Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:06,354
Of course,
we'll kneel.
2
00:00:06,397 --> 00:00:08,051
Was there ever
even a question?
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,314
These are yours.
4
00:00:10,358 --> 00:00:12,838
Ah. Why do I get
the feeling this
is good-bye?
5
00:00:12,882 --> 00:00:14,449
The palace
is mine now.
6
00:00:14,492 --> 00:00:16,451
So is the farmhouse.
For you, that--
7
00:00:16,494 --> 00:00:18,061
we'll take
the machine shop.
8
00:00:20,237 --> 00:00:22,979
You need a mechanic
to run the reactor.
She's your girl.
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,763
Besides, you wouldn't
want your favorite
chess partner
10
00:00:24,807 --> 00:00:27,157
to live in a tent,
would you?
11
00:00:27,201 --> 00:00:29,986
Fine. Go. Who's next?
12
00:00:34,121 --> 00:00:38,212
Kneel so that you
can fight another day.
13
00:00:38,255 --> 00:00:40,083
Good. I still
get to kill you.
14
00:00:44,827 --> 00:00:47,221
Convicts,
children of Gabriel,
15
00:00:47,264 --> 00:00:48,744
welcome to the new sanctum.
16
00:00:48,787 --> 00:00:50,093
Things have changed quickly,
17
00:00:50,137 --> 00:00:51,747
but the future is
full of promise,
18
00:00:51,790 --> 00:00:54,054
and to reap the benefits
of this bright, new day,
19
00:00:54,097 --> 00:00:56,491
I ask only that you
take a knee
20
00:00:56,534 --> 00:00:58,493
to show your loyalty,
21
00:00:58,536 --> 00:01:00,756
a simple gesture that binds
you to a contract
22
00:01:00,799 --> 00:01:02,279
with a single rule--
23
00:01:02,323 --> 00:01:05,021
if at any time
you do anything
24
00:01:05,065 --> 00:01:07,893
that I deem disloyal,
25
00:01:07,937 --> 00:01:09,591
you die.
26
00:01:13,203 --> 00:01:15,988
And if we refuse?
27
00:01:16,032 --> 00:01:17,686
You die.
28
00:01:23,126 --> 00:01:24,736
In that case,
29
00:01:24,780 --> 00:01:26,216
the killers
and the thieves
30
00:01:26,260 --> 00:01:28,740
of eligius exploration
ship number 4
31
00:01:28,784 --> 00:01:30,568
are at your service.
32
00:01:38,185 --> 00:01:40,839
Nelson.
33
00:01:40,883 --> 00:01:44,495
My name is sachin.
34
00:01:45,670 --> 00:01:48,282
My people and I
swore and oath.
35
00:01:49,457 --> 00:01:51,981
Better to die free
36
00:01:52,024 --> 00:01:55,506
than worship at the feet
of false gods.
37
00:01:55,550 --> 00:01:59,162
I will not kneel
38
00:01:59,206 --> 00:02:01,860
tonight or ever.
39
00:02:07,866 --> 00:02:11,479
Does this man speak
for all of you?
40
00:02:11,522 --> 00:02:14,264
Surely some here
would prefer to live.
41
00:02:14,308 --> 00:02:17,746
One small genuflection,
and life goes on,
42
00:02:17,789 --> 00:02:20,879
one sanctum under me
for the benefit of all.
43
00:02:23,752 --> 00:02:25,536
You stand by your principles,
44
00:02:25,580 --> 00:02:28,452
and your people
stand by you.
45
00:02:28,496 --> 00:02:30,759
Those are the qualities
of a true leader.
46
00:02:53,303 --> 00:02:56,001
There is only one leader
in sanctum.
47
00:02:56,045 --> 00:02:58,700
Kneel before him or die.
48
00:03:02,443 --> 00:03:05,968
Death...is life.
49
00:03:11,016 --> 00:03:13,628
Aah!
50
00:04:05,462 --> 00:04:08,073
We were so close.
51
00:04:08,117 --> 00:04:10,206
Bill, I know
you're upset.
52
00:04:10,250 --> 00:04:14,254
Upset? Why would
I be upset,
53
00:04:14,297 --> 00:04:15,864
just because we're back
to square one,
54
00:04:15,907 --> 00:04:17,518
randomly entering codes?
55
00:04:17,561 --> 00:04:19,650
You told me Clarke
had the key.
56
00:04:19,694 --> 00:04:22,305
Actually, octavia's
memories did that.
57
00:04:22,349 --> 00:04:24,655
You just never saw
the moment the flame
came out.
58
00:04:24,699 --> 00:04:26,570
You let me believe
it never did.
59
00:04:31,793 --> 00:04:35,710
My Shepherd,
may I have a moment?
60
00:04:35,753 --> 00:04:37,973
Of course.
61
00:04:38,016 --> 00:04:39,496
Everybody out.
62
00:04:44,414 --> 00:04:46,721
You look good
in white.
63
00:04:46,764 --> 00:04:48,505
Lock him up
with the others.
64
00:04:48,549 --> 00:04:50,551
Let's go. Move it.
65
00:05:01,083 --> 00:05:03,477
You're wondering what
will happen to your friends.
66
00:05:03,520 --> 00:05:05,696
Yes, my Shepherd.
67
00:05:05,740 --> 00:05:07,307
Join me, please.
68
00:05:14,052 --> 00:05:16,359
Mmm. Broth.
69
00:05:16,403 --> 00:05:20,363
I'd have killed for this
during my time
on the mountain.
70
00:05:20,407 --> 00:05:23,018
I heard about
first disciple Anders.
71
00:05:23,061 --> 00:05:24,846
I assume you two
were close.
72
00:05:24,889 --> 00:05:26,456
I'm very sorry.
73
00:05:26,500 --> 00:05:27,849
Close?
74
00:05:29,372 --> 00:05:31,331
I met him twice.
I usually only meet
75
00:05:31,374 --> 00:05:33,463
the first disciple once
when they come to wake me
76
00:05:33,507 --> 00:05:36,205
every 20 years to say
there's been no progress
77
00:05:36,248 --> 00:05:38,990
to the last war.
78
00:05:39,034 --> 00:05:41,428
Anders woke me twice.
