Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,680 --> 00:02:08,120
-Er du parat?
-Ja, her fins det hele.
2
00:02:08,200 --> 00:02:11,840
Her er alt. Piña colada
og en masse andet.
3
00:02:17,600 --> 00:02:21,960
Din mor siger, du vil være zoolog.
Hvad er det for noget?
4
00:02:22,040 --> 00:02:26,080
Ja, jeg er jo bedst til naturvidenskab.
5
00:02:29,080 --> 00:02:35,080
Åh, Miguelito. Jeg er så bekymret for,
at du skal på college.
6
00:02:35,160 --> 00:02:40,120
-Mor, græder du igen?
-Nej ... det er løget.
7
00:02:42,120 --> 00:02:46,280
Jeg er bare ti minutter væk.
Du har gjort det her i tre år nu.
8
00:02:46,360 --> 00:02:51,120
Det er bare tanken om, vi ikke skal
være under samme tag.
9
00:02:51,200 --> 00:02:53,800
Det gør mig trist.
10
00:02:53,880 --> 00:02:56,640
-Elsker dig.
-I lige måde.
11
00:02:56,720 --> 00:03:01,840
Du ligner så meget din far, da vi først
mødtes. Ikke kun af udseende.
12
00:03:01,920 --> 00:03:04,400
I har det altid så sjovt.
13
00:03:04,480 --> 00:03:07,640
Far? Sjov? Det har jeg svært ved at
tro.
14
00:03:07,720 --> 00:03:09,560
Du ville blive forbavset.
15
00:03:09,640 --> 00:03:14,000
-Svært ved at tro hvad?
-Ingenting, jeg snakkede bare med mor.
16
00:03:17,400 --> 00:03:21,320
-Har du bestilt skolebøger?
-Nej, ikke endnu.
17
00:03:21,400 --> 00:03:25,880
Jeg sagde, du skulle gøre det sidste
uge. De kan udgå i butikken.
18
00:03:25,960 --> 00:03:29,600
Kom nu, du må lære
at tage ansvar.
19
00:03:29,680 --> 00:03:34,960
-Okay, jeg gør det.
-Hey ... ikke den tone.
20
00:03:41,360 --> 00:03:47,000
Du skal jo ikke i skole før i morgen.
I aften kan du så hjælpe mig i butikken?
21
00:03:47,080 --> 00:03:50,560
Jeg kan vise dig farfars
opskrift på paleta.
22
00:03:50,640 --> 00:03:55,840
Jeg kan ikke. Jeg må pakke til skolen.
Desværre.
23
00:03:55,920 --> 00:04:00,000
-Du vil bare ikke arbejde.
-Ikke arbejde?
24
00:04:00,080 --> 00:04:06,280
Jeg arbejder med dig næsten hver dag.
Du plager mig. Opskrift?
25
00:04:06,360 --> 00:04:10,120
Jeg kan slet ikke lide paletas.
26
00:04:13,560 --> 00:04:18,320
Jimmy, hvorfor er du så hård mod ham?
Det er derfor, han opfører sig sådan.
27
00:04:18,400 --> 00:04:23,120
Det er på tide, han bliver voksen.
Jeg kan ikke tage mig af ham for altid.
28
00:04:23,200 --> 00:04:27,600
-Det ved han.
-Stop med at pussenusse ham.
29
00:04:33,320 --> 00:04:37,520
Husker du, da vi tog det foto?
30
00:04:38,320 --> 00:04:41,440
Ja, det var en sjov dag!
31
00:04:41,520 --> 00:04:44,520
Så blev far sur på mig, på grund af den
måde jeg cyklede.
32
00:04:44,600 --> 00:04:50,640
Han var ikke sur, han var bare en far.
Jeg gjorde det samme med ham.
33
00:04:50,720 --> 00:04:55,480
Og når du selv får en søn,
vil du gøre det samme.
34
00:04:55,560 --> 00:05:00,600
Vi kan fortsætte i morgen? Jeg kan
give dig et lift til skolen, som før i tiden?
35
00:05:00,680 --> 00:05:06,240
-Ja, okay. Gerne.
-Men hvad er det her?
36
00:05:06,320 --> 00:05:10,160
Kom nu! At du gik på den!
Jeg samler dig op i morgen.
37
00:05:40,800 --> 00:05:43,320
-Undskyld mig.
-Ja?
38
00:05:43,400 --> 00:05:47,320
Ved du,
hvor politimester Doyle holder til?
39
00:05:47,400 --> 00:05:52,160
-Ovenpå. Tredje etage.
-Mange tak.
40
00:05:53,040 --> 00:05:55,720
Værsågod, chef.
41
00:05:55,800 --> 00:06:00,200
Tak Anna, du laver verdens bedste kaffe.
42
00:06:00,280 --> 00:06:04,520
Og dejlig varm.
Åh, Sergio!
43
00:06:04,600 --> 00:06:07,800
Kom ind, min dreng.
44
00:06:07,880 --> 00:06:11,480
Du er anbefalet
af Miguel Martinez.
45
00:06:11,560 --> 00:06:16,480
Mr. Miguel er en meget,
meget cool fyr.
46
00:06:16,560 --> 00:06:22,560
Som du ved, arrangerer han skolens
største sociale event.
47
00:06:22,640 --> 00:06:27,320
Og hans far er et fremtrædende
medlem i vores lokalsamfund.
48
00:06:27,400 --> 00:06:29,440
Det vidste jeg godt.
49
00:06:29,520 --> 00:06:31,640
Han skubber til grænserne,
men det kan jeg respektere.
50
00:06:33,560 --> 00:06:40,000
Det er godt at vide, at denne institution
huser strålende drenge og piger.
51
00:06:40,080 --> 00:06:44,640
Baseret på din fremtoning tror jeg,
du vil behøve
52
00:06:44,720 --> 00:06:47,520
mere end bare dit vid.
53
00:06:49,960 --> 00:06:52,080
Wow...
54
00:06:52,160 --> 00:06:55,440
Er det en Viper Tech Safety Ninja 9000?
55
00:06:55,520 --> 00:07:01,760
Det er det sandelig
Og du får også brug for dem her.
56
00:07:01,840 --> 00:07:06,360
Er det nøglerne til politiets
mobile enhed?
57
00:07:25,200 --> 00:07:27,400
Nej.
58
00:07:27,480 --> 00:07:31,200
Nej, nej, nej, nej.
59
00:07:31,280 --> 00:07:34,920
Det er noget,
man skal gøre sig fortjent til.
60
00:07:35,000 --> 00:07:38,840
Det er nøglen til den lille vogn.
