Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,833 --> 00:01:35,865
I had a feeling it was a duster.
2
00:01:35,933 --> 00:01:40,066
You got the only three dry Wells
in paradise basin, Henry,
3
00:01:40,133 --> 00:01:43,499
and two leases expiring next week.
4
00:01:43,567 --> 00:01:45,532
What about the Bailey five?
5
00:01:45,600 --> 00:01:47,399
Looks bad, Henry.
6
00:01:47,466 --> 00:01:50,399
Dropped the bid at 6-5.
We're fishing for it now.
7
00:01:50,466 --> 00:01:52,332
Well, you can't sell dust, Henry,
8
00:01:52,400 --> 00:01:54,465
so you got to hightail it
up to the big city
9
00:01:54,533 --> 00:01:56,799
and get yourself
some shopping money quick, yes.
10
00:01:56,866 --> 00:02:00,032
Billy Joe, is money
all you ever think about?
11
00:02:00,100 --> 00:02:01,999
Henry, I am an accountant.
12
00:02:02,067 --> 00:02:04,432
I'm supposed to think about money.
13
00:02:04,500 --> 00:02:08,032
So you go on up north and raise
$1.2 million starting right now,
14
00:02:08,100 --> 00:02:10,032
or you're broke, yes.
15
00:02:10,100 --> 00:02:13,432
Henry, you're a rich man,
16
00:02:13,500 --> 00:02:16,465
and a rich man can't afford to go broke.
17
00:02:26,633 --> 00:02:28,499
♪ Here come the ♪
18
00:02:28,567 --> 00:02:30,332
♪ Wheeler dealers ♪
19
00:02:30,400 --> 00:02:32,166
♪ Wheeler dealers ♪
20
00:02:32,233 --> 00:02:34,099
♪ highfalutin local yokels ♪
21
00:02:34,167 --> 00:02:35,932
♪ diamonds in the rough ♪
22
00:02:36,000 --> 00:02:37,799
♪ fancy-dancing city slickers ♪
23
00:02:37,866 --> 00:02:39,499
♪ that's what I call
Wheeler dealers ♪
24
00:02:39,567 --> 00:02:42,765
♪ yeah, long as we got money,
that's enough, yeah ♪
25
00:02:42,833 --> 00:02:45,099
♪ now, we're just
ordinary people ♪
26
00:02:45,167 --> 00:02:47,265
♪ but when we go to town ♪
27
00:02:47,333 --> 00:02:50,532
♪ everywhere we go, we're gonna
lay that money down ♪
28
00:02:50,600 --> 00:02:52,599
♪ you know you got to
spend a dollar ♪
29
00:02:52,667 --> 00:02:54,732
♪ if you want to make a dime ♪
30
00:02:54,800 --> 00:02:57,399
♪ just keep on spending money
all the time ♪
31
00:02:57,466 --> 00:02:59,066
♪ they call us ♪
32
00:02:59,133 --> 00:03:00,865
♪ Wheeler dealers ♪
33
00:03:00,933 --> 00:03:02,632
♪ Wheeler dealers ♪
34
00:03:02,700 --> 00:03:04,499
♪ highfalutin local yokels ♪
35
00:03:04,567 --> 00:03:06,465
♪ diamonds in the rough ♪
36
00:03:06,533 --> 00:03:08,299
♪ fancy-dancing city slickers ♪
37
00:03:08,366 --> 00:03:09,965
♪ just some kind of
Wheeler dealers ♪
38
00:03:10,033 --> 00:03:13,332
♪ yeah, long as we got money,
that's enough ♪
39
00:03:15,366 --> 00:03:17,532
♪ from Vermont to California ♪
40
00:03:17,600 --> 00:03:19,499
♪ it's very much the same ♪
41
00:03:19,567 --> 00:03:21,287
♪ they'll tell you
we're the kind of folks ♪
42
00:03:21,333 --> 00:03:23,232
♪ they're proud
to know by name ♪
43
00:03:23,300 --> 00:03:24,965
♪ with a quaint
new england accent ♪
44
00:03:25,033 --> 00:03:26,965
♪ or a good old
Texas drawl ♪
45
00:03:27,033 --> 00:03:27,965
Hello, j.R.!
46
00:03:28,033 --> 00:03:29,066
Good day, r.J.
47
00:03:29,133 --> 00:03:30,265
Hi and how are y'all?
48
00:03:30,333 --> 00:03:32,599
♪ Now, if I ever get to heaven ♪
49
00:03:32,667 --> 00:03:34,499
♪ I'm going there when I die ♪
50
00:03:34,567 --> 00:03:36,365
♪ gonna meet with
the board of directors ♪
51
00:03:36,433 --> 00:03:38,332
♪ of that company in the sky ♪
52
00:03:38,400 --> 00:03:40,332
♪ and if they got
a place up there ♪
53
00:03:40,400 --> 00:03:42,166
♪ where wealth
is bought and sold ♪
54
00:03:42,233 --> 00:03:44,032
♪ Saint Peter better watch
his pearly gates ♪
55
00:03:44,100 --> 00:03:46,152
♪ and guard them streets of gold ♪
♪ here come the ♪
56
00:03:46,187 --> 00:03:48,299
♪ Wheeler dealers ♪
57
00:03:48,366 --> 00:03:50,032
♪ Wheeler dealers ♪
58
00:03:50,100 --> 00:03:51,865
♪ highfalutin local yokels ♪
59
00:03:51,933 --> 00:03:53,765
♪ diamonds in the rough ♪
60
00:03:53,833 --> 00:03:55,632
♪ fancy-dancing city slickers ♪
61
00:03:55,700 --> 00:03:57,132
♪ ain't that
a big deal? ♪
62
00:03:57,200 --> 00:04:01,365
♪ Yeah, long as we got money,
that's enough, yeah ♪
63
00:04:01,433 --> 00:04:03,765
Save your confederate money, boys.
64
00:04:03,833 --> 00:04:05,432
Widgets is coming back in style.
65
00:04:05,500 --> 00:04:10,799
♪ Da, da, da, da-a-a-a-a ♪
66
00:04:56,300 --> 00:04:57,999
Taxi.
67
00:04:58,067 --> 00:05:00,532
Taxi!
68
00:05:00,600 --> 00:05:02,099
Taxi!
69
00:05:06,167 --> 00:05:08,166
Taxi.
70
00:05:17,200 --> 00:05:20,066
What are you doing, lady?
71
00:05:20,133 --> 00:05:21,166
There, young man.
72
00:05:21,233 --> 00:05:23,132
Maybe that'll teach you some manners.
73
00:05:41,667 --> 00:05:43,465
You can't get a cab in the airport.
74
00:05:43,533 --> 00:05:45,299
You can't get a cab when it rains.
75
00:05:45,366 --> 00:05:47,599
You can't get a cab
unless you don't want one.
76
00:05:47,667 --> 00:05:49,599
Any other city, you can phone for a cab.
77
00:05:49,667 --> 00:05:50,932
Not New York.
78
00:05:51,000 --> 00:05:53,099
You're just like my wife, mister.
79
00:05:53,167 --> 00:05:56,099
You don't understand
the economics of the situation.
80
00:05:56,167 --> 00:05:57,465
Then teach me.
81
00:05:57,533 --> 00:05:59,965
I'm interested in the economics
of about every situation.
82
00:06:00,033 --> 00:06:02,865
Well, there are 11,000 cabs in the city
83
00:06:02,933 --> 00:06:06,132
and no new permits for the next 25 years.
84
00:06:06,200 --> 00:06:09,232
Now, suppose you want to
buy a cab and start hacking.
85
00:06:09,300 --> 00:06:11,332
You got to get a new permit, too.
86
00:06:11,400 --> 00:06:13,399
Now, the tab on a new permit
87
00:06:13,466 --> 00:06:17,399
is $18,500 on the open market.
88
00:06:18,567 --> 00:06:21,365
And how much did your cab cost, Mr...
89
00:06:21,433 --> 00:06:22,699
Feinberg?
90
00:06:22,766 --> 00:06:25,532
$3,300. new.
91
00:06:26,866 --> 00:06:29,865
And that makes your investment,
with the permit
92
00:06:29,933 --> 00:06:32,032
come to about $22,000?
93
00:06:32,100 --> 00:06:33,999
Yeah.
but don't tell my wife.
94
00:06:34,067 --> 00:06:35,399
She'll think I'm rich.
95
00:06:40,766 --> 00:06:42,832
Mr. feinberg,
96
00:06:42,900 --> 00:06:47,465
I'll give you $24,000
for your cab and permit.
97
00:06:47,533 --> 00:06:49,132
You want to buy the cab?
98
00:06:49,200 --> 00:06:52,265
Right, but you come along with it.
99
00:06:52,333 --> 00:06:55,365
I'll need your services
for a week, maybe two.
100
00:06:55,433 --> 00:06:56,699
No, look, mister.
101
00:06:56,766 --> 00:06:59,166
I can't sell the cab.
I need it.
102
00:06:59,233 --> 00:07:00,865
Well, I figured that.
103
00:07:00,933 --> 00:07:03,166
So, when I leave,
104
00:07:03,233 --> 00:07:07,432
I'll sell it back to you for $22,000.
105
00:07:07,500 --> 00:07:09,365
You want to lose 2 grand
106
00:07:09,433 --> 00:07:12,199
just to keep your feet dry
when it starts to rain?
107
00:07:12,266 --> 00:07:14,599
I don't lose, Mr. feinberg.
108
00:07:14,667 --> 00:07:17,332
You see, I borrow the money,
109
00:07:17,400 --> 00:07:20,632
and then I get a deduction
on the loan interest
110
00:07:20,700 --> 00:07:22,899
and another on the depreciation
111
00:07:22,966 --> 00:07:25,999
and another on the loss
when I sell it back to you,
112
00:07:26,067 --> 00:07:28,365
and you make a nice profit.
113
00:07:28,433 --> 00:07:31,365
You win and I win.
114
00:07:31,433 --> 00:07:32,433
Unh-unh.
115
00:07:32,466 --> 00:07:34,432
There got to be a loser somewhere.
116
00:07:34,500 --> 00:07:35,599
Tax man loses.
117
00:07:35,667 --> 00:07:38,532
He usually does on a Henry tyroon deal.
118
00:07:39,633 --> 00:07:44,365
Mister, you just got yourself a taxi.
119
00:07:47,100 --> 00:07:48,799
Yeah?
120
00:07:48,866 --> 00:07:50,109
He did?
121
00:07:51,133 --> 00:07:52,488
Henry's not in midland.
122
00:07:52,523 --> 00:07:54,343
They said he went up to New York.
123
00:07:54,387 --> 00:07:55,748
New York?
124
00:07:55,783 --> 00:07:59,524
Yeah, I bet old Henry's up there
looking for some loose change.
125
00:07:59,559 --> 00:08:02,066
They tell me he hit
nothing but dust in the basin.
126
00:08:02,133 --> 00:08:03,832
Nothing but dust.
127
00:08:03,900 --> 00:08:06,965
This year there's a real jinx
on him when it comes to oil.
128
00:08:07,033 --> 00:08:09,365
Well, if he's looking
for mullet in New York,
129
00:08:09,433 --> 00:08:11,532
it looks like that's where
we'll find the action.
130
00:08:11,600 --> 00:08:14,865
I reckon we better swing by
for a look-see.
131
00:08:14,933 --> 00:08:17,299
We better sashay up to New York.
132
00:08:17,366 --> 00:08:19,799
Yeah.
right now, Charlie.
133
00:08:33,466 --> 00:08:35,716
I can't tell whether I'm hung over
134
00:08:35,751 --> 00:08:37,372
or whether I've got sinus trouble.
135
00:08:37,407 --> 00:08:39,240
Well, since you've got the choice,
why not make it sinus trouble.
136
00:08:39,264 --> 00:08:41,117
Thanks a lot.
137
00:08:41,152 --> 00:08:43,688
The fuzz on that toungue.
138
00:08:43,689 --> 00:08:45,794
My sinuses don't reach that far.
139
00:08:45,829 --> 00:08:47,073
Where'd you pick up the fuzz?
140
00:08:47,108 --> 00:08:48,983
I caught it at a cocktail party.
141
00:08:49,018 --> 00:08:50,633
I don't think I ate enough.
142
00:08:50,668 --> 00:08:51,840
Bet you ate enough olives.
143
00:08:52,367 --> 00:08:53,748
And where did you spend the night?
144
00:08:53,783 --> 00:08:55,396
On the good ship lollipop?
145
00:08:55,431 --> 00:08:56,865
No. went to a gallery
with Leonard.
146
00:08:56,933 --> 00:08:58,899
A new artist he thinks
is the coming thing.
147
00:08:58,967 --> 00:09:00,499
Leonard still having his problems?
148
00:09:00,567 --> 00:09:01,966
Still seeing that psychiatrist?
149
00:09:02,033 --> 00:09:03,165
You'd have problems, too,
150
00:09:03,233 --> 00:09:05,142
if you were married to that
woman he was married to.
151
00:09:05,166 --> 00:09:07,432
Well, I've have problems
married to any woman.
152
00:09:07,500 --> 00:09:10,732
Isn't it amazing how i
sparkle so early in the morning?
153
00:09:10,800 --> 00:09:11,865
Why bother sparkling?
154
00:09:11,933 --> 00:09:13,932
When a girl sparkles down on wall street,
155
00:09:14,000 --> 00:09:15,099
she's a threat.
156
00:09:15,166 --> 00:09:18,399
When she sparkles uptown,
in my territory,
157
00:09:18,467 --> 00:09:19,736
she's a promise.
158
00:09:19,771 --> 00:09:22,165
I'll stay downtown, thank you very much.
159
00:09:22,233 --> 00:09:24,299
You better quit sparkling for Leonard.
160
00:09:24,366 --> 00:09:26,165
You won't get anywhere with him.
161
00:09:26,233 --> 00:09:28,265
A headshrinker's too much competition.
162
00:09:28,333 --> 00:09:30,265
It puts a third party in the action.
163
00:09:30,333 --> 00:09:32,032
Leonard's a pastime, not a project.
164
00:09:32,100 --> 00:09:33,865
It's comfortable to have him around.
165
00:09:33,933 --> 00:09:35,932
He helps me ward off the grabbers.
166
00:09:36,000 --> 00:09:38,332
I've got to run, so I'll see you later.
167
00:09:38,400 --> 00:09:40,499
Now, you see, if you worked
uptown instead of down,
168
00:09:40,567 --> 00:09:42,132
you wouldn't have to bolt so early.
169
00:09:42,200 --> 00:09:44,932
We could shop at bonwits at lunchtime.
170
00:09:45,000 --> 00:09:47,732
Uptown is just a state of mind.
171
00:09:50,433 --> 00:09:51,832
Me?
172
00:09:51,900 --> 00:09:54,232
Put up another $100,000?
173
00:09:54,300 --> 00:09:55,365
Me?
174
00:09:55,433 --> 00:09:57,542
Henry, you must be out of your mind.
175
00:09:57,543 --> 00:09:59,698
You surprise me, len.
You're hesitating.
176
00:09:59,699 --> 00:10:01,149
We went down the line with you this year,
177
00:10:01,173 --> 00:10:01,929
and what did it get us?
178
00:10:01,964 --> 00:10:06,129
Part ownership in six of the
deepest, driest holes in Texas.
179
00:10:06,130 --> 00:10:07,969
You boys sure got short memories.
180
00:10:07,970 --> 00:10:10,476
How about the seven Wells
we brought in two years ago?
181
00:10:10,477 --> 00:10:11,921
I don't believe in living in the past.
182
00:10:11,922 --> 00:10:13,987
You're slowing down, Henry.
Maybe you're loosing your touch.
183
00:10:13,988 --> 00:10:15,508
You used to have undercurrents, Henry.
184
00:10:15,633 --> 00:10:17,972
I don't feel the undercurrents anymore.
185
00:10:18,007 --> 00:10:19,651
Len, a few years ago,
186
00:10:19,686 --> 00:10:22,056
when you had all those surplus
airplanes you couldn't unload,
187
00:10:22,080 --> 00:10:24,315
- you said, "send them to the junkman," right?
- Right.
188
00:10:24,350 --> 00:10:27,098
Well, just who was it that sold
them as an air force
189
00:10:27,133 --> 00:10:29,464
to a certain unnamed party
in central America?
190
00:10:29,499 --> 00:10:31,199
But we got paid in bananas.
191
00:10:31,266 --> 00:10:33,550
Yeah, and you ferried
those bananas on your airline
192
00:10:33,585 --> 00:10:35,411
and cleared half a million
dollars, right?
193
00:10:35,446 --> 00:10:36,899
And you, flink.
194
00:10:36,967 --> 00:10:38,099
Who was it that put you
195
00:10:38,182 --> 00:10:40,634
onto those 40,000
obsolete Japanese cameras?
196
00:10:40,669 --> 00:10:41,786
You did, Henry, but I...
197
00:10:41,821 --> 00:10:43,985
I made you the first American in history
198
00:10:44,020 --> 00:10:46,457
to export Japanese cameras to Japan.
199
00:10:46,492 --> 00:10:48,253
I didn't make beans on that deal.
200
00:10:48,288 --> 00:10:51,365
But when we imported them
again, you made a killing?
201
00:10:51,433 --> 00:10:55,165
And you, achilles.
Of all people to hold out on me.
202
00:10:55,233 --> 00:10:57,973
When we had those tanker charters
203
00:10:58,008 --> 00:11:00,109
and they bottled our ships up
in the Suez,
204
00:11:00,144 --> 00:11:03,475
who was it that swapped
all that nail-Polish remover
205
00:11:03,510 --> 00:11:06,331
for six more tankers
to meet our commitments?
206
00:11:06,366 --> 00:11:08,999
That I liked.
That was complicated.
207
00:11:09,067 --> 00:11:11,254
Yeah.
just remember, boys.
208
00:11:11,289 --> 00:11:12,852
Nobody who has ever sold me short
209
00:11:12,887 --> 00:11:14,330
has come out ahead of the game yet.
210
00:11:14,365 --> 00:11:18,699
Now, I want $100,000 from each
of you, and I want it now.
211
00:11:18,766 --> 00:11:20,365
Well...
212
00:11:20,433 --> 00:11:23,032
I've always been
a percentage player, Henry.
213
00:11:23,100 --> 00:11:25,199
Count me in.
214
00:11:25,266 --> 00:11:27,099
I'll go along for the ride.
215
00:11:27,166 --> 00:11:29,665
It's against my better judgment...
216
00:11:29,733 --> 00:11:32,332
But I made a lot of money
against my better judgment.
217
00:11:36,900 --> 00:11:38,464
Thank you, gentlemen.
218
00:11:38,499 --> 00:11:40,199
- Okay, boy.
- Righto.
219
00:11:45,633 --> 00:11:47,732
Let's get to that list, whitby.
220
00:11:47,800 --> 00:11:49,666
Here it is right here.
221
00:11:49,733 --> 00:11:55,066
It's every stock that osgood
bought before he passed on.
222
00:11:55,133 --> 00:11:57,932
Meglo manitoba iron ore.
223
00:11:58,000 --> 00:12:01,232
He bought it in 1951 for $3 a share.
224
00:12:01,300 --> 00:12:02,632
Where is it now?
225
00:12:02,700 --> 00:12:04,765
A 61-cent bid.
226
00:12:04,833 --> 00:12:08,932
Great eastern offshore oil, cost $14...
227
00:12:09,000 --> 00:12:10,765
Six-cent bid.
228
00:12:10,833 --> 00:12:13,032
You mean we haven't unloaded that yet?
229
00:12:13,100 --> 00:12:15,499
Well, it take's a while to
unload the real dogs, bullard.
230
00:12:15,567 --> 00:12:17,732
My boy, somewhere in this vast, verdant,
231
00:12:17,800 --> 00:12:19,099
ever-growing nation of ours
232
00:12:19,167 --> 00:12:20,965
must be some people stupid enough
233
00:12:21,033 --> 00:12:22,899
to buy great eastern offshore oil.
234
00:12:22,966 --> 00:12:24,199
Find them.
235
00:12:24,266 --> 00:12:25,399
Yes, sir.
236
00:12:25,466 --> 00:12:27,932
Here's another real dog, bullard...
237
00:12:28,000 --> 00:12:29,199
Universal widget.
238
00:12:29,266 --> 00:12:30,799
Doesn't say when osgood bought it.
239
00:12:30,866 --> 00:12:33,199
Doesn't say for how much.
We've had it for a long time.
240
00:12:33,266 --> 00:12:35,832
I-i can't seem to find out
anything about it.
241
00:12:35,900 --> 00:12:37,580
Well, write it up
in our next stock letter.
242
00:12:37,633 --> 00:12:38,993
Point out that industry is growing
243
00:12:39,033 --> 00:12:40,332
increasingly
widget-conscious.
244
00:12:40,400 --> 00:12:41,532
What is a widget, bullard?
245
00:12:41,600 --> 00:12:43,199
I don't know.
Ask industry.
246
00:12:43,266 --> 00:12:45,365
Here's a happier item.
Reactor engines.
247
00:12:45,433 --> 00:12:47,566
He bought it for five cents
six years ago,
248
00:12:47,633 --> 00:12:49,732
sold it yesterday for $61.
249
00:12:49,800 --> 00:12:52,832
$61?
that shrewd old fox.
250
00:12:52,900 --> 00:12:54,332
Well, that's the list.
251
00:12:54,400 --> 00:12:56,681
We're still in the red while
everyone else is cleaning up.
252
00:12:56,733 --> 00:12:58,066
Economy...
that's the answer.
253
00:12:58,133 --> 00:13:00,066
We just got to trim off some of the fat.
254
00:13:00,133 --> 00:13:02,066
No more long-distance
phone calls.
255
00:13:02,133 --> 00:13:04,865
Tell your pals at the club
to pick up some luncheon checks.
256
00:13:04,933 --> 00:13:06,465
Last man out at night has to make sure
257
00:13:06,533 --> 00:13:07,865
that he turns out all the lights.
258
00:13:07,933 --> 00:13:10,299
Cancel the linen service.
We'll get paper towels...
259
00:13:10,366 --> 00:13:12,999
You know, the kind that come out
one sheet at a time.
260
00:13:13,067 --> 00:13:14,699
Tell the men to blot, not rub.
261
00:13:14,766 --> 00:13:16,132
I'll take care of it, bullard.
262
00:13:16,200 --> 00:13:17,666
And we've got to let somebody go.
263
00:13:17,733 --> 00:13:19,132
But we need everybody, bullard.
264
00:13:19,200 --> 00:13:20,699
You never need everybody.
265
00:13:20,766 --> 00:13:23,699
But if we let any of the boys
go, there'll be talk.
266
00:13:23,766 --> 00:13:25,365
Right, if we let any of the boys go.
267
00:13:25,433 --> 00:13:27,365
But, what about our girl?
268
00:13:27,433 --> 00:13:29,532
Well, the girl seems to be
doing pretty well...
269
00:13:29,600 --> 00:13:31,365
A lot of bright ideas, a lot of energy.
270
00:13:31,433 --> 00:13:32,832
It's kind of unusual around here.
271
00:13:32,900 --> 00:13:34,299
What's the difference?
272
00:13:34,366 --> 00:13:36,566
That's one way we can cut
expenses without causing talk.
273
00:13:36,633 --> 00:13:39,166
Besides, everybody knows
that taking on that girl
274
00:13:39,233 --> 00:13:40,432
was just an experiment.
275
00:13:40,500 --> 00:13:42,365
We've got to have a reason.
