Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:15,427 --> 00:02:18,215
The good die young.
3
00:02:18,347 --> 00:02:21,511
I think we can find some
consolation in that,
4
00:02:21,642 --> 00:02:24,555
when we think of our
late friend Rex Black,
5
00:02:24,686 --> 00:02:28,305
for whose memorial service
we are gathered here today.
6
00:02:29,191 --> 00:02:31,649
Flying was Rex's religion.
7
00:02:32,569 --> 00:02:36,108
I saw him often from my study window,
8
00:02:36,239 --> 00:02:40,074
driving to the airport
in his little open car.
9
00:02:40,202 --> 00:02:43,286
Too fast, perhaps, occasionally.
10
00:02:43,413 --> 00:02:48,579
And I thought,
"That young man has everything.
11
00:02:48,710 --> 00:02:52,920
"Youth, enthusiasm, the work he loves,
12
00:02:53,048 --> 00:02:57,338
"the devotion and comfort
of a Christian marriage."
13
00:03:06,395 --> 00:03:08,512
I'm afraid I'm a rotten hostess.
14
00:03:08,647 --> 00:03:11,185
- Rex would be pouring you all drinks.
- Not for me, Stella.
15
00:03:11,316 --> 00:03:14,650
"Well, my old darlings, happy landings."
Remember?
16
00:03:14,778 --> 00:03:17,987
You've said it every evening when
he came into the Airmen's Arms.
17
00:03:18,115 --> 00:03:22,359
You all laughed at me, but I knew that
day something awful was going to happen.
18
00:03:22,494 --> 00:03:25,032
- I knew it when I woke up.
- Here, take this.
19
00:03:25,163 --> 00:03:28,406
We'd just been to Brighton.
I went there to get my hand read.
20
00:03:28,542 --> 00:03:30,625
Rex laughed when I told him about that.
21
00:03:30,752 --> 00:03:33,961
"Expect a great sadness,"
that's what my hand had in it.
22
00:03:34,089 --> 00:03:35,830
- What is that, Doctor?
- You'll sleep well.
23
00:03:35,966 --> 00:03:39,175
There are ways and ways of
telling us about the future.
24
00:03:39,302 --> 00:03:42,215
Those gliders of yours are
dangerous things with no engines.
25
00:03:42,347 --> 00:03:44,555
Stands to reason you can't
control them with no engines.
26
00:03:44,683 --> 00:03:47,141
- Had he been gliding long?
- No.
27
00:03:48,228 --> 00:03:50,766
No, but he said it was wonderful.
28
00:03:50,897 --> 00:03:53,981
I don't know, I never went up with him.
29
00:03:54,109 --> 00:03:56,647
- Well, goodbye, darling.
- Goodbye.
30
00:03:56,778 --> 00:04:00,271
- Hope you don't go back to America.
- Oh, no, I can't leave here.
31
00:04:00,407 --> 00:04:02,694
You ought to get away,
get away to the sea air.
32
00:04:02,826 --> 00:04:06,160
The old man's right, Stella.
Go to Brighton. Get your hand read!
33
00:04:06,288 --> 00:04:09,656
Who knows, you might find a handsome
millionaire waiting for you.
34
00:04:11,334 --> 00:04:13,291
- Bye, Stella.
- Goodbye.
35
00:04:14,463 --> 00:04:17,672
- Thank you all for coming.
- I'll see them out.
36
00:04:24,097 --> 00:04:29,013
I thought only generals and poets
and things had a memorial service.
37
00:04:29,144 --> 00:04:32,308
But then,
old Rex always did things in style.
38
00:04:34,065 --> 00:04:35,977
I'll push off, Stella.
39
00:04:36,777 --> 00:04:38,439
Beautiful service, wasn't it?
40
00:04:38,570 --> 00:04:41,233
Oh, yes, and I thought the
vicar did it very well.
41
00:04:41,364 --> 00:04:44,357
- How is she off financially?
- Oh, Rex was well insured.
42
00:04:44,493 --> 00:04:48,032
- Anyone coming to the Airmen's Arms?
- Now, there's a good idea!
43
00:05:04,721 --> 00:05:06,212
Oh!
44
00:05:34,251 --> 00:05:35,662
Oh!
45
00:05:39,506 --> 00:05:42,419
- Oh, I nearly died!
- I promised you, didn't I?
46
00:05:42,551 --> 00:05:44,946
Three months dead and I said I'd
be right back after the service.
47
00:05:44,970 --> 00:05:46,586
- And Rex, nothing went wrong.
- No?
48
00:05:46,721 --> 00:05:49,429
- Did they give me a good character?
- No, no, they said, er...
49
00:05:49,558 --> 00:05:51,744
They said you weren't good in a
conventional way and you drove too fast.
50
00:05:51,768 --> 00:05:53,179
They said that, did they?
51
00:05:53,311 --> 00:05:55,665
I'm not going to all the trouble
of dying just to be told that.
52
00:05:55,689 --> 00:05:58,022
- Oh, I've been so lonely.
- So have I, darling.
53
00:05:58,149 --> 00:06:01,029
I can't tell you how dreary it was
living in a boarding house by the sea,
54
00:06:01,111 --> 00:06:03,506
never daring to go out during the day,
living on pies and chips...
55
00:06:03,530 --> 00:06:05,192
Oh, you got a new nice lampshade.
56
00:06:05,323 --> 00:06:07,280
- And being Mr. Erskine.
- Who's Mr. Erskine?
57
00:06:07,409 --> 00:06:08,525
Well, I was.
58
00:06:08,660 --> 00:06:11,494
An unsuccessful shoe salesman,
suffering from a nervous breakdown.
59
00:06:11,621 --> 00:06:13,328
Oh, my poor darling.
60
00:06:13,456 --> 00:06:16,824
- I hope to do better next time you see me.
- Yes, love.
61
00:06:16,960 --> 00:06:19,543
Oh, Stella, you look so wonderful.
62
00:06:19,671 --> 00:06:22,664
And I'm so happy to be back home again.
63
00:06:22,799 --> 00:06:25,086
You know,
I got to hate that Mr. Erskine.
64
00:06:25,218 --> 00:06:28,211
Well, he hardly had any
money and no sex life at all.
65
00:06:28,346 --> 00:06:30,303
- Honestly?
- Mm-mm.
66
00:06:30,432 --> 00:06:33,971
- He was getting very nervous.
- You know, I was getting nervous, too.
67
00:06:37,856 --> 00:06:40,189
- Are you expecting anyone?
- No.
68
00:06:48,033 --> 00:06:51,197
- Who is it?
- I don't know.
69
00:06:52,287 --> 00:06:54,279
Don't let us bother about him now.
70
00:06:55,206 --> 00:06:57,118
- Mrs. Black?
- The flat upstairs.
71
00:06:57,250 --> 00:06:58,661
Oh, thank you.
72
00:07:05,467 --> 00:07:06,958
Stay here. I'll go.
73
00:07:19,648 --> 00:07:21,605
- Mrs. Black?
- Yes.
74
00:07:21,733 --> 00:07:23,770
I'm from the Excelsior
Insurance Company.
75
00:07:23,902 --> 00:07:26,485
May I have a few words with you?
76
00:07:26,613 --> 00:07:29,321
Oh... Er...
77
00:07:29,449 --> 00:07:32,533
Well, I hope it's a convenient moment,
Mrs. Black.
78
00:07:32,661 --> 00:07:36,200
- If you've someone here...
- No, no, no.
79
00:07:36,331 --> 00:07:39,620
There's no one here at all. Come in.
80
00:07:43,380 --> 00:07:46,373
I'm afraid it's not very tidy.
81
00:07:50,053 --> 00:07:52,591
I had a few people
here after the service.
82
00:07:52,722 --> 00:07:56,386
- The service?
- Er... for Rex, my husband.
83
00:07:56,518 --> 00:07:58,885
Oh, I didn't know.
Perhaps I ought to leave you.
84
00:07:59,020 --> 00:08:02,855
No, no, I'd just as soon get it over.
Please sit down.
85
00:08:07,070 --> 00:08:11,405
The head office thought it might be as
well if we had a little personal chat.
86
00:08:11,533 --> 00:08:12,819
Oh, they did?
87
00:08:12,951 --> 00:08:15,409
Not that they're worried
about anything in particular,
88
00:08:15,537 --> 00:08:19,531
but this isn't the usual type of claim,
I'm sure you appreciate that.
89
00:08:19,666 --> 00:08:24,286
- No, I suppose not.
- Not exactly... run-of-the-mill.
90
00:08:24,421 --> 00:08:27,038
Shall we put it that way?
91
00:08:27,173 --> 00:08:28,709
If you like.
92
00:08:29,968 --> 00:08:33,257
I mean, they never actually
found the body, did they?
93
00:08:33,388 --> 00:08:34,595
No.
94
00:09:07,130 --> 00:09:10,248
The coastguard says he had
the glider under observation
95
00:09:10,383 --> 00:09:14,718
before it actually hit the sea, and
that it broke up very soon afterwards.
96
00:09:15,638 --> 00:09:17,755
Now, presumably,
the body was washed away.
97
00:09:18,850 --> 00:09:22,969
- But you've heard all this before.
- Yes, I know it by heart.
98
00:09:24,355 --> 00:09:27,814
You can't think of any reason why
he should want to end his life?
99
00:09:27,942 --> 00:09:31,356
Rex? No.
He loved life, you could ask anyone.
100
00:09:37,660 --> 00:09:40,619
I see there was an earlier
claim on an insurance
101
00:09:40,747 --> 00:09:43,990
for a Dove aeroplane that your
husband took out for charter flying.
102
00:09:45,502 --> 00:09:47,585
- That was last year.
- Yes.
103
00:09:49,047 --> 00:09:51,255
The plane was written off totally.
104
00:09:52,467 --> 00:09:54,925
Does that mean he was out of a job?
105
00:09:55,053 --> 00:09:58,387
Well, in a way, yes.
106
00:09:59,808 --> 00:10:02,767
Did you find him moody,
difficult to live with?
107
00:10:02,894 --> 00:10:04,726
I'm sorry, I have to ask you this.
108
00:10:04,854 --> 00:10:07,892
Oh, no, no. He was quite happy.
He began to write books.
109
00:10:08,775 --> 00:10:10,186
Oh...
110
00:10:11,236 --> 00:10:14,104
What sort of things? Thrillers?
111
00:10:15,907 --> 00:10:20,698
- Yes, as a matter of fact.
- Well, there's money in that, I suppose.
112
00:10:20,829 --> 00:10:24,493
Oh, Rex never made much
money while he was alive.
113
00:10:26,459 --> 00:10:29,042
- Er... would you sign this?
- What is it?
114
00:10:29,170 --> 00:10:31,833
Just a simple declaration,
that to your knowledge,
115
00:10:31,965 --> 00:10:35,003
your husband never said
anything to you about suicide.
116
00:10:35,135 --> 00:10:37,377
Oh, I can sign that.
117
00:10:38,680 --> 00:10:42,094
I see this insurance was made
118
00:10:42,225 --> 00:10:45,013
only three months before
your husband was lost.
119
00:10:46,437 --> 00:10:48,269
Does that matter?
120
00:10:48,398 --> 00:10:51,015
No, no, I just meant it was lucky.
121
00:10:51,151 --> 00:10:52,642
Lucky?
122
00:10:53,820 --> 00:10:55,982
I mean, you're young,
you'll be very well off.
123
00:10:56,114 --> 00:10:58,151
You have a new life ahead of you,
Mrs. Black.
124
00:10:59,742 --> 00:11:01,358
Well, if you don't think I'd...
125
00:11:01,494 --> 00:11:05,909
I'd give every penny of that
insurance to have him back.
126
00:11:06,040 --> 00:11:08,623
I'm sorry, I shouldn't have said that.
127
00:11:09,502 --> 00:11:13,792
Er...
Mr. Maddox, how long will all this take?
128
00:11:14,632 --> 00:11:17,249
I, er... I want to go abroad.
129
00:11:18,136 --> 00:11:20,924
I want to go away from this
flat and everyone we knew.
130
00:11:21,598 --> 00:11:24,136
Well,
there shouldn't be any delays from us.
131
00:11:32,567 --> 00:11:35,981
- Oh, my hat. Where did I put it?
- Oh, it's in here.
132
00:11:39,991 --> 00:11:41,198
Thank you.
133
00:11:41,326 --> 00:11:44,490
When you go abroad, Mrs. Black,
have you thought of going far?
134
00:11:44,621 --> 00:11:47,989
- No, I haven't made any plans.
- No, well, er...
135
00:11:49,626 --> 00:11:52,619
I don't suppose you've had a chance to,
have you?
136
00:11:53,671 --> 00:11:54,912
Goodnight.
137
00:12:07,727 --> 00:12:11,266
Stella! Stella!
Here, come on, let's celebrate.
