Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,853 --> 00:00:26,664
Film Coreani ITA PRESENTA
2
00:00:29,064 --> 00:00:32,633
una traduzione a cura di Caprenne
3
00:00:32,634 --> 00:00:36,203
per filmcoreaniita.blogspot.it
4
00:00:36,204 --> 00:00:39,944
e per caprenne.wordpress.com/
5
00:00:49,655 --> 00:00:51,643
Lunga vita al grande leader Kim
6
00:00:51,655 --> 00:00:53,655
Il-Sung e alla sua
ideologia rivoluzionaria!
7
00:01:01,456 --> 00:01:02,976
Caro?
8
00:01:03,386 --> 00:01:04,856
Svegliati caro!
9
00:01:05,446 --> 00:01:09,576
Svegliati per piacere... è
tempo di ritirare la rete.
10
00:01:11,106 --> 00:01:14,816
Ti devi svegliare! Andiamo...
alzati per piacere.
11
00:01:16,906 --> 00:01:19,156
Svegliati su!
12
00:01:42,968 --> 00:01:44,488
Oh... ecco qua!
13
00:01:49,108 --> 00:01:51,318
Si è ancora strappato...
14
00:02:08,829 --> 00:02:10,309
Perché ridi?
15
00:02:10,869 --> 00:02:12,189
Di niente.
16
00:02:12,789 --> 00:02:14,999
E dimmelo... perché ridi?
17
00:02:18,539 --> 00:02:21,640
Sai... che al mattino...
18
00:02:21,650 --> 00:02:23,850
tu sei molto bello.
19
00:02:26,450 --> 00:02:28,010
Ah è così?
20
00:02:30,880 --> 00:02:33,810
Quindi sono bello solo al mattino?
21
00:02:34,910 --> 00:02:39,691
- Ehi, cosa ti prende?
- Non parlare... vieni qui.
22
00:02:41,171 --> 00:02:43,771
Piano, svegli la piccola...
23
00:03:54,434 --> 00:03:57,015
Hai una figlia molto carina.
24
00:03:57,025 --> 00:03:59,685
- Quanti anni ha?
- Ha sette anni.
25
00:04:00,155 --> 00:04:01,715
Ha la stessa età della mia.
26
00:04:02,075 --> 00:04:03,485
Davvero?
27
00:04:05,875 --> 00:04:08,785
Attento alla linea di frontiera,
con la nebbia non si vede niente.
28
00:04:08,795 --> 00:04:12,435
- Rimani dalla tua parte.
- Sì, ho capito.
29
00:04:12,925 --> 00:04:17,226
Cerca di tenere la distanza...
la marea è forte e spinge verso sud.
30
00:04:17,326 --> 00:04:18,496
Ho capito!
31
00:04:23,486 --> 00:04:24,936
Compagno!
32
00:04:25,616 --> 00:04:27,406
Solo per curiosità...
33
00:04:28,346 --> 00:04:32,376
Se la barca andasse alla deriva verso sud
in quel caso cosa faresti?
34
00:04:32,396 --> 00:04:34,266
Saresti capace di abbandonarla?
35
00:04:35,577 --> 00:04:39,327
- Questa barca è tutto quello che ho.
- E quindi?
36
00:04:40,517 --> 00:04:44,347
- In quel caso andresti in Corea del Sud?
- No, non è questo, ma...
37
00:04:45,637 --> 00:04:47,617
Alllora io vado!
38
00:05:40,410 --> 00:05:42,450
Cosa diavolo sta facendo?
39
00:05:45,700 --> 00:05:49,740
Qui è la postazione 26,
una barca da pesca sta andando verso sud!
40
00:05:49,760 --> 00:05:52,550
È troppo lontana, non sappiamo se è
un guasto o se va di sua volontà!
41
00:05:57,281 --> 00:05:58,721
Aiutatemi!
42
00:05:58,731 --> 00:06:00,691
Compagno Nam Chul-woo!
Torna indietro!
43
00:06:00,701 --> 00:06:03,771
- Cosa sta succedendo?
- Saluto! Guardi signore... è laggiù!
44
00:06:03,781 --> 00:06:06,491
Non dovremmo mandare
il nostro battello militare?
45
00:06:10,331 --> 00:06:12,771
Ah merda... troppo tardi!
46
00:06:12,791 --> 00:06:15,282
È vicino al confine.
Prendi posizione.
47
00:06:19,122 --> 00:06:21,612
Sparagli... se passa di là!
48
00:06:25,292 --> 00:06:28,442
- Sembra che la barca sia guasta.
- Sparagli lo stesso!
49
00:06:28,462 --> 00:06:31,602
È un pescatore che vive qui...
sa troppe informazioni militari.
50
00:06:33,073 --> 00:06:35,353
- Devo tirargli davvero?
- Che?
51
00:06:35,463 --> 00:06:38,833
Se il colpo passa il confine
si potrebbe creare uno scontro militare.
52
00:06:39,313 --> 00:06:40,753
Lascia a me.
53
00:06:44,013 --> 00:06:48,512
Però... se il motore è rotto
tornerà di sicuro, no?
54
00:06:48,513 --> 00:06:50,063
Qui c'è anche la sua famiglia.
55
00:06:57,954 --> 00:06:59,394
Accidenti!
56
00:07:01,864 --> 00:07:03,204
Andiamo a casa sua.
57
00:07:10,924 --> 00:07:14,785
- In ascolto, postazione numero 13.
- Movimenti sospetti a 50 metri.
58
00:07:14,805 --> 00:07:17,825
Andate a ispezionare il canneto. Chiudo.
59
00:07:17,845 --> 00:07:18,885
Sì signore.
60
00:07:27,385 --> 00:07:28,735
Non ti muovere!
61
00:07:30,945 --> 00:07:32,596
Cosa stai facendo qui?
62
00:07:33,016 --> 00:07:36,956
- La barca... la barca si è rotta!
- Sembra nord-coreano?!
63
00:07:46,926 --> 00:07:50,566
Ryoo Seung-bum Lee Won-keun
64
00:07:52,237 --> 00:07:55,707
Kim Young-Min Choi Gwi-Hwa Son Min-seok
65
00:07:57,877 --> 00:08:01,447
Prodotto da Kim Soon-mo
66
00:08:03,517 --> 00:08:07,187
Scritto/diretto da Kim Ki-duk
67
00:08:07,597 --> 00:08:09,036
T
68
00:08:09,037 --> 00:08:10,486
THE
69
00:08:10,487 --> 00:08:11,937
THE NET
70
00:08:11,938 --> 00:08:13,387
THE NET
71
00:08:13,388 --> 00:08:14,837
THE NE
72
00:08:14,838 --> 00:08:16,287
THE
73
00:08:16,288 --> 00:08:17,738
T
74
00:08:36,509 --> 00:08:38,799
Dove mi state portando?
75
00:08:42,949 --> 00:08:44,949
A partire da qui... siamo a Seoul.
76
00:08:50,890 --> 00:08:52,360
Perché hai chiuso gli occhi?
77
00:08:52,370 --> 00:08:55,250
Finché non torno al nord
non devo vedere niente.
78
00:08:55,270 --> 00:08:56,310
Perché?
79
00:08:57,100 --> 00:09:00,960
È perché... temi di essere interrogato
dalla Polizia di Stato?
80
00:09:00,980 --> 00:09:03,260
Io sono destinato a tornare al Nord!
81
00:09:04,200 --> 00:09:09,370
Grand'uomo! Guarda di là,
è il nostro grattacielo più alto.
82
00:09:09,681 --> 00:09:14,171
Più di 100 piani... sarà il quinto edificio
più alto al mondo. (*Lotte World Tower)
83
00:09:21,181 --> 00:09:24,711
Ora puoi aprire gli occhi...
siamo sotto terra.
84
00:09:25,261 --> 00:09:27,541
Io non ho visto nulla, capito?
85
00:09:28,341 --> 00:09:30,822
Lo sappiamo! Ora apri gli occhi.
86
00:09:40,872 --> 00:09:43,012
Metti qui tutti i tuoi oggetti.
87
00:09:52,793 --> 00:09:54,263
Prima di tutto una doccia.
88
00:09:55,433 --> 00:09:56,933
Perché una doccia?
89
00:09:56,953 --> 00:10:00,013
Voi... non penserete che nasconda qualcosa?
90
00:10:00,033 --> 00:10:02,183
Questa è la nostra procedura.
91
00:10:03,093 --> 00:10:05,663
Io non sono una spia!
92
00:10:25,684 --> 00:10:28,995
- Dove sono i miei vestiti?
- Li abbiamo gettati, erano troppo vecchi.
93
00:10:30,605 --> 00:10:32,525
Con che diritto li avete gettati via?
94
00:10:32,535 --> 00:10:36,825
Qui ci sono dei vestiti nuovi...
i suoi oggetti personali sono in camera.
95
00:10:36,845 --> 00:10:38,925
Che maniere sono?
96
00:10:39,615 --> 00:10:41,775
Io eseguo solo gli ordini.
97
00:10:41,795 --> 00:10:45,255
- Mi dispiace... si può vest...
- Portami i miei vestiti!
98
00:10:46,105 --> 00:10:48,326
- Andiamo, si metta questi.
- Tu chi sei?
99
00:10:50,236 --> 00:10:56,026
Ah! Io... sono l'agente Jin-woo,
sono incaricato della sua protezione.
100
00:10:56,556 --> 00:10:58,336
Piuttosto della mia sorveglianza, no?
101
00:10:58,356 --> 00:11:01,536
Ah, lei può pensarla così...
ma io comunque la devo proteggere.
102
00:11:03,986 --> 00:11:05,586
Allora la aspetto fuori.
103
00:11:20,627 --> 00:11:21,947
È lui?
104
00:11:22,617 --> 00:11:25,177
Ha proprio una faccia da spia.
105
00:11:37,978 --> 00:11:40,258
Lasciatemi tornare a casa, vi prego.
106
00:11:40,548 --> 00:11:43,688
Sei entrato illegalmente in Corea,
dobbiamo fare un'inchiesta.
107
00:11:44,758 --> 00:11:47,839
L'elica si è impigliata nella rete.
108
00:11:47,849 --> 00:11:52,689
- Quindi... perché devo essere interrogato?
- È quello che pensi tu.
109
00:11:52,979 --> 00:11:54,668
Immagina di essere al posto nostro.
110
00:11:54,669 --> 00:11:57,789
Se io entrassi così in Nord Corea...
mi lascerebbero stare?
111
00:11:57,819 --> 00:11:59,489
Ma io non sono una spia.
112
00:11:59,509 --> 00:12:01,689
Questo tocca a me deciderlo.
113
00:12:02,649 --> 00:12:03,969
Come ti chiami?
114
00:12:05,790 --> 00:12:08,090
Ti ho chiesto come cazzo ti chiami!
115
00:12:09,840 --> 00:12:11,250
Sono Nam Chul-woo.
116
00:12:13,260 --> 00:12:14,460
Età?
117
00:12:15,150 --> 00:12:16,830
Ho 37 anni.
118
00:12:17,200 --> 00:12:18,600
Indirizzo.
119
00:12:18,800 --> 00:12:22,190
Regione sud... distretto di Hwanghae...
villaggio di Bupo.
120
00:12:22,330 --> 00:12:25,941
Scrivi qui...
tutta la tua vita a partire dalla nascita.
121
00:12:26,581 --> 00:12:29,391
- Tutto su quel foglio.
- Perché devo scrivere tutto?
122
00:12:29,411 --> 00:12:31,281
Amico, fai come ti dico.
123
00:12:34,241 --> 00:12:37,191
- Il guasto è confermato?
- Sì.
124
00:12:38,171 --> 00:12:41,631
Nonostante l'elica impigliata nella rete...
ha cercato di far girare il motore.
125
00:12:42,451 --> 00:12:44,051
Il motore si è bruciato.
126
00:12:44,401 --> 00:12:47,302
Verificate comunque che non sia
un agente segreto.
127
00:12:47,592 --> 00:12:51,812
Se non lo è... convincetelo a restare qui.
128
00:12:52,772 --> 00:12:56,192
Che ritorni sotto la dittatura
non lo possiamo permettere!
129
00:13:02,592 --> 00:13:03,942
Vieni.
130
00:13:06,303 --> 00:13:11,143
- Ah... da qui può guardare fuori.
- No... chiudi la tenda.
131
00:13:12,253 --> 00:13:16,613
- Non c'è aria...
- Ti ho detto di no! Chiudi!
132
00:13:46,145 --> 00:13:48,825
Il nostro leader posa la mano sul corpo.
133
00:13:48,835 --> 00:13:53,885
Kim Jong Un ha detto che non sarà mai
dimenticato. Kim Jong Un è molto triste...
134
00:14:11,136 --> 00:14:12,746
Ha dormito bene?
135
00:14:14,206 --> 00:14:16,816
Lo sai già, dato che mi state spiando.
136
00:14:19,206 --> 00:14:21,926
- Cosa vuole mangiare?
- Non ho soldi.
137
00:14:21,946 --> 00:14:24,907
Ah, non si preoccupi... è tutto gratuito!
138
00:14:24,927 --> 00:14:27,777
Abbiamo delle zuppe... oppure i noodles.
139
00:14:27,787 --> 00:14:29,717
Di questo piatto... cosa ne dice?
140
00:14:35,337 --> 00:14:36,697
Buon appetito.
141
00:14:37,647 --> 00:14:39,897
Mangi... va tutto bene.
142
00:15:00,468 --> 00:15:02,999
Allora... te lo chiedo di nuovo.
143
00:15:03,919 --> 00:15:05,739
Come si è bloccata la barca?
144
00:15:06,639 --> 00:15:09,785
L'ho già detto, la rete si
è avvolta sull'elica...
145
00:15:09,797 --> 00:15:12,089
è tutto già scritto
nella relazione!
146
00:15:12,099 --> 00:15:14,189
Limitati a rispondere alla domanda.
147
00:15:14,589 --> 00:15:18,919
Per favore... lasciatemi tornare a casa,
non ho commesso nessun crimine.