276
00:13:42,433 --> 00:13:44,632
Let her try moving one of those dogs,
277
00:13:44,700 --> 00:13:46,932
like that widget thing, for instance.
278
00:13:47,000 --> 00:13:48,932
There's your reason.
279
00:13:49,000 --> 00:13:50,432
Where's she going?
280
00:13:50,500 --> 00:13:51,666
Her lunch club, I think.
281
00:13:51,733 --> 00:13:53,965
Women shouldn't be allowed
to have lunch club.
282
00:13:54,033 --> 00:13:56,166
We got to keep them off balance,
disorganized,
283
00:13:56,233 --> 00:13:57,832
clawing and scratching at each other.
284
00:13:57,900 --> 00:14:00,732
Otherwise, they might turn on us
like mad dogs.
285
00:14:02,933 --> 00:14:07,099
And so you see, ladies,
many things are made of steel...
286
00:14:07,167 --> 00:14:09,132
Bright, shining, faithful steel
287
00:14:09,200 --> 00:14:11,765
that you use in your kitchens at home.
288
00:14:13,233 --> 00:14:17,499
Now, I want to leave you
with an interesting statistic
289
00:14:17,567 --> 00:14:22,332
concerning a small thing of
special importance to women...
290
00:14:22,400 --> 00:14:24,899
The Bobby pin.
291
00:14:27,500 --> 00:14:30,032
Now, the value of the amount of steel
292
00:14:30,100 --> 00:14:32,599
that goes into one year's production
293
00:14:32,667 --> 00:14:34,332
of the American Bobby pin
294
00:14:34,400 --> 00:14:36,999
is greater than the national income
295
00:14:37,067 --> 00:14:40,365
of many far eastern
and south American nations.
296
00:14:41,533 --> 00:14:43,265
So is it any wonder, then,
297
00:14:43,333 --> 00:14:47,865
that we of the industry are proud?
298
00:14:47,933 --> 00:14:50,499
Thank you, ladies, for your attention.
299
00:14:56,600 --> 00:14:58,832
Are there any questions?
300
00:14:58,900 --> 00:15:01,199
Mr. Wilson,
it was very nice of you
301
00:15:01,266 --> 00:15:04,432
to explain to us how shiny steel is,
302
00:15:04,500 --> 00:15:07,999
but we would like
some hard facts and figures.
303
00:15:08,067 --> 00:15:11,199
For instance, how will earnings per share
304
00:15:11,266 --> 00:15:12,865
be affected by the fringe benefits
305
00:15:12,933 --> 00:15:15,666
in section 17
of the recent union contract?
306
00:15:15,733 --> 00:15:19,399
Well, young lady, we'd have to
take out our pencils
307
00:15:19,466 --> 00:15:21,932
and sharpen them
to answer that one, wouldn't we?
308
00:15:24,900 --> 00:15:28,066
Say you raised iron billet prices 5 %.
309
00:15:28,133 --> 00:15:30,432
What effect would
foreign competition have
310
00:15:30,500 --> 00:15:32,066
considering freight costs?
311
00:15:32,133 --> 00:15:35,566
Well, that's something
that would have to be determined
312
00:15:35,633 --> 00:15:37,732
coolly, logically,
313
00:15:37,800 --> 00:15:41,765
and with the best interest of
the American consumer at heart.
314
00:15:41,833 --> 00:15:44,365
But what would the figures be?
315
00:15:48,133 --> 00:15:52,099
But I see that I'm overdue
at my office now,
316
00:15:52,167 --> 00:15:56,365
so I must bid all you
charming ladies adieu.
317
00:15:56,433 --> 00:15:59,632
Thank you so much for coming,
Mr. Wilson.
318
00:15:59,700 --> 00:16:02,666
Jerusalem steel has been
delighted to meet you ladies.
319
00:16:02,733 --> 00:16:05,199
You're uppermost in our thoughts.
320
00:16:08,866 --> 00:16:10,566
What's the use?
321
00:16:10,633 --> 00:16:12,566
They treat us like secretaries
and housewives...
322
00:16:12,633 --> 00:16:13,566
Just women.
323
00:16:13,633 --> 00:16:15,932
Insulting.
absolutely insulting.
324
00:16:16,000 --> 00:16:17,566
Did you get that bit about the kitchen?
325
00:16:17,633 --> 00:16:19,473
And they're supposed to be
smarter than we are.
326
00:16:19,533 --> 00:16:20,599
That's a laugh.
327
00:16:20,667 --> 00:16:22,299
Why doesn't anyone take us seriously?
328
00:16:22,366 --> 00:16:23,832
I'll tell you why.
329
00:16:23,900 --> 00:16:26,043
Because they don't think women
have a place on wall street,
330
00:16:26,067 --> 00:16:27,432
and we have.
331
00:16:27,500 --> 00:16:29,476
They won't let us join the
society of security analysts.
332
00:16:29,500 --> 00:16:30,865
The next thing you know,
333
00:16:30,933 --> 00:16:32,876
they won't let us on the floor
of the stock exchange.
334
00:16:32,900 --> 00:16:34,620
They say we're too emotional
for securities,
335
00:16:34,667 --> 00:16:38,265
we have no head for figures,
but our day is coming!
336
00:16:38,333 --> 00:16:41,499
We'll show them!
We have rights!
337
00:16:41,567 --> 00:16:44,099
And we're not emotional,
and we're not excitable!
338
00:16:48,667 --> 00:16:51,999
You deserve a shot at something
really big, Thatcher.
339
00:16:52,067 --> 00:16:54,066
Of course, I'll admit
i was a little nervous
340
00:16:54,133 --> 00:16:55,599
when you first came with us.
341
00:16:55,667 --> 00:16:59,199
But now we've all come to think
of you as one of the boys.
342
00:16:59,266 --> 00:17:01,099
Well, thank you,
Mr. bear.
343
00:17:01,167 --> 00:17:03,032
And now we're going to give you a chance
344
00:17:03,100 --> 00:17:05,066
to show your real stuff,
real salesmanship.
345
00:17:05,133 --> 00:17:07,699
We've acquired a little gem
called universal widget,
346
00:17:07,766 --> 00:17:09,499
and we think the public ought to share
347
00:17:09,567 --> 00:17:10,666
in this great opportunity.
348
00:17:10,733 --> 00:17:11,799
Of course, you understand
349
00:17:11,866 --> 00:17:13,432
the ever-increasingly
dominant role
350
00:17:13,500 --> 00:17:15,365
that widgets play
in our national economy.
351
00:17:15,433 --> 00:17:17,899
Certainly, Mr. bear.
I'll start on it right away.
352
00:17:17,966 --> 00:17:20,465
That's my boy.
353
00:17:22,500 --> 00:17:25,265
Widgets... widgets...
354
00:17:25,333 --> 00:17:26,666
Widgets.
355
00:17:26,733 --> 00:17:28,332
Here we are.
356
00:17:28,400 --> 00:17:31,632
Universal widget,
whippleton, Massachusetts.
357
00:17:31,700 --> 00:17:33,799
Founded 1844.
358
00:17:33,866 --> 00:17:35,465
The president, Thaddeus whipple.
359
00:17:35,533 --> 00:17:39,499
Directors lemuel whipple,
neahmiah whipple, Isaac whipple.
360
00:17:39,567 --> 00:17:42,965
No annual meeting and no figures reported
361
00:17:43,033 --> 00:17:44,965
since 1894.
362
00:17:45,033 --> 00:17:47,365
Boy.
it's worse than I thought.
363
00:17:47,433 --> 00:17:49,832
Excuse me, ma'am.
364
00:17:49,900 --> 00:17:51,865
I'd appreciate it if you could direct me
365
00:17:51,933 --> 00:17:53,499
to the office
of Mr. bullard bear.
366
00:17:56,766 --> 00:17:57,766
Thataway?
367
00:17:57,800 --> 00:18:00,232
First door there.
368
00:18:00,300 --> 00:18:01,899
Much obliged.
369
00:18:01,966 --> 00:18:03,432
I hope you'll excuse me
370
00:18:03,500 --> 00:18:05,932
for the forwardness of the
remark I'm about to make, ma'am,
371
00:18:06,000 --> 00:18:08,232
but surprise becomes you.
372
00:18:08,300 --> 00:18:10,399
Makes your eyes real pretty blue,
373
00:18:10,466 --> 00:18:12,499
like a prairie flower, sort of.
374
00:18:17,333 --> 00:18:20,832
Did I hear wrong, or did that
man actually say "thataway"?
375
00:18:20,900 --> 00:18:22,832
Thataway?
376
00:18:22,900 --> 00:18:24,765
Thataway.
377
00:18:30,900 --> 00:18:32,199
Now, with all the money
378
00:18:32,267 --> 00:18:33,999
that this office
must have made last year,
379
00:18:34,066 --> 00:18:37,299
you have got to drill off
some of that income, Mr. bear.
380
00:18:37,366 --> 00:18:39,232
Now, I've got some participations open
381
00:18:39,300 --> 00:18:40,399
down in scurry county
382
00:18:40,466 --> 00:18:42,332
that'll give you the kind of tax shelter
383
00:18:42,400 --> 00:18:44,499
that an outfit in your bracket
really needs.
384
00:18:44,566 --> 00:18:45,799
The depletion allowance...
385
00:18:45,866 --> 00:18:48,299
Mr. tyroon, this year
i don't even have a bracket.
386
00:18:48,366 --> 00:18:50,865
Maybe we can get together
on something else, though.
387
00:18:50,933 --> 00:18:52,632
You know the oil business.
388
00:18:52,700 --> 00:18:54,999
You know great eastern offshore oil?
389
00:18:55,066 --> 00:18:58,199
Yeah.
nice... very nice people, yeah.
390
00:18:58,267 --> 00:19:00,232
Sorry to hear about their rig last night.
391
00:19:00,300 --> 00:19:03,365
Rig? last night?
392
00:19:03,433 --> 00:19:05,465
The very last rig just, you know,
393
00:19:05,533 --> 00:19:08,999
got hit by a Gale down in the
Gulf and toppled over and sank.
394
00:19:09,066 --> 00:19:11,143
They got everybody off in time,
though, thank goodness.
395
00:19:11,167 --> 00:19:14,199
Thank goodness.
Excuse me just a minute.
396
00:19:27,833 --> 00:19:31,599
Dr. pfeiffer? Charlie Raleigh
at bear, osgood, and whitby.
397
00:19:31,667 --> 00:19:34,132
We just got a flash
on great eastern offshore oil.
398
00:19:34,200 --> 00:19:36,332
It looks like they've finally
sunk something...
399
00:19:36,400 --> 00:19:38,499
Something big down in the Gulf.
400
00:19:38,566 --> 00:19:40,432
This may be your last chance
401
00:19:40,500 --> 00:19:42,299
to buy great eastern at this price.
402
00:19:42,366 --> 00:19:45,166
I'd never forgive myself if
i didn't let you know in time.
403
00:19:51,367 --> 00:19:55,732
I didn't know you had women
working on wall street now.
404
00:19:55,800 --> 00:19:58,366
That's Molly Thatcher,
one of our top analysts,
405
00:19:58,433 --> 00:19:59,966
specializing in the widget industry.
406
00:20:00,033 --> 00:20:01,033
Widgets?
407
00:20:01,066 --> 00:20:02,999
Quite a boom now, she tells me.
408
00:20:03,066 --> 00:20:05,699
Well, I'm certainly interested
in booming industries.
409
00:20:05,766 --> 00:20:08,632
I gather you might consider
opening an account with us.
410
00:20:08,700 --> 00:20:09,866
I certainly might.
411
00:20:09,933 --> 00:20:12,799
I've had my eyes on widget
for quite some time now.
412
00:20:12,867 --> 00:20:15,966
Let's see if we can get
our miss Thatcher for you.
413
00:20:21,300 --> 00:20:24,065
Well, Mr. tyroon,
414
00:20:24,133 --> 00:20:25,932
actually, I've just started on widget,
415
00:20:26,000 --> 00:20:27,565
but one thing I know already...
416
00:20:27,633 --> 00:20:29,466
It's a vital company, but a small one.
417
00:20:29,533 --> 00:20:31,732
And once it starts growing,
which it has to...
418
00:20:31,800 --> 00:20:32,899
It sure has to.
419
00:20:32,967 --> 00:20:35,432
Then the stock could move very rapidly.
420
00:20:35,500 --> 00:20:37,599
It's an old company and secure.
421
00:20:37,666 --> 00:20:39,099
It was started in 1844.
422
00:20:39,166 --> 00:20:41,966
And its strategic position in
the new england area makes it...
423
00:20:42,033 --> 00:20:43,132
Mr. tyroon, please.
424
00:20:43,200 --> 00:20:44,699
I'm sorry, ma'am.
425
00:20:44,766 --> 00:20:48,132
I didn't want to interrupt,
and I didn't think you'd notice.
426
00:20:48,200 --> 00:20:50,999
Have you been listening to
anything I've said about widget?
427
00:20:51,066 --> 00:20:53,765
Established 1844, old and secure,
428
00:20:53,833 --> 00:20:56,099
strategic position
in the new england area,
429
00:20:56,166 --> 00:20:58,232
and you sure got mighty pretty hair.
430
00:20:58,300 --> 00:20:59,999
The company's management
431
00:21:00,066 --> 00:21:02,366
appears to be able and experienced.
432
00:21:02,433 --> 00:21:04,665
Excuse me.
433
00:21:07,766 --> 00:21:09,132
Molly Thatcher speaking.
434
00:21:09,200 --> 00:21:10,466
Hi, Leonard.
435
00:21:10,533 --> 00:21:12,332
No, that's all right.
I'm almost finished.
436
00:21:12,400 --> 00:21:14,765
What time is it now?
437
00:21:14,833 --> 00:21:17,265
It is?
Well, I won't be much longer.
438
00:21:17,333 --> 00:21:21,499
Well, look, why don't you
go on up to the apartment,
439
00:21:21,566 --> 00:21:24,099
and I'll stop by the market
and pick us up some chianti,
440
00:21:24,166 --> 00:21:26,206
and then I'll whip us up
some scallopini, all right?
441
00:21:26,266 --> 00:21:29,866
Then we can listen to music
and watch the late show
442
00:21:29,933 --> 00:21:32,565
until your nerves are soothed, okay?
443
00:21:32,633 --> 00:21:34,399
Fine. bye-bye.
444
00:21:38,000 --> 00:21:40,332
Now, then, Mr. tyroon.
445
00:21:42,233 --> 00:21:45,032
Mr. tyroon.
446
00:21:45,100 --> 00:21:46,199
Hoo.
447
00:21:46,266 --> 00:21:48,366
Excuse me.
448
00:21:48,433 --> 00:21:50,532
I'm afraid you were
a million miles away just then.
449
00:21:50,600 --> 00:21:52,899
Yes.
well, i-I'm sorry.
450
00:21:52,967 --> 00:21:56,232
I-i didn't know I was in the way
of your plans.
451
00:21:56,300 --> 00:21:58,799
I guess we better take this up
another time?
452
00:21:58,867 --> 00:22:01,399
No. I'm at your disposal,
Mr. tyroon.
453
00:22:01,467 --> 00:22:02,899
Well, now, I really would
454
00:22:02,967 --> 00:22:04,999
like to know more about these widgets,
455
00:22:05,066 --> 00:22:09,832
except the only free time I have
is, dinner tonight.
456
00:22:09,900 --> 00:22:12,366
I'm terribly sorry.
I have a date.
457
00:22:12,433 --> 00:22:15,532
Couldn't you ask Leonard
for the night off?
458
00:22:15,600 --> 00:22:18,366
I don't have to ask Leonard for anything.
459
00:22:21,467 --> 00:22:23,999
Now, are you sure you can't
make it any other time?
460
00:22:24,066 --> 00:22:25,665
Cross my heart.
461
00:22:27,000 --> 00:22:28,532
Well...
462
00:22:28,600 --> 00:22:30,466
All right.
463
00:22:30,533 --> 00:22:31,799
All right, then... 7:30.
464
00:22:31,867 --> 00:22:33,399
I was just gonna take a cab uptown.
465
00:22:33,467 --> 00:22:34,632
Could I give you a lift?
466
00:22:34,700 --> 00:22:36,466
Mr. tyroon,
you don't know this town.
467
00:22:36,533 --> 00:22:39,165
It's impossible to get a cab
at this time of day.
468
00:22:39,233 --> 00:22:41,065
I'll show you to the subway.
469
00:22:45,300 --> 00:22:47,565
The east side subway is this way.
470
00:22:55,266 --> 00:22:56,399
Howdy, partner.
471
00:22:56,467 --> 00:22:58,065
Howdy.
472
00:23:05,633 --> 00:23:08,732
Well, Billy Joe, hold him off
some other way, then.
473
00:23:08,800 --> 00:23:10,965
Well, write a Boston check
on our Miami bank,
474
00:23:11,033 --> 00:23:13,032
cover that with a check
from the L.A. bank,
475
00:23:13,100 --> 00:23:15,399
cover that with a check
from the Dallas bank.
476
00:23:15,466 --> 00:23:17,666
By the time they run
the first check down,
477
00:23:17,733 --> 00:23:19,365
I'll have us the money.
478
00:23:19,433 --> 00:23:21,565
I am not fooling around, Billy Joe.
479
00:23:21,633 --> 00:23:24,699
I'm meeting all kinds of money tomorrow.
480
00:23:24,767 --> 00:23:26,865
Yeah.
well, same to you, fella.
481
00:23:32,100 --> 00:23:33,166
Hi.
482
00:23:33,233 --> 00:23:34,365
Hi, Molly.
483
00:23:34,433 --> 00:23:35,565
You having company?
484
00:23:35,633 --> 00:23:36,666
Nope. just me.
485
00:23:36,733 --> 00:23:38,432
You got Leonard on the docket again?
486
00:23:38,500 --> 00:23:39,699
No, not tonight.
487
00:23:39,767 --> 00:23:41,865
This time it's dinner
with a client... a texan.
488
00:23:41,933 --> 00:23:43,032
How does he shape up?
489
00:23:43,100 --> 00:23:44,600
You wouldn't believe him, my dear.
490
00:23:45,635 --> 00:23:46,875
He's really too much.
Boots and all.
491
00:23:46,899 --> 00:23:48,880
Bet he walks in here
with two dozen flowers.
492
00:23:48,915 --> 00:23:51,099
You can find a better reason
than that to hate him.
493
00:23:51,167 --> 00:23:53,532
My boss says this is
some sort of a challenge,
494
00:23:53,600 --> 00:23:56,132
but I think that Texas
is just another guy on the make.
495
00:23:56,200 --> 00:23:58,465
That's the way people are constructed.
496
00:23:58,533 --> 00:24:00,932
You know, I don't like what's
been going on in the office.
497
00:24:01,000 --> 00:24:02,266
I keep telling you...
498
00:24:02,333 --> 00:24:05,465
Downtown a girl has to be twice
as smart to get half as far.
499
00:24:05,533 --> 00:24:08,799
I think Mr. bear's put me
on this for some sort of reason.
500
00:24:08,866 --> 00:24:11,365
On wall street, you're every man's rival.
501
00:24:11,433 --> 00:24:14,065
Uptown, I smile, and I get a $5 raise.
502
00:24:14,133 --> 00:24:15,732
An uptown job is just the way
503
00:24:15,800 --> 00:24:17,599
a girl kills time till the evening date.
504
00:24:17,667 --> 00:24:19,266
Anyway, I like wall street.
505
00:24:19,333 --> 00:24:21,266
I like my job, and I'm good at it.
506
00:24:21,333 --> 00:24:23,699
Besides, the man I marry
is going to have to want
507
00:24:23,767 --> 00:24:26,232
something more than a chief cook
and bottle washer.
508
00:24:26,300 --> 00:24:29,432
Sooner or later, fate, in
the form of the diaper service,
509
00:24:29,500 --> 00:24:31,232
must come knocking at the door.
510
00:24:31,300 --> 00:24:32,832
I'll take later.
511
00:24:32,900 --> 00:24:34,565
I'll take sooner.
512
00:24:38,366 --> 00:24:40,166
Now, why do you suppose
Mr. bear wants me
513
00:24:40,233 --> 00:24:42,365
to fight off a large texan?
514
00:24:42,433 --> 00:24:44,832
You think he's got more
than business on his mind?
515
00:24:44,900 --> 00:24:46,832
Every man has sex on the brain
516
00:24:46,900 --> 00:24:49,266
like it's some sort of wonder drug,
517
00:24:49,333 --> 00:24:52,899
a cure-all for everything...
Colds, pleurisy, arthritis.
518
00:24:52,966 --> 00:24:56,199
I even had a guy once tell me
that sex prevents cavities.
519
00:24:56,267 --> 00:24:59,132
Cavities?
in your teeth?
520
00:24:59,200 --> 00:25:00,432
Sure.
521
00:25:00,500 --> 00:25:02,599
When you're tense, you have
more acids in your mouth,
522
00:25:02,667 --> 00:25:03,899
and acids eat enamel.
523
00:25:03,966 --> 00:25:06,565
When you get rid of the tension,
you get rid of the acids,
524
00:25:06,633 --> 00:25:08,532
and the best way to get rid of tension...
525
00:25:08,600 --> 00:25:11,365
Don't tell me.
Let me guess.
526
00:25:11,433 --> 00:25:14,166
Say, why don't you ever undress
in the bathroom?
527
00:25:14,233 --> 00:25:16,432
Because I can't hear you
from the bathroom.
528
00:25:17,933 --> 00:25:21,365
Well, at least Leonard spares me
all that jazz.
529
00:25:21,433 --> 00:25:25,465
Say, where are you and this
cowboy gonna chow down?
530
00:25:25,533 --> 00:25:26,732
I don't know.
531
00:25:26,800 --> 00:25:28,832
Someplace where he can't
put his boots on the table
532
00:25:28,900 --> 00:25:29,965
and order a burnt steak.
533
00:25:30,033 --> 00:25:33,865
Try le cochon très Cher.
It is so swank.
534
00:25:33,933 --> 00:25:35,865
You're not even allowed
to use your teeth.
535
00:25:35,933 --> 00:25:37,799
You just gum the food.
536
00:25:37,866 --> 00:25:40,766
That's about the best idea
you've had all day.
537
00:25:42,033 --> 00:25:44,099
- Leonard.
- evening.
538
00:25:44,167 --> 00:25:46,065
I've been trying to reach you
for the past hour.
539
00:25:46,133 --> 00:25:48,899
You know Dr. pfeiffer will never
answer the phone during my sessions.
540
00:25:48,966 --> 00:25:50,633
Well, I know, Leonard, but I'm sorry.
541
00:25:50,668 --> 00:25:51,809
I'm gonna have to break our dinner date,
542
00:25:51,833 --> 00:25:53,629
because I have a very urgent
business appointment.
543
00:25:53,630 --> 00:25:55,729
I'll-I'll make it up to you
another night. I promise.
544
00:25:55,733 --> 00:25:58,432
No veal scallopini?
No soft music?
545
00:25:58,500 --> 00:25:59,632
I just told you I can't.
546
00:25:59,700 --> 00:26:01,532
I have to have dinner with a client.
547
00:26:01,600 --> 00:26:05,032
How did you rationalize
this rejection of me?
548
00:26:05,100 --> 00:26:06,899
What excuse did you give yourself?
549
00:26:06,966 --> 00:26:08,832
It's not a rejection.
It's a client.