138
00:12:11,397 --> 00:12:15,516
Rex... that man...
was from the insurance company.
139
00:12:15,652 --> 00:12:18,269
Yes, I know, I know. Just routine.
140
00:12:18,404 --> 00:12:22,114
But he said you took out the insurance
just three months before the accident.
141
00:12:22,242 --> 00:12:24,234
Well, what about it?
142
00:12:24,369 --> 00:12:27,157
Well, he said it was lucky.
143
00:12:27,288 --> 00:12:30,872
Well, of course we're lucky.
We're just terribly lucky.
144
00:12:32,961 --> 00:12:37,376
But after he said it, he looked...
I don't know... sort of guilty.
145
00:12:37,507 --> 00:12:39,123
And so he should.
146
00:12:39,259 --> 00:12:42,798
All insurance men should look
guilty and haunted by ghosts.
147
00:12:44,138 --> 00:12:46,130
Now, darling,
there's nothing to worry about.
148
00:12:46,266 --> 00:12:50,852
- He said it was all fixed, didn't he?
- Yeah. I guess he did.
149
00:12:51,938 --> 00:12:54,646
Well, we did it.
150
00:12:54,774 --> 00:12:57,061
We finally made them pay.
151
00:13:05,827 --> 00:13:08,114
What is it, Stella?
152
00:13:08,246 --> 00:13:10,408
I don't know, I'm just so sleepy.
153
00:13:10,540 --> 00:13:13,408
Doctor gave me something to sleep.
154
00:13:13,543 --> 00:13:16,627
Then that awful service,
just as if you were really dead.
155
00:13:16,754 --> 00:13:18,962
And all those questions I
didn't know how to answer.
156
00:13:19,090 --> 00:13:22,709
You know, darling,
I loved it when you said,
157
00:13:22,844 --> 00:13:26,713
"I'll give every penny of that
miserable insurance to have him back."
158
00:13:26,848 --> 00:13:29,261
It nearly brought tears
to my eyes in the kitchen.
159
00:13:29,392 --> 00:13:34,353
He asked so many questions about insurance
on the plane, I got so frightened.
160
00:13:34,480 --> 00:13:36,813
- Now, darling, there's no need to worry.
- Oh...
161
00:13:36,941 --> 00:13:38,648
Please don't worry.
162
00:13:38,776 --> 00:13:40,312
Oh, Rex...
163
00:13:40,445 --> 00:13:44,439
Oh... it's crazy, isn't it,
what we are doing? It's just crazy.
164
00:13:44,574 --> 00:13:46,110
No, it isn't crazy at all.
165
00:13:46,242 --> 00:13:49,986
We're only getting what they owe us, what
they really owe us for that old Dove.
166
00:13:50,121 --> 00:13:52,989
I'm sorry, darling, I'm so sleepy.
That silly doctor...
167
00:13:53,124 --> 00:13:55,411
But, Stella... Stella, no...
168
00:13:55,543 --> 00:13:59,412
Please don't. Not now, not tonight.
169
00:14:01,257 --> 00:14:03,749
I'm leaving in a few hours.
170
00:14:03,885 --> 00:14:06,218
I got to get up the first
thing in the morning.
171
00:14:06,346 --> 00:14:08,258
Stella? Stella, wake up.
172
00:14:09,390 --> 00:14:10,801
Stella?
173
00:14:34,082 --> 00:14:36,074
You won't make much out of this cargo.
174
00:14:36,209 --> 00:14:40,044
Oh, just trundling a load of foundation
garments to the women of Hamburg.
175
00:14:40,171 --> 00:14:44,256
Apart from a million pounds worth of
dope stuck in the cleavage of those bras!
176
00:14:44,384 --> 00:14:48,048
You know, in a one-man operation,
you gotta take what you can get.
177
00:14:48,179 --> 00:14:50,171
- Right, here's the clearance.
- Thank you.
178
00:14:50,306 --> 00:14:52,138
- Everything all right, Sam?
- Fine.
179
00:14:52,266 --> 00:14:54,724
- Bye, darling. See you for dinner.
- Uh-huh.
180
00:15:00,233 --> 00:15:01,815
Hello, Hamburg?
181
00:15:01,943 --> 00:15:04,343
Hamburg, I've been trying to
get you for the last 10 minutes.
182
00:15:11,035 --> 00:15:13,027
Hello. Hello, is that you, Hamburg?
183
00:16:06,215 --> 00:16:09,879
'Insurance...
I tell you, it's a wonderful thing.'
184
00:16:10,011 --> 00:16:13,504
I mean, you have a crash,
a disaster, something like that,
185
00:16:13,639 --> 00:16:15,346
and you're better off
than you were before.
186
00:16:15,475 --> 00:16:19,560
A new aeroplane! I always thought we could
do with something bigger than that Dove.
187
00:16:19,687 --> 00:16:23,101
I'll tell you, it pays to crash.
It literally pays to crash.
188
00:16:23,232 --> 00:16:25,919
- Don't make a habit of it, will you?
- He'll see you now, Mr. Black.
189
00:16:25,943 --> 00:16:27,479
Oh, thank you.
190
00:16:28,863 --> 00:16:31,150
- Mr. Black?
- Yes. This is my wife.
191
00:16:31,282 --> 00:16:33,274
- How do you do? Please take a seat.
- Thank you.
192
00:16:33,409 --> 00:16:35,526
- Do you smoke?
- No, no, thank you.
193
00:16:35,661 --> 00:16:40,247
If we are going to take 20,000 off Excelsior,
at least I needn't pinch their cigarettes.
194
00:16:40,374 --> 00:16:43,788
Now, Mr. Jenkins, the reason I
wanted to see you so quickly was...
195
00:16:43,920 --> 00:16:46,023
I mean, without that
form-filling and all that jazz...
196
00:16:46,047 --> 00:16:49,165
We wanted to see you, Mr. Black, but
didn't want to worry you in hospital.
197
00:16:49,300 --> 00:16:53,044
Worry me? You could worry me with
20,000 any time of the day or night.
198
00:16:53,179 --> 00:16:55,262
Well, after all, what have I lost?
199
00:16:55,389 --> 00:16:57,551
A load of bras,
a couple of two-way stretchers,
200
00:16:57,683 --> 00:17:01,097
a bit of the right kneecap,
and what are we going to get?
201
00:17:01,771 --> 00:17:03,012
What?
202
00:17:03,147 --> 00:17:05,355
Shall we tell him?
203
00:17:05,483 --> 00:17:09,397
We're going to get a super-powered,
twin-engined Viking,
204
00:17:09,529 --> 00:17:12,112
that I can fly passengers
in all over the world.
205
00:17:12,240 --> 00:17:14,823
It's going to be start of
the Black Elephant Lines.
206
00:17:14,951 --> 00:17:17,534
That's what we're going to call it.
Does the name appeal to you?
207
00:17:17,662 --> 00:17:19,574
Please, please.
208
00:17:19,705 --> 00:17:22,118
I've been over your file very carefully,
Mr. Black.
209
00:17:22,875 --> 00:17:25,993
Now you must understand this
is an insurance company...
210
00:17:27,547 --> 00:17:29,379
Yes, we guessed that.
211
00:17:29,507 --> 00:17:32,295
And we must have certain rules.
212
00:17:32,426 --> 00:17:36,261
One of them is: if the cover isn't paid,
the insurance lapses.
213
00:17:43,980 --> 00:17:45,812
What do you mean?
214
00:17:45,940 --> 00:17:49,934
You crashed on the 3rd of October,
your cover expired on the 1st.
215
00:18:00,955 --> 00:18:02,446
But I...
216
00:18:04,375 --> 00:18:06,367
Well, I must've sent the check.
217
00:18:06,502 --> 00:18:08,414
I'm afraid not, Mr. Black.
218
00:18:09,130 --> 00:18:11,122
What happened?
219
00:18:11,882 --> 00:18:14,374
Well... I suppose I must've forgotten.
220
00:18:15,928 --> 00:18:18,295
The money was in the bank.
Damn it, it was there.
221
00:18:20,349 --> 00:18:21,760
Look...
222
00:18:22,518 --> 00:18:26,307
Please, please phone the bank.
And ask them.
223
00:18:26,439 --> 00:18:28,806
I'm afraid that's not the point,
Mr. Black.
224
00:18:28,941 --> 00:18:31,228
Look, the matter has already
been before my board.
225
00:18:31,360 --> 00:18:34,899
You got a check regularly from
me on the first of each month.
226
00:18:35,031 --> 00:18:37,990
- You could trust me.
- But it was only two days.
227
00:18:38,117 --> 00:18:42,327
No extension is ever given when
insurance is on a monthly basis.
228
00:18:42,455 --> 00:18:44,287
We have a duty to our shareholders.
229
00:18:44,415 --> 00:18:46,452
What do they know about
flying aeroplanes?
230
00:18:46,584 --> 00:18:49,793
- Are they going to miss one meal?
- We're not a charity, you know.
231
00:18:49,920 --> 00:18:54,255
Well, I thought you were. I thought
you existed to help people who'd...
232
00:18:54,383 --> 00:18:56,249
...well, had a bit of bad luck.
233
00:18:56,385 --> 00:19:00,129
But because of your rules and
regulations, we're going to go broke!
234
00:19:00,264 --> 00:19:03,883
With your experience,
you'll find a job, Mr. Black.
235
00:19:05,102 --> 00:19:08,846
I don't want a job.
The hell with working for other people.
236
00:19:08,981 --> 00:19:11,894
I want my own aeroplane,
and I'll tell you, I'm going to get one.
237
00:19:12,026 --> 00:19:15,690
But it was only two days.
Surely you could stretch a point?
238
00:19:15,821 --> 00:19:19,360
Look at him. He looks as if
he couldn't stretch anything.
239
00:19:20,034 --> 00:19:22,822
I really don't think it
necessary to talk like that.
240
00:19:22,953 --> 00:19:24,819
You know what I am going to do?
241
00:19:24,955 --> 00:19:27,288
If I have to put myself in
hock for the rest of my life,
242
00:19:27,416 --> 00:19:30,580
I'm going to get the best
lawyer and sue the Excelsior!
243
00:19:30,711 --> 00:19:32,873
Come on, darling.
So tell that to your board!
244
00:19:33,005 --> 00:19:35,622
You'll be hearing from my lawyer!
245
00:19:35,758 --> 00:19:40,253
You see, in law, the insurance company
were perfectly entitled to refuse payment.
246
00:19:40,388 --> 00:19:44,257
I can't advise you to sue.
You'll only be throwing good money away.
247
00:19:44,392 --> 00:19:46,008
That's what the law says?
248
00:19:46,143 --> 00:19:48,977
I've told you, Mr. Black,
not once but several times.
249
00:19:49,105 --> 00:19:51,142
And is this your idea of justice?
250
00:19:51,273 --> 00:19:55,734
If that's the attitude you wish to take,
I'm hardly the person to come to, am I?
251
00:19:55,861 --> 00:19:59,354
I'm sorry. You might find
another firm to take your case.
252
00:19:59,490 --> 00:20:02,608
- There are such lawyers.
- Yes, I know, I've tried them.
253
00:20:02,743 --> 00:20:06,487
They'd only do it for the costs
they could get out of you.
254
00:20:07,748 --> 00:20:11,742
- Well, that's the law, is it?
- Until you can get it changed.
255
00:20:20,803 --> 00:20:24,922
Hey, Rex! I'll be ready for
you in a couple of minutes!
256
00:20:31,397 --> 00:20:35,641
Er...
well, let's think it over again, Rex.
257
00:20:35,776 --> 00:20:37,563
Shh, darling.
258
00:20:37,695 --> 00:20:41,905
We've got to do it today.
The wind's right, everything's right.
259
00:20:42,032 --> 00:20:45,776
- We've waited long enough.
- I don't think I can do it.
260
00:20:45,911 --> 00:20:47,698
Of course you can.
261
00:20:47,830 --> 00:20:49,446
Just wait.
262
00:20:49,582 --> 00:20:51,869
Well,
try and look a little bit miserable.
263
00:20:52,001 --> 00:20:54,209
Well, that won't be difficult.
264
00:20:54,336 --> 00:20:56,293
Stella, baby, I...
265
00:20:56,422 --> 00:20:58,789
You know I wouldn't ask you to do this,
but...
266
00:20:58,924 --> 00:21:02,088
Well, we're only getting
back what they really owe us.
267
00:21:02,219 --> 00:21:05,553
We can't let them get away with it now,
can we?
268
00:21:05,681 --> 00:21:07,468
No, no, I suppose not.
269
00:21:07,600 --> 00:21:09,557
Right, Rex?
270
00:21:09,685 --> 00:21:12,177
Be right with you!
271
00:21:12,313 --> 00:21:14,646
Come on, sweetheart.
272
00:21:17,193 --> 00:21:18,729
Come on.