79
00:05:41,471 --> 00:05:43,865
The second time,
we had found the key,
80
00:05:43,908 --> 00:05:48,391
so, yes, I suppose,
I mean, comparatively
speaking,
81
00:05:48,435 --> 00:05:49,914
we were close,
82
00:05:49,958 --> 00:05:51,786
but that's not what you
meant, is it?
83
00:05:51,829 --> 00:05:53,396
You were testing me
to see if I live
84
00:05:53,440 --> 00:05:56,268
by the same code that
I expect of my disciples.
85
00:05:56,312 --> 00:05:59,446
Yes. Forgive me.
86
00:05:59,489 --> 00:06:02,971
I don't want to cause
you any more pain, bellamy,
87
00:06:03,014 --> 00:06:05,365
but your friends have to
pay for what they've done.
88
00:06:05,408 --> 00:06:06,931
Their crimes go
beyond Anders.
89
00:06:06,975 --> 00:06:09,760
Dozens of disciples
are dead because of them.
90
00:06:09,804 --> 00:06:12,720
What if there was
a way to fix
the flame?
91
00:06:12,763 --> 00:06:14,504
-Bellamy.
-With the technology
92
00:06:14,548 --> 00:06:16,811
you have here,
it could be possible.
93
00:06:16,854 --> 00:06:18,987
And you'll help me
get it
94
00:06:19,030 --> 00:06:21,946
as long as I don't
harm your friends?
95
00:06:25,733 --> 00:06:27,038
Don't be ashamed.
96
00:06:27,082 --> 00:06:28,257
The path is new to you.
97
00:06:28,300 --> 00:06:29,432
I've walked it
for centuries,
98
00:06:29,476 --> 00:06:31,739
and it's still hard.
99
00:06:31,782 --> 00:06:34,394
You remind me
of my son Reese.
100
00:06:34,437 --> 00:06:35,873
He went in search
of the flame.
101
00:06:35,917 --> 00:06:37,135
I never saw him again.
I think
102
00:06:37,179 --> 00:06:39,747
my daughter killed him.
103
00:06:39,790 --> 00:06:42,184
I'll never know
for sure.
104
00:06:42,227 --> 00:06:44,055
Well, if I can get
the flame
105
00:06:44,099 --> 00:06:46,928
and your daughter
really is in there,
106
00:06:46,971 --> 00:06:48,408
you can find out.
107
00:06:56,024 --> 00:06:58,896
All right.
If you can get it
108
00:06:58,940 --> 00:07:01,203
and if we can repair it
109
00:07:01,246 --> 00:07:04,293
and if it contains
the code to the last war,
110
00:07:04,336 --> 00:07:08,471
your friends
will be absolved.
111
00:07:20,265 --> 00:07:22,529
It's so good to
see both of you.
112
00:07:22,572 --> 00:07:25,445
Echo, your face.
113
00:07:25,488 --> 00:07:27,490
Tell US
this is a joke.
114
00:07:27,534 --> 00:07:30,493
These clothes,
the way you betrayed
US to cadogan.
115
00:07:30,537 --> 00:07:32,539
Tell US this is part
of some plan.
116
00:07:32,582 --> 00:07:34,192
Keep your voice down.
They are listening,
117
00:07:34,236 --> 00:07:35,759
-and we don't have much time.
-Here's the part
118
00:07:35,803 --> 00:07:37,413
where you tell US
how screwed we are.
119
00:07:37,457 --> 00:07:40,851
Very. You're to
be executed.
120
00:07:40,895 --> 00:07:44,420
There is one thing
that can stop it, the flame.
121
00:07:44,464 --> 00:07:47,031
The flame that
you told cadogan
we destroyed?
122
00:07:47,075 --> 00:07:49,033
We believe it can
be repaired.
123
00:07:49,077 --> 00:07:50,687
We?
124
00:07:52,384 --> 00:07:54,212
I don't know
where it is.
125
00:07:55,779 --> 00:08:00,001
Raven, you were there.
126
00:08:00,044 --> 00:08:01,481
Who took it after it
came out of madi?
127
00:08:01,524 --> 00:08:02,830
I don't know,
and if I did,
128
00:08:02,873 --> 00:08:04,484
I wouldn't tell you.
129
00:08:09,358 --> 00:08:10,664
Yes.
130
00:08:15,799 --> 00:08:18,498
Take this one
to m-cap.
131
00:08:18,541 --> 00:08:20,021
Bellamy, no!
132
00:08:20,064 --> 00:08:21,370
Get off me
don't touch me.
133
00:08:21,413 --> 00:08:23,415
So much for family.
134
00:08:23,459 --> 00:08:24,895
Move.
135
00:08:30,901 --> 00:08:33,513
Who the hell
are you?
136
00:08:33,556 --> 00:08:35,732
I'm the man you love
137
00:08:35,776 --> 00:08:39,431
the man I love
would not be ok
with torturing raven.
138
00:08:39,475 --> 00:08:40,911
It's not torture.
139
00:08:40,955 --> 00:08:44,524
It is if you fight it.
140
00:08:44,567 --> 00:08:47,657
I know these people,
bellamy.
141
00:08:47,701 --> 00:08:50,573
I trained for 5 years
to pass as one.
142
00:08:50,617 --> 00:08:52,053
Then I spent
another 3 months,
143
00:08:52,096 --> 00:08:54,055
and I actually became one,
144
00:08:54,098 --> 00:08:56,187
all so I could save you
145
00:08:57,406 --> 00:08:59,887
and then avenge you.
146
00:08:59,930 --> 00:09:01,802
I'm sorry you
went through that.
147
00:09:01,845 --> 00:09:03,368
Are you?
148
00:09:05,370 --> 00:09:07,634
Because it looks to me
like while I was out there
149
00:09:07,677 --> 00:09:09,679
doing everything I could
to get to you,
150
00:09:09,723 --> 00:09:11,725
you were forgetting me,
151
00:09:11,768 --> 00:09:13,509
forgetting your friends,
152
00:09:13,553 --> 00:09:16,425
who your family is.
153
00:09:16,468 --> 00:09:19,994
I scarred my own face
to remind myself
154
00:09:20,037 --> 00:09:23,084
of who I was
and where I came from
155
00:09:23,127 --> 00:09:25,826
so I wouldn't lose
myself while I let them play
156
00:09:25,869 --> 00:09:27,610
with my mind.
157
00:09:27,654 --> 00:09:30,961
You've lost yourself,
bellamy.
