,838 --> 00:48:42,421
Can I help you?
730
00:48:42,422 --> 00:48:46,259
- Are you Karen maccauley?
- Yes.
731
00:48:46,260 --> 00:48:48,719
I'm here because
of your husband.
732
00:48:48,720 --> 00:48:50,638
I'm sorry. Do I know...
733
00:48:55,477 --> 00:48:58,563
You have a beautiful
family, Michael.
734
00:48:58,564 --> 00:49:00,731
Now arriving tarrytown.
735
00:49:00,732 --> 00:49:02,733
There are police on
their way right now.
736
00:49:02,734 --> 00:49:03,610
If your men try anything...
737
00:49:03,611 --> 00:49:04,777
Yes, they were, Michael.
They were.
738
00:49:04,778 --> 00:49:07,446
Until you called too much
attention to yourself.
739
00:49:07,447 --> 00:49:09,323
- What?
- Look outside.
740
00:49:09,324 --> 00:49:12,118
Someone reported a dangerous
individual on the train.
741
00:49:12,119 --> 00:49:15,580
Now you're standing over a corpse.
Do the math.
742
00:49:15,581 --> 00:49:16,706
What do you want me to do?
743
00:49:16,707 --> 00:49:19,793
Don't leave the train
and don't get caught.
744
00:49:47,154 --> 00:49:48,321
I've been doing
this a long time.
745
00:49:48,322 --> 00:49:49,947
I'm telling you, he's a regular.
746
00:49:49,948 --> 00:49:51,157
I don't think he's dangerous.
747
00:49:51,158 --> 00:49:54,160
The guy claims he's looking
for someone onboard, right?
748
00:49:54,161 --> 00:49:55,953
He makes up some bullshit story
749
00:49:55,954 --> 00:49:57,807
about suspicious bags,
750
00:49:57,831 --> 00:49:59,541
and then he gets into a fight.
751
00:50:49,883 --> 00:50:51,509
Sorry for the delay, folks.
752
00:50:51,510 --> 00:50:53,262
We'll be on our way very soon.
753
00:50:55,556 --> 00:50:57,306
Compartments one
and two all clear.
754
00:50:57,307 --> 00:50:58,850
- Call the captain.
- Yes, sir.
755
00:50:58,851 --> 00:51:01,435
Got two and three clear.
Three and four clear.
756
00:51:01,436 --> 00:51:03,646
Compartments five and six clear.
757
00:51:03,647 --> 00:51:04,981
No, he's not here.
758
00:51:04,982 --> 00:51:06,608
Okay, wrap it up, boys.
759
00:53:17,698 --> 00:53:18,990
That was impressive, Michael.
760
00:53:18,991 --> 00:53:20,700
I almost thought you were
gonna miss the train.
761
00:53:20,701 --> 00:53:22,535
I wanna talk to my
wife and my son.
762
00:53:22,536 --> 00:53:23,578
I wanna know they're safe.
763
00:53:23,579 --> 00:53:25,746
There are two more stops
before cold spring.
764
00:53:25,747 --> 00:53:27,498
Garrison station is
your last chance,
765
00:53:27,499 --> 00:53:29,667
if you ever wanna
talk to them again.
766
00:53:29,668 --> 00:53:32,522
I need more time. There
isn't enough to go on.
767
00:53:32,546 --> 00:53:34,172
You've proven yourself capable.
768
00:53:34,173 --> 00:53:35,548
Figure it out.
769
00:53:57,404 --> 00:53:58,946
Hey, Manny, ac's cut out.
770
00:53:58,947 --> 00:54:00,573
I'm gonna check
the hub in three.
771
00:54:00,574 --> 00:54:01,782
- Copy that.
- Hi. Excuse me.
772
00:54:01,783 --> 00:54:03,534
It's, like, 90 degrees in here.
773
00:54:03,535 --> 00:54:05,703
Yeah, working on it, ma'am.
Working on it.
774
00:54:05,704 --> 00:54:07,205
Tarrytown. I thought
you got off.
775
00:54:07,206 --> 00:54:08,707
Sam.
776
00:54:12,419 --> 00:54:14,712
You lucky son of a bitch.
777
00:54:16,715 --> 00:54:19,842
My dad said it pays
to make new friends.
778
00:54:19,843 --> 00:54:21,845
- You wanna go again?
- Yep.
779
00:54:32,439 --> 00:54:34,083
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
780
00:54:34,107 --> 00:54:37,443
we've lost ac in all cars
except the last one.
781
00:54:37,444 --> 00:54:38,945
If you wanna move, please,
782
00:54:38,946 --> 00:54:40,947
remember your belongings.
Thank you.
783
00:54:40,948 --> 00:54:42,114
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
784
00:54:42,115 --> 00:54:45,535
we've entered the seventh circle of hell.
God damn it.
785
00:55:05,138 --> 00:55:08,141
Gonna be a hell of a
ride to cold spring.
786
00:55:19,987 --> 00:55:23,739
All right. Two pairs.
Queens. Fours.
787
00:55:23,740 --> 00:55:26,868
- Hey, Tony, deal me in?
- Your money to lose, pal.
788
00:55:26,869 --> 00:55:28,162
Come on in, Mike.
789
00:55:29,288 --> 00:55:31,998
I got 100 to my name.
790
00:55:31,999 --> 00:55:33,166
All right, Texas hold 'em.
791
00:55:33,167 --> 00:55:34,668
- Good?
- Sure.
792
00:55:35,794 --> 00:55:36,920
Tony: Okay. Gentlemen.
793
00:55:39,173 --> 00:55:40,883
Take a peek.
794
00:55:49,600 --> 00:55:52,518
- Doing all right there, pal?
- You don't wanna know.
795
00:55:52,519 --> 00:55:53,811
You should have got
off two stops ago.
796
00:55:53,812 --> 00:55:55,062
Ten years I ride this train.
797
00:55:55,063 --> 00:55:57,667
Maybe one time I wanna
see the end of the line.
798
00:55:57,691 --> 00:55:59,943
- Why?
- What about you, friend?
799
00:56:00,819 --> 00:56:02,653
What about me?
800
00:56:02,654 --> 00:56:04,823
Never seen you on
this train before.
801
00:56:05,741 --> 00:56:07,658
Well, I've never
seen you either.
802
00:56:07,659 --> 00:56:09,828
- You're not a regular.
- What is that to you?
803
00:56:12,539 --> 00:56:14,832
All right.
804
00:56:14,833 --> 00:56:16,709
I think your friend here's
got a problem with me.
805
00:56:16,710 --> 00:56:19,086
- Relax.
- Just making conversation.
806
00:56:19,087 --> 00:56:20,190
That's all.
807
00:56:20,214 --> 00:56:22,798
Well, if you wanna
say something,
808
00:56:22,799 --> 00:56:25,719
why don't you say it?
809
00:56:26,929 --> 00:56:30,181
It just occurred to
me that most of us,
810
00:56:30,182 --> 00:56:31,641
we ride this train every day.
811
00:56:31,642 --> 00:56:34,560
We nod. We say hello.
812
00:56:34,561 --> 00:56:36,896
But how much do we really
know about each other?
813
00:56:36,897 --> 00:56:40,107
What about you, Mike? What
do we know about you?
814
00:56:40,108 --> 00:56:41,711
Fair enough.
815
00:56:41,735 --> 00:56:43,736
I got fired today.
816
00:56:43,737 --> 00:56:47,865
Yeah. Didn't have the
guts to tell my wife.
817
00:56:47,866 --> 00:56:50,720
Yeah. Have to go home,
look my son in the eye.
818
00:56:50,744 --> 00:56:52,328
What am I supposed to say?
