Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,471 --> 00:00:58,182
- Get out of my house.
- We don't want no trouble.
2
00:00:58,307 --> 00:01:00,285
Just give us the baby. This
is none of your business!
3
00:01:00,309 --> 00:01:02,311
We're making it our business!
4
00:04:29,894 --> 00:04:32,605
Hey, lady, why don't you
make up your mind?
5
00:05:03,719 --> 00:05:08,557
Lauren, I'm sure you know that what you
described is a classic anxiety attack.
6
00:05:09,308 --> 00:05:11,435
Of course I know that.
7
00:05:11,519 --> 00:05:14,647
But why? Why all of a sudden
out of nowhere?
8
00:05:14,730 --> 00:05:17,233
And why only when I go out?
9
00:05:17,316 --> 00:05:19,860
You're very nervous
about the new book.
10
00:05:19,944 --> 00:05:23,447
Could you be resisting
the public exposure?
11
00:05:23,531 --> 00:05:27,993
After seven years with you, are you actually
suggesting that I am publicity shy?
12
00:05:28,077 --> 00:05:31,831
Lauren, I"m not suggesting anything.
I"m asking.
13
00:05:31,914 --> 00:05:36,961
Well, we already know that I am an uptight,
neurotic, creative, brilliant nutjob.
14
00:05:40,923 --> 00:05:43,592
Am I going completely crazy now?
15
00:05:43,676 --> 00:05:46,220
Lauren, you are not going crazy.
16
00:05:46,303 --> 00:05:48,681
Then what the hell is it?
17
00:05:48,764 --> 00:05:51,475
It's called agoraphobia.
18
00:05:52,685 --> 00:05:56,772
Of all the lousy phobias, trust me to
come up with one I've never even heard of.
19
00:05:56,856 --> 00:05:59,149
Lauren, it ls curable.
20
00:06:00,109 --> 00:06:03,445
Total relaxation is the key.
21
00:06:03,529 --> 00:06:06,615
Your jaw is loose,
22
00:06:06,699 --> 00:06:09,159
free of tension.
23
00:06:10,452 --> 00:06:14,290
You can barely feel
the weight of your own body.
24
00:06:15,249 --> 00:06:18,627
Now that you are completely relaxed,
25
00:06:18,711 --> 00:06:22,798
you will begin to feel yourself rising.
26
00:06:24,425 --> 00:06:27,261
You are very calm.
27
00:06:27,344 --> 00:06:30,139
There is no pressure.
28
00:06:31,181 --> 00:06:35,352
You are now taking your keys and bag.
29
00:06:37,813 --> 00:06:40,900
You are now opening the door.
30
00:06:42,735 --> 00:06:45,029
You are in the hallway.
31
00:06:45,821 --> 00:06:49,825
Now lock the door
and return the key to a pocket...
32
00:06:49,909 --> 00:06:52,703
where you can readily find it
33
00:06:54,330 --> 00:06:57,666
You are now descending the stairs.
34
00:06:57,750 --> 00:07:01,587
You are completely calm.
35
00:07:01,670 --> 00:07:04,757
You are at the bottom of the stairs.
36
00:07:06,926 --> 00:07:10,721
You are now passing through the lobby door.
37
00:07:19,355 --> 00:07:22,608
Now you are walking calmly
down the street.
38
00:07:22,691 --> 00:07:24,735
No, I'm not, you asshole.
39
00:07:28,405 --> 00:07:31,283
Who's there? I got your delivery, ma'am.
40
00:07:31,367 --> 00:07:34,119
If you want it, you better open the door.
41
00:07:34,203 --> 00:07:36,121
Hi. Hi.
42
00:07:36,205 --> 00:07:37,915
How are you? I"m fine.
43
00:07:38,040 --> 00:07:42,127
I got worried when you didn't ring back. I couldn't
imagine where you could be. That's a coincidence.
44
00:07:42,211 --> 00:07:44,254
I was trying to imagine
the same thing myself.
45
00:07:44,338 --> 00:07:48,050
Ah, so, you
was doing the visualization, Fraulein.
46
00:07:48,133 --> 00:07:51,136
Oh! So awful.
I feel like such an idiot.
47
00:07:51,220 --> 00:07:54,306
You will take your medicine
and you will love it,
48
00:07:54,390 --> 00:07:59,228
and you will hug me and kiss me and
ravish me, and you will love it too, nein?
49
00:07:59,353 --> 00:08:02,314
Seriously,
how's it going? Oh, I don't know.
50
00:08:02,398 --> 00:08:04,817
It seems like bullshit,
but I guess it's working.
51
00:08:04,900 --> 00:08:07,945
When you rang the bell,
I just opened the front door.
52
00:08:08,070 --> 00:08:11,740
You did?
Mark, please don't be patronizing.
53
00:08:11,824 --> 00:08:13,951
I may be sick, but I am not retarded.
54
00:08:14,034 --> 00:08:15,911
Lauren, what is it?
55
00:08:15,995 --> 00:08:17,913
You really seem tense today.
56
00:08:17,997 --> 00:08:22,835
Well, you yourself said
that agoraphobia is aggravated...
57
00:08:22,918 --> 00:08:26,296
by cities and crowds and noise
and all that stuff.
58
00:08:27,047 --> 00:08:29,341
So I've been thinking.
59
00:08:29,425 --> 00:08:32,970
Maybe I should try to get away,
uh, get out of the city.
60
00:08:33,053 --> 00:08:35,222
You think you're ready
to make that kind of a trip?
61
00:08:35,973 --> 00:08:39,893
Who knows? If I can get from the building
to the car, Mark said he'd drive me.
62
00:08:48,193 --> 00:08:50,571
What made you choose Dover Falls anyway?
63
00:08:50,696 --> 00:08:54,658
I had a dream. Bullshit.
You can't even remember your dreams.
64
00:08:54,742 --> 00:08:56,452
It sounded quaint.
65
00:08:56,535 --> 00:08:58,037
Quaint, my ass.
66
00:08:58,162 --> 00:09:01,749
Quaint like Peyton Place.
Oh, gee, I hope so.
67
00:09:01,832 --> 00:09:04,960
“Troubled, uptight writer
goes to small, sleepy town...
68
00:09:05,044 --> 00:09:07,087
in search of peace and inspiration.
69
00:09:07,171 --> 00:09:11,008
Instead, she finds an erupting volcano
of lust and passion.”
70
00:09:11,091 --> 00:09:12,885
And perhaps love.
71
00:09:13,010 --> 00:09:16,764
You know I love you.
Yeah, like a big brother.
72
00:09:17,473 --> 00:09:19,475
That's my problem.
73
00:09:24,772 --> 00:09:27,649
Well, now that you've gotten
us lost-Mark, watch out!
74
00:09:40,913 --> 00:09:44,416
Well, now look who's
gotten us stranded.
75
00:09:44,500 --> 00:09:46,543
We're not stranded, silly.
76
00:09:46,627 --> 00:09:49,254
Come on.
Let's just take a break.
77
00:09:49,379 --> 00:09:52,650
Don't you think we ought to be heading back
soon? It's all right. We've got plenty of time.
78
00:09:52,674 --> 00:09:55,511
The real estate agent
isn't expecting us till 2:00.
79
00:09:58,347 --> 00:10:00,516
Oh, it is so lovely here.
80
00:10:00,599 --> 00:10:03,060
Yeah. The Loch Ness monster
thinks so too.
81
00:10:05,270 --> 00:10:08,482
I think he heard me.
82
00:10:15,989 --> 00:10:18,408
Lauren, what now?
83
00:10:18,534 --> 00:10:20,744
Where do you think you're going?
Come on.
84
00:10:20,828 --> 00:10:24,623
We've been driving for hours.
I just wanna stretch my legs.
85
00:10:24,706 --> 00:10:27,209
Besides, you need the exercise.
86
00:10:31,797 --> 00:10:34,258
Uh-oh. Here come the jungle.
87
00:10:34,383 --> 00:10:37,219
Mark.
Okay, I'll shut up.
88
00:10:50,691 --> 00:10:52,734
Hey, there's a house up there.
89
00:11:07,416 --> 00:11:09,334
Okay, Lauren, fess up.
90
00:11:09,418 --> 00:11:11,503
You knew exactly
where you were dragging me.
91
00:11:11,587 --> 00:11:15,465
You're really clever, you know that? Conning
me all the way through the bramble bush.
92
00:11:16,049 --> 00:11:17,676
Lauren?
93
00:11:17,759 --> 00:11:19,970
Lauren, where the hell are you?
94
00:11:20,053 --> 00:11:22,681
Mark, I've never been here before.
95
00:11:22,806 --> 00:11:25,851
Oh, sure. It's all a big coincidence.
No, no. I mean it.
96
00:11:25,934 --> 00:11:27,936
It-It's not a gag.
97
00:11:29,855 --> 00:11:32,608
Well, how gullible do you think I am?
98
00:11:32,691 --> 00:11:34,484
There she is-
99
00:11:35,235 --> 00:11:37,362
the frightened girl in the foreground.
100
00:11:37,446 --> 00:11:39,656
The brooding, mysterious mansion
in the background.
101
00:11:39,781 --> 00:11:43,076
All we need now is a light in the window.
Mark, I'm not kidding.
102
00:11:43,160 --> 00:11:45,204
I've never been here before.
103
00:11:45,287 --> 00:11:46,705
All right.
104
00:11:46,830 --> 00:11:49,875
Well, maybe the illustrator knew the place.
No, he didn't.
105
00:11:49,958 --> 00:11:52,961
He drew the cover
from my descriptions in the book.
106
00:11:53,045 --> 00:11:56,048
He even thought
it was a bit too fanciful.