148
00:15:18,939 --> 00:15:21,880
Hai visto tutto della nostra zona militare.
149
00:15:22,330 --> 00:15:25,000
- Cosa stavi cercando?
- Niente!
150
00:15:25,010 --> 00:15:29,080
Dici di aver perso tempo...
a riparare il motore.
151
00:15:29,870 --> 00:15:31,870
È questa la cosa strana.
152
00:15:32,530 --> 00:15:34,710
Come ha fatto il motore a bruciarsi?
153
00:15:35,130 --> 00:15:39,000
Perché... stavo cercavo di impedire che
l'elica si impigliasse nella rete.
154
00:15:39,020 --> 00:15:41,721
Quindi una scusa per guadagnare tempo.
155
00:15:42,111 --> 00:15:45,691
Una spia ha già fatto così
e poi è riuscita a fuggire!
156
00:15:45,711 --> 00:15:48,081
Normale che non ci fidiamo di te, no?
157
00:16:06,872 --> 00:16:10,882
Hai fatto dello sport? Eh?
Sembri in buona forma.
158
00:16:11,612 --> 00:16:13,342
Non più di altri.
159
00:16:13,772 --> 00:16:15,252
Sei stato nell'esercito?
160
00:16:16,232 --> 00:16:17,512
Dove hai servito?
161
00:16:20,143 --> 00:16:23,593
A giudicare dai muscoli...
nelle forze speciali.
162
00:16:27,453 --> 00:16:29,453
Ho bisogno di andare in bagno.
163
00:16:31,853 --> 00:16:33,213
Puoi andare.
164
00:16:40,094 --> 00:16:41,744
La accompagno io.
165
00:16:44,494 --> 00:16:45,734
Sono io.
166
00:17:09,335 --> 00:17:10,955
Perchè mi fate questo?
167
00:17:10,965 --> 00:17:12,675
Non ti muovere!
168
00:17:14,605 --> 00:17:16,345
Bugiardo!
169
00:17:17,285 --> 00:17:22,016
Bastardo! Mettigli le manette...
è veramente sospetto.
170
00:17:27,596 --> 00:17:29,566
Eri nelle forze speciali!
171
00:17:29,576 --> 00:17:31,086
Confessa!
172
00:17:32,786 --> 00:17:34,086
Parla!
173
00:17:34,096 --> 00:17:38,117
- Ero nell'Ottavo Reggimento!
- Ah... è come dicevo io.
174
00:17:38,127 --> 00:17:40,577
Sì... ho fatto il servizio
militare di base.
175
00:17:40,587 --> 00:17:43,237
Sei sviluppato per un soldato ordinario...
non è vero?
176
00:17:43,247 --> 00:17:46,317
Senza pistola...
posso far fuori 5 avversari.
177
00:17:46,327 --> 00:17:49,287
Ehi bastardo... mi vuoi rendere ridicolo?
178
00:17:49,417 --> 00:17:54,387
Okay... dimmi tutto del Reggimento...
dislocazione e nomi! Tutto!
179
00:17:54,397 --> 00:17:57,768
- Sono informazioni segrete!
- Bastardo, che dici?
180
00:17:57,778 --> 00:18:01,188
- Finitela, seguite la procedura!
- È solo una spia.
181
00:18:01,198 --> 00:18:05,178
Ancora non è confermato!
Io sono la sua guardia, state esagerando!
182
00:18:05,198 --> 00:18:09,228
Era nell'Ottavo reggimento, forze
speciali... non hai ancora capito?
183
00:18:09,248 --> 00:18:11,658
Questo non dimostra che sia una spia!
184
00:18:12,298 --> 00:18:15,628
Signore...
state facendo confusione con l'affare Lee.
185
00:18:15,638 --> 00:18:19,089
Sì, questo bastardo...
sembra che abbia usato lo stesso metodo!
186
00:18:19,099 --> 00:18:23,849
- Ti ricordi le critiche che abbiamo preso?
- Non usategli violenza e interrogatelo!
187
00:18:24,179 --> 00:18:26,259
Altrimenti denuncerò i vostri metodi.
188
00:18:28,389 --> 00:18:29,509
Bene...
189
00:18:30,869 --> 00:18:32,869
Ma se questo stronzo è una spia...
190
00:18:32,879 --> 00:18:35,139
- sei un uomo morto.
- Va bene!
191
00:18:35,509 --> 00:18:37,670
In quel caso mi dimetterò.
192
00:18:38,640 --> 00:18:40,529
Bene, vedremo.
193
00:18:40,530 --> 00:18:42,080
Lascialo.
194
00:18:45,850 --> 00:18:48,120
Senza di me, ti sarebbe andata peggio.
195
00:18:48,590 --> 00:18:50,360
Molte grazie, coglione.
196
00:18:51,540 --> 00:18:56,120
Ora... su questo foglio... scrivi ancora...
tutta la tua vita dalla nascita.
197
00:18:56,331 --> 00:18:58,381
Soprattutto... vedi di
non dimenticare niente.
198
00:18:59,481 --> 00:19:01,841
Perché devo scrivere di nuovo?
199
00:19:01,861 --> 00:19:05,401
Hai mentito sul servizio militare...
come si può credere al resto?
200
00:19:06,731 --> 00:19:10,401
Non scordare niente sull'Ottavo
reggimento... voglio tutti i nomi.
201
00:19:10,751 --> 00:19:11,881
Scrivi!
202
00:19:26,282 --> 00:19:27,452
Vai fuori...
203
00:19:30,552 --> 00:19:32,142
Vai fuori!
204
00:19:48,403 --> 00:19:51,283
- Le metto una pomata.
- Grazie no.
205
00:19:52,073 --> 00:19:54,453
- Si potrebbe infettare.
- Non m'importa niente.
206
00:19:54,463 --> 00:19:56,244
Vai tutto va bene, non si muova.
207
00:19:56,254 --> 00:19:58,014
Se si infetta farà più male.
208
00:20:03,254 --> 00:20:04,464
Ti ringrazio.
209
00:20:07,464 --> 00:20:10,804
Sa che se mi sbaglio...
io perderò il mio lavoro.
210
00:20:12,514 --> 00:20:14,975
Giuro che non sono una spia.
211
00:20:15,315 --> 00:20:18,885
La mia famiglia è più importante...
di qualunque ideologia.
212
00:20:22,565 --> 00:20:24,175
Riposi bene.
213
00:20:24,185 --> 00:20:27,065
Perché domani non sarà una giornata facile.
214
00:20:39,066 --> 00:20:41,996
La tua dichiarazione è
diversa da quella di ieri.
215
00:20:42,006 --> 00:20:45,256
- Dobbiamo chiarire.
- Potete farlo domani.
216
00:20:46,136 --> 00:20:48,606
L'indagine è mia, non ti intromettere.
217
00:20:49,926 --> 00:20:51,476
Muoviti!
218
00:20:55,297 --> 00:20:56,627
Accompagnalo.
219
00:21:14,538 --> 00:21:17,498
Probabilmente dovrai passare la notte qui.
220
00:21:18,378 --> 00:21:20,118
È solo...
221
00:21:20,128 --> 00:21:22,898
solo a causa di un guasto alla barca.
222
00:21:23,718 --> 00:21:25,998
Perché devo sopportare tutto questo?
223
00:21:26,008 --> 00:21:27,708
Anche per me è faticoso.
224
00:21:28,218 --> 00:21:30,298
Quindi rifletti attentamente...
225
00:21:30,308 --> 00:21:32,148
e rispondi correttamente.
226
00:21:36,189 --> 00:21:40,359
Oggi hai dichiarato di essere stato a
Pyongyang. Ieri hai detto il contrario.
227
00:21:40,369 --> 00:21:41,809
Perché l'hai nascosto?
228
00:21:41,819 --> 00:21:44,969
Ieri non riuscivo... a ricordarmi bene.
229
00:21:44,989 --> 00:21:47,089
La dichiarazione di oggi è quella corretta.
230
00:21:48,109 --> 00:21:51,609
E quindi... la tua memoria cambia
durante la notte?
231
00:21:53,500 --> 00:21:57,710
Io penso... che gli errori siano propri
degli esseri umani.
232
00:21:57,790 --> 00:22:01,170
Ma una frase...
può essere sufficiente a svelare una spia!
233
00:22:03,040 --> 00:22:07,160
Vuoi creare una spia a tutti i costi...
la cosa mi deprime.
234
00:22:16,601 --> 00:22:19,861
- Riscrivi.
- Mi ci sono volute 4 ore!
235
00:22:20,411 --> 00:22:22,121
Non lo voglio fare!
236
00:22:22,941 --> 00:22:24,531
Fai come ti dico...
237
00:22:25,451 --> 00:22:29,111
Altrimenti non potrai dormire...
e nemmeno uscire da qui.
238
00:22:46,912 --> 00:22:49,322
Impedirgli di dormire
non è un'esagerazione?
239
00:22:49,332 --> 00:22:52,273
Tu sei responsabile della sicurezza,
io delle indagini.
240
00:22:52,773 --> 00:22:54,333
Faccio il mio lavoro.
241
00:23:31,015 --> 00:23:33,895
La data di morte di tuo
padre non è la stessa.
242
00:23:34,035 --> 00:23:35,845
Qual è quella giusta?
243
00:23:36,295 --> 00:23:39,345
- Nel mese di ottobre o di novembre?
- Basta così!
244
00:23:39,355 --> 00:23:41,545
Falla finita specie di stronzo!
245
00:23:42,405 --> 00:23:43,995
Sei un bastardo!
246
00:23:44,275 --> 00:23:47,145
Al reggimento... mi
chiamavano pugno di pietra!
247
00:23:47,155 --> 00:23:51,966
Ti faccio fuori quando voglio!
Mi basta un colpo bastardo!
248
00:23:53,656 --> 00:23:57,406
- Brutto bastardo!
- Non faccia così! Ora basta!
249
00:23:57,766 --> 00:24:00,256
- Ancora non basta!
- Non faccia così!
250
00:24:04,086 --> 00:24:06,966
Vi prego... lasciatemi tornare!
251
00:24:09,767 --> 00:24:13,307
- Prendete quel comunista, forza!
- Fatemi andar via!
252
00:24:13,317 --> 00:24:16,907
Fatemi... fatemi andar via!
253
00:24:21,367 --> 00:24:23,037
Le manette!
254
00:24:25,327 --> 00:24:27,127
Fatemi andar via!
255
00:24:27,147 --> 00:24:28,497
Lasciatelo.
256
00:24:29,348 --> 00:24:30,388
Fuori!
257
00:24:35,848 --> 00:24:37,388
Fuori anche tu!
258
00:24:40,018 --> 00:24:42,018
A casa mia...!
259
00:24:54,599 --> 00:24:56,469
Il pugno di pietra dell'Ottavo?
260
00:24:57,239 --> 00:24:59,349
Finalmente inizi a confessare!
261
00:24:59,359 --> 00:25:00,509
Allora?
262
00:25:01,259 --> 00:25:04,659
Ammetti di aver seguito...
un corso di formazione da spia?
263
00:25:06,789 --> 00:25:09,520
Hai bisogno di una spia
fino a questo punto?
264
00:25:10,510 --> 00:25:11,510
Sì.
265
00:25:12,170 --> 00:25:13,550
Confessa ora.
266
00:25:15,080 --> 00:25:20,130
Andrai qualche anno in prigione...
ma poi potrai tenere corsi per i servizi.
267
00:25:20,140 --> 00:25:23,440
Sarai pagato dalla Corea del Sud
e farai la bella vita!
268
00:25:25,180 --> 00:25:29,101
Perché vuoi tornare...
in quell'inferno di dittatura?
269
00:25:31,621 --> 00:25:34,551
Quante spie ti sei inventato
con questi metodi?
270
00:25:35,661 --> 00:25:38,081
Non fare discorsi... rispondi alle domande.
271
00:25:39,661 --> 00:25:41,621
Il tuo destino è nelle mie mani.
272
00:25:42,851 --> 00:25:45,041
Se non mi ubbidisci, tu non esci!
273
00:25:46,381 --> 00:25:49,322
Sei proprio... uno stronzo!
274
00:26:07,643 --> 00:26:09,103
Vedremo chi la vince!
275
00:26:11,233 --> 00:26:12,523
Va bene...
276
00:26:13,943 --> 00:26:15,273
Lo vedremo!
277
00:26:17,783 --> 00:26:18,873
Signore.
278
00:26:19,703 --> 00:26:21,583
Tu stanne fuori.
279
00:26:21,593 --> 00:26:23,673
Questo stupido stronzo!
280
00:26:29,164 --> 00:26:30,734
Davvero è una spia?
281
00:26:30,994 --> 00:26:34,624
Sono tutti agenti potenziali...
si riconoscono da lontano.
282
00:26:34,864 --> 00:26:36,224
Potenziali?
283
00:26:36,234 --> 00:26:40,074
Non giriamoci intorno...
avete ottenuto delle prove?
284
00:26:40,094 --> 00:26:43,174
Se non possiamo spingerlo un po',
sarà complicato.
285
00:26:43,304 --> 00:26:44,974
Parli di tortura?
286
00:26:45,464 --> 00:26:47,045
È il modo più sicuro.
287
00:26:47,695 --> 00:26:49,865
Dobbiamo ottenere delle prove.
288
00:26:49,875 --> 00:26:51,935
Con le maniere forti si possono avere.
289
00:26:52,505 --> 00:26:54,275
Non credo che sia una spia.
290
00:26:55,435 --> 00:26:59,185
Come mi hanno detto...
ci sei andato pesante.
291
00:26:59,785 --> 00:27:01,785
Non è che una guardia del corpo.
292
00:27:02,655 --> 00:27:07,036
Non è che sei troppo condizionato
dalla questione dello scorso anno?
293
00:27:07,146 --> 00:27:08,856
Lo fai per vendetta?
294
00:27:10,316 --> 00:27:12,936
E se lo passiamo al gruppo di conversione?
295
00:27:12,946 --> 00:27:15,456
No... vorrei portare avanti il caso.
296
00:27:15,886 --> 00:27:17,866
Mi basterebbe catturarne uno solo.