273
00:21:24,867 --> 00:21:26,608
You will be careful, won't you?
274
00:21:26,744 --> 00:21:29,532
You don't think I'm not coming
back to spend that 50,000, do you?
275
00:21:29,663 --> 00:21:31,825
Not for any silly
reason like being dead?
276
00:21:31,957 --> 00:21:33,823
When are you going up with him,
my dear?
277
00:21:33,959 --> 00:21:35,979
You know my wife,
she's got a terrible head for heights.
278
00:21:36,003 --> 00:21:38,123
Too bad. Are you going away
on a weekend or something?
279
00:21:38,255 --> 00:21:40,215
- Yes, I thought I'd try for Brighton.
- Brighton?
280
00:21:40,341 --> 00:21:43,379
Well, you'll have a nice day for it.
Remember all I taught you.
281
00:21:43,511 --> 00:21:46,254
- You alright there?
- OK.
282
00:21:48,933 --> 00:21:50,925
I'll call you from Brighton!
283
00:21:59,401 --> 00:22:01,688
You know what it is about this gliding?
284
00:22:01,821 --> 00:22:05,155
It's dead opposed to our
materialistic civilization.
285
00:22:05,282 --> 00:22:08,696
I mean, you can't imagine
anybody doing it for money.
286
00:22:08,828 --> 00:22:11,491
- Rex, are you ready yet?
- Cable on.
287
00:22:17,211 --> 00:22:18,827
Cable on.
288
00:22:18,963 --> 00:22:21,000
All clear above and behind?
289
00:22:21,131 --> 00:22:23,123
All clear above and behind.
290
00:22:24,468 --> 00:22:25,754
Take up slack!
291
00:22:38,399 --> 00:22:39,890
All out!
292
00:24:12,910 --> 00:24:14,572
Stand by!
293
00:24:24,380 --> 00:24:28,044
- What's all the fuss about?
- There's been a plane crash.
294
00:24:28,175 --> 00:24:29,586
Oh, really?
295
00:24:35,349 --> 00:24:38,342
I believe you have a room for me.
My name's Erskine.
296
00:24:43,148 --> 00:24:44,639
Darling?
297
00:24:44,775 --> 00:24:46,391
Darling! Stella!
298
00:24:47,653 --> 00:24:49,064
Stella!
299
00:24:49,196 --> 00:24:50,858
Stella, wake up.
300
00:24:51,448 --> 00:24:53,189
Wake up, darling.
301
00:24:56,870 --> 00:24:59,362
- Darling, concentrate.
- Uh...
302
00:24:59,498 --> 00:25:02,787
Look, it's getting light.
I have to get that plane to Paris.
303
00:25:02,918 --> 00:25:05,456
Now listen to me carefully.
304
00:25:05,587 --> 00:25:08,045
When they pay you the money,
305
00:25:08,173 --> 00:25:11,541
I want you to go to the bank and
tell them that you're emigrating.
306
00:25:11,677 --> 00:25:13,009
- Which is true.
- Yes.
307
00:25:13,137 --> 00:25:17,928
Now, I want you to get that money
transferred to the bank in Málaga.
308
00:25:18,058 --> 00:25:19,799
- Málaga?
- Málaga in Spain.
309
00:25:19,935 --> 00:25:21,051
- Right?
- OK.
310
00:25:21,603 --> 00:25:23,469
Now, when that's fixed,
311
00:25:23,605 --> 00:25:27,940
I want you take an ad in the
Daily Telegraph, personal column.
312
00:25:28,068 --> 00:25:30,526
Here, I've got it written out for you.
313
00:25:30,654 --> 00:25:33,567
"Short elderly American diplomat
314
00:25:33,699 --> 00:25:38,364
"wishes to dispose of dress suit,
good as new, offers."
315
00:25:38,495 --> 00:25:39,986
- OK.
- Good.
316
00:25:40,122 --> 00:25:43,240
Now, when that's in, three days later,
317
00:25:43,375 --> 00:25:46,459
I want you to get on a
plane and go to Málaga.
318
00:25:46,587 --> 00:25:48,749
- Then I'll tell you what to do.
- Will you meet me?
319
00:25:48,881 --> 00:25:52,500
Of course I'll meet you.
I must go now, babe.
320
00:25:56,221 --> 00:25:58,053
Rex... Rex...
321
00:25:59,767 --> 00:26:03,181
When this is all over,
we'll be ordinary, won't we?
322
00:26:03,312 --> 00:26:05,593
Wherever we have to go,
we'll be just like we were before?
323
00:26:05,689 --> 00:26:08,682
Of course. Only richer.
324
00:26:44,728 --> 00:26:48,938
France-Soir! English newspapers!
325
00:26:49,066 --> 00:26:52,810
Paris-Midi! France-Soir!
326
00:26:52,945 --> 00:26:54,902
English newspapers!
327
00:26:55,030 --> 00:26:56,737
Paris-Midi!
328
00:26:57,533 --> 00:27:00,776
Paris-Midi! France-Soir!
329
00:27:00,911 --> 00:27:02,698
English newspapers!
330
00:27:08,085 --> 00:27:10,498
- You know what these are?
- Sheep.
331
00:27:10,629 --> 00:27:13,997
Yeah. Like I told you, I got half a
million of them in South Australia.
332
00:27:14,133 --> 00:27:16,500
You know why I'm going back to 'em?
333
00:27:17,761 --> 00:27:20,048
Because they respect me!
334
00:27:22,099 --> 00:27:24,591
Oh, that lousy Sheila, she...
335
00:27:24,726 --> 00:27:27,810
Hey, d'you know what I told her?
336
00:27:27,938 --> 00:27:30,646
I told her I got half a million sheep,
337
00:27:30,774 --> 00:27:33,437
I told her I got a
million pounds Australian,
338
00:27:33,569 --> 00:27:37,062
I told her I got three farms
big as the whole of Wales!
339
00:27:37,990 --> 00:27:40,653
And d'you know what she said?
340
00:27:40,784 --> 00:27:42,241
"How boring."
341
00:27:42,369 --> 00:27:44,782
Did you ever know a
woman that you told her
342
00:27:44,913 --> 00:27:48,782
you got a million pounds Australian,
and they say, "How boring"?
343
00:27:48,917 --> 00:27:50,533
Seems unnatural.
344
00:27:50,669 --> 00:27:53,207
- She's gone...
- Come on.
345
00:27:53,338 --> 00:27:55,045
Hey...
346
00:27:55,174 --> 00:27:57,791
Hey, look, look...
347
00:27:57,926 --> 00:28:00,384
If you're ever in Wambong,
South Australia,
348
00:28:00,512 --> 00:28:03,505
I just want you to look me up,
just ask for me, Jim Jerome,
349
00:28:03,640 --> 00:28:06,053
because I want to buy you a drink!
350
00:28:07,853 --> 00:28:10,937
Hey, don't forget! Jim Jerome!
351
00:28:11,064 --> 00:28:12,475
Sheila!
352
00:28:39,176 --> 00:28:41,919
Is that the advertising
department of the Daily Telegraph?
353
00:28:42,054 --> 00:28:45,968
Well, I like to place an ad, please,
in tomorrow's newspaper. Ready?
354
00:28:46,099 --> 00:28:49,513
"Short elderly American diplomat..."
355
00:29:12,376 --> 00:29:17,747
'Your attention, please. All
passengers from Málaga to Tangiers...'
356
00:29:40,195 --> 00:29:43,108
Hey, un momento, one moment, please.
357
00:29:43,240 --> 00:29:45,948
La señora Black? Si? Mrs. Black?
358
00:29:46,076 --> 00:29:49,114
- Yes, who are you?
- Para usted, flores.
359
00:29:49,246 --> 00:29:53,741
- Que? Habla usted español?
- No, do you speak English?
360
00:30:02,426 --> 00:30:06,670
You... go... Whish!..me.
361
00:30:08,015 --> 00:30:10,177
Parlez-vous français?
362
00:30:10,309 --> 00:30:13,928
- Oui. Vous parlez français?
- Oui, je... Ah, oui...
363
00:30:18,817 --> 00:30:20,774
No, Mrs... No, Mrs. Black!
364
00:30:26,533 --> 00:30:27,569
- Party.
- No.
365
00:30:27,701 --> 00:30:32,196
Si, very typical.
Con twist y toreadores, eh?
366
00:30:32,331 --> 00:30:33,367
Come.
367
00:30:34,666 --> 00:30:36,498
Sit down, Mrs. Black.
368
00:30:37,627 --> 00:30:39,243
Sit down, Mrs. Black!
369
00:30:39,379 --> 00:30:41,996
No, por favor!
370
00:30:56,188 --> 00:30:57,804
Finish, arrivato.
371
00:30:58,315 --> 00:31:00,978
Hey!
372
00:31:01,109 --> 00:31:02,941
I'll be right down!
373
00:31:07,949 --> 00:31:09,360
Please.
374
00:31:25,092 --> 00:31:26,754
- I'm Madge Penderby.
- Oh.
375
00:31:26,885 --> 00:31:29,343
Of course, you must be Stella.
What a pretty girl.
376
00:31:29,471 --> 00:31:32,054
- Jim certainly knows how to pick them.
- Jim?
377
00:31:32,182 --> 00:31:35,721
Of course, dear, the Australian
with half a million sheep.
378
00:31:35,852 --> 00:31:38,012
Anyway, he was most anxious
for you to come right away.
379
00:31:38,105 --> 00:31:41,519
You know how those millionaires are.
I hope you're not too tired.
380
00:31:59,501 --> 00:32:03,836
Stella, Ricardo, Juan...
381
00:32:03,964 --> 00:32:05,876
- How do you do?
- Where's Jim?
382
00:32:07,092 --> 00:32:08,092
Jim?
383
00:32:08,218 --> 00:32:11,256
- ...you wouldn't believe it!
- Jim!
384
00:32:15,058 --> 00:32:17,050
I've got her for you.
385
00:32:24,985 --> 00:32:28,524
Hello, Mrs. Black.
You remember me, don't you?
386
00:32:28,655 --> 00:32:35,073
- Jim Jerome. We met in London.
- Oh, yes, I, er... I think I remember.
387
00:32:35,203 --> 00:32:39,117
- I'm sorry about your husband.
- Oh, are you?
388
00:32:39,249 --> 00:32:42,413
- Yes, I liked him a lot.
- Oh, so did I.
389
00:32:42,544 --> 00:32:44,206
I hope you can stay a while.
390
00:32:44,337 --> 00:32:47,501
This is a marvelous place
to forget all your problems.
391
00:32:47,632 --> 00:32:49,624
Well, it seems to have worked for you,
doesn't it?
392
00:32:49,759 --> 00:32:50,875
Yes, well...
393
00:32:51,011 --> 00:32:53,924
Isn't it a charming house?
You really must see the terrace.
394
00:32:54,055 --> 00:32:56,468
Come on, Mrs. Black,
you can see all over Málaga.
395
00:32:56,600 --> 00:32:58,136
Excuse me, Madge.
396
00:32:58,268 --> 00:33:00,885
- Is this your first time in Spain?
- Yes.
397
00:33:01,021 --> 00:33:04,355
But, er... I'm beginning to
feel like a native already.
398
00:33:05,775 --> 00:33:09,268
- Did you get it?
- The flowers? Yes, thank you very much.
399
00:33:09,404 --> 00:33:10,690
Good.
400
00:33:10,822 --> 00:33:13,781
- No, I mean the money.
- Oh, that? Yes, they paid me.
401
00:33:13,909 --> 00:33:17,027
And, er... you got it transferred?
402
00:33:18,705 --> 00:33:20,947
Oh, dear,
I was hoping that was a shadow.
403
00:33:21,082 --> 00:33:24,792
Don't you like it?
I thought it made me look reliable.
404
00:33:24,920 --> 00:33:27,628
- And your voice!
- The sound of the outback.
405
00:33:27,756 --> 00:33:30,715
I'm starting to lose it now
in this civilized community.
406
00:33:30,842 --> 00:33:32,959
Oh, it is that what they are?
407
00:33:34,596 --> 00:33:37,339
You've been marvelous,
darling, absolutely marvelous.
408
00:33:38,099 --> 00:33:41,433
- There's nothing more to worry about.
- Nothing to worry about?
409
00:33:41,561 --> 00:33:43,644
First I have a husband,
and then he disappears,
410
00:33:43,772 --> 00:33:46,435
and back comes a nervous little
shoe salesman called Erskine.
411
00:33:46,566 --> 00:33:49,309
I got one night out of him, just
one night, and then he is off again,
412
00:33:49,444 --> 00:33:51,881
and now I'm told he's Jim Jerome
and he's got half a million sheep.
413
00:33:51,905 --> 00:33:53,191
- Shh! Please!
- I won't!
414
00:33:53,323 --> 00:33:56,316
I just wanna know who I'm married to,
that's all, it's not much to ask.