61
00:07:38,920 --> 00:07:41,040
Hør.
62
00:07:41,120 --> 00:07:46,480
Sergio, gå ned og prøv en uniform.
63
00:07:46,560 --> 00:07:51,640
Hop ind i vognen, og gør dig fortjent
til forfremmelsen.
64
00:08:12,760 --> 00:08:16,240
Hej, fremmede. Skal vi læse sammen i
aften?
65
00:08:16,320 --> 00:08:18,880
Har ikke haft en læsepartner
længe.
66
00:08:18,960 --> 00:08:23,320
-Jeg skal tjekke ind, men vi tales ved.
-Perfekt.
67
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
Hvem var det der?
68
00:08:25,480 --> 00:08:28,680
Husker ikke hendes navn. En fra
biologi.
69
00:08:28,760 --> 00:08:32,840
Det der var ikke biologi, I har kemi.
70
00:08:32,920 --> 00:08:34,520
Du er gal, farfar.
71
00:08:37,560 --> 00:08:42,040
Lad mig præsentere Gamma Deltas
nye eventarrangør, Tiffany White.
72
00:08:42,120 --> 00:08:43,720
Rejs dig op.
73
00:08:47,920 --> 00:08:51,840
Tillykke Tiffany, med dit første job.
74
00:08:51,920 --> 00:08:56,000
Tak fordi I har valgt mig
til eventarrangør.
75
00:08:56,080 --> 00:08:59,160
Jeg glæder mig til at planlægge
events.
76
00:08:59,240 --> 00:09:04,240
Det er bare at gå i gang! Det er mit
sidste år, og der skal ske noget.
77
00:09:04,320 --> 00:09:07,160
Afslutningsfesten må være
uforglemmelig.
78
00:09:07,240 --> 00:09:08,920
Bare rolig.
79
00:09:09,000 --> 00:09:12,400
Den fest bliver årtiets bedste.
80
00:09:12,480 --> 00:09:14,160
Tak, Tiffany.
81
00:09:14,240 --> 00:09:20,480
Lad mig præsentere vores nye
kasserer, Elizabeth Turner. Rejs dig op.
82
00:09:20,560 --> 00:09:22,440
Tak, tak.
83
00:09:22,520 --> 00:09:27,360
Tillykke! Hun studerer regnskab
og skal styre hele budgettet.
84
00:09:28,600 --> 00:09:31,480
Jeg har ventet dig. Jeg hedder Jesus.
85
00:09:31,560 --> 00:09:34,840
-Hvad?
-Jeg sagde, at jeg hedder Jesus.
86
00:09:34,920 --> 00:09:39,280
Min bedste ven som lille hed Jesus.
87
00:09:39,360 --> 00:09:42,080
Vi kaldte ham Jesse James.
88
00:09:42,160 --> 00:09:48,560
Ved du hvorfor? Fordi tøserne er vilde
med fyre med forbrydernavne.
89
00:09:48,640 --> 00:09:50,920
-Sandt.
-Tænk over det.
90
00:09:51,000 --> 00:09:56,840
Så jeg burde skifte navn til Jesse
James for at score tøser?
91
00:09:56,920 --> 00:09:59,920
-Ja.
-Okay.
92
00:10:04,680 --> 00:10:07,600
Jeg er lidt nervøs.
Jeg har aldrig skiftet navn før.
93
00:10:09,360 --> 00:10:16,040
Jeg er Jesse James, med hjerne.
Og jeg mener det gerne seriøst.
94
00:10:16,120 --> 00:10:17,800
Pang pang.
95
00:10:17,880 --> 00:10:19,920
Pang. Fedt.
96
00:10:20,000 --> 00:10:21,680
Du ser lidt ung ud til college.
97
00:10:21,760 --> 00:10:26,080
Tidlig eksamen. Du kender Doogie
Howser?
98
00:10:26,160 --> 00:10:29,480
-Nej. Hvem?
-Eller filmen Vidunderbarnet?
99
00:10:29,560 --> 00:10:33,320
-Jimmy Neutron-filmen?
-Ja! Jeg er en af den slags.
100
00:10:33,400 --> 00:10:39,080
Cool. Jeg hedder Miguel og er din nye
roommate. Det her er min farfar José.
101
00:10:39,160 --> 00:10:42,800
-Godt at mødes, farfar.
-Hyggeligt.
102
00:10:42,880 --> 00:10:47,280
Jeg må gå. Jeg så nogle piger,
som behøver vejledning.
103
00:10:47,360 --> 00:10:50,520
See you later, alligator!
104
00:10:50,600 --> 00:10:53,560
After while, crocodile.
105
00:10:53,640 --> 00:10:57,880
Du, wow... du er noget særligt.
106
00:10:57,960 --> 00:11:00,560
-Er det din farfar?
-Ja.
107
00:11:00,640 --> 00:11:06,920
-Han er lidt anderledes.
-Absolut. Det er derfor, jeg elsker ham.
108
00:11:07,000 --> 00:11:11,080
-Er det dit første år?
-Ja, jeg flyttede ind i går.
109
00:11:11,160 --> 00:11:12,800
Så det er kun os to?
110
00:11:12,880 --> 00:11:16,600
-Hvem er det?
-Vores roommate John.
111
00:11:16,680 --> 00:11:19,680
Han elsker at... Snoop Dogg.
112
00:11:19,760 --> 00:11:21,680
Han ligner en hjemløs.
113
00:11:25,360 --> 00:11:27,520
Faktisk...
114
00:11:27,600 --> 00:11:31,880
Kom med mig, Jesse James.
Følg med her.
115
00:11:34,120 --> 00:11:36,400
Kom her, min ven.
116
00:11:36,480 --> 00:11:40,400
-Kan du dufte det?
-Jeg ryger ikke den slags.
117
00:11:40,480 --> 00:11:41,640
Nej nej, ikke det.
118
00:11:41,720 --> 00:11:46,760
Duften af skønne førsteårselever.
119
00:11:46,840 --> 00:11:51,920
Tag dine badebukser på.
Vi skal på studiebesøg.
120
00:12:01,360 --> 00:12:05,040
Velkommen på besøg.
Vi håber, I søger ind næste år.
121
00:12:05,120 --> 00:12:07,120
Det har været min fornøjelse,
122
00:12:07,200 --> 00:12:11,440
som kommende
studenterrådsformand, at oplyse jer.
123
00:12:11,520 --> 00:12:14,800
Okay. Du er ret selvsikker.
124
00:12:17,200 --> 00:12:23,360
Det er ikke selvsikkerhed, lille ven.
Men fakta. Jeg er den bedste til jobbet.