297
00:27:17,876 --> 00:27:21,886
Noi dobbiamo catturarli...
non dobbiamo fabbricarli!
298
00:27:24,766 --> 00:27:29,487
Anche su quest'ultimo caso... i gruppi
per i diritti... ci stanno addosso.
299
00:27:29,497 --> 00:27:30,947
Che ci possono fare?
300
00:27:32,047 --> 00:27:34,967
Quei maledetti inutili comunisti...
301
00:27:35,507 --> 00:27:37,587
Dimentica il caso di Nam Chul-woo.
302
00:27:37,837 --> 00:27:40,897
Abbiamo un nord coreano...
appena arrivato dal Vietnam.
303
00:27:40,907 --> 00:27:43,047
- Occupatene tu.
- Eh?
304
00:27:52,908 --> 00:27:54,898
Non ce la faccio più a scrivere.
305
00:27:55,808 --> 00:27:57,268
Non voglio più.
306
00:27:58,968 --> 00:28:00,688
Non lo fai per te.
307
00:28:04,409 --> 00:28:06,069
Sparisci comunista.
308
00:28:08,179 --> 00:28:10,929
Ti ho detto di uscire, sporco comunista!
309
00:28:14,059 --> 00:28:15,329
Ti farò vedere.
310
00:28:15,339 --> 00:28:16,839
Che cosa?
311
00:28:16,979 --> 00:28:19,419
Te la farò pagare in qualche modo.
312
00:28:21,439 --> 00:28:23,139
Ti vorresti vendicare?
313
00:28:23,610 --> 00:28:25,070
E come?
314
00:28:26,330 --> 00:28:28,730
Si vedrà quando ritornerò.
315
00:28:29,330 --> 00:28:30,690
Che?
316
00:28:36,070 --> 00:28:37,480
Andiamo.
317
00:28:48,801 --> 00:28:50,181
Prego, si accomodi.
318
00:28:54,161 --> 00:28:55,951
Quindi è tutto finito?
319
00:28:56,291 --> 00:28:58,381
C'è ancora una cosa da fare.
320
00:28:59,341 --> 00:29:01,241
La mia barca è stata riparata?
321
00:29:01,341 --> 00:29:04,492
- Fra tre giorni...
- Perché ci vuole così tanto?
322
00:29:04,502 --> 00:29:06,992
Maledizione, la mia famiglia è in pericolo!
323
00:29:07,002 --> 00:29:09,202
Sì... vedrò di informarmi.
324
00:29:42,534 --> 00:29:43,864
Prego.
325
00:29:46,274 --> 00:29:48,484
È stata dura, non è vero?
326
00:29:48,914 --> 00:29:51,454
Vorrei scusarmi per tutto questo.
327
00:29:51,694 --> 00:29:55,884
Come lei sa...
dobbiamo andarci con i piedi di piombo.
328
00:29:56,364 --> 00:29:59,244
Posso finalmente tornare in Corea del Nord?
329
00:29:59,954 --> 00:30:02,255
Perché vuole tornare a tutti i costi?
330
00:30:04,155 --> 00:30:05,795
Cosa vuol dire?
331
00:30:06,095 --> 00:30:09,605
So che lassù la situazione
è molto difficile.
332
00:30:11,645 --> 00:30:14,885
Lei è qui contro la sua volontà
a causa di un guasto.
333
00:30:14,895 --> 00:30:19,235
Tuttavia... non potrebbe essere questo
un dono del cielo?
334
00:30:21,016 --> 00:30:22,936
La prego di leggere qui.
335
00:30:26,186 --> 00:30:29,406
Defezione... mi sta parlando di questo?
336
00:30:29,806 --> 00:30:32,816
Con la conversione avrà molti vantaggi.
337
00:30:32,906 --> 00:30:37,206
Le sarà data una casa, una indennità...
e anche un lavoro.
338
00:30:37,806 --> 00:30:39,016
Quindi...
339
00:30:39,676 --> 00:30:42,297
Farete venire la mia famiglia dal Nord?
340
00:30:45,117 --> 00:30:47,947
Potrà creare qui una nuova famiglia.
341
00:30:47,957 --> 00:30:50,587
- Se si vuole risposare...
- Mi ascolti!
342
00:30:50,607 --> 00:30:54,287
Anche fra gli animali,
non si separano i piccoli dalla madre.
343
00:30:54,987 --> 00:30:57,527
Come può essere lei così crudele?
344
00:30:57,777 --> 00:31:00,968
Lo dico perché sono dispiaciuta per lei.
345
00:31:02,358 --> 00:31:06,708
Il nostro obiettivo... è di salvare
più persone possibile dalla dittatura.
346
00:31:06,908 --> 00:31:08,488
Signora...
347
00:31:08,788 --> 00:31:10,818
È mai andata lassù?
348
00:31:10,828 --> 00:31:14,968
Non c'è mai stata.
Come fa a sapere che ero infelice?
349
00:31:15,088 --> 00:31:17,415
Lassù si pratica il
lavaggio del cervello...
350
00:31:17,427 --> 00:31:19,298
della libertà lei
non può sapere...
351
00:31:19,308 --> 00:31:21,229
Non è così, è sbagliato!
352
00:31:23,359 --> 00:31:26,139
Finora non ho mai avuto un problema.
353
00:31:26,559 --> 00:31:29,279
Ah... è frustrante...
354
00:31:30,309 --> 00:31:31,899
Signor Chul-woo...
355
00:31:32,899 --> 00:31:35,859
È un'occasione d'oro...
che lei deve cogliere!
356
00:31:36,009 --> 00:31:37,519
La faccia finita.
357
00:31:40,420 --> 00:31:42,030
La faccia... finita!
358
00:31:42,040 --> 00:31:44,070
Finitela di manipolarmi!
359
00:31:44,080 --> 00:31:45,810
Lasciatemi tornare!
360
00:31:49,660 --> 00:31:52,170
Certo, non è facile da maneggiare.
361
00:31:53,360 --> 00:31:57,890
E nemmeno possiamo pensare di rimandarlo
in quella dittatura.
362
00:31:59,971 --> 00:32:01,691
Qualche idea?
363
00:32:01,851 --> 00:32:03,151
E se...
364
00:32:03,161 --> 00:32:05,061
lo lasciassimo libero?
365
00:32:06,281 --> 00:32:08,341
- In libertà?
- Sì.
366
00:32:08,471 --> 00:32:11,641
Per volere la libertà...
non la deve prima conoscere?
367
00:32:12,591 --> 00:32:14,021
È vero.
368
00:32:15,801 --> 00:32:17,141
Hai ragione.
369
00:32:18,282 --> 00:32:19,782
Non posso farlo.
370
00:32:22,852 --> 00:32:24,862
Non si tratta di questo.
371
00:32:25,542 --> 00:32:27,042
È un ordine.
372
00:32:28,822 --> 00:32:30,522
Lo trovo eccessivo.
373
00:32:30,542 --> 00:32:35,002
Perché volerlo separare a tutti i costi
da una famiglia alla quale vuole ritornare?
374
00:32:37,672 --> 00:32:40,443
Abbandonerebbe lei la sua famiglia?
375
00:32:40,453 --> 00:32:41,803
Guarda che arrogante.
376
00:32:43,263 --> 00:32:46,903
Non sono qui per convincerti...
ma per darti degli ordini.
377
00:32:47,343 --> 00:32:49,493
Segui attentamente le istruzioni.
378
00:32:49,503 --> 00:32:53,243
Fai finta di dover andare da qualche
parte... e a Myung-dong lascialo andare.
379
00:32:53,253 --> 00:32:54,873
Fallo con naturalezza.
380
00:32:55,113 --> 00:32:56,353
Capito?
381
00:32:56,613 --> 00:32:58,364
Io penso a tutto il resto.
382
00:33:01,834 --> 00:33:04,974
Lui sceglierà sempre di tornare a casa.
383
00:33:05,324 --> 00:33:09,704
Se questa missione non gli mette
dei dubbi... avremo fallito.
384
00:33:10,474 --> 00:33:13,724
Quindi segui gli ordini... capito?
385
00:33:23,175 --> 00:33:25,575
Da dove vieni, compagno?
386
00:33:25,915 --> 00:33:29,405
Io? Dalla regione dello Hwanghae.
387
00:33:31,245 --> 00:33:34,805
Io sono Lee Du-chun...
dalla regione dello Hamgyeong.
388
00:33:34,815 --> 00:33:37,336
Anche mio padre veniva da lì.
389
00:33:38,146 --> 00:33:40,676
Ma perché... sei qui?
390
00:33:41,786 --> 00:33:44,756
Piacere di conoscerti...
è un po' lungo da spiegare.
391
00:33:46,506 --> 00:33:49,246
Posso chiederti un favore?
392
00:33:51,296 --> 00:33:56,577
A Seoul... abita una mia figlia, ma non
ho la possibilità di poterci parlare.
393
00:33:56,587 --> 00:33:59,897
Potresti dirgli... qualcosa da parte mia?
394
00:34:00,327 --> 00:34:04,547
Io lo farei molto volentieri...
ma presto tornerò a casa.
395
00:34:04,567 --> 00:34:06,777
Non voglio rimanere a Seoul.
396
00:34:06,787 --> 00:34:11,007
Allora... cerca di passare il messaggio
ad un altro compagno.
397
00:34:11,127 --> 00:34:13,502
A Cheongnyang... lei
lavora in un famoso
398
00:34:13,514 --> 00:34:16,308
ristorante di soondae guk.
(*zuppa di salsicce)
399
00:34:16,318 --> 00:34:18,028
Si chiama Azalea.
400
00:34:18,778 --> 00:34:21,028
"7 azalee fioriscono in maggio"
401
00:34:21,038 --> 00:34:23,338
"Offrine 3 ad una rondine"
402
00:34:23,348 --> 00:34:25,398
"2 offrile ad una cerva"
403
00:34:25,408 --> 00:34:27,597
"Le altre 2... a un pesce gatto"
404
00:34:27,598 --> 00:34:29,678
Prego, dovete uscire.
405
00:34:32,868 --> 00:34:35,008
Azalea, a Cheongnyang.
406
00:34:42,279 --> 00:34:44,749
È tutto finito, non è vero?
407
00:34:44,759 --> 00:34:48,539
Mi manca solo... di andare a casa,
dopo che la barca sarà riparata?
408
00:34:48,559 --> 00:34:49,659
Sì.
409
00:34:50,889 --> 00:34:53,649
Ma prima di questo
dobbiamo andare in un posto.
410
00:34:53,659 --> 00:34:55,160
Ancora delle domande?
411
00:34:55,170 --> 00:34:58,860
No, non proprio, niente
di cui preoccuparsi.
412
00:35:00,120 --> 00:35:03,510
Le tue convinzioni sono solide,
andrà tutto bene.
413
00:35:06,960 --> 00:35:08,150
Signor Chul-woo...
414
00:35:08,170 --> 00:35:10,990
Non vorrebbe vedere Seoul prima di partire?
415
00:35:11,080 --> 00:35:12,680
Mi piacerebbe.
416
00:35:14,531 --> 00:35:17,781
Ma non posso... e non devo.
417
00:35:18,221 --> 00:35:21,841
Non devo vedere nulla
per non avere nulla da testimoniare.
418
00:35:22,641 --> 00:35:25,164
Sono preoccupato... per
le mie affermazioni.
419
00:35:25,176 --> 00:35:27,261
Il regime sarà già
venuto a saperlo!
420
00:35:27,271 --> 00:35:31,121
Spero di non avere problemi
per aver parlato dell'8° Reggimento.
421
00:35:32,431 --> 00:35:34,442
È quello che temo di più.
422
00:35:34,462 --> 00:35:37,432
Quanto... a visitare davvero Seoul...
423
00:35:37,442 --> 00:35:39,582
Non mi serve... non posso!
424
00:35:49,002 --> 00:35:51,092
Aprite la porta! Prendetelo!
425
00:35:51,102 --> 00:35:53,002
"7 azalee fioriscono in maggio"
426
00:35:53,012 --> 00:35:54,813
"Offrine 3 ad una rondine"
427
00:35:54,823 --> 00:35:56,673
"2 offrile ad una cerva"
428
00:35:57,023 --> 00:35:59,823
"Le altre 2... offrile a un pesce gatto"
429
00:36:01,013 --> 00:36:03,113
Vieni qui! Vieni qui!
430
00:36:05,813 --> 00:36:06,913
Prendetelo!
431
00:36:10,943 --> 00:36:13,534
Attenti! Impeditegli di suicidarsi!
432
00:36:15,184 --> 00:36:18,024
- Smettila bastardo!
- Fermatelo! Fermatelo!
433
00:36:31,534 --> 00:36:33,045
È morto.
434
00:36:33,195 --> 00:36:35,565
Ah, pazzo bastardo!
435
00:36:35,755 --> 00:36:38,135
Che succede?
È un suicidio?
436
00:36:39,775 --> 00:36:41,525
Si trattava di una spia.
437
00:36:41,545 --> 00:36:44,745
Vista la registrazione delle sue
attività in Cina... si è dato alla fuga.
438
00:36:44,755 --> 00:36:46,015
Ne sei sicuro?
439
00:36:46,035 --> 00:36:48,375
Le prove arriveranno oggi dalla Cina.
440
00:36:48,395 --> 00:36:51,535
Dobbiamo evitare problemi...
monta un dossier solido.
441
00:36:51,545 --> 00:36:52,836
Sì signore.
442
00:37:00,756 --> 00:37:04,376
Questo cappello è mio,
se lo metta, fa freddo.
443
00:37:07,406 --> 00:37:08,906
Le sta bene.
444
00:37:20,717 --> 00:37:23,247
Dimmi quando saremo arrivati.
445
00:37:23,817 --> 00:37:27,167
Si rilassi la prego...
nessuno ne saprà nulla.
446
00:37:27,677 --> 00:37:32,338
Ma lo saprò io!
Meno vedo, meglio sarà per la mia famiglia.
447
00:37:32,348 --> 00:37:33,968
Me lo terrò per me.
448
00:37:33,978 --> 00:37:36,178
Ma è l'ultima occasione di vedere Seoul!