415
00:33:56,451 --> 00:33:58,971
Well, no one at the moment.
Of course, you might get a proposal.
416
00:33:58,995 --> 00:34:00,281
Oh? From whom?
417
00:34:00,413 --> 00:34:03,142
This Jerome character.
Attractive man, don't you think?
418
00:34:03,166 --> 00:34:06,876
- Oh, you're gonna ask me to marry him?
- When you've known him a bit longer.
419
00:34:07,003 --> 00:34:09,495
It's ridiculous, you can't keep
on marrying the same person.
420
00:34:09,631 --> 00:34:11,463
- Who is she?
- I don't know.
421
00:34:12,217 --> 00:34:14,129
Some widow he met in London.
422
00:34:14,261 --> 00:34:17,550
- Where do you live?
- Oh, er... here.
423
00:34:17,681 --> 00:34:18,717
Oh...
424
00:34:18,848 --> 00:34:21,386
Madge picked me up in a restaurant.
She asked me to stay.
425
00:34:21,518 --> 00:34:23,663
It's much easier being a millionaire
in somebody else's house.
426
00:34:23,687 --> 00:34:26,054
- And who is that girl?
- Which?
427
00:34:26,189 --> 00:34:30,229
- That there?
- That? That's Madge's daughter, Dianne.
428
00:34:30,986 --> 00:34:33,444
- Does she stay here, too?
- Well, of course.
429
00:34:33,572 --> 00:34:36,940
- What about me? Do I get to join you?
- Not tonight, darling.
430
00:34:37,075 --> 00:34:40,034
After all, we've only just met.
It's very comfortable at the hotel.
431
00:34:40,161 --> 00:34:42,869
- I'll see you tomorrow for lunch.
- Oh, thank you very much.
432
00:34:42,998 --> 00:34:46,992
Oh, now, Stella, darling.
Be reasonable. Stella, please.
433
00:34:49,087 --> 00:34:51,329
We've done all the worst part.
434
00:34:51,464 --> 00:34:54,207
All you need is a new name and
we'll be off to South America.
435
00:34:54,342 --> 00:34:58,336
Do a bit of charter flying
and we'll be just...
436
00:34:58,471 --> 00:35:00,963
What did you say? Ordinary people.
437
00:35:01,099 --> 00:35:04,183
- That's all.
- You didn't even meet me at the airport.
438
00:35:04,311 --> 00:35:07,520
I couldn't, darling.
We have to do it this way.
439
00:35:08,356 --> 00:35:10,348
Now cheer up.
440
00:35:10,483 --> 00:35:12,691
- We'll be together.
- When?
441
00:35:12,819 --> 00:35:15,357
Tomorrow. Lunch.
442
00:35:23,580 --> 00:35:25,242
- Jim?
- Hmm?
443
00:35:26,499 --> 00:35:29,583
The Gonzales are here.
They're asking for you.
444
00:35:29,711 --> 00:35:32,499
Be right with you, Madge!
445
00:35:32,631 --> 00:35:34,543
- See you later.
- They're over there.
446
00:35:34,674 --> 00:35:36,085
Thank you.
447
00:35:38,762 --> 00:35:40,970
Have you been a widow long, dear?
448
00:35:41,097 --> 00:35:46,263
- Tres, cuatro. 200,000 pesetas.
- That's the petty cash.
449
00:35:46,394 --> 00:35:51,435
Now, we'd like our joint account turned
into a draft that we can cash anywhere.
450
00:35:51,566 --> 00:35:53,603
Anywhere in the world,
do you understand?
451
00:35:53,735 --> 00:35:56,773
We're going abroad.
Now, how long will that take?
452
00:35:56,905 --> 00:36:00,114
Well, the balance stands
at seven million pesetas.
453
00:36:00,241 --> 00:36:02,779
Excuse me a second, Mr. Jerome.
454
00:36:02,911 --> 00:36:05,119
Of course,
it's nothing like that in English money,
455
00:36:05,246 --> 00:36:07,283
but do you know what I am?
456
00:36:07,415 --> 00:36:10,123
A peseta millionaire.
457
00:36:16,549 --> 00:36:18,586
After all, I did die for it.
458
00:36:18,718 --> 00:36:22,052
- Glad to see you two getting on so well.
- Oh, hello, Madge.
459
00:36:22,180 --> 00:36:24,467
I was just showing
Mrs. Black the sights.
460
00:36:24,599 --> 00:36:27,808
Yes, he was just showing me the sights.
461
00:36:27,936 --> 00:36:30,303
And that price,
they should be well worth seeing.
462
00:36:31,314 --> 00:36:33,931
The draft will be ready
in one week's time, sir.
463
00:36:34,067 --> 00:36:36,253
There are certain arrangements
to be made, you understand.
464
00:36:36,277 --> 00:36:39,315
Yes, yes, of course. Thank you.
We'll be back in a week.
465
00:36:39,447 --> 00:36:41,109
Come on, darling.
466
00:37:01,594 --> 00:37:04,257
Well, it tastes like lemonade anyway.
467
00:37:04,389 --> 00:37:08,679
White wine should be served cold.
It's the only way not to taste it!
468
00:37:08,810 --> 00:37:11,018
Now, please,
would you bring me bucket of ice?
469
00:37:11,146 --> 00:37:14,230
You understand?
Put this wine in a bucket of ice!
470
00:37:15,775 --> 00:37:18,142
Clumsy clod! Can't you see?
471
00:37:18,278 --> 00:37:21,897
You know, France is the only place
where you can get a decent white wine!
472
00:37:24,284 --> 00:37:27,197
- You never did that before.
- What?
473
00:37:28,204 --> 00:37:30,287
Talk like that to waiters.
474
00:37:30,415 --> 00:37:33,283
Well, someone's got to.
I mean, they'd never learn!
475
00:37:33,418 --> 00:37:35,034
Oh, wouldn't they?
476
00:37:35,170 --> 00:37:36,706
Shoe shine?
477
00:37:37,839 --> 00:37:41,423
Well... places like these have got
to give us some value for our money
478
00:37:41,551 --> 00:37:43,292
now that we're...
479
00:37:43,428 --> 00:37:46,546
Rich? Is that you were going to say?
480
00:37:47,474 --> 00:37:51,684
So now we're going to have a
lifetime of shouting at waiters?
481
00:37:52,645 --> 00:37:54,307
- Not at all.
- Shoe shine?
482
00:37:54,439 --> 00:37:55,850
No.
483
00:37:58,234 --> 00:38:01,773
Well, I'm sorry,
but I don't like Mr. Jerome.
484
00:38:04,032 --> 00:38:05,694
You don't?
485
00:38:05,825 --> 00:38:07,691
No, I don't.
486
00:38:11,039 --> 00:38:13,452
I'm so glad you said that, darling.
487
00:38:15,335 --> 00:38:17,748
I'm getting a bit bored of him, too.
488
00:38:17,879 --> 00:38:20,462
What do you say we get rid of him?
489
00:38:20,590 --> 00:38:22,331
You mean it?
490
00:38:22,467 --> 00:38:25,380
Poor old Jerome's been feeling a
little under the weather lately.
491
00:38:26,054 --> 00:38:28,216
His heart, you know.
492
00:38:28,348 --> 00:38:31,216
Yes, that's what it is,
it's his poor old ticker.
493
00:38:32,644 --> 00:38:34,601
I'm glad he's going.
494
00:38:34,729 --> 00:38:36,470
So am I.
495
00:38:37,607 --> 00:38:39,223
As long as he's insured.
496
00:38:41,361 --> 00:38:45,605
Now, what would you like to eat?
Er... let me see.
497
00:38:45,740 --> 00:38:48,608
Entremeses? Hors d'oeuvres?
498
00:38:48,743 --> 00:38:51,235
What do you say we get stuck
into the hors d'oeuvres?
499
00:38:51,371 --> 00:38:53,283
- Rex, you're not...?
- Waiter!
500
00:38:57,794 --> 00:39:00,411
Very well, Mr. Jerome, you seem
to be in a good state of health,
501
00:39:00,547 --> 00:39:02,755
as far as I can make out,
very good indeed.
502
00:39:02,882 --> 00:39:05,499
- No immediate danger of dying, huh?
- Not that I can see.
503
00:39:05,635 --> 00:39:07,877
I will be getting in touch
with your insurance company.
504
00:39:08,012 --> 00:39:10,129
- Will you sign here please?
- Yes, with pleasure.
505
00:39:10,265 --> 00:39:13,349
You know, I work here for
many American and English,
506
00:39:13,476 --> 00:39:15,468
if ever you have need of a doctor.
507
00:39:15,603 --> 00:39:17,720
I don't think I will,
not after what you've told me.
508
00:39:17,856 --> 00:39:20,269
I hope not, but none of us can
foresee the future, señor.
509
00:39:20,400 --> 00:39:21,936
You're absolutely right, Doctor.
510
00:39:22,068 --> 00:39:24,105
That's why I was so anxious
to get this fixed up.
511
00:39:24,237 --> 00:39:26,980
- We are all in the hands of God.
- Yes, so we are.
512
00:39:27,115 --> 00:39:30,108
Still, there's no harm in taking out
a little insurance now, is there?
513
00:39:47,010 --> 00:39:50,048
Sorry, old darling, I had a lot to do.
514
00:39:50,179 --> 00:39:54,014
- I just hired this car. Like it?
- It must've cost a fortune.
515
00:39:54,142 --> 00:39:56,509
Now, Stella,
we're not in Croydon anymore.
516
00:39:56,644 --> 00:39:58,180
Isn't it a bit ridiculous?
517
00:39:58,313 --> 00:40:01,897
That's what I like,
and that's the way we're going to live.
518
00:40:02,025 --> 00:40:04,642
Oh, I've been for a
check-up at the doctor's.
519
00:40:04,777 --> 00:40:08,111
- Are you ill or something?
- No, not me, old Jerome.
520
00:40:08,239 --> 00:40:11,732
I told you his heart
wasn't all it should be.
521
00:40:18,082 --> 00:40:20,324
- Rex, you're not...?
- Never mind, old darling.
522
00:40:20,460 --> 00:40:22,668
Just leave it all to Rex.
523
00:40:22,795 --> 00:40:25,162
I've, er.. I've bought you a present.
524
00:40:25,840 --> 00:40:28,298
Oh, they're... they're beautiful.
525
00:40:28,426 --> 00:40:31,169
An engagement present.
It's about time we made it legal.
526
00:40:31,304 --> 00:40:34,138
I've got to get a paper,
see how the old pound's doing.
527
00:40:34,265 --> 00:40:37,224
Got to watch that now, you know,
movement of currencies, stocks.
528
00:40:37,352 --> 00:40:40,186
Get me a Bloody Mary, would you?
529
00:40:42,065 --> 00:40:45,649
Oh, may I have a Bloody
Mary and a coffee, please?
530
00:40:45,777 --> 00:40:48,110
Bloody Maria and coffee. Muy bien.
531
00:40:51,449 --> 00:40:53,441
Isn't it Mrs. Black?
532
00:40:58,539 --> 00:41:00,075
It is Mrs. Black, isn't it?
533
00:41:01,960 --> 00:41:03,792
Well, yes. Yes, it is.
534
00:41:07,465 --> 00:41:09,832
- May I join you?
- Yes.
535
00:41:11,177 --> 00:41:14,045
I...
I so often hoped I might see you again.
536
00:41:15,515 --> 00:41:19,350
It's extraordinary, isn't it, how one
runs into people one knows abroad?
537
00:41:20,812 --> 00:41:22,724
Oh, you don't remember.
538
00:41:22,855 --> 00:41:26,314
Yes, of course, I do. I...
I just can't remember where.
539
00:41:27,151 --> 00:41:29,234
Never mind. It's fine.
540
00:41:30,279 --> 00:41:32,145
You're on holiday, I suppose?
541
00:41:32,281 --> 00:41:34,694
- Yes. Are you?
- Yes.
542
00:41:36,119 --> 00:41:39,612
You're on your own?
Er... travelling on your own?
543
00:41:40,707 --> 00:41:42,664
Yes, I am.
544
00:41:53,177 --> 00:41:55,669
Jim! Come and join us.
545
00:41:55,805 --> 00:41:58,798
Er... you did say you are on your own.
546
00:41:58,933 --> 00:42:00,344
Yes, I did.
547
00:42:09,235 --> 00:42:13,195
Er... would you excuse me a moment?
I'll be right back.
548
00:42:13,322 --> 00:42:14,529
Yes.
549
00:42:23,041 --> 00:42:25,784
Hello, darling. I was wondering
when you were going to show up.
550
00:42:25,918 --> 00:42:27,910
Pull up a chair, sit down.
551
00:42:30,840 --> 00:42:33,332
Er... there's a man out
there sitting at our table...
552
00:42:33,468 --> 00:42:35,926
- Yes, I know.
- But he called me Mrs. Black.