107
00:11:56,131 --> 00:11:58,342
Well, he's not
very well-informed.
108
00:11:58,467 --> 00:12:00,510
A house of this kind is-
Mark, that's not the point.
109
00:12:00,594 --> 00:12:02,971
How oblivious can you be?
110
00:12:03,055 --> 00:12:04,806
I know this house.
111
00:12:04,932 --> 00:12:07,768
No.
Oh, so you finally admit it.
112
00:12:07,851 --> 00:12:10,312
I-I mean, I saw this house or...
113
00:12:11,313 --> 00:12:14,399
I imagined it all the time
I was writing the book.
114
00:12:14,483 --> 00:12:17,402
I described it exactly.
115
00:12:17,486 --> 00:12:20,072
Well, then you had
a déja vu, my dear.
116
00:12:20,155 --> 00:12:23,033
Or maybe you saw it in a picture
in one of my books.
117
00:12:23,867 --> 00:12:28,080
Believe me, an octagonal house of this kind
is certainly rare enough to merit a write-up.
118
00:12:28,163 --> 00:12:29,831
Mark, look.
119
00:12:31,333 --> 00:12:32,501
What?
120
00:12:32,584 --> 00:12:34,711
Someone was at that window.
121
00:12:37,965 --> 00:12:39,508
Hello!
122
00:12:41,760 --> 00:12:43,387
Hello!
123
00:13:00,028 --> 00:13:01,989
I don't think anyone's living here.
124
00:13:02,072 --> 00:13:04,074
Someone is in there.
125
00:13:07,577 --> 00:13:10,247
Yeah, well, they're not
receiving any visitors.
126
00:13:23,552 --> 00:13:27,639
It's unusual that a house of
this type is still standing.
127
00:13:27,723 --> 00:13:29,850
Most of them were torn down.
128
00:13:32,102 --> 00:13:34,021
Did you also know that-
129
00:13:37,899 --> 00:13:41,069
Well, now we know who lives here.
130
00:13:47,743 --> 00:13:49,745
Anybody home?
131
00:13:57,085 --> 00:13:58,587
Hello!
132
00:14:00,922 --> 00:14:04,092
You know, Lauren,
we really are trespassing now.
133
00:14:05,427 --> 00:14:08,472
Whoever you saw could come down here
with a shotgun and blast us away.
134
00:14:08,555 --> 00:14:11,308
You think all country folks are gun crazy.
135
00:14:11,391 --> 00:14:13,393
City folks too.
136
00:14:20,692 --> 00:14:22,402
I smell perfume.
137
00:14:22,486 --> 00:14:24,905
Yeah, well, I smell trouble.
138
00:14:24,988 --> 00:14:26,865
Hello!
139
00:14:26,948 --> 00:14:28,909
Anyone home?
140
00:14:31,370 --> 00:14:34,706
Now I suppose you're gonna tell
me that this looks familiar too.
141
00:14:34,790 --> 00:14:36,792
I don't know.
142
00:14:37,376 --> 00:14:38,877
Vaguely.
143
00:14:39,628 --> 00:14:41,546
I can't tell.
144
00:15:50,866 --> 00:15:52,617
Mark.
145
00:15:52,701 --> 00:15:54,286
Come here.
146
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
Someone must be here.
147
00:16:01,209 --> 00:16:03,879
But they were right there-
a pack of cigarettes,
148
00:16:03,962 --> 00:16:05,964
and there was a lit one going.
149
00:16:07,507 --> 00:16:09,468
Lauren, I think
we'd better be going.
150
00:16:09,551 --> 00:16:11,553
I am not imagining things, you know.
151
00:16:11,636 --> 00:16:14,198
But, Lauren, we're supposed to be
at the real estate office at 2:00-
152
00:16:14,222 --> 00:16:18,018
Look, I'm going upstairs.
Are you coming with me?
153
00:16:19,227 --> 00:16:21,521
For someone who has trouble
leaving her own house,
154
00:16:21,605 --> 00:16:24,608
you sure don't mind
barging into someone else's.
155
00:16:31,948 --> 00:16:33,950
Look, is anyone here?
156
00:16:34,868 --> 00:16:37,412
I'd really like to talk to you.
157
00:16:59,392 --> 00:17:04,773
Well, whoever it was,
he must have been trespassing too.
158
00:17:04,856 --> 00:17:07,567
He probably thought
we were the owners and took off.
159
00:17:07,651 --> 00:17:11,279
My considered opinion is
it was a bat in the belfry.
160
00:17:15,075 --> 00:17:19,538
You know, this would be
a perfect place to write.
161
00:17:19,621 --> 00:17:21,748
That's a novel idea.
162
00:17:22,290 --> 00:17:24,292
Hey, maybe I could rent it.
163
00:17:24,376 --> 00:17:27,128
Are you crazy? You wouldn't last
one day alone in this house.
164
00:17:27,212 --> 00:17:30,799
Why? I have always
been fascinated by these houses.
165
00:17:30,882 --> 00:17:33,343
I've written so much about them,
it already feels like home.
166
00:17:33,426 --> 00:17:36,137
Lauren, there's only so far
you can make life imitate art.
167
00:17:36,221 --> 00:17:39,391
Never mind art. I love this house.
168
00:17:39,474 --> 00:17:42,561
And I love you.
Love me, you love my house.
169
00:17:42,644 --> 00:17:45,397
Oh, shit, I give up.
170
00:17:45,480 --> 00:17:47,482
Come on. Let's go.
171
00:18:02,664 --> 00:18:04,958
Well, if you're absolutely
sure, Miss Cochran,
172
00:18:05,041 --> 00:18:07,460
I doubt my grandfather would object.
173
00:18:07,544 --> 00:18:09,879
He probably doesn't
even remember owning the house.
174
00:18:11,131 --> 00:18:13,133
Have you always lived with him?
175
00:18:13,216 --> 00:18:15,594
No. I only came back last spring.
176
00:18:15,677 --> 00:18:17,721
The project I was working on
ran out of funds...
177
00:18:17,804 --> 00:18:20,032
and I was forced to take
a leave of absence, so to speak.
178
00:18:20,056 --> 00:18:22,976
Oh? What's your field?
Physics. Quantum physics.
179
00:18:23,059 --> 00:18:25,770
Grandfather promised to make
a hefty contribution to the project...
180
00:18:25,854 --> 00:18:28,064
if I came home
and lived with him for a year.
181
00:18:30,150 --> 00:18:31,610
Grandfather?
182
00:18:31,693 --> 00:18:34,029
Daniel, come over here.
183
00:18:35,697 --> 00:18:37,741
I have some guests with me.
184
00:18:37,866 --> 00:18:40,452
Miss Cochran is going to rent
the house, so-Fine. Fine.
185
00:18:40,535 --> 00:18:42,871
Go ahead and make
the arrangements.
186
00:18:43,872 --> 00:18:45,498
I just bought it.
187
00:18:45,582 --> 00:18:47,292
It's mighty ingenious.
188
00:18:47,375 --> 00:18:48,877
How do you do, sir?
189
00:18:53,465 --> 00:18:56,217
You know anything
about pistols, Mr. Cochran?
190
00:18:56,301 --> 00:18:58,136
Felton's the name.
And not much.
191
00:18:58,261 --> 00:19:00,722
Just what they do.
Well, that's a start.
192
00:19:01,848 --> 00:19:04,601
Why hasn't the girl married you?
You've got character.
193
00:19:04,684 --> 00:19:07,228
- Grandfather-
- It's quite all right, Colonel.
194
00:19:07,312 --> 00:19:09,856
He does have character, and so do you.
195
00:19:09,939 --> 00:19:12,025
You're everything
your grandson said you were.
196
00:19:12,108 --> 00:19:14,152
Is that so?
197
00:19:14,235 --> 00:19:17,030
I suppose you're one
of those liberated,
198
00:19:17,781 --> 00:19:19,407
progressive-
199
00:19:25,205 --> 00:19:26,831
Grandfather! What is it?
Is it his heart?
200
00:19:26,915 --> 00:19:28,249
It could be a stroke.
201
00:19:36,549 --> 00:19:39,678
Seems kind of pointless to rent such
a big house with so many rooms...
202
00:19:39,761 --> 00:19:41,805
and use just one
for both bedroom and office.
203
00:19:41,888 --> 00:19:44,766
Frank said he couldn't get
the electricity running upstairs.
204
00:19:44,849 --> 00:19:47,769
Anyway, I like it this way.
It's like my apartment.
205
00:19:47,852 --> 00:19:49,229
It's cozy.
206
00:19:49,312 --> 00:19:51,981
Well, you certainly are
a creature of habit.
207
00:19:56,778 --> 00:19:58,905
Do you think it's abnormal?
208
00:19:58,988 --> 00:20:02,283
No. Not at all.
What made you say that?
209
00:20:02,367 --> 00:20:04,369
Oh, I don't know.
210
00:20:04,452 --> 00:20:08,915
I was reading about agoraphobes who spent
their whole lives imprisoned in one room.
211
00:20:08,998 --> 00:20:11,584
Some really bad cases
never even leave their beds.
212
00:20:11,668 --> 00:20:14,879
Ah, cut it out, Lauren.
You-You're practically cured.
213
00:20:14,963 --> 00:20:16,881
In any case,
you're being perfectly sensible,
214
00:20:16,965 --> 00:20:19,384
and this is definitely
the best room in the house.
215
00:20:19,467 --> 00:20:22,220
Get a load of this.
216
00:20:22,345 --> 00:20:25,098
Oh, it's gorgeous.
It's gauche.
217
00:20:25,223 --> 00:20:27,392
But it's just
what you need up here.
218
00:20:29,728 --> 00:20:31,730
That nail's loose.