550
00:26:08,900 --> 00:26:10,032
But the real reason,
551
00:26:10,100 --> 00:26:12,099
the subconscious reason
you're rejecting me,
552
00:26:12,167 --> 00:26:14,799
has to do with the ambiguous
masculine-feminine role
553
00:26:14,866 --> 00:26:15,999
which you have...
554
00:26:16,066 --> 00:26:17,999
It has to do with
trying to sell some stock.
555
00:26:18,066 --> 00:26:19,066
Stock. money.
556
00:26:19,133 --> 00:26:21,099
Do you know what Freud said about money?
557
00:26:21,167 --> 00:26:22,632
It's refuse, dirt.
558
00:26:22,700 --> 00:26:24,776
I'm just trying to turn a fast mud pie.
559
00:26:24,811 --> 00:26:25,581
Now, good night, Leonard.
560
00:26:25,616 --> 00:26:27,266
My client's coming to get me pretty soon.
561
00:26:27,333 --> 00:26:28,632
I'll talk to you later.
562
00:26:28,700 --> 00:26:29,865
I'll be at Sonia's.
563
00:26:32,267 --> 00:26:33,899
Well, howdy, Leonard.
564
00:26:48,733 --> 00:26:50,865
Evening, ma'am.
Brought you some flowers.
565
00:26:52,466 --> 00:26:53,766
Howdy, ma'am.
566
00:26:53,833 --> 00:26:55,799
That's my roommate, Eloise cott.
567
00:26:55,866 --> 00:26:57,766
Holy cow.
568
00:26:57,833 --> 00:27:00,799
I, guess I better put my shoes on.
569
00:27:00,866 --> 00:27:03,166
I feel a little short in the saddle.
570
00:27:03,233 --> 00:27:05,099
You know, you really
didn't have to do this.
571
00:27:05,167 --> 00:27:06,232
Well, I always figured
572
00:27:06,300 --> 00:27:08,032
that flowers and ladies
kind of go together.
573
00:27:08,100 --> 00:27:09,700
Where we gonna chow down tonight, ma'am?
574
00:27:09,767 --> 00:27:12,065
Well, there's a little place
where we usually drop in,
575
00:27:12,133 --> 00:27:13,666
sort of a neighborhood atmosphere.
576
00:27:13,733 --> 00:27:15,799
It's called le cochon très Cher.
577
00:27:15,866 --> 00:27:17,032
What does that mean?
578
00:27:17,100 --> 00:27:19,332
Well, in French, it means
"the very dear pig,"
579
00:27:19,400 --> 00:27:21,532
but that's not what it means.
580
00:27:31,533 --> 00:27:32,832
Thank you.
581
00:27:46,600 --> 00:27:48,366
We should have made a reservation.
582
00:27:48,433 --> 00:27:49,465
We'll never get a table.
583
00:27:49,533 --> 00:27:51,032
Sure.
584
00:27:55,533 --> 00:27:57,432
Excuse me.
585
00:27:57,500 --> 00:27:59,766
We'd like to get a table
and something to eat, please.
586
00:27:59,833 --> 00:28:02,266
If you will wait at the bar, monsieur,
587
00:28:02,333 --> 00:28:04,632
I will call you...
Perhaps two, three hours.
588
00:28:04,700 --> 00:28:06,732
But I'm too hungry to wait that long.
589
00:28:06,800 --> 00:28:09,232
Monsieur duglace, madame, bonsoir!
590
00:28:09,300 --> 00:28:12,032
Le numeral quatre pour
mssr. Duglace et dame.
591
00:28:12,100 --> 00:28:13,932
Merci.
592
00:28:14,000 --> 00:28:15,499
Yes.
593
00:28:15,566 --> 00:28:17,665
Excuse me.
594
00:28:17,733 --> 00:28:21,099
Clyde, I don't think
you understood the lady.
595
00:28:21,166 --> 00:28:22,766
You got all those empty tables,
596
00:28:22,833 --> 00:28:24,932
and we'd like to eat there right now.
597
00:28:25,000 --> 00:28:27,432
Monsieur, when I say three hours,
598
00:28:27,500 --> 00:28:29,099
I mean three hours.
599
00:28:29,166 --> 00:28:31,132
You listen to me, merle.
600
00:28:31,200 --> 00:28:36,465
Pasado uno para El oficial
de imigración, ¿.
601
00:28:36,533 --> 00:28:41,032
Para uno piccolo de tu quota.
602
00:28:41,100 --> 00:28:45,399
Un grande amigo de eliot ness.
603
00:28:47,700 --> 00:28:49,532
Certamente, signore.
604
00:28:49,600 --> 00:28:51,132
Certamente.
605
00:28:51,200 --> 00:28:54,699
Il tradire dieci per signore queen.
606
00:28:54,767 --> 00:28:56,332
Avanti.
607
00:29:02,733 --> 00:29:03,899
Thank you.
608
00:29:05,933 --> 00:29:06,933
Monsieur.
609
00:29:07,000 --> 00:29:08,799
Was that Italian?
610
00:29:08,867 --> 00:29:10,266
I find that in New York,
611
00:29:10,333 --> 00:29:12,565
most French headwaiters are Italian.
612
00:29:12,633 --> 00:29:13,899
Can you speak Italian?
613
00:29:13,966 --> 00:29:14,999
No, ma'am.
No, ma'am.
614
00:29:15,066 --> 00:29:16,899
That's just a little wetback Spanish.
615
00:29:16,966 --> 00:29:18,199
It sounds the same.
616
00:29:31,533 --> 00:29:33,999
You, really do like this place?
617
00:29:34,066 --> 00:29:37,465
Yes. I could eat here...
Every night of my life.
618
00:29:43,000 --> 00:29:47,299
Madame, monsieur, may I suggest
a specialty of the house?
619
00:29:47,367 --> 00:29:48,899
Filet de sole Monaco.
620
00:29:48,966 --> 00:29:50,099
Excuse me, friend.
621
00:29:50,166 --> 00:29:51,199
Yes, sir?
622
00:29:51,267 --> 00:29:52,267
What's that key for?
623
00:29:52,333 --> 00:29:54,065
That's the key to the wine cellar, sir.
624
00:29:54,133 --> 00:29:57,632
Well, if that's the key,
the door must be 50 feet high.
625
00:29:57,700 --> 00:30:00,599
May I suggest the specialty of the house?
626
00:30:00,666 --> 00:30:02,699
Filet de sole Monaco.
627
00:30:02,767 --> 00:30:04,665
Well, I think I'll have
628
00:30:04,733 --> 00:30:07,065
the poulet flambé Saint Bernard du vin.
629
00:30:07,133 --> 00:30:09,632
Excellent.
excellent choice.
630
00:30:09,700 --> 00:30:11,532
You, monsieur?
631
00:30:11,600 --> 00:30:14,165
What was that you had?
632
00:30:14,233 --> 00:30:16,732
That's chicken with mushrooms and onions
633
00:30:16,800 --> 00:30:19,199
and marinated in wine
and topped with Brandy.
634
00:30:19,267 --> 00:30:23,132
Chuck-wagon stew
with a dash of red-eye?
635
00:30:23,200 --> 00:30:25,399
Waiter, bring me a burnt steak
636
00:30:25,466 --> 00:30:27,866
and a mess of Greens, please.
637
00:30:27,933 --> 00:30:30,165
Yes. of course.
638
00:30:36,333 --> 00:30:37,666
I'll bet you a shave
639
00:30:37,733 --> 00:30:40,599
that old Henry's on to something
real good.
640
00:30:40,667 --> 00:30:42,499
Okay, I'll see your see your shave
641
00:30:42,566 --> 00:30:44,232
and raise you two shoeshines.
642
00:30:44,300 --> 00:30:46,732
I'll see your two shoeshines,
raise you a shave,
643
00:30:46,800 --> 00:30:49,232
and loan you my helicopter.
644
00:30:53,200 --> 00:30:54,565
That's good wine.
645
00:30:54,633 --> 00:30:56,909
And aren't you glad I made you
change your order to chicken?
646
00:30:56,933 --> 00:30:58,166
I sure am.
647
00:30:58,233 --> 00:30:59,873
That chicken's the most I've had to drink
648
00:30:59,933 --> 00:31:01,065
in quite some time.
649
00:31:01,133 --> 00:31:02,899
Now, Mr. tyroon,
let's get back to business,
650
00:31:02,966 --> 00:31:05,232
because I know you want to hear
about widgets.
651
00:31:05,300 --> 00:31:06,732
I sure do.
652
00:31:06,800 --> 00:31:09,732
How did a girl like you
ever get mixed up with widgets?
653
00:31:09,800 --> 00:31:12,399
You mean what am I doing on wall street,
654
00:31:12,466 --> 00:31:13,865
and how come I'm not married?
655
00:31:13,933 --> 00:31:17,365
Well, now, I wasn't gonna get to
that for another hour or so.
656
00:31:17,433 --> 00:31:19,499
I'm impressed by your directness.
657
00:31:19,566 --> 00:31:21,399
Mr. tyroon,
getting married
658
00:31:21,466 --> 00:31:23,799
is not the only thing a girl can do.
659
00:31:23,866 --> 00:31:24,965
And I like wall street,
660
00:31:25,033 --> 00:31:26,932
and I want to see girls accepted there.
661
00:31:27,000 --> 00:31:28,899
Well, you mean them fellas downtown
662
00:31:28,966 --> 00:31:30,232
are giving you a hard time?
663
00:31:30,300 --> 00:31:32,799
And if I can put widget
over, I'm on my way.
664
00:31:32,866 --> 00:31:36,865
I may even be the next president
of the women security analysts.
665
00:31:36,933 --> 00:31:39,432
Well, since we're doing
all this so speedy-like,
666
00:31:39,500 --> 00:31:42,399
this Leonard, is he your steady fella?
667
00:31:42,466 --> 00:31:43,732
No, no. No.
668
00:31:43,800 --> 00:31:45,865
No. i-i see a lot of him.
669
00:31:45,933 --> 00:31:48,432
He's an art critic and very intelligent.
670
00:31:48,500 --> 00:31:50,499
And your next question is going to be
671
00:31:50,566 --> 00:31:51,832
how long have I known him.
672
00:31:51,900 --> 00:31:53,365
Ee.
673
00:31:53,433 --> 00:31:55,365
There's no point in messing with you.
674
00:31:55,433 --> 00:31:57,166
You're ahead of me all the way.
675
00:31:57,233 --> 00:31:59,932
I'm just not used to bright girls.
676
00:32:01,100 --> 00:32:02,499
You really think I'm bright?
677
00:32:04,133 --> 00:32:06,666
So do I, and nobody ever tells me that.
678
00:32:06,733 --> 00:32:09,099
Whenever anybody
wants to score points with me,
679
00:32:09,167 --> 00:32:10,699
they tell me I'm pretty.
680
00:32:10,767 --> 00:32:13,132
And I get so tired of that when...
681
00:32:13,200 --> 00:32:16,432
When actually,
i-I've done s-some very...
682
00:32:16,500 --> 00:32:18,399
Intelligent...
683
00:32:18,466 --> 00:32:20,699
Thoughtful work.
684
00:32:27,966 --> 00:32:29,432
Hey! hey, good buddy!
685
00:32:29,500 --> 00:32:31,932
Everything's gonna be all right.
686
00:32:32,000 --> 00:32:34,365
Now get off the road, little puppy,
687
00:32:34,433 --> 00:32:35,865
and let us big dogs roll.
688
00:32:35,933 --> 00:32:38,399
Well, howdy, Henry.
Evening, ma'am.
689
00:32:38,466 --> 00:32:40,166
Evening, ma'am.
Howdy, Henry.
690
00:32:40,233 --> 00:32:41,365
Howdy, boys.
691
00:32:41,433 --> 00:32:43,299
Miss Molly Thatcher, I'd like you to meet
692
00:32:43,366 --> 00:32:45,799
Jay ray spenalbee,
ray Jay potts, and j.R. Wilson.
693
00:32:45,866 --> 00:32:46,799
- Hi.
- hi. - Hi.
694
00:32:46,866 --> 00:32:48,332
The boys are from Texas.
695
00:32:48,400 --> 00:32:49,732
No. hello.
696
00:32:49,800 --> 00:32:52,166
It's a pleasure, ma'am,
and if I'm not too bold,
697
00:32:52,233 --> 00:32:55,532
I'd just like to say that your
hair's pretty as corn silk.
698
00:32:55,600 --> 00:32:57,666
Prettier.
699
00:32:57,733 --> 00:32:59,065
Say, now, Henry,
700
00:32:59,133 --> 00:33:01,666
whatever it is you're on to,
I'll take a fourth of it.
701
00:33:01,733 --> 00:33:02,999
And I'll take an eighth.
702
00:33:03,066 --> 00:33:05,832
I'll see your eighth
and I'll raise you a fourth.
703
00:33:05,900 --> 00:33:07,565
Well, I'll tell you, boys,
704
00:33:07,633 --> 00:33:09,499
I haven't got anything going just now.
705
00:33:09,566 --> 00:33:12,166
These gentlemen have been
associated with me
706
00:33:12,233 --> 00:33:13,832
in a couple of my ventures.
707
00:33:13,900 --> 00:33:16,032
Come on, now, Henry.
You can tell us.
708
00:33:16,100 --> 00:33:17,865
Now, what are we getting into this time?
709
00:33:17,933 --> 00:33:20,532
Honest, boys, I'm just out
for a nice sociable dinner.
710
00:33:20,600 --> 00:33:21,865
Is that true, ma'am?
711
00:33:21,933 --> 00:33:23,065
Yes, that's true.
712
00:33:23,133 --> 00:33:25,732
Where can a man get a bowl
of chili in here?
713
00:33:25,800 --> 00:33:27,666
How is the chow, ma'am?
714
00:33:27,733 --> 00:33:29,766
Well, it's just about
the best in the world...
715
00:33:29,833 --> 00:33:31,766
When you get a chance to enjoy it.
716
00:33:31,833 --> 00:33:34,065
You, really like this place?
717
00:33:34,133 --> 00:33:36,832
Under certain circumstances,
it can be heaven.
718
00:33:36,900 --> 00:33:40,565
Well, people have
a different idea about heaven.
719
00:33:40,633 --> 00:33:42,266
Well, let's see.
720
00:33:42,333 --> 00:33:45,899
There's a few interesting principles.
721
00:33:45,966 --> 00:33:48,432
I mean, it's got a high margin.
722
00:33:48,500 --> 00:33:49,940
You keep the people packed in there.
723
00:33:49,966 --> 00:33:51,942
At a dollar and a half a shot,
they're crying to get in.
724
00:33:51,966 --> 00:33:54,332
By the time they have
four or five whiskeys,
725
00:33:54,400 --> 00:33:56,932
they don't know what the wine
tastes like anyway.
726
00:33:57,000 --> 00:34:00,766
Yeah, they got them little pulley carts.
727
00:34:00,833 --> 00:34:03,232
Fire insurance.
728
00:34:03,300 --> 00:34:06,732
You, really, really like it here?
729
00:34:06,800 --> 00:34:08,299
Yes.
730
00:34:14,066 --> 00:34:17,199
Well, when he's not busy,
would you have him call me back?
731
00:34:17,267 --> 00:34:18,999
Miss Thatcher?
732
00:34:19,066 --> 00:34:20,432
Yes, Mr. bear?
733
00:34:20,500 --> 00:34:21,899
What's new with that widget thing
734
00:34:21,966 --> 00:34:23,232
we gave you several days ago?
735
00:34:23,300 --> 00:34:24,965
Well, I've been trying
to do the research,
736
00:34:25,033 --> 00:34:26,899
but the company doesn't answer its phone.
737
00:34:26,966 --> 00:34:29,132
What about that texan we set you up with?
738
00:34:29,200 --> 00:34:30,732
I-i haven't been able
to reach him.
739
00:34:30,800 --> 00:34:32,865
Well, don't let him get away,
miss Thatcher.
740
00:34:32,933 --> 00:34:35,365
Speed things up. We've got to
get on to other things.
741
00:34:39,400 --> 00:34:40,732
Give her another month.
742
00:34:40,800 --> 00:34:43,166
Otherwise, it will look too obvious.
743
00:34:43,233 --> 00:34:45,999
One month, and we trim the fat.
744
00:34:47,033 --> 00:34:49,032
Out she goes.
745
00:34:49,400 --> 00:34:52,099
Leonard, I sympathize,
746
00:34:52,166 --> 00:34:53,766
but I can't listen to your troubles now.
747
00:34:53,833 --> 00:34:54,932
I have too many of my own.
748
00:34:56,467 --> 00:34:58,732
Listen, I'll see you at
the opening tonight, all right?
749
00:34:58,800 --> 00:34:59,832
I have another call now.
750
00:34:59,900 --> 00:35:00,999
Molly Thatcher.
751
00:35:01,067 --> 00:35:03,099
I'm not disturbing you, am I?
752
00:35:03,166 --> 00:35:04,865
Hi!
no, no.
753
00:35:04,933 --> 00:35:06,399
You're not disturbing me one bit.
754
00:35:06,467 --> 00:35:08,132
I've been trying to reach you for days.
755
00:35:08,200 --> 00:35:11,099
I was afraid I wouldn't get
the chance to talk to you again.
756
00:35:11,166 --> 00:35:13,632
Well, I've been working
on a little crash project.
757
00:35:13,700 --> 00:35:14,966
I got a surprise for you.
758
00:35:15,033 --> 00:35:17,632
I'd like to show it to you
tonight about, 7:30?
759
00:35:18,967 --> 00:35:20,699
I do want to talk to you.
760
00:35:20,766 --> 00:35:22,832
I have to go to an art gallery tonight,
761
00:35:22,900 --> 00:35:24,099
a reception for a new artist,
762
00:35:24,166 --> 00:35:26,066
the first time his paintings
have been hung.
763
00:35:26,133 --> 00:35:27,832
If you wouldn't mind eating early,
764
00:35:27,900 --> 00:35:30,032
maybe you'd like to come
to the gallery with me.
765
00:35:30,100 --> 00:35:32,699
It's the first time
i ever took a girl to a hanging.
766
00:35:32,766 --> 00:35:34,799
Bye-bye.
767
00:35:41,933 --> 00:35:43,232
Evening, ma'am.
768
00:35:45,233 --> 00:35:46,432
Good evening, sir.
769
00:35:46,500 --> 00:35:48,199
Well, good evening there, Bonaparte.
770
00:35:48,266 --> 00:35:50,732
We'll be out in a couple hours, feinberg.
771
00:36:03,433 --> 00:36:05,199
Good evening, Mr. tyroon.
772
00:36:05,266 --> 00:36:07,532
It's nice to see you this evening.
773
00:36:07,600 --> 00:36:08,899
Well, thank you.
774
00:36:12,666 --> 00:36:15,732
Commendatore, buonasera.
Quell'onore.
775
00:36:15,800 --> 00:36:19,066
Commendatore, buonasera.
Quell'onore.
776
00:36:21,067 --> 00:36:23,365
Signorina, bellissima.
777
00:36:36,133 --> 00:36:38,832
Molta carina, bellissima, signorina.
778
00:36:38,900 --> 00:36:40,132
Wake up.
779
00:36:40,200 --> 00:36:42,032
One of your favorite cigars,
Mr. tyroon.
780
00:36:42,100 --> 00:36:44,265
Favorite cigars.
781
00:36:44,333 --> 00:36:46,265
Grazie, grazie.
782
00:36:46,333 --> 00:36:48,066
Thank you, Zelda.
783
00:36:48,133 --> 00:36:50,765
They certainly have changed
this place, haven't they?
784
00:36:50,833 --> 00:36:52,165
And that headwaiter...
785
00:36:52,233 --> 00:36:54,473
Did he turn out to be your
long-lost father or something?
786
00:36:54,500 --> 00:36:57,399
Well I figured if the bar is more
profitable than the dining area
787
00:36:57,467 --> 00:36:59,332
and people like to be shoved around,
788
00:36:59,400 --> 00:37:01,799
well, then, you double the size
of the bar
789
00:37:01,866 --> 00:37:03,466
and shove them a little harder.
790
00:37:03,533 --> 00:37:05,176
Good evening, Mr. tyroon.
Good evening, mademoiselle.
791
00:37:05,200 --> 00:37:06,332
Good evening, Clyde.
792
00:37:06,400 --> 00:37:09,032
Now we have a 100-foot door
on the wine cellar.
793
00:37:09,100 --> 00:37:10,599
Then I figured,
794
00:37:10,666 --> 00:37:13,265
who would loan me enough money
to buy this place?
795
00:37:13,333 --> 00:37:16,032
Simple.
a fire-insurance company.
796
00:37:16,100 --> 00:37:19,765
Mr. tyroon,
y-you bought this place?
797
00:37:19,833 --> 00:37:21,899
Chez-Henri.
798
00:37:21,967 --> 00:37:24,532
"Henri" is the same as "Henry,"
and Henry is me.
799
00:37:24,600 --> 00:37:26,332
- Mr. tyroon...
- No, no, no.
800
00:37:26,400 --> 00:37:29,099
You can call me Henri,
like it says on the menu.
801
00:37:29,166 --> 00:37:31,865
You bought this place.
802
00:37:31,933 --> 00:37:34,399
Well, you said you'd like to
eat here every night.
803
00:37:34,467 --> 00:37:35,899
Well, now you can.
804
00:37:35,967 --> 00:37:38,732
See what we got tonight.
805
00:37:40,733 --> 00:37:42,966
Nardo! nardo?!
806
00:37:43,033 --> 00:37:45,665
Wait for Chuck!
807
00:37:45,733 --> 00:37:49,032
Pottsfield is such an antiseptic painter.
808
00:37:49,100 --> 00:37:50,566
At first glance,
809
00:37:50,633 --> 00:37:53,432
but that's because he uses
only white paint.
810
00:37:53,500 --> 00:37:55,999
Well, his paintings
are germ-free.
811
00:37:56,067 --> 00:37:59,199
But then when you've said that,
you've said everything.
812
00:38:00,600 --> 00:38:02,665
Personally, I like horse paintings.
813
00:38:02,733 --> 00:38:05,265
Henry, abstracts are always
hard at first.
814
00:38:05,333 --> 00:38:06,399
It's an acquired taste.
815
00:38:06,467 --> 00:38:08,232
Now, you have to try to understand,
816
00:38:08,300 --> 00:38:10,632
what is the artist trying to communicate?
817
00:38:10,700 --> 00:38:13,665
A feeling, but he ain't making it.
818
00:38:13,733 --> 00:38:16,732
But I can't this Saturday, spike.
819
00:38:16,800 --> 00:38:18,899
I'm going to the cape to expand.
820
00:38:18,967 --> 00:38:20,199
For the whole weekend?!
821
00:38:20,266 --> 00:38:23,032
Nardo!
nardo, there you are!
822
00:38:23,100 --> 00:38:25,032
His work is ghastly,
823
00:38:25,100 --> 00:38:27,365
but it does have a certain obscene power.
824
00:38:27,433 --> 00:38:29,932
Communication is very difficult
at first, Henry.
825
00:38:31,067 --> 00:38:32,865
Well, I ain't having any difficulty.
826
00:38:32,933 --> 00:38:34,466
He is.
827
00:38:34,533 --> 00:38:37,365
I don't think what Ted is doing
is awful at all.
828
00:38:37,433 --> 00:38:41,665
After all, Dee Dee and Sally are twins.
829
00:38:41,733 --> 00:38:43,865
You're not trying, Henry.
830
00:38:43,933 --> 00:38:47,532
Well, I'm willing to try,
but he's got to try, too.
831
00:38:47,600 --> 00:38:49,232
Excuse me, Henry.
832
00:38:52,400 --> 00:38:55,599
$500?