125
00:12:23,440 --> 00:12:25,280
Vil du med ud at bade?
126
00:12:32,720 --> 00:12:34,120
Nej tak.
127
00:12:36,800 --> 00:12:39,800
Hvis du... så du det?
128
00:12:42,680 --> 00:12:45,520
Åh nej, der er min bror.
129
00:12:45,600 --> 00:12:49,320
Se, den skønhed
er på din alder.
130
00:12:50,800 --> 00:12:53,640
Hun ligner en dygtig svømmer.
131
00:12:53,720 --> 00:12:58,320
Ikke rigtigt hvad jeg tænkte, men...
Kom med mig.
132
00:12:58,400 --> 00:12:59,160
Okay.
133
00:13:00,720 --> 00:13:02,440
Pas på mexierne.
134
00:13:04,240 --> 00:13:07,320
-Sær fyr.
-Sagde han mexier?
135
00:13:07,400 --> 00:13:09,200
Ekstremt uforskammet.
136
00:13:09,280 --> 00:13:14,000
Hej damer ...
Kathy? Hvad laver du her?
137
00:13:14,080 --> 00:13:16,800
Collegebesøg. Hvad laver du her?
138
00:13:16,880 --> 00:13:23,360
-Jeg er skolens uofficielle talentspejder.
-Giver du guidede ture i dit værelse?
139
00:13:23,440 --> 00:13:28,320
-Er det talenterne, du snakkede om?
-Nej, det er min lillesøster.
140
00:13:28,400 --> 00:13:33,080
-Vi er færdige her. Vi går.
-Hej Miguel!
141
00:13:33,160 --> 00:13:34,720
Er det din bror?
142
00:13:34,800 --> 00:13:37,880
Hvordan føles det at være i familie med
en guldmedaljevinder?
143
00:13:37,960 --> 00:13:43,240
-Guldmedalje? Ja, i at drikke øl.
-Så du er Miguels søster?
144
00:13:43,320 --> 00:13:45,080
Hold bøtte!
145
00:13:48,440 --> 00:13:53,280
Jeg er ikke den skolebetjent,
dette campus ønsker.
146
00:13:53,360 --> 00:13:57,000
Jeg er den skolebetjent,
dette campus behøver. Alfred!
147
00:13:57,080 --> 00:14:01,480
Jokerens skurke følger efter mig,
forbered Batgrotten!
148
00:14:17,120 --> 00:14:21,720
Ud af min bil, idiot!
Du patruljerer i vognen.
149
00:14:21,800 --> 00:14:26,520
Bilen er min. Ved du, hvor lang tid
det tog for mig at komme dertil?
150
00:14:26,600 --> 00:14:29,560
Ud af min bil! Nu!
151
00:14:32,280 --> 00:14:33,800
Idiot.
152
00:14:48,160 --> 00:14:50,960
Tre stykker. Ellers andet?
153
00:14:51,040 --> 00:14:53,080
Undskyld.
154
00:14:53,160 --> 00:14:55,680
El Paraiso Is.
155
00:14:55,760 --> 00:14:59,440
-Mr. Martinez, tak.
-Øjeblik.
156
00:14:59,520 --> 00:15:02,960
-Far, det er til dig.
-Tak mija.
157
00:15:03,040 --> 00:15:06,720
-Det er Martinez.
-Mr. Martinez!
158
00:15:06,800 --> 00:15:09,840
Vi modtog din betaling for efteråret.
159
00:15:09,920 --> 00:15:14,960
Men der mangler betaling for skader
på studenterbolig, sidste semester.
160
00:15:15,040 --> 00:15:17,200
Hvad? Hvilke skader?
161
00:15:17,280 --> 00:15:21,840
15.000 dollars for gulvet,
hvor jacuzzien var.
162
00:15:21,920 --> 00:15:27,400
Vi har skiftet fire døre
og der var et hul i væggen.
163
00:15:27,480 --> 00:15:29,000
Hvad?!
164
00:15:29,080 --> 00:15:33,840
Og 2500 for fjernelse
af vinduesåbner.
165
00:15:34,880 --> 00:15:37,200
En vinduesåbner?
166
00:15:37,280 --> 00:15:41,640
Ja, Miguel installerede en
vinduesskinne
167
00:15:41,720 --> 00:15:45,440
så han nemmere kunne
komme ud af sit rum.
168
00:15:45,520 --> 00:15:48,720
Okay, vi ses senere.
169
00:15:51,440 --> 00:15:54,360
En vinduesskinne?
170
00:15:54,440 --> 00:15:57,240
Skide unge...
171
00:15:57,320 --> 00:16:00,360
Det her er den bedste fest,
jeg har været til.
172
00:16:00,440 --> 00:16:04,520
Nej, bare den bedste hidtil.
Nu kører vi tequilashots!
173
00:16:04,600 --> 00:16:06,760
Er du med, ven?
174
00:16:08,040 --> 00:16:11,240
Kender I Miguel Martinez?
175
00:16:11,320 --> 00:16:14,160
Han er derinde, du gamle.
176
00:16:16,560 --> 00:16:18,560
-Miguel!
-Ja?
177
00:16:18,640 --> 00:16:20,560
Far!
178
00:16:20,640 --> 00:16:23,040
Hvad gør du her?
179
00:16:23,120 --> 00:16:28,480
Jeg fik et opkald om skader for 15.000
dollars fra sidste skoleår.
180
00:16:28,560 --> 00:16:31,920
Præcis. Jeg ville...
Jeg ordner det.
181
00:16:32,000 --> 00:16:35,040
Du tager hånd om det,
og det hele.
182
00:16:35,120 --> 00:16:37,880
Jeg betaler ikke for skolen mere.
183
00:16:37,960 --> 00:16:41,760
Du må indse, at livet
ikke bare er en fest.
184
00:16:41,840 --> 00:16:45,880
Er det din farfars sombrero?
Hvad er der galt med dig?
185
00:16:45,960 --> 00:16:48,440
Skammer du dig over os?
186
00:16:48,520 --> 00:16:51,400
Nej!
187
00:16:51,480 --> 00:16:53,000
Far!
188
00:16:58,960 --> 00:17:01,960
-Miguel, superfed fest!
-Tak!
189
00:17:02,040 --> 00:17:04,160
Vi ses til den næste.
190
00:17:07,520 --> 00:17:13,480
-Pas på, jeg har trænet.
-Fint. Jeg glæder mig til weekenden.
191
00:17:13,560 --> 00:17:17,520
Og alle pengene går til børnene.
Vi ses!
192
00:17:19,200 --> 00:17:20,400
Mr. Martinez!