219
00:20:38,153 --> 00:20:41,448
It's very becoming on you.
Ta-da!
220
00:20:44,868 --> 00:20:46,619
What the hell was that?
221
00:20:51,332 --> 00:20:53,960
Yeah. That's that, miss.
Got the toilet working,.
222
00:20:54,085 --> 00:20:57,046
Jesus. Is that what that was?
That's right, mister.
223
00:20:57,130 --> 00:21:00,800
You flush a toilet ain't been used in
years, and the pipes let you know it.
224
00:21:00,925 --> 00:21:03,762
God, I thought the whole house-You
should have thought sooner, miss.
225
00:21:03,845 --> 00:21:07,849
Don't know why you'd want to go
and stay in a place like this.
226
00:21:07,932 --> 00:21:09,934
It seems downright
unsmart to me.
227
00:21:10,018 --> 00:21:12,061
It's a beautiful old house.
228
00:21:12,145 --> 00:21:16,399
Well, like they say, beauty
is in the eye of the-whoever.
229
00:21:16,524 --> 00:21:19,611
Yeah, that's what they say.
I guess I'll be going.
230
00:21:19,736 --> 00:21:24,115
Oh, Frank, one more thing. When you flushed the
toilet, the window in the sitting room cracked.
231
00:21:24,199 --> 00:21:26,618
It must have been
the vibrations.
232
00:21:26,701 --> 00:21:29,496
There ain't no pipes
near the window.
233
00:21:30,580 --> 00:21:33,625
I'll have a look at it, but it'd
be a while before I can fix it.
234
00:21:33,708 --> 00:21:36,711
The nearest glazier's
30 miles away.
235
00:21:38,671 --> 00:21:41,216
Charming fellow, isn't he?
He's not so bad.
236
00:21:41,299 --> 00:21:44,302
He's just typically suspicious
of city folk.
237
00:21:44,385 --> 00:21:45,887
Oh, hi.
Hi, Daniel.
238
00:21:46,012 --> 00:21:47,514
Hi. How's it going?
Good.
239
00:21:47,597 --> 00:21:50,683
We're getting it together.
How's your grandfather?
240
00:21:50,767 --> 00:21:54,521
He's pretty much the same.
He still can't speak.
241
00:21:54,604 --> 00:21:57,315
But the doctor says
eventually he should improve.
242
00:21:57,398 --> 00:21:59,275
That's common with a stroke.
243
00:21:59,400 --> 00:22:02,838
I spoke with the telephone company. They said
it would take about a week to get the lines up.
244
00:22:02,862 --> 00:22:05,865
So if you need to make a call, there's
a pay phone at the general store.
245
00:22:05,949 --> 00:22:07,617
Okay. That'll be fine.
246
00:22:07,700 --> 00:22:10,912
Oh, Mark. Ooh, we better get going.
You're gonna miss your train.
247
00:22:10,995 --> 00:22:12,664
Yeah, okeydokey.
248
00:22:12,747 --> 00:22:14,666
Oh, you, uh, leaving already?
249
00:22:14,749 --> 00:22:16,709
Yeah. I have a meeting
in the morning,.
250
00:22:16,793 --> 00:22:19,087
Why don't I give you a lift?
I"m going that way.
251
00:22:19,170 --> 00:22:20,797
Well, that's great-
Oh, no, that's okay.
252
00:22:20,880 --> 00:22:23,258
No, no. That's a good idea.
It'll save you a trip.
253
00:22:26,010 --> 00:22:28,847
I really
appreciate all your help.
254
00:22:29,806 --> 00:22:31,766
I"m just sorry
that things couldn't be better.
255
00:22:31,891 --> 00:22:34,435
Don't be sorry. I've got the
patience of a goat. I know.
256
00:22:34,519 --> 00:22:36,980
Look, I'll take care of me.
You just take care of you.
257
00:22:37,105 --> 00:22:39,148
And you call me as soon as
you get a phone. I will.
258
00:22:39,232 --> 00:22:40,775
Okay.
259
00:22:40,900 --> 00:22:43,778
Mark, you know you're free to-
Shh.
260
00:22:43,862 --> 00:22:45,864
I know I"m free.
261
00:22:46,364 --> 00:22:47,866
I'll miss you.
262
00:22:47,949 --> 00:22:49,951
Oh, I'll come up
for a visit real soon.
263
00:24:47,527 --> 00:24:51,114
Plus we have to go
back to the roots of the trouble.
264
00:25:25,231 --> 00:25:27,525
Dr. Webb, don't you
understand what I'm saying?
265
00:25:27,608 --> 00:25:30,111
I had a dream and I remembered it.
266
00:25:30,194 --> 00:25:32,780
After all these years,
the first night in that house,
267
00:25:32,864 --> 00:25:36,117
and I remembered my dream
for the first time.
268
00:25:36,200 --> 00:25:37,952
Go on. I'm listening.
269
00:25:38,036 --> 00:25:41,372
But weirder than the dream itself
or remembering it,
270
00:25:41,456 --> 00:25:45,543
I had a dream,
and when I woke up, it happened.
271
00:25:45,626 --> 00:25:47,420
It actually happened.
272
00:25:47,545 --> 00:25:50,298
Coincidence.
Precognition.
273
00:25:50,381 --> 00:25:52,925
And I think it's related to that house.
274
00:25:53,009 --> 00:25:56,554
Really, Lauren, I'm surprised at you.
No sooner do you have a dream-
275
00:25:56,637 --> 00:25:59,724
Then let me surprise you a little bit more.
276
00:25:59,807 --> 00:26:02,727
I also think that that
house may be haunted.
277
00:26:02,810 --> 00:26:05,063
I think that in your search
for inspiration,
278
00:26:05,146 --> 00:26:07,106
you may have sacrificed your wits.
279
00:26:07,190 --> 00:26:11,778
Now, listen to me. A vivid dream can
be quite baffling, especially for you,
280
00:26:11,861 --> 00:26:14,155
and particularly
the moment of awakening.
281
00:26:14,238 --> 00:26:18,076
But what you had was a dream,
Just a very confusing dream.
282
00:26:18,201 --> 00:26:20,244
Listen, I've got a patient waiting.
283
00:26:20,328 --> 00:26:23,081
So why don't you drive in next week
and we'll talk.
284
00:26:23,164 --> 00:26:26,626
Look, you always said it was crucial
for me to remember my dreams.
285
00:26:26,709 --> 00:26:30,046
And it finally happened here,
not in New York.
286
00:26:31,089 --> 00:26:33,716
I want you to come here.
You said you might.
287
00:26:33,800 --> 00:26:35,885
Kl said I might, if I had the time..
288
00:26:35,968 --> 00:26:38,197
But, Lauren, you really can't
expect me to drop everything-
289
00:26:38,221 --> 00:26:42,475
Seventy-five bucks a week for seven years?
That's 27 grand I've dropped on you.
290
00:26:42,558 --> 00:26:44,811
You're being superstitious
and asking the impossible.
291
00:26:44,894 --> 00:26:47,980
Not impossible.
Perhaps inconvenient.
292
00:26:49,357 --> 00:26:51,484
If you can't do this for me,
293
00:26:51,567 --> 00:26:54,278
then it's obvious to me
that you don't really give a shit.
294
00:26:55,238 --> 00:26:57,406
I don't know how I can go on seeing you.
295
00:26:57,532 --> 00:27:00,618
I'm sorry you feel that way.
So am I.
296
00:27:01,702 --> 00:27:04,539
All right.
Let me see what I can do.
297
00:27:04,622 --> 00:27:05,957
This weekend?
298
00:27:06,040 --> 00:27:08,000
I'll try. I promise.
299
00:27:08,084 --> 00:27:11,129
If it looks like I can make it
I call Mark for directions.
300
00:27:11,212 --> 00:27:13,339
Now I really must get off.
301
00:27:22,223 --> 00:27:24,308
Oh. Hello, Frank.
302
00:27:25,560 --> 00:27:27,478
Did you get that window glass?
303
00:27:27,562 --> 00:27:28,896
Nope.
304
00:27:28,980 --> 00:27:30,982
This ain't the big city,
you know.
305
00:27:31,065 --> 00:27:32,942
Things take time.
306
00:27:33,025 --> 00:27:34,569
Time's money.
307
00:27:34,652 --> 00:27:36,988
Doesn't the colonel
pay you for your time?
308
00:27:37,071 --> 00:27:39,365
Yeah, he pays me all right,
309
00:27:39,448 --> 00:27:41,742
but he don't pay me to rush.
310
00:27:42,577 --> 00:27:45,079
I don't like shakedowns, Frank,
311
00:27:45,163 --> 00:27:47,456
and I don't think
your boss does either.
312
00:29:10,498 --> 00:29:12,667
That bastard.
313
00:31:12,286 --> 00:31:14,288
Is anyone there?
314
00:31:34,475 --> 00:31:36,435
Is anybody there?
315
00:32:52,303 --> 00:32:53,804
Wait!
316
00:34:54,675 --> 00:34:57,428
Dr. Webb. Help me.
317
00:34:58,429 --> 00:35:00,347
I"m up here!
318
00:35:00,431 --> 00:35:03,183
What you doing up there?
Hooking up an antenna?
319
00:35:03,267 --> 00:35:06,854
Couldn't you make it up here
in the country without a TV?
320
00:35:12,484 --> 00:35:14,278
Help me.
Lauren.
321
00:35:14,361 --> 00:35:16,488
Don't try to move.
322
00:35:16,572 --> 00:35:18,407
I'll be right up.
323
00:35:43,807 --> 00:35:46,101
Please.
324
00:36:17,925 --> 00:36:19,426
Lauren.
325
00:36:20,594 --> 00:36:23,097
Open your eyes
and don't be afraid.