833
00:38:55,666 --> 00:38:58,066
I think I get the message.
834
00:38:58,133 --> 00:39:02,999
Nardo!
nardo, you dear, dear boy!
835
00:39:03,067 --> 00:39:05,966
I read your brilliant
little piece in art world.
836
00:39:06,033 --> 00:39:09,032
So acrid, so deliciously nasty!
837
00:39:09,100 --> 00:39:10,799
Nobody else could do it!
838
00:39:10,866 --> 00:39:13,499
Nardo, you must come
and have tea with me.
839
00:39:13,567 --> 00:39:16,265
There's the most exciting
neorealist painter
840
00:39:16,333 --> 00:39:17,566
I want you to meet.
841
00:39:17,633 --> 00:39:20,066
He's a slob, darling, but he's a genius.
842
00:39:20,133 --> 00:39:22,265
Let us in on it, nardo.
843
00:39:22,333 --> 00:39:24,632
What are you going to say
about the exhibition?
844
00:39:24,700 --> 00:39:26,365
Yes.
845
00:39:26,433 --> 00:39:29,532
This exhibition is going to make history.
846
00:39:29,600 --> 00:39:31,032
That's what I'll say.
847
00:39:31,100 --> 00:39:33,532
What stanislas has achieved here
848
00:39:33,600 --> 00:39:36,066
is essence rather than appearance
849
00:39:36,133 --> 00:39:39,499
by using space on light
instead of light on space,
850
00:39:39,567 --> 00:39:42,265
and that, of course,
is the whole mystique
851
00:39:42,333 --> 00:39:45,966
or geist, if you will,
of the stanislas method.
852
00:39:46,033 --> 00:39:48,365
He's brought mysticism to painting,
853
00:39:48,433 --> 00:39:50,499
but he hasn't fallen into the trap
854
00:39:50,567 --> 00:39:52,665
of bringing painting to mysticism.
855
00:39:52,733 --> 00:39:54,632
My dear.
He's a genius.
856
00:39:56,433 --> 00:39:59,932
One thinks of baudelaire and
the other fin-de-siècle poets,
857
00:40:00,000 --> 00:40:01,999
because, well,
858
00:40:02,067 --> 00:40:06,332
one just does think of
baudelaire so often these days.
859
00:40:17,667 --> 00:40:20,032
I'm sorry.
860
00:40:20,100 --> 00:40:22,266
I didn't want to make a scene.
861
00:40:26,400 --> 00:40:28,999
Seems this picture
broke that young fella up.
862
00:40:29,066 --> 00:40:30,732
Don't worry about him.
863
00:40:30,800 --> 00:40:33,032
He's a paid weeper, one of the best.
864
00:40:33,100 --> 00:40:36,999
You know this fella stanislas?
865
00:40:37,066 --> 00:40:39,932
I am stanislas.
866
00:40:43,167 --> 00:40:45,432
Seems to me that,
867
00:40:45,500 --> 00:40:48,499
you use space on light
instead of light on space.
868
00:40:48,566 --> 00:40:49,932
Six of one...
869
00:40:51,933 --> 00:40:53,899
You're bringing mysticism to painting,
870
00:40:53,966 --> 00:40:56,099
but you ain't bringing painting
to mysticism.
871
00:40:56,167 --> 00:40:59,465
What are you, some kind of religious nut?
872
00:41:00,633 --> 00:41:02,899
Tell me, stanislas,
873
00:41:02,966 --> 00:41:05,332
is this an asking price, or is that firm?
874
00:41:05,400 --> 00:41:07,832
Firm.
sold four already tonight.
875
00:41:07,900 --> 00:41:10,166
Of course, if you're a Texas collector,
876
00:41:10,233 --> 00:41:12,432
I might work something out on a job lot.
877
00:41:12,500 --> 00:41:15,499
Afraid I can't afford
a hobby like collecting.
878
00:41:15,566 --> 00:41:17,666
It's not a hobby.
879
00:41:17,733 --> 00:41:19,699
It's an investment.
880
00:41:25,800 --> 00:41:27,365
Remember that Rembrandt
881
00:41:27,433 --> 00:41:29,332
that sold for $2 million a bit ago?
882
00:41:29,400 --> 00:41:30,632
Yeah, I heard about it.
883
00:41:30,700 --> 00:41:32,965
You know you could have bought
that once for 20 bucks?
884
00:41:33,033 --> 00:41:34,166
From whom?
885
00:41:34,233 --> 00:41:36,532
From Rembrandt when he painted it.
886
00:41:36,600 --> 00:41:39,565
Now, my stuff goes for 500 clams,
887
00:41:39,633 --> 00:41:42,332
but it's got 1,000 % profit potential.
888
00:41:42,400 --> 00:41:44,299
Yeah, but Rembrandt and that bunch,
889
00:41:44,366 --> 00:41:46,065
you know, they're old masters.
890
00:41:46,133 --> 00:41:47,532
They've all been bid up.
891
00:41:47,600 --> 00:41:50,965
This new stuff, it's like wildcatting.
892
00:41:51,033 --> 00:41:54,666
It may go up,
but the odds are against it.
893
00:41:54,733 --> 00:41:58,166
If I read you right, you go for wildcats.
894
00:41:58,233 --> 00:42:01,365
I always like something
on the outskirts of a producer
895
00:42:01,433 --> 00:42:02,999
where nobody's brought one in...
896
00:42:03,066 --> 00:42:06,565
Not too expensive,
but then, not too left-field.
897
00:42:06,633 --> 00:42:09,332
I believe I know of just such a field.
898
00:42:09,400 --> 00:42:11,632
Now, when the collection
needs a curator...
899
00:42:11,700 --> 00:42:13,032
A curator?
900
00:42:13,100 --> 00:42:14,166
A foreman.
901
00:42:14,233 --> 00:42:16,099
Someone to ride the herd
and all that beauty.
902
00:42:16,167 --> 00:42:18,432
Well, I always give my associates
903
00:42:18,500 --> 00:42:20,532
a piece of the action.
904
00:42:20,600 --> 00:42:22,599
Let me lay this on you.
905
00:42:24,267 --> 00:42:28,565
The coming field
is German expressionists.
906
00:42:47,066 --> 00:42:48,632
I have the awful feeling
907
00:42:48,700 --> 00:42:50,199
that the ax is about to fall.
908
00:42:50,267 --> 00:42:51,999
"How are things going, miss Thatcher?
909
00:42:52,066 --> 00:42:54,299
We can't keep on giving
you chances, now, can we?"
910
00:42:54,366 --> 00:42:55,699
Let the ax fall.
911
00:42:55,767 --> 00:42:58,299
Work uptown and be a girl again.
912
00:43:00,333 --> 00:43:03,166
How can somebody just disappear for days?
913
00:43:03,233 --> 00:43:04,465
Henry?
914
00:43:04,533 --> 00:43:05,999
Who else?
915
00:43:06,066 --> 00:43:08,532
Well, he couldn't go around
in public forever.
916
00:43:10,133 --> 00:43:12,132
Answer that, would you?
My hands are wet.
917
00:43:17,133 --> 00:43:19,166
Yes?
918
00:43:19,233 --> 00:43:22,065
Fine, thanks, but my head's hot.
919
00:43:22,133 --> 00:43:23,732
Hold on.
920
00:43:28,866 --> 00:43:30,532
Hello?
921
00:43:30,600 --> 00:43:32,166
Hello, Henry.
922
00:43:32,233 --> 00:43:33,699
I'm fine.
923
00:43:33,767 --> 00:43:35,632
No.
that's all right.
924
00:43:35,700 --> 00:43:38,099
I've been terribly busy, too.
925
00:43:38,167 --> 00:43:41,399
I-i tried to reach you,
but you checked out.
926
00:43:41,466 --> 00:43:43,332
Henry, I never did get a chance
927
00:43:43,400 --> 00:43:46,565
to explain to you all about widget and...
928
00:43:46,633 --> 00:43:48,699
Half an hour?
929
00:43:48,767 --> 00:43:50,632
Well, I'm really awfully busy,
930
00:43:50,700 --> 00:43:53,832
but, I guess I could make it
in a half an hour.
931
00:43:53,900 --> 00:43:55,565
All right.
932
00:43:55,633 --> 00:43:57,465
I-I've got to get in
some clothes.
933
00:43:57,533 --> 00:43:59,009
Would you rinse those things out for me?
934
00:43:59,033 --> 00:43:59,965
Sure. run along.
935
00:44:00,033 --> 00:44:01,532
Does my hair look all right?
936
00:44:01,600 --> 00:44:04,432
For a downtown girl,
that's an uptown question.
937
00:44:07,066 --> 00:44:08,632
Better not look at this one.
938
00:44:08,700 --> 00:44:12,465
It's a shattering experience.
Loosens your teeth.
939
00:44:12,533 --> 00:44:15,065
You know, we're sopping up
the flokes, flack,
940
00:44:15,133 --> 00:44:16,232
and 'dinskys, all right.
941
00:44:16,300 --> 00:44:17,766
About to get the noldes cornered.
942
00:44:17,833 --> 00:44:19,099
How we doing on them gorkys?
943
00:44:19,167 --> 00:44:20,899
Well, if you can extend your bank credit,
944
00:44:20,966 --> 00:44:23,199
I can grab the two gorkys
in the rothschild collection.
945
00:44:26,400 --> 00:44:28,832
Now, there, there, honey.
946
00:44:28,900 --> 00:44:31,599
Don't cry. No.
947
00:44:34,400 --> 00:44:36,699
I thought you were gone forever.
948
00:44:36,767 --> 00:44:38,299
Me and my boy stanislas,
949
00:44:38,366 --> 00:44:40,199
we've been wildcatting
all over the place.
950
00:44:40,267 --> 00:44:41,599
We went to Europe on Tuesday.
951
00:44:41,667 --> 00:44:43,565
Your b...
W-what are you doing here?
952
00:44:43,633 --> 00:44:45,832
Mother, you're talking
to the head wrangler
953
00:44:45,900 --> 00:44:47,599
of the Henry tyroon collection.
954
00:44:47,667 --> 00:44:49,399
This is miss Cathy Madison.
955
00:44:49,466 --> 00:44:51,899
She works for the same magazine
your boy Leonard works for.
956
00:44:51,966 --> 00:44:53,232
Art world?
957
00:44:53,300 --> 00:44:55,766
Such a moving collection.
958
00:44:55,833 --> 00:44:58,365
Such marvelous taste.
959
00:44:58,433 --> 00:44:59,865
That... that nolde.
960
00:44:59,933 --> 00:45:03,299
Yeah. how about this cute
little yeller one right here?
961
00:45:03,366 --> 00:45:04,465
Ain't that a beauty?
962
00:45:04,533 --> 00:45:05,865
Are they real?
963
00:45:05,933 --> 00:45:07,199
They better be.
964
00:45:07,267 --> 00:45:08,332
But that one over there...
965
00:45:08,400 --> 00:45:09,842
That's in the Tate gallery in London.
966
00:45:09,866 --> 00:45:11,632
Well, it was in the Tate gallery.
967
00:45:11,700 --> 00:45:13,666
We just about got this
expressionist field
968
00:45:13,733 --> 00:45:15,865
- staked out?
- They are real.
969
00:45:15,933 --> 00:45:19,166
Mr. tyroon, I hope
you'll show them all together
970
00:45:19,233 --> 00:45:20,532
in your exhibition.
971
00:45:20,600 --> 00:45:23,999
Your personal taste makes it all a...
972
00:45:24,066 --> 00:45:25,599
An entity.
973
00:45:25,667 --> 00:45:29,666
Henry, have you looked
at anything you've bought?
974
00:45:29,733 --> 00:45:30,932
Looked?
975
00:45:31,000 --> 00:45:33,132
My poor eyes about bugged out.
976
00:45:33,200 --> 00:45:35,032
Now, if you could just tell me
977
00:45:35,100 --> 00:45:37,699
what you consider the key
to your collection,
978
00:45:37,767 --> 00:45:39,865
I'll have plenty for my interview.
979
00:45:39,933 --> 00:45:41,199
Yes.
980
00:45:41,267 --> 00:45:44,532
Well, the, the key
to my collection is, this.
981
00:45:44,600 --> 00:45:47,766
I immerse myself
982
00:45:47,833 --> 00:45:49,999
in whatever the painter
is trying to communicate.
983
00:45:50,066 --> 00:45:52,999
This school, if I may call it such is,
984
00:45:53,066 --> 00:45:55,032
is not decorative.
985
00:45:55,100 --> 00:45:57,899
It deals with...
986
00:45:57,966 --> 00:45:59,832
Human problems.
987
00:45:59,900 --> 00:46:03,199
And... I learn from it.
988
00:46:03,267 --> 00:46:06,032
Mr. tyroon, thank you.
989
00:46:06,100 --> 00:46:08,432
You have done a beautiful thing.
990
00:46:10,267 --> 00:46:13,732
The art world owes you
a debt of gratitude.
991
00:46:16,066 --> 00:46:18,432
Let me go down and help you grab a cab.
992
00:46:18,500 --> 00:46:21,166
Good day, ma'am.
993
00:46:22,866 --> 00:46:25,432
Henry, you don't love them.
994
00:46:25,500 --> 00:46:27,132
You have no right to own them.
995
00:46:27,200 --> 00:46:29,266
Well, now, I ain't gonna hide them away.
996
00:46:29,333 --> 00:46:31,766
I've just gotten involved in
a little wheelin' and dealin'.
997
00:46:31,833 --> 00:46:33,353
Doesn't anything give you any pleasure
998
00:46:33,400 --> 00:46:34,632
unless it makes money for you?
999
00:46:34,700 --> 00:46:36,880
Molly, you got me all wrong.
1000
00:46:36,915 --> 00:46:38,975
You don't go wheelin'
and dealin' for money.
1001
00:46:39,010 --> 00:46:40,198
You do it for fun.
1002
00:46:40,233 --> 00:46:41,673
Money's just the way you keep score.
1003
00:46:42,667 --> 00:46:44,632
You see, I figure if there's
a strike anywhere,
1004
00:46:44,700 --> 00:46:47,365
this whole field is gonna go straight up.
1005
00:46:47,433 --> 00:46:49,832
Now, anytime you feel like
communicating with these fellas,
1006
00:46:49,900 --> 00:46:51,399
you just come right on up, you hear?
1007
00:46:53,433 --> 00:46:55,166
Howdy, Henry.
1008
00:46:55,233 --> 00:46:56,266
Boys.
1009
00:46:56,333 --> 00:46:57,699
Evening, miss Thatcher.
1010
00:46:57,767 --> 00:46:59,632
Evening, Jay ray,
r.J., Jay ray.
1011
00:46:59,700 --> 00:47:01,499
We sure hate to bust in.
1012
00:47:01,566 --> 00:47:04,378
We ask your forgiveness.
We didn't want to interrupt.
1013
00:47:04,413 --> 00:47:06,399
That's all right.
You're not interrupting a thing.
1014
00:47:06,466 --> 00:47:07,832
Thank you, ma'am.
1015
00:47:07,900 --> 00:47:11,465
Now, Henry, you remember
the time I let you have my crew
1016
00:47:11,533 --> 00:47:13,699
so you could meet an expiration date.
1017
00:47:13,767 --> 00:47:15,032
I sure do, j.R.
1018
00:47:15,100 --> 00:47:17,632
And remember, Henry, when we
drilled all them dusters,
1019
00:47:17,700 --> 00:47:19,065
we didn't whimper.
1020
00:47:19,133 --> 00:47:20,499
I did appreciate that.
1021
00:47:20,566 --> 00:47:21,699
Well, then, Henry,
1022
00:47:21,767 --> 00:47:24,132
now, we hear you're onto something hot.
1023
00:47:24,200 --> 00:47:26,303
Where's the action, Henry?
1024
00:47:26,338 --> 00:47:27,599
- Canada?
- Venezuela?
1025
00:47:27,667 --> 00:47:28,865
Well, now, hold on, boys.
1026
00:47:28,933 --> 00:47:31,332
You caught me out prematurely.
I'm not ready yet.
1027
00:47:31,400 --> 00:47:33,565
But, Henry, we're your buddies here.
1028
00:47:33,633 --> 00:47:36,766
Well, since I can't pay
for what I bought,
1029
00:47:36,833 --> 00:47:39,965
I would be glad to extend
of a little participation.
1030
00:47:40,033 --> 00:47:41,699
Henry, we hear tell
1031
00:47:41,767 --> 00:47:43,965
you're messing around
with them electronics.
1032
00:47:44,033 --> 00:47:45,399
No, no, no.
1033
00:47:45,466 --> 00:47:46,399
Oil.
1034
00:47:46,466 --> 00:47:48,232
No.
1035
00:47:48,300 --> 00:47:50,432
Heaven forfend.
Not this year.
1036
00:47:50,500 --> 00:47:52,599
Anything but oil.
1037
00:47:52,667 --> 00:47:55,032
Oil it is.
1038
00:47:55,100 --> 00:47:57,632
And it's right here...
On canvas.
1039
00:47:57,700 --> 00:47:59,365
- Canvas?
- canvas?
1040
00:47:59,433 --> 00:48:02,132
Henry, are you all right, son?
1041
00:48:02,200 --> 00:48:05,432
You feeling a might bit peaked, son?
1042
00:48:05,500 --> 00:48:08,258
Molly, I wonder if you could
get these gentlemen
1043
00:48:08,293 --> 00:48:09,923
something for their parched throats?
1044
00:48:09,958 --> 00:48:12,299
Well, just a little branch water, ma'am.
1045
00:48:14,300 --> 00:48:18,432
Boys, did you ever hear
of a fella named renoir?
1046
00:48:18,500 --> 00:48:20,332
Of course you have.
1047
00:48:20,400 --> 00:48:21,432
Once upon a time,
1048
00:48:21,500 --> 00:48:23,499
this fella renoir, he painted pictures.
1049
00:48:23,566 --> 00:48:25,666
And he couldn't sell them
to save his life.
1050
00:48:25,733 --> 00:48:27,099
He gave them away for his supper.
1051
00:48:27,167 --> 00:48:28,499
Sold some for 50 cents.
1052
00:48:28,566 --> 00:48:30,432
Why?
1053
00:48:30,500 --> 00:48:32,832
That's 'cause they was all kind of fuzzy.
1054
00:48:32,900 --> 00:48:34,432
And people laughed.
1055
00:48:34,500 --> 00:48:37,499
People weren't ready for fuzzy pictures.
1056
00:48:37,566 --> 00:48:41,204
Do you know what one of those
fuzzy old renoirs
1057
00:48:41,239 --> 00:48:42,465
will bring today?
1058
00:48:43,174 --> 00:48:44,332
Mnh-mnh.
1059
00:48:45,671 --> 00:48:48,048
$1 million.
1060
00:48:49,575 --> 00:48:50,737
Now, I know.
1061
00:48:50,772 --> 00:48:53,504
You're gonna say that these
pictures don't look fuzzy.
1062
00:48:54,245 --> 00:48:55,564
They look scratchy.
1063
00:48:55,566 --> 00:48:56,965
Well, I may be wrong,
1064
00:48:57,033 --> 00:48:59,899
but when people get ready
for scratchy pictures,
1065
00:48:59,966 --> 00:49:02,632
these are gonna go up,
right through the ceiling.
1066
00:49:07,700 --> 00:49:10,766
Look at the fuselage on this woman.
1067
00:49:10,833 --> 00:49:13,099
What's the acreage on this run, Henry?
1068
00:49:13,167 --> 00:49:17,166
I'd say, $60 million
an acre, counting the frames.
1069
00:49:18,333 --> 00:49:20,232
What's the depletion allowance?
1070
00:49:20,300 --> 00:49:21,499
Well, I'll tell you, j.R.,
1071
00:49:21,566 --> 00:49:23,766
it's not depletion,
but it works out the same.
1072
00:49:23,833 --> 00:49:26,432
You buy the paintings,
you give them to the museum,
1073
00:49:26,500 --> 00:49:29,166
and then you take a deduction
on the appraised value,
1074
00:49:29,233 --> 00:49:30,599
which is going up.
1075
00:49:30,667 --> 00:49:32,432
I figure I can save you,
1076
00:49:32,500 --> 00:49:35,599
say, 10 cents on the dollar off income.
1077
00:49:35,667 --> 00:49:37,932
Ray Jay.
1078
00:49:38,000 --> 00:49:39,232
Just a minute.
1079
00:49:39,300 --> 00:49:41,432
Look, ray Jay, you the art man.
1080
00:49:41,500 --> 00:49:43,899
- We could buy a little...
- They look pretty good.
1081
00:49:46,667 --> 00:49:48,432
I'll go.
All right.
1082
00:49:55,133 --> 00:49:57,166
Henry, we've made a decision.
1083
00:49:57,233 --> 00:50:00,166
Now, we realize that a deal
like this is risky,
1084
00:50:00,233 --> 00:50:02,865
but there's a risk in all good things.
1085
00:50:02,933 --> 00:50:04,865
So we're gonna take half the kandinsky
1086
00:50:04,933 --> 00:50:07,232
and one-fourth of this pile
over here...
1087
00:50:07,300 --> 00:50:10,461
If we get a one-eighth override
1088
00:50:10,496 --> 00:50:13,398
on the producers of this batch here.
1089
00:50:14,000 --> 00:50:15,786
All right.
Sounds fair.
1090
00:50:15,821 --> 00:50:17,076
You got yourself a deal.
1091
00:50:17,111 --> 00:50:20,499
Yes, sir, it's a deal,
j.R., ray Jay.
1092
00:50:20,566 --> 00:50:23,032
Evening, miss Thatcher.
Evening, Henry.
1093
00:50:23,425 --> 00:50:24,710
Evening boys.
1094
00:50:34,801 --> 00:50:36,835
Well, now, that wasn't hard, was it?
1095
00:50:36,870 --> 00:50:39,042
Henry, you're quite an operator.
1096
00:50:39,077 --> 00:50:40,419
In some fields.
1097
00:50:40,454 --> 00:50:42,117
In others, I don't even know
where to start.
1098
00:50:42,141 --> 00:50:44,045
Well, you could start
with universal widget.
1099
00:50:44,080 --> 00:50:45,870
Although maybe
that's not exciting enough...
1100
00:50:45,905 --> 00:50:48,519
Not enough room for wheeling and dealing.
1101
00:50:48,554 --> 00:50:49,933
You want action?
1102
00:50:51,156 --> 00:50:52,612
Okay.
1103
00:50:53,214 --> 00:50:54,443
First thing in the morning,
1104
00:50:54,478 --> 00:50:57,120
you and I will hop in a car
and run up to Massachusetts
1105
00:50:57,155 --> 00:50:59,699
and take a look at this universal widget.
1106
00:51:00,497 --> 00:51:03,883
Then you can prepare
to hold on to your hat.
1107
00:51:05,866 --> 00:51:08,232
What happened to feinberg and your taxi?
1108
00:51:08,300 --> 00:51:11,166
We couldn't get the top down on that one.
1109
00:51:18,866 --> 00:51:21,599
Left is scotch and right is bourbon.
1110
00:51:26,466 --> 00:51:30,565
Left is soda, and right is branch water.
1111
00:51:30,633 --> 00:51:32,332
All I wanted was a light.
1112
00:51:32,400 --> 00:51:33,865
Try that one.
1113
00:51:38,566 --> 00:51:42,332
Henry, this is not the way
i light my cigarettes.
1114
00:51:52,500 --> 00:51:53,732
Excuse me.
1115
00:51:53,800 --> 00:51:56,665
Could you tell us where
the universal widget plant is?