449
00:37:36,468 --> 00:37:40,068
Davvero... mi vuoi far
diventare un disgraziato?
450
00:37:40,538 --> 00:37:43,838
No... non direi nulla se stesse guardando.
451
00:37:44,788 --> 00:37:48,598
L'uomo... ciò che ha visto...
lo ricorda sempre...
452
00:37:48,608 --> 00:37:50,809
e lo racconta se lo obbligano.
453
00:37:51,839 --> 00:37:54,789
Lo sai che cos'è la Sicurezza del Popolo?
(*Ministero Interni)
454
00:37:55,909 --> 00:37:56,949
A proposito!
455
00:37:56,959 --> 00:38:01,219
Quel compagno di ieri...
era davvero una spia?
456
00:38:01,359 --> 00:38:06,249
Visti i documenti ricevuti e timbrati
dalla polizia cinese, direi proprio di sì.
457
00:38:06,559 --> 00:38:11,210
In Cina... dicono che basti pagare
per avere qualunque cosa.
458
00:38:11,370 --> 00:38:14,290
Come si può certificare
la veridicità dei documenti?
459
00:39:15,123 --> 00:39:16,533
Ora può scendere.
460
00:39:18,863 --> 00:39:21,033
Siamo all'aperto o al chiuso?
461
00:39:21,053 --> 00:39:22,523
Su una strada.
462
00:39:22,533 --> 00:39:25,253
Allora... accompagnami dentro per piacere.
463
00:39:26,623 --> 00:39:28,433
Sì... va bene.
464
00:40:23,816 --> 00:40:25,526
Siamo ancora lontani?
465
00:40:26,496 --> 00:40:28,367
No... siamo arrivati.
466
00:40:28,377 --> 00:40:31,627
Sembra che ci siano delle persone,
andiamo dentro.
467
00:40:32,797 --> 00:40:35,727
- Mi aspetti un attimo qui, grazie.
- Che stai facendo?
468
00:40:35,737 --> 00:40:38,017
Stai pensando di lasciarmi qui?
469
00:40:38,027 --> 00:40:39,507
Signor Chul-woo...
470
00:40:40,347 --> 00:40:42,407
Deve solo aprire gli occhi.
471
00:40:42,647 --> 00:40:45,487
Più vedo, più sarò disgraziato.
472
00:40:48,118 --> 00:40:49,698
Faccia come vuole!
473
00:40:49,718 --> 00:40:52,448
Compagno!
Dove sei compagno Jin-woo!
474
00:40:52,458 --> 00:40:54,098
Compagno!
475
00:40:54,108 --> 00:40:55,518
Dove sei?
476
00:40:57,808 --> 00:40:59,218
Compagno!
477
00:41:06,789 --> 00:41:08,169
Compagno!
478
00:41:18,169 --> 00:41:19,419
Lo vedete?
479
00:41:20,369 --> 00:41:21,469
Sì.
480
00:41:21,979 --> 00:41:23,229
Non è coriaceo?
481
00:41:23,239 --> 00:41:25,799
Basta così... è insopportabile.
482
00:41:25,809 --> 00:41:28,590
Spetta a me decidere... si continua.
483
00:41:28,600 --> 00:41:31,520
È una cosa immorale, lui non vuole questo!
484
00:41:34,420 --> 00:41:36,510
Non posso andare avanti.
485
00:41:36,590 --> 00:41:38,880
Non fare niente... interveniamo noi.
486
00:41:38,890 --> 00:41:42,200
In che modo?
Non ha nemmeno aperto gli occhi!
487
00:41:43,310 --> 00:41:44,940
Pensa a fare il tuo lavoro!
488
00:41:47,291 --> 00:41:50,611
Dove sta andando?
Prenda il mio braccio e io...
489
00:41:50,621 --> 00:41:52,481
Mi lasci stare!
490
00:41:52,571 --> 00:41:54,281
Per favore... per favore!
491
00:41:54,291 --> 00:41:56,387
Ehi... non vede da qualche
parte un uomo... con
492
00:41:56,399 --> 00:41:58,331
un pastrano blu? (*usa
una parola del Nord)
493
00:41:58,351 --> 00:42:00,321
- Un paltò?
- Un pastrano, un pastrano!
494
00:42:00,331 --> 00:42:03,981
Ah, una cravatta!
Una cravatta blu...
495
00:42:05,632 --> 00:42:07,092
Non ne vedo nessuna.
496
00:42:07,112 --> 00:42:10,272
- Ne è sicura?
- Sì, non la vedo.
497
00:42:10,522 --> 00:42:12,022
No, non può essere...
498
00:42:13,902 --> 00:42:16,702
Compagno Jin-woo!
Fermati subito!
499
00:42:20,202 --> 00:42:22,562
Compagno Jin-woo ora basta!
500
00:42:31,293 --> 00:42:32,833
Compagno Jin-woo?
501
00:42:35,383 --> 00:42:37,153
- Mi scusi...
- Compagno!
502
00:42:37,163 --> 00:42:39,093
Al ladro! Prendetelo!
503
00:43:22,215 --> 00:43:25,606
Guardi che sguardo attonito...
alla fine vorrà rimanere.
504
00:43:25,616 --> 00:43:27,276
Spero che sarà così.
505
00:45:31,182 --> 00:45:33,732
Non voglio più stare qui!
506
00:45:34,882 --> 00:45:38,252
È l'ora di farla finita!
Venite fuori, dannazione!
507
00:45:41,573 --> 00:45:44,063
Volete davvero lasciarmi andare?
508
00:45:52,513 --> 00:45:54,933
Contate su di questo non è vero?
509
00:46:06,024 --> 00:46:07,754
Chul-woo!
510
00:46:55,746 --> 00:46:57,236
L'abbiamo perso.
511
00:46:57,976 --> 00:46:59,567
Ci ha fregati tutti!
512
00:46:59,577 --> 00:47:00,617
Che?
513
00:47:01,237 --> 00:47:02,597
Ancora non capisci?
514
00:47:03,207 --> 00:47:04,357
Non è così!
515
00:47:04,367 --> 00:47:06,077
Non è possibile.
516
00:47:06,317 --> 00:47:08,487
Fatti più furbo... e rientra.
517
00:47:08,497 --> 00:47:10,197
Tornerà presto.
518
00:47:12,737 --> 00:47:13,947
Cosa c'è?
519
00:47:14,677 --> 00:47:17,447
Temo... che abbiamo un problema.
520
00:47:37,829 --> 00:47:39,119
Per favore.
521
00:47:39,129 --> 00:47:41,959
Dove si trova il famoso ristorante
di soondae guk?
522
00:47:41,979 --> 00:47:43,689
Ah, deve girare di là.
523
00:47:44,139 --> 00:47:45,279
Grazie.
524
00:48:08,520 --> 00:48:10,100
Di qua! Di qua!
525
00:48:10,940 --> 00:48:12,870
Fermati puttana!
526
00:48:16,080 --> 00:48:19,111
- Vieni qui...
- Lasciami... lasciami andare!
527
00:48:28,521 --> 00:48:30,081
Ehi, scusate!
528
00:48:30,191 --> 00:48:32,221
Ehi tu! Aiutami!
529
00:48:32,231 --> 00:48:33,511
Lui chi è?
530
00:48:33,521 --> 00:48:36,272
Che cosa state facendo... con questa donna?
531
00:48:36,292 --> 00:48:38,782
Levati di qui, stronzo!
532
00:48:56,273 --> 00:48:59,153
- Merda, leviamoci!
- Puttana, attenta!
533
00:49:05,773 --> 00:49:07,493
Copriti un po'.
534
00:49:08,133 --> 00:49:09,413
Grazie.
535
00:49:14,083 --> 00:49:15,444
Sì signore.
536
00:49:15,594 --> 00:49:17,384
Perché non rientri?
537
00:49:17,394 --> 00:49:19,144
Voglio aspettare ancora un po'.
538
00:49:19,204 --> 00:49:21,004
Tanto non tornerà.
539
00:49:32,154 --> 00:49:33,514
Bevi.
540
00:49:35,795 --> 00:49:36,965
Deng!
541
00:49:43,945 --> 00:49:45,685
Vuoi un po' di brodo?
542
00:49:46,645 --> 00:49:47,965
Sì grazie!
543
00:49:50,135 --> 00:49:52,725
- Ecco...
- Grazie molto.
544
00:50:17,647 --> 00:50:20,057
In un paese libero come il tuo...
545
00:50:21,497 --> 00:50:23,587
Qual è la cosa più difficile?
546
00:50:24,497 --> 00:50:25,827
La libertà?
547
00:50:28,097 --> 00:50:30,197
Certo... noi siamo liberi...
548
00:50:31,417 --> 00:50:33,347
Ma senza soldi...
549
00:50:33,357 --> 00:50:35,118
cos'è la libertà?
550
00:50:36,478 --> 00:50:39,268
Il mio corpo è tutto
quello che ho da vendere.
551
00:50:43,098 --> 00:50:47,398
A disertori come te...
sembra che lo stato paghi tutto.
552
00:50:48,308 --> 00:50:49,308
Oppa!
553
00:50:50,018 --> 00:50:52,188
Perché non viviamo insieme?
554
00:50:52,198 --> 00:50:54,759
Cucino bene e so fare le faccende di casa!
555
00:50:54,769 --> 00:50:56,439
No, non fare così!
556
00:50:56,449 --> 00:50:58,559
Ci siamo appena incontrati...
557
00:50:58,569 --> 00:51:00,139
Non sai niente di me.
558
00:51:00,149 --> 00:51:02,219
Qualcosa la so.
559
00:51:03,169 --> 00:51:05,549
So che sei una brava persona.
560
00:51:09,289 --> 00:51:10,879
Sai...
561
00:51:11,509 --> 00:51:14,470
Sono stanca di questa vita, è troppo dura.
562
00:51:15,680 --> 00:51:17,100
Vorrei morire.
563
00:51:22,400 --> 00:51:24,650
Ora io dovrei andare.
564
00:51:27,880 --> 00:51:28,990
Sì.
565
00:51:33,171 --> 00:51:35,351
Anch'io devo rientrare...
566
00:51:37,021 --> 00:51:39,151
Posso fare una telefonata?
567
00:51:45,881 --> 00:51:48,161
Mamma, sono io.
568
00:51:48,921 --> 00:51:51,131
Non ti preoccupare, sto bene.
569
00:51:51,581 --> 00:51:53,362
Hai avuto i soldi?
570
00:51:53,692 --> 00:51:55,772
Te li mando anche il mese prossimo.
571
00:51:56,362 --> 00:51:57,962
Passami anche Minsu.
572
00:51:58,702 --> 00:52:00,092
Allora sveglialo!
573
00:52:00,462 --> 00:52:02,552
Ho voglia di sentire la sua voce.
574
00:52:04,092 --> 00:52:05,742
Minsu!
575
00:52:05,752 --> 00:52:09,162
Ti ho svegliato fratellino, mi dispiace!
576
00:52:09,442 --> 00:52:11,663
Vai bene a scuola, vero?
577
00:52:11,673 --> 00:52:14,293
Devi entrare all'Università
di Seoul stavolta!
578
00:52:14,553 --> 00:52:16,513
Stai per farcela!
579
00:52:17,163 --> 00:52:18,553
Sì...
580
00:52:18,563 --> 00:52:20,483
Ciao, buona notte!
581
00:52:27,453 --> 00:52:28,683
Oppa!
582
00:52:28,923 --> 00:52:32,844
Puoi mettere tutto sul mio conto?
Lavoro qui di fronte.
583
00:52:34,434 --> 00:52:35,774
Andiamo?
584
00:52:50,945 --> 00:52:52,615
Grazie di tutto.
585
00:52:54,745 --> 00:52:58,115
Se decidi di vivere con me...
ora sai dove trovarmi.
586
00:52:59,035 --> 00:53:01,525
Con qualcuno come te sarò molto gentile.
587
00:53:03,585 --> 00:53:07,605
Scusa... il famoso ristorante
di soondae guk dove si trova?
588
00:53:08,285 --> 00:53:10,506
È laggiù proprio dietro l'angolo.
589
00:53:10,516 --> 00:53:12,176
La loro zuppa è squisita!
590
00:53:35,077 --> 00:53:38,457
È qui... il famoso ristorante?
591
00:53:39,147 --> 00:53:40,527
Sì, è qui.
592
00:53:44,287 --> 00:53:46,147
C'è una certa Azalea?
593
00:53:48,747 --> 00:53:50,178
Azalea?
594
00:53:50,188 --> 00:53:51,868
Qualcuno ti cerca.
595
00:53:58,448 --> 00:53:59,938
Grazie.
596
00:54:02,228 --> 00:54:04,368
Mio padre, come fai a conoscerlo?
597
00:54:06,068 --> 00:54:08,308
Non lo conosco molto.
598
00:54:08,318 --> 00:54:10,199
Mi ha chiesto di fargli un favore.
599
00:54:11,289 --> 00:54:15,049
Che fosse entrato nel paese...
lo sapevo già.
600
00:54:15,249 --> 00:54:19,069
Penso... che sia sottoposto a indagine.
601
00:54:20,989 --> 00:54:22,949
Gli è successo qualcosa?
602
00:54:23,549 --> 00:54:26,129
Non posso darti i dettagli.
603
00:54:26,179 --> 00:54:28,390
Ho un suo messaggio per te.
604
00:54:29,140 --> 00:54:31,390
Per caso... lui è morto?
605
00:54:35,020 --> 00:54:36,500
Allora è vero.
606
00:54:38,060 --> 00:54:41,020
Quindi... qual è il tuo messaggio?
607
00:54:41,770 --> 00:54:45,030
Non sei triste a sentire questa notizia?
608
00:54:45,240 --> 00:54:46,570
Sì, sono triste.
609
00:54:47,510 --> 00:54:51,671
Non siamo obbligati... ogni volta che
siamo tristi... a dover piangere.
610
00:54:53,391 --> 00:54:54,971
Che cosa ti ha detto?
611
00:54:55,071 --> 00:54:57,691
Non so se ricordo con precisione...