326
00:36:23,180 --> 00:36:25,265
I'm almost there.
327
00:36:30,729 --> 00:36:34,608
Lauren, open your eyes
and look at me.
328
00:36:36,527 --> 00:36:38,904
I can almost touch you.
329
00:36:47,538 --> 00:36:50,708
Open your eyes and look at me.
330
00:37:32,291 --> 00:37:34,585
I really wish you'd change your mind
and stay at my house.
331
00:37:34,710 --> 00:37:37,379
At least until you're feeling better.
332
00:37:37,463 --> 00:37:40,758
If I leave now,
I'll never have the guts to come back.
333
00:37:40,841 --> 00:37:43,218
Well, maybe you shouldn't.
334
00:37:43,302 --> 00:37:47,181
Daniel, my life is already filled
with unsolved mysteries.
335
00:37:47,264 --> 00:37:50,142
If I run away now,
it'll just be one more.
336
00:37:51,101 --> 00:37:53,103
So what's one more?
337
00:37:53,187 --> 00:37:55,481
There's no point
in torturing yourself.
338
00:37:55,564 --> 00:37:58,066
Daniel, I have got
to work this out.
339
00:37:58,859 --> 00:38:02,529
Not every patient has her
doctor's death on her conscience.
340
00:38:02,613 --> 00:38:05,491
It wasn't your fault.
It was an accident.
341
00:38:05,616 --> 00:38:07,826
That girl was insane, a crackpot.
342
00:38:07,910 --> 00:38:10,913
Crackpots don't
disappear into thin air.
343
00:38:10,996 --> 00:38:13,290
And it wasn't an accident.
344
00:38:17,961 --> 00:38:19,379
Daniel.
345
00:38:21,048 --> 00:38:24,092
Do you think this house could be haunted?
346
00:38:24,760 --> 00:38:27,763
By painted ladies?
I am serious.
347
00:38:31,558 --> 00:38:33,644
Let me put it this way.
348
00:38:34,561 --> 00:38:36,522
It may come as a surprise to you...
349
00:38:36,605 --> 00:38:40,651
that a physicist could even contemplate
the existence of paranormal phenomena.
350
00:38:40,734 --> 00:38:42,402
But you admit
to the possibility.
351
00:38:42,486 --> 00:38:45,197
I admit the possibility of the unknown.
352
00:38:45,280 --> 00:38:49,701
I admit that science is only beginning
to understand its own discoveries.
353
00:38:49,785 --> 00:38:53,163
But I do not believe
in evil spirits...
354
00:38:53,247 --> 00:38:55,707
or painted phantoms in windows.
355
00:38:55,791 --> 00:39:00,921
If you are really a scientist,
you will help me find out.
356
00:39:38,625 --> 00:39:40,377
Frank?
357
00:39:40,460 --> 00:39:43,463
Frank?
Yes, ma'am?
358
00:39:43,547 --> 00:39:45,674
How long have you been here?
359
00:39:45,757 --> 00:39:47,718
Not long, ma'am.
360
00:39:47,801 --> 00:39:51,096
Daniel sent me over.
Said there'd been an accident.
361
00:39:51,221 --> 00:39:54,975
I knocked, but there was no answer.
How'd you get in?
362
00:39:56,018 --> 00:39:58,645
Got keys to all the colonel's houses.
363
00:39:59,813 --> 00:40:02,149
That's just great.
364
00:40:31,845 --> 00:40:33,347
Frank?
365
00:40:35,182 --> 00:40:38,393
Frank, when you were in the house,
did you come in my bedroom?
366
00:40:38,936 --> 00:40:40,437
No.
367
00:40:41,521 --> 00:40:43,065
Are you sure?
368
00:40:43,982 --> 00:40:46,443
My memory ain't that bad, ma'am.
369
00:40:46,526 --> 00:40:49,112
I ought to know if I did or if I didn't.
370
00:40:49,196 --> 00:40:52,282
I knocked all right, but you didn't answer.
371
00:40:56,078 --> 00:40:57,955
I think you're lying.
372
00:41:00,707 --> 00:41:03,543
You can think whatever you like, ma'am.
373
00:41:04,795 --> 00:41:07,756
Now, what would I wanna come
into your bedroom for?
374
00:41:07,839 --> 00:41:11,009
To type on my typewriter,
that's what for.
375
00:41:16,723 --> 00:41:19,518
Ma'am, I don't even know how to type.
376
00:41:19,601 --> 00:41:21,561
Even if I did, why would I wanna?
377
00:41:21,645 --> 00:41:25,148
Just to annoy me, that's why.
378
00:41:25,232 --> 00:41:27,192
I know you don't like me.
379
00:41:27,275 --> 00:41:29,945
Think I don't know how you burnt
my manuscript the other day?
380
00:41:30,070 --> 00:41:32,864
You know, your childish
pranks-Now, hold on, lady.
381
00:41:32,948 --> 00:41:37,160
I ain't sayin' I like your kind,
and I ain't sayin' I don't,
382
00:41:37,244 --> 00:41:41,331
but I got better things to do
than type on your writer.
383
00:41:41,415 --> 00:41:43,917
And I'll tell you something else, ma'am.
384
00:41:44,001 --> 00:41:46,586
I think you're just plain nuts.
385
00:41:46,670 --> 00:41:49,256
You know, touched in the head.
386
00:42:19,077 --> 00:42:20,787
Uh, Frank?
387
00:42:22,664 --> 00:42:25,709
Frank, I-'m sorry. I really am.
388
00:42:30,714 --> 00:42:33,842
I, uh-I guess I've been
under a lot of strain lately.
389
00:42:33,967 --> 00:42:37,471
I'm sorry I accused you.
That's all right, ma'am.
390
00:42:37,554 --> 00:42:40,223
Really, Frank, it was wrong of me.
391
00:42:40,307 --> 00:42:42,768
Why don't you come in
and have some coffee with me?
392
00:42:42,851 --> 00:42:45,395
I'd really like to talk to you.
393
00:42:45,479 --> 00:42:49,274
All right, ma'am.
I guess I could use some coffee.
394
00:42:51,443 --> 00:42:53,653
I have some ham and cheese.
Would you like some lunch?
395
00:42:53,737 --> 00:42:55,280
Nope.
396
00:42:55,363 --> 00:42:57,991
This gasoline keeps me running.
397
00:42:58,825 --> 00:43:02,329
Frank, you've worked for the colonel
for a long time, haven't you?
398
00:43:03,497 --> 00:43:05,248
Long enough.
399
00:43:05,332 --> 00:43:08,376
Then you would know
about this house.
400
00:43:09,169 --> 00:43:12,631
I ain't made no study on it.
I know, but, uh-
401
00:43:12,714 --> 00:43:17,511
Have you seen anybody around
here lately, uh, on the grounds?
402
00:43:18,845 --> 00:43:21,681
Oh, no, thanks.
Like who?
403
00:43:21,765 --> 00:43:24,518
Like a girl with red hair.
404
00:43:27,729 --> 00:43:30,315
Nope. Why do you ask?
405
00:43:31,024 --> 00:43:33,985
Oh, I don't know. I thought I saw her.
406
00:43:34,069 --> 00:43:37,697
Seems like you see a lot of things.
407
00:43:40,075 --> 00:43:41,576
You know something?
408
00:43:41,660 --> 00:43:44,621
Seems mighty strange
for a woman like you...
409
00:43:44,704 --> 00:43:48,416
to bury yourself up here all alone.
410
00:43:48,500 --> 00:43:50,085
A woman like me?
411
00:43:50,168 --> 00:43:52,629
Don't play dumb with me, lady.
412
00:43:52,712 --> 00:43:55,924
- You know what I mean.
- I"m not sure that I do.
413
00:43:56,967 --> 00:43:58,969
Holier than thou, huh?
414
00:43:59,052 --> 00:44:01,346
Invite me in for some coffee, huh?
415
00:44:01,471 --> 00:44:06,059
Since when has your kind ever wanted
my company for coffee, huh? Cut it out!
416
00:44:06,184 --> 00:44:08,454
I know what you want and you're
gonna get it. You're drunk!
417
00:44:08,478 --> 00:44:10,105
Ah!
418
00:44:10,188 --> 00:44:13,692
You little bitch.
Now you're really gonna get it.
419
00:45:20,550 --> 00:45:23,011
I didn't do it. I didn't do it.
420
00:45:23,094 --> 00:45:25,013
It wasn't me that did it.
421
00:45:25,096 --> 00:45:27,682
It was Abby. Abby done it.
422
00:45:27,766 --> 00:45:29,267
I didn't do it.
423
00:45:30,227 --> 00:45:32,229
It wasn't me that did it.
424
00:45:33,396 --> 00:45:35,065
Abby done it.
425
00:45:47,244 --> 00:45:50,622
Abby done it. I didn't do it.
Abby was the one.
426
00:45:51,706 --> 00:45:53,667
Abby done it.
427
00:45:54,834 --> 00:45:57,462
It was Abby did it. Abby done it.
428
00:45:57,545 --> 00:45:59,673
I didn't do it. No.
429
00:52:37,236 --> 00:52:39,864
Oh, hi, Daniel.
What can I do for you?
430
00:52:41,157 --> 00:52:45,203
There's a busted boiler over at the McCluen
house, and I haven't been able to locate Frank.
431
00:52:45,286 --> 00:52:50,291
Gee, last time I saw him was yesterday
on his way over to Miss Cochran's.
432
00:52:50,375 --> 00:52:53,419
Yeah. I sent him there,
but he should have been finished.
433
00:52:54,087 --> 00:52:57,090
Well, you might try over
at Abner Welles's place.