193
00:17:20,480 --> 00:17:23,800
-Ja, sir?
-Mit kontor.
194
00:17:23,880 --> 00:17:26,360
Mit kontor!
195
00:17:32,120 --> 00:17:34,520
Mr. Martinez.
196
00:17:34,600 --> 00:17:37,960
Endelig mødes vi ansigt til ansigt.
197
00:17:38,040 --> 00:17:42,680
Jeg har hørt meget om dig.
Specielt om festerne, du arrangerer.
198
00:17:42,760 --> 00:17:45,360
Javel.
Tak?
199
00:17:45,440 --> 00:17:50,640
Din far værdsætter dem vist ikke
lige så meget som de studerende.
200
00:17:50,720 --> 00:17:56,920
Han har kun foretaget én betaling.
Hvilket efterlader dig med tre betalinger.
201
00:17:57,000 --> 00:17:59,640
Som jeg ikke tror, du kan klare.
202
00:17:59,720 --> 00:18:03,280
Så jeg ville foreslå
203
00:18:03,360 --> 00:18:06,040
at du begynder at pakke.
204
00:18:06,120 --> 00:18:09,760
College er ikke for alle.
205
00:18:09,840 --> 00:18:15,160
Med al respekt. Ifølge skolens regler,
kapitel 9 -sektion 8,
206
00:18:15,240 --> 00:18:19,520
har jeg ret til udsættelse på grund af
økonomiske vanskeligheder.
207
00:18:19,600 --> 00:18:25,320
Det burde give mig tid at klare anden
betaling. Kan jeg tage et jordbær?
208
00:18:25,400 --> 00:18:30,200
-Kan jeg få betaling for skaderne?
-Godt sagt.
209
00:18:30,280 --> 00:18:35,800
Hør her, unge mand.
Du er ude på glatis.
210
00:18:35,880 --> 00:18:41,080
Leg ikke med tyren.
Så skal du smage på hornene!
211
00:18:46,600 --> 00:18:49,800
-Hej Miguel.
-Hej!
212
00:18:49,880 --> 00:18:52,200
Hvordan gik det så?
213
00:18:52,280 --> 00:18:55,400
Jeg fik udsættelse.
214
00:18:56,560 --> 00:19:00,440
Men jeg har ingen anelse om,
hvordan jeg skal skaffe 15.000 $.
215
00:19:00,520 --> 00:19:03,080
15. 000 dollars, joker du?
216
00:19:03,160 --> 00:19:05,520
Det inkluderer ikke engang
skoleafgiften.
217
00:19:05,600 --> 00:19:08,560
-Kan du få støtte?
-Det er med støtte.
218
00:19:08,640 --> 00:19:13,400
-Hvor mange penge har du?
-Lad os se.
219
00:19:13,480 --> 00:19:17,280
Måske hundrede $,
så er jeg flad.
220
00:19:17,360 --> 00:19:19,280
Så hvad gør vi nu?
221
00:19:19,360 --> 00:19:22,440
Der er kun en måde at bruge dem på.
222
00:19:37,280 --> 00:19:41,960
-Hvem vil have et til shot?
-Hvilken fest! Får jeg en margarita?
223
00:19:42,040 --> 00:19:47,640
-Klart, ved du, hvem du taler med?
-Med selveste Miguel Martinez.
224
00:19:47,720 --> 00:19:51,880
-Kan du skaffe mere margaritamix?
-Ja, jeg tjekker køleskabet.
225
00:19:51,960 --> 00:19:54,840
Vi skal have limejuice til tequilaen.
226
00:19:54,920 --> 00:19:58,320
Undskyld mig. Undskyld.
227
00:20:03,800 --> 00:20:06,360
Der er intet tilbage.
228
00:20:06,440 --> 00:20:09,680
Undskyld mig.
229
00:20:09,760 --> 00:20:13,840
Miguel, vi har et problem.
Ikke mere margaritamix.
230
00:20:13,920 --> 00:20:16,960
Det er slut. Jeg ved ikke,
hvad jeg skal gøre.
231
00:20:17,040 --> 00:20:21,680
Beklager, ikke mere limejuice. Vil du
have et shot, mens vi skaffer mere?
232
00:20:21,760 --> 00:20:26,920
Fristende, men vi kan ikke blive.
Vi må gå. Ikke piger?
233
00:20:27,000 --> 00:20:33,080
Vent! Jeg har måske noget i fryseren.
Vent to sekunder. Kun to sekunder!
234
00:20:33,160 --> 00:20:37,280
Hej, hvad så! Undskyld mig.
235
00:20:38,560 --> 00:20:40,200
Paletas!
236
00:20:40,280 --> 00:20:42,800
Ja, paletas!
237
00:20:46,000 --> 00:20:47,960
Han er en rigtig drømmefyr.
238
00:20:48,040 --> 00:20:50,880
Okay, vi kører!
239
00:20:53,680 --> 00:20:55,200
Okay!
240
00:20:55,280 --> 00:20:58,920
I er heldige. En Miguel special,
kommer straks.
241
00:21:30,800 --> 00:21:33,600
Hvad synes du?
242
00:21:41,400 --> 00:21:46,360
Det er den bedste margarita, jeg har
fået. Hvad er hemmeligheden?
243
00:21:46,440 --> 00:21:51,360
Jeg kunne fortælle det,
men så må jeg slå dig ihjel.
244
00:21:54,560 --> 00:21:57,280
-Næste!
-Jeg tager en margarita.
245
00:21:57,360 --> 00:21:59,360
Det klarer vi!
246
00:21:59,440 --> 00:22:02,640
-Fed fest, Jesse James.
-Tak!
247
00:22:02,720 --> 00:22:05,440
-Jesse James?
-Hvad laver I her?
248
00:22:05,520 --> 00:22:08,800
Hvordan har du fået fat
i alle de mennesker?
249
00:22:08,880 --> 00:22:13,120
-Og alle pigerne?
-Bare rolig. Det var min ven Miguel.
250
00:22:13,200 --> 00:22:17,320
Han inviterede pigerne, så jeg kunne
møde dem! Der er han.
251
00:22:17,400 --> 00:22:21,360
Velkommen til den første årlige
kramme-fest.
252
00:22:21,440 --> 00:22:25,400
Der er vores hædersgæst! Byd ham
velkommen med varme kram.
253
00:22:25,480 --> 00:22:29,520
Nøgenkram anbefales.
Lad krammeriet starte!
254
00:22:29,600 --> 00:22:33,640
Hvem vil have en til margarita?
255
00:22:33,720 --> 00:22:36,520
Margaritamanden?
256
00:22:36,600 --> 00:22:38,680
Ja ...