612
00:54:58,951 --> 00:55:01,941
"7 azalee fioriscono a maggio"
613
00:55:02,411 --> 00:55:05,291
"Offrine 3... alla rondine"
614
00:55:05,301 --> 00:55:07,251
"Offrine 2 alla cerva"
615
00:55:08,242 --> 00:55:11,372
- "E il resto a..."
- Al pesce gatto?
616
00:55:11,392 --> 00:55:12,872
Sì, è così.
617
00:55:14,852 --> 00:55:17,352
È una poesia che amava tuo padre?
618
00:55:20,312 --> 00:55:24,162
Comincia a mangiare.
È meglio quando è calda.
619
00:55:45,713 --> 00:55:48,984
Azalea!
Dove vai a quest'ora?
620
00:56:09,315 --> 00:56:12,005
Grazie per avermi dato fiducia.
621
00:56:20,605 --> 00:56:22,585
Grazie per essere tornato.
622
00:56:27,736 --> 00:56:29,146
Signore?
623
00:56:31,406 --> 00:56:33,146
Quando rientri?
624
00:56:33,156 --> 00:56:35,046
Signore...
625
00:56:35,056 --> 00:56:36,256
lui è tornato.
626
00:56:36,986 --> 00:56:38,076
Come?
627
00:56:39,066 --> 00:56:40,816
Mandi un'auto, per favore.
628
00:56:43,016 --> 00:56:44,356
Compagno.
629
00:56:44,976 --> 00:56:47,267
Posso farti una domanda?
630
00:56:47,287 --> 00:56:48,287
Sì.
631
00:56:49,557 --> 00:56:52,737
Per caso ho incontrato una donna.
632
00:56:52,747 --> 00:56:54,597
Una bella donna.
633
00:56:54,747 --> 00:56:58,797
Ma lei...
sembrava che vendesse il corpo per denaro.
634
00:56:59,097 --> 00:57:03,047
In un paese così ricco...
perché la si costringe a fare questo?
635
00:57:03,057 --> 00:57:07,708
In più ha un buon cuore.
Aiuta il fratello e finanzia i suoi studi.
636
00:57:08,268 --> 00:57:10,948
Più forte la luce, maggiori sono le ombre.
637
00:57:11,078 --> 00:57:13,578
La libertà non garantisce la felicità.
638
00:57:14,268 --> 00:57:19,468
C'è confusione dappertutto...
un sacco di oggetti e una montagna di cibo.
639
00:57:19,828 --> 00:57:23,278
Ci sarebbe la possibilità...
di non mostrarsi così indecenti.
640
00:57:23,948 --> 00:57:25,459
Sì, me ne vergogno.
641
00:57:25,699 --> 00:57:28,369
E perché dovresti vergognartene?
642
00:57:28,379 --> 00:57:30,009
Non ce n'è ragione.
643
00:57:31,699 --> 00:57:34,159
Vivete tutti nell'abbondanza.
644
00:57:34,189 --> 00:57:36,859
Le persone sono pulite e ordinate.
645
00:57:36,869 --> 00:57:39,429
Tutti hanno il telefono personale.
646
00:57:41,739 --> 00:57:44,830
Queste cose...
ti hanno dato voglia di rimanere?
647
00:57:44,840 --> 00:57:46,420
Certo che no.
648
00:57:48,070 --> 00:57:50,900
Perché la famiglia viene prima di tutto..
649
00:57:51,710 --> 00:57:53,040
Non è vero?
650
00:57:53,880 --> 00:57:56,220
So che ti sei preso cura di me.
651
00:57:56,230 --> 00:57:58,060
Non lo dimenticherò.
652
00:57:58,190 --> 00:57:59,810
Sono molto dispiaciuto.
653
00:57:59,900 --> 00:58:03,591
Dopo che ti ho perso...
per un po' ho dubitato di te.
654
00:58:04,901 --> 00:58:07,851
Ho fatto in modo di ingannarti...
655
00:58:07,861 --> 00:58:09,281
perché ero arrabbiato.
656
00:58:10,411 --> 00:58:12,631
Mio nonno era nato in Corea del Nord.
657
00:58:12,641 --> 00:58:15,561
Ha pensato alla sua terra natale
fino alla morte.
658
00:58:16,461 --> 00:58:20,051
Quel tuo accento... ce
l'aveva anche il nonno.
659
00:58:20,461 --> 00:58:24,242
Dov'è che ti vai?
Perché se' tu così bello?
660
00:58:24,252 --> 00:58:25,622
Portati bene!
661
00:58:25,632 --> 00:58:27,252
Ho capito!
662
00:58:30,052 --> 00:58:33,202
Dopo che tornerò in Corea del Nord...
663
00:58:33,212 --> 00:58:35,232
spero che ci rivedremo, riuniti.
664
00:58:35,242 --> 00:58:36,902
Sì... con piacere.
665
00:58:41,232 --> 00:58:43,653
In quelle 3 ore... dove sei stato?
666
00:58:44,903 --> 00:58:47,313
Perché per voi è così importante?
667
00:58:47,323 --> 00:58:49,583
Sono tornato, non è sufficiente?
668
00:58:50,453 --> 00:58:53,123
3 ore bastano a dare direttive.
669
00:58:56,643 --> 00:58:58,183
Dici sul serio?
670
00:58:58,543 --> 00:59:01,753
Se non è così... dicci cosa hai fatto.
671
00:59:04,054 --> 00:59:06,544
Ho incontrato una donna.
672
00:59:06,914 --> 00:59:08,124
Una donna?
673
00:59:33,165 --> 00:59:34,375
Una donna?
674
00:59:34,785 --> 00:59:36,205
Ti ascolto.
675
00:59:37,255 --> 00:59:40,355
Non voglio parlare con te.
676
00:59:40,365 --> 00:59:42,686
Non più di me, sporco comunista!
677
00:59:42,696 --> 00:59:45,216
Il tuo fiato puzzolente non è da meno.
678
00:59:45,226 --> 00:59:46,606
Basta con le stronzate.
679
00:59:47,606 --> 00:59:48,946
Cosa hai fatto?
680
00:59:50,156 --> 00:59:51,916
Ha contattato una spia?
681
00:59:52,956 --> 00:59:54,346
A quanto pare.
682
00:59:54,356 --> 00:59:56,986
No signore, altrimenti non sarebbe tornato.
683
00:59:57,626 --> 00:59:59,066
In effetti...
684
01:00:00,106 --> 01:00:04,157
Una spia non sarebbe venuta
solo per un messaggio... non è così?
685
01:00:04,487 --> 01:00:06,967
Sì... è vero che...
686
01:00:08,707 --> 01:00:13,557
Andando a mangiare, avresti visto
delle persone aggredire una donna?
687
01:00:13,567 --> 01:00:16,917
E avresti protetto la
donna da quei criminali?
688
01:00:17,217 --> 01:00:18,507
Proprio così.
689
01:00:18,937 --> 01:00:22,888
E poi saresti andato con lei perché
te lo avrebbe offerto per sdebitarsi.
690
01:00:24,198 --> 01:00:25,608
Tutto qui?
691
01:00:26,908 --> 01:00:29,368
Perché sei andato in quel ristorante?
692
01:00:34,038 --> 01:00:37,278
Riconosci questa donna?
In codice... Azalea.
693
01:00:38,608 --> 01:00:40,749
Cosa intendi per codice?
694
01:00:42,029 --> 01:00:43,409
È una spia?
695
01:00:43,419 --> 01:00:45,249
Che cosa hai fatto con lei?
696
01:00:45,989 --> 01:00:49,319
Ho solo... mangiato un soondae-guk.
697
01:00:49,329 --> 01:00:51,329
Di cosa avete parlato?
698
01:00:51,339 --> 01:00:53,569
Perché dovrei dirtelo?
699
01:00:54,679 --> 01:00:57,629
Rispondi alle domande...
di cosa avete parlato?
700
01:00:57,639 --> 01:00:59,509
Ho trasmesso un messaggio.
701
01:00:59,519 --> 01:01:00,690
Da chi?
702
01:01:00,960 --> 01:01:03,190
Da quello che hai spinto al suicidio.
703
01:01:03,200 --> 01:01:05,800
Quel bastardo di spia?
Che messaggio?
704
01:01:06,060 --> 01:01:09,310
- U... una poesia.
- Che poesia?
705
01:01:10,370 --> 01:01:13,470
"7 azalee fioriscono in maggio"
706
01:01:15,470 --> 01:01:18,220
"3 fiori... 3 fiori per la cerva"
707
01:01:18,230 --> 01:01:20,191
"Offrine 2 alla rondine"
708
01:01:20,201 --> 01:01:22,361
"E il resto per il pesce gatto"
709
01:01:24,071 --> 01:01:25,071
Lo chiami poesia?
710
01:01:25,081 --> 01:01:28,281
- Io... non so più niente.
- Lo chiami poesia?
711
01:01:28,291 --> 01:01:31,671
Non lo so, mi sono limitato a trasmetterla!
712
01:01:35,451 --> 01:01:39,082
Cosa fai?
L'indagine... l'indagine ora è completa!
713
01:01:39,092 --> 01:01:40,562
Cosa fai?
714
01:01:41,862 --> 01:01:43,152
Aspetta!
715
01:01:43,162 --> 01:01:45,381
Ti dico che non so nulla!
Per piacere, per piacere!
716
01:01:45,382 --> 01:01:46,592
Per piacere!
717
01:01:46,602 --> 01:01:48,292
È davvero una spia!
718
01:01:50,992 --> 01:01:55,202
Non è sufficiente, non credo!
Continua a indagare.
719
01:01:55,212 --> 01:01:56,972
Posso usare le maniere forti?
720
01:01:56,982 --> 01:01:58,182
Fin dove?
721
01:01:58,192 --> 01:01:59,813
Fino a che serve, signore.
722
01:02:07,333 --> 01:02:09,473
Ricordati quello che hai detto.
723
01:02:09,483 --> 01:02:10,703
Dimettiti.
724
01:02:10,723 --> 01:02:13,233
Lui non sapeva niente...
abbiamo approfittato di lui.
725
01:02:13,243 --> 01:02:15,083
Svegliati un po', bastardo!
726
01:02:15,093 --> 01:02:18,684
Il nostro paese è in guerra!
Tu da che parte stai?
727
01:02:18,864 --> 01:02:22,364
Perché non lavoriamo per
la stessa causa, eh?
728
01:02:45,195 --> 01:02:47,655
Apri! Apri la porta!
729
01:02:52,285 --> 01:02:54,445
- Signore?
- Sì?
730
01:02:54,455 --> 01:02:57,176
Sta per usare illegalmente la violenza.
731
01:02:57,186 --> 01:02:58,456
Sì, ma è sospetto.
732
01:02:58,466 --> 01:03:01,016
Lo posso garantire... non è una spia!
733
01:03:02,936 --> 01:03:07,446
Qualunque problema possa nascere...
lei verrà investito per primo.
734
01:03:24,697 --> 01:03:26,237
Siediti!
735
01:03:31,477 --> 01:03:32,987
Siediti!
736
01:03:38,838 --> 01:03:40,878
Tutto quello che dirò...
737
01:03:45,468 --> 01:03:46,948
scrivilo qui.
738
01:03:48,228 --> 01:03:51,878
Io... ho incontrato la spia Lee Du-chun.
739
01:03:51,888 --> 01:03:55,679
- Dalla spia ho ricevuto l'ordine...
- Non ho ricevuto ordini...
740
01:03:55,689 --> 01:03:57,269
Fammi finire!
741
01:03:58,349 --> 01:04:02,939
Recatomi al ristorante di soondae-guk...
lì ho incontrato la spia Azalea...
742
01:04:02,949 --> 01:04:06,329
Non è vero! Non sono una spia...
743
01:04:06,339 --> 01:04:08,099
Smetti di mentire.
744
01:04:08,379 --> 01:04:10,409
Scrivi e mettici la firma.
745
01:04:11,749 --> 01:04:13,989
Non è giusto...
746
01:04:13,999 --> 01:04:15,340
Sbrigati!
747
01:04:18,080 --> 01:04:19,290
Se...
748
01:04:20,590 --> 01:04:22,450
Se firmo questo documento...
749
01:04:24,430 --> 01:04:26,480
Divengo una spia, non è vero?
750
01:04:26,950 --> 01:04:28,810
Se firmi questo documento...
751
01:04:29,520 --> 01:04:31,230
puoi tornare a casa.
752
01:04:31,240 --> 01:04:32,640
Davvero?
753
01:04:32,650 --> 01:04:35,671
Mi rimanderete davvero a casa?
754
01:04:36,741 --> 01:04:38,061
È vero.
755
01:04:38,961 --> 01:04:40,561
Basta scrivere e firmare.
756
01:04:41,941 --> 01:04:45,711
La tua barca è riparata...
la famiglia ti aspetta.
757
01:04:47,611 --> 01:04:48,861
Io...
758
01:04:52,121 --> 01:04:55,162
Ho incontrato una spia di nome Lee Du-chun.
759
01:05:00,402 --> 01:05:01,482
Bene.
760
01:05:03,452 --> 01:05:05,162
È stata dura.
761
01:05:05,402 --> 01:05:07,892
No, non deve, non deve...
762
01:05:17,943 --> 01:05:19,323
Vieni.
763
01:05:23,173 --> 01:05:26,523
Come spia...
che ha minacciato la sicurezza dello Stato,
764
01:05:26,533 --> 01:05:28,493
sei privato della tua libertà.
765
01:05:28,643 --> 01:05:31,423
C... cosa significa questo?
766
01:05:31,433 --> 01:05:35,014
Che tu sei una spia...
e che non puoi andare da nessuna parte!
767
01:05:35,034 --> 01:05:36,494
Come?
768
01:05:36,634 --> 01:05:39,134
Non è quello che avevamo detto.
769
01:05:40,554 --> 01:05:43,904
Per piacere! Per piacere aspetta!
770
01:05:45,484 --> 01:05:48,464
Compagno! Io non sono una spia!
771
01:05:48,474 --> 01:05:51,404
Lo so, non si preoccupi,
la farò uscire di qui!