434
00:52:58,174 --> 00:53:01,386
Two of them might be
sleeping off another drunk.
435
00:53:02,053 --> 00:53:03,638
Now that's an idea.
436
00:53:03,721 --> 00:53:05,264
What a shame.
437
00:53:06,391 --> 00:53:07,975
The accident?
438
00:53:09,644 --> 00:53:12,563
Oh, I hope it wasn't that nice young man
I met with Miss Cochran.
439
00:53:12,647 --> 00:53:15,149
No, it wasn't.
440
00:53:15,233 --> 00:53:18,778
I suppose she'll be
leaving Dover Falls now.
441
00:53:18,861 --> 00:53:21,989
She never should have rented that house.
442
00:53:22,115 --> 00:53:24,575
Mrs. Beasley?
Hmm?
443
00:53:24,659 --> 00:53:27,995
Do you happen to remember
who used to live in that house?
444
00:53:28,079 --> 00:53:32,250
Oh, I don't recall any rentals
in that house since the '50s.
445
00:53:32,333 --> 00:53:36,295
Then nobody stayed very long.
Not so I remember anyway.
446
00:53:36,379 --> 00:53:38,798
But what about before that?
447
00:53:40,675 --> 00:53:43,344
Well, during the war,
it was common knowledge...
448
00:53:43,428 --> 00:53:46,597
it was, shall we say,
a house of ill repute.
449
00:53:46,681 --> 00:53:49,183
Do you mean to tell me
my grandfather ran a brothel?
450
00:53:49,267 --> 00:53:51,644
Oh, no, certainly not.
451
00:53:51,728 --> 00:53:54,313
It was run by a woman named-
452
00:53:54,397 --> 00:53:56,649
Florence? No.
453
00:53:57,442 --> 00:53:58,943
Florinda.
454
00:53:59,819 --> 00:54:02,280
Florinda Costello.
455
00:54:11,414 --> 00:54:15,668
Rumor had it
that Florinda Costello's was quite a place.
456
00:54:16,586 --> 00:54:20,423
It drew most of its clientele
from an army base that was nearby...
457
00:54:20,506 --> 00:54:23,468
but some of the locals
would sneak up there too.
458
00:54:24,135 --> 00:54:27,430
I remember my mama
breaking dishes over Papa's head...
459
00:54:27,513 --> 00:54:31,142
when he'd come home drunk
and smelling of cheap perfume.
460
00:54:31,225 --> 00:54:35,605
Right around the time the war ended,
the house closed down.
461
00:54:35,688 --> 00:54:38,733
My mama said the girls
had probably moved someplace else...
462
00:54:38,816 --> 00:54:42,445
where the pickings were better
since the army base had emptied out.
463
00:54:43,362 --> 00:54:45,281
Good riddance too, she said.
464
00:54:45,364 --> 00:54:49,452
Maybe Papa wouldn't be under
such evil temptation now.
465
00:54:49,535 --> 00:54:53,706
I remember Frank staying drunk
for a week at that time.
466
00:54:53,790 --> 00:54:56,042
He was a pretty wild boy.
467
00:54:56,125 --> 00:55:00,129
But Mama blamed it
on patriotic enthusiasm...
468
00:55:00,213 --> 00:55:03,508
and the influence
of his best friend, Abner Welles.
469
00:55:38,793 --> 00:55:40,503
Abner!
470
00:55:42,547 --> 00:55:45,174
Don't bust my door down, boy!
471
00:55:49,095 --> 00:55:52,932
What the hell you makin' such a racket?
Gettin' my chickens in an uproar.
472
00:55:53,015 --> 00:55:55,893
I"m sorry, Abner.
I thought you might be asleep.
473
00:55:55,977 --> 00:55:58,020
What the colonel send you here for?
474
00:55:58,104 --> 00:56:00,565
He didn't.
I"m looking for Frank.
475
00:56:00,648 --> 00:56:02,233
Well, he ain't here.
476
00:56:03,192 --> 00:56:06,195
He owes me some money,
so naturally he ain't been around lately.
477
00:56:06,320 --> 00:56:10,199
Okay, if he should stop by, would you tell him
I went to the octagon house to look for him?
478
00:56:10,283 --> 00:56:12,201
Why would you be lookin'
for him over there?
479
00:56:12,285 --> 00:56:14,685
The house was rented recently,
and he was doing some repairs.
480
00:56:14,745 --> 00:56:18,040
Rented? You-You mean you went
and rented that house to somebody?
481
00:56:18,165 --> 00:56:20,918
The colonel know about that?
What's it to you?
482
00:56:21,002 --> 00:56:23,713
Didn't the colonel tell you nothin'?
483
00:56:25,298 --> 00:56:28,384
Abner, if you mean that the house was
a whorehouse, I already knew that.
484
00:56:28,467 --> 00:56:31,095
Yeah, he told you
what happened to Leland.
485
00:56:34,098 --> 00:56:36,142
What does that got to do
with anything, Abner?
486
00:56:36,225 --> 00:56:38,352
I've always known my father
was killed in the war.
487
00:56:41,480 --> 00:56:44,025
If it ain't one hell a
tall tale, Danny boy.
488
00:56:44,150 --> 00:56:47,862
Meaning what? Meaning Leland
wasn't killed in no war.
489
00:56:47,945 --> 00:56:49,906
He was only wounded.
490
00:56:49,989 --> 00:56:53,576
As a matter of fact, he wasn't even here
when your ma got pregnant. He was overseas.
491
00:56:53,659 --> 00:56:55,703
What the hell are you driving at, Abner?
492
00:56:56,454 --> 00:57:00,166
Danny boy, you see these here chickens?
493
00:57:01,334 --> 00:57:03,669
They knows who their mamas is,
494
00:57:03,753 --> 00:57:05,922
just like you know who your mama is.
495
00:57:06,005 --> 00:57:08,299
But I can't prove
who their papas is.
496
00:57:08,424 --> 00:57:12,845
You son-Hey, hold it, boy.
I"m real sorry I upset you.
497
00:57:12,929 --> 00:57:14,889
I thought you wanted to know the truth.
498
00:57:14,972 --> 00:57:18,184
I guess I was real mistaken. Huh?
499
00:57:21,270 --> 00:57:22,813
Danny boy.
500
00:57:23,898 --> 00:57:28,861
You see Frank, you tell him to get his ass
over here with what he owes me, you hear?
501
00:57:44,085 --> 00:57:46,087
Hello. Uh, is Daniel in?
502
00:57:46,212 --> 00:57:48,881
I"m afraid he's out
doing errands, miss. Oh.
503
00:57:50,424 --> 00:57:53,094
Do you think I could use the phone?
It's really important.
504
00:57:53,219 --> 00:57:56,459
Certainly, miss. I"m sure that would be
all right. Thank you. Thank you very much.
505
00:57:59,183 --> 00:58:02,186
The phone's right there, miss.
Oh, thank you.
506
00:58:12,989 --> 00:58:15,157
Brandon Associates.
507
00:58:15,241 --> 00:58:18,953
Uh, yes. This is Lauren Cochran.
May I speak with Mark Felton, please?
508
00:58:19,036 --> 00:58:20,788
One moment, please.
509
00:58:24,166 --> 00:58:27,962
Lauren, how are you?
Oh, terrible, Mark. Just awful.
510
00:58:28,713 --> 00:58:32,842
I have either gone completely nuts
or that house is haunted.
511
00:58:32,925 --> 00:58:34,427
Haunted?
512
00:58:34,510 --> 00:58:37,722
Dr. Webb has been killed,
and I've been attacked.
513
00:58:37,847 --> 00:58:40,224
I don't know what-Lauren,
what are you talking about?
514
00:58:40,307 --> 00:58:43,185
I'm not even sure myself, Mark.
515
00:58:43,269 --> 00:58:46,397
All I know is I have got
to get out of here.
516
00:58:59,035 --> 00:59:00,536
Frank!
517
00:59:04,957 --> 00:59:06,417
Lauren, listen to me.
518
00:59:06,500 --> 00:59:09,503
You're much too upset to try
to drive all the way back here alone.
519
00:59:09,587 --> 00:59:12,147
I'll leave work right now, and
I'll be up there as soon as I can.
520
00:59:12,173 --> 00:59:14,216
But, Mark-Just do what I say.
521
00:59:14,300 --> 00:59:17,887
Try to calm down and go back to
the house and wait there for me.
522
00:59:17,970 --> 00:59:19,638
Everything's gonna be all right.
523
00:59:19,722 --> 00:59:22,391
Now promise me.
You'll wait, okay?
524
00:59:22,475 --> 00:59:24,393
Okay, I promise.
525
00:59:24,477 --> 00:59:26,187
Please hurry.
[ will
526
00:59:26,270 --> 00:59:28,230
Bye-bye, honey.
I'll see you soon.
527
00:59:28,314 --> 00:59:30,608
Good-bye. And thanks.
528
00:59:36,572 --> 00:59:38,741
Would you like to leave
a message for Daniel, miss?
529
00:59:38,824 --> 00:59:43,120
Oh, uh, just tell him to come over
to the house as soon as he can.
530
00:59:48,250 --> 00:59:50,336
Joseph.
Yes, miss?
531
00:59:50,419 --> 00:59:52,922
Do you know who Abby might be?
532
00:59:53,005 --> 00:59:55,758
Abby?
No, I don't think so.
533
00:59:55,841 --> 00:59:58,511
Um, someone that Frank would know.
534
00:59:58,594 --> 01:00:00,721
Oh, you must mean Abner Welles.
535
01:00:00,805 --> 01:00:04,225
He has a farm around here,
if you could call it that.
536
01:00:04,308 --> 01:00:06,811
Do you think you could
give me directions?