553
00:42:36,054 --> 00:42:37,511
Oh? What about him?
554
00:42:37,638 --> 00:42:41,348
Well, I don't know,
but I think I've seen him. He's English.
555
00:42:42,435 --> 00:42:45,644
- Did he say anything about me?
- No, but...
556
00:42:46,814 --> 00:42:50,683
Don't get excited.
Just try and find out about him.
557
00:42:50,818 --> 00:42:53,276
Take the car.
See you back at the hotel later.
558
00:42:53,404 --> 00:42:56,112
Hmm! They're pretty, aren't they?
559
00:43:17,637 --> 00:43:19,720
Did you order this for me?
560
00:43:19,847 --> 00:43:22,464
Oh, yes, yes.
I thought you might like it.
561
00:43:23,726 --> 00:43:26,013
It is not as innocent as it looks,
is it?
562
00:43:26,145 --> 00:43:28,637
- They use vodka in it, don't they?
- Mm-hmm.
563
00:43:29,899 --> 00:43:31,811
It's very kind of you.
564
00:43:32,860 --> 00:43:37,525
Er... did you know Sam, by any chance?
565
00:43:37,657 --> 00:43:39,319
- Sam?
- Sam Crewdson.
566
00:43:39,450 --> 00:43:41,988
I thought, perhaps,
we'd met at one of his parties.
567
00:43:42,120 --> 00:43:44,954
- I don't think...
- He was a friend of my husband's.
568
00:43:48,543 --> 00:43:50,751
You never met my husband?
569
00:43:51,712 --> 00:43:53,874
Well, no, I hardly would, would I?
570
00:43:56,551 --> 00:43:58,884
Mrs. Black, I don't quite
know how to say this, but...
571
00:43:59,011 --> 00:44:00,422
But what?
572
00:44:00,555 --> 00:44:02,797
It's my birthday.
573
00:44:02,932 --> 00:44:04,594
Oh, many happy returns.
574
00:44:05,643 --> 00:44:09,387
No, what I meant was,
would you have dinner with me tonight?
575
00:44:09,522 --> 00:44:11,058
We could eat here.
576
00:44:11,190 --> 00:44:13,182
No, no, I'm afraid I can't.
577
00:44:13,317 --> 00:44:16,105
Well, look then, you suggest a time,
578
00:44:16,237 --> 00:44:18,445
because I'm quite free really...
579
00:44:18,573 --> 00:44:20,530
I, er... I mean...
580
00:44:20,658 --> 00:44:23,526
I've got nothing planned, and er...
581
00:44:24,704 --> 00:44:26,787
You're staying at the Miramar,
I expect?
582
00:44:26,914 --> 00:44:32,581
Er... I have some places here.
Somebody gave them to me in London...
583
00:44:32,712 --> 00:44:34,578
Let's see, now, we could go to...
584
00:44:34,714 --> 00:44:37,627
Of course, it's Mr... Er?
585
00:44:38,718 --> 00:44:41,051
Er... Maddox.
586
00:44:42,221 --> 00:44:46,306
I came about the insurance,
and I wasn't very tactful, I'm afraid.
587
00:44:47,685 --> 00:44:49,972
Yes, I... I remember.
588
00:44:50,980 --> 00:44:53,688
You said I was lucky that, er...
589
00:44:53,816 --> 00:44:57,230
that my husband had died and I was
going to get an insurance policy.
590
00:44:57,361 --> 00:44:59,819
I hoped you wouldn't remember that.
591
00:45:01,365 --> 00:45:04,984
And I remember you said
I should be celebrating.
592
00:45:05,119 --> 00:45:07,577
I've got nothing to be happy about,
I can assure you.
593
00:45:07,705 --> 00:45:09,116
Nothing at all.
594
00:45:09,957 --> 00:45:12,700
- Goodbye, Mr. Maddox.
- Goodbye.
595
00:45:21,928 --> 00:45:23,760
It's a nice car.
596
00:45:42,907 --> 00:45:46,526
- You realize we'll have to leave.
- You think so?
597
00:45:46,661 --> 00:45:49,278
I can't risk meeting him.
598
00:45:49,413 --> 00:45:52,076
But I don't think he wanted to.
599
00:45:52,208 --> 00:45:55,201
Alright, what did you think he wanted?
600
00:45:55,336 --> 00:45:59,956
Well, he wanted to take me out to dinner.
I thought that was quite nice of him.
601
00:46:00,091 --> 00:46:02,754
Now look, if he's after us,
602
00:46:02,885 --> 00:46:06,424
your nice little insurance friend's
going to get us 10 years in jail.
603
00:46:07,473 --> 00:46:10,682
Well, I... I didn't think. He was...
604
00:46:10,810 --> 00:46:12,676
Well, start thinking now.
605
00:46:13,729 --> 00:46:17,814
You're in this every bit as much
as I am, my sweet little darling.
606
00:46:18,693 --> 00:46:20,434
How was he when you left him?
607
00:46:20,569 --> 00:46:24,108
He didn't seem to want to say goodbye,
but other than that, he seemed alright.
608
00:46:24,240 --> 00:46:26,880
Every time I ask you a question,
all you do is give me impressions.
609
00:46:26,993 --> 00:46:29,076
Now,
please tell me exactly what he said.
610
00:46:29,203 --> 00:46:30,614
I can't remember.
611
00:46:30,746 --> 00:46:32,533
Well, try and remember!
612
00:46:32,665 --> 00:46:35,408
I'm not supposed to be
a bloody mind-reader!
613
00:46:45,052 --> 00:46:48,386
You know, you have changed
since you became Mr. Jerome.
614
00:46:48,514 --> 00:46:50,972
I'm not being him much longer.
615
00:46:51,100 --> 00:46:53,092
Can you really stop?
616
00:47:07,199 --> 00:47:08,610
Darling...
617
00:47:10,161 --> 00:47:14,246
Darling, I'm sorry, I...
I shouldn't have said any of that.
618
00:47:16,584 --> 00:47:18,576
I'm making too much of it anyway.
619
00:47:19,628 --> 00:47:22,712
We'll go down the coast,
find somewhere to stay.
620
00:47:23,507 --> 00:47:26,716
Well, just till the money's fixed.
Then it's all over.
621
00:47:27,595 --> 00:47:29,006
Alright?
622
00:49:00,354 --> 00:49:02,562
You know, they make a fortune,
these bullfighters.
623
00:49:02,690 --> 00:49:05,808
Thousands and thousands of pounds. Hey!
624
00:49:06,694 --> 00:49:09,152
You know what?
They don't do it for the money.
625
00:49:09,280 --> 00:49:13,365
They do it to show all these stupid
people that they don't care. Hey, hey!
626
00:49:15,202 --> 00:49:17,194
They just don't care.
627
00:49:20,332 --> 00:49:24,167
You know, I'm not doing this
new trick just for the money.
628
00:49:30,593 --> 00:49:33,256
We can't waste a marvelous
character like Jerome.
629
00:49:33,387 --> 00:49:37,381
He was born to be insured.
Now, come on, let's have a drink.
630
00:49:38,559 --> 00:49:41,347
There's no need for you to
look so sad all the time.
631
00:49:45,024 --> 00:49:47,687
Let's see if we can find
a room in that hotel.
632
00:49:47,818 --> 00:49:49,275
Alright.
633
00:49:49,403 --> 00:49:51,565
Now, Stella, what's the matter?
634
00:49:51,697 --> 00:49:54,189
Anyway, darling,
I haven't signed anything.
635
00:49:54,325 --> 00:49:56,738
Besides,
I can't finalize anything without you.
636
00:50:04,126 --> 00:50:07,415
Insurance companies are doing well,
as usual.
637
00:50:09,298 --> 00:50:11,631
The old pound's holding up so far.
638
00:50:16,972 --> 00:50:19,885
You know, it's been two days
and you've hardly said a word?
639
00:50:20,017 --> 00:50:21,428
I'm sorry.
640
00:50:23,521 --> 00:50:26,935
I mean, after all, I've brought
you to this beautiful place.
641
00:50:28,442 --> 00:50:32,857
There's the sun out there,
fresh air, flowers.
642
00:50:32,988 --> 00:50:37,323
A sea that actually wouldn't freeze you
to death if you put your bottom into it.
643
00:50:37,451 --> 00:50:39,408
Oh, and these clothes.
644
00:50:39,537 --> 00:50:42,951
I bought you these exquisite
dresses which you could at least...
645
00:50:44,208 --> 00:50:48,452
Well...
can't you be just a little bit grateful?
646
00:50:48,587 --> 00:50:50,579
Oh, is that what you want?
647
00:50:52,258 --> 00:50:56,548
If you ever decide to enjoy yourself,
I'll be downstairs having a drink.
648
00:51:35,134 --> 00:51:36,966
Bloody Mary, please.
649
00:51:38,929 --> 00:51:41,717
- No entiendo.
- A Bloody Mary.
650
00:51:41,849 --> 00:51:43,340
Don't you know what that is?
651
00:51:43,475 --> 00:51:48,516
Señor quiere una vodka con tomate,
limón, sal y pimienta.
652
00:51:48,647 --> 00:51:50,730
Lo siento, pero no tengo vodka.
653
00:51:50,858 --> 00:51:53,350
I'm afraid he has no vodka.
654
00:51:53,485 --> 00:51:55,226
Alright, I'll have a whisky.
655
00:51:55,362 --> 00:51:59,823
Ah, una whisky y un jerez para mi.
656
00:51:59,950 --> 00:52:01,782
- Ah, sí!
- Por favor.
657
00:52:03,078 --> 00:52:04,569
Thank you.
658
00:52:04,705 --> 00:52:08,073
It's quite useful knowing a little
bit of the language, you know.
659
00:52:08,208 --> 00:52:11,701
It's only commercial Spanish,
but it gets me by.
660
00:52:16,592 --> 00:52:18,925
Are you staying here?
661
00:52:19,053 --> 00:52:20,053
Yes.
662
00:52:23,682 --> 00:52:25,674
Your car?
663
00:52:27,353 --> 00:52:30,016
- She goes well, does she?
- Like a bomb.
664
00:52:30,147 --> 00:52:33,106
You've got the power there, you know,
you've certainly got the power.
665
00:52:37,655 --> 00:52:41,945
Doesn't it come from Málaga?
From the garage on the...?
666
00:52:43,619 --> 00:52:46,657
- Calle del Lario?
- Yes.
667
00:52:48,123 --> 00:52:50,285
Yes, I thought of getting
one of these myself,
668
00:52:50,417 --> 00:52:54,787
and then in the end I decided they
looked a bit like getaway cars.
669
00:52:56,548 --> 00:52:57,834
Oh?
670
00:52:57,966 --> 00:53:01,960
You know in gangster films,
the cars they used to escape in.
671
00:53:10,604 --> 00:53:12,015
Hello.
672
00:53:13,565 --> 00:53:16,148
You don't seem to be
able to get rid of me.
673
00:53:16,276 --> 00:53:17,276
No.
674
00:53:17,820 --> 00:53:19,982
It's terribly hot, isn't it?
675
00:53:20,114 --> 00:53:22,106
Perhaps we'd better all meet.
676
00:53:22,241 --> 00:53:25,905
Oh, er...
Mr. Maddox, this is Jim Jerome.
677
00:53:26,036 --> 00:53:28,699
Yes, we were just talking.
Pleased to meet you.
678
00:53:28,831 --> 00:53:31,198
So you're the man from the Prudential?
679
00:53:31,333 --> 00:53:33,074
Well, sit down, sport.
680
00:53:33,210 --> 00:53:35,702
- Won't you join us, Mrs. Black?
- Thank you.
681
00:53:35,838 --> 00:53:39,878
- What would you like to drink, Mrs. Black?
- Oh, coffee, please.
682
00:53:40,801 --> 00:53:42,417
- Er...
- Café con leche.
683
00:53:42,553 --> 00:53:44,385
A-ha!
684
00:53:44,513 --> 00:53:48,427
Didn't you tell me that Mr. Maddox
came to see you about your insurance?
685
00:53:48,559 --> 00:53:50,676
- Oh, yes.
- That's how we met.
686
00:53:50,811 --> 00:53:53,098
I never thought I'd
see Mrs. Black again.
687
00:53:53,230 --> 00:53:55,096
- It's all quite a coincidence.
- Yes.
688
00:53:55,232 --> 00:53:59,567
I was telling Mr. Jerome how I noticed
the car. I thought it might've been yours.
689
00:53:59,695 --> 00:54:02,187
Oh, no, no, it's Jim's.
690
00:54:02,322 --> 00:54:04,530
- He was driving me.
- I see.
691
00:54:04,658 --> 00:54:07,401
- And you just happened to stop?
- Hm-mm.
692
00:54:07,536 --> 00:54:11,075
As a matter of fact, I have to
find somewhere to stay for tonight.