158
00:09:31,005 --> 00:09:32,920
This isn't you.
159
00:09:32,963 --> 00:09:37,228
I'm trying to save
all of you.
160
00:09:37,272 --> 00:09:42,233
And what happens
if you can't find
the flame?
161
00:09:42,277 --> 00:09:43,974
You just gonna stand by
and watch
162
00:09:44,018 --> 00:09:46,455
as they execute US?
163
00:09:46,498 --> 00:09:48,500
You know I don't
want that.
164
00:09:48,544 --> 00:09:52,156
That's not what I asked.
165
00:09:52,200 --> 00:09:54,811
What do you do
when you believe
166
00:09:54,855 --> 00:09:58,162
in something
with all your heart
167
00:09:58,206 --> 00:10:01,644
that people you love
think is crazy?
168
00:10:02,950 --> 00:10:04,560
I don't know.
169
00:10:07,737 --> 00:10:11,088
Watch US all die,
I suppose.
170
00:10:11,132 --> 00:10:16,398
Is this thing
you believe in
171
00:10:16,441 --> 00:10:18,269
really that important?
172
00:10:22,360 --> 00:10:24,362
Is it more important
than US?
173
00:10:30,760 --> 00:10:31,935
Yes.
174
00:10:34,721 --> 00:10:36,940
The end of war,
175
00:10:36,984 --> 00:10:39,508
no more
senseless death
176
00:10:39,551 --> 00:10:41,292
or killing.
177
00:10:42,990 --> 00:10:45,645
The Shepherd
can deliver US
there, echo.
178
00:10:48,996 --> 00:10:50,824
All of US,
179
00:10:50,867 --> 00:10:52,477
for all mankind.
180
00:11:44,442 --> 00:11:46,793
Isn't that right,
indra?
181
00:11:46,836 --> 00:11:48,359
Excuse me?
182
00:11:48,403 --> 00:11:52,189
Oh, you heard me.
You hear everything.
183
00:11:52,233 --> 00:11:53,756
What about her daughter?
184
00:11:53,800 --> 00:11:57,064
Gaia. She's
among the missing.
185
00:11:57,107 --> 00:11:58,674
We believe she's
in the woods with a group
186
00:11:58,718 --> 00:12:00,545
led by Clarke Griffin.
187
00:12:00,589 --> 00:12:03,157
They're armed
and extremely dangerous.
188
00:12:03,200 --> 00:12:05,159
Indra led a search party
to find her.
189
00:12:05,202 --> 00:12:06,595
I was on it.
190
00:12:06,638 --> 00:12:08,466
There's no sign of them,
191
00:12:08,510 --> 00:12:10,120
but we did see this.
192
00:12:15,865 --> 00:12:18,825
Why do you
have madi's book?
193
00:12:18,868 --> 00:12:20,304
We have a deal.
194
00:12:20,348 --> 00:12:23,264
I kneel to you,
the child is spared.
195
00:12:23,307 --> 00:12:27,224
Well, that was before
she went into hiding
with my enemies.
196
00:12:27,268 --> 00:12:29,792
-Are you my enemy, indra?
-No.
197
00:12:29,836 --> 00:12:31,272
Tell me where she is.
198
00:12:31,315 --> 00:12:33,970
I don't know.
199
00:12:34,014 --> 00:12:36,799
Have trikru clean up
this mess.
200
00:12:44,328 --> 00:12:46,417
You, convict.
201
00:12:46,461 --> 00:12:47,810
Come.
202
00:13:03,913 --> 00:13:06,133
Play dead.
203
00:13:29,852 --> 00:13:31,549
The coast is clear.
You can come out now.
204
00:13:37,338 --> 00:13:39,775
It's ok.
205
00:13:39,819 --> 00:13:42,430
We got clothing
and medical supplies.
206
00:13:42,473 --> 00:13:45,128
Jackson said to only change
the grossest bandages.
207
00:13:45,172 --> 00:13:48,871
Prioritize the antibiotics.
Highest fevers only,
you understand?
208
00:13:48,915 --> 00:13:50,568
There's no food.
209
00:13:50,612 --> 00:13:51,961
We're working on that.
210
00:13:52,005 --> 00:13:53,441
Jackson's getting US
some bread.
211
00:13:53,484 --> 00:13:55,443
Maybe we should
just kneel.
212
00:13:55,486 --> 00:13:58,750
What? No. Trey, everybody
down there, including you
213
00:13:58,794 --> 00:14:01,666
lost people at sheidheda's
big debut.
214
00:14:01,710 --> 00:14:03,059
He knows that.
215
00:14:03,103 --> 00:14:04,713
You're scared,
but if he lets you live,
216
00:14:04,756 --> 00:14:06,367
eventually that fear's
gonna turn to anger.
217
00:14:06,410 --> 00:14:08,282
You're gonna want revenge
and rightfully so.
218
00:14:08,325 --> 00:14:10,980
He will kill you
to prevent that.
219
00:14:11,024 --> 00:14:12,590
What are we
supposed to do?
220
00:14:12,634 --> 00:14:14,157
We can't just hide
down there forever.
221
00:14:14,201 --> 00:14:17,682
We are working on that,
too, I promise.
222
00:14:17,726 --> 00:14:20,424
And we trust you.
223
00:14:20,468 --> 00:14:22,513
Come on, Trey.
Let's pass this stuff out.
224
00:14:28,519 --> 00:14:30,608
I was right
to believe in you.
225
00:14:38,312 --> 00:14:40,575
I'm proud
of you, too.
226
00:14:40,618 --> 00:14:42,577
Yeah? What for?
227
00:14:44,884 --> 00:14:46,624
Trey's right.
Hoping that we survive
228
00:14:46,668 --> 00:14:48,800
long enough for our friends
to come and save US
229
00:14:48,844 --> 00:14:50,454
is not a plan.
230
00:14:52,892 --> 00:14:55,895
You're smiling?
231
00:14:55,938 --> 00:14:59,507
Heh. Sorry.
It's just...
232
00:14:59,550 --> 00:15:02,945
You're not worried
about yourself,
233
00:15:02,989 --> 00:15:05,817
and I find that...
234
00:15:05,861 --> 00:15:08,646
Incredibly sexy.
235
00:15:08,690 --> 00:15:11,693
Hmm. Behavior that
greatly increases
236
00:15:11,736 --> 00:15:14,522
our risk of death
is sexy to you?