537
01:00:06,894 --> 01:00:10,356
Well, I could,
but I don't know if I should.
538
01:00:10,439 --> 01:00:12,650
He's not a very friendly man.
539
01:00:46,267 --> 01:00:49,979
Frank! That
you, you son of a bitch?
540
01:00:50,062 --> 01:00:52,523
Figured you show up
when I'm takin' a crap!
541
01:00:52,606 --> 01:00:55,067
Uh, Mr. Welles,
it's not Frank.
542
01:01:01,157 --> 01:01:04,451
Who the hell are you?
Uh, Lauren Cochran.
543
01:01:05,578 --> 01:01:08,414
Cochran.
544
01:01:08,497 --> 01:01:10,666
Which way did it run?
545
01:01:12,251 --> 01:01:15,754
Uh, I-I'd like to talk to you
if I won't be disturbing you.
546
01:01:15,838 --> 01:01:17,339
Yeah.
547
01:01:32,104 --> 01:01:34,356
You gonna talk standin' or sittin'?
548
01:01:48,621 --> 01:01:50,080
What's on your mind?
549
01:01:50,164 --> 01:01:52,708
Uh, Frank mentioned you. Um-
550
01:01:52,791 --> 01:01:56,712
You see, um, I'm writing a novel,
and it's set here in Dover Falls,
551
01:01:56,795 --> 01:01:59,173
and he thought that you
might be able to help me.
552
01:02:00,966 --> 01:02:02,468
Frank said that?
553
01:02:03,052 --> 01:02:05,304
Aren't you two good friends?
554
01:02:05,387 --> 01:02:09,642
Well, we ain't sweethearts.
You really a writer?
555
01:02:09,725 --> 01:02:12,561
Yes, and I need
a little background material,
556
01:02:12,645 --> 01:02:15,314
maybe a little history
of the-the area.
557
01:02:15,439 --> 01:02:18,234
This ain't no chamber of commerce, lady.
No.
558
01:02:18,317 --> 01:02:21,987
But, uh, he thought that maybe
you could tell me about the house-
559
01:02:22,071 --> 01:02:25,199
you know, the old house
near Estes Pond.
560
01:02:25,991 --> 01:02:27,660
Oh, he did, did he?
561
01:02:27,743 --> 01:02:29,662
You do know the house?
562
01:02:29,745 --> 01:02:32,081
I might. What of it?
563
01:02:32,164 --> 01:02:35,334
Uh, Mr. Welles, um,
564
01:02:36,252 --> 01:02:38,963
do you think that house
could be haunted?
565
01:02:44,843 --> 01:02:47,554
You the fool that went and rented it?
566
01:02:48,764 --> 01:02:51,225
Uh, yes.
I guess [ am.
567
01:02:52,309 --> 01:02:54,353
You sayin' it's haunted?
568
01:02:55,187 --> 01:02:59,024
Not exactly.
I"m asking if you think so.
569
01:03:00,359 --> 01:03:02,736
I ain't thought about it.
570
01:03:04,947 --> 01:03:08,659
Well, um, do you know
who the initials, uh,
571
01:03:09,702 --> 01:03:13,539
C.F. or F.C. might stand for?
572
01:03:14,373 --> 01:03:16,292
Why did you ask that?
573
01:03:16,375 --> 01:03:20,671
Well, I just found these candlesticks in
the house, and I thought maybe I could-
574
01:03:20,754 --> 01:03:23,215
Lady, what you
really come here for?
575
01:03:23,299 --> 01:03:26,051
I told you. Uh-Um-
I"m a writer, and-
576
01:03:26,135 --> 01:03:29,179
- I'd say you're lying.
- But Frank said you might-
577
01:03:29,263 --> 01:03:30,973
Frank didn't send you here.
578
01:03:31,056 --> 01:03:33,517
Yes, he-No, he didn't.
579
01:03:33,642 --> 01:03:36,020
I thought-You thought-
You thought what?
580
01:03:36,103 --> 01:03:39,189
- Who-Who really sent you here?
- No one. No one sent me here.
581
01:03:39,315 --> 01:03:42,985
- You're lying! - Let's
just forget the whole thing, okay?
582
01:03:43,110 --> 01:03:46,470
- I"m sorry. - You got nothin'. You're gonna
tell me or I'm gonna beat it out of you.
583
01:03:53,037 --> 01:03:54,580
No!
584
01:07:44,017 --> 01:07:46,103
Let me in!
585
01:07:47,854 --> 01:07:52,150
I"m gonna kill you, you bitch!
586
01:10:09,830 --> 01:10:13,875
Where are you going?
I'll kill you, you bitch!
587
01:10:16,294 --> 01:10:19,172
I"m gonna kill you!
588
01:12:23,922 --> 01:12:25,507
Please!
589
01:12:25,590 --> 01:12:28,343
Oh, God! Please!
590
01:12:32,514 --> 01:12:35,016
No! Please!
591
01:12:35,100 --> 01:12:36,977
No! Please!
592
01:12:39,604 --> 01:12:42,274
Lauren. Lauren, it's Daniel.
It's me.
593
01:12:45,527 --> 01:12:48,196
Oh. What in the world
IS going on?
594
01:12:48,280 --> 01:12:49,906
What's happening?
595
01:13:18,810 --> 01:13:21,062
Don't just stand there, man.
596
01:13:21,146 --> 01:13:23,440
But, sir, how-how could you?
597
01:13:23,565 --> 01:13:26,234
How could I what?
Try to take your life, sir.
598
01:13:26,318 --> 01:13:28,570
Oh, don't be ridiculous, Joseph.
599
01:13:28,653 --> 01:13:31,615
I fired to get your attention.
600
01:13:31,698 --> 01:13:33,408
Then you're not wounded.
601
01:13:33,491 --> 01:13:35,952
No, I'm not wounded, you idiot.
602
01:13:36,036 --> 01:13:37,579
It's my heart.
603
01:13:37,662 --> 01:13:39,164
Now call the doctor.
Yes.
604
01:13:39,247 --> 01:13:40,832
And hurry.
605
01:13:44,461 --> 01:13:48,256
You know, it is quite possible
that I am completely insane,
606
01:13:48,340 --> 01:13:51,676
that I imagined everything
I just told you.
607
01:13:52,719 --> 01:13:56,139
I have all the earmarks
of a certifiable lunatic.
608
01:13:57,098 --> 01:13:59,351
Yes, you do.
609
01:13:59,434 --> 01:14:01,728
But I'd say Abner's the lunatic.
610
01:14:01,811 --> 01:14:03,772
You didn't bite
your own ear, did you?
611
01:14:03,855 --> 01:14:05,774
Daniel, listen to me.
612
01:14:05,857 --> 01:14:08,276
I have been in analysis for years.
613
01:14:08,360 --> 01:14:10,946
I am terrified of men.
614
01:14:11,029 --> 01:14:14,783
Who knows? Tomorrow I just might
imagine that you've attacked me.
615
01:14:14,866 --> 01:14:17,494
So you've been in analysis. So what?
616
01:14:18,495 --> 01:14:21,289
But why didn't you
come tell me about Frank?
617
01:14:23,124 --> 01:14:25,585
Do you know what an agoraphobe is?
618
01:14:25,669 --> 01:14:27,754
Yes. I think so.
619
01:14:29,714 --> 01:14:31,883
Well, you're looking at one.
620
01:14:33,551 --> 01:14:35,971
I thought I was cured,
621
01:14:36,054 --> 01:14:39,307
but after Frank attacked me,
I had a relapse.
622
01:14:39,391 --> 01:14:41,643
I just couldn't leave the house.
623
01:14:42,352 --> 01:14:44,437
So you're a little screwed up.
624
01:14:44,562 --> 01:14:47,899
Aren't we all?
A little screwed up?
625
01:14:47,983 --> 01:14:51,861
Daniel, last night I lost
all touch with reality.
626
01:14:51,945 --> 01:14:54,406
God, how I hate that expression.
627
01:14:54,489 --> 01:14:56,491
That's the trouble
with those damn head shrinkers.
628
01:14:56,574 --> 01:14:59,786
They've got you all running around
chasing your tails, looking for reality.
629
01:14:59,869 --> 01:15:03,748
What are you physicists looking for?
Black holes in space.
630
01:15:03,832 --> 01:15:06,042
Anyway, you keep talking like that
about psychiatrists,
631
01:15:06,126 --> 01:15:08,586
and I just might imagine
that you killed Dr. Webb.
632
01:15:08,670 --> 01:15:10,588
- Imagine what you like.
- I will.
633
01:15:10,672 --> 01:15:13,818
Good, but in the meantime, I"m going over to
that barn and I"m taking you to my house...
634
01:15:13,842 --> 01:15:16,177
where at least you'll be safe.
Oh, no, you're not.
635
01:15:16,261 --> 01:15:18,763
I"m staying here
and waiting for Mark.
636
01:15:18,847 --> 01:15:20,974
I'm not sure I'll be safe
with you anyway.
637
01:15:21,766 --> 01:15:25,645
You know what?
You're too damn crazy to be crazy.
638
01:16:13,693 --> 01:16:16,279
What the-Damn.
639
01:16:42,847 --> 01:16:44,349
What the hell.
640
01:16:45,517 --> 01:16:47,435
Damn. What the-
641
01:18:44,260 --> 01:18:46,429
Mark, is that you?
642
01:18:46,971 --> 01:18:48,473
It's Daniel.
643
01:18:53,269 --> 01:18:54,270
Peace?
644
01:19:00,652 --> 01:19:02,654
Am I imagining things now?
645
01:19:02,737 --> 01:19:06,407
Uh, no. I don't think so.
646
01:19:06,491 --> 01:19:08,368
Well, neither will you.