819
00:56:52,329 --> 00:56:55,248
"I'm not the man you
thought I was"?
820
00:56:55,249 --> 00:56:57,751
What kind of father?
What kind of husband?
821
00:56:59,211 --> 00:57:03,881
60 years old. What have
I got left to offer?
822
00:57:03,882 --> 00:57:07,593
- That was extremely honest.
- And I thought my life sucked.
823
00:57:07,594 --> 00:57:09,011
Are we gonna play or what?
824
00:57:09,012 --> 00:57:11,098
Right.
825
00:57:12,182 --> 00:57:14,851
I'm out.
826
00:57:14,852 --> 00:57:18,104
So, I heard something
earlier today,
827
00:57:18,105 --> 00:57:20,106
- a hypothetical question.
- Uh-huh.
828
00:57:20,107 --> 00:57:21,732
What was the question?
829
00:57:21,733 --> 00:57:24,610
What if someone asked you
to do one little thing,
830
00:57:24,611 --> 00:57:26,112
something that's
meaningless to you,
831
00:57:26,113 --> 00:57:28,758
but would affect another
passenger on this train?
832
00:57:28,782 --> 00:57:31,742
Would you do it?
833
00:57:31,743 --> 00:57:33,244
I don't know. What's
in it for me?
834
00:57:33,245 --> 00:57:35,621
$100,000.
835
00:57:35,622 --> 00:57:36,622
Absolutely.
836
00:57:36,623 --> 00:57:37,999
Michael: You don't
even know what it is.
837
00:57:38,000 --> 00:57:40,126
It doesn't matter. Come on.
838
00:57:40,127 --> 00:57:43,296
So what is that
one little thing?
839
00:57:43,297 --> 00:57:45,756
A passenger on this
train doesn't belong.
840
00:57:45,757 --> 00:57:46,924
They're carrying a bag,
841
00:57:46,925 --> 00:57:48,176
but you don't know
what it looks like.
842
00:57:48,177 --> 00:57:49,886
All you have to do
843
00:57:49,887 --> 00:57:52,282
is find them before
they get off.
844
00:57:52,306 --> 00:57:55,118
That's it? It's not
much to go on, Mike.
845
00:57:55,142 --> 00:57:56,184
Tell me about it.
846
00:57:56,185 --> 00:57:58,436
What happens when you find 'em?
847
00:57:58,437 --> 00:58:01,064
They die. Hypothetically.
848
00:58:02,065 --> 00:58:04,317
So what would you do, Mike?
849
00:58:04,318 --> 00:58:07,195
I'd get all the people left
on the train in one car,
850
00:58:07,196 --> 00:58:09,739
propose that very scenario.
851
00:58:09,740 --> 00:58:10,948
No, no, no, no.
852
00:58:10,949 --> 00:58:12,229
I mean, would you
take the money?
853
00:58:15,412 --> 00:58:19,958
You know what? I already did.
854
00:58:22,336 --> 00:58:26,172
- You see, I count five.
- Five what?
855
00:58:26,173 --> 00:58:28,424
Five people left
that don't belong.
856
00:58:28,425 --> 00:58:30,968
Five people on this train
that I've never seen before.
857
00:58:30,969 --> 00:58:32,012
The lady right here.
858
00:58:33,972 --> 00:58:36,974
The young girl with the
pink hair at the window.
859
00:58:36,975 --> 00:58:39,018
Mr. Goldman sachs over there.
860
00:58:39,019 --> 00:58:41,355
My friend with the guitar.
861
00:58:44,233 --> 00:58:45,234
And you.
862
00:58:49,905 --> 00:58:51,156
I'm Jackson.
863
00:58:55,452 --> 00:58:57,847
- You know what I would do?
- Tell me.
864
00:58:57,871 --> 00:59:00,039
I would pocket that 100 grand,
865
00:59:00,040 --> 00:59:02,185
find the guy,
866
00:59:02,209 --> 00:59:03,919
tell him to take a
different train.
867
00:59:07,464 --> 00:59:09,007
All right.
868
00:59:11,385 --> 00:59:14,136
- All in.
- Whoa. Whoa.
869
00:59:14,137 --> 00:59:16,390
For real? All right.
870
00:59:22,729 --> 00:59:24,981
So, you never answered
the question.
871
00:59:24,982 --> 00:59:26,023
What question?
872
00:59:26,024 --> 00:59:27,400
What are you doing
on this train?
873
00:59:27,401 --> 00:59:29,735
Maybe I'm like you.
874
00:59:29,736 --> 00:59:31,362
Maybe I wanna see the
end of the line.
875
00:59:31,363 --> 00:59:33,157
Wait a minute. Excuse me.
876
00:59:34,116 --> 00:59:36,033
I call.
877
00:59:36,034 --> 00:59:38,912
This is a monthly pass.
You're a regular commuter.
878
00:59:39,955 --> 00:59:43,041
Yeah. And I have a full house.
879
00:59:43,750 --> 00:59:45,293
Oh!
880
00:59:45,294 --> 00:59:47,713
- What do you have?
- That's it for me.
881
00:59:48,881 --> 00:59:50,382
I'm sorry.
882
01:00:01,059 --> 01:00:03,854
So what if I'm this guy
you're talking about?
883
01:00:04,771 --> 01:00:06,939
- Are you?
- If I was?
884
01:00:06,940 --> 01:00:09,108
Someone wants you dead.
885
01:00:09,109 --> 01:00:11,777
I can help you, but I need
to know what you know,
886
01:00:11,778 --> 01:00:13,321
why you're going to cold spring,
887
01:00:13,322 --> 01:00:15,114
what's in that case.
888
01:00:15,115 --> 01:00:18,117
- It's just a guitar.
- Open it.
889
01:00:18,118 --> 01:00:20,263
You wanna help me? Why
should I trust you?
890
01:00:20,287 --> 01:00:21,330
Open the case.
891
01:00:39,223 --> 01:00:40,890
So what do we do now?
892
01:00:40,891 --> 01:00:44,454
You and I go to carriage one,
barricade ourselves inside.
893
01:00:44,478 --> 01:00:46,062
And then, what, you
gonna find this killer,
894
01:00:46,063 --> 01:00:47,188
take him down yourself?
895
01:00:47,189 --> 01:00:48,482
Gonna try.
896
01:00:49,608 --> 01:00:52,110
Obviously, I'm not prynne.
897
01:00:55,030 --> 01:00:57,365
But you seem to have
figured that out already.
898
01:00:57,366 --> 01:00:58,825
That's a left-handed guitar.
899
01:00:58,826 --> 01:01:00,494
What's that got to do with it?
900
01:01:01,954 --> 01:01:03,831
Hey, man, are you okay?
901
01:01:07,042 --> 01:01:08,125
Yeah.
902
01:01:08,126 --> 01:01:09,544
The gun's in your right hand.
903
01:01:09,545 --> 01:01:12,338
Well, shit.
904
01:01:12,339 --> 01:01:14,258
I guess that's why
she chose you.
905
01:01:15,843 --> 01:01:18,178
Four passengers left.
Which one is it?
906
01:01:19,346 --> 01:01:21,264
I don't know.
907
01:01:21,265 --> 01:01:25,017
All you got to lose
and you don't know.
908
01:01:25,018 --> 01:01:26,477
You killed that agent.
909
01:01:26,478 --> 01:01:28,479
No, that's on you, man.
910
01:01:28,480 --> 01:01:31,107
How much is she paying
you to kill the witness?
911
01:01:31,108 --> 01:01:32,984
Same as you, I guess.
912
01:01:32,985 --> 01:01:35,278
But that's not really how
it works out, is it?