237
00:15:14,565 --> 00:15:15,915
Ha.
238
00:15:20,006 --> 00:15:22,878
-Who knew?
-Yeah.
239
00:15:22,922 --> 00:15:24,924
-Ooh!
-Oh, ow.
240
00:15:24,967 --> 00:15:28,536
Ha! Ow.
241
00:15:28,579 --> 00:15:30,407
It's no castle. Ha ha!
242
00:15:30,451 --> 00:15:32,061
No.
243
00:15:33,845 --> 00:15:38,720
Even a cave...
Garage...
244
00:15:41,288 --> 00:15:43,464
With you, all
of them are castles.
245
00:15:50,253 --> 00:15:53,343
Is it Jackson again?
246
00:15:53,387 --> 00:15:56,868
I don't think so.
Stay here.
247
00:16:10,839 --> 00:16:12,362
Indra.
248
00:16:14,582 --> 00:16:16,105
What the hell is that?
What have you got?
249
00:16:20,022 --> 00:16:22,590
Sheidheda slaughtered
the children of Gabriel.
250
00:16:24,809 --> 00:16:26,507
They didn't kneel.
251
00:16:26,550 --> 00:16:28,030
All of them?
252
00:16:31,642 --> 00:16:33,122
Almost all.
253
00:16:33,166 --> 00:16:35,690
Hey. Hey.
It's ok.
254
00:16:35,733 --> 00:16:38,084
It's ok. I got you, kid.
Come on, come on.
255
00:16:40,782 --> 00:16:42,914
Hey.
256
00:16:42,958 --> 00:16:44,177
Can you protect him?
257
00:16:44,220 --> 00:16:47,049
I think we might
know a place.
258
00:16:47,093 --> 00:16:49,138
You're safe now.
Come on.
259
00:16:49,182 --> 00:16:52,011
Hey. Yeah. Ok.
260
00:16:55,057 --> 00:16:57,407
There's more.
261
00:16:57,451 --> 00:16:59,540
Sheidheda is looking
for madi.
262
00:16:59,583 --> 00:17:02,369
If he finds her,
he'll kill you, too.
263
00:17:02,412 --> 00:17:04,632
Yeah. Trust me,
I'm aware.
264
00:17:06,460 --> 00:17:07,635
Do you have
any weapons?
265
00:17:07,678 --> 00:17:09,811
Nuclear reactor count?
266
00:17:17,993 --> 00:17:20,735
I'm proud of you,
Murphy.
267
00:17:20,778 --> 00:17:22,258
Yeah. Get in line.
268
00:17:30,571 --> 00:17:31,615
Hmm.
269
00:17:33,095 --> 00:17:36,098
Ok.
Here we go.
270
00:17:41,277 --> 00:17:42,583
What happened?
271
00:17:42,626 --> 00:17:44,280
It's not his blood.
272
00:17:44,324 --> 00:17:46,587
Take him to the decon
shower, clean him up.
273
00:17:51,331 --> 00:17:53,507
Don't push him
to talk.
274
00:17:53,550 --> 00:17:56,031
Yesterday, he lost
his biological parents,
275
00:17:56,075 --> 00:17:59,295
and today, his people
were killed.
276
00:17:59,339 --> 00:18:01,341
What can I do for him?
277
00:18:01,384 --> 00:18:04,474
Just be there,
be his friend.
278
00:18:27,802 --> 00:18:29,499
Indra?
279
00:18:29,543 --> 00:18:31,110
Nikki, whispering.
No, but she said
you could hide me.
280
00:18:42,556 --> 00:18:44,427
Did she now?
281
00:18:44,471 --> 00:18:46,995
Because I think
indra knows me
better than that.
282
00:18:47,038 --> 00:18:50,738
Hiding people
from a one-eyed
mass-murdering dictator
283
00:18:50,781 --> 00:18:52,305
not really
a survivor's move.
284
00:18:56,222 --> 00:18:58,833
Neither is not
inviting me in. Drop it.
285
00:19:00,878 --> 00:19:02,184
Sheidheda asked me
to follow her.
286
00:19:02,228 --> 00:19:03,968
I'm so glad
it led me here.
287
00:19:04,012 --> 00:19:05,666
-Open the reactor door.
-I don't know the code.
288
00:19:05,709 --> 00:19:07,320
-First one goes in your leg.
-Fine. Easy, easy.
289
00:19:07,363 --> 00:19:08,712
Ok, ok, ok.
290
00:19:08,756 --> 00:19:10,410
-1...
-Don't shoot.
291
00:19:13,369 --> 00:19:14,892
2...
292
00:19:24,075 --> 00:19:27,122
Hands
where I can see them.
293
00:19:27,166 --> 00:19:28,819
Nice and slow.
294
00:19:38,699 --> 00:19:40,091
Jackpot.
295
00:19:40,135 --> 00:19:41,571
Unh!
296
00:19:45,053 --> 00:19:46,446
Hey. How'd I look
on camera?
297
00:19:46,489 --> 00:19:48,099
Oh, good.
298
00:19:48,143 --> 00:19:50,624
-She followed indra?
-Yeah.
299
00:19:50,667 --> 00:19:54,889
You know, i'm
starting to miss
being a live coward.
300
00:20:06,466 --> 00:20:09,208
It might help to
talk about it.
301
00:20:12,080 --> 00:20:13,864
We're not friends.
302
00:20:13,908 --> 00:20:15,779
Why would I talk
to you?
303
00:20:17,738 --> 00:20:19,609
Good question.
304
00:20:21,307 --> 00:20:23,874
Maybe because i'm
the only one here...
305
00:20:26,964 --> 00:20:29,271
Or maybe because you
don't have any friends,
306
00:20:29,315 --> 00:20:31,839
which I can totally
relate to.
307
00:20:34,537 --> 00:20:37,410
I was raised alone
on a spaceship.
308
00:20:39,063 --> 00:20:41,544
You were raised alone
on a planet.
309
00:20:41,588 --> 00:20:45,026
We both heard stories
about all the people
310
00:20:45,069 --> 00:20:46,767
we're now surrounded by,
311
00:20:46,810 --> 00:20:49,509
but they're not
our friends.
312
00:20:51,685 --> 00:20:53,252
When I was 10,
the people here
313
00:20:53,295 --> 00:20:55,732
abducted my mom
and octavia.