1116
00:51:56,733 --> 00:51:59,065
Plant is right down there.
1117
00:51:59,133 --> 00:52:02,332
Burned to the ground after the war.
1118
00:52:02,400 --> 00:52:04,232
Spring of '99.
1119
00:52:04,300 --> 00:52:06,599
Don't let on any more
than you have to, Zeke.
1120
00:52:06,666 --> 00:52:08,999
Is that the only plant?
You sure?
1121
00:52:09,066 --> 00:52:11,232
Only one.
1122
00:52:11,300 --> 00:52:13,532
First left, second right.
1123
00:52:15,800 --> 00:52:18,099
Down the hill.
1124
00:52:43,933 --> 00:52:45,932
Old new england company.
1125
00:52:46,000 --> 00:52:48,532
Strategically located.
1126
00:52:48,600 --> 00:52:51,732
And it sure has lots of room for growth.
1127
00:53:03,966 --> 00:53:05,266
Come in.
1128
00:53:08,200 --> 00:53:09,832
Good afternoon,
Mr. whipple.
1129
00:53:09,900 --> 00:53:11,499
Might be.
Might not be.
1130
00:53:11,566 --> 00:53:12,665
My name is Henry tyroon.
1131
00:53:12,733 --> 00:53:14,599
This young lady is miss Molly Thatcher
1132
00:53:14,666 --> 00:53:17,165
from the wall street firm
of bear, osgood, and whitby.
1133
00:53:17,233 --> 00:53:19,499
Women on wall street now,
1134
00:53:19,566 --> 00:53:22,199
Mr. whipple, we won't
take up much of your time.
1135
00:53:22,267 --> 00:53:24,632
We... we just want to ask you
a few questions.
1136
00:53:24,700 --> 00:53:26,565
Might as well ask them sitting down.
1137
00:53:32,033 --> 00:53:33,732
Mr. whipple,
1138
00:53:33,800 --> 00:53:35,232
where did you build the new plant
1139
00:53:35,300 --> 00:53:37,165
when the north Adams street
plant burned down?
1140
00:53:37,233 --> 00:53:39,199
Never did build a new plant.
1141
00:53:39,267 --> 00:53:43,399
You are the president
of universal widget?
1142
00:53:43,466 --> 00:53:44,999
Says so on the door, don't it?
1143
00:53:45,066 --> 00:53:47,565
Don't think I'd paint
a falsehood on my door, do you?
1144
00:53:47,633 --> 00:53:50,665
Well, then where do you make the widgets?
1145
00:53:50,733 --> 00:53:52,699
Young lady, I don't know
why you're up here
1146
00:53:52,767 --> 00:53:53,932
fussing about our stock.
1147
00:53:54,000 --> 00:53:55,465
We whipples control it anyway.
1148
00:53:55,533 --> 00:53:58,699
We haven't made a widget since 1854.
1149
00:53:58,767 --> 00:53:59,866
Any fool knows that.
1150
00:53:59,933 --> 00:54:02,065
Flying clippers went out years ago.
1151
00:54:02,133 --> 00:54:04,199
But you must make something.
1152
00:54:04,267 --> 00:54:05,532
Why?
1153
00:54:05,600 --> 00:54:07,866
Well, it seems to me,
if you don't make something,
1154
00:54:07,933 --> 00:54:09,665
you got no call to stay in business.
1155
00:54:09,733 --> 00:54:11,099
I'm a busy man,
1156
00:54:11,166 --> 00:54:13,399
and I'd like this to be
the last word on this subject.
1157
00:54:13,466 --> 00:54:15,165
Our company owns just two things...
1158
00:54:15,233 --> 00:54:17,699
That bog out there
and some stock we bought.
1159
00:54:17,767 --> 00:54:20,366
Only thing that keeps us
from dissolving the corporation
1160
00:54:20,433 --> 00:54:23,165
is my brother lemuel says we'd
have to pay a tax on the stock.
1161
00:54:23,717 --> 00:54:25,290
I don't understand.
1162
00:54:25,325 --> 00:54:26,232
Well, what Mr. whipple
is saying
1163
00:54:26,300 --> 00:54:28,899
is that when they went out
of widget production,
1164
00:54:28,966 --> 00:54:31,399
they took whatever was left
in the treasury
1165
00:54:31,466 --> 00:54:33,399
and invested it in another stock.
1166
00:54:33,466 --> 00:54:35,332
And that's where it is now.
1167
00:54:35,400 --> 00:54:36,532
That's right.
1168
00:54:36,600 --> 00:54:38,366
We bought American telephone
and telegraph
1169
00:54:38,433 --> 00:54:39,766
just before the war.
1170
00:54:39,833 --> 00:54:40,932
Back in the '30s?
1171
00:54:41,000 --> 00:54:43,266
The day before they sunk the lusitania.
1172
00:54:43,333 --> 00:54:47,866
You bought at&t in 1915?
1173
00:54:47,933 --> 00:54:50,165
You have a fortune in hidden assets!
1174
00:54:50,233 --> 00:54:52,799
Young lady, don't you fuss
with our stock.
1175
00:54:52,867 --> 00:54:55,432
It's selling now
just about the way it ought to.
1176
00:54:55,500 --> 00:54:57,599
You'd better go on home
and get yourself a husband.
1177
00:54:57,666 --> 00:54:58,832
And a cookbook.
1178
00:55:17,633 --> 00:55:19,499
Does my face look puffy?
1179
00:55:19,567 --> 00:55:22,999
I'm a gentleman, and I refuse
to answer that question.
1180
00:55:23,067 --> 00:55:24,632
I'm sorry I burst out like that.
1181
00:55:24,700 --> 00:55:26,132
I haven't done that in years.
1182
00:55:26,200 --> 00:55:28,566
You weren't crying over
a little old burned-out factory,
1183
00:55:28,633 --> 00:55:29,732
now, were you?
1184
00:55:29,800 --> 00:55:31,632
No.
it's the whole situation.
1185
00:55:31,700 --> 00:55:33,132
I mean, if I can't put widget over,
1186
00:55:33,200 --> 00:55:34,832
then it's gonna make it that much harder
1187
00:55:34,900 --> 00:55:36,299
for every girl on wall street,
1188
00:55:36,366 --> 00:55:38,399
and they're depending on me.
1189
00:55:38,466 --> 00:55:40,265
Anyway, this is
a wild-goose chase,
1190
00:55:40,333 --> 00:55:41,599
and my boss knows it.
1191
00:55:41,667 --> 00:55:44,399
Well, there's nothing wrong
with a wild-goose chase,
1192
00:55:44,466 --> 00:55:46,132
provided you catch the geese.
1193
00:55:46,200 --> 00:55:47,999
Anyway, how can I sell widget stock?
1194
00:55:48,067 --> 00:55:49,765
I mean, anybody in his right mind
1195
00:55:49,833 --> 00:55:52,299
would go and buy at&t
direct from his broker.
1196
00:55:54,433 --> 00:55:56,599
Well, I guess there's nothing
for me to do
1197
00:55:56,667 --> 00:55:58,166
but go back to Philadelphia
1198
00:55:58,233 --> 00:56:00,899
and push little monsters around
in supermarket carts.
1199
00:56:00,966 --> 00:56:02,899
You really want to stay out
of Philadelphia?
1200
00:56:02,966 --> 00:56:04,132
Excuse me.
1201
00:56:04,200 --> 00:56:06,099
All right.
I'll make you a deal.
1202
00:56:06,167 --> 00:56:09,365
This steak is all pink inside.
1203
00:56:09,433 --> 00:56:10,765
Yes, sir.
1204
00:56:10,833 --> 00:56:12,765
Yeah, I wonder if you'd
take it back to cooky
1205
00:56:12,833 --> 00:56:14,965
and tell him to burn it for me, please.
1206
00:56:15,033 --> 00:56:16,532
- Yes, sir.
- Thank you.
1207
00:56:19,667 --> 00:56:22,132
Don't wait for me.
Turkey will get cold.
1208
00:56:22,200 --> 00:56:23,599
Now, about that deal.
1209
00:56:23,667 --> 00:56:24,667
What about it?
1210
00:56:24,733 --> 00:56:26,832
All right.
Here are the terms.
1211
00:56:26,900 --> 00:56:29,632
If I help you put over this stock deal,
1212
00:56:29,700 --> 00:56:31,999
you come down to Texas with me
as my assistant
1213
00:56:32,067 --> 00:56:32,999
for six months.
1214
00:56:33,067 --> 00:56:36,332
If I don't help you, no deal.
1215
00:56:36,400 --> 00:56:37,832
Me in Texas?
1216
00:56:37,900 --> 00:56:39,666
There's plenty of room.
1217
00:56:40,766 --> 00:56:42,299
Henry, you're an operator,
1218
00:56:42,366 --> 00:56:44,399
but do you know anything
about the stock market?
1219
00:56:44,466 --> 00:56:47,732
I know the stock market
is money and emotion.
1220
00:56:47,800 --> 00:56:51,599
There's...
hope when you start out,
1221
00:56:51,667 --> 00:56:54,468
greed on the way up,
and fear on the way down.
1222
00:56:54,469 --> 00:56:57,300
I know that the stock market is people,
1223
00:56:57,335 --> 00:56:59,299
and if there's anything
you can't sell people,
1224
00:56:59,366 --> 00:57:01,132
I have yet to find out what it is.
1225
00:57:01,200 --> 00:57:03,632
These people need a reason to buy.
1226
00:57:03,700 --> 00:57:06,465
The beauty of it is, the reason
doesn't have to make sense.
1227
00:57:06,533 --> 00:57:09,899
You're not thinking
of anything illegal, are you?
1228
00:57:09,966 --> 00:57:11,899
I'm never illegal.
1229
00:57:11,966 --> 00:57:15,999
I'm just close to it.
1230
00:57:17,800 --> 00:57:19,132
Texas.
1231
00:57:20,533 --> 00:57:22,166
Philadelphia.
1232
00:57:24,333 --> 00:57:26,399
Mr. tyroon,
you've got yourself a deal.
1233
00:57:26,466 --> 00:57:27,532
All right.
1234
00:57:27,600 --> 00:57:29,532
First off, we go see whipple
in the morning.
1235
00:57:29,600 --> 00:57:32,399
Now, wait a minute there.
1236
00:57:32,466 --> 00:57:34,565
Staying overnight
is not part of the deal.
1237
00:57:34,633 --> 00:57:36,965
Well, we've got to take
advantage while we're here.
1238
00:57:38,200 --> 00:57:39,732
Advantage of whom?
1239
00:57:39,800 --> 00:57:41,666
Circumstances, that's all.
1240
00:57:41,733 --> 00:57:46,432
Henry, I may not be
the driven-snow type,
1241
00:57:46,500 --> 00:57:49,399
but I don't go in
for one-night stands.
1242
00:57:49,466 --> 00:57:51,666
I never thought you did, Molly.
1243
00:57:51,733 --> 00:57:53,365
Separate rooms okay?
1244
00:57:53,433 --> 00:57:55,065
Separate floors if you like.
1245
00:57:55,133 --> 00:57:58,099
I really do have to check
something in the morning.
1246
00:57:58,167 --> 00:58:02,299
We may have an extra asset
in that widget weed patch.
1247
00:58:03,966 --> 00:58:05,299
Separate floors.
1248
00:58:05,366 --> 00:58:07,399
Okay.
1249
00:58:28,100 --> 00:58:30,065
My compliments to the chef.
1250
00:58:39,433 --> 00:58:42,632
Henry, why don't you buy a
couple of new england mountains
1251
00:58:42,700 --> 00:58:44,432
and send them down to Texas?
1252
00:58:44,500 --> 00:58:48,266
Well, now, I'd purely like to do that.
1253
00:58:48,333 --> 00:58:51,132
But I just don't think I could swing it.
1254
00:58:51,200 --> 00:58:52,299
You don't mean to say
1255
00:58:52,366 --> 00:58:54,632
you finally discovered something
you can't buy.
1256
00:58:54,700 --> 00:58:56,932
No, I could buy the mountains, all right.
1257
00:58:57,000 --> 00:58:58,766
The problem is moving them.
1258
00:59:03,233 --> 00:59:05,699
My face still puffy?
1259
00:59:07,200 --> 00:59:09,965
It's still puffed a little right here.
1260
00:59:10,033 --> 00:59:12,132
And it's a little swollen right here,
1261
00:59:12,200 --> 00:59:14,065
and it...
It's all messed up here,
1262
00:59:14,133 --> 00:59:15,332
and...
1263
00:59:15,400 --> 00:59:18,532
It's still about the prettiest
face I ever did see.
1264
00:59:20,700 --> 00:59:22,799
You know something?
1265
00:59:22,866 --> 00:59:25,799
When I first met you, I didn't
believe you were for real.
1266
00:59:25,866 --> 00:59:30,599
I mean, the Texas accent
and the hat and those boots.
1267
00:59:30,667 --> 00:59:33,332
Well, it was all a little too much.
1268
00:59:33,400 --> 00:59:34,832
Well, supposing when I met you
1269
00:59:34,900 --> 00:59:37,032
that I was wearing
one of them wall street suits
1270
00:59:37,100 --> 00:59:41,565
and a short-brimmed hat
and I'd said...
1271
00:59:41,633 --> 00:59:44,166
"I find it hard to be happy
1272
00:59:44,233 --> 00:59:45,632
now that I've left
Harvard."
1273
00:59:45,700 --> 00:59:48,532
Would I have been any more real?
1274
00:59:48,600 --> 00:59:50,232
Well, maybe just a little bit.
1275
00:59:52,366 --> 00:59:57,632
Real is what you're used to
or what you get used to.
1276
00:59:57,700 --> 01:00:00,465
The boots and the hat
and the Texas accent
1277
01:00:00,533 --> 01:00:03,032
are just trimmings, that's all.
1278
01:00:03,100 --> 01:00:05,799
They don't really have
an awful lot to do with me.
1279
01:00:05,866 --> 01:00:10,632
Well, you're real to me now,
trimmings and all.
1280
01:00:15,200 --> 01:00:17,332
And I think it's time
we go back to the hotel.
1281
01:00:17,400 --> 01:00:18,432
Yeah.
1282
01:00:37,966 --> 01:00:39,365
Henry?
1283
01:00:41,566 --> 01:00:44,532
Nothing, just...
Henry.
1284
01:01:03,066 --> 01:01:06,132
Hey, you made me all kind of wide awake.
1285
01:01:06,200 --> 01:01:07,699
Want to join me for a nightcap?
1286
01:01:07,767 --> 01:01:09,465
No, thanks, Henry.
I'm kind of tired.
1287
01:01:09,533 --> 01:01:10,832
All right.
1288
01:01:10,900 --> 01:01:13,099
You call me the minute you wake up.
1289
01:01:13,167 --> 01:01:15,332
I'm on the second floor, room 23.
1290
01:01:15,400 --> 01:01:17,432
Okay. if you wake up first,
you call me.
1291
01:01:17,500 --> 01:01:18,899
I'm in, 32.
1292
01:01:18,966 --> 01:01:20,666
All right.
See you at breakfast?
1293
01:01:20,733 --> 01:01:22,132
Okay.
1294
01:01:29,700 --> 01:01:31,332
- Good night.
- Good night.
1295
01:01:31,400 --> 01:01:33,232
Thank you, sir.
1296
01:01:41,333 --> 01:01:42,932
Mr. tyroon?
1297
01:01:43,000 --> 01:01:44,599
The party in 23 called up
1298
01:01:44,667 --> 01:01:46,832
to say they ain't checking out.
1299
01:01:46,900 --> 01:01:50,666
But there's another vacancy in room 31.
1300
01:01:50,733 --> 01:01:52,166
31?
1301
01:01:52,233 --> 01:01:54,199
That's right next to 32.
1302
01:01:54,267 --> 01:01:56,432
You share a bath.
1303
01:01:56,500 --> 01:01:58,565
Is that the only other room you got?
1304
01:01:58,633 --> 01:02:01,365
We ain't got another vacancy
in the hotel.
1305
01:02:04,033 --> 01:02:06,732
Tough luck, Mr. tyroon.
1306
01:02:06,800 --> 01:02:08,965
Yeah.
1307
01:02:25,533 --> 01:02:27,699
I, asked for another room, but...
1308
01:02:27,767 --> 01:02:30,699
But they didn't have
any standard models left.
1309
01:02:30,767 --> 01:02:32,432
Party in 23 didn't check out.
1310
01:02:32,500 --> 01:02:34,465
This was the only room I could get.
1311
01:02:34,533 --> 01:02:36,532
And the automobile
with the scotch and the bourbon
1312
01:02:36,600 --> 01:02:37,899
and the new "tuck me in" look,
1313
01:02:37,966 --> 01:02:39,899
that was the only thing
you could get, too?
1314
01:02:39,966 --> 01:02:41,666
I didn't think you'd believe me.
1315
01:02:41,733 --> 01:02:44,065
I don't. And the warm-up
on the mountaintop...
1316
01:02:44,133 --> 01:02:46,065
There's nothing wrong
with your timing, is there?
1317
01:02:46,133 --> 01:02:47,399
I cross my heart, Molly.
1318
01:02:47,466 --> 01:02:49,599
And the nightcap that was
supposed to set me up.
1319
01:02:49,667 --> 01:02:51,732
What did you have in mind...
A-a triple bourbon?
1320
01:02:51,800 --> 01:02:53,132
I swear to you, Molly, I...
1321
01:02:53,200 --> 01:02:55,532
Now, look, Clyde. I told you...
No one-night stands.
1322
01:02:55,600 --> 01:02:57,099
Now, as far as I'm concerned,
1323
01:02:57,167 --> 01:02:58,865
rooms 31 and 32 are just one room,
1324
01:02:58,933 --> 01:03:00,532
and they have just one tenant.
1325
01:03:00,600 --> 01:03:02,199
You?
1326
01:03:10,233 --> 01:03:11,999
Henry?
1327
01:03:14,000 --> 01:03:15,966
Henry, you all right?
1328
01:03:17,933 --> 01:03:19,365
Yeah, I'm all right.
1329
01:03:19,433 --> 01:03:21,732
We're still partners, aren't we?
1330
01:03:22,866 --> 01:03:24,399
We're still partners.
1331
01:03:25,467 --> 01:03:27,066
Good night, partner.
1332
01:03:27,133 --> 01:03:29,199
Good night.
1333
01:03:40,800 --> 01:03:43,232
Hello. operator?
1334
01:03:43,300 --> 01:03:45,665
Yeah, could you get me midland, Texas,
1335
01:03:45,733 --> 01:03:48,632
excelsior 3-6-2-2-1,
please?
1336
01:03:48,700 --> 01:03:52,765
My number
is w-1-h-k-k.
1337
01:03:57,733 --> 01:03:59,566
Hello, Patricia.
How are you?
1338
01:03:59,633 --> 01:04:01,865
Say, pat, could you get me Bo bluedog
1339
01:04:01,933 --> 01:04:03,299
on the other radio phone
1340
01:04:03,366 --> 01:04:06,532
and have him call me
at w-1-h-k-k?
1341
01:04:08,633 --> 01:04:10,932
Connecticut, I'd say, heading south.
1342
01:04:12,133 --> 01:04:13,765
All right.
Thank you, pat.
1343
01:04:13,833 --> 01:04:16,299
Henry tyroon's office.
1344
01:04:16,366 --> 01:04:18,665
Yes, he is.
1345
01:04:18,733 --> 01:04:19,765
Just one moment.
1346
01:04:19,833 --> 01:04:21,732
It's somebody called Billy Joe.
1347
01:04:21,800 --> 01:04:22,732
Thank you.
1348
01:04:22,800 --> 01:04:25,466
Hi, Billy Joe.
How are you?
1349
01:04:25,533 --> 01:04:27,432
Yeah, yeah.
1350
01:04:27,500 --> 01:04:30,599
Billy Joe, I told you
I'd have the money on schedule.
1351
01:04:30,666 --> 01:04:33,199
I figure to swing a big piece
of change on a restaurant.
1352
01:04:33,266 --> 01:04:36,832
Yeah, and I also got a piece of
the action with some painters.
1353
01:04:36,900 --> 01:04:39,665
You heard me right.
Painters.
1354
01:04:39,733 --> 01:04:42,032
Well, I haven't got
the whole $1.2 million,
1355
01:04:42,100 --> 01:04:43,332
but I'm moving, Billy Joe.
1356
01:04:43,400 --> 01:04:44,400
I'll get it somehow.
1357
01:04:44,433 --> 01:04:45,799
You just relax and have Bo call me
1358
01:04:45,866 --> 01:04:47,809
when he gets back from
his coffee break, you hear?
1359
01:04:47,833 --> 01:04:49,699
Thank you, Billy.
1360
01:04:51,833 --> 01:04:53,966
I had a talk with
Thaddeus whipple this morning.
1361
01:04:54,033 --> 01:04:56,365
I want Bo bluedog to get
his drilling crew together.
1362
01:04:56,433 --> 01:04:59,832
Don't be so mysterious, Henry.
We're partners, remember?
1363
01:04:59,900 --> 01:05:01,165
You know that little weed patch
1364
01:05:01,233 --> 01:05:03,032
where the factory burned down?
1365
01:05:03,100 --> 01:05:07,232
Well, I made a deal with widget
for the subsoil rights.
1366
01:05:07,300 --> 01:05:08,399
The drilling rights?
1367
01:05:08,467 --> 01:05:10,332
You mean to say you think there's oil
1368
01:05:10,400 --> 01:05:11,566
there in Massachusetts?
1369
01:05:13,266 --> 01:05:14,532
Henry tyroon's office.
1370
01:05:14,600 --> 01:05:16,832
Just one moment.
I'll see if he's in.
1371
01:05:16,900 --> 01:05:18,732
Are you in?
It's for you.
1372
01:05:18,800 --> 01:05:20,099
Hello?
1373
01:05:20,166 --> 01:05:21,765
Hi, Jack.
How are you?
1374
01:05:21,833 --> 01:05:22,966
Jack? not Bo?
1375
01:05:23,033 --> 01:05:25,399
It's Jack Graham.
He heard I was at this number.
1376
01:05:25,467 --> 01:05:26,799
Just a sociable call.
1377
01:05:26,866 --> 01:05:28,932
What's that, Jack?
1378
01:05:29,000 --> 01:05:30,999
Well, it's kind of partly cloudy.
1379
01:05:31,067 --> 01:05:33,632
It's a nice day, though.
Nice day yesterday, too.
1380
01:05:33,700 --> 01:05:35,699
How is it down there, hot and dry?
1381
01:05:35,766 --> 01:05:37,765
Jack says it's hot and dry down in Texas.
1382
01:05:37,833 --> 01:05:39,932
That's a load off my mind.
1383
01:05:40,000 --> 01:05:41,599
Henry tyroon's office.
1384
01:05:41,666 --> 01:05:43,832
Yes, he is, but he's busy
on the other line just now.
1385
01:05:43,900 --> 01:05:45,932
Will you hold, or shall i
have him call you back?
1386
01:05:46,000 --> 01:05:47,476
Well, that's right nice of you, Jack.
1387
01:05:47,500 --> 01:05:49,076
Jack's flying some people to sun valley.
1388
01:05:49,100 --> 01:05:50,609
Wants to know if we want to go skiing.
1389
01:05:50,633 --> 01:05:51,633
It's for you.
1390
01:05:51,666 --> 01:05:53,732
Hey, Jack, I got another call.
1391
01:05:53,800 --> 01:05:56,265
I guess we'll have to pass this time.