772
01:05:51,424 --> 01:05:53,315
Che stai dicendo idiota? Fuori!
773
01:05:53,325 --> 01:05:55,305
- Portatelo via!
- Chul-woo!
774
01:05:56,235 --> 01:05:57,375
Compagno!
775
01:05:57,385 --> 01:05:58,845
Lasciatemi!
776
01:06:01,965 --> 01:06:03,625
Cosa credi di fare?
777
01:06:03,635 --> 01:06:06,465
Perché un innocente
lo avete trasformato in una spia?
778
01:06:06,485 --> 01:06:08,694
Ha passato un messaggio
in codice a una spia.
779
01:06:08,695 --> 01:06:10,735
Ha appena confessato.
780
01:06:10,865 --> 01:06:14,006
Lo hai forzato tu...
sai bene che è tutto uno sbaglio!
781
01:06:14,016 --> 01:06:16,016
Potenzialmente è una spia.
782
01:06:16,316 --> 01:06:19,066
È mio compito fermare
anche le spie potenziali.
783
01:06:19,366 --> 01:06:20,606
È assurdo.
784
01:06:20,786 --> 01:06:23,156
Pensa al caso di Cho Sun-cheol.
785
01:06:23,166 --> 01:06:27,116
Ha trafugato informazioni militari...
ed è fuggito in Cina.
786
01:06:27,126 --> 01:06:29,456
Lui non è così!
787
01:06:29,466 --> 01:06:32,557
Tu credi di capire...
io mi limito a sospettare.
788
01:06:32,657 --> 01:06:36,147
La tua famiglia è scomparsa con la
guerra... capisco il tuo comportamento.
789
01:06:36,157 --> 01:06:40,837
Allora dammi una mano...
e vedi di non mettermi troppi ostacoli.
790
01:06:40,847 --> 01:06:42,607
Ma questo è diverso.
791
01:06:43,657 --> 01:06:45,607
Lascialo andare... ti imploro.
792
01:06:45,617 --> 01:06:47,527
- Stai zitto.
- Per piacere, ti prego...
793
01:06:47,537 --> 01:06:49,907
Ehi idiota! Vattene!
794
01:06:55,258 --> 01:06:57,338
A mio parere...
795
01:06:58,558 --> 01:07:01,708
farlo passare per una spia...
è rischioso.
796
01:07:02,738 --> 01:07:05,638
Scusi tanto, ho lavorato come un cane
per incastrarlo.
797
01:07:05,648 --> 01:07:09,518
Esattamente...
si può dire che sembravi un cane rabbioso.
798
01:07:09,918 --> 01:07:14,309
Non possiamo accusarlo di spionaggio
solo per aver passato... un messaggio!
799
01:07:14,319 --> 01:07:15,569
Non credi?
800
01:07:16,279 --> 01:07:19,449
Solo con quella cosa...
ha causato danni immensi.
801
01:07:19,459 --> 01:07:21,929
Le spie residenti sono tutte fuggite!
802
01:07:22,159 --> 01:07:25,809
Sì, ma si tratta di due problemi
di natura differente.
803
01:07:25,819 --> 01:07:28,259
Quindi... lo rimandiamo?
804
01:07:28,569 --> 01:07:30,189
No, non ancora.
805
01:07:31,660 --> 01:07:33,380
L'idea...
806
01:07:34,270 --> 01:07:37,060
è quella di convincerlo a convertirsi.
807
01:07:39,870 --> 01:07:44,360
Allora pensate che sia meglio pagarlo?
Lo facciamo diventare una spia residente?
808
01:07:45,020 --> 01:07:48,220
Cerca di agire con vero
spirito patriottico!
809
01:07:48,230 --> 01:07:51,465
Smettila di sfogarti per
vendicare la tua famiglia!
810
01:07:51,477 --> 01:07:53,161
Ora sono io che mi sfogo?
811
01:07:55,651 --> 01:07:57,071
Ma che...!
812
01:08:06,341 --> 01:08:07,911
Ascolta bene quello che ti dico.
813
01:08:09,581 --> 01:08:13,322
A partire da ora... tu sei una spia.
814
01:08:14,652 --> 01:08:17,102
Per la legge coreana ne sei responsabile...
815
01:08:17,112 --> 01:08:18,882
e sarai giudicato da essa.
816
01:08:19,162 --> 01:08:21,122
È davvero ingiusto.
817
01:08:22,772 --> 01:08:25,752
Perché devo sopportare tutto questo?
818
01:08:26,012 --> 01:08:27,752
Io non capisco.
819
01:08:28,032 --> 01:08:29,673
Lo sai...
820
01:08:30,123 --> 01:08:31,663
Una soluzione ci sarebbe.
821
01:08:31,933 --> 01:08:34,143
Stai parlando di diserzione?
822
01:08:35,023 --> 01:08:36,103
Sì.
823
01:08:37,023 --> 01:08:39,103
Dovrei tradire il mio Paese...
824
01:08:40,543 --> 01:08:43,903
e abbandonare... la moglie e la figlia.
825
01:08:44,353 --> 01:08:47,563
Fino a domani... hai tempo per riflettere.
826
01:08:48,433 --> 01:08:51,064
Non ho bisogno di pensarci.
827
01:08:52,354 --> 01:08:53,944
È molto semplice.
828
01:08:54,764 --> 01:08:56,114
Cosa vuoi dire?
829
01:08:56,684 --> 01:08:58,944
Ho ancora un'ultima domanda.
830
01:09:01,774 --> 01:09:03,714
Se mi rifiuto...
831
01:09:05,524 --> 01:09:08,975
potrò mai tornare al mio paese?
832
01:09:17,865 --> 01:09:20,475
Ho anche un favore da chiederti.
833
01:09:22,885 --> 01:09:25,255
Potete far venire Jin-woo?
834
01:09:39,616 --> 01:09:41,616
Io penso...
835
01:09:41,626 --> 01:09:44,986
di aver preso troppi
pesci con la mia rete.
836
01:09:47,536 --> 01:09:50,777
E ora mi sento catturato io in quella rete.
837
01:09:50,787 --> 01:09:52,247
Non si arrenda.
838
01:09:53,527 --> 01:09:56,507
Una volta che il pesce è nella rete,
è finita.
839
01:09:58,467 --> 01:10:00,477
Ti ringrazio di tutto.
840
01:10:02,247 --> 01:10:04,367
Perché dici questo?
841
01:10:06,537 --> 01:10:07,838
Chul-woo?
842
01:10:09,408 --> 01:10:10,748
Chul-woo?
843
01:10:35,839 --> 01:10:38,629
- Ho un brutto presentimento.
- Cosa?
844
01:10:38,659 --> 01:10:41,459
Su Chul-woo... ha detto parole di commiato.
845
01:10:42,769 --> 01:10:44,849
Non penserà mica a misure estreme?
846
01:10:44,859 --> 01:10:48,110
Per la sua famiglia...
è capace di qualunque gesto.
847
01:10:48,510 --> 01:10:51,790
Non è così semplice morire...
stiamo a vedere.
848
01:11:33,122 --> 01:11:35,552
- Che c'è?
- Sta bene... spostati.
849
01:11:36,162 --> 01:11:37,622
Cosa stai facendo?
850
01:11:38,132 --> 01:11:39,462
Le chiavi dove sono?
851
01:11:39,472 --> 01:11:42,472
- Ce le ha il capo Jang.
- Quell'uomo morirà!
852
01:11:47,673 --> 01:11:50,213
Ma cosa... apri, svelto!
853
01:11:54,993 --> 01:11:56,313
Chul-woo!
854
01:11:56,483 --> 01:11:58,013
Chul-woo! Chul-woo!
855
01:11:59,143 --> 01:12:00,243
Aiutatemi!
856
01:12:00,253 --> 01:12:01,983
Chul-woo, fermati!
857
01:12:26,005 --> 01:12:30,935
Ah bastardi, si divertono a mordersi la
lingua non appena troviamo le prove.
858
01:12:31,165 --> 01:12:33,645
È tutto quello che avete da dire?
859
01:12:35,755 --> 01:12:37,475
Come potete?
860
01:12:38,415 --> 01:12:40,305
Guarda che insolente!
861
01:12:40,625 --> 01:12:44,146
Non è che vuoi fare un'altra sceneggiata?
862
01:12:52,656 --> 01:12:54,876
- Come la mettete?
- Ci dispiace.
863
01:12:55,236 --> 01:12:57,186
Il peggio è passato.
864
01:12:57,426 --> 01:12:59,486
Con lui abbiamo esagerato.
865
01:12:59,876 --> 01:13:01,626
Hai visto dove siamo finiti?
866
01:13:01,966 --> 01:13:04,637
Il risultato è che i giornalisti...
ci stanno addosso.
867
01:13:04,647 --> 01:13:07,267
- Se fosse riuscito a...
- Ma quell'uomo è una spia!
868
01:13:07,277 --> 01:13:09,047
Ora falla finita!
869
01:13:09,067 --> 01:13:10,257
Basta così!
870
01:13:15,987 --> 01:13:21,157
Ecco... i giornalisti...
sanno dell'uscita di Chul-woo a Seoul.
871
01:13:21,327 --> 01:13:23,308
Esigono di avere delle immagini.
872
01:13:24,158 --> 01:13:27,198
Non si può! Se il Nord lo vede
lui avrà dei problemi.
873
01:13:28,248 --> 01:13:30,918
È sufficiente che non torni più lì.
874
01:13:31,238 --> 01:13:33,278
Perché è così crudele?
875
01:13:33,538 --> 01:13:35,128
Come crudele?
876
01:13:35,618 --> 01:13:38,638
Crudele sei tu a volerlo lasciar andare.
877
01:13:38,648 --> 01:13:40,688
Qual è il nostro obiettivo?
878
01:13:40,818 --> 01:13:44,939
Anche se fosse una sola...
salvare ogni persona da quella dittatura!
879
01:13:46,289 --> 01:13:49,669
E dov'è il rispetto per le loro opinioni?
880
01:13:49,679 --> 01:13:50,929
Rispetto?
881
01:13:51,289 --> 01:13:53,329
Sono incapaci di discernimento.
882
01:13:53,339 --> 01:13:56,479
Il lavaggio del cervello glielo
impedisce... quale rispetto?
883
01:13:58,659 --> 01:14:00,139
A me...
884
01:14:00,729 --> 01:14:04,680
A vederli così... fa tanto male il cuore.
885
01:14:05,840 --> 01:14:09,990
Finché sarò qui... cercherò sempre
di aiutarli ad uscire da là.
886
01:14:10,000 --> 01:14:12,310
Questo è il mio desiderio più profondo.
887
01:14:13,130 --> 01:14:16,180
Quindi... per favore dacci una mano.
888
01:14:18,030 --> 01:14:21,551
- E... riguardo alle foto...
- Non si può!
889
01:14:21,601 --> 01:14:22,691
Ehi!
890
01:14:23,201 --> 01:14:24,501
Tu...!
891
01:14:24,881 --> 01:14:28,471
Come osi alzare la voce
proprio davanti a me?
892
01:14:28,531 --> 01:14:30,121
Vattene via!
893
01:14:41,502 --> 01:14:45,902
PASSEGGIATA A SEOUL
DI UN PESCATORE DEL NORD
894
01:14:48,782 --> 01:14:52,412
Al nord... vedranno questo anche loro?
895
01:14:52,422 --> 01:14:55,612
Temo che se rientra dovrà subire
un'inchiesta molto dura.
896
01:14:58,152 --> 01:15:02,483
La Corea del Nord... ha postato un video...
di risposta al nostro.
897
01:15:04,663 --> 01:15:05,703
Mio marito...
898
01:15:06,993 --> 01:15:09,093
il padre di mia figlia...
899
01:15:09,653 --> 01:15:13,073
è conosciuto... per
essere un marito devoto.
900
01:15:15,153 --> 01:15:17,903
Mio marito... e padre di mia figlia...
901
01:15:17,913 --> 01:15:22,824
mai abbandonerà...
la sua patria... né la sua famiglia.
902
01:15:23,284 --> 01:15:24,884
Non lo farà mai!
903
01:15:24,894 --> 01:15:28,864
Voi non sapete...
fino a che punto lui ci ama.
904
01:15:30,824 --> 01:15:33,824
Non è uomo... da preferire...
905
01:15:33,844 --> 01:15:37,744
un paese capitalista...
così amaro e malato...
906
01:15:37,754 --> 01:15:42,175
al suo paese... ed alla sua famiglia.
907
01:15:42,185 --> 01:15:44,635
Lui non ci tradirà mai!
908
01:15:44,695 --> 01:15:48,715
Mio caro... se ritorni...
909
01:15:49,885 --> 01:15:54,385
il partito... mi ha detto...
che nessuno...
910
01:15:54,395 --> 01:15:57,405
sarà considerato responsabile.
911
01:15:59,165 --> 01:16:00,936
Nostra figlia Sul...
912
01:16:06,236 --> 01:16:08,726
Chul-woo! Cosa sta succedendo?
913
01:16:08,736 --> 01:16:10,566
Torna presto!
914
01:16:10,986 --> 01:16:15,306
Lo sai... che Sul ti aspetta con ansia?
915
01:16:16,466 --> 01:16:20,027
Nella tua madrepatria rivoluzionaria...
torna da noi!
916
01:16:20,037 --> 01:16:23,927
La Corea del Sud... non può ignorare
le lacrime della nostra gente.
917
01:16:23,937 --> 01:16:25,937
Ci deve inviare senza ritardo...
918
01:16:25,957 --> 01:16:30,217
il nostro pescatore...
arrestato e tenuto in detenzione!
919
01:16:30,237 --> 01:16:35,827
Le trame anticomuniste del Sud Corea...
dobbiamo fermarle subito!
920
01:16:36,367 --> 01:16:41,508
La sua barca era alla deriva... e i
burattini del Sud lo detengono a forza...
921
01:16:48,888 --> 01:16:50,188
Complimenti!
922
01:16:51,598 --> 01:16:54,978
Abbiamo deciso che puoi tornare...
in Corea del Nord.