913
01:01:35,279 --> 01:01:38,282
No matter how much they pay,
you always end up owing more.
914
01:01:40,200 --> 01:01:43,287
Who's prynne, Michael?
Tell me now.
915
01:01:44,371 --> 01:01:46,081
No.
916
01:01:47,541 --> 01:01:50,501
You have no idea who
you're up against.
917
01:01:50,502 --> 01:01:55,090
- Do you?
- Yes, Michael. I do.
918
01:01:56,675 --> 01:02:00,179
- Drop it.
- Take it easy.
919
01:02:06,101 --> 01:02:07,561
Turn around.
920
01:02:51,939 --> 01:02:53,731
Who's prynne?
921
01:02:53,732 --> 01:02:56,317
- I don't know.
- You're lying.
922
01:03:35,649 --> 01:03:37,627
Michael: Don't be stupid. Stop.
923
01:03:37,651 --> 01:03:39,653
Not until prynne is dead.
924
01:03:41,655 --> 01:03:43,657
I can't let you do that.
925
01:04:35,792 --> 01:04:38,461
You're out of time.
Who's prynne?
926
01:04:38,462 --> 01:04:41,215
It doesn't matter.
Your guy is dead.
927
01:04:43,050 --> 01:04:45,052
You have the gun?
928
01:04:47,221 --> 01:04:49,556
Take it, Michael.
Take the weapon.
929
01:04:52,309 --> 01:04:57,355
Kill prynne, retrieve the
bag, and your family lives.
930
01:04:57,356 --> 01:05:00,733
- I am not gonna do this.
- You can't have it both ways.
931
01:05:00,734 --> 01:05:04,445
You can save the witness
or your family.
932
01:05:04,446 --> 01:05:07,156
You know who prynne
is, don't you?
933
01:05:07,157 --> 01:05:09,201
It's time to finish
what you started.
934
01:05:14,581 --> 01:05:16,499
Now arriving Garrison, folks.
935
01:05:16,500 --> 01:05:18,751
Hey, Mike, what happened to
the guy with the guitar?
936
01:05:18,752 --> 01:05:20,420
He got off.
937
01:05:23,590 --> 01:05:25,568
I better not be staying at a
bed and breakfast this time.
938
01:05:25,592 --> 01:05:27,177
Uh-uh. No way.
939
01:05:34,518 --> 01:05:36,602
Next stop, cold spring.
940
01:05:36,603 --> 01:05:39,064
This train terminates
at cold spring.
941
01:05:58,333 --> 01:06:01,503
- All that's left is you.
- What?
942
01:06:04,506 --> 01:06:07,443
Why are you going
to cold spring?
943
01:06:07,467 --> 01:06:09,803
That's none of your business.
944
01:06:12,639 --> 01:06:14,765
- What's in the bag?
- My god.
945
01:06:14,766 --> 01:06:17,686
What is with you people and my bag?
Jeez.
946
01:06:18,437 --> 01:06:19,770
- Hey.
- Prynne?
947
01:06:19,771 --> 01:06:21,147
What are you doing?
948
01:06:21,148 --> 01:06:22,356
- Let go of me.
- I'm trying to help you.
949
01:06:22,357 --> 01:06:23,816
Seriously, come
on, do something.
950
01:06:23,817 --> 01:06:25,485
- Who is that?
- What's your problem?
951
01:06:25,486 --> 01:06:26,694
Mike, you gotta let the lady go.
952
01:06:26,695 --> 01:06:27,945
You don't get it, do you?
953
01:06:27,946 --> 01:06:29,780
She wants you dead. You
witnessed a murder.
954
01:06:29,781 --> 01:06:31,449
You have something
that she wants,
955
01:06:31,450 --> 01:06:32,867
something she's
willing to kill for.
956
01:06:32,868 --> 01:06:34,828
Okay, Mike, you gotta let her go.
Let the lady go.
957
01:06:35,454 --> 01:06:36,537
- Mike.
- Hand me the phone.
958
01:06:36,538 --> 01:06:37,622
Mike, come on.
959
01:06:37,623 --> 01:06:39,458
Don't move. Don't move.
Stay in your seats.
960
01:06:42,794 --> 01:06:44,463
Please, hand me the phone.
961
01:07:07,986 --> 01:07:08,946
I... I don't...
962
01:07:08,947 --> 01:07:12,532
Look, I don't know
what your problem is,
963
01:07:12,533 --> 01:07:16,536
but I am not the person
you're looking for, okay?
964
01:07:16,537 --> 01:07:22,625
My... my boyfriend and I,
we had this huge fight
965
01:07:22,626 --> 01:07:26,630
because I wasn't sure about
staying here and us and...
966
01:07:28,215 --> 01:07:29,882
So when I finished my shift,
967
01:07:29,883 --> 01:07:32,511
I... I just didn't
wanna go home.
968
01:07:34,221 --> 01:07:37,182
Forgive me. Take it. Take it.
969
01:07:37,891 --> 01:07:39,393
I'm sorry.
970
01:07:41,395 --> 01:07:42,855
They're gonna kill my family.
971
01:07:44,231 --> 01:07:46,233
There's no one else.
972
01:07:47,651 --> 01:07:50,737
Six day riders.
Six ticket stubs.
973
01:07:51,780 --> 01:07:53,782
Six going to cold spring.
974
01:07:55,367 --> 01:08:00,372
Except... one got
off at Garrison.
975
01:08:02,666 --> 01:08:07,921
Goldman sachs. He...
he was in the aisle.
976
01:08:09,798 --> 01:08:11,382
Bye-bye.
977
01:08:11,383 --> 01:08:12,885
He switched seats.
978
01:08:35,949 --> 01:08:37,451
Prynne.
979
01:08:38,702 --> 01:08:41,497
Hester prynne. The Scarlet letter.
Of course.
980
01:08:43,582 --> 01:08:45,250
You bought the ticket
to cold spring.
981
01:08:47,711 --> 01:08:50,505
End of the line. Cold
spring coming up.
982
01:08:53,300 --> 01:08:55,051
Is it done?
983
01:08:55,052 --> 01:08:56,928
- Is it done?
- I will not do this.
984
01:08:56,929 --> 01:08:58,387
I thought I had you figured out.
985
01:08:58,388 --> 01:08:59,473
I really did.
986
01:09:01,600 --> 01:09:02,767
Manny?
987
01:09:02,768 --> 01:09:04,454
After all of this, you would
choose the life of a stranger
988
01:09:04,478 --> 01:09:05,853
over your own family?
989
01:09:05,854 --> 01:09:07,855
You must think you're
some kind of a hero.
990
01:09:07,856 --> 01:09:09,315
I won't do this.
991
01:09:09,316 --> 01:09:10,817
I won't do it. I
will not do this.
992
01:09:10,818 --> 01:09:12,985
Manny, Manny, we have
a hostage situation.
993
01:09:12,986 --> 01:09:14,964
Calling dispatch.
994
01:09:14,988 --> 01:09:17,073
This is your last
chance, Michael.
995
01:09:17,074 --> 01:09:18,407
- Do it.
- No.
996
01:09:18,408 --> 01:09:19,659
Prynne has evidence
997
01:09:19,660 --> 01:09:20,993
- of a conspiracy.
- That doesn't matter.
998
01:09:20,994 --> 01:09:23,473
The people I work for,
they will do anything
999
01:09:23,497 --> 01:09:24,664
- to protect themselves.
- What?
1000
01:09:24,665 --> 01:09:25,873
These are very powerful people.
1001
01:09:25,874 --> 01:09:27,124
They will do whatever it takes.
1002
01:09:27,125 --> 01:09:28,311
They? Who? Who are
you talking about?