1392
01:05:56,333 --> 01:05:58,066
Righto.
thank you, Jack.
1393
01:05:58,133 --> 01:05:59,765
Hello?
1394
01:05:59,833 --> 01:06:03,299
Hi, Bo!
How are you?
1395
01:06:03,366 --> 01:06:05,632
Well, it's kind of partly
cloudy, but it's a nice day.
1396
01:06:05,700 --> 01:06:07,076
I hear it's hot and dry down there.
1397
01:06:07,100 --> 01:06:09,932
Terrific weather report.
Costs only $300 an hour.
1398
01:06:10,000 --> 01:06:12,332
Bo, got a little project for you.
1399
01:06:12,400 --> 01:06:15,232
Yep. whippleton,
Massachusetts.
1400
01:06:15,300 --> 01:06:18,132
No, I'm not kidding.
The universal widget site.
1401
01:06:18,200 --> 01:06:21,199
We'll drill right through
the rock to the eosine.
1402
01:06:21,266 --> 01:06:23,532
Let me know when you get there, Bo.
1403
01:06:23,600 --> 01:06:25,732
Bo, skip the questions.
I got a reason.
1404
01:06:25,800 --> 01:06:28,099
You just call me
when you get to the hotel.
1405
01:06:28,166 --> 01:06:29,432
Righto.
1406
01:06:29,500 --> 01:06:32,732
Now, what makes you think
that there's any oil
1407
01:06:32,800 --> 01:06:34,466
within 1,000 miles of Massachusetts?
1408
01:06:34,533 --> 01:06:36,532
Molly, you got a little old company
1409
01:06:36,600 --> 01:06:38,999
that's got a little old
weedy piece of land.
1410
01:06:39,067 --> 01:06:40,532
It never hurts the stock in it
1411
01:06:40,600 --> 01:06:42,665
to set up a drilling rig
and drill for oil.
1412
01:06:45,400 --> 01:06:47,466
Hello?
1413
01:06:47,533 --> 01:06:51,299
No, this is w-1-h-k-k.
1414
01:06:51,366 --> 01:06:52,932
Yeah.
1415
01:06:57,800 --> 01:06:59,865
You better hurry
if you're gonna get downtown
1416
01:06:59,933 --> 01:07:01,799
before the stock market closes.
1417
01:07:01,866 --> 01:07:03,799
You can have a hairdo
or a ride in a convertible,
1418
01:07:03,866 --> 01:07:05,566
but you can't have both.
1419
01:07:05,633 --> 01:07:07,232
Come in!
Door's open!
1420
01:07:07,300 --> 01:07:09,532
Afternoon, ma'am.
Howdy, Henry.
1421
01:07:09,600 --> 01:07:10,532
We just got in.
1422
01:07:10,600 --> 01:07:11,765
Hi, Jay ray,
ray Jay, j.R.
1423
01:07:11,833 --> 01:07:14,999
Henry, they really got
oil in Massachusetts?
1424
01:07:15,067 --> 01:07:16,566
Well...
1425
01:07:16,633 --> 01:07:19,865
A man can't even use
a radio phone anymore.
1426
01:07:19,933 --> 01:07:22,032
You gonna be able to drill
through that hard rock
1427
01:07:22,100 --> 01:07:23,265
to the eosine, son?
1428
01:07:23,333 --> 01:07:25,499
What's that Massachusetts action, Henry?
1429
01:07:25,567 --> 01:07:27,132
Now, you boys are a wee bit early.
1430
01:07:27,200 --> 01:07:28,665
This is an investment situation.
1431
01:07:28,733 --> 01:07:30,066
I'll keep you informed.
1432
01:07:30,133 --> 01:07:31,453
Henry, couldn't I sell them some?
1433
01:07:31,500 --> 01:07:32,999
I'll take an eighth, whatever it is.
1434
01:07:33,067 --> 01:07:34,532
Wait a minute.
I'll take an eighth.
1435
01:07:34,600 --> 01:07:36,043
Take an eighth of your eighth, ray Jay.
1436
01:07:36,067 --> 01:07:38,109
For the eighth of the eighth,
I'll tell you what I'll do...
1437
01:07:38,133 --> 01:07:40,332
Give you a rig I got stacked
and throw in a helicopter.
1438
01:07:40,400 --> 01:07:41,665
I don't need no rig.
1439
01:07:41,733 --> 01:07:43,376
I'll swap you two
of my expressionist pictures.
1440
01:07:43,400 --> 01:07:46,399
Raise you an expressionist
and throw in another helicopter.
1441
01:07:46,467 --> 01:07:47,976
Well, now, sir, I'll just see your raise,
1442
01:07:48,000 --> 01:07:50,332
and I'll raise you two more
of my expressionist pictures.
1443
01:07:50,400 --> 01:07:52,365
Now, hold on, boys.
1444
01:07:52,433 --> 01:07:54,032
There's nothing to sell yet.
1445
01:07:54,100 --> 01:07:56,300
Well, Henry, if we're early,
don't you forget one thing.
1446
01:07:56,366 --> 01:07:57,466
We still buddies.
1447
01:07:57,533 --> 01:07:59,432
- You better believe it.
- Yeah.
1448
01:07:59,500 --> 01:08:00,865
I don't understand.
1449
01:08:00,933 --> 01:08:03,076
How can you buy something when
you don't even know what it is?
1450
01:08:03,100 --> 01:08:07,199
Well, you see, ma'am, Henry here
is a real Wheeler dealer.
1451
01:08:07,266 --> 01:08:09,032
And a Wheeler dealer is somebody
1452
01:08:09,100 --> 01:08:12,665
that loves to find places
for money to go.
1453
01:08:12,733 --> 01:08:15,099
It's like hitching onto a star.
1454
01:08:15,166 --> 01:08:19,365
You may zoom up to the skies
on a mighty pretty ride.
1455
01:08:19,433 --> 01:08:21,232
And if the star falls?
1456
01:08:21,300 --> 01:08:23,899
Well, then I find some way
for the government
1457
01:08:23,967 --> 01:08:26,099
to take three-quarters
of the loss.
1458
01:08:26,166 --> 01:08:28,032
You see, miss Thatcher,
1459
01:08:28,100 --> 01:08:30,365
that's the Mark of a real Wheeler dealer.
1460
01:08:30,433 --> 01:08:31,932
Yeah.
1461
01:08:48,933 --> 01:08:49,933
Investors!
1462
01:08:49,967 --> 01:08:51,532
That street is full of investors!
1463
01:08:53,000 --> 01:08:56,032
Stop it, vanson.
1464
01:08:56,100 --> 01:08:58,665
Look at them down there, boss.
1465
01:08:58,733 --> 01:09:01,265
Money, money, money...
That's all they want.
1466
01:09:01,333 --> 01:09:02,599
Relax, vanson.
1467
01:09:02,666 --> 01:09:03,765
Relax?
how can I relax?
1468
01:09:03,833 --> 01:09:04,833
I double-checked
1469
01:09:04,900 --> 01:09:06,832
the consolidated silicon stock transfer.
1470
01:09:06,900 --> 01:09:09,466
It's all perfectly legal, boss.
The company's in the clear.
1471
01:09:09,533 --> 01:09:11,099
Be patient.
1472
01:09:11,166 --> 01:09:13,765
Something outrageous
is bound to come along.
1473
01:09:13,833 --> 01:09:15,665
We haven't had a really good victim
1474
01:09:15,733 --> 01:09:17,699
since we smashed
zircon aviation products.
1475
01:09:19,366 --> 01:09:22,966
Too bad you weren't around
for the crash of '29.
1476
01:09:23,033 --> 01:09:24,332
It was heaven.
1477
01:09:26,533 --> 01:09:28,632
Yeah. yeah.
1478
01:09:28,700 --> 01:09:32,032
I've got lots of statistics,
like labor supply
1479
01:09:32,100 --> 01:09:33,699
and power consumption in the area
1480
01:09:33,766 --> 01:09:35,365
and things like that.
1481
01:09:35,433 --> 01:09:36,966
That won't do it, sweetheart.
1482
01:09:37,033 --> 01:09:39,865
We need romance...
Waves of the future,
1483
01:09:39,933 --> 01:09:41,832
ribbons of concrete across the land,
1484
01:09:41,900 --> 01:09:43,932
the country growing, growing, growing.
1485
01:09:44,000 --> 01:09:46,899
We got to build a bandwagon
for these people to jump on.
1486
01:09:46,967 --> 01:09:48,765
I sure hope you like garlic.
1487
01:09:48,833 --> 01:09:51,899
We have got to figure, who are
the big investors today?
1488
01:09:51,967 --> 01:09:54,665
Not the morgans
and the rockefellers anymore.
1489
01:09:54,733 --> 01:09:58,099
No, it's the pension funds and
union funds and mutual funds.
1490
01:09:58,166 --> 01:10:00,999
Right. now, you take
one of these mutual-fund fellas.
1491
01:10:01,067 --> 01:10:04,599
Mailman brings him $20 million
every day to invest.
1492
01:10:04,666 --> 01:10:06,966
He can't go speculating on no wildcats.
1493
01:10:07,033 --> 01:10:08,932
No, he got to play it cautious.
1494
01:10:09,000 --> 01:10:10,265
He has got to invest
1495
01:10:10,333 --> 01:10:12,699
just like all the other managers do.
1496
01:10:12,766 --> 01:10:15,865
Now, we've got to convince
each one of them
1497
01:10:15,933 --> 01:10:18,466
that the other is buying widget.
1498
01:10:20,733 --> 01:10:21,999
What are you laughing at?
1499
01:10:22,067 --> 01:10:24,432
Your socks.
I never saw those before.
1500
01:10:24,500 --> 01:10:26,099
What's the matter with my socks?
1501
01:10:26,166 --> 01:10:29,165
Well...
you look like a bunny.
1502
01:10:29,233 --> 01:10:31,332
I look like a bunny?
1503
01:10:32,467 --> 01:10:34,232
I can just see you as a little boy.
1504
01:10:34,300 --> 01:10:35,532
Little tiny Wheeler dealer
1505
01:10:35,600 --> 01:10:37,999
trading a red wagon for a bicycle.
1506
01:10:38,067 --> 01:10:39,665
And you look so much like a bunny,
1507
01:10:39,733 --> 01:10:41,199
nobody could get mad.
1508
01:10:45,567 --> 01:10:48,399
It's time for bunny's evening nibble.
1509
01:10:53,266 --> 01:10:55,432
Scallopini's burning.
1510
01:11:01,933 --> 01:11:05,265
I appreciate the job you boys
did publicizing my restaurant.
1511
01:11:05,333 --> 01:11:07,265
- It was great.
- Great!
1512
01:11:07,333 --> 01:11:08,399
Did he say great?
1513
01:11:08,467 --> 01:11:10,267
Listen to him, buster.
He calls it only great.
1514
01:11:10,333 --> 01:11:11,865
Only great, Mr. tyroon?
1515
01:11:11,933 --> 01:11:13,499
The job we did was only magnificent!
1516
01:11:13,567 --> 01:11:15,165
- Only stupendous!
- Only fabulous!
1517
01:11:15,233 --> 01:11:16,742
That's all it wa...
Get the book. Get the book.
1518
01:11:16,766 --> 01:11:18,376
You'll read the book.
You'll look in the book.
1519
01:11:18,400 --> 01:11:20,066
You'll see.
1520
01:11:20,133 --> 01:11:22,566
Look. every page has got a plug
for Chez-Henri.
1521
01:11:22,633 --> 01:11:24,765
Okay, okay.
I agree.
1522
01:11:24,833 --> 01:11:27,799
Now I've got something else
for you to take on.
1523
01:11:27,866 --> 01:11:30,032
You name it, we'll make it
a household word.
1524
01:11:30,100 --> 01:11:31,865
Universal widget.
1525
01:11:33,133 --> 01:11:35,165
It's a little stock nobody ever heard of.
1526
01:11:35,233 --> 01:11:36,332
Widget.
1527
01:11:36,400 --> 01:11:38,199
Widget.
1528
01:11:38,266 --> 01:11:40,066
Widget.
widget.
1529
01:11:40,133 --> 01:11:41,566
Widget.
1530
01:11:41,633 --> 01:11:43,199
- Widget.
- widget.
1531
01:11:43,266 --> 01:11:44,999
Widget.
1532
01:11:45,067 --> 01:11:46,165
Wid-get.
1533
01:11:46,233 --> 01:11:48,899
Widget.
1534
01:11:48,967 --> 01:11:51,199
I can hear it now, buster.
It starts as a whisper.
1535
01:11:51,266 --> 01:11:52,932
Then it rises to a murmur.
1536
01:11:53,000 --> 01:11:55,066
Until it becomes a triumphant shout
1537
01:11:55,133 --> 01:11:56,932
in the throats of all America!
1538
01:11:58,600 --> 01:12:01,265
What's a widget?
1539
01:12:01,333 --> 01:12:04,632
The company has something
to do with communications.
1540
01:12:04,700 --> 01:12:05,966
Don't...
don't tell us more.
1541
01:12:06,033 --> 01:12:08,399
We don't believe
in overresearching a product.
1542
01:12:08,467 --> 01:12:10,999
Boys, there are laws
about this sort of thing.
1543
01:12:11,067 --> 01:12:12,632
Now, I want
a first-class job.
1544
01:12:12,700 --> 01:12:15,665
I want it restrained, dignified,
but hard-hitting.
1545
01:12:15,733 --> 01:12:17,032
Say no more.
1546
01:12:17,100 --> 01:12:19,299
There are differences between
this campaign and the...
1547
01:12:19,366 --> 01:12:21,799
Hold it. Hold it, Mr. tyroon.
Buddy's thinking.
1548
01:12:24,433 --> 01:12:26,865
I got it! I got it!
I go...
1549
01:12:26,933 --> 01:12:29,932
We launch a campaign
to give America the lead
1550
01:12:30,000 --> 01:12:32,099
in international widgetry!
1551
01:12:34,500 --> 01:12:37,066
You've got to give me time,
Mr. bear.
1552
01:12:37,133 --> 01:12:40,032
Now, in a week, I guarantee you
action, or I'll resign.
1553
01:12:40,100 --> 01:12:42,509
But, miss Thatcher, this thing
keeps dragging on and on and on.
1554
01:12:42,533 --> 01:12:43,765
Now, look, Mr. bear.
1555
01:12:43,833 --> 01:12:45,913
You promised me a month,
and that month isn't up yet.
1556
01:12:45,967 --> 01:12:47,732
Now, is your word worth anything
or isn't it?
1557
01:12:47,800 --> 01:12:49,232
Well, it varies.
1558
01:12:49,300 --> 01:12:50,432
It...
1559
01:12:53,600 --> 01:12:55,165
Molly Thatcher?
1560
01:12:56,433 --> 01:12:58,232
Thank you.
1561
01:13:01,600 --> 01:13:04,132
Thank you, miss Thatcher.
1562
01:13:04,200 --> 01:13:06,432
Maybe I did say one month,
but that was...
1563
01:13:06,500 --> 01:13:08,299
Now, look.
Look at this.
1564
01:13:10,400 --> 01:13:12,299
Texas mutual cooperative funds.
1565
01:13:12,366 --> 01:13:14,599
Right, and it's a very sizable
investment in widget.
1566
01:13:14,666 --> 01:13:16,306
Now I've got the mutual funds interested,
1567
01:13:16,333 --> 01:13:17,599
and this is just the beginning.
1568
01:13:17,666 --> 01:13:19,299
Miss Thatcher, I owe you an apology.
1569
01:13:19,366 --> 01:13:21,999
Take a week, take a month...
Take all the time that you like.
1570
01:13:22,067 --> 01:13:24,365
From the very first day that you
set foot in this office,
1571
01:13:24,433 --> 01:13:27,399
I said to myself,
"that boy is going places!"
1572
01:13:30,833 --> 01:13:32,899
Sure, sweetheart.
1573
01:13:32,966 --> 01:13:34,065
You did?
1574
01:13:34,133 --> 01:13:36,065
Well, now, that's what I call
real wonderful.
1575
01:13:36,133 --> 01:13:39,099
But how did a Texas mutual-fund
outfit ever get wind of it?
1576
01:13:39,166 --> 01:13:42,766
Well, ray Jay and Jay ray
and j.R. Wanted participation,
1577
01:13:42,833 --> 01:13:45,732
but I wanted them to participate my way.
1578
01:13:45,800 --> 01:13:47,799
You see, the three of them are
1579
01:13:47,867 --> 01:13:50,132
the Texas mutual cooperative fund.
1580
01:13:50,200 --> 01:13:53,399
They act more like speculators
than mutual-fund operators.
1581
01:13:53,466 --> 01:13:55,799
No, no, sweetheart.
1582
01:13:55,867 --> 01:13:58,332
They're not
a mutual-funds company.
1583
01:13:58,400 --> 01:13:59,665
It's a cattle syndicate.
1584
01:13:59,733 --> 01:14:02,065
I might have known
there'd be a catch someplace.
1585
01:14:02,133 --> 01:14:03,799
Why are you so disappointed?
1586
01:14:03,867 --> 01:14:05,965
Sounds like a mutual fund, doesn't it?
1587
01:14:09,966 --> 01:14:11,365
See where Texas mutual
1588
01:14:11,433 --> 01:14:13,765
is adding universal widget
to their portfolio.
1589
01:14:13,833 --> 01:14:16,432
It's good to see an interest in widget.
1590
01:14:16,500 --> 01:14:17,999
And high time.
1591
01:14:18,067 --> 01:14:19,232
If we don't watch out,
1592
01:14:19,300 --> 01:14:21,965
the Soviet union
will outproduce us in widgets.
1593
01:14:23,633 --> 01:14:25,566
You won't be the first man in this town
1594
01:14:25,633 --> 01:14:26,799
who turned down a good thing
1595
01:14:26,866 --> 01:14:28,765
because a woman brought it
to his attention,
1596
01:14:28,833 --> 01:14:30,632
but when Texas mutual cooperative fund
1597
01:14:30,700 --> 01:14:33,265
moves on an issue, it's time
you took a look for yourself.
1598
01:14:33,333 --> 01:14:35,265
Look.
1599
01:14:35,333 --> 01:14:37,432
It's only about 7/8 of an inch long.
1600
01:14:37,500 --> 01:14:40,232
The production of widgets
is a masterpiece of tooling.
1601
01:14:40,300 --> 01:14:43,199
Any widget with a tolerance
of more than 1/10,000 of an inch
1602
01:14:43,266 --> 01:14:44,932
is rejected.
1603
01:14:45,000 --> 01:14:47,132
Man
1604
01:14:47,200 --> 01:14:48,765
to transistorized communications.
1605
01:14:48,833 --> 01:14:50,465
Exactly.
1606
01:14:59,166 --> 01:15:02,699
Ain't no oil in Massachusetts.
1607
01:15:02,766 --> 01:15:05,265
I won't say there is,
1608
01:15:05,333 --> 01:15:07,932
and I won't say there ain't.
1609
01:15:08,000 --> 01:15:09,999
We made Wendell's column this morning.
1610
01:15:10,066 --> 01:15:10,999
Listen to this.
1611
01:15:11,066 --> 01:15:12,699
"Did the secretary of defense
1612
01:15:12,766 --> 01:15:15,032
"make a secret trip
to new england yesterday
1613
01:15:15,100 --> 01:15:19,032
for a quickie inspection
of universal widget?"
1614
01:15:19,100 --> 01:15:20,699
Not bad. Not bad at all.
1615
01:15:20,766 --> 01:15:22,499
Yeah, but we've got to ask
more questions.
1616
01:15:22,566 --> 01:15:25,332
That's right. Questions are very
important, Mr. tyroon.
1617
01:15:25,400 --> 01:15:27,932
You ask any question,
and the public answers yes.
1618
01:15:28,000 --> 01:15:30,899
You mean like, "is universal
widget stepping up production"
1619
01:15:30,967 --> 01:15:32,832
"to meet the demands of radio star,
1620
01:15:32,900 --> 01:15:34,332
the new communications
satellite?"
1621
01:15:34,400 --> 01:15:35,665
Buster, he's giving off sparks.
1622
01:15:35,733 --> 01:15:37,532
Not bad. Not bad.
1623
01:15:37,600 --> 01:15:40,632
"Is Texas mutual funds
pulling out of rails
1624
01:15:40,700 --> 01:15:43,065
"to concentrate on communications issues
1625
01:15:43,133 --> 01:15:44,765
such as universal widget?"
1626
01:15:44,833 --> 01:15:45,932
He effervesces!
1627
01:15:46,000 --> 01:15:47,132
He bubbles!
1628
01:15:47,200 --> 01:15:49,632
"Are union leaders worried
1629
01:15:49,700 --> 01:15:53,532
as automation steps up
widget production overnight?"
1630
01:15:53,600 --> 01:15:55,932
Every word is mother's milk.
1631
01:15:56,000 --> 01:15:58,899
Gentlemen, you're great.
You have done it again.
1632
01:16:11,900 --> 01:16:13,332
My office cabled yesterday.
1633
01:16:13,400 --> 01:16:15,132
There's a hot rumor going around...
1634
01:16:15,200 --> 01:16:17,665
A merger between rca
and universal widget.
1635
01:16:17,733 --> 01:16:19,799
Where there's smoke, there's fire.
1636
01:16:32,833 --> 01:16:34,565
Honey, we've got it.
1637
01:16:34,633 --> 01:16:36,165
What? what? What?
What do we have?
1638
01:16:36,233 --> 01:16:37,233
Here it is.
1639
01:16:37,300 --> 01:16:38,565
This is the latest issue
1640
01:16:38,633 --> 01:16:40,332
of modern techniques and communications.
1641
01:16:40,400 --> 01:16:43,299
It's the technical journal
of the communications industry.
1642
01:16:43,367 --> 01:16:44,399
Now, listen to this.
1643
01:16:44,467 --> 01:16:46,432
"The manufacturers of radio star,
1644
01:16:46,500 --> 01:16:48,532
"the new communications satellite,
1645
01:16:48,600 --> 01:16:51,132
"have stated that they need
all the widgets
1646
01:16:51,200 --> 01:16:52,499
"they can possibly round up,
1647
01:16:52,566 --> 01:16:54,132
"because they consider them essential
1648
01:16:54,200 --> 01:16:55,332
to efficient production."
1649
01:16:55,400 --> 01:16:57,665
Then there really are widgets.
They really use them?
1650
01:16:57,733 --> 01:16:59,265
Any fool knows
1651
01:16:59,333 --> 01:17:01,366
that widgets went out
with flying clippers.
1652
01:17:01,433 --> 01:17:04,399
Well, then that paragraph
doesn't make sense.
1653
01:17:04,467 --> 01:17:05,732
I only read one paragraph.
1654
01:17:05,800 --> 01:17:07,699
The whole article is about radio star,
1655
01:17:07,766 --> 01:17:09,499
the new communications satellite.
1656
01:17:09,566 --> 01:17:12,099
Now, inside the satellite,
1657
01:17:12,166 --> 01:17:14,132
they can't afford to waste
one inch of space,
1658
01:17:14,200 --> 01:17:15,866
because it's got umpteen instruments.
1659
01:17:15,933 --> 01:17:17,932
Now, men have to mount these instruments
1660
01:17:18,000 --> 01:17:20,199
inside the satellite
in some pretty close quarters.
1661
01:17:20,266 --> 01:17:22,366
Ordinary men are having
an awful lot of trouble
1662
01:17:22,433 --> 01:17:24,332
squeezing in there
and doing all this work
1663
01:17:24,400 --> 01:17:25,565
in those itty-bitty places.