257
00:22:53,560 --> 00:22:56,200
Velkommen til "Hvad trender nu?"
258
00:22:56,280 --> 00:23:02,520
Folk tager selfies med deres selfies
og anvender hashtag Çmetaselfie
259
00:23:03,520 --> 00:23:07,760
Internetsensationen
Margarita Man, Miguel Martinez
260
00:23:07,840 --> 00:23:12,520
gør sig populær på collegecampus,
og hans margaritas går viralt.
261
00:23:12,600 --> 00:23:18,600
Vi holder jer opdateret på historien.
Mere information på vores hjemmeside.
262
00:23:21,600 --> 00:23:23,360
Det er viralt!
263
00:23:23,440 --> 00:23:25,000
Miguel!
264
00:23:28,240 --> 00:23:31,160
Miguel, det er vigtigt!
265
00:23:31,240 --> 00:23:33,320
Hvad er så vigtigt? Jeg har
tømmermænd!
266
00:23:33,400 --> 00:23:36,240
Har du en pige derinde?
267
00:23:36,320 --> 00:23:40,280
-Nej.
-Okay, så åbn op.
268
00:23:40,360 --> 00:23:44,040
Der er ikke låst. Kom ind.
269
00:23:45,120 --> 00:23:48,720
Miguel. Vi vil skrive historie.
270
00:23:48,800 --> 00:23:54,760
Jeg har en idé om,
hvordan vi kan tjene penge.
271
00:23:54,840 --> 00:23:59,080
-Hvad snakker du om?
-Medlemmer af skak-klubben har ringet
272
00:23:59,160 --> 00:24:04,720
og vil vide om de kan hyre dig,
for at hjælpe dem, som du hjalp mig.
273
00:24:04,800 --> 00:24:10,040
Du er dygtig, begavet og du ved,
hvordan man blander en margarita.
274
00:24:10,120 --> 00:24:13,840
Ved du, hvad det gør dig til?
Margarita Man.
275
00:24:13,920 --> 00:24:18,560
Han er her i vores egen by.
Sensationen, Margarita Man!
276
00:24:18,640 --> 00:24:23,640
Hvem er han? Vi er på sporet. Og hvad
er hans hemmelige ingrediens?
277
00:24:23,720 --> 00:24:28,600
Miguel Martinez er gået viralt.
278
00:24:29,920 --> 00:24:33,200
Jeg hørte om ham,
der kaldes Margarita Man
279
00:24:33,280 --> 00:24:36,840
som er på alle sociale medier.
280
00:24:36,920 --> 00:24:40,640
Skaberen af skoleverdenens
bedste drink. Det vi ved,
281
00:24:40,720 --> 00:24:44,080
er at hele nettet taler om ham.
282
00:24:44,160 --> 00:24:49,320
Skolerne er vilde med ham! Jeg ville
gerne lade ham holde fest hos mig.
283
00:24:49,400 --> 00:24:54,400
Jeg elsker smukke kvinder.
Men hvordan skal det her hjælpe os?
284
00:24:54,480 --> 00:24:58,320
Jeg tænker bedst omkring smukke kvinder.
285
00:24:58,400 --> 00:25:01,560
Behøver du en hånd mere,
Margarita Man?
286
00:25:03,200 --> 00:25:08,440
Historien om Margarita Man!
Vi holder jer opdaterede.
287
00:25:08,520 --> 00:25:13,440
Han kunne blive
vores næste stor realitystjerne.
288
00:25:13,520 --> 00:25:18,560
-Han har en realityserie!
-Har han en hemmelig ingrediens?
289
00:25:18,640 --> 00:25:22,200
Hvad? Hvor? Og hvordan
får vi det til næste fest?
290
00:25:22,280 --> 00:25:27,480
-Jeff Roper, Live Stream Media.
-Miguel Martinez er gået viralt!
291
00:25:27,560 --> 00:25:31,520
Tænd lyset for Margarita Man, bror.
Han behøver det.
292
00:25:31,600 --> 00:25:37,240
Giv aldrig op. Kom så,
Margarita Man, kør!
293
00:25:41,200 --> 00:25:43,880
Håber den er alkoholfri.
294
00:25:43,960 --> 00:25:47,800
Hvordan går det med
afslutningsfesten, Tiffany?
295
00:25:47,880 --> 00:25:52,920
Vi planlægger en mexicansk fiesta,
"Festen syd for grænsen"
296
00:25:53,000 --> 00:25:59,400
Med mariachi, tequila, taquitos,
piñata. Alt det sjove.
297
00:25:59,480 --> 00:26:04,120
Super! Sørg for, at du booker
den der Margarita Man
298
00:26:04,200 --> 00:26:07,600
som er overalt på nettet.
Han skulle være rigtig god.
299
00:26:07,680 --> 00:26:10,160
Hvor kan jeg finde ham?
300
00:26:10,240 --> 00:26:15,520
Falls Dorm, tror jeg. Men jeg ville
skynde mig. Han bookes hurtigt.
301
00:26:15,600 --> 00:26:18,960
Du skal bare klare det.
Vi må have ham til festen!
302
00:26:19,040 --> 00:26:22,440
Så gør hvad der kræves
for at få ham ombord.
303
00:26:22,520 --> 00:26:24,600
Hvad der end kræves.
304
00:26:29,520 --> 00:26:30,880
Ja?
305
00:26:30,960 --> 00:26:33,880
Hej! Er Margarita Man her?
306
00:26:33,960 --> 00:26:38,200
-Mener du Miguel?
-Jeg tror det.
307
00:26:41,040 --> 00:26:43,480
Miguel, du har besøg.
308
00:26:43,560 --> 00:26:45,880
Hvem er det?
309
00:26:45,960 --> 00:26:47,560
Hvad hedder du?
310
00:26:47,640 --> 00:26:51,600
Jeg er her bare for at
booke Margarita Man.
311
00:26:51,680 --> 00:26:54,280
Hun er her for at booke dig.
312
00:26:54,360 --> 00:26:56,200
Luk hende ind.
313
00:26:56,280 --> 00:27:00,200
-Vil ind?
-Ja?
314
00:27:03,520 --> 00:27:08,800
-Noget at drikke? Vi har et stort udvalg.
-Nej det er okay, tak.
315
00:27:08,880 --> 00:27:13,800
Hej! Tiffany White,
fra pigeforeningen.
316
00:27:13,880 --> 00:27:17,400
Vi mødtes på Valenzuelas kontor.
Du er hans sekretær?
317
00:27:17,480 --> 00:27:20,400
Ja! Og du er ham, der arrangerer fester.