923
01:16:55,478 --> 01:16:56,608
Sì...
924
01:16:58,439 --> 01:17:01,679
Avrei problemi a dirvi grazie.
925
01:17:01,939 --> 01:17:06,869
Abbiamo su di te...
informazioni che abbiamo tenuto riservate.
926
01:17:07,449 --> 01:17:08,869
E quindi?
927
01:17:10,069 --> 01:17:14,699
A farti tornare indietro...
non sono le tue convinzioni ideologiche...
928
01:17:14,709 --> 01:17:17,419
ma la sicurezza della tua famiglia.
929
01:17:17,750 --> 01:17:22,820
La Corea del Nord...
continua con il suo sviluppo nucleare.
930
01:17:22,830 --> 01:17:27,750
Isolata dal resto del mondo,
si trova ad affrontare un futuro incerto.
931
01:17:29,290 --> 01:17:34,430
È il futuro di tutta la penisola coreana...
che viene messo in gioco.
932
01:17:35,950 --> 01:17:40,201
Ci vorrai aiutare... una
volta che sarai lì?
933
01:17:41,921 --> 01:17:45,851
Nascosti intorno a te...
ci sono un sacco di siti militari.
934
01:17:46,171 --> 01:17:49,481
Mi stai chiedendo di essere una spia?
935
01:17:49,571 --> 01:17:52,531
Diciamo piuttosto...
936
01:17:52,541 --> 01:17:55,141
che ti sarà offerta una occasione.
937
01:17:55,151 --> 01:17:57,349
Di contribuire alla
riunificazione la penisola.
938
01:17:57,361 --> 01:17:58,952
Diciamo che non
ho sentito nulla.
939
01:18:10,422 --> 01:18:12,452
Ha avuto molti regali.
940
01:18:12,472 --> 01:18:15,262
Ecco il dono dell'Associazione delle Madri.
941
01:18:16,002 --> 01:18:18,813
Non mi serve tutta questa roba.
942
01:18:19,103 --> 01:18:22,123
Prenda qualcosa, è gentile da parte loro.
943
01:18:22,763 --> 01:18:25,783
Puoi prendere quello che vuoi.
944
01:18:53,134 --> 01:18:57,755
UOMO DI SEOUL
945
01:19:13,665 --> 01:19:15,756
Ha dormito bene?
946
01:19:19,326 --> 01:19:22,766
Ho venduto i regali per ricavare dei soldi.
947
01:19:23,066 --> 01:19:25,706
Una cifra non disprezzabile.
948
01:19:28,366 --> 01:19:30,376
Li nasconda, non li scopriranno.
949
01:19:30,386 --> 01:19:32,436
Sa dove nasconderli.
950
01:19:38,197 --> 01:19:40,137
Questo lo dia a sua figlia.
951
01:19:56,128 --> 01:19:57,668
Aspetta.
952
01:19:59,308 --> 01:20:01,488
Togliti di mezzo!
953
01:20:03,808 --> 01:20:08,028
Oh! Ho saputo che ritornerai all'inferno.
954
01:20:08,038 --> 01:20:10,078
- Povero...
- Scusati!
955
01:20:10,458 --> 01:20:11,898
Di cosa?
956
01:20:11,908 --> 01:20:14,749
- Chul-woo, andiamo.
- No, voglio le sue scuse.
957
01:20:15,759 --> 01:20:19,719
Ti rilasciamo per mancanza di prove...
approfitta e vattene.
958
01:20:19,729 --> 01:20:22,929
Un verme pieno di sensi d'inferiorità...
959
01:20:23,549 --> 01:20:28,019
È a causa di gente come te
che la riunificazione non si fa!
960
01:20:28,569 --> 01:20:32,249
Smetti di credere che ti sia tutto permesso
dall'alto dei tuoi piccoli poteri!
961
01:20:32,609 --> 01:20:34,770
Dove credi di essere?
962
01:20:34,960 --> 01:20:37,480
Vai... prova a colpirmi!
963
01:20:37,490 --> 01:20:39,530
Credi di potermi battere?
964
01:20:39,540 --> 01:20:42,410
- Tu non vali niente!
- Specie di letame...
965
01:20:42,420 --> 01:20:44,970
Basta, vi prego!
Andiamo, Chul-woo.
966
01:20:45,880 --> 01:20:48,070
Va bene... andiamocene.
967
01:20:48,670 --> 01:20:52,320
Sto sprecando il mio tempo
con qualcuno che non vale niente.
968
01:20:52,771 --> 01:20:54,341
Vieni qui, stronzo!
969
01:21:09,851 --> 01:21:12,892
Non vivere in questo modo... hai capito?
970
01:21:21,962 --> 01:21:24,282
Ah, che bastardo...!
971
01:21:24,502 --> 01:21:26,732
Io dico che è una spia!
972
01:21:26,742 --> 01:21:30,932
E grazie a me...
ha fallito la sua missione.
973
01:21:30,942 --> 01:21:32,643
Spiegami questo!
974
01:21:33,233 --> 01:21:35,343
Questo non era nel tuo rapporto!
975
01:21:35,353 --> 01:21:38,063
Tutti i documenti cinesi sono falsi!
976
01:21:39,373 --> 01:21:41,803
Ora per colpa tua rischio un'indagine!
977
01:21:42,023 --> 01:21:44,633
Che cosa vuoi da me? Eh?
978
01:21:44,643 --> 01:21:46,853
Cosa vuoi che faccia?
979
01:21:48,213 --> 01:21:50,474
♪ Fino a quando si
asciughi il Mare Orientale
980
01:21:50,486 --> 01:21:52,364
♪ ♪ (*Inno nazionale
Corea del Sud) ♪
981
01:21:52,374 --> 01:21:55,714
♪ E il Monte Baekdu si consumi ♪
982
01:21:56,374 --> 01:22:04,374
♪ Che il Cielo protegga per sempre ♪
♪ Il nostro Paese ♪
983
01:22:04,924 --> 01:22:08,644
♪ La nostra terra con i
suoi fiumi e montagne... ♪
984
01:22:08,654 --> 01:22:10,513
Smettila!
985
01:22:10,514 --> 01:22:14,605
♪ Sulla quale fiorisce l'ibisco ♪
986
01:22:14,625 --> 01:22:19,235
♪ Protetta dal suo popolo ♪
987
01:22:19,245 --> 01:22:23,765
♪ Che la Corea viva per sempre! ♪
988
01:22:25,235 --> 01:22:26,355
Merda...
989
01:22:28,065 --> 01:22:29,475
Signore!
990
01:23:51,080 --> 01:23:56,270
Per la Repubblica Popolare
Democratica di Corea! Evviva!
991
01:23:56,290 --> 01:23:58,310
Evviva!
992
01:23:58,600 --> 01:24:01,100
Evviva!
993
01:24:26,001 --> 01:24:29,042
Benvenuto al compagno Nam Chul-woo
che ha rifiutato le tentazioni capitaliste
994
01:24:33,952 --> 01:24:36,632
Per la Repubblica Popolare
Democratica di Corea!
995
01:24:36,652 --> 01:24:39,552
Evviva!
996
01:24:39,562 --> 01:24:41,332
Evviva!
997
01:24:47,362 --> 01:24:48,893
Bentornato!
998
01:24:57,093 --> 01:24:58,463
Vieni con me.
999
01:25:03,803 --> 01:25:06,243
Congratulazioni per il tuo ritorno.
1000
01:25:22,084 --> 01:25:25,404
Sentite... la mia famiglia è al sicuro?
1001
01:25:25,424 --> 01:25:28,835
Perché?
Hai fatto qualcosa che non va laggiù?
1002
01:25:28,845 --> 01:25:30,765
Certo che no!
1003
01:25:30,975 --> 01:25:33,545
Di che ti preoccupi allora?
1004
01:26:00,736 --> 01:26:01,936
Sul...
1005
01:26:02,856 --> 01:26:04,586
Papà torna a casa.
1006
01:26:06,157 --> 01:26:07,657
Sei felice?
1007
01:26:22,447 --> 01:26:25,428
La Sicurezza di Stato ha preso Chul-woo.
1008
01:26:44,698 --> 01:26:46,079
Vieni giù.
1009
01:26:53,479 --> 01:26:54,849
Eccolo, signore.
1010
01:26:54,859 --> 01:26:55,949
Tu vai.
1011
01:26:55,959 --> 01:26:57,079
Sì signore.
1012
01:27:00,349 --> 01:27:01,959
Esaminalo.
1013
01:27:05,700 --> 01:27:07,330
Girati.
1014
01:27:14,320 --> 01:27:16,060
Nulla da segnalare.
1015
01:27:16,070 --> 01:27:17,370
Fallo vestire.
1016
01:27:18,580 --> 01:27:21,970
Rispondi alle mie domande,
devi dire la verità.
1017
01:27:21,990 --> 01:27:23,540
Sì, signore.
1018
01:27:23,650 --> 01:27:25,841
- Tu sai nuotare?
- Sì signore.
1019
01:27:25,851 --> 01:27:29,111
- Che distanza fai?
- Circa 3 chilometri.
1020
01:27:29,121 --> 01:27:32,201
Perché non hai abbandonato
la barca per tornare?
1021
01:27:34,181 --> 01:27:36,661
La barca... la barca è tutto quello che ho.
1022
01:27:36,681 --> 01:27:38,921
Ci ho messo 10 anni per comprarla.
1023
01:27:38,931 --> 01:27:44,442
Per te la barca è più importante...
del paese che ti ha dato i natali?
1024
01:27:45,012 --> 01:27:48,392
- Tu credi nel nostro Partito?
- Sì signore!
1025
01:27:51,952 --> 01:27:56,262
Scrivi qui tutto ciò che hai fatto
in Corea del Sud, con tutti i particolari.
1026
01:27:56,272 --> 01:27:58,552
Compreso quello che hai mangiato.
1027
01:28:01,712 --> 01:28:04,413
- Stai sospirando?
- No signore!
1028
01:28:05,603 --> 01:28:07,233
Sbrigati a scrivere.
1029
01:28:07,243 --> 01:28:08,913
Non omettere niente.
1030
01:28:21,543 --> 01:28:22,894
Allora?
1031
01:28:23,434 --> 01:28:25,684
Per ora... niente di speciale.
1032
01:28:25,694 --> 01:28:30,234
Qualcosa da rimproverargli quando
era al Sud... lo puoi trovare?
1033
01:28:30,814 --> 01:28:32,234
Ci proverò.
1034
01:28:38,984 --> 01:28:41,154
Queste sono tutte cose vere?
1035
01:28:41,164 --> 01:28:42,755
Sono tutte vere.
1036
01:28:42,915 --> 01:28:47,425
- Ho fatto di tutto per non vedere niente.
- Devi solo rispondere alle domande.
1037
01:28:52,075 --> 01:28:54,825
Qui non torna niente.
1038
01:28:56,585 --> 01:28:58,325
Riscrivi.
1039
01:29:02,856 --> 01:29:04,946
Sei sordo compagno?
1040
01:29:04,956 --> 01:29:06,726
Riscrivi tutto!
1041
01:29:08,576 --> 01:29:11,236
Riprendi dall'inizio
senza dimenticare nulla.
1042
01:29:11,576 --> 01:29:16,326
Abbiamo informatori...
dei nostri servizi di intelligence.
1043
01:29:16,596 --> 01:29:19,926
Sappiamo già tutto quello che hai fatto!
1044
01:29:20,296 --> 01:29:24,537
Allora perché...
mi stai chiedendo di scrivere?
1045
01:29:25,177 --> 01:29:26,297
Cosa?
1046
01:29:26,537 --> 01:29:30,467
Ti ho ordinato di scrivere,
perché la tiri così in lungo?
1047
01:29:32,647 --> 01:29:37,697
Per il fatto di essere stato al Sud...
pensi di essere qualcuno?
1048
01:29:42,128 --> 01:29:43,848
Scrivi!
1049
01:29:55,428 --> 01:29:58,448
Perché non descrivi la
tua passeggiata a Seoul?
1050
01:29:58,458 --> 01:30:00,459
Non è stata una passeggiata.
1051
01:30:00,469 --> 01:30:02,939
Mi sono perso, è stato per caso.
1052
01:30:02,959 --> 01:30:05,249
Ci prendi per stupidi?
1053
01:30:18,389 --> 01:30:22,240
Sembri molto affascinato dai prodotti
della Corea del Sud.
1054
01:30:22,580 --> 01:30:25,790
No signore... era solo la novità.
1055
01:30:25,800 --> 01:30:28,250
Sì... capisco.
1056
01:30:28,330 --> 01:30:30,060
Per un uomo è normale.
1057
01:30:32,020 --> 01:30:34,440
Ma a giudicare da queste immagini...
1058
01:30:34,450 --> 01:30:37,570
tu non saresti tornato
senza la tua famiglia qui.
1059
01:30:38,010 --> 01:30:39,000
Ho ragione?
1060
01:30:39,010 --> 01:30:40,231
No signore!
1061
01:30:40,381 --> 01:30:44,851
Al nostro caro leader Kim Jong-Il...
evviva!
1062
01:30:44,861 --> 01:30:46,591
Evviva!
1063
01:30:46,721 --> 01:30:49,551
- Evviva!
- Va bene, basta!
1064
01:30:51,291 --> 01:30:54,151
Se è così riscrivi tutto!
1065
01:30:58,371 --> 01:31:00,272
Per caso...
1066
01:31:00,292 --> 01:31:02,982
hanno cercato di reclutarti come spia?
1067
01:31:02,992 --> 01:31:05,102
Sì, ma ho rifiutato.
1068
01:31:05,682 --> 01:31:06,782
Davvero?
1069
01:31:06,792 --> 01:31:11,012
- Come potrei tradire il mio paese?
- Allora perché hai rivelato...
1070
01:31:11,682 --> 01:31:14,312
- il nome del reggimento?
- Mi dispiace signore!
1071
01:31:14,372 --> 01:31:18,042
Ho dato loro dei nomi fittizi
e un indirizzo falso.
1072
01:31:18,052 --> 01:31:21,533
- Quindi... dovrei crederti?