647
01:19:08,451 --> 01:19:10,703
Abner ls dead.
648
01:19:10,787 --> 01:19:13,081
And that's one lying son of
a bitch the world won't miss.
649
01:19:13,164 --> 01:19:15,124
Am I supposed to be relieved?
650
01:19:15,208 --> 01:19:18,753
My sanity proven by a man's death.
651
01:19:18,836 --> 01:19:22,257
Lauren, it was obviously
self-defense.
652
01:19:22,340 --> 01:19:24,592
I called Sheriff Curtis
and told him what happened.
653
01:19:24,676 --> 01:19:28,554
It's only a formality, but you'll have
to stick around for a coroner's inquest.
654
01:19:28,680 --> 01:19:31,933
And Frank? No one's seen him.
We figure he's hiding out.
655
01:19:32,016 --> 01:19:34,102
And planning his next attack.
656
01:19:34,185 --> 01:19:36,104
I doubt he'd show his face
around here again.
657
01:19:36,187 --> 01:19:39,347
And from the looks of what happened to
Abner, I'd say he's made a wise decision.
658
01:19:39,440 --> 01:19:41,859
I don't think that's very funny.
I"m sorry.
659
01:19:41,943 --> 01:19:44,279
I didn't mean it like that.
660
01:19:44,404 --> 01:19:48,199
I think you've waited around here long enough
for that friend of yours who doesn't show.
661
01:19:48,283 --> 01:19:51,744
My grandfather's had a relapse.
I've gotta get back.
662
01:19:52,704 --> 01:19:54,205
Come with me now?
663
01:19:54,289 --> 01:19:58,584
No, you go ahead.
Uh, I promised Mark I'd wait for him here.
664
01:19:58,668 --> 01:20:01,296
But will you do me a favor
and call his office?
665
01:20:01,379 --> 01:20:04,924
I am really worried about him.
I don't know what's happened to him.
666
01:20:09,429 --> 01:20:11,431
I'll be back as soon as I can.
667
01:20:16,728 --> 01:20:20,648
If I bring another flower,
do we get another kiss?
668
01:20:22,233 --> 01:20:24,652
I'll let you know
after my next dream.
669
01:20:35,913 --> 01:20:38,166
How is he?
He's been asking for you.
670
01:20:38,249 --> 01:20:40,209
The doctor's with him now.
671
01:20:40,293 --> 01:20:41,836
Oh, and, Daniel,
672
01:20:41,919 --> 01:20:44,839
a man named Mark Felton called
with a message for Miss Cochran.
673
01:20:44,922 --> 01:20:48,843
Seems he was expected last night, but his car
broke down and he's waiting for repairs.
674
01:20:48,926 --> 01:20:51,238
He said to tell her that he'd
be there as soon as he could.
675
01:20:51,262 --> 01:20:53,514
He seemed
quite worried about her.
676
01:20:53,598 --> 01:20:55,933
Yes, I know. Thank you, Joseph.
677
01:20:59,687 --> 01:21:02,023
Where the hell have you been?
678
01:21:02,106 --> 01:21:04,150
At the house near Estes Pond.
679
01:21:04,233 --> 01:21:06,110
That girl again?
680
01:21:06,944 --> 01:21:09,030
Don't you like her?
Like her?
681
01:21:09,113 --> 01:21:11,407
What the hell difference
does that make?
682
01:21:11,491 --> 01:21:14,285
Do you know anything
about her, who she is?
683
01:21:14,369 --> 01:21:17,080
Now, Grandfather, you're not gonna
tell me she's royalty, are you?
684
01:21:17,163 --> 01:21:21,209
I'm serious, Daniel.
685
01:21:21,292 --> 01:21:25,296
There's no time left for jokes.
686
01:21:25,380 --> 01:21:28,591
You know where she came from,
what she wants?
687
01:21:55,493 --> 01:21:58,329
Mark. Mark, where are you?
688
01:22:19,642 --> 01:22:21,686
You've seen me before.
689
01:22:22,812 --> 01:22:24,856
But where?
690
01:22:24,939 --> 01:22:27,400
Perhaps in your dreams.
691
01:22:27,525 --> 01:22:30,945
But how could I? There's no
way you could have understood.
692
01:22:32,738 --> 01:22:34,949
Come with me.
693
01:22:35,032 --> 01:22:37,493
Perhaps now you will.
694
01:22:54,051 --> 01:22:58,347
Yeah, what Abner
told you yesterday was no lie, son.
695
01:22:58,431 --> 01:23:01,726
Your mother did run off
with another man...
696
01:23:01,809 --> 01:23:05,146
soon after Leland
was sent overseas.
697
01:23:05,229 --> 01:23:07,440
Then you're not really my grandfather.
698
01:23:07,523 --> 01:23:12,403
Oh, you're the closest thing
I had to a relative.
699
01:23:13,613 --> 01:23:16,365
That's why I wanted you to come home.
700
01:23:16,491 --> 01:23:19,869
Did Leland know about me?
No.
701
01:23:19,952 --> 01:23:23,915
When he came back from the war,
she was gone.
702
01:23:23,998 --> 01:23:26,918
What about the house?
What did Abner mean about the house?
703
01:23:27,877 --> 01:23:29,921
I was so alone.
704
01:23:31,005 --> 01:23:33,591
Then I met Florinda.
705
01:23:33,674 --> 01:23:37,386
Rented her that goddamn house.
706
01:23:39,138 --> 01:23:41,516
If I hadn't,
707
01:23:41,599 --> 01:23:45,019
things might have turned out
differently for Leland.
708
01:23:45,102 --> 01:23:47,021
Hey, Florinda,
709
01:23:47,104 --> 01:23:49,357
is Princess Rose working tonight?
710
01:23:49,440 --> 01:23:52,985
Mm-hmm. Sure. She's upstairs with
her steady beau. Didn't you know?
711
01:23:53,069 --> 01:23:56,531
Ooh, my, my.
Lucky Leland.
712
01:23:56,614 --> 01:23:59,242
Hey, hush up,
you jealous bitches.
713
01:23:59,367 --> 01:24:02,954
What we got to be jealous of?
I'll tell you what, honey pie.
714
01:24:03,037 --> 01:24:05,081
Leland wants to marry her.
Whoo!
715
01:24:05,164 --> 01:24:07,166
Take her away
from the good life.
716
01:24:07,250 --> 01:24:10,002
Well, he is a regular
Prince Charming.
717
01:24:10,086 --> 01:24:12,505
Mm-hmm. And you're
gonna marry me, ain't ya?
718
01:24:12,588 --> 01:24:15,758
Like hell he is.
He ain't that stupid.
719
01:24:18,761 --> 01:24:21,889
I always had big plans for Leland.
720
01:24:22,890 --> 01:24:24,892
When he came home,
721
01:24:25,851 --> 01:24:28,396
well, I could see
he wasn't the same.
722
01:24:28,479 --> 01:24:30,565
Never would be.
723
01:24:30,648 --> 01:24:32,650
He'd been badly wounded.
724
01:24:33,192 --> 01:24:37,280
Came back with a metal plate
in his head.
725
01:24:37,363 --> 01:24:40,408
Just hung around the house.
726
01:24:40,491 --> 01:24:44,579
Did nothing but sit
and stare into space.
727
01:24:44,662 --> 01:24:47,123
No ambition, nothing.
728
01:24:47,206 --> 01:24:51,752
I guess it was my fault
because I sent him to Florinda's-
729
01:24:51,836 --> 01:24:54,839
put some spunk back into him.
730
01:24:55,756 --> 01:24:57,967
Seemed harmless enough.
731
01:24:59,010 --> 01:25:01,137
Well, I heard he'd gone...
732
01:25:01,220 --> 01:25:05,141
and got infatuated
with one of the girls.
733
01:25:05,224 --> 01:25:07,435
I damn near keeled over...
734
01:25:07,518 --> 01:25:11,689
when he came and told me
he intended to marry her.
735
01:25:12,398 --> 01:25:15,776
He didn't even care
she was a whore.
736
01:25:15,860 --> 01:25:19,113
He loved this Rose Henderson.
737
01:25:19,196 --> 01:25:22,033
That's all that mattered to him.
738
01:25:24,452 --> 01:25:26,162
Grandfather?
739
01:25:26,245 --> 01:25:29,957
Oh, he was my only son.
740
01:25:30,041 --> 01:25:32,126
Try to understand.
741
01:25:32,209 --> 01:25:36,255
I couldn't let him go and marry a whore.
742
01:25:40,843 --> 01:25:43,179
- And they were also familiar?
- Jo
743
01:25:43,262 --> 01:25:44,722
All of them.
744
01:25:44,805 --> 01:25:47,892
I've seen all of them in my dreams
ever since I got here.
745
01:25:51,103 --> 01:25:52,688
Hey, wait a second.
746
01:25:52,772 --> 01:25:56,651
I"m just dreaming again.
747
01:25:56,734 --> 01:25:59,528
Of course I am.
This is exactly the same.
748
01:25:59,612 --> 01:26:01,989
I"m just having
another one of those dreams.
749
01:26:02,073 --> 01:26:03,574
Are you?
750
01:26:04,909 --> 01:26:07,411
Wasn't something different?
751
01:26:10,956 --> 01:26:12,583
Think, Lauren.
752
01:26:12,667 --> 01:26:14,752
I don't know.
753
01:26:14,835 --> 01:26:17,505
Maybe-Maybe a little.
754
01:26:17,588 --> 01:26:20,007
What is going on anyway?
755
01:26:20,091 --> 01:26:22,927
What was it, Lauren?
What was different?
756
01:26:23,010 --> 01:26:24,553
All right.
Someone was missing.