318
00:27:20,480 --> 00:27:24,520
-Så du ved, hvem jeg er?
-Føl dig ikke alt for smigret.
319
00:27:24,600 --> 00:27:29,720
Undskyld min påklædning. Jesse
James og jeg er på vej i boblebad.
320
00:27:29,800 --> 00:27:32,120
Hvad?
321
00:27:32,200 --> 00:27:35,000
-Boblebad.
-Nej, jeg...
322
00:27:35,080 --> 00:27:37,280
Du... er sær.
323
00:27:37,360 --> 00:27:40,800
Træd ind på mit kontor.
324
00:27:40,880 --> 00:27:44,160
Så, miss White,
hvad kan jeg hjælpe med?
325
00:27:44,240 --> 00:27:48,120
Jeg skal hen til min kæreste,
og ville booke Margarita Man.
326
00:27:48,200 --> 00:27:50,840
Vi skal have mexicansk fest i år.
327
00:27:50,920 --> 00:27:54,080
-Har du noget mexicansk i dig?
-Nej.
328
00:27:54,160 --> 00:27:57,360
-Vil du have noget?
-Ikke sjovt.
329
00:27:57,440 --> 00:27:59,680
Jeg vil bare booke Margarita Man.
330
00:27:59,760 --> 00:28:03,000
Jeg snakkede om slik.
Kom med mig.
331
00:28:20,680 --> 00:28:24,680
-Så hvad behøver du?
-At festen bliver historisk.
332
00:28:24,760 --> 00:28:28,240
Fortæl mere! Eller vent lidt.
333
00:28:28,320 --> 00:28:32,720
-Sergio! Hvad så? Du ser godt ud.
-Tak mr. Miguel.
334
00:28:32,800 --> 00:28:37,120
Det er min store ære at beskytte
dette vidunderlige universitet.
335
00:28:37,200 --> 00:28:40,360
Som patruljerende i denne vogn.
336
00:28:40,440 --> 00:28:45,120
Godt, du tager jobbet seriøst.
Det gør ikke så mange skolebetjente.
337
00:28:45,200 --> 00:28:48,680
Jeg begyndte faktisk,
som du ved, som frivillig.
338
00:28:48,760 --> 00:28:55,440
Og nu kører jeg golfbilen. Men om seks
til ni uger, hvis jeg bliver forfremmet
339
00:28:55,520 --> 00:29:00,400
vil jeg køre i politiets radiobil.
Og det er der de store penge er.
340
00:29:00,480 --> 00:29:04,920
Det lyder awesome!
Har du skullet bruge den der endnu?
341
00:29:06,080 --> 00:29:09,440
Du mener Safety Nijna
Viper Tech 9000?
342
00:29:09,520 --> 00:29:11,640
Ja, den.
343
00:29:11,720 --> 00:29:14,160
Det har jeg faktisk.
344
00:29:14,240 --> 00:29:18,360
Den mistænkte overtrådte
muligvis skoleregel 501C3.
345
00:29:18,440 --> 00:29:22,480
Ulovlig passage af vej.
Men den mistænkte var måske mig
346
00:29:22,560 --> 00:29:26,920
så teknisk set ja.
Men jeg ved ikke, om det tæller.
347
00:29:27,000 --> 00:29:30,560
-Fortsæt det gode arbejde.
-Tak, mr. Miguel!
348
00:29:30,640 --> 00:29:33,400
-Pas nu på.
-Ja sir!
349
00:29:45,240 --> 00:29:51,320
Stræk til venstre. En, to, tre, fire
350
00:29:51,400 --> 00:29:54,960
Godt! Fem, seks...
351
00:29:55,040 --> 00:29:58,680
-Coach Lavar! Hvad så?
-Hej, Miguel.
352
00:29:58,760 --> 00:30:02,840
-Tak for hjælpen med seniorgruppen.
-Intet problem, jeg har god tid.
353
00:30:02,920 --> 00:30:06,960
-Jeg kan få brug for hjælp næste uge.
-Sig bare til.
354
00:30:07,040 --> 00:30:10,040
Så, har vi en aftale?
355
00:30:10,120 --> 00:30:16,280
Mine folk kontakter dig.
Så kører vi. Hold hænderne i ro.
356
00:30:21,920 --> 00:30:24,760
Jeg har sagt nej til folk,
fordi vi er fuldt booket.
357
00:30:24,840 --> 00:30:29,560
Jeg er helt færdig. Jeg kan ikke
blande margaritas hurtigt nok.
358
00:30:29,640 --> 00:30:33,720
Vi må fremskynde processen.
For forretningens skyld.
359
00:30:33,800 --> 00:30:37,640
Havde vi en maskine, kunne vi både
have flere fester og få flere penge.
360
00:30:37,720 --> 00:30:40,400
Har vi råd til det?
361
00:30:40,480 --> 00:30:44,600
Hallo. Jeg kan hjælpe dig,
hvis du kan hjælpe mig.
362
00:30:48,400 --> 00:30:50,440
Hvordan?
363
00:30:52,800 --> 00:30:56,080
Jeg vil være en Margarita Man.
364
00:31:25,000 --> 00:31:27,760
Fin teknik.
365
00:31:29,600 --> 00:31:31,920
Næsten færdig.
366
00:31:32,000 --> 00:31:36,520
Kom nu, du nærmer dig.
16, 17...
367
00:31:38,920 --> 00:31:41,280
Ja, kom!
368
00:31:41,360 --> 00:31:42,920
Klar!
369
00:31:44,320 --> 00:31:46,520
At røre rundt er vigtigt.
370
00:31:50,800 --> 00:31:52,680
Hvad synes du?
371
00:31:53,920 --> 00:31:56,840
Han er klar, drenge.
372
00:31:56,920 --> 00:31:58,880
Sådan!
373
00:32:01,800 --> 00:32:05,040
-Vi har skabt et monster.
-Så klart!
374
00:32:05,120 --> 00:32:10,920
Men jeg har nyheder.
Gode nyheder. Og dårlige nyheder.
375
00:32:11,000 --> 00:32:15,960
Det gode er, at vi får vores
margaritamaskine næste uge.
376
00:32:16,040 --> 00:32:18,880
Men det dårlige...
377
00:32:18,960 --> 00:32:21,840
Vi har ingen bil.
378
00:32:25,120 --> 00:32:27,160
Det tænkte vi ikke på.
379
00:32:30,200 --> 00:32:33,280
Farfar Jose. Farfar Jose!
380
00:32:36,400 --> 00:32:39,560
-Jeg behøver din hjælp.
-Klart.
381
00:32:43,720 --> 00:32:46,480
-Er hun ikke smuk?