693
00:54:12,541 --> 00:54:14,749
Well, why not here?
694
00:54:14,877 --> 00:54:17,164
- Oh, but I...
- No, please do.
695
00:54:17,296 --> 00:54:21,085
Mrs. Black and I, well, we've just
about run out of conversation.
696
00:54:21,216 --> 00:54:24,254
You'll be something new
for us to talk about.
697
00:54:24,386 --> 00:54:27,754
- Do you mind?
- No, no.
698
00:54:29,308 --> 00:54:31,345
Well,
I'll just go in and see about a room.
699
00:54:31,477 --> 00:54:34,311
Good sport. Why don't you do just that?
700
00:54:35,981 --> 00:54:37,392
Alright.
701
00:54:41,445 --> 00:54:43,528
Why did you ask him to stay here?
702
00:54:47,201 --> 00:54:49,534
We can't spend the rest
of our lives running away.
703
00:54:50,204 --> 00:54:52,571
We've got to find out
just how much he knows.
704
00:54:53,707 --> 00:54:56,074
What do we do? Ask him?
705
00:54:57,878 --> 00:54:59,289
No.
706
00:55:00,672 --> 00:55:03,836
No, we're going to be very nice to him.
707
00:55:03,967 --> 00:55:06,425
We're going to treat him
like our long-lost brother.
708
00:55:06,553 --> 00:55:09,296
Sooner or later,
he'll give himself away.
709
00:55:10,974 --> 00:55:13,808
And if he does, what do we do?
710
00:55:14,978 --> 00:55:17,641
We'll decide upon that
when the time comes.
711
00:55:44,341 --> 00:55:46,799
...and it was a professor.
712
00:55:46,927 --> 00:55:50,091
And he claimed that
he burned his trousers
713
00:55:50,222 --> 00:55:52,464
standing in front of the
fire giving lectures.
714
00:55:53,308 --> 00:55:56,642
Do you know, he got three new
suits out of the company for that,
715
00:55:56,770 --> 00:55:58,477
before anybody spotted that.
716
00:55:58,605 --> 00:56:00,938
- Three new suits.
- Now, look, Stephen...
717
00:56:01,066 --> 00:56:05,686
It's just fantastic how insurance
brings out the very worst in people...
718
00:56:05,821 --> 00:56:11,488
Stephen, here we are, on a hot Spanish
night, listening to these gypsies,
719
00:56:11,618 --> 00:56:14,031
and all you can talk
about is insurance.
720
00:56:15,163 --> 00:56:17,155
Gypsies with televisions!
721
00:56:34,683 --> 00:56:36,174
Will you dance?
722
00:56:36,310 --> 00:56:37,892
Oh, yes.
723
00:56:38,020 --> 00:56:42,105
- Do you mind if we dance?
- Please. No, please, be my guest.
724
00:56:49,907 --> 00:56:52,320
- You known him long, Jim?
- Oh, yes.
725
00:56:53,410 --> 00:56:55,777
Well, not... not very long, I mean.
726
00:56:55,913 --> 00:56:59,657
I, er... met him once in
London and then of course here.
727
00:57:01,460 --> 00:57:04,203
- He's very charming.
- Yes, he is.
728
00:57:06,048 --> 00:57:08,165
He's Australian, isn't he?
729
00:57:08,300 --> 00:57:10,132
- Mm-hmm.
- And rich?
730
00:57:11,094 --> 00:57:14,462
Well, yes,
he seems to have an awful lot of sheep.
731
00:57:20,687 --> 00:57:24,522
I hope you don't mind me saying this, but
you seem very worried about something.
732
00:57:24,650 --> 00:57:26,061
Are you?
733
00:57:27,569 --> 00:57:30,232
Well, you know,
the last few months haven't been...
734
00:57:30,364 --> 00:57:32,026
Yes, I'm sorry.
735
00:57:34,284 --> 00:57:36,492
I suppose you still miss him very much.
736
00:57:38,163 --> 00:57:40,325
Er... yes, I do.
737
00:58:01,895 --> 00:58:04,012
Do you fly?
738
00:58:04,147 --> 00:58:05,513
Why?
739
00:58:05,649 --> 00:58:08,938
I thought all Australian
farmers flew to cover distances.
740
00:58:09,069 --> 00:58:12,312
Oh, yes. Yes, of course.
741
00:58:13,198 --> 00:58:15,281
How many sheep did you say you have?
742
00:58:15,409 --> 00:58:16,900
I didn't.
743
00:58:17,035 --> 00:58:19,652
I only count them at
night when I can't sleep.
744
00:58:21,039 --> 00:58:22,450
Is that often?
745
00:58:23,834 --> 00:58:25,700
My, but you ask a lot of questions.
746
00:58:25,836 --> 00:58:28,624
You know,
it comes from being on holiday alone.
747
00:58:28,755 --> 00:58:31,668
Every evening, for the past week,
I'd put on a clean white shirt,
748
00:58:31,800 --> 00:58:34,133
and I've sat in front
of some café or other,
749
00:58:34,261 --> 00:58:37,379
and I've been looking for a big
adventure, and nobody's spoken to me.
750
00:58:37,514 --> 00:58:40,598
- Nobody at all.
- How strange.
751
00:58:42,686 --> 00:58:45,349
So now that I've met you two,
I can't stop talking.
752
00:58:46,565 --> 00:58:49,182
All those white shirts, it's very sad.
753
00:58:52,237 --> 00:58:54,854
You know, the answer is you
shouldn't go on holiday alone.
754
00:58:54,990 --> 00:58:56,947
- But you did, didn't you?
- Hmm?
755
00:58:57,075 --> 00:58:59,783
I thought you met Stella when
you were on holiday by yourself.
756
00:58:59,911 --> 00:59:03,700
Or isn't this a holiday at all?
Are you on some kind of business?
757
00:59:03,832 --> 00:59:07,997
I never go anywhere unless
it's on business. Big business.
758
00:59:09,129 --> 00:59:10,540
Excuse me.
759
00:59:30,484 --> 00:59:33,693
Oh, incidentally,
I had to get you another room.
760
00:59:33,820 --> 00:59:35,231
Oh?
761
00:59:36,156 --> 00:59:38,489
Unofficially, we're not married as yet.
762
00:59:38,617 --> 00:59:43,112
Besides, he might open up with you
if he thinks he's got a chance.
763
00:59:44,539 --> 00:59:46,826
You know that book I told you about?
764
00:59:59,721 --> 01:00:01,553
- Is that your diary?
- Yes.
765
01:00:01,681 --> 01:00:03,968
You know,
I had a diary once when I was a child.
766
01:00:04,101 --> 01:00:07,765
I used to write: "Got up,
had breakfast, rainy day."
767
01:00:07,896 --> 01:00:11,105
- I bet yours is more sensational.
- No, it isn't.
768
01:00:11,233 --> 01:00:13,941
- Come on, Stephen, let me have a look.
- No, it's private.
769
01:00:14,069 --> 01:00:18,234
- Is there anything in there about us?
- There's some reference to you, naturally.
770
01:00:18,365 --> 01:00:21,733
Stephen, Stella, come on! Have a drink!
771
01:01:08,415 --> 01:01:10,407
What's the matter?
772
01:01:11,501 --> 01:01:13,117
I'm frightened.
773
01:01:14,963 --> 01:01:17,797
You know,
I don't think he's so sure about us.
774
01:01:18,675 --> 01:01:20,792
I'm not so sure either.
775
01:01:20,927 --> 01:01:24,341
I just don't like being alone all night,
that's all.
776
01:01:24,472 --> 01:01:27,761
You didn't seem to want me
when I was in there with you.
777
01:01:27,893 --> 01:01:29,350
But I want you now.
778
01:01:30,812 --> 01:01:33,429
Now look,
we're not supposed to be married.
779
01:01:33,565 --> 01:01:37,525
Now, we didn't have to be married,
don't you remember?
780
01:01:37,652 --> 01:01:39,814
I'm sorry, darling.
781
01:01:39,946 --> 01:01:45,032
But just now you have to be an honest,
respectful and heartbroken widow.
782
01:01:45,160 --> 01:01:46,742
You love it, don't you?
783
01:01:46,870 --> 01:01:49,237
I mean, you love taking risks
784
01:01:49,372 --> 01:01:51,989
and teasing him because you
think he's trying to catch you.
785
01:01:52,125 --> 01:01:53,125
Please, quiet!
786
01:01:53,251 --> 01:01:56,710
You think you're too clever for him and
everyone in the world and you like that.
787
01:01:56,838 --> 01:02:00,297
It's much more interesting
than just us being together.
788
01:02:00,425 --> 01:02:06,012
Now, please be patient.
It'll only be another few days.
789
01:02:06,139 --> 01:02:09,883
You know what I've really
got to be worried about?
790
01:02:10,018 --> 01:02:13,807
In another few days,
you may have forgotten who you are.
791
01:02:13,939 --> 01:02:15,350
Goodnight.
792
01:02:24,407 --> 01:02:26,820
It's a pity it's all got to end,
isn't it?
793
01:02:29,120 --> 01:02:30,986
What's got to end?
794
01:02:31,122 --> 01:02:32,533
Well, I...
795
01:02:34,376 --> 01:02:37,414
I can't always go on pretending, can I?
796
01:02:39,214 --> 01:02:41,206
Pretending what?
797
01:02:43,009 --> 01:02:45,422
That I'm a rich millionaire
with no work to do.
798
01:02:48,682 --> 01:02:53,677
- Where's Jim?
- I don't know. He was...
799
01:02:55,939 --> 01:02:58,147
Stella thought you'd
drowned or something.
800
01:03:04,281 --> 01:03:06,489
He doesn't seem to like us.
801
01:03:08,285 --> 01:03:10,117
Race you to the beach!
802
01:03:28,096 --> 01:03:30,964
I didn't bring it with me today.
803
01:03:31,099 --> 01:03:32,931
- What, cigarettes?
- Oh!
804
01:03:33,852 --> 01:03:37,687
- It's that what you're looking for?
- Yes, I was looking for some cigarettes.
805
01:03:38,732 --> 01:03:41,145
Well, let's pinch some of Stella's, OK?
806
01:03:48,658 --> 01:03:50,115
There we are.
807
01:03:50,994 --> 01:03:52,201
Thank you.
808
01:03:53,663 --> 01:03:54,744
Oh!
809
01:04:01,880 --> 01:04:04,042
Do you see what he's doing now?
810
01:04:07,886 --> 01:04:10,845
What do you take with that thing?
Wild game over the Essex marshes?
811
01:04:10,972 --> 01:04:13,760
- No, I take everything.
- Yes, I bet you do.
812
01:04:13,892 --> 01:04:18,478
Now, here we go.
Jim... Jim, don't be bashful.
813
01:04:18,605 --> 01:04:21,814
Now, turn round, hold it, ready.
814
01:04:21,941 --> 01:04:22,977
Marvelous!
815
01:04:25,820 --> 01:04:28,312
Here, let me. Come on,
I'll take one of you and Stella.
816
01:04:28,448 --> 01:04:32,362
Then you can have it enlarged and look at
it through the long, wet, lonely summer!
817
01:04:32,494 --> 01:04:33,780
Now come on, now.
818
01:04:33,912 --> 01:04:36,780
Now, Stephen...
Stephen, get a bit closer to her.
819
01:04:36,915 --> 01:04:39,453
Now put your arm around her.
820
01:04:39,584 --> 01:04:42,167
That's better, now come on.
Look at each other.
821
01:04:42,295 --> 01:04:45,083
Now let's see those
happy smiling faces.
822
01:04:45,215 --> 01:04:46,956
Hold it... Oh!
823
01:05:02,607 --> 01:05:04,348
I'm terribly sorry.
824
01:05:04,484 --> 01:05:09,696
- That's a pity, that was a good camera...
- Never mind, we'll get you a new one.
825
01:05:09,823 --> 01:05:13,191
Stephen, that was very stupid of me.
826
01:05:13,326 --> 01:05:15,067
Was it?
827
01:05:15,203 --> 01:05:18,321
♪ And I waited till
my billy boiled...
828
01:05:20,959 --> 01:05:24,202
♪ Come a-waltzing Matilda with me
829
01:05:24,337 --> 01:05:27,250
- ♪ Waltzing Matilda... ♪
- That's an Australian song, isn't it?
830
01:05:27,382 --> 01:05:31,376
Ah, clever of you to guess.
You're a sharp old sport, aren't you?
831
01:05:31,511 --> 01:05:33,343
You're being very
Australian this evening.
832
01:05:33,471 --> 01:05:35,838
I can't help it,
it's the drink, you know.
833
01:05:35,974 --> 01:05:38,512
- Puts me in mind of home!
- I'm tired, I'm going up.
834
01:05:38,643 --> 01:05:40,475
- Coming?
- That sounds like an invitation.
835
01:05:40,603 --> 01:05:42,595
Now didn't that sound like
an invitation, Stephen?