314
00:20:55,776 --> 00:20:58,518
I was left alone,
315
00:20:58,561 --> 00:21:02,304
and a man,
a prisoner came,
316
00:21:02,348 --> 00:21:04,437
and he was my friend.
317
00:21:07,309 --> 00:21:09,833
He raised me.
318
00:21:09,877 --> 00:21:12,619
He trained me.
We--
319
00:21:12,662 --> 00:21:14,403
we were gonna
rescue them.
320
00:21:19,887 --> 00:21:24,413
I got him killed
because I was
too scared to kill,
321
00:21:24,457 --> 00:21:28,504
and I vowed I would
never make that
mistake again...
322
00:21:30,985 --> 00:21:32,421
And I didn't...
323
00:21:36,425 --> 00:21:38,253
Up until the moment
I killed my own mother,
324
00:21:38,297 --> 00:21:40,299
so do you still
think we're the same?
325
00:21:43,737 --> 00:21:46,261
Your mom died a hero.
326
00:21:46,305 --> 00:21:48,176
You weren't there.
327
00:21:48,219 --> 00:21:51,310
She saved everyone here,
328
00:21:51,353 --> 00:21:52,789
but I doubt that's
why she did it.
329
00:21:52,833 --> 00:21:55,009
You were not there!
330
00:21:55,052 --> 00:21:57,577
She did it to save you.
331
00:21:57,620 --> 00:21:59,448
I wish she hadn't.
332
00:22:02,799 --> 00:22:05,411
She didn't do it
to save your life, hope.
333
00:22:08,022 --> 00:22:10,590
She did it to save
your soul.
334
00:22:16,726 --> 00:22:18,511
I c...
335
00:22:18,554 --> 00:22:19,947
Hey.
336
00:22:22,036 --> 00:22:23,472
It's ok.
337
00:22:28,216 --> 00:22:32,046
Ohh. Why?
338
00:22:32,089 --> 00:22:33,352
I don't know.
339
00:22:36,703 --> 00:22:38,966
I know.
340
00:22:39,009 --> 00:22:40,968
Oh, it hurts.
341
00:22:41,011 --> 00:22:42,404
Let it out.
342
00:22:58,464 --> 00:23:01,031
Heh heh.
343
00:23:01,075 --> 00:23:03,033
Something funny?
344
00:23:03,077 --> 00:23:06,646
Because I don't see
anything humorous
about this.
345
00:23:06,689 --> 00:23:10,171
I'm smiling because
I realized
346
00:23:10,214 --> 00:23:12,521
I finally understand you.
347
00:23:13,696 --> 00:23:17,700
Really? How so?
348
00:23:17,744 --> 00:23:20,834
You have madi,
I have hope.
349
00:23:20,877 --> 00:23:23,053
I'd do anything
to keep her safe.
350
00:23:26,230 --> 00:23:28,581
How long were you
on penance?
351
00:23:28,624 --> 00:23:31,975
We call it skyring.
352
00:23:32,019 --> 00:23:34,717
10 years. Good ones.
353
00:23:40,157 --> 00:23:41,463
What?
354
00:23:41,507 --> 00:23:43,073
A couple of days ago,
she was just
355
00:23:43,117 --> 00:23:44,858
our little girl.
356
00:23:44,901 --> 00:23:47,382
Now she's messed up
like the rest of US.
357
00:23:59,829 --> 00:24:03,224
You need backup
to talk to US now?
358
00:24:03,267 --> 00:24:04,791
It's ok.
359
00:24:11,014 --> 00:24:13,060
It's about time.
360
00:24:13,103 --> 00:24:15,192
I have been racking
my brain,
361
00:24:15,236 --> 00:24:17,325
trying to figure out
how you telling cadogan
362
00:24:17,368 --> 00:24:20,197
the truth about the flame
helps US.
363
00:24:20,241 --> 00:24:23,287
You know what
I've come up with?
364
00:24:23,331 --> 00:24:24,767
It doesn't.
365
00:24:26,508 --> 00:24:28,162
I couldn't lie to him.
366
00:24:28,205 --> 00:24:29,293
Really?
367
00:24:29,337 --> 00:24:30,686
Why not?
368
00:24:32,601 --> 00:24:34,385
I had an experience,
369
00:24:34,429 --> 00:24:37,476
something that changed me
to my core,
370
00:24:37,519 --> 00:24:39,303
something that explains
371
00:24:39,347 --> 00:24:42,916
why we're still here
and where we're going.
372
00:24:42,959 --> 00:24:45,266
It came to me in a vision.
373
00:24:45,309 --> 00:24:48,225
Mom was there.
374
00:24:48,269 --> 00:24:50,532
The Shepherd led me to her,
375
00:24:50,576 --> 00:24:53,709
and there was a light,
and it was beautiful
376
00:24:53,753 --> 00:24:57,496
and warm and peaceful,
377
00:24:57,539 --> 00:25:00,411
and I chose it,
378
00:25:00,455 --> 00:25:04,981
and when I opened my eyes,
the storm had passed
379
00:25:05,025 --> 00:25:06,461
just like that.
380
00:25:08,768 --> 00:25:10,552
-Bellamy--
-Clarke, i--
381
00:25:10,596 --> 00:25:14,425
I know how this sounds,
but it's real.
382
00:25:14,469 --> 00:25:18,342
A war is coming,
the last war
383
00:25:18,386 --> 00:25:19,909
we will ever fight.
384
00:25:19,953 --> 00:25:21,389
Win it,
385
00:25:21,432 --> 00:25:23,826
and we become
the light.
386
00:25:23,870 --> 00:25:26,525
Is that what
the cult leader told you?
387
00:25:26,568 --> 00:25:28,744
Did he tell you
what happens
if we lose?
388
00:25:28,788 --> 00:25:31,225
-We won't.
-We turn into crystal,
389
00:25:31,268 --> 00:25:33,183
wiped out
390
00:25:33,227 --> 00:25:35,403
like medusa turning
people into stone.
391
00:25:35,446 --> 00:25:37,361
It's the end
of everything.
392
00:25:37,405 --> 00:25:39,973
Not everything,
just US.
393
00:25:40,016 --> 00:25:42,802
If I told you the ai
that destroyed the earth
394
00:25:42,845 --> 00:25:44,455
was storing our minds
in a city of light,
395
00:25:44,499 --> 00:25:47,197
would that be
any more believable?