-Skøn!
382
00:32:46,560 --> 00:32:50,320
Jeg har ikke set hende i årevis.
383
00:32:52,360 --> 00:32:55,200
Jeg fik den i gave af din farmor.
384
00:32:55,280 --> 00:32:58,520
Ja. Jeg savner hende.
385
00:32:58,600 --> 00:33:02,280
-Og min gave til dig.
-Gave? Seriøst?
386
00:33:02,360 --> 00:33:05,200
Ja. Kan du klare den?
387
00:33:11,560 --> 00:33:15,960
-Hvordan går det med festen?
-Jeg er ved at...
388
00:33:16,040 --> 00:33:19,000
Tiffany, du kan ikke risikere vores
rygte.
389
00:33:19,080 --> 00:33:22,800
Vores fremtid afhænger af det. Kom nu!
390
00:33:22,880 --> 00:33:26,640
Jeg løser det. Jeg skal bare
have et par underskrifter.
391
00:33:26,720 --> 00:33:29,560
Sørg for det,
så vi kan have den fest.
392
00:33:29,640 --> 00:33:34,520
Alle tidligere studerende kommer.
Vi må gøre dem stolte.
393
00:33:35,920 --> 00:33:40,280
Elisabeth. Sig at vi har budget
til bedre lysestager.
394
00:33:44,000 --> 00:33:45,560
Hej.
395
00:33:46,800 --> 00:33:48,440
Glem det.
396
00:33:48,520 --> 00:33:52,200
-Hej. Hvad så?
-Hej Miguel.
397
00:33:54,920 --> 00:33:58,080
Jeg ved ikke. Jeg ville ønske,
jeg var mere som dig.
398
00:33:58,160 --> 00:34:03,160
Du går ind i et rum,
og pigerne smiler bare til dig.
399
00:34:03,240 --> 00:34:07,040
Når de er tørstige,
så slukker du deres tørst.
400
00:34:07,120 --> 00:34:10,160
Jeg kan ikke engang tale med en pige.
401
00:34:10,240 --> 00:34:13,200
Bare jeg vidste hvordan.
402
00:34:13,280 --> 00:34:19,000
Det tager tid, Jesse James. Jeg har
ikke altid kunnet tale med piger.
403
00:34:19,080 --> 00:34:23,960
Det er sandt. Jeg prøvede
og mislykkedes, så mange gange.
404
00:34:24,040 --> 00:34:28,640
Det var, da jeg blev ligeglad,
at det kom. Det er sært.
405
00:34:28,720 --> 00:34:32,680
Får en pige for megen opmærksomhed,
vil hun ikke have dig.
406
00:34:32,760 --> 00:34:36,600
Men får hun ingen opmærksomhed,
bliver hun vild med dig.
407
00:34:36,680 --> 00:34:39,880
Hvad gør du for at snakke
med piger, Miguel?
408
00:34:39,960 --> 00:34:44,600
Hold det simpelt. Og smil.
Et stort smil!
409
00:34:44,680 --> 00:34:49,160
Ingen pige kan sige nej til et smil.
Kom, vi går ind.
410
00:34:49,240 --> 00:34:50,640
Jeg præsenterer dig for nogle piger,
411
00:34:50,720 --> 00:34:54,000
og så begynder vi med de hvide
tænder.
412
00:34:54,080 --> 00:34:57,520
Sådan. Kom, vi går.
413
00:35:05,480 --> 00:35:08,040
Hej Tiffany. Hvor skal du hen?
414
00:35:08,120 --> 00:35:12,360
Jeg skal tale med Margarita Man.
Jeg ringer senere.
415
00:35:12,440 --> 00:35:14,520
Okay.
416
00:35:16,160 --> 00:35:17,200
Hvem er Margarita Man?
417
00:35:17,280 --> 00:35:21,320
Ved du ikke? Han er hottest på
campus.
418
00:35:21,400 --> 00:35:24,240
Men se, hvor han har parkeret.
419
00:35:28,720 --> 00:35:31,320
-Miguel!
-Hej! Hvad så?
420
00:35:31,400 --> 00:35:33,960
Jeg må tale med dig.
421
00:35:34,040 --> 00:35:37,280
-Miguel, Miguel!
-Vent lidt.
422
00:35:37,360 --> 00:35:41,360
Vi har problemer. Din bil bliver kørt
væk. De tager din bil!
423
00:35:43,320 --> 00:35:47,080
-Er du okay?
-Vi gjorde aldrig det her til idræt.
424
00:35:47,160 --> 00:35:51,920
-Hallo! Det der er min bil.
-Du kan ikke parkere her.
425
00:35:52,000 --> 00:35:57,400
-Jeg skulle bare aflevere noget.
-Snak med rådhuset.
426
00:35:57,480 --> 00:36:00,440
Margarita Man!
427
00:36:00,520 --> 00:36:04,160
Sådan går det, når man
tager min parkeringsplads.
428
00:36:04,240 --> 00:36:07,760
Jaså, erektionsproblemer
er et handikap?
429
00:36:07,840 --> 00:36:12,400
Hør her Pancho. Hold dig væk
fra min pige Tiffany.
430
00:36:12,480 --> 00:36:15,760
Vi ringer, når vi skal have
slået græsset.
431
00:36:19,160 --> 00:36:21,920
-Godt sagt Winslow.
-Held og lykke, Margarita Man.
432
00:36:23,720 --> 00:36:26,880
Jeg har booket Margarita Man til festen!
433
00:36:26,960 --> 00:36:31,120
Fantastisk! Det her er kjolen
jeg skal have på til festen. Av!
434
00:36:31,200 --> 00:36:34,040
Jeg har også booket et mariachiband.
435
00:36:34,120 --> 00:36:38,760
Jeg blev urolig nu når han har flere folk,
der kører fester.
436
00:36:38,840 --> 00:36:41,080
For vi skal have Miguel.
437
00:36:41,160 --> 00:36:43,200
Den rigtige Margarita Man!
438
00:36:43,280 --> 00:36:47,160
Ja. Det er helt sikkert Miguel.
439
00:36:52,760 --> 00:36:56,320
Hej Jesse James!
Har du set min bror, Miguel?
440
00:36:56,400 --> 00:36:58,600
Din medskyldige.
441
00:36:58,680 --> 00:37:03,040
-Hvad? Vi er ikke kriminelle.
-Det er bare et udtryk.
442
00:37:03,120 --> 00:37:06,320
Okay, du skræmte mig lidt der.
443
00:37:06,400 --> 00:37:11,960
Du har et sødt smil. Hvis du redte
håret tilbage, ville du se bedre ud.