1664
01:17:25,633 --> 01:17:29,199
So they're hiring midgets to do the work.
1665
01:17:29,266 --> 01:17:32,765
Well, then what's this about?
A-a misprint?
1666
01:17:32,833 --> 01:17:33,999
I suppose so.
1667
01:17:35,166 --> 01:17:38,165
They said "widgets,"
and they meant "midgets."
1668
01:17:38,233 --> 01:17:41,199
So why don't you just get over
on that little old phone
1669
01:17:41,266 --> 01:17:43,799
and you read that little old paragraph
1670
01:17:43,867 --> 01:17:45,899
to all the people
on your little old list.
1671
01:17:45,967 --> 01:17:47,242
Henry, do you really think that...
1672
01:17:47,266 --> 01:17:48,676
Honey, I don't want you to tell a lie.
1673
01:17:48,700 --> 01:17:50,299
I want you to tell the truth,
1674
01:17:50,367 --> 01:17:53,232
and the truth is that modern
techniques and communications
1675
01:17:53,300 --> 01:17:55,866
printed the statement
that you are about to read.
1676
01:17:57,367 --> 01:17:58,466
Yeah.
1677
01:18:23,467 --> 01:18:26,832
45. I'll bet widget makes 60
by the first of the month.
1678
01:18:26,900 --> 01:18:28,332
Our girl picked a winner.
1679
01:18:28,400 --> 01:18:30,165
Well, not exactly.
I picked it.
1680
01:18:30,233 --> 01:18:32,265
But she did a pretty good job with it.
1681
01:18:32,333 --> 01:18:34,632
Hey, look at that.
47.
1682
01:18:34,700 --> 01:18:37,132
Whitby, if it hits 50,
take out the paper towels
1683
01:18:37,200 --> 01:18:39,032
and bring back the linen service.
1684
01:19:19,700 --> 01:19:22,332
Will you look at this, boss?!
1685
01:19:22,400 --> 01:19:25,565
"Widget to enter
miracle drug field."
1686
01:19:25,633 --> 01:19:26,633
Yeah.
1687
01:19:26,700 --> 01:19:28,340
Well, vanson, you may be on to something.
1688
01:19:28,367 --> 01:19:29,967
Well, the way that stock's been going up
1689
01:19:30,033 --> 01:19:31,366
is little too spectacular for me.
1690
01:19:31,433 --> 01:19:32,999
All right.
1691
01:19:33,066 --> 01:19:35,799
Put the surveillance squad on it
and give me a day-by-day report.
1692
01:19:35,867 --> 01:19:37,065
Right, boss.
1693
01:19:37,133 --> 01:19:40,432
I'll lay odds
somebody's kiting that stock.
1694
01:19:48,066 --> 01:19:49,432
You know, that deduction we got
1695
01:19:49,500 --> 01:19:51,465
from the appraised value
of them expressionists
1696
01:19:51,533 --> 01:19:54,932
is gonna run over 10 cents to the dollar.
1697
01:19:55,000 --> 01:19:57,165
I figured it closer to 12.
1698
01:19:57,233 --> 01:19:59,699
Henry's been a real good
buddy to us this year.
1699
01:19:59,767 --> 01:20:01,999
He even made us money
on that restaurant, too.
1700
01:20:02,066 --> 01:20:04,132
Yeah, that's what I've been thinking.
1701
01:20:04,200 --> 01:20:05,532
Old Henry's done well by us,
1702
01:20:05,600 --> 01:20:07,499
and we ought to do something for him.
1703
01:20:07,566 --> 01:20:09,432
Well, you can't give him anything.
1704
01:20:09,500 --> 01:20:11,165
He don't want to own a thing.
1705
01:20:11,233 --> 01:20:13,599
Leases everything so he can deduct it.
1706
01:20:13,666 --> 01:20:16,399
Must be something old Henry
wants that we can help him with.
1707
01:20:16,466 --> 01:20:18,465
Well, I never
heard of anything Henry wanted
1708
01:20:18,533 --> 01:20:19,965
he couldn't get for himself.
1709
01:20:20,033 --> 01:20:22,766
Except, well, maybe that
little old girl up in New York.
1710
01:20:22,833 --> 01:20:24,132
- Yeah!
- maybe.
1711
01:20:24,200 --> 01:20:25,766
Nah.
1712
01:20:25,833 --> 01:20:28,665
That little old girl's too stuck
on the stock market
1713
01:20:28,733 --> 01:20:30,632
to have any time for Henry...
1714
01:20:30,700 --> 01:20:33,099
Any real time.
1715
01:20:33,166 --> 01:20:35,932
I think I know a way
we can help old Henry out.
1716
01:20:36,000 --> 01:20:37,032
How?
1717
01:20:43,033 --> 01:20:46,199
Let's highball it to New York.
1718
01:20:48,733 --> 01:20:50,266
Yee!
1719
01:21:00,333 --> 01:21:02,632
Thank you.
Thank you.
1720
01:21:02,700 --> 01:21:03,932
I want you to know
1721
01:21:04,000 --> 01:21:06,599
that I consider the presidency
of this organization
1722
01:21:06,666 --> 01:21:09,832
the highest honor any girl
on wall street can receive.
1723
01:21:09,900 --> 01:21:12,132
And I promise to use my term of office
1724
01:21:12,200 --> 01:21:16,065
to open more and more doors
to women security analysts.
1725
01:21:16,133 --> 01:21:18,632
And in time, no one will dare
stand in the way
1726
01:21:18,700 --> 01:21:21,165
of women taking their rightful
place in wall street,
1727
01:21:21,233 --> 01:21:23,199
and between you and me, it won't be long
1728
01:21:23,267 --> 01:21:25,432
before I am no longer the only woman
1729
01:21:25,500 --> 01:21:28,332
in the inner offices
of bear, osgood, and whitby.
1730
01:21:28,400 --> 01:21:30,899
You want me to fire my top analyst?
1731
01:21:30,966 --> 01:21:32,999
A woman's place is in the home,
1732
01:21:33,066 --> 01:21:34,965
but most women don't know it.
1733
01:21:35,033 --> 01:21:36,232
You got to push 'em.
1734
01:21:36,300 --> 01:21:38,165
Texas is gonna make Molly
mighty happy, too,
1735
01:21:38,233 --> 01:21:39,599
even if she don't know it yet.
1736
01:21:39,666 --> 01:21:41,432
You want her to be happy, don't you?
1737
01:21:41,500 --> 01:21:44,632
Can't possibly let her go.
She's my number-one boy.
1738
01:21:44,700 --> 01:21:48,099
Well, we think your number-one
boy's ready for motherhood.
1739
01:21:48,166 --> 01:21:51,565
Just now, when widget
is really starting to fly?
1740
01:21:51,633 --> 01:21:54,232
We happen to know
you took a real whopping
1741
01:21:54,300 --> 01:21:56,065
in great eastern offshore oil.
1742
01:21:56,133 --> 01:21:59,165
I can't do it.
It's, it's morally wrong.
1743
01:21:59,233 --> 01:22:03,999
Suppose we was to get you
off the hook with great eastern.
1744
01:22:04,066 --> 01:22:05,665
You mean you'd take my whole position?
1745
01:22:05,733 --> 01:22:08,299
For Henry and Molly,
we'll take the whole thing.
1746
01:22:08,367 --> 01:22:12,665
Gentlemen, I don't know what to say.
1747
01:22:12,733 --> 01:22:15,732
Except you make me feel humble.
1748
01:22:15,800 --> 01:22:17,299
Truly humble.
1749
01:22:19,033 --> 01:22:21,432
Out she goes.
1750
01:22:21,500 --> 01:22:24,332
Henry, if you knew how much
i wanted to be president.
1751
01:22:24,400 --> 01:22:25,732
Well, that's very nice,
1752
01:22:25,800 --> 01:22:28,732
but it does make for some
difficulties, doesn't it?
1753
01:22:28,800 --> 01:22:31,165
And, Henry, I want you to come
to Philadelphia this weekend
1754
01:22:31,233 --> 01:22:32,299
to meet my parents.
1755
01:22:32,367 --> 01:22:34,165
They'll adore you.
I hope.
1756
01:22:34,233 --> 01:22:36,999
Well, can we, leave for Texas from there?
1757
01:22:37,066 --> 01:22:38,332
Texas?
1758
01:22:38,400 --> 01:22:40,866
As I remember, we got a deal.
1759
01:22:40,933 --> 01:22:42,699
That.
1760
01:22:42,767 --> 01:22:45,632
Well, Henry, I know I made that deal,
1761
01:22:45,700 --> 01:22:47,799
but, well, my term of office
is six months,
1762
01:22:47,867 --> 01:22:49,032
and I just can't leave now.
1763
01:22:49,100 --> 01:22:51,032
You can wait six months, can't you?
1764
01:22:51,100 --> 01:22:54,099
You made a promise, Molly.
You gave me your word on it.
1765
01:22:54,166 --> 01:22:57,332
Please, Henry, how did I ever
know I'd really be president?
1766
01:22:57,400 --> 01:22:59,266
A promise is a promise.
1767
01:22:59,333 --> 01:23:02,132
Well, I know I promised, but...
1768
01:23:02,200 --> 01:23:05,132
Henry, couldn't we talk it over tonight?
1769
01:23:05,200 --> 01:23:08,932
Well, could you drop up here, Molly?
1770
01:23:10,600 --> 01:23:12,132
If you'd like me to, Henry.
1771
01:23:12,200 --> 01:23:15,266
I could order us a little, late supper.
1772
01:23:15,333 --> 01:23:17,032
That would be nice.
1773
01:23:17,100 --> 01:23:18,965
I'm tired of restaurants,
even Chez-Henri.
1774
01:23:19,033 --> 01:23:20,099
As a matter of fact,
1775
01:23:20,166 --> 01:23:22,366
a little champagne
wouldn't hurt, would it?
1776
01:23:22,433 --> 01:23:24,699
A little champagne never hurt anybody.
1777
01:23:24,767 --> 01:23:25,767
Bye.
1778
01:23:44,733 --> 01:23:47,799
You were a great talent, stanislas.
1779
01:23:47,866 --> 01:23:49,132
And look at you now.
1780
01:23:49,200 --> 01:23:50,799
Don't you like the way I ride?
1781
01:23:50,866 --> 01:23:52,265
It's people like you
1782
01:23:52,333 --> 01:23:55,332
who give the north mediterranean
neorealist movement a bad name.
1783
01:23:55,400 --> 01:23:57,732
The brush is outmoded as a tool of art.
1784
01:23:57,800 --> 01:24:01,899
Modern technology demands new
means of artistic production.
1785
01:24:01,966 --> 01:24:04,799
Anyway, buster, it's not me
that's bothering you.
1786
01:24:04,866 --> 01:24:07,532
You're suffering
from acute lack of Molly.
1787
01:24:07,600 --> 01:24:09,865
Maybe you're right.
1788
01:24:09,933 --> 01:24:11,365
I've lost her,
1789
01:24:11,433 --> 01:24:13,432
and it couldn't happen at a worse time.
1790
01:24:13,500 --> 01:24:16,465
My psychiatrist won't speak
to me when she hears about this.
1791
01:24:16,533 --> 01:24:17,932
You couldn't help it, man.
1792
01:24:18,000 --> 01:24:21,099
Tell your shrink that's the way
the popsicle melts.
1793
01:24:21,167 --> 01:24:24,032
Brother, you didn't
make the scene at all.
1794
01:24:24,100 --> 01:24:25,865
I was defeated by money.
1795
01:24:25,933 --> 01:24:28,732
Plain, common, ordinary, filthy money.
1796
01:24:28,800 --> 01:24:30,032
Well, that's not true.
1797
01:24:30,100 --> 01:24:32,032
Putting the stock over helped.
1798
01:24:32,100 --> 01:24:33,632
But the real thing is excitement,
1799
01:24:33,700 --> 01:24:35,166
win, lose, or draw.
1800
01:24:35,233 --> 01:24:36,965
That guy always has a good time.
1801
01:24:37,033 --> 01:24:39,432
He loves the game, any old game.
1802
01:24:39,500 --> 01:24:41,232
I can't believe it...
1803
01:24:41,300 --> 01:24:45,432
Molly with a half-educated,
sun-dried prairie marshal.
1804
01:24:45,500 --> 01:24:49,132
You've been tuned in
to the wrong wavelength, nardo.
1805
01:24:49,200 --> 01:24:50,399
Meaning what?
1806
01:24:50,466 --> 01:24:52,465
Underneath all that cowboy jazz,
1807
01:24:52,533 --> 01:24:54,699
the oversize hat, and the boot bit,
1808
01:24:54,766 --> 01:24:57,799
he's strictly a Yale type from Boston.
1809
01:24:57,866 --> 01:25:00,732
Boston?
he's not from Texas?
1810
01:25:00,800 --> 01:25:02,732
Look, man, long ago, he figured
1811
01:25:02,800 --> 01:25:05,232
the best way to rub up against
money was to be a texan.
1812
01:25:05,300 --> 01:25:07,799
Now he's been there so long,
he's caught the accent.
1813
01:25:07,866 --> 01:25:10,199
But that Italian he speaks so well.
1814
01:25:10,266 --> 01:25:12,066
Majored in romance languages
1815
01:25:12,133 --> 01:25:14,632
in a little old Texas
schoolhouse by the name of Yale.
1816
01:25:14,700 --> 01:25:16,166
Yale? but...
1817
01:25:16,233 --> 01:25:18,353
But Molly doesn't know
about this deception, does she?
1818
01:25:18,400 --> 01:25:19,999
What if she doesn't?
1819
01:25:22,400 --> 01:25:24,365
Look, man, if you're gonna walk
on my canvas,
1820
01:25:24,433 --> 01:25:26,999
the least you can do is put
a little crimson on your soles.
1821
01:25:45,460 --> 01:25:46,709
Did you see widget
this morning, Mr. b...
1822
01:25:46,733 --> 01:25:47,299
Sit down, miss Thatcher.
1823
01:25:47,366 --> 01:25:49,043
Thank you.
Did you see widget this morning?
1824
01:25:49,067 --> 01:25:51,432
It broke through its upside
resistance level... 59.
1825
01:25:51,500 --> 01:25:53,666
Yes. well, everybody hits
a lucky fluke now and then.
1826
01:25:53,733 --> 01:25:54,689
A lucky fluke?!
1827
01:25:54,724 --> 01:25:57,365
Miss Thatcher, I've been wanting
to talk to you for some time,
1828
01:25:57,433 --> 01:25:58,632
like a father to a daughter.
1829
01:25:58,700 --> 01:26:00,965
I've been watching
what's been happening to you.
1830
01:26:01,033 --> 01:26:02,299
You've grown hard.
1831
01:26:02,366 --> 01:26:03,532
That tender, lovely look
1832
01:26:03,600 --> 01:26:05,499
you used to have in your eyes is gone.
1833
01:26:05,567 --> 01:26:06,765
Now they glint.
1834
01:26:06,833 --> 01:26:08,932
No, I have to come right out and say it.
1835
01:26:09,000 --> 01:26:11,432
This crass commercial world
has coarsened you.
1836
01:26:11,500 --> 01:26:12,732
What do you mean?
1837
01:26:12,800 --> 01:26:15,365
No, miss Thatcher, I wouldn't
want it on my conscience
1838
01:26:15,433 --> 01:26:17,066
that I took a lovely young girl
1839
01:26:17,133 --> 01:26:18,632
and let her work transform her
1840
01:26:18,700 --> 01:26:21,099
into a heartless, grasping
dealer in the marketplace.
1841
01:26:21,167 --> 01:26:23,099
I-i can't just bear sitting by
and watching
1842
01:26:23,167 --> 01:26:25,465
while I see all that is
wonderful and tender in you
1843
01:26:25,533 --> 01:26:27,932
run out and cast aside.
1844
01:26:28,000 --> 01:26:29,732
You can clean out your desk.
1845
01:26:29,800 --> 01:26:32,232
But you said...
1846
01:26:32,300 --> 01:26:33,965
I have a daughter your age, Molly.
1847
01:26:34,033 --> 01:26:37,432
And now that I'm firing you,
i may call you Molly, may I not?
1848
01:26:37,500 --> 01:26:38,765
You gave me your word.
1849
01:26:38,833 --> 01:26:41,099
But really,
you'll be much happier in Texas.
1850
01:26:42,167 --> 01:26:44,099
Texas?
did you say Texas?
1851
01:26:44,167 --> 01:26:46,032
That's right...
I understand you're gonna have
1852
01:26:46,100 --> 01:26:47,632
a ticker tape in the kitchen and...
1853
01:26:47,700 --> 01:26:50,299
That double-crossing
sidewinder!
1854
01:26:50,366 --> 01:26:52,532
I was ready to live up
to my part of the deal,
1855
01:26:52,600 --> 01:26:54,632
but if he thinks he can
guarantee it this way...
1856
01:26:54,700 --> 01:26:55,876
Now, Molly, there's no need...
1857
01:26:55,900 --> 01:26:58,599
Now, look, Mr. bear,
I'm not part of any deals,
1858
01:26:58,667 --> 01:27:00,599
and I'm staying here on wall street.
1859
01:27:00,667 --> 01:27:01,799
With my record in widget,
1860
01:27:01,866 --> 01:27:03,465
I can get another job in three minutes.
1861
01:27:03,533 --> 01:27:04,899
By the way...
1862
01:27:04,966 --> 01:27:07,265
We revoked your
security dealer's registration.
1863
01:27:07,333 --> 01:27:09,965
The papers should be
in Washington by now.
1864
01:27:30,000 --> 01:27:30,932
Hello?
1865
01:27:31,000 --> 01:27:32,399
Hello. Henry?
1866
01:27:32,466 --> 01:27:34,399
Listen, Henry, I phoned to ask you,
1867
01:27:34,466 --> 01:27:37,066
how long do you want us to keep
drilling holes in Massachusetts?
1868
01:27:37,133 --> 01:27:39,632
You know, this is gonna
run you into money.
1869
01:27:39,700 --> 01:27:41,599
Well, finish out the day and pack up,
1870
01:27:41,667 --> 01:27:43,299
and I'll see you down in Texas.
1871
01:27:43,366 --> 01:27:45,599
See ya.
1872
01:27:45,967 --> 01:27:47,366
Texas.
1873
01:27:47,433 --> 01:27:50,432
He even went so far as to have
Mr. bear revoke my registration.
1874
01:27:50,500 --> 01:27:53,199
I used to wonder how low
a man could get, and now I know.
1875
01:27:53,266 --> 01:27:54,366
I don't get it.
1876
01:27:54,433 --> 01:27:56,499
A few hours ago,
you were mooning over him.
1877
01:27:56,566 --> 01:27:58,432
You were ready to play the pajama game.
1878
01:27:58,500 --> 01:28:00,732
A few hours ago, I thought
he was a man, not a snake.
1879
01:28:02,900 --> 01:28:04,932
Hello? yes.
1880
01:28:05,000 --> 01:28:06,932
Leonard, I don't want to talk now.
1881
01:28:07,000 --> 01:28:09,199
All right.
Make it quick.
1882
01:28:11,066 --> 01:28:12,899
He what?!
1883
01:28:12,967 --> 01:28:14,999
Are you sure?!
1884
01:28:15,066 --> 01:28:17,432
That fraud!
1885
01:28:17,500 --> 01:28:20,265
Do you remember the first time
i told you about Henry tyroon?
1886
01:28:20,333 --> 01:28:22,899
I said he was a $3 bill
if I ever saw one.
1887
01:28:22,967 --> 01:28:25,265
Then you went through
a period of inflation.
1888
01:28:25,333 --> 01:28:28,332
I was right.
Him with his Texas booties.
1889
01:28:28,400 --> 01:28:30,732
Why, that phony was born
and bred in Boston.
1890
01:28:30,800 --> 01:28:32,032
He went to Yale!
1891
01:28:32,100 --> 01:28:33,932
Nobody's perfect.
1892
01:28:34,000 --> 01:28:35,399
And the act he put on.
1893
01:28:35,467 --> 01:28:37,232
He even moved his lips when he read!
1894
01:28:37,300 --> 01:28:39,466
So he led you up the garden path.
1895
01:28:39,533 --> 01:28:40,765
He sure did.
1896
01:28:40,833 --> 01:28:42,833
But now he can just cool
his heels and wait for me,
1897
01:28:42,867 --> 01:28:44,507
because I'll just go back to Philadelphia
1898
01:28:44,566 --> 01:28:45,866
where the men may be dull,
1899
01:28:45,933 --> 01:28:48,199
but at least they're not
backbiting frauds!
1900
01:28:48,266 --> 01:28:51,099
As long as he's waiting for you,
1901
01:28:51,166 --> 01:28:53,765
why not give him some of the same?
1902
01:28:53,833 --> 01:28:54,932
The same what?
1903
01:28:55,000 --> 01:28:57,732
A stroll up the garden path.
1904
01:28:57,800 --> 01:28:59,599
Wait right there.
1905
01:29:04,467 --> 01:29:08,499
I was saving this for a rainy day.
1906
01:29:09,700 --> 01:29:12,899
Give me that shorty nightie.
1907
01:29:13,967 --> 01:29:16,065
Well, do you have to talk right now, Bo?
1908
01:29:16,133 --> 01:29:18,665
I'm expecting a very important
visitor up here any minute.
1909
01:29:18,733 --> 01:29:20,399
I've got to talk now!
1910
01:29:20,467 --> 01:29:22,665
Henry!
Henry, you ready?!
1911
01:29:22,733 --> 01:29:24,665
All right. Go ahead, Bo.
What is it?
1912
01:29:24,733 --> 01:29:27,732
Henry, I don't know,
but maybe we're both crazy,
1913
01:29:27,800 --> 01:29:29,599
but I'm watching it come up!
1914
01:29:29,666 --> 01:29:32,099
It's coming up!
The purest oil I ever saw!
1915
01:29:32,166 --> 01:29:34,232
Oil in Massachusetts?
1916
01:29:34,300 --> 01:29:36,332
What are you taking, happy pills?
1917
01:29:36,400 --> 01:29:38,599
Henry, we won't even have to refine it!
1918
01:29:45,100 --> 01:29:47,966
Oil in Massachusetts.
1919
01:29:58,700 --> 01:30:01,232
The room looks wonderful, Henry.
1920
01:30:01,300 --> 01:30:04,466
You sure have good taste for a texan.
1921
01:30:06,000 --> 01:30:08,832
I got your very favorite dinner
coming up in a little while,
1922
01:30:08,900 --> 01:30:11,932
and I got that champagney wine
1923
01:30:12,000 --> 01:30:14,032
cooling in its own little old bucket.
1924
01:30:14,100 --> 01:30:15,232
That's terrific.
1925
01:30:15,300 --> 01:30:17,499
I sure could use some champagney wine.
1926
01:30:17,566 --> 01:30:19,732
Say no more.
1927
01:30:19,800 --> 01:30:22,399
Hey, what you got in the little poke?
1928
01:30:22,467 --> 01:30:24,999
This?
1929
01:30:25,066 --> 01:30:27,599
My night things.
1930
01:30:28,800 --> 01:30:30,099
Where's the other half?
1931
01:30:30,166 --> 01:30:32,866
That's all there is.
There isn't any more.
1932
01:30:45,700 --> 01:30:46,932
Better give me that coat,
1933
01:30:47,000 --> 01:30:49,199
or you'll be standing around
with it all night long.
1934
01:30:57,433 --> 01:30:59,232
Come in, gentlemen.