836
01:05:42,730 --> 01:05:45,518
- Oh, goodnight.
- Goodnight, dear Mrs. Black.
837
01:05:47,444 --> 01:05:50,437
You know, I wish she meant it that way.
838
01:05:52,031 --> 01:05:56,071
- Charming woman, Mrs. Black.
- Yes. Wonderful.
839
01:05:58,705 --> 01:06:00,788
It's a shame about her husband.
840
01:06:01,833 --> 01:06:03,495
I met him once.
841
01:06:04,586 --> 01:06:06,498
- Did you?
- No, never.
842
01:06:07,672 --> 01:06:10,665
- What was he like?
- Oh...
843
01:06:11,843 --> 01:06:16,008
He was a nice enough sort of chap,
but hopeless at business.
844
01:06:16,139 --> 01:06:19,132
You know how it is.
No sense about money.
845
01:06:20,518 --> 01:06:23,010
I bet she does better in the future.
846
01:06:24,939 --> 01:06:27,556
Of course,
she still misses him terribly.
847
01:06:27,692 --> 01:06:29,433
Oh, I don't know.
848
01:06:30,528 --> 01:06:33,862
I think she'll forget about him.
Eventually.
849
01:06:40,914 --> 01:06:43,577
Well, I think I'll go in now.
850
01:06:45,126 --> 01:06:46,992
- Goodnight.
- Goodnight.
851
01:06:53,176 --> 01:06:55,668
You know, it's awfully good
of you to ask me out tonight.
852
01:06:55,803 --> 01:06:56,803
It's a pleasure.
853
01:06:56,930 --> 01:06:58,690
I didn't want to be a
nuisance to you at all.
854
01:06:58,765 --> 01:07:01,098
Not at all. Why do you say that?
855
01:07:01,226 --> 01:07:04,390
Well, I wouldn't want to
interfere with any of your plans.
856
01:07:04,521 --> 01:07:06,683
You won't interfere with them,
old sport.
857
01:07:08,358 --> 01:07:09,769
Happy dreams.
858
01:07:12,362 --> 01:07:13,362
Goodnight.
859
01:07:17,116 --> 01:07:19,654
See you in the morning. Mañana!
860
01:07:20,703 --> 01:07:22,114
Sleep well.
861
01:08:12,297 --> 01:08:13,297
Rex?
862
01:08:15,842 --> 01:08:18,710
- Come up here.
- Get inside.
863
01:08:57,258 --> 01:08:58,874
Oh, oh!
864
01:08:59,927 --> 01:09:01,509
- I got him!
- Thank you.
865
01:09:01,638 --> 01:09:03,049
Oh, good shot!
866
01:09:03,181 --> 01:09:06,765
When I was a child, we used to have
traps for wasps all over our garden.
867
01:09:06,893 --> 01:09:09,886
Horrible little pots full of jam and
water. They used to fall in and drown.
868
01:09:10,021 --> 01:09:12,388
- Would you like me to make you a trap?
- No, thank you.
869
01:09:12,523 --> 01:09:14,877
I've got to go to Málaga Can
you two take care of each other?
870
01:09:14,901 --> 01:09:16,858
We'll find something to do.
871
01:09:16,986 --> 01:09:19,399
Yes, I'm sure you will.
I envy you both.
872
01:09:19,530 --> 01:09:22,944
- What's the business today, Jim?
- Sheep, what else?
873
01:09:30,541 --> 01:09:34,160
I've just had a letter from the bank,
everything's been finally fixed.
874
01:09:34,295 --> 01:09:36,332
What do you want me to
do with him all day?
875
01:09:36,464 --> 01:09:40,583
Try and get a look at that
little notebook of his.
876
01:09:40,718 --> 01:09:43,927
You'll find a way,
you clever little old darling.
877
01:09:45,098 --> 01:09:48,967
Oh, I'll get those earrings
insured for you, their full value.
878
01:10:47,452 --> 01:10:49,819
Do you want to light one of these?
879
01:10:49,954 --> 01:10:52,446
- Why?
- For a wish.
880
01:10:52,582 --> 01:10:54,289
Something like that.
881
01:10:55,793 --> 01:10:57,409
Will it make it come true?
882
01:10:59,213 --> 01:11:01,045
No harm in trying.
883
01:11:02,467 --> 01:11:03,674
Alright.
884
01:11:19,233 --> 01:11:22,226
Well, if it doesn't work,
they'll be pretty anyway.
885
01:11:33,623 --> 01:11:36,411
- Cuánto por...
- 50, señorito.
886
01:11:38,961 --> 01:11:40,702
Gracias.
887
01:11:40,838 --> 01:11:43,797
- Here's a present for you.
- Oh!
888
01:11:43,925 --> 01:11:46,258
Oh, my, that makes me feel...
889
01:11:46,385 --> 01:11:48,505
- ...rather grand and unapproachable.
- Oh, I'm sorry.
890
01:11:48,596 --> 01:11:52,010
- Like a great duchess or something.
- I didn't mean it like that.
891
01:11:53,351 --> 01:11:56,515
You know,
Jim would never spend a day like this.
892
01:11:56,646 --> 01:11:59,889
He hates museums and hates the
smell of churches and things.
893
01:12:01,108 --> 01:12:03,100
Were you married in a church?
894
01:12:03,236 --> 01:12:05,523
- Married?
- To Mr. Black.
895
01:12:06,781 --> 01:12:08,989
- But...
- I'm just curious.
896
01:12:11,452 --> 01:12:13,068
Well, no.
897
01:12:13,204 --> 01:12:16,072
As a matter of fact, we married
in the Croydon Registrar's Office
898
01:12:16,207 --> 01:12:17,743
one rainy afternoon.
899
01:12:17,875 --> 01:12:19,912
I remember Rex was just
flying off some place,
900
01:12:20,044 --> 01:12:22,161
so we just picked up two
witnesses off the street.
901
01:12:22,880 --> 01:12:25,543
I told you,
he hated the smell of churches.
902
01:12:25,675 --> 01:12:27,712
I thought you said that about Jim.
903
01:12:28,928 --> 01:12:31,887
Well, they're rather alike.
904
01:12:32,014 --> 01:12:33,425
Oh...
905
01:12:35,726 --> 01:12:40,437
I suppose, if you got married again,
you'd be very rich with all those sheep.
906
01:12:41,607 --> 01:12:44,600
Well,
I'm not particularly attracted by them.
907
01:12:53,035 --> 01:12:55,243
Stella, you can't go on like this,
can you?
908
01:12:55,371 --> 01:12:59,786
I mean, you may enjoy it for a little
while, but you can't really go on this way.
909
01:13:00,668 --> 01:13:03,331
What do you mean?
910
01:13:03,462 --> 01:13:06,500
Well, drifting round the world,
spending insurance money.
911
01:13:06,632 --> 01:13:08,464
Some time you've got to stop.
912
01:13:10,344 --> 01:13:12,301
Look, there's something
I've got to say to you.
913
01:13:12,430 --> 01:13:14,547
- No, please don't.
- Why?
914
01:13:16,017 --> 01:13:17,633
Well, I...
915
01:13:17,768 --> 01:13:21,978
I just... can't bear it, that's all.
I mean...
916
01:13:22,106 --> 01:13:25,941
Whenever anybody says,
"There's something I've got to say,"
917
01:13:26,068 --> 01:13:28,856
I don't know why,
but I never want to hear it.
918
01:13:29,655 --> 01:13:31,647
Please don't say it yet.
919
01:13:33,492 --> 01:13:34,778
Alright.
920
01:13:40,207 --> 01:13:43,575
- Guess we'd better be getting back, huh?
- Hmm.
921
01:13:50,051 --> 01:13:54,170
I don't know when I've
had such a lovely day.
922
01:13:55,681 --> 01:13:57,092
Thank you.
923
01:15:22,601 --> 01:15:24,593
What are you doing here?
924
01:15:26,689 --> 01:15:28,180
Don't you know?
925
01:15:48,544 --> 01:15:51,252
Well, there is the draft.
926
01:15:51,380 --> 01:15:54,669
You can cash it now
anywhere in the world.
927
01:15:54,800 --> 01:15:58,760
- I don't have to stay here any longer?
- No. No, sir.
928
01:15:58,888 --> 01:16:01,221
But when you wish to draw,
929
01:16:01,348 --> 01:16:05,342
please allow a few days so the bank
can notify us and we can clear it.
930
01:16:05,478 --> 01:16:08,596
By the way, I'd like you to
do something else for me.
931
01:16:08,731 --> 01:16:11,334
I've bought a pair of earrings, and
I wonder if you'd mind insuring them.
932
01:16:11,358 --> 01:16:13,691
- Of course.
- There's the bill.
933
01:16:14,695 --> 01:16:16,357
Yes, I'll, er...
934
01:16:17,823 --> 01:16:21,737
Our insurance department
will take care of that, yeah.
935
01:16:21,869 --> 01:16:22,905
Thank you.
936
01:16:41,222 --> 01:16:42,713
The white shirt...
937
01:16:43,808 --> 01:16:45,800
It worked at last.
938
01:16:47,144 --> 01:16:49,261
I guess that was it.
939
01:16:58,989 --> 01:17:02,482
It wasn't just something that
happened on a holiday, was it?
940
01:17:05,079 --> 01:17:08,163
I know these things
do happen on holidays.
941
01:17:08,290 --> 01:17:10,782
Not that they've ever happened
on my holidays before.
942
01:17:11,794 --> 01:17:13,786
Was it just that?
943
01:17:23,931 --> 01:17:26,674
You know,
I've been thinking all this time
944
01:17:26,809 --> 01:17:29,768
that you must been in love with him.
945
01:17:29,895 --> 01:17:32,103
I'm not an airman or a sheep farmer.
946
01:17:33,524 --> 01:17:36,813
There's nothing strange or
romantic about working in paint.
947
01:17:47,079 --> 01:17:49,241
Working in what?
948
01:17:49,373 --> 01:17:50,409
Paint.
949
01:17:56,297 --> 01:17:58,038
You don't.
950
01:17:58,174 --> 01:18:01,713
I'm sorry, I work for the
new Quick Dry Paint company.
951
01:18:07,808 --> 01:18:09,720
The insurance company...
952
01:18:09,852 --> 01:18:13,596
I got a better offer from the
paint people just after I met you.
953
01:18:13,731 --> 01:18:16,189
They gave me this
holiday before I started.
954
01:18:17,401 --> 01:18:21,020
- I've been so lucky.
- Lucky?
955
01:18:21,989 --> 01:18:26,233
Yes, well, seeing your car when
I was driving to Gibraltar.
956
01:18:26,368 --> 01:18:29,987
Er... what do you keep writing
957
01:18:30,122 --> 01:18:31,988
in that little book of yours?
958
01:18:32,124 --> 01:18:34,741
My little insurance book? I kept it.
959
01:18:34,877 --> 01:18:37,119
Oh, places, things, restaurants.
960
01:18:38,422 --> 01:18:40,414
A lot of nonsense about you.
961
01:18:41,467 --> 01:18:43,709
- You want to read it?
- Mmm...
962
01:18:54,563 --> 01:18:56,225
What?
963
01:18:57,733 --> 01:18:59,099
Paint!
964
01:19:02,363 --> 01:19:04,821
- What? Did you think I was wrong?
- Oh, no.
965
01:19:04,949 --> 01:19:07,282
Insurance is safer. Do you think so?
966
01:19:07,409 --> 01:19:10,823
Oh, no, I love you being in paint!
967
01:19:10,955 --> 01:19:14,494
I think it's a wonderful job for you.
Stay in paint!
968
01:19:14,625 --> 01:19:16,116
Please stay...
969
01:19:21,465 --> 01:19:23,172
Is that Rex?
970
01:19:27,638 --> 01:19:29,254
It's just a maid.
971
01:19:30,599 --> 01:19:32,682
Why do you say Rex?
972
01:19:34,937 --> 01:19:38,180
Oh, I meant Jim. Of course I meant Jim.
973
01:19:40,192 --> 01:19:42,775
- Poor Jim.
- Yes...
974
01:19:50,202 --> 01:19:52,785
- Hello, Stephen.
- You could do with a drink.
975
01:19:52,913 --> 01:19:55,280
- Yes, thank you.
- What will you have?
976
01:19:55,416 --> 01:19:57,248
Well, er... Oh.
977
01:19:59,211 --> 01:20:00,952
Cerveza.
978
01:20:01,088 --> 01:20:03,671
- And you?
- Scotch, please.
979
01:20:03,799 --> 01:20:07,543
- How were the sheep?
- Fine, fine. Closed the deal.
980
01:20:08,554 --> 01:20:11,638
- Well, what have you been up to all day?
- Oh, we went around.
981
01:20:11,765 --> 01:20:14,098
Did you see the bullring?