1003
01:09:28,335 --> 01:09:30,878
Even kill you, your family.
Everyone on that train.
1004
01:09:30,879 --> 01:09:32,129
- Do you understand?
- Who's they?
1005
01:09:32,130 --> 01:09:34,549
You have made your choice.
1006
01:09:34,550 --> 01:09:36,342
Joanna, who are you working for?
1007
01:09:36,343 --> 01:09:37,943
Now everyone dies.
1008
01:09:39,888 --> 01:09:40,889
Hell...
1009
01:09:43,851 --> 01:09:45,101
Dispatch is contacting
the police.
1010
01:09:45,102 --> 01:09:46,496
Stop the train.
1011
01:09:46,520 --> 01:09:47,770
Copy that.
1012
01:09:48,939 --> 01:09:51,899
You want to live, you stop
this goddamn train now.
1013
01:09:51,900 --> 01:09:54,110
Pull the brake. Now.
1014
01:09:54,111 --> 01:09:57,656
All right. Now,
everyone, hang on.
1015
01:10:07,791 --> 01:10:10,376
Yeah, thanks.
1016
01:10:10,377 --> 01:10:12,378
Train's less than a minute away.
1017
01:10:12,379 --> 01:10:13,588
Marshal service is ready for us.
1018
01:10:13,589 --> 01:10:14,797
Take the statement
at the safe house.
1019
01:10:14,798 --> 01:10:16,924
No screwing around.
1020
01:10:16,925 --> 01:10:19,052
- Why is it not stopping?
- I don't know.
1021
01:10:30,772 --> 01:10:33,024
Sam, I swear, I had
nothing to do with this.
1022
01:10:33,025 --> 01:10:34,650
- Manny.
- Oh, man, that's not good.
1023
01:10:34,651 --> 01:10:36,028
Oh, my god.
1024
01:10:37,654 --> 01:10:41,908
Help me get this open. It's jammed.
Come on.
1025
01:10:53,629 --> 01:10:56,088
The engineer's dead.
Cab door's jammed.
1026
01:10:56,089 --> 01:10:58,568
I can't access the
control panel.
1027
01:10:58,592 --> 01:11:00,426
Dispatch, do you copy?
1028
01:11:00,427 --> 01:11:01,928
The brakes have malfunctioned.
1029
01:11:01,929 --> 01:11:04,097
There's no way to
stop the train.
1030
01:11:05,432 --> 01:11:06,576
You what?
1031
01:11:06,600 --> 01:11:08,810
We'll have to clear the tracks.
1032
01:11:08,811 --> 01:11:09,977
Roger.
1033
01:11:09,978 --> 01:11:11,562
Dispatch is gonna
clear the tracks.
1034
01:11:11,563 --> 01:11:12,481
What?
1035
01:11:12,482 --> 01:11:15,066
Here's a curve just
before beacon.
1036
01:11:15,067 --> 01:11:16,859
Now, we hit it at
70 miles an hour,
1037
01:11:16,860 --> 01:11:19,737
we're gonna derail for sure.
1038
01:11:19,738 --> 01:11:21,739
All the passengers
are in the last car.
1039
01:11:21,740 --> 01:11:24,952
- Can we detach it?
- We have to try. Come on.
1040
01:11:27,621 --> 01:11:29,247
We gotta unhook the couplers.
1041
01:11:29,248 --> 01:11:31,541
There's a coupler safety latch.
1042
01:11:31,542 --> 01:11:33,877
It can only be released
from underneath the car.
1043
01:11:37,130 --> 01:11:39,131
Someone will have to
pull the knuckle pin,
1044
01:11:39,132 --> 01:11:42,719
and one of us will have to go
down and release the latch.
1045
01:11:46,140 --> 01:11:48,057
No. No friggin' way. I'm
not going down there.
1046
01:11:48,058 --> 01:11:49,119
It's just outside...
1047
01:11:49,143 --> 01:11:50,620
I don't care. Shut up. I'm
not going down there.
1048
01:11:50,644 --> 01:11:52,103
Just outside and
down the ladder.
1049
01:11:52,104 --> 01:11:54,272
- I'll do it.
- Yeah, you do it.
1050
01:11:54,273 --> 01:11:55,731
Look, you go tell the passengers
1051
01:11:55,732 --> 01:11:57,108
to brace themselves.
1052
01:11:57,109 --> 01:11:58,109
I'll do that.
1053
01:12:01,488 --> 01:12:04,115
We got about two minutes.
You make them count.
1054
01:12:04,116 --> 01:12:06,826
Stay calm. Stay calm, okay?
Stay calm.
1055
01:12:06,827 --> 01:12:09,162
- Remain calm.
- Why?
1056
01:12:09,163 --> 01:12:10,580
I don't have time to
argue with you, lady.
1057
01:12:10,581 --> 01:12:11,975
Sit down. Take your seats.
1058
01:12:11,999 --> 01:12:14,835
- Everyone, sit down. Sit down.
- I am sitting down.
1059
01:13:13,227 --> 01:13:14,561
Yeah!
1060
01:13:27,574 --> 01:13:29,576
The chain is caught.
1061
01:13:42,589 --> 01:13:44,675
You need more leverage.
I'll get the ax.
1062
01:13:59,022 --> 01:14:00,273
Between the train
and the people,
1063
01:14:00,274 --> 01:14:02,609
I always knew it
would be the train.
1064
01:15:45,963 --> 01:15:48,191
All right. I'm okay. You all right?
Come on.
1065
01:15:48,215 --> 01:15:50,466
- Get that door open.
- Everyone okay?
1066
01:15:50,467 --> 01:15:53,010
- We gotta get out.
- Open the door.
1067
01:15:53,011 --> 01:15:55,346
Stay calm. Don't
get off the train.
1068
01:15:55,347 --> 01:15:57,056
Please, listen.
1069
01:15:57,057 --> 01:15:59,177
- Get the door open.
- We gotta get out.
1070
01:16:02,229 --> 01:16:05,148
Jackson, close the door.
This isn't over yet.
1071
01:16:05,149 --> 01:16:08,211
We're still in danger.
Everyone grab a newspaper.
1072
01:16:08,235 --> 01:16:11,487
Cover the windows. Use
water, soda, anything.
1073
01:16:11,488 --> 01:16:12,882
Mike, this is crazy.
1074
01:16:12,906 --> 01:16:15,701
Come on, get some water.
Cover the windows.
1075
01:16:28,505 --> 01:16:30,840
- Why are we doing this, Mike?
- Just do it.
1076
01:16:30,841 --> 01:16:32,300
We don't know who's out there.
1077
01:16:32,301 --> 01:16:33,968
Who's watching. They
tried to kill us all.
1078
01:16:33,969 --> 01:16:35,095
- You all right?
- Yeah.
1079
01:16:40,309 --> 01:16:43,269
I know you're all scared,
but I need your help.
1080
01:16:43,270 --> 01:16:45,396
None of you can leave, not yet.
1081
01:16:45,397 --> 01:16:48,774
Not until I know
everyone's safe.
1082
01:16:48,775 --> 01:16:51,921
They murdered innocent people.
They derailed the train.
1083
01:16:51,945 --> 01:16:54,990
They did this. All
to find a witness.
1084
01:16:57,451 --> 01:16:59,453
Something she has
that they want.
1085
01:17:01,955 --> 01:17:03,080
They said if I didn't kill you,
1086
01:17:03,081 --> 01:17:05,249
they would kill my wife, my son.
1087
01:17:05,250 --> 01:17:06,168
But I would never.
1088
01:17:06,169 --> 01:17:08,794
I would never do what
these people want.