757
01:26:24,637 --> 01:26:26,514
Who? Who was it?
758
01:26:26,597 --> 01:26:29,892
Why are you bothering me? Why
don't you just leave me alone?
759
01:26:32,228 --> 01:26:34,563
Of course I'm dreaming.
760
01:26:44,407 --> 01:26:47,493
Oh, Leland-that fool of a boy.
761
01:26:48,035 --> 01:26:50,871
He went and got Rose pregnant.
762
01:26:50,955 --> 01:26:53,624
And Florinda came to me.
763
01:26:53,708 --> 01:26:57,503
Begged me to allow the marriage,
and I wouldn't hear of it.
764
01:26:57,586 --> 01:27:02,049
I told her to get rid of the girl
or I'd close down the house.
765
01:27:02,133 --> 01:27:04,176
Well, she refused.
766
01:27:04,260 --> 01:27:06,887
She swore if I tried,
767
01:27:06,971 --> 01:27:10,015
she'd drag the name of LeBrun
through the mud.
768
01:27:10,099 --> 01:27:12,601
And she would have too.
769
01:27:12,685 --> 01:27:16,397
So I had Leland committed
for psychiatric treatment.
770
01:27:16,480 --> 01:27:17,940
And Rose?
771
01:27:18,023 --> 01:27:21,986
Well, Rose had her baby-a girl.
772
01:27:22,695 --> 01:27:24,113
When Leland was released,
773
01:27:24,196 --> 01:27:27,241
he still insisted on going
through with the marriage.
774
01:27:27,324 --> 01:27:29,285
Begged me to relent...
775
01:27:29,368 --> 01:27:32,955
and accept the marriage
and my granddaughter.
776
01:27:33,038 --> 01:27:36,333
But the very thought of that bastard...
777
01:27:36,417 --> 01:27:39,378
carrying the name of LeBrun
drove me wild.
778
01:27:39,920 --> 01:27:42,798
Well, Leland was furious with me.
779
01:27:42,882 --> 01:27:45,509
He was living in that house
with that girl,
780
01:27:45,593 --> 01:27:48,554
hating me
and getting ready to marry.
781
01:27:50,848 --> 01:27:54,059
The war had just ended,
and the whole town was celebrating.
782
01:27:55,102 --> 01:27:59,482
But there was no joy
in this godforsaken house.
783
01:28:01,692 --> 01:28:06,989
I hired three of the town's
toughest boys to kidnap the baby.
784
01:28:07,072 --> 01:28:08,616
Who were they?
785
01:28:08,699 --> 01:28:11,994
Abner Welles, Frank,
786
01:28:12,077 --> 01:28:13,871
Earl Harris,
787
01:28:15,915 --> 01:28:19,043
Those stupid, senseless boys.
788
01:28:22,713 --> 01:28:24,673
Where's the baby, Florinda?
Get out of my house.
789
01:28:24,757 --> 01:28:27,802
We don't want no trouble with you. Just
give us the baby and we'll go home.
790
01:28:27,885 --> 01:28:30,471
Never! Get out of this house!
This is none of your business!
791
01:28:30,554 --> 01:28:32,640
We're making it our business.
792
01:28:32,723 --> 01:28:34,809
Rose! Leland!
793
01:28:34,892 --> 01:28:36,977
Rose! Leland!
794
01:28:37,061 --> 01:28:39,647
Wake-up time.
Come on!
795
01:28:40,898 --> 01:28:43,901
Come on, Leland.
Open that door, Leland.
796
01:28:43,984 --> 01:28:46,612
Open this goddamn door, Leland.
797
01:28:48,447 --> 01:28:50,241
Rosie!
798
01:28:50,324 --> 01:28:52,785
Open the goddamn door
or we"ll break it down!
799
01:28:52,868 --> 01:28:56,330
The baby stays here!
She's not going anywhere.
800
01:28:56,413 --> 01:28:58,874
So you just
get the hell out of here!
801
01:28:58,958 --> 01:29:00,876
Come on, Rose!
We ain't gonna hurt you.
802
01:29:00,960 --> 01:29:03,712
We just wanna take your baby
on a little trip.
803
01:29:03,796 --> 01:29:06,215
And you tell my father
if I ever see him again-
804
01:29:06,340 --> 01:29:09,635
Open the door, Leland.
I swear I"m gonna kill him!
805
01:29:09,718 --> 01:29:12,930
Come on, Rosie. We got a message for you.
806
01:29:44,753 --> 01:29:46,797
Who's out there?
807
01:29:46,881 --> 01:29:50,134
Who's out there?
What is it?
808
01:30:15,034 --> 01:30:16,619
Oh, my God!
809
01:30:16,702 --> 01:30:18,954
Please, no! Don't shoot!
810
01:31:24,269 --> 01:31:26,063
Oh, my God.
811
01:33:06,955 --> 01:33:08,457
You bastard.
812
01:33:33,148 --> 01:33:37,152
Those crazy boys didn't
know what they were doing.
813
01:33:37,236 --> 01:33:38,695
When I got there,
814
01:33:38,779 --> 01:33:43,408
there was nothing but blood
and the screams of that baby.
815
01:33:44,034 --> 01:33:45,869
And Leland?
816
01:33:47,204 --> 01:33:48,872
I killed him.
817
01:33:48,956 --> 01:33:54,545
I killed my own son just as surely
as if I'd shot him myself.
818
01:33:55,420 --> 01:33:58,048
Well, I took the baby.
819
01:33:59,091 --> 01:34:01,760
Told Frank and Abner
to clean up the house...
820
01:34:01,844 --> 01:34:05,264
and dump their bodies in Estes Pond.
821
01:34:05,347 --> 01:34:09,726
Right there,
I swore them to secrecy.
822
01:34:10,561 --> 01:34:16,024
Promised to reward them well
if they never mentioned a word of it.
823
01:34:17,025 --> 01:34:20,404
There were no survivors.
But the baby.
824
01:34:25,242 --> 01:34:28,537
I placed her in a home for foundlings.
825
01:34:28,620 --> 01:34:30,539
Your own granddaughter.
826
01:34:30,622 --> 01:34:32,541
Yes.
827
01:34:32,624 --> 01:34:34,918
But that girl-
828
01:34:36,962 --> 01:34:39,798
that Cochran girl-
829
01:34:39,882 --> 01:34:41,508
it's she.
830
01:34:41,592 --> 01:34:45,012
It's got to be.
831
01:34:45,095 --> 01:34:47,431
She's come back.
832
01:34:56,356 --> 01:34:58,692
All these years,
833
01:34:58,775 --> 01:35:01,653
I've tried so hard
to remember you,
834
01:35:01,737 --> 01:35:05,449
to imagine who you were,
what you look like.
835
01:35:06,658 --> 01:35:10,996
And even now, when I began
to dream in this house,
836
01:35:11,079 --> 01:35:13,916
still I couldn't make it real.
837
01:35:13,999 --> 01:35:17,794
I could see all the other people,
but not you.
838
01:35:19,213 --> 01:35:21,465
I could never see your face.
839
01:35:28,138 --> 01:35:29,890
Mama.
840
01:35:29,973 --> 01:35:31,767
Mama!
841
01:35:33,518 --> 01:35:35,854
Mama. Mama!
842
01:35:35,938 --> 01:35:39,733
You can't touch your mother,
not now, not ever.
843
01:35:39,816 --> 01:35:41,318
She's-She's gone.
844
01:35:42,402 --> 01:35:44,488
And now that you understand,
845
01:35:44,571 --> 01:35:47,449
you must leave this house
and never come back.
846
01:35:47,574 --> 01:35:50,744
But I want my-
No, Lauren, it's impossible.
847
01:35:51,578 --> 01:35:54,706
We've avenged our deaths
through you.
848
01:35:54,790 --> 01:35:58,085
And now you're free
to live your life,
849
01:35:58,168 --> 01:36:01,171
SO-SO O now and-
850
01:36:01,255 --> 01:36:03,298
and let us rest.
851
01:36:03,382 --> 01:36:06,093
No. I won't.
852
01:36:06,176 --> 01:36:08,262
I won't leave my mother.
853
01:36:28,699 --> 01:36:30,242
Mama?
854
01:36:30,951 --> 01:36:32,703
Mama.
855
01:38:36,284 --> 01:38:38,995
Mark? Daniel?
856
01:38:42,249 --> 01:38:43,875
Mark?
857
01:38:43,959 --> 01:38:46,169
Daniel?
858
01:40:08,418 --> 01:40:11,213
We've avenged our deaths through you.
859
01:40:11,296 --> 01:40:15,008
And now you're free
to live your life,
860
01:40:15,091 --> 01:40:18,595
So go-go now...
861
01:40:18,678 --> 01:40:20,263
and let us rest.
862
01:40:20,347 --> 01:40:22,933
No, Lauren, you are not going crazy.
863
01:40:23,016 --> 01:40:25,185
Gone, dead, murdered, killed.
864
01:40:25,268 --> 01:40:28,647
- - Rejection by your mother.
865
01:40:28,730 --> 01:40:31,942
Lauren, it is curable,
866
01:40:32,025 --> 01:40:33,485
Let us rest.
867
01:40:33,610 --> 01:40:36,810
As long as I have been a real estate agent,
I have never yet encountered a ghost.
868
01:40:36,863 --> 01:40:39,574
You must leave
this house and never come back.
869
01:40:41,034 --> 01:40:42,536
And now you're free.
870
01:40:43,537 --> 01:40:45,330
And let us rest.
871
01:40:45,413 --> 01:40:47,374
And now you're free.
872
01:40:50,126 --> 01:40:52,295
Go now. Be free.
873
01:40:53,338 --> 01:40:55,340
And now you're free.
67139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.