982
01:20:14,226 --> 01:20:16,058
Er... no.
983
01:20:16,186 --> 01:20:20,806
Then I had to write letters,
reports, telephone calls...
984
01:20:20,941 --> 01:20:22,807
Took me ages to get through.
985
01:20:24,361 --> 01:20:25,818
Where to?
986
01:20:25,946 --> 01:20:28,609
Er... London. Head office.
987
01:20:30,367 --> 01:20:33,235
That was a bit extravagant of you,
wasn't it?
988
01:20:33,370 --> 01:20:36,704
Well, I reversed the charges.
It was urgent.
989
01:20:37,458 --> 01:20:39,074
What was it about?
990
01:20:39,209 --> 01:20:44,295
Just something they wanted me to find
out for them while I was in Spain.
991
01:20:44,423 --> 01:20:45,834
- Cheers.
- Cheers.
992
01:20:49,094 --> 01:20:50,710
Rex...
993
01:20:50,846 --> 01:20:51,882
What?
994
01:20:52,014 --> 01:20:54,882
- There's something that I felt...
- Who did you say?
995
01:20:55,017 --> 01:20:56,849
Jim. Of course, I meant Jim.
996
01:20:57,853 --> 01:21:00,436
It's just that I felt I wanted...
997
01:21:00,564 --> 01:21:02,476
- Hello there, Stella.
- Hi.
998
01:21:02,608 --> 01:21:04,565
Would you excuse us, please, Stephen?
999
01:21:04,693 --> 01:21:06,229
- Yes.
- Thank you.
1000
01:21:11,075 --> 01:21:14,318
Well, he's finally given himself away.
He called me Rex.
1001
01:21:14,453 --> 01:21:16,911
Oh, that's rather a good name for you,
don't you think?
1002
01:21:17,039 --> 01:21:20,248
Did you know that he's been
telephoning London all afternoon?
1003
01:21:20,376 --> 01:21:22,083
Oh... yes.
1004
01:21:22,795 --> 01:21:25,913
Obviously talking about the
case of the late Rex Black.
1005
01:21:26,048 --> 01:21:29,041
Well, that's put an end to a
perfectly sound bit of business.
1006
01:21:29,176 --> 01:21:31,589
The future death and
disappearance of James Jerome.
1007
01:21:31,720 --> 01:21:33,712
Now listen, Rex, let me tell you...
1008
01:21:35,391 --> 01:21:38,509
You mean...
you're not going to do another trick?
1009
01:21:39,269 --> 01:21:41,181
Look, I got the draft today.
1010
01:21:41,313 --> 01:21:44,021
I want you to keep it.
Put it in your bag.
1011
01:21:44,149 --> 01:21:49,315
Before he tries to get us arrested,
he's going to keep right up with us.
1012
01:21:49,446 --> 01:21:52,439
We're leaving first thing in
the morning, before he gets up.
1013
01:21:52,574 --> 01:21:55,738
We'll get across the border at
Gibraltar and get lost in North Africa.
1014
01:21:55,869 --> 01:21:58,486
Now, wait a minute,
you mean to say that...
1015
01:21:58,622 --> 01:22:02,411
that you're not gonna do any more
tricks, not for Jim Jerome or anything?
1016
01:22:02,543 --> 01:22:05,160
How can we, now that they're onto us?
1017
01:22:06,380 --> 01:22:09,373
Oh, what were you going to tell me?
1018
01:22:09,508 --> 01:22:11,374
Oh, er... nothing.
1019
01:22:13,303 --> 01:22:15,670
I'm going upstairs to start
getting some things together.
1020
01:22:43,333 --> 01:22:44,744
Oh!
1021
01:22:49,590 --> 01:22:52,958
For the last two weeks,
you haven't been able to eat a thing.
1022
01:22:53,093 --> 01:22:54,584
Now I'm hungry.
1023
01:22:54,720 --> 01:22:57,053
Suddenly you're eating everything.
Why is that?
1024
01:22:57,181 --> 01:22:59,218
I don't know really, I don't know.
1025
01:23:06,815 --> 01:23:09,683
Excuse me, I'm going inside a minute.
1026
01:23:14,698 --> 01:23:16,109
Stella!
1027
01:23:23,874 --> 01:23:25,957
We should tell him.
1028
01:23:27,127 --> 01:23:29,460
Oh, er... no.
1029
01:23:31,381 --> 01:23:33,543
Well, he's bound to find out sometime.
1030
01:23:35,260 --> 01:23:37,502
I wish we could just go.
1031
01:23:40,724 --> 01:23:43,933
- I've only got a small flat.
- Stephen...
1032
01:23:44,061 --> 01:23:47,771
It's like the place you used to
have when I first came to see you.
1033
01:23:47,898 --> 01:23:49,309
Listen, er...
1034
01:23:50,359 --> 01:23:52,100
Stop dreaming.
1035
01:23:53,862 --> 01:23:55,603
I mean...
1036
01:23:55,739 --> 01:23:58,356
I mean, just don't count on anything.
1037
01:24:04,206 --> 01:24:06,198
He shouldn't have done it.
1038
01:24:07,501 --> 01:24:09,834
- What?
- Married her. I mean, look at mum.
1039
01:24:09,962 --> 01:24:12,705
That's what she is going to
turn into in no time at all!
1040
01:25:15,777 --> 01:25:17,268
Blasted fools.
1041
01:25:17,404 --> 01:25:19,862
Why do you always get so angry in cars?
1042
01:25:24,870 --> 01:25:27,783
What's going on here?
1043
01:26:04,993 --> 01:26:08,077
I...
I did tell you not to count on anything.
1044
01:26:09,206 --> 01:26:11,038
You didn't even leave a message.
1045
01:26:12,751 --> 01:26:14,287
Well, I know.
1046
01:26:15,170 --> 01:26:18,789
This is what you really want, isn't it?
A big car and lots of money.
1047
01:26:46,243 --> 01:26:47,324
Please.
1048
01:26:47,994 --> 01:26:50,611
It's alright,
I haven't come to make a scene.
1049
01:26:50,747 --> 01:26:52,739
I thought you'd better have this back.
1050
01:26:55,752 --> 01:26:58,369
I didn't think you'd want
to explain why you lost it.
1051
01:27:00,090 --> 01:27:01,752
Stephen!
1052
01:27:04,302 --> 01:27:06,572
We left a message for you at the hotel.
Didn't you get it?
1053
01:27:06,596 --> 01:27:07,962
No.
1054
01:27:08,098 --> 01:27:10,465
Er... no. That's why I'm
here to say goodbye to you.
1055
01:27:10,600 --> 01:27:12,592
Well, that was very thoughtful of you.
1056
01:27:14,688 --> 01:27:18,898
Won't you join us for a drink further
up in the mountains? Follow me.
1057
01:27:20,610 --> 01:27:22,693
Yes, I'll follow you there.
1058
01:28:36,478 --> 01:28:38,435
Rex, no!
1059
01:28:40,065 --> 01:28:41,397
Stop it, please!
1060
01:28:50,242 --> 01:28:51,278
Rex!
1061
01:28:54,621 --> 01:28:56,578
Stop!
1062
01:29:00,627 --> 01:29:03,119
- You killed him...
- He shouldn't have got in my way!
1063
01:29:36,872 --> 01:29:39,865
Stop being hysterical!
We'll be at the frontier in a minute!
1064
01:30:09,654 --> 01:30:12,067
Is that draft still in your bag?
1065
01:30:53,406 --> 01:30:54,817
Passports.
1066
01:31:20,684 --> 01:31:22,346
Gracias.
1067
01:31:33,613 --> 01:31:35,696
Un coche blanco americano...
1068
01:31:42,038 --> 01:31:43,904
Espere un momento.
1069
01:33:42,075 --> 01:33:44,442
Sightseeing, my old darling?
1070
01:33:44,577 --> 01:33:45,988
Go away.
1071
01:33:47,247 --> 01:33:49,830
Doesn't it choke you,
the smell of these places?
1072
01:33:49,958 --> 01:33:53,247
- Horrible old powdered bones.
- Leave me alone.
1073
01:33:53,378 --> 01:33:55,335
You were so pure, weren't you?
1074
01:33:55,463 --> 01:33:59,002
You were way above a sordid little
trick to make a quick 40,000.
1075
01:33:59,134 --> 01:34:03,344
Now you've got your hands on that money,
you might get a little bit greedy.
1076
01:34:03,471 --> 01:34:06,430
Come on, hand it over.
It's old Rex's hard-earned cash.
1077
01:34:06,558 --> 01:34:08,845
It's what he's been
saving up for his old age.
1078
01:34:08,977 --> 01:34:11,970
I'll shout it out, I'll tell them
you killed him, I'll tell them.
1079
01:34:13,231 --> 01:34:15,223
Give it to me, Stella, it's my money!
1080
01:34:15,358 --> 01:34:18,351
Nobody can cash it unless they
wanna be tried for murder!
1081
01:34:19,904 --> 01:34:21,065
Why not?
1082
01:34:21,197 --> 01:34:23,780
- You insured my earrings at that bank?
- Right.
1083
01:34:23,908 --> 01:34:26,070
Well, one's in Stephen's pocket.
1084
01:34:26,202 --> 01:34:28,865
They'll find that and they'll know
you're the one who killed him.
1085
01:34:28,997 --> 01:34:32,411
If you try to cash that draft anywhere
in the world, they'd catch you.
1086
01:34:32,542 --> 01:34:34,408
- How did he get it?
- I lost it.
1087
01:34:34,544 --> 01:34:36,251
- Where?
- In his bed!
1088
01:34:37,130 --> 01:34:39,588
All the time, he was just after me.
1089
01:34:39,716 --> 01:34:42,208
He'd left insurance
and he worked in paint!
1090
01:34:42,343 --> 01:34:46,633
He was just a nice
man trying to be kind.
1091
01:34:46,764 --> 01:34:48,050
Why, you...
1092
01:34:48,850 --> 01:34:50,512
You filthy...
1093
01:35:00,195 --> 01:35:02,187
Por favor, venga conmigo.
1094
01:35:14,792 --> 01:35:16,203
Un momento...
1095
01:36:02,924 --> 01:36:04,756
Will we be delayed here long?
1096
01:36:04,884 --> 01:36:07,297
No, the plane'll take off
in a couple of minutes.
1097
01:36:23,111 --> 01:36:25,444
You can't go over there, come back!
1098
01:38:38,413 --> 01:38:40,405
How did he find out?
1099
01:38:41,916 --> 01:38:43,657
I-I-I told him.
1100
01:38:44,544 --> 01:38:47,912
Well, it's alright to be jealous,
but he needn't have gone mad with it.
1101
01:38:48,714 --> 01:38:50,626
I always thought he was watching me.
1102
01:39:01,727 --> 01:39:05,562
Perdón, señora... Please, madam.
1103
01:39:12,029 --> 01:39:16,774
It seems that you were in the car which
was the cause of the so-called accident.
1104
01:39:19,287 --> 01:39:21,700
Perhaps you can help us.
1105
01:40:13,591 --> 01:40:17,005
I was too close behind them.
We had no quarrel at all.
1106
01:40:17,136 --> 01:40:20,049
Mr. Jerome,
why should he wish to cause my death?
1107
01:40:20,181 --> 01:40:22,138
He'd just invited me to a picnic.
1108
01:40:22,266 --> 01:40:24,804
So you wish to make no
complaint against Mr. Jerome?
1109
01:40:24,936 --> 01:40:27,414
You don't kill someone when you've
just invited them to a picnic.
1110
01:40:27,438 --> 01:40:30,897
Very well.
I shall accept your explanation.
1111
01:40:35,279 --> 01:40:37,271
They'll have to put up
the insurance premiums
1112
01:40:37,406 --> 01:40:40,274
on anyone that wants
to make love to you.
1113
01:40:42,578 --> 01:40:45,696
You're an occupational risk,
that's what you are.
1114
01:40:48,668 --> 01:40:51,126
Señora, Mr. Jerome has been found.
1115
01:40:51,254 --> 01:40:54,088
This is the place to go to.
You may use that car.
1116
01:41:04,183 --> 01:41:06,800
You better not go without this.
1117
01:41:11,315 --> 01:41:12,977
Take care of it.
1118
01:42:07,246 --> 01:42:09,078
What a pity...
1119
01:42:11,917 --> 01:42:13,533
...Jim Jerome...
1120
01:42:16,172 --> 01:42:17,788
...isn't insured.
1121
01:42:26,140 --> 01:42:29,053
James Jerome. An Australian citizen.
1122
01:42:29,644 --> 01:42:32,057
Had you known this person a long time?
1123
01:42:32,938 --> 01:42:36,648
He was just a man I... met on holiday.
1124
01:42:47,244 --> 01:42:48,826
I'm sorry.
1125
01:42:51,826 --> 01:42:55,826
Preuzeto sa www.titlovi.com
89438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.