1089
01:17:08,795 --> 01:17:10,421
I need your help.
1090
01:17:10,422 --> 01:17:12,299
I need to know why
they want you dead.
1091
01:17:18,472 --> 01:17:21,224
- What's your name?
- Sofia.
1092
01:17:21,225 --> 01:17:22,768
Sofia.
1093
01:17:24,186 --> 01:17:26,980
It's okay. Come here.
1094
01:17:35,489 --> 01:17:38,116
I'm not going to let
them hurt you, okay?
1095
01:17:39,201 --> 01:17:40,828
Can you show me
what's in your bag?
1096
01:17:54,216 --> 01:17:56,218
This? This is what they want?
1097
01:17:58,512 --> 01:17:59,846
Do you know why?
1098
01:17:59,847 --> 01:18:02,223
Because of Enrique.
1099
01:18:02,224 --> 01:18:03,474
It was his.
1100
01:18:03,475 --> 01:18:06,477
The guy who threw himself
off the 35th floor?
1101
01:18:06,478 --> 01:18:08,855
Ricky didn't kill himself.
1102
01:18:08,856 --> 01:18:10,357
You were there when he died?
1103
01:18:14,403 --> 01:18:16,405
It's okay. Tell me.
1104
01:18:18,031 --> 01:18:20,033
Tell me what you saw.
1105
01:18:22,870 --> 01:18:25,997
Ricky was a city planner,
1106
01:18:25,998 --> 01:18:29,167
and some nights he would
have to work late,
1107
01:18:29,168 --> 01:18:33,129
so I would go to his office
to finish my homework.
1108
01:18:33,130 --> 01:18:35,631
I was waiting for
Ricky by the elevator
1109
01:18:35,632 --> 01:18:38,885
when these two men show up.
1110
01:18:38,886 --> 01:18:41,179
I didn't see their faces,
1111
01:18:41,180 --> 01:18:43,182
but they were looking for Ricky.
1112
01:18:45,225 --> 01:18:48,395
I hid 'cause I didn't
wanna get him in trouble.
1113
01:18:50,397 --> 01:18:52,399
But they wanted
something from him.
1114
01:18:54,109 --> 01:18:58,381
Then all of them start yelling,
1115
01:18:58,405 --> 01:19:00,573
and I hear this noise.
1116
01:19:00,574 --> 01:19:03,701
They were hurting him. I
could hear him screaming.
1117
01:19:03,702 --> 01:19:05,555
And he tells them that
he doesn't have it,
1118
01:19:05,579 --> 01:19:07,288
that it's back at his place.
1119
01:19:07,289 --> 01:19:09,582
- You took it.
- Of course I took it.
1120
01:19:09,583 --> 01:19:12,085
I wanted to help.
1121
01:19:15,047 --> 01:19:19,550
And then I look through the
doorway and I see this guy.
1122
01:19:19,551 --> 01:19:22,595
He's holding Ricky,
and he hits him,
1123
01:19:22,596 --> 01:19:25,933
and he says something
about being noble.
1124
01:19:26,558 --> 01:19:27,683
Noble?
1125
01:19:27,684 --> 01:19:30,061
He says that doing the right
thing will get you killed,
1126
01:19:30,062 --> 01:19:33,065
and that there's no such
thing as being noble.
1127
01:19:33,565 --> 01:19:35,275
And then,
1128
01:19:37,069 --> 01:19:38,570
they just...
1129
01:19:45,369 --> 01:19:47,495
I didn't know what to do.
1130
01:19:48,622 --> 01:19:49,956
I know.
1131
01:19:49,957 --> 01:19:52,375
I just took it and I ran.
1132
01:19:52,376 --> 01:19:54,377
Why didn't you call the police?
1133
01:19:54,378 --> 01:19:55,504
I couldn't call the police.
1134
01:19:56,964 --> 01:19:59,258
The men who killed
him were cops.
1135
01:20:01,593 --> 01:20:04,303
Oh, my god.
1136
01:20:04,304 --> 01:20:07,224
And the next day I just...
I went to a friend's,
1137
01:20:08,308 --> 01:20:10,453
and she knew someone in the FBI.
1138
01:20:10,477 --> 01:20:12,270
This guy, agent Garcia,
1139
01:20:12,271 --> 01:20:14,480
he says that this
drive is evidence,
1140
01:20:14,481 --> 01:20:16,232
and that I'm a witness.
1141
01:20:16,233 --> 01:20:18,609
He says it's not safe for
me in the city anymore,
1142
01:20:18,610 --> 01:20:20,653
tells me to catch the 6:25
1143
01:20:20,654 --> 01:20:23,157
to cold spring, and
they'll protect me.
1144
01:20:24,533 --> 01:20:27,994
- You told no one else?
- No.
1145
01:20:27,995 --> 01:20:31,415
Your friend trusts this
agent Garcia, yeah?
1146
01:20:33,125 --> 01:20:34,418
I don't know.
1147
01:20:36,295 --> 01:20:40,089
Someone out there wants
you to disappear.
1148
01:20:40,090 --> 01:20:44,178
And if it's not him... who?
1149
01:20:58,108 --> 01:20:59,693
Oh, my god.
1150
01:21:11,788 --> 01:21:13,183
Go, go, go. Move, move, move.
1151
01:21:13,207 --> 01:21:14,208
What the hell?
1152
01:21:30,849 --> 01:21:32,059
Maccauley.
1153
01:21:36,063 --> 01:21:38,189
This is captain David hawthorne.
1154
01:21:38,190 --> 01:21:39,440
I'm in command.
1155
01:21:39,441 --> 01:21:42,444
Entrance clear. Let's
go, go, go, go.
1156
01:21:44,154 --> 01:21:45,738
We have the train surrounded.
1157
01:21:45,739 --> 01:21:47,616
There is nowhere for you to go.
1158
01:21:51,078 --> 01:21:52,703
Throw out your weapon.
1159
01:21:52,704 --> 01:21:54,224
My men will come aboard.
1160
01:21:54,248 --> 01:21:56,624
They will escort the
hostages to safety.
1161
01:21:56,625 --> 01:22:00,211
- It's okay. Don't be alarmed.
- You will not be harmed.
1162
01:22:00,212 --> 01:22:01,420
This is normal police procedure.
1163
01:22:01,421 --> 01:22:04,382
It's okay. You will all be safe.
1164
01:22:04,383 --> 01:22:06,385
No one will be harmed.
1165
01:22:21,650 --> 01:22:23,652
Jesus, there's a
friggin' army out there.
1166
01:22:29,616 --> 01:22:32,785
Agent Garcia, come to me.
1167
01:22:32,786 --> 01:22:35,598
I need tactical staged and
ready to breach, okay?
1168
01:22:35,622 --> 01:22:37,541
- Sir.
- Thanks.
1169
01:22:38,417 --> 01:22:40,419
Where's overwatch?
1170
01:22:42,546 --> 01:22:44,672
Overwatch, this is command.
1171
01:22:44,673 --> 01:22:47,133
When you get line of
sight, I need to know.
1172
01:22:47,134 --> 01:22:48,342
Roger.
1173
01:22:48,343 --> 01:22:50,804
- This is bad, Mike.
- It'll be fine, I promise.
1174
01:22:55,559 --> 01:22:58,686
Maccauley, you'have
an old friend here.
1175
01:22:58,687 --> 01:23:01,440
He wants to come aboard,
and he wants to talk.
1176
01:23:10,157 --> 01:23:11,658
Your tag is lit.
1177
01:23:30,719 --> 01:23:32,470
We are live outside
the town of beacon,
1178
01:23:32,471 --> 01:23:34,680
where a Hudson north
train has derailed.