- La mia famiglia è qui.
1073
01:31:21,543 --> 01:31:23,633
Io non sono un traditore.
1074
01:31:23,643 --> 01:31:24,883
Mi deve credere.
1075
01:31:28,093 --> 01:31:29,433
Va bene.
1076
01:31:31,103 --> 01:31:32,513
Ti credo.
1077
01:31:38,083 --> 01:31:41,834
- Che succede?
- L'abbiamo trovato nella barca.
1078
01:31:43,034 --> 01:31:44,144
Davvero?
1079
01:31:44,154 --> 01:31:47,314
In più... il motore risulta
completamente nuovo.
1080
01:31:47,674 --> 01:31:48,974
Davvero?
1081
01:32:04,005 --> 01:32:05,465
Che cos'è?
1082
01:32:07,365 --> 01:32:10,075
Un regalo per mia figlia, signore.
1083
01:32:10,215 --> 01:32:11,405
Un regalo?
1084
01:32:12,655 --> 01:32:15,605
Quindi laggiù ti spostavi?
1085
01:32:17,626 --> 01:32:19,926
Alzati in piedi.
1086
01:32:22,456 --> 01:32:24,266
Vai di faccia al muro.
1087
01:32:24,386 --> 01:32:27,736
Mi dispiace!
Quello di mia figlia era troppo rovinato!
1088
01:32:28,216 --> 01:32:30,506
Falla finita con le stronzate!
1089
01:32:30,516 --> 01:32:34,066
Perchè lo hai portato?
Parla bastardo!
1090
01:32:35,276 --> 01:32:37,297
Bastardo... figlio di puttana!
1091
01:32:37,307 --> 01:32:41,697
Perchè lo hai portato? Perchè lo
hai portato? Sporco bastardo!
1092
01:32:44,727 --> 01:32:46,937
Non è questione del peluche!
1093
01:32:46,947 --> 01:32:50,337
È questione... della tua
mentalità corrotta!
1094
01:32:50,497 --> 01:32:54,667
E il motore rifatto nuovo?
Perché l'hai accettato?
1095
01:32:56,698 --> 01:32:59,678
Che altro c'è? Dicci tutto!
1096
01:32:59,688 --> 01:33:01,318
No, non c'è più niente!
1097
01:33:06,808 --> 01:33:08,178
Alzati.
1098
01:33:15,208 --> 01:33:16,249
Siedi.
1099
01:33:29,059 --> 01:33:30,589
Che sta succedendo?
1100
01:33:30,899 --> 01:33:33,519
Deve andare al telegiornale della sera.
1101
01:33:33,529 --> 01:33:35,730
Ci serve una sua foto.
1102
01:33:41,260 --> 01:33:42,790
Alzati.
1103
01:33:51,330 --> 01:33:53,630
Dai... un grande sorriso!
1104
01:33:57,251 --> 01:34:01,771
Fai un sorriso più allegro!
Lo vedrà tutto il paese!
1105
01:34:01,781 --> 01:34:04,051
Ecco... così.
1106
01:34:04,261 --> 01:34:06,521
Fai vedere i denti quando sorridi.
1107
01:34:06,531 --> 01:34:08,691
Sì... bene così.
1108
01:34:09,031 --> 01:34:10,841
Fai un sorriso più radioso!
1109
01:34:12,871 --> 01:34:15,852
Quando sorride dovrebbe
far vedere di più i denti.
1110
01:34:20,632 --> 01:34:24,592
Guarda la fotografa... quanto è carina.
1111
01:34:26,522 --> 01:34:27,992
Continua a scrivere.
1112
01:34:29,122 --> 01:34:31,922
Perché devo riscrivere continuamente?
1113
01:34:32,542 --> 01:34:33,542
Cosa?
1114
01:34:34,232 --> 01:34:39,033
Mio malgrado, mi sono ritrovato laggiù
solo a causa di un guasto...
1115
01:34:39,403 --> 01:34:41,763
Perché sono costretto a fare questo?
1116
01:34:42,443 --> 01:34:46,623
Ho fatto di tutto per non vedere nulla,
ma mi ci hanno costretto.
1117
01:34:47,173 --> 01:34:48,963
Guarda che bastardo!
1118
01:34:52,183 --> 01:34:54,434
Quindi non vuoi più scrivere?
1119
01:34:56,184 --> 01:34:59,274
Chiaramente... la tua
famiglia non ti manca.
1120
01:35:01,524 --> 01:35:02,944
Scriverò.
1121
01:35:03,724 --> 01:35:09,074
La mia famiglia mi sta aspettando...
posso scrivere mille volte, se necessario.
1122
01:35:11,454 --> 01:35:13,244
Un pescatore come me...
1123
01:35:13,254 --> 01:35:15,135
che potere ha?
1124
01:35:27,215 --> 01:35:28,885
Cosa ti succede?
1125
01:35:29,625 --> 01:35:31,605
Sei stato torturato laggiù?
1126
01:35:32,205 --> 01:35:33,496
Non è quello.
1127
01:35:33,666 --> 01:35:35,506
È la mia pancia...
1128
01:35:35,516 --> 01:35:37,136
Allora vai al bagno.
1129
01:35:37,146 --> 01:35:39,916
No, va bene... è sopportabile.
1130
01:35:43,526 --> 01:35:47,096
Dovevi privarti del cibo
per rispettare la nostra ideologia.
1131
01:35:55,647 --> 01:36:00,487
Sì, è la mensa?
Portate da mangiare, e parecchio.
1132
01:36:04,107 --> 01:36:06,207
Sono io che te lo offro.
1133
01:36:09,987 --> 01:36:11,527
Mangia e poi scrivi.
1134
01:36:13,178 --> 01:36:14,468
Grazie no.
1135
01:36:14,788 --> 01:36:17,248
Va tutto bene, sù mangia!
1136
01:36:18,788 --> 01:36:19,998
Grazie no.
1137
01:36:20,518 --> 01:36:23,148
Hai mangiato così bene in Corea del Sud?
1138
01:36:23,158 --> 01:36:24,738
No, non è questo...
1139
01:36:25,158 --> 01:36:27,258
Quindi comincia a mangiare!
1140
01:36:29,398 --> 01:36:30,528
Tieni!
1141
01:36:37,849 --> 01:36:39,409
Senta...
1142
01:36:40,569 --> 01:36:43,309
Quando mi manderete a casa?
1143
01:36:44,119 --> 01:36:46,419
La mia famiglia mi manca molto.
1144
01:36:46,849 --> 01:36:51,310
Devo controllare la tua dichiarazione...
se corrisponde ti mando domani.
1145
01:36:51,600 --> 01:36:52,930
Dice davvero?
1146
01:36:54,330 --> 01:36:55,830
Continua a mangiare.
1147
01:37:07,260 --> 01:37:09,020
Prendi, mangia anche questo.
1148
01:37:21,681 --> 01:37:23,181
Che ti succede?
1149
01:37:23,321 --> 01:37:25,091
Ti fa male la pancia?
1150
01:37:25,961 --> 01:37:27,611
Allora vai al bagno.
1151
01:37:28,811 --> 01:37:31,762
Non ti trattenere, ti dico di andare!
1152
01:37:39,312 --> 01:37:41,642
Potete accompagnarlo al bagno?
1153
01:37:41,652 --> 01:37:42,872
Sì signore.
1154
01:38:08,823 --> 01:38:11,914
Vieni fuori con quello che tieni in mano.
1155
01:38:21,824 --> 01:38:24,474
Perché hai merda sulla mano?
1156
01:38:25,164 --> 01:38:27,574
Non sono documenti...
1157
01:38:27,934 --> 01:38:29,485
Controllate il vaso.
1158
01:38:39,615 --> 01:38:41,285
L'ho trovato, signore.
1159
01:38:42,915 --> 01:38:44,655
Che cos'è...?
1160
01:38:48,335 --> 01:38:50,046
Non ti muovere!
1161
01:38:52,746 --> 01:38:54,056
Alzati!
1162
01:38:55,746 --> 01:38:57,706
Perdonatemi!
1163
01:39:03,736 --> 01:39:05,526
E questo cos'è?
1164
01:39:14,837 --> 01:39:17,207
Rientra e finisci la tua dichiarazione.
1165
01:39:19,657 --> 01:39:20,867
Vai!
1166
01:39:25,277 --> 01:39:28,738
Con quella coreana del
sud hai fatto niente?
1167
01:39:29,558 --> 01:39:31,038
No signore!
1168
01:39:31,068 --> 01:39:34,048
L'ho fatto... solo per aiutarla!
1169
01:39:34,398 --> 01:39:36,418
Perché non ne hai approfittato?
1170
01:39:37,448 --> 01:39:40,248
- Racconti una bugia?
- No, è la verità!
1171
01:39:42,048 --> 01:39:43,288
Corrisponde.
1172
01:39:44,548 --> 01:39:47,479
Quanti uomini resisterebbero
alla tentazione?
1173
01:39:48,209 --> 01:39:49,499
Ho capito.
1174
01:39:50,369 --> 01:39:55,319
Quegli sporchi individui l'hanno mandata...
per cercare di convincerti a disertare.
1175
01:40:00,369 --> 01:40:03,009
A questo punto possiamo riassumere.
1176
01:40:03,029 --> 01:40:07,000
Le tue convinzioni ideologiche
non sono adeguate...
1177
01:40:07,010 --> 01:40:10,600
ma apprezzo il coraggio che hai avuto
di tornare nel tuo paese.
1178
01:40:11,040 --> 01:40:13,299
Puoi andare, come previsto.
1179
01:40:13,300 --> 01:40:14,730
Dice davvero?
1180
01:40:19,940 --> 01:40:21,150
Sì.
1181
01:40:27,261 --> 01:40:30,571
Questi dollari... non sono mai esistiti.
1182
01:40:32,401 --> 01:40:33,781
Hai capito?
1183
01:40:34,531 --> 01:40:37,081
Rimarrà un segreto fino alla tua morte.
1184
01:40:38,281 --> 01:40:43,541
In cambio di questo... i tuoi atti
discutibili resteranno sigillati...
1185
01:40:43,551 --> 01:40:45,431
fino alla fine della mia vita.
1186
01:40:59,492 --> 01:41:01,322
A tua figlia piacerà.
1187
01:41:57,815 --> 01:42:03,035
Benvenuto al compagno Nam Chul-woo
che ha rifiutato le tentazioni capitaliste
1188
01:42:25,447 --> 01:42:28,067
Compagno... benvenuto a casa!
1189
01:43:25,010 --> 01:43:27,850
La Sicurezza di Stato ha indagato su di te?
1190
01:43:28,930 --> 01:43:30,160
No.
1191
01:43:30,460 --> 01:43:31,780
Prendo l'acqua.
1192
01:43:43,671 --> 01:43:45,801
Papà, lo puoi riparare?
1193
01:45:50,457 --> 01:45:52,897
- Compagno?
- Cosa c'è?
1194
01:45:53,867 --> 01:45:56,787
Devo andare a stendere la rete.
1195
01:45:56,797 --> 01:45:58,107
Impossibile.
1196
01:45:58,437 --> 01:46:00,898
La tua licenza di pesca è stata sospesa.
1197
01:46:04,228 --> 01:46:07,508
Questi sono gli ordini...
cercati un altro lavoro.
1198
01:46:14,128 --> 01:46:16,988
Ma io devo andare pesca.
1199
01:46:17,748 --> 01:46:20,339
- Non ci puoi andare!
- Scansati!
1200
01:46:20,349 --> 01:46:22,729
Cosa stai facendo? Fermo!
1201
01:46:23,659 --> 01:46:26,639
Per quale ragione hanno
sospeso la mia licenza?
1202
01:46:26,649 --> 01:46:29,289
È l'ordine... che ho ricevuto!
1203
01:46:29,299 --> 01:46:31,709
Ho ricevuto l'ordine di vietarti l'accesso.
1204
01:46:31,719 --> 01:46:34,309
Tu sei oggetto di stretta sorveglianza!
1205
01:46:34,319 --> 01:46:36,608
Ah! Ma perché?
1206
01:46:36,609 --> 01:46:38,970
- Non è possibile!
- Devo andare!
1207
01:46:39,680 --> 01:46:40,780
Fermo lì!
1208
01:46:41,780 --> 01:46:44,340
Osi rifiutare la volontà del partito?
1209
01:46:47,810 --> 01:46:49,890
Se vuoi sparare fallo!
1210
01:46:50,280 --> 01:46:53,250
Oramai ho sofferto abbastanza!
1211
01:46:58,841 --> 01:47:00,291
Qui la postazione 26!
1212
01:47:00,301 --> 01:47:03,221
Il compagno Nam insiste
a prendere la barca!
1213
01:47:07,001 --> 01:47:08,561
Ho capito.
1214
01:47:09,871 --> 01:47:13,751
Se vai mi è stato ordinato di spararti!
Fermo lì!
1215
01:47:16,671 --> 01:47:18,752
Fai quello che vuoi!
1216
01:47:18,972 --> 01:47:21,512
Io devo prendere il pesce!
1217
01:47:22,112 --> 01:47:25,192
Ho solo questo modo per
sfamare la mia famiglia!
1218
01:47:25,202 --> 01:47:27,732
Non mi potete fermare!
1219
01:47:30,012 --> 01:47:35,772
Dovete smetterla tutti...
di giocare con la mia vita!
1220
01:48:01,914 --> 01:48:04,194
Un avvertimento è sufficiente.
1221
01:48:04,214 --> 01:48:06,604
Se si allontana... tiragli addosso.
1222
01:49:15,268 --> 01:49:17,710
Tradotto da Caprenne per
filmcoreaniita.blogspot.it
1223
01:49:17,722 --> 01:49:19,138
e per caprenne.wordpress.com/
1224
01:49:33,018 --> 01:49:37,169
Traduci per noi! Contattaci su:
www.facebook.com/FilmCoreanilta
1225
01:49:37,181 --> 01:49:41,018
o sul forum del nostro fansub:
filmcoreaniita.forumfree.it
1226
01:51:56,926 --> 01:52:02,776
LA RETE
89051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.