396
00:25:47,241 --> 00:25:49,243
What about a group
of astronauts turning
themselves into gods
397
00:25:49,286 --> 00:25:50,940
by transferring their minds
into the bodies
398
00:25:50,984 --> 00:25:53,552
of their own followers
in order to live forever?
399
00:25:53,595 --> 00:25:57,730
Ok. Yes. We've seen
our share of crazy,
400
00:25:57,773 --> 00:26:01,124
but that doesn't
change the fact that
fighting some war
401
00:26:01,168 --> 00:26:03,257
to become the light
is as ridiculous
402
00:26:03,300 --> 00:26:05,259
as the clothes
you're wearing.
403
00:26:05,302 --> 00:26:06,913
There's one way
to find out.
404
00:26:08,958 --> 00:26:11,570
Tell me
where the flame is.
405
00:26:11,613 --> 00:26:13,746
No.
406
00:26:13,789 --> 00:26:17,184
Clarke, yesterday,
you were offering it up
407
00:26:17,227 --> 00:26:19,490
in exchange
for safe passage.
408
00:26:19,534 --> 00:26:21,449
Yesterday,
I was bluffing.
409
00:26:21,492 --> 00:26:23,190
I made a deal
to save my friends,
410
00:26:23,233 --> 00:26:24,931
knowing damn well
I had no intention
411
00:26:24,974 --> 00:26:26,715
of following through
with it.
412
00:26:26,759 --> 00:26:28,587
Today, I'm standing
in front of my best friend,
413
00:26:28,630 --> 00:26:30,632
who I thought was dead,
414
00:26:30,676 --> 00:26:32,199
and I don't even
recognize him.
415
00:26:32,242 --> 00:26:33,809
Clarke, I am
the same person
416
00:26:33,853 --> 00:26:35,724
who brought you back
from the dead,
417
00:26:35,768 --> 00:26:38,597
who refused
to give up on you.
418
00:26:38,640 --> 00:26:41,643
There is so much more
at stake here than you know,
419
00:26:41,687 --> 00:26:44,037
and I know you don't
believe in transcendence,
420
00:26:44,080 --> 00:26:46,126
but I'm telling you
it's real,
421
00:26:46,169 --> 00:26:50,304
and I am asking you
to believe in me.
422
00:26:50,347 --> 00:26:51,958
Even if you're right,
423
00:26:52,001 --> 00:26:55,962
even if everything
you're saying is true,
424
00:26:56,005 --> 00:26:59,443
I will not help
that man start his war.
425
00:27:06,799 --> 00:27:08,757
Tell me
where the flame is.
426
00:27:08,801 --> 00:27:11,717
Or what?
427
00:27:11,760 --> 00:27:13,719
Dozens of disciples
are dead,
428
00:27:13,762 --> 00:27:15,808
including
first disciple Anders.
429
00:27:15,851 --> 00:27:18,071
Yes, and every one
of them
430
00:27:18,114 --> 00:27:20,203
has tried to keep US
from saving our friends.
431
00:27:20,247 --> 00:27:25,861
And now I am trying
to save you, all of you.
432
00:27:25,905 --> 00:27:30,344
Clarke, if you don't
tell me where it is,
433
00:27:30,387 --> 00:27:32,955
they will execute
all of you.
434
00:27:32,999 --> 00:27:36,306
Please let me help.
435
00:27:38,700 --> 00:27:40,833
Go float yourself.
436
00:27:56,762 --> 00:27:57,980
Guards.
437
00:28:00,330 --> 00:28:01,549
Take this one to m-cap.
438
00:28:01,592 --> 00:28:03,246
What?!
439
00:28:03,290 --> 00:28:04,552
Come on.
Let's go.
440
00:28:04,595 --> 00:28:06,032
Hey. Wait.
441
00:28:06,075 --> 00:28:08,512
Bellamy, what are
you doing?
442
00:28:08,556 --> 00:28:09,992
What I have to do.
443
00:28:31,448 --> 00:28:33,407
They all hate me.
444
00:28:35,148 --> 00:28:37,106
They don't know
what we know.
445
00:28:39,500 --> 00:28:42,633
When we transcend,
446
00:28:42,677 --> 00:28:44,374
they will understand.
447
00:28:47,334 --> 00:28:49,292
For all mankind.
448
00:28:50,903 --> 00:28:52,469
For all mankind.
449
00:29:01,522 --> 00:29:03,785
Our guest is awake.
450
00:29:03,829 --> 00:29:08,050
Yeah, and she snores
worse than you do.
451
00:29:08,094 --> 00:29:10,879
Hey. It's ok.
She can't hurt anyone.
452
00:29:10,923 --> 00:29:14,578
You know, actually,
I've been wondering
about something.
453
00:29:14,622 --> 00:29:18,191
You think hatch
would have kneeled?
454
00:29:18,234 --> 00:29:20,454
I bet he would have.
I think he probably
would have even made
455
00:29:20,497 --> 00:29:22,630
sheidheda think he
was working for him.
456
00:29:22,673 --> 00:29:25,024
He wouldn't have
actually done the work,
though, would he?
457
00:29:26,895 --> 00:29:28,331
Yeah. That's what
I thought.
458
00:29:32,292 --> 00:29:34,076
You see that patch
over there?
459
00:29:36,339 --> 00:29:39,821
Hatch and I welded
that into place.
460
00:29:39,865 --> 00:29:42,519
See, he already knew
he was gonna die.
461
00:29:42,563 --> 00:29:44,304
All his men were down,
and raven,
462
00:29:44,347 --> 00:29:46,306
in one of her more
questionable moments
463
00:29:46,349 --> 00:29:47,829
that I nevertheless
respect,
464
00:29:47,873 --> 00:29:51,137
locked me in here
with him.
465
00:29:51,180 --> 00:29:52,878
She didn't think he
was gonna finish the job
466
00:29:52,921 --> 00:29:55,663
once he knew,
but he did.
467
00:29:55,706 --> 00:29:57,012
You know why?
468
00:29:58,840 --> 00:30:00,755
To save you.
469
00:30:00,799 --> 00:30:02,539
That's what he said.