1179
01:23:34,681 --> 01:23:36,809
No reports of any
casualties yet.
1180
01:23:38,727 --> 01:23:39,852
Get back.
1181
01:23:39,853 --> 01:23:41,395
Go, go, go. Move back.
1182
01:23:41,396 --> 01:23:42,856
Go, go.
1183
01:23:45,400 --> 01:23:47,402
We got sound on
lieutenant Murphy.
1184
01:23:51,740 --> 01:23:52,782
According to our
source on the ground,
1185
01:23:52,783 --> 01:23:55,868
an ex-NYPD officer has
taken over the train
1186
01:23:55,869 --> 01:23:58,372
and is holding the
passengers hostage.
1187
01:24:03,377 --> 01:24:04,657
Hey, Mike, how we
doing in there?
1188
01:24:05,754 --> 01:24:07,088
Listen, man, you
know how this goes.
1189
01:24:07,089 --> 01:24:09,489
We don't work this out, SWAT's
gonna take the train by force.
1190
01:24:12,511 --> 01:24:13,637
Come on, talk to me, buddy.
1191
01:24:17,516 --> 01:24:18,766
Where's my family?
1192
01:24:18,767 --> 01:24:20,036
You said police
were on their way.
1193
01:24:20,060 --> 01:24:21,978
They were, man. I don't
know what happened.
1194
01:24:21,979 --> 01:24:24,564
Look, we're doing
the best we can.
1195
01:24:24,565 --> 01:24:26,482
You don't know what's
going on, murph.
1196
01:24:26,483 --> 01:24:28,442
Then tell me, all right?
1197
01:24:28,443 --> 01:24:31,405
Just open the door, let me in.
I'm unarmed. I'm alone.
1198
01:24:39,371 --> 01:24:40,651
How many people
you got in there?
1199
01:24:43,458 --> 01:24:45,334
Mike, I wanna help you.
You gotta help me out.
1200
01:24:45,335 --> 01:24:47,879
If I don't produce results,
they're gonna pull me out.
1201
01:24:47,880 --> 01:24:50,548
Now, how many
hostages do you have?
1202
01:24:50,549 --> 01:24:52,402
We gotta do something.
1203
01:24:52,426 --> 01:24:53,927
Yeah, but what? What can we do?
1204
01:24:55,387 --> 01:24:57,407
Fifteen, 20.
1205
01:24:57,431 --> 01:25:00,057
All right, just let some go.
Whoever you want.
1206
01:25:00,058 --> 01:25:01,768
How do I know they'll be safe?
1207
01:25:03,395 --> 01:25:05,271
The hostages?
1208
01:25:05,272 --> 01:25:07,917
There's someone I
need to protect.
1209
01:25:07,941 --> 01:25:09,752
Look, if you're worried
about someone's safety,
1210
01:25:09,776 --> 01:25:10,944
just send them out with me.
1211
01:25:13,280 --> 01:25:15,281
Not yet.
1212
01:25:15,282 --> 01:25:16,658
No...
1213
01:25:19,411 --> 01:25:22,413
Seven years we were partners.
You always had my back.
1214
01:25:22,414 --> 01:25:24,458
Let someone else
have yours for once.
1215
01:25:27,836 --> 01:25:28,837
Mike.
1216
01:25:30,798 --> 01:25:33,299
Look, I tell you what. I'll
make an exchange, okay?
1217
01:25:33,300 --> 01:25:36,386
Release some hostages
and take me instead.
1218
01:25:53,654 --> 01:25:54,734
They're coming out.
1219
01:25:55,948 --> 01:25:58,699
Come on out. Come on out.
1220
01:25:58,700 --> 01:26:00,076
Come on. Come on. This way.
1221
01:26:00,077 --> 01:26:02,328
Watch your step. Go that way.
Follow her.
1222
01:26:02,329 --> 01:26:03,640
All right, stay in line.
1223
01:26:03,664 --> 01:26:06,874
Yes, it does appear that
hostages are being released.
1224
01:26:06,875 --> 01:26:10,462
It is unclear at this time how
many remain on the train.
1225
01:26:17,594 --> 01:26:19,847
- Is that it?
- Yeah. Come on.
1226
01:26:23,517 --> 01:26:25,643
All right. Patrol's on
their way to your house.
1227
01:26:25,644 --> 01:26:26,895
No sirens.
1228
01:26:32,818 --> 01:26:34,986
They have you tagged.
1229
01:26:34,987 --> 01:26:37,155
This goes on much longer,
they're gonna board.
1230
01:26:37,156 --> 01:26:38,956
They don't want a cop
caught in the crossfire.
1231
01:26:40,033 --> 01:26:42,118
Come on, put the gun down.
1232
01:26:42,119 --> 01:26:44,037
Jesus, I'm unarmed. Come on.
1233
01:26:52,462 --> 01:26:54,755
Tell them to turn
the lights off.
1234
01:26:54,756 --> 01:26:56,758
Kill the lights.
1235
01:26:57,384 --> 01:26:58,427
Cut the lights.
1236
01:27:02,181 --> 01:27:04,682
- Thanks, pal.
- Come on, you know the deal.
1237
01:27:04,683 --> 01:27:06,870
We lost audio.
1238
01:27:06,894 --> 01:27:09,604
You were right, there is
a witness on the train.
1239
01:27:09,605 --> 01:27:11,856
They were supposed to meet
the FBI at cold spring.
1240
01:27:11,857 --> 01:27:15,568
- FBI? Special agent Garcia?
- You know?
1241
01:27:15,569 --> 01:27:17,445
Hawthorne just pulled
jurisdiction from him.
1242
01:27:17,446 --> 01:27:19,155
Hawthorne. That figures.
1243
01:27:19,156 --> 01:27:22,408
I want eyes on. Confirm visuals.
1244
01:27:23,535 --> 01:27:25,912
Friendly fire tag
is lit in blue.
1245
01:27:25,913 --> 01:27:27,205
Visual confirmed.
1246
01:27:27,206 --> 01:27:29,540
Mike, what the hell happened?
1247
01:27:29,541 --> 01:27:30,560
I talk to you,
1248
01:27:30,584 --> 01:27:32,503
next thing I know you're
taking people hostage.
1249
01:27:33,712 --> 01:27:35,505
They killed three passengers,
including a fed.
1250
01:27:35,506 --> 01:27:37,423
They derailed the train.
1251
01:27:37,424 --> 01:27:39,676
- All to get some evidence.
- Okay.
1252
01:27:40,886 --> 01:27:42,053
So where is it, Mike?
1253
01:27:42,054 --> 01:27:43,679
Not until Karen and
Danny are safe.
1254
01:27:43,680 --> 01:27:45,807
Local pd's calling me directly.
1255
01:27:45,808 --> 01:27:47,142
So, we wait.
1256
01:27:49,937 --> 01:27:51,647
We wait.
1257
01:27:52,815 --> 01:27:54,066
Yeah.
1258
01:27:57,069 --> 01:27:58,486
How you guys doing?
1259
01:27:58,487 --> 01:27:59,654
- Yeah, I'm good.
- Not too bad.
1260
01:27:59,655 --> 01:28:02,407
- Oh, perfect.
- Fine, but I gotta pee.
1261
01:28:04,868 --> 01:28:06,763
Mike, I know this
isn't you, man.
1262
01:28:06,787 --> 01:28:11,874
Look, you say they set you up,
you got a witness, evidence.
1263
01:28:11,875 --> 01:28:14,210
- I believe you, but...
- But what?
1264
01:28:14,211 --> 01:28:15,939
It doesn't matter
what I believe.
1265
01:28:15,963 --> 01:28:18,506
It's what I can prove.