1935
01:31:01,633 --> 01:31:03,332
Right over here.
1936
01:31:03,400 --> 01:31:05,032
Right there.
1937
01:31:15,766 --> 01:31:18,132
Thank you. Thank you.
That will be all.
1938
01:31:22,066 --> 01:31:25,599
Everything looks just wonderful.
1939
01:31:27,433 --> 01:31:31,732
Henry, what's it really like in Texas?
1940
01:31:33,100 --> 01:31:35,199
Molly, you mean...
1941
01:31:35,266 --> 01:31:38,165
Yes. I mean.
1942
01:31:38,233 --> 01:31:40,532
Molly...
1943
01:31:40,600 --> 01:31:42,932
Well, what about the presidency?
1944
01:31:43,000 --> 01:31:45,932
No, no, no, Henry.
1945
01:31:46,000 --> 01:31:48,832
I've decided that a woman's
place is in the home,
1946
01:31:48,900 --> 01:31:50,832
so I'm going to give up wall street
1947
01:31:50,900 --> 01:31:52,732
for a cookbook and a husband.
1948
01:31:52,800 --> 01:31:54,966
And if your home is in Texas,
1949
01:31:55,033 --> 01:31:57,499
then that's where my home is, too.
1950
01:31:57,566 --> 01:31:59,366
Molly.
1951
01:32:06,033 --> 01:32:07,665
Shall we chow down?
1952
01:32:07,733 --> 01:32:10,899
Why not? Then we'll have that
out of the way.
1953
01:32:34,300 --> 01:32:36,966
Everything was just perfect.
1954
01:32:37,033 --> 01:32:40,665
It might be just the most
perfect evening of my life.
1955
01:32:42,900 --> 01:32:45,765
You know, sweetheart,
1956
01:32:45,833 --> 01:32:48,165
we can get married in midland,
1957
01:32:48,233 --> 01:32:51,565
and then you can redo the house
any way you want it.
1958
01:32:51,633 --> 01:32:52,966
Well, if it's your house,
1959
01:32:53,033 --> 01:32:55,765
I'm sure I'll like it just the way it is.
1960
01:33:01,033 --> 01:33:03,599
Darling...
1961
01:33:03,666 --> 01:33:07,432
Why don't you just leave me
alone in here for a few minutes,
1962
01:33:07,500 --> 01:33:12,366
and you go in and slip into
something more comfortable.
1963
01:33:15,166 --> 01:33:16,999
More comfortable?
1964
01:33:20,400 --> 01:33:22,199
All right, sweetheart.
1965
01:33:33,833 --> 01:33:35,399
You'll say when.
1966
01:33:35,467 --> 01:33:38,132
Of course, darling.
1967
01:35:12,633 --> 01:35:14,399
Henry.
1968
01:35:16,400 --> 01:35:18,799
When, Henry.
1969
01:35:35,266 --> 01:35:36,565
Molly!
1970
01:35:36,633 --> 01:35:39,765
You want to talk about deals,
Henry tyroon?!
1971
01:35:39,833 --> 01:35:42,332
You want to talk about Texas?!
1972
01:35:42,400 --> 01:35:44,499
Molly!
what's this all about?!
1973
01:35:44,566 --> 01:35:46,099
Don't play innocent with me!
1974
01:35:46,166 --> 01:35:47,166
Molly!
1975
01:35:47,233 --> 01:35:49,399
I was ready to give up
my presidency for you,
1976
01:35:49,467 --> 01:35:51,065
but you had to wrap it up, didn't you?!
1977
01:35:51,133 --> 01:35:52,732
No! Molly!
You had to get me fired!
1978
01:35:52,800 --> 01:35:54,966
You had to get my registration revoked!
1979
01:35:55,033 --> 01:35:56,409
Well, nobody gets me
by double-deal...
1980
01:35:56,433 --> 01:35:57,366
Don't!
1981
01:35:57,433 --> 01:35:58,532
Nobody gets me that way.
1982
01:35:58,600 --> 01:36:00,476
You like this thing so much,
you wear it yourself.
1983
01:36:00,500 --> 01:36:02,642
Molly, I didn't get you fired!
I didn't do any of those things!
1984
01:36:02,666 --> 01:36:05,532
I suppose you'd swear it on the state of Texas!
- The whole state!
1985
01:36:05,600 --> 01:36:07,142
Well, you can drop that little act, too,
1986
01:36:07,166 --> 01:36:08,943
because you're a Boston boy
with a Yale degree,
1987
01:36:08,967 --> 01:36:10,567
and I think you got it
in double-dealing.
1988
01:36:10,600 --> 01:36:11,765
I know what you're doing.
1989
01:36:11,833 --> 01:36:13,753
It's an act to try to weasel out
of your bargain!
1990
01:36:13,800 --> 01:36:15,866
Me weasel my way...
1991
01:36:17,133 --> 01:36:18,065
Molly! Molly!
1992
01:36:18,133 --> 01:36:19,265
Molly!
1993
01:36:27,733 --> 01:36:29,366
- Hi, Molly.
- Hi.
1994
01:36:29,433 --> 01:36:30,765
Martini.
1995
01:36:30,833 --> 01:36:32,599
In the kitchen, all made.
1996
01:36:32,666 --> 01:36:34,232
What's with the phone?
1997
01:36:34,300 --> 01:36:35,866
Henry's been calling me all day.
1998
01:36:35,933 --> 01:36:37,565
I have a sore arm from hanging up.
1999
01:36:37,633 --> 01:36:40,599
Eloise gets telephone action,
too, remember?
2000
01:36:43,033 --> 01:36:44,699
Hello?
2001
01:36:44,766 --> 01:36:46,732
Hold on.
I'll see.
2002
01:36:46,800 --> 01:36:49,165
It's Henry tyroon.
What shall I tell him?
2003
01:36:49,233 --> 01:36:51,265
Tell him to go soak his head.
2004
01:36:51,333 --> 01:36:53,999
Molly says you should go soak your head.
2005
01:37:04,433 --> 01:37:06,432
Hello?
2006
01:37:06,500 --> 01:37:09,499
Yes, Mr. tyroon.
2007
01:37:09,566 --> 01:37:11,732
He says he's drying off his head.
2008
01:37:12,967 --> 01:37:14,565
What was that?
2009
01:37:14,633 --> 01:37:17,032
Well, I'll try.
2010
01:37:17,100 --> 01:37:18,232
Molly?
2011
01:37:19,733 --> 01:37:21,265
I love you.
2012
01:37:21,333 --> 01:37:22,999
What?
2013
01:37:23,066 --> 01:37:24,832
Well, that's what he told me to tell you.
2014
01:37:24,900 --> 01:37:26,665
Tell him I'll get him arrested
2015
01:37:26,733 --> 01:37:28,732
as soon as I can think up a charge.
2016
01:37:28,800 --> 01:37:31,466
She says she's going to have you arrested
2017
01:37:31,533 --> 01:37:34,065
as soon as she can think up a charge.
2018
01:37:38,133 --> 01:37:40,099
Come in.
2019
01:37:40,166 --> 01:37:41,499
Mr. Henry tyroon?
2020
01:37:41,566 --> 01:37:42,832
That's me.
2021
01:37:44,867 --> 01:37:45,932
What's that?
2022
01:37:46,000 --> 01:37:47,332
- Subpoena.
- for what?
2023
01:37:47,400 --> 01:37:50,432
Fraud... in the matter
of universal widget.
2024
01:37:54,133 --> 01:37:56,199
Molly!
2025
01:38:03,266 --> 01:38:05,599
Defendants are charged with violations
2026
01:38:05,667 --> 01:38:09,032
in the investment company act,
the erie canal act,
2027
01:38:09,100 --> 01:38:12,566
sections 14 through 23
of the interstate commerce act,
2028
01:38:12,633 --> 01:38:16,265
conspiracy to lurk, entailment...
2029
01:38:19,133 --> 01:38:21,465
Mr. vanson, this indictment
seems to be
2030
01:38:21,533 --> 01:38:22,832
a little enthusiastic.
2031
01:38:22,900 --> 01:38:25,132
Well, they're a pretty slippery
bunch, your honor.
2032
01:38:25,200 --> 01:38:26,765
I had to throw the book at them.
2033
01:38:26,833 --> 01:38:30,332
Mr. vanson, this court intends
to whittle down...
2034
01:38:30,400 --> 01:38:33,632
Whittle down, you understand?
The relevant evidence.
2035
01:38:33,700 --> 01:38:35,832
The last security case I sat on
took five years.
2036
01:38:35,900 --> 01:38:37,499
I don't intend to spend five years
2037
01:38:37,567 --> 01:38:38,765
on this one, you understand?
2038
01:38:38,833 --> 01:38:40,499
Now, we'll stick to the bare bones.
2039
01:38:40,567 --> 01:38:42,066
The bare bones, you understand?
2040
01:38:42,133 --> 01:38:44,765
We'll get out of here
by lunchtime, you understand?
2041
01:38:44,833 --> 01:38:46,599
Lunchtime.
2042
01:38:46,667 --> 01:38:48,499
Now go ahead. Go ahead.
Proceed.
2043
01:38:48,867 --> 01:38:50,832
All I did was read to them
2044
01:38:50,900 --> 01:38:52,476
exactly what was written in the magazine.
2045
01:38:52,500 --> 01:38:53,599
Aha!
2046
01:38:53,666 --> 01:38:55,832
And you consider that perfectly ethical?
2047
01:38:55,900 --> 01:38:57,432
Well, I was desperate.
2048
01:38:57,500 --> 01:39:01,265
My boss wanted to fire me,
and I wanted to keep my job.
2049
01:39:01,333 --> 01:39:03,699
Then it was a little unethical.
2050
01:39:03,766 --> 01:39:06,532
Now, I can't let her take
the rap for that, your honor.
2051
01:39:06,600 --> 01:39:08,165
She never would have thought of it
2052
01:39:08,233 --> 01:39:09,499
if I hadn't told her about it.
2053
01:39:09,566 --> 01:39:10,966
Now, hold on, Mr. tyroon.
2054
01:39:11,033 --> 01:39:14,065
Your attorney will give you ample
opportunity to speak
2055
01:39:14,133 --> 01:39:15,232
at the proper time.
2056
01:39:15,300 --> 01:39:17,432
Proceed, Mr. vanson.
2057
01:39:17,500 --> 01:39:19,899
Now, miss Thatcher,
you took this weekend trip
2058
01:39:19,967 --> 01:39:21,665
to Massachusetts
with Mr. tyroon.
2059
01:39:21,733 --> 01:39:23,399
What were your relations with him?
2060
01:39:23,467 --> 01:39:26,232
We were business associates...
That and nothing else.
2061
01:39:26,300 --> 01:39:28,799
You were business associates...
That and nothing else.
2062
01:39:28,867 --> 01:39:30,366
Thank you, miss Thatcher.
2063
01:39:30,433 --> 01:39:33,432
I now call to the stand
Mr. Horace pillsbury.
2064
01:39:35,867 --> 01:39:37,299
You are Horace pillsbury,
2065
01:39:37,367 --> 01:39:39,932
night clerk in the
cotton mather inn, are you not?
2066
01:39:40,000 --> 01:39:42,532
I am, and there ain't much escapes me.
2067
01:39:43,933 --> 01:39:46,399
Mr. pillsbury,
have you ever seen
2068
01:39:46,467 --> 01:39:50,532
these two business associates before?
2069
01:39:50,600 --> 01:39:51,966
Yes, sir.
2070
01:39:52,033 --> 01:39:53,799
They checked into the cotton mather inn
2071
01:39:53,867 --> 01:39:56,065
on, Tuesday night, July 16th.
2072
01:39:56,133 --> 01:39:58,065
There ain't much escapes me.
2073
01:39:59,467 --> 01:40:01,499
Can you describe the nature
of the accommodations
2074
01:40:01,566 --> 01:40:03,399
these business associates took?
Your honor!
2075
01:40:03,467 --> 01:40:05,732
Your honor, that question's
improper and irrelevant.
2076
01:40:05,800 --> 01:40:07,800
Your honor, we submit
that this line of questioning
2077
01:40:07,833 --> 01:40:09,765
has absolutely nothing
to do with this case.
2078
01:40:09,833 --> 01:40:10,866
No, no, no, no.
2079
01:40:10,933 --> 01:40:13,032
It has everything to do with the charges.
2080
01:40:13,100 --> 01:40:14,366
Much of this case depends
2081
01:40:14,433 --> 01:40:16,432
upon the credibility of the witnesses.
2082
01:40:16,500 --> 01:40:18,132
I plan to prove to the court
2083
01:40:18,200 --> 01:40:20,432
that their testimony is unreliable.
2084
01:40:20,500 --> 01:40:23,832
If that's the purpose of the
questioning, you may proceed.
2085
01:40:23,900 --> 01:40:26,165
Thank you, sir!
2086
01:40:26,233 --> 01:40:28,366
Now, Mr. pillsbury,
2087
01:40:28,433 --> 01:40:30,765
will you please answer the question?
2088
01:40:30,833 --> 01:40:33,699
Well, that business associate
2089
01:40:33,766 --> 01:40:35,532
took one room with a double bed,
2090
01:40:35,600 --> 01:40:39,532
and that business associate
took the adjoining room.
2091
01:40:39,600 --> 01:40:43,099
And they shared the connecting bath.
2092
01:40:43,166 --> 01:40:44,899
Aha!
2093
01:40:44,967 --> 01:40:46,332
So much for the witness's claim
2094
01:40:46,400 --> 01:40:48,299
that the defendants
were business associates
2095
01:40:48,367 --> 01:40:49,665
and nothing else.
2096
01:40:49,733 --> 01:40:51,565
Next witness, please.
2097
01:40:51,633 --> 01:40:55,399
Mr. Thaddeus whipple.
2098
01:40:57,600 --> 01:40:59,732
Now, Mr. whipple,
2099
01:40:59,800 --> 01:41:02,332
did you lease the subsoil rights
to Mr. tyroon?
2100
01:41:02,400 --> 01:41:05,432
You mean that crazy
fellow over there? I sure did.
2101
01:41:05,500 --> 01:41:07,460
He paid good money for them,
and he can have them.
2102
01:41:07,500 --> 01:41:09,099
Ain't no oil in Massachusetts.
2103
01:41:09,166 --> 01:41:12,832
What about the oil Mr. tyroon
claims to have discovered there?
2104
01:41:12,900 --> 01:41:14,699
He struck oil, all right.
2105
01:41:14,766 --> 01:41:17,232
He struck a pipeline runs right
underneath our property.
2106
01:41:18,733 --> 01:41:20,265
Pipeline?
2107
01:41:20,333 --> 01:41:22,699
Pure diesel.
2108
01:41:22,766 --> 01:41:25,832
Did, he know there was a pipeline there?
2109
01:41:25,900 --> 01:41:27,932
Can't say he did, can't say he didn't.
2110
01:41:28,000 --> 01:41:30,366
Did you tell him
there was a pipeline there?
2111
01:41:30,433 --> 01:41:32,432
Of course not.
He didn't ask me.
2112
01:41:32,500 --> 01:41:35,599
Mr. whipple,
does the pipeline company know
2113
01:41:35,666 --> 01:41:37,366
its oil is being diverted?
2114
01:41:37,433 --> 01:41:39,165
They ought to.
2115
01:41:39,233 --> 01:41:40,632
My brother lemuel's their lawyer,
2116
01:41:40,700 --> 01:41:41,999
and he filed suit this morning.
2117
01:41:42,066 --> 01:41:44,632
He charges trespassing,
damage to property,
2118
01:41:44,700 --> 01:41:46,199
and a lot of other things.
2119
01:41:46,266 --> 01:41:48,366
Your brother's suing you?
2120
01:41:48,433 --> 01:41:51,999
Not me.
Suing them crazy texans.
2121
01:41:52,066 --> 01:41:54,765
They own the subsoil rights, not me.
2122
01:41:54,833 --> 01:41:56,966
Now, Mr. tyroon,
2123
01:41:57,033 --> 01:41:59,432
suppose you tell the court
the real reason
2124
01:41:59,500 --> 01:42:01,332
for your trip to Massachusetts.
2125
01:42:01,400 --> 01:42:03,199
Like I said, a sort of picnic.
2126
01:42:03,266 --> 01:42:06,532
See, I'd met this pretty girl
who for once had some brains,
2127
01:42:06,600 --> 01:42:09,065
and she was having a little
trouble with a stock report,
2128
01:42:09,133 --> 01:42:12,665
so I figured I'd combine a
little business with pleasure.
2129
01:42:12,733 --> 01:42:15,332
Well, it was a way of courting her.
2130
01:42:15,400 --> 01:42:17,399
I opened my bathroom door,
and there you are,
2131
01:42:17,467 --> 01:42:19,832
brushing your teeth in your underwear!
2132
01:42:21,666 --> 01:42:24,299
No outbursts, miss Thatcher.
2133
01:42:25,967 --> 01:42:28,232
I slept in the car, your honor,
and let me tell you.
2134
01:42:28,300 --> 01:42:29,432
It was cold out there.
2135
01:42:29,500 --> 01:42:32,232
Will the witnesses
please confine themselves
2136
01:42:32,300 --> 01:42:33,832
to the purposes of this hearing?
2137
01:42:33,900 --> 01:42:36,532
Then the real reason for your trip
2138
01:42:36,600 --> 01:42:38,466
was your interest in that young lady?
2139
01:42:38,533 --> 01:42:41,599
Well, you might say so.
And I'm still interested.
2140
01:42:41,666 --> 01:42:43,599
I suppose that's why you got me fired.
2141
01:42:43,666 --> 01:42:44,666
I didn't get...
2142
01:42:44,733 --> 01:42:46,293
Again, I must ask the witnesses that...
2143
01:42:46,333 --> 01:42:47,909
Please, your honor, I just have to speak.
2144
01:42:47,933 --> 01:42:49,253
I didn't even know she got fired.
2145
01:42:49,300 --> 01:42:51,032
Now, I'm willing to take half the blame.
2146
01:42:51,100 --> 01:42:52,866
- I'll take a quarter.
- I'll take an eighth.
2147
01:42:52,933 --> 01:42:55,599
Let's take 5/16ths
and split it three ways.
2148
01:42:55,666 --> 01:42:58,932
I'm only the judge here,
but will somebody let me in
2149
01:42:59,000 --> 01:43:01,032
on the significance of this testimony?
2150
01:43:01,100 --> 01:43:03,665
What Henry says is true, your honor.
2151
01:43:03,733 --> 01:43:07,099
We got miss Thatcher let go
in trade for some stock,
2152
01:43:07,166 --> 01:43:09,332
but we meant well.
2153
01:43:09,400 --> 01:43:11,899
Henry.
2154
01:43:13,433 --> 01:43:14,632
Henry!
2155
01:43:21,500 --> 01:43:24,432
Witnesses will refrain
from hugging and kissing.
2156
01:43:26,433 --> 01:43:28,866
Y-your honor, Mr. tyroon
shouldn't be a defendant.
2157
01:43:28,933 --> 01:43:30,533
I was the one who wanted to sell widget,
2158
01:43:30,600 --> 01:43:32,065
and I didn't much care how I did it.
2159
01:43:32,133 --> 01:43:34,332
Presumably not, young lady.
2160
01:43:34,400 --> 01:43:37,332
Trading in this stock stopped
when it reached its peak.
2161
01:43:37,400 --> 01:43:39,432
Everyone has sold it so far as a profit.
2162
01:43:39,500 --> 01:43:42,565
What about the innocent people
who are still holding it?
2163
01:43:42,633 --> 01:43:44,232
We whipples hold 48 %.
2164
01:43:44,300 --> 01:43:45,699
Always have and always will.
2165
01:43:45,766 --> 01:43:48,966
We hold another 48 %, your honor.
2166
01:43:49,033 --> 01:43:51,299
We figured as long
as Henry was interested,
2167
01:43:51,367 --> 01:43:53,366
- there just had to be a reason.
- Yes, sir.
2168
01:43:53,433 --> 01:43:55,932
You bought this stock from everybody?
2169
01:43:56,000 --> 01:43:57,632
That's right, your honor.
2170
01:43:57,700 --> 01:44:02,565
Guess our 48 % and Mr. whipple's
48 % makes us partners.
2171
01:44:02,633 --> 01:44:04,399
Howdy, partner.
2172
01:44:04,467 --> 01:44:05,932
Now, you stop that.
2173
01:44:08,166 --> 01:44:11,466
There's still 4 % stock outstanding.
2174
01:44:11,533 --> 01:44:13,699
Soon as I get it,
i don't want to hear no talk
2175
01:44:13,766 --> 01:44:17,032
about partnerships from you,
y-you... cowboy!
2176
01:44:18,766 --> 01:44:21,199
Well, now, the fact is, your honor,
2177
01:44:21,266 --> 01:44:23,099
I have the other 4 %.
2178
01:44:23,166 --> 01:44:24,265
Now, if Mr. whipple there
2179
01:44:24,333 --> 01:44:26,199
is interested in purchasing
my percentage,
2180
01:44:26,266 --> 01:44:28,065
which represents the balance of power...
2181
01:44:28,133 --> 01:44:29,866
Let me see now.
2182
01:44:29,933 --> 01:44:32,765
$1.2 million, paintings,
the restaurant...
2183
01:44:32,833 --> 01:44:35,099
I don't think a half a million dollars
2184
01:44:35,166 --> 01:44:37,399
is asking too much, is it?
2185
01:44:37,467 --> 01:44:41,199
Since this situation has removed
the stock from public ownership,
2186
01:44:41,266 --> 01:44:43,532
this court now considers that the case
2187
01:44:43,600 --> 01:44:44,866
is beyond the jurisdiction
2188
01:44:44,933 --> 01:44:47,265
of the federal securities commission.
2189
01:44:47,333 --> 01:44:49,332
Case dismissed.
2190
01:44:51,266 --> 01:44:52,399
Kiss now.
2191
01:44:52,467 --> 01:44:54,599
Thank you, your honor.
2192
01:44:54,666 --> 01:44:56,799
Afternoon, miss Thatcher.
2193
01:44:56,867 --> 01:44:57,966
Howdy, partner.
2194
01:44:58,033 --> 01:44:59,665
Take good care of my boy.
2195
01:44:59,733 --> 01:45:00,966
Thank you, Mr. bear.
2196
01:45:01,033 --> 01:45:02,932
Henry, I'll take a fourth of the action.
2197
01:45:03,000 --> 01:45:04,542
And I'll take three-fourths
of his fourth.
2198
01:45:04,566 --> 01:45:05,632
Figure me in for a fifth,
2199
01:45:05,700 --> 01:45:07,966
and I'll loan you my helicopter.
2200
01:45:08,033 --> 01:45:09,765
No dice, boys.
2201
01:45:09,833 --> 01:45:12,466
This is a private corporation.
2202
01:45:12,533 --> 01:45:14,699
♪ Here come the ♪
2203
01:45:14,766 --> 01:45:16,565
♪ Wheeler dealers ♪
2204
01:45:16,633 --> 01:45:18,332
♪ Wheeler dealers ♪
2205
01:45:18,400 --> 01:45:20,232
♪ highfalutin local yokels ♪
2206
01:45:20,300 --> 01:45:21,799
♪ diamonds in the rough ♪
2207
01:45:21,867 --> 01:45:23,899
♪ fancy-dancing city slickers ♪
2208
01:45:23,967 --> 01:45:25,632
♪ ain't that a big deal? ♪
2209
01:45:25,700 --> 01:45:28,332
♪ Yeah, long as we got money,
that's enough ♪163665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.