470
00:30:05,934 --> 00:30:10,025
Now--ahem--if you
don't stop freaking out,
471
00:30:10,069 --> 00:30:12,114
we are gonna have to
hold you in the core,
472
00:30:12,158 --> 00:30:13,855
where the radiation
from the reactor
473
00:30:13,899 --> 00:30:15,857
that he helped keep
from melting down
474
00:30:15,901 --> 00:30:19,339
will eventually
kill you.
475
00:30:19,382 --> 00:30:21,384
His sacrifice
will be worthless.
476
00:30:21,428 --> 00:30:23,386
Personally, I don't
want to see that
happen. Do you?
477
00:30:24,866 --> 00:30:27,956
Good. Look. When
this is all over,
478
00:30:28,000 --> 00:30:30,350
we'll drink to him
in the tavern, ok?
479
00:30:32,004 --> 00:30:33,222
Ok.
480
00:30:39,968 --> 00:30:41,622
All right. I'm awesome.
481
00:30:48,107 --> 00:30:49,499
Aah!
482
00:30:51,371 --> 00:30:52,763
Apologies,
my Shepherd,
483
00:30:52,807 --> 00:30:54,113
but the neural link
won't engage
484
00:30:54,156 --> 00:30:55,854
with her
fighting like this.
485
00:30:55,897 --> 00:30:58,291
Keep trying.
486
00:30:58,334 --> 00:31:01,076
Clarke, tell US
where the flame is.
487
00:31:01,120 --> 00:31:03,122
Aah!
488
00:31:03,165 --> 00:31:05,254
Sir, she's
dangerously close
to hemorrhaging.
489
00:31:05,298 --> 00:31:07,039
Sir,
490
00:31:07,082 --> 00:31:09,258
I don't think
she knows.
491
00:31:09,302 --> 00:31:11,695
- She does...
- Aah!
492
00:31:11,739 --> 00:31:13,349
Or she wouldn't
be fighting.
493
00:31:15,525 --> 00:31:17,005
Turn it off.
494
00:31:22,184 --> 00:31:24,970
I'm sorry, bellamy.
You did what you could.
495
00:31:25,013 --> 00:31:27,015
Send the first
of her friends
to penance.
496
00:31:32,760 --> 00:31:35,458
Wait.
497
00:31:35,502 --> 00:31:37,852
I'll take you to it
498
00:31:37,896 --> 00:31:40,811
but only once all
my friends are safe.
499
00:31:40,855 --> 00:31:42,813
Done.
500
00:31:42,857 --> 00:31:44,250
Bellamy.
501
00:31:48,036 --> 00:31:49,820
It didn't have to be
like this.
502
00:31:54,695 --> 00:31:56,175
Yes, it did.
503
00:32:17,413 --> 00:32:19,894
Let the others
do that, indra.
504
00:32:19,938 --> 00:32:24,594
You ordered trikru
to clean up the blood.
505
00:32:24,638 --> 00:32:27,162
I'm trikru.
506
00:32:27,206 --> 00:32:29,034
Don't remind me.
507
00:32:29,077 --> 00:32:32,080
When you're done,
clean yourself up.
508
00:32:32,124 --> 00:32:33,864
The festivities
are about to begin.
509
00:32:33,908 --> 00:32:35,040
Heda, for you.
510
00:32:38,347 --> 00:32:41,785
Oh, my, knight.
511
00:32:45,876 --> 00:32:48,183
Hmm.
512
00:32:55,669 --> 00:32:57,192
It's perfect.
513
00:33:10,814 --> 00:33:12,164
There's more, heda.
514
00:33:12,207 --> 00:33:13,730
Bring it in.
515
00:33:42,020 --> 00:33:44,196
Saved the best
for last.
516
00:33:44,239 --> 00:33:47,112
The convict you had
follow indra has
gone missing.
517
00:33:47,155 --> 00:33:49,418
Fortunately, I took
it upon myself
518
00:33:49,462 --> 00:33:51,464
to have that
convict followed.
519
00:34:07,219 --> 00:34:09,873
Fine.
520
00:34:09,917 --> 00:34:12,093
Then we won't
eat either.
521
00:34:12,137 --> 00:34:13,834
After the deathwave,
522
00:34:13,877 --> 00:34:17,011
I didn't eat
for more than two weeks.
523
00:34:17,055 --> 00:34:18,926
Deathwave?
524
00:34:18,969 --> 00:34:22,799
A wave of radioactive fire
taller than any tree.
525
00:34:25,976 --> 00:34:28,805
The fire jumped
our valley.
526
00:34:28,849 --> 00:34:32,809
The radiation didn't.
527
00:34:32,853 --> 00:34:35,812
Everyone I knew died.
528
00:34:35,856 --> 00:34:37,118
My parents.
529
00:34:40,426 --> 00:34:44,169
I was alone
for 58 days.
530
00:34:44,212 --> 00:34:46,606
I still dream
about it sometimes...
531
00:34:48,912 --> 00:34:50,653
But Clarke helped me
through it.
532
00:34:55,484 --> 00:34:57,921
Friends can be good
at that, too.
533
00:35:15,722 --> 00:35:17,985
I wish I knew
you as a kid.
534
00:35:22,511 --> 00:35:24,600
How about we go
back upstairs,
535
00:35:24,644 --> 00:35:26,341
finish what
we started?
536
00:35:30,215 --> 00:35:31,520
John!
537
00:35:36,003 --> 00:35:38,919
You think they have
engine troubles?
538
00:35:38,962 --> 00:35:40,442
-Here.
-What?
539
00:35:40,486 --> 00:35:43,010
-Stay here.
-No. I'm coming with you.
540
00:35:43,053 --> 00:35:46,361
He'll expect to see
both of US.
541
00:35:46,405 --> 00:35:48,798
So we got in a fight.
You went for a walk.
542
00:35:48,842 --> 00:35:50,060
Don't worry.
I'll sell it.
543
00:35:50,104 --> 00:35:52,454
What if you don't?
544
00:35:52,498 --> 00:35:55,109
You'll be on the wrong
side of the door.
545
00:35:57,459 --> 00:35:59,157
You'll be
on the right side.
546
00:36:05,032 --> 00:36:06,425
I've got this.
547
00:36:09,993 --> 00:36:11,604
I'm coming back.
548
00:36:24,138 --> 00:36:26,923
Oh, thank god
you're back. I--
549
00:36:26,967 --> 00:36:28,925
hmm. You're not emori.
550
00:36:28,969 --> 00:36:31,145
May we come in?