1266
01:28:18,507 --> 01:28:20,758
Look, you want confirmation on your family.
I understand.
1267
01:28:20,759 --> 01:28:21,884
But from where I sit,
1268
01:28:21,885 --> 01:28:23,219
I say we end this
thing right now.
1269
01:28:23,220 --> 01:28:26,097
Just give me what you got,
nobody else has to get hurt.
1270
01:28:26,098 --> 01:28:30,560
You telling me that as a
detective or a friend?
1271
01:28:30,561 --> 01:28:32,645
I don't know, Mike.
What would you tell me?
1272
01:28:35,691 --> 01:28:37,776
We're running out of time, man.
1273
01:28:39,820 --> 01:28:42,799
Mike, I get it. You wanna
do the noble thing here.
1274
01:28:42,823 --> 01:28:43,699
But I got news for you.
1275
01:28:43,700 --> 01:28:45,060
There ain't no such
thing as noble.
1276
01:28:54,793 --> 01:28:56,794
- It was you.
- What are you talking about?
1277
01:28:56,795 --> 01:28:59,590
You called me. You knew
about the witness. You...
1278
01:29:01,133 --> 01:29:02,592
You knew what they saw.
1279
01:29:02,593 --> 01:29:04,677
Yeah, I told you what happened.
1280
01:29:04,678 --> 01:29:06,138
It was a cop who killed him.
1281
01:29:07,681 --> 01:29:10,183
- You set me up.
- Hey, slow down, Mike.
1282
01:29:10,184 --> 01:29:12,977
You killed Enrique Mendez.
1283
01:29:12,978 --> 01:29:14,812
You knew prynne was
getting on this train.
1284
01:29:14,813 --> 01:29:16,856
- You targeted me.
- Mike...
1285
01:29:16,857 --> 01:29:20,651
An ex-cop rides this train every day.
You knew.
1286
01:29:20,652 --> 01:29:22,028
Mike, whoever's talking to you,
they're trying to get in your...
1287
01:29:22,029 --> 01:29:23,154
Son of a...
1288
01:29:23,155 --> 01:29:25,573
You've lost it, man.
1289
01:29:25,574 --> 01:29:27,617
Talk, god damn it. Talk!
1290
01:29:27,618 --> 01:29:28,868
Friendly's engaged
with the target.
1291
01:29:28,869 --> 01:29:31,014
I repeat, friendly's
engaged with the target.
1292
01:29:31,038 --> 01:29:33,623
Do not fire until you
get a clear shot.
1293
01:29:33,624 --> 01:29:35,249
And say what?
1294
01:29:35,250 --> 01:29:37,960
That you killed three
people, a fed?
1295
01:29:37,961 --> 01:29:40,171
You derailed a train and
took the passengers hostage,
1296
01:29:40,172 --> 01:29:43,216
all 'cause some mystery woman
threatened your family?
1297
01:29:43,217 --> 01:29:44,801
You did this.
1298
01:29:44,802 --> 01:29:46,677
Doesn't look that way, does it?
1299
01:29:46,678 --> 01:29:49,013
So why don't you
put down the gun
1300
01:29:49,014 --> 01:29:50,973
before someone you
love gets hurt?
1301
01:29:50,974 --> 01:29:53,602
Where are they?
Where's my family?
1302
01:29:56,730 --> 01:29:58,875
I will kill you, murph.
I swear to god.
1303
01:29:58,899 --> 01:30:02,068
Okay, okay, okay. I'm
trying to help you here.
1304
01:30:02,069 --> 01:30:03,986
A lot of powerful people
have got a lot to lose
1305
01:30:03,987 --> 01:30:05,321
if that evidence gets out.
1306
01:30:05,322 --> 01:30:08,241
They have eyes everywhere,
even inside the bureau.
1307
01:30:08,242 --> 01:30:10,159
I told them to put the
witness on your train.
1308
01:30:10,160 --> 01:30:11,327
I thought I was
doing you a favor.
1309
01:30:11,328 --> 01:30:12,495
You needed the money.
1310
01:30:12,496 --> 01:30:15,331
But you couldn't just do
what she asked, could you?
1311
01:30:20,712 --> 01:30:23,757
If I don't answer that,
your family dies.
1312
01:30:26,051 --> 01:30:27,594
So why don't you
give me the gun?
1313
01:30:28,971 --> 01:30:30,764
You got no choice, Mike.
1314
01:30:33,392 --> 01:30:35,059
It doesn't have to end this way.
1315
01:30:36,728 --> 01:30:39,063
Come on. Karen, Danny...
1316
01:30:39,064 --> 01:30:40,732
Don't you dare say their names.
1317
01:30:44,069 --> 01:30:46,112
You've done enough, Mike.
1318
01:30:54,913 --> 01:30:56,622
- Is it done?
- We're good.
1319
01:30:56,623 --> 01:30:57,624
You know what to do.
1320
01:31:02,171 --> 01:31:07,091
See, the thing is, Mike... I
got a family, too, you know.
1321
01:31:07,092 --> 01:31:08,886
All right, who's prynne?
1322
01:31:11,763 --> 01:31:12,972
Murph, listen to me.
1323
01:31:12,973 --> 01:31:14,453
All I gotta do is
call her back, Mike.
1324
01:31:19,146 --> 01:31:20,981
Come on.
1325
01:31:25,152 --> 01:31:27,070
All right, who's prynne?
1326
01:31:30,157 --> 01:31:31,867
Who's prynne?
1327
01:31:34,453 --> 01:31:37,039
Mike, who's prynne?
1328
01:31:40,751 --> 01:31:42,252
Who's prynne?
1329
01:31:46,298 --> 01:31:48,634
It's me.
1330
01:31:54,181 --> 01:31:55,849
I'm prynne.
1331
01:31:59,728 --> 01:32:02,022
No, man. She's covering for me.
1332
01:32:04,066 --> 01:32:06,318
- I am prynne.
- Wait.
1333
01:32:09,738 --> 01:32:12,782
I'm the witness. I'm prynne.
1334
01:32:12,783 --> 01:32:15,326
No. I'm prynne.
1335
01:32:15,327 --> 01:32:17,912
They're lying. I'm prynne,
1336
01:32:17,913 --> 01:32:19,665
and I know what you
did, you bastard.
1337
01:32:21,333 --> 01:32:23,794
I am not prynne, so...
1338
01:32:26,755 --> 01:32:28,858
- No one is.
- It's gotta be someone.
1339
01:32:33,512 --> 01:32:35,347
- You get a shot, take him out.
- Roger.
1340
01:32:48,527 --> 01:32:50,111
Leave it.
1341
01:33:31,945 --> 01:33:33,362
Murph.
1342
01:33:38,243 --> 01:33:42,247
Overwatch, do you have a shot?
Repeat, do you have a shot?
1343
01:33:43,248 --> 01:33:44,332
Negative.
1344
01:33:44,333 --> 01:33:46,083
Watch the hostages.
1345
01:33:46,084 --> 01:33:47,543
- Watch the friendly.
- Holding fire.
1346
01:33:47,544 --> 01:33:49,272
What are you gonna
do, kill all of us?
1347
01:33:49,296 --> 01:33:50,964
No, you are.
1348
01:33:53,008 --> 01:33:54,134
Target is clear.
1349
01:33:55,344 --> 01:33:56,804
Take him out.
1350
01:34:08,899 --> 01:34:10,566
- No gun.
- Get down!
1351
01:34:10,567 --> 01:34:13,486
Do not move! Stay down!
1352
01:34:13,487 --> 01:34:14,904
- Do not move!
- Against the wall!