551
00:36:31,189 --> 00:36:32,668
It's a little late.
552
00:36:39,588 --> 00:36:42,025
-He knows.
-Yeah. I figured.
553
00:36:47,857 --> 00:36:50,730
Hmm.
554
00:36:50,773 --> 00:36:53,515
Open it.
555
00:36:53,559 --> 00:36:55,300
What, the reactor?
556
00:37:05,135 --> 00:37:07,616
I like you, John,
557
00:37:07,660 --> 00:37:11,054
but our relationship's
at a crossroads.
558
00:37:11,098 --> 00:37:12,795
Open that door,
and you and your
559
00:37:12,839 --> 00:37:16,146
frikdreina
girlfriend live.
560
00:37:16,190 --> 00:37:17,931
I told you not to
call her that.
561
00:37:17,974 --> 00:37:21,413
Hey. Cyclops.
562
00:37:26,418 --> 00:37:30,291
-Hmm.
-Yeah. That's right.
563
00:37:30,335 --> 00:37:33,425
If anything happens
to John,
564
00:37:33,468 --> 00:37:35,253
I blow the reactor.
565
00:37:35,296 --> 00:37:39,126
If you try to
come in here, guess what.
566
00:37:39,169 --> 00:37:42,085
I blow the reactor.
567
00:37:42,129 --> 00:37:43,652
They're
bluffing, heda.
568
00:37:43,696 --> 00:37:45,132
Are they?
569
00:37:45,175 --> 00:37:47,134
Everyone in there knows
that they're dead
570
00:37:47,177 --> 00:37:49,658
the second that door opens.
571
00:37:49,702 --> 00:37:51,921
In life, that's called
having nothing to lose.
572
00:37:51,965 --> 00:37:54,881
In chess, I believe
that's called a...
573
00:37:54,924 --> 00:37:57,536
Stalemate.
574
00:37:57,579 --> 00:38:00,887
Game's not over
yet, John.
575
00:38:00,930 --> 00:38:03,063
King takes knight!
576
00:38:05,761 --> 00:38:07,197
Stay here,
wait them out.
577
00:38:07,241 --> 00:38:09,591
When the door opens,
kill them all.
578
00:38:34,964 --> 00:38:37,924
Why are they
still restrained?
579
00:38:37,967 --> 00:38:39,752
We had a deal.
580
00:38:39,795 --> 00:38:42,494
Clarke, what is this?
What deal?
581
00:38:42,537 --> 00:38:44,017
He releases all
of US,
582
00:38:44,060 --> 00:38:45,801
and I take him
to the flame.
583
00:38:45,845 --> 00:38:47,890
You'll forgive me
if I have trust issues
584
00:38:47,934 --> 00:38:50,632
where you're concerned.
585
00:38:50,676 --> 00:38:52,765
Remove the restraints
one at a time.
586
00:38:54,157 --> 00:38:56,072
Any violence
587
00:38:56,116 --> 00:38:58,031
will be met
with lethal force.
588
00:38:58,074 --> 00:39:01,034
No one is getting violent.
It's a good thing.
589
00:39:01,077 --> 00:39:02,644
You're being released.
590
00:39:02,688 --> 00:39:06,387
Helmet on to protect
your memory.
591
00:39:06,431 --> 00:39:08,171
You good
with this?
592
00:39:13,873 --> 00:39:16,789
Helmet on.
593
00:39:16,832 --> 00:39:18,399
Let's go.
594
00:39:19,705 --> 00:39:20,923
Now you.
595
00:39:20,967 --> 00:39:22,577
Helmet on.
596
00:39:22,621 --> 00:39:24,405
Hands up.
597
00:39:24,449 --> 00:39:26,494
Sending the fighters
first, is that it?
598
00:39:29,105 --> 00:39:31,760
Can't be
too careful.
599
00:39:31,804 --> 00:39:33,240
Move it.
600
00:39:36,156 --> 00:39:37,679
Let's go.
601
00:39:41,770 --> 00:39:43,337
Go ahead.
Step through.
602
00:39:45,644 --> 00:39:47,080
Next.
603
00:39:58,744 --> 00:40:00,310
What are you doing?
604
00:40:00,354 --> 00:40:02,922
Ensuring you keep
your part of the deal.
605
00:40:02,965 --> 00:40:05,577
He didn't send them
to sanctum.
606
00:40:05,620 --> 00:40:08,449
Correct, and thank you
for demonstrating
607
00:40:08,493 --> 00:40:10,973
why I didn't send you
with them.
608
00:40:11,017 --> 00:40:12,540
We know how
the stone works.
609
00:40:12,584 --> 00:40:15,195
Also correct.
610
00:40:15,238 --> 00:40:16,718
Where are they?
611
00:40:16,762 --> 00:40:19,329
They're safe as I
promised they would be.
612
00:40:19,373 --> 00:40:21,941
I said nothing about
releasing them on sanctum.
613
00:40:24,509 --> 00:40:26,032
You knew about this?
614
00:40:26,075 --> 00:40:28,643
He doesn't know
where they are.
Only I do.
615
00:40:28,687 --> 00:40:32,473
I told you, Clarke,
I don't trust you.
616
00:40:32,517 --> 00:40:35,998
I do, however, trust
the love you have
for your friends,
617
00:40:36,042 --> 00:40:38,784
and once I have the key
and the last war begins,
618
00:40:38,827 --> 00:40:40,786
they'll all be freed
619
00:40:40,829 --> 00:40:43,528
at which point each
of you will be welcome
620
00:40:43,571 --> 00:40:46,487
to fight alongside US,
621
00:40:46,531 --> 00:40:50,448
and if you choose
not to, well,
622
00:40:50,491 --> 00:40:52,275
we'll save you anyway.
623
00:40:52,319 --> 00:40:54,974
That is what we mean
when we say,
624
00:40:55,017 --> 00:40:56,671
"for all mankind."
625
00:41:09,945 --> 00:41:12,121
Your move, my liege.
626
00:41:21,043 --> 00:41:22,567
Something's
coming through.
627
00:41:29,791 --> 00:41:31,576
Watch it, watch it.
628
00:41:31,619 --> 00:41:33,360
Easy.
629
00:41:39,148 --> 00:41:41,368
What the hell
happened here?
630
00:41:41,411 --> 00:41:43,370
Oh, gee.
Where to begin.
42534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.