1353
01:34:14,905 --> 01:34:17,032
Get down! Get down!
1354
01:34:19,618 --> 01:34:22,829
- All the way down!
- Stop! Stop! Stop!
1355
01:34:22,830 --> 01:34:23,872
He saved me!
1356
01:34:24,957 --> 01:34:27,292
- He saved me.
- Prynne?
1357
01:34:39,012 --> 01:34:42,140
Maccauley? Michael maccauley?
1358
01:34:42,141 --> 01:34:43,933
Yeah.
1359
01:34:43,934 --> 01:34:47,478
I'm agent Garcia, FBI.
Your family's safe.
1360
01:34:47,479 --> 01:34:49,898
We arrested three men
outside your home.
1361
01:35:05,289 --> 01:35:07,623
He was your cousin?
1362
01:35:07,624 --> 01:35:10,043
Tell me what you saw.
1363
01:35:11,170 --> 01:35:13,022
- Thanks.
- Okay.
1364
01:35:13,046 --> 01:35:15,048
This way. Watch your step.
1365
01:35:18,927 --> 01:35:20,261
So this is the end of the line.
1366
01:35:20,262 --> 01:35:21,888
I guess so.
1367
01:35:21,889 --> 01:35:25,016
Next time I'm taking the bus.
1368
01:35:25,017 --> 01:35:27,643
All I know is this, all right?
That guy is a goddamn hero.
1369
01:35:27,644 --> 01:35:30,188
- Okay? A hero. Write that down.
- Yeah.
1370
01:35:30,189 --> 01:35:31,482
H-e-r-o. Hero.
1371
01:35:32,399 --> 01:35:34,609
A hero. Did you write it?
1372
01:35:34,610 --> 01:35:36,986
- "Hero."
- Thank you.
1373
01:35:41,700 --> 01:35:43,910
So, what's up? You got
a boyfriend or what?
1374
01:35:43,911 --> 01:35:46,329
What?
1375
01:35:46,330 --> 01:35:48,498
- Yeah.
- Yeah? Is it serious?
1376
01:35:48,499 --> 01:35:50,583
I wanna know what I'm dealing
with, you know what I mean?
1377
01:35:50,584 --> 01:35:53,503
- Hi, darling.
- Hey, babe.
1378
01:35:53,504 --> 01:35:55,505
Oh, my god. Look at you.
Are you okay?
1379
01:35:55,506 --> 01:35:58,633
- I'm all right. Hey, big guy.
- Hey, dad.
1380
01:35:58,634 --> 01:36:00,010
How you doing?
1381
01:36:01,053 --> 01:36:02,595
Oh, Mrs. Maccauley,
1382
01:36:02,596 --> 01:36:05,557
I believe you may
have lost this.
1383
01:36:06,975 --> 01:36:08,601
I've been looking
for this all day.
1384
01:36:08,602 --> 01:36:12,230
- Shall we get you home?
- Yeah, let's go home.
1385
01:36:12,231 --> 01:36:13,981
So, this is what
you do every day
1386
01:36:13,982 --> 01:36:15,233
when you go to work, huh?
1387
01:36:15,234 --> 01:36:17,652
Yeah, every day.
1388
01:36:17,653 --> 01:36:19,655
Come on, help me up. Ooh.
1389
01:36:22,616 --> 01:36:25,076
Karen: I can't believe
what they're saying.
1390
01:36:25,077 --> 01:36:27,579
Is it really true about murph?
1391
01:36:29,706 --> 01:36:32,918
Give me a second, will you?
Give me a second.
1392
01:36:38,507 --> 01:36:39,799
David.
1393
01:36:39,800 --> 01:36:43,261
I have to tell you, there's
been an ongoing investigation
1394
01:36:43,262 --> 01:36:46,097
into Alex Murphy and
others in the department.
1395
01:36:46,098 --> 01:36:49,101
- There was a woman.
- Female, mid-30s.
1396
01:36:49,768 --> 01:36:51,185
We're checking cctv
1397
01:36:51,186 --> 01:36:52,979
in and around 86th
street, right?
1398
01:36:52,980 --> 01:36:56,275
- Yeah.
- When we know, you'll know.
1399
01:36:58,777 --> 01:37:02,114
What can I say? I'm
sorry it got this far.
1400
01:37:05,617 --> 01:37:08,452
Listen, uh, Mike...
1401
01:37:08,453 --> 01:37:11,622
We miss guys like you
in the department.
1402
01:37:11,623 --> 01:37:13,625
Guys that do it right.
1403
01:37:19,590 --> 01:37:21,382
More details are emerging now
1404
01:37:21,383 --> 01:37:23,009
in the wake of that Hudson
north derailment...
1405
01:37:23,010 --> 01:37:26,345
A federal witness reportedly turned
over evidence to authorities...
1406
01:37:26,346 --> 01:37:29,140
Several NYPD officers
have been implicated.
1407
01:37:29,141 --> 01:37:30,475
There is no evidence...
1408
01:37:30,476 --> 01:37:32,018
The murder of a city
planning official.
1409
01:37:32,019 --> 01:37:34,729
He attempted to blow the
whistle on a conspiracy.
1410
01:37:34,730 --> 01:37:37,148
Believe this ties to city hall,
to the mayor's office...
1411
01:37:37,149 --> 01:37:38,566
About accusations
of collusion...
1412
01:37:38,567 --> 01:37:41,152
And now a link between city
officials and at least...
1413
01:37:41,153 --> 01:37:44,030
Corruption on a major scale,
and this mystery woman
1414
01:37:44,031 --> 01:37:45,615
who masterminded the derailment,
1415
01:37:45,616 --> 01:37:47,618
does she even exist?
1416
01:37:59,588 --> 01:38:00,797
"What makes a man
1417
01:38:00,798 --> 01:38:03,508
"is what he does when
the storm comes."
1418
01:38:03,509 --> 01:38:05,511
Alexandre dumas.
1419
01:38:09,515 --> 01:38:11,557
Read that one a few years back.
1420
01:38:11,558 --> 01:38:12,809
It's got a hell of an ending.
1421
01:38:12,810 --> 01:38:15,186
This seat taken?
1422
01:38:15,187 --> 01:38:19,106
The 6:20 every morning to Chicago.
The 5:30 home.
1423
01:38:19,107 --> 01:38:22,485
You know, I never took
you for a commuter.
1424
01:38:22,486 --> 01:38:24,195
I'm sorry. Have we met?
1425
01:38:24,196 --> 01:38:27,073
The way I figure it, the
people you work for,
1426
01:38:27,074 --> 01:38:30,701
Alex Murphy goes down, you win.
1427
01:38:30,702 --> 01:38:34,414
That 16-year-old girl dies
on that train, you win.
1428
01:38:35,290 --> 01:38:37,208
You do your job, disappear,
1429
01:38:37,209 --> 01:38:40,045
the rest of us just
collateral damage.
1430
01:38:42,631 --> 01:38:45,299
You didn't pick me because
the witness was on my train.
1431
01:38:45,300 --> 01:38:47,760
You put her on the train.
1432
01:38:48,887 --> 01:38:51,681
Maybe you even got me fired.
1433
01:38:51,682 --> 01:38:53,724
Suddenly I have
motive, opportunity,
1434
01:38:53,725 --> 01:38:55,726
just like Alex Murphy.
1435
01:38:55,727 --> 01:38:59,523
This wasn't his operation.
You played us both.
1436
01:39:04,903 --> 01:39:08,073
I'm not sure what you think is
gonna happen here, Michael.
1437
01:39:09,158 --> 01:39:11,617
One little thing.
1438
01:39:11,618 --> 01:39:13,120
And what's that?
105764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.