444
00:37:12,040 --> 00:37:16,240
-Vil du sidde?
-Klart.
445
00:37:16,320 --> 00:37:24,200
Kathy, jeg må tale med nogen.
Du er Miguels søster, det føles rigtigt.
446
00:37:24,280 --> 00:37:28,040
Miguel er en sød fyr
og jeg ser op til ham, men...
447
00:37:28,120 --> 00:37:32,880
Han kan ikke fejle i noget.
Og jeg ved ikke om det er
448
00:37:32,960 --> 00:37:37,560
fordi jeg elsker bøger, matematik,
biologi og verdenshistorie.
449
00:37:37,640 --> 00:37:42,080
Jeg er ikke god til det sociale liv,
hvis du forstår.
450
00:37:42,160 --> 00:37:46,920
-Hvad ville Miguel gøre?
-I princippet hvad som helst.
451
00:37:47,000 --> 00:37:48,280
Seriøst?
452
00:37:48,360 --> 00:37:52,000
Han kan slippe godt fra
hvad som helst.
453
00:38:02,440 --> 00:38:06,920
-Fik du bilen ud i morges?
-Ja, men...
454
00:38:07,000 --> 00:38:10,880
Det kostede os 350 $.
455
00:38:10,960 --> 00:38:13,080
Av!
456
00:38:13,160 --> 00:38:17,080
Jeg hader den fyr.
Hun er for god til ham.
457
00:38:17,160 --> 00:38:19,640
-Hvem er for god?
-Tiffany.
458
00:38:19,720 --> 00:38:22,560
Hun er for sød. Han irriterer mig.
459
00:38:22,640 --> 00:38:24,920
Hende der bookede os til den store
fest?
460
00:38:25,000 --> 00:38:29,000
Ja. Kan du få John til at tage den?
461
00:38:29,080 --> 00:38:34,040
-Men jeg troede, du kunne lide hende?
-Det troede jeg også.
462
00:38:40,200 --> 00:38:42,640
Hej Miguel!
463
00:38:42,720 --> 00:38:44,720
Hvad vil du?
464
00:38:47,600 --> 00:38:53,560
Angående Syd for grænsen-festen.
Vi vil have, at du er der personligt.
465
00:38:53,640 --> 00:38:56,440
Aldrig.
En af mine drenge gør det.
466
00:38:56,520 --> 00:39:02,600
-Mine piger vil have, du gør det.
-Nej! Din kæreste fik min bil kørt væk.
467
00:39:02,680 --> 00:39:07,280
-Det vidste jeg ikke.
-Sikkert.
468
00:39:07,360 --> 00:39:09,600
Seriøst.
469
00:39:14,280 --> 00:39:18,640
-Okay. Så, hvad?
-Vil du hjælpe mig eller ikke?
470
00:39:20,200 --> 00:39:25,360
-Jeg ved ikke. Det koster ekstra.
-Hvor meget?
471
00:39:25,440 --> 00:39:29,960
-Inviter mig på frokost i morgen.
-Frokost? Kun det, og intet andet?
472
00:39:30,040 --> 00:39:33,120
Klart! Hvem tror du, jeg er?
473
00:39:35,360 --> 00:39:40,520
Pretty Little Liars er på, og Hannah
har fundet sammen med Caleb igen.
474
00:39:40,600 --> 00:39:47,360
Hader Margarita Miguel. Han får sit folk
til at tro, de hører til i vores verden.
475
00:39:47,440 --> 00:39:50,040
Hvad skal vi gøre ved ham?
476
00:39:50,120 --> 00:39:52,680
Ødelægge hans forretning.
477
00:39:52,760 --> 00:39:55,720
Nej, noget meget værre.
478
00:39:55,800 --> 00:40:00,480
Jeg ved det.
Vi kan få ham deporteret!
479
00:40:00,560 --> 00:40:04,760
Alle mexicanere er ikke
illegale, din idiot!
480
00:40:07,400 --> 00:40:11,200
-Sergio!
-Faktisk ...
481
00:40:12,280 --> 00:40:14,400
Faktisk...
482
00:40:16,320 --> 00:40:21,360
-Hvem taler I om?
-Miguel Martinez. Margarita Man.
483
00:40:21,440 --> 00:40:25,720
Jaså. Miguel er faktisk min bedste ven.
484
00:40:25,800 --> 00:40:31,280
Han sælger margaritas til drengene og
pigerne på denne fine institution.
485
00:40:31,360 --> 00:40:35,360
Som sin far,
som sælger paletas i deres område.
486
00:40:37,000 --> 00:40:42,560
-Hvad er paleta?
-Idiot. Det er mexicansk is.
487
00:40:42,640 --> 00:40:48,720
Faktisk, så er de lækre. De sælges
på El Paraiso, på Fredricksburg road.
488
00:40:48,800 --> 00:40:51,640
God dag, mine herrer.
489
00:40:52,840 --> 00:40:56,560
Hørte du? Mexicansk paleta
på Fredricksburg road.
490
00:40:56,640 --> 00:40:59,800
Det ligger jo lige nede ad gaden.
491
00:41:01,560 --> 00:41:05,240
Det er tid til en familiereunion.
492
00:41:08,000 --> 00:41:11,400
Du er en hingst. En hingst.
493
00:41:13,000 --> 00:41:14,600
Hej.
494
00:41:14,680 --> 00:41:16,520
Hej!
495
00:41:16,600 --> 00:41:20,440
-Er du klar til vores date?
-Det er ingen date, bare frokost.
496
00:41:20,520 --> 00:41:24,000
Ja, så kører vi.
Vognen venter.
497
00:41:24,080 --> 00:41:25,880
Seriøst?
498
00:41:25,960 --> 00:41:28,880
Ja! Kom nu.
499
00:41:31,880 --> 00:41:36,200
-Gør dig klar til en uforglemmelig rejse.
-Hvor skal vi hen?
500
00:41:40,560 --> 00:41:42,880
Det er en slags overraskelse.
501
00:41:42,960 --> 00:41:43,880
Okay.
502
00:41:43,960 --> 00:41:46,880
Men bare så du ved det. Det bliver
vildt.
503
00:41:46,960 --> 00:41:50,760
Bare rolig, jeg er prof.
Jeg kører den hver dag.
504
00:41:50,840 --> 00:41:53,920
Hvor er selen?
505
00:41:57,920 --> 00:42:02,000
-Du skylder mig en dans.
-Jeg gik bare med til frokost.
506
00:42:02,080 --> 00:42:05,080
-Farfar Jose!
-Velkommen tilbage.
507
00:42:05,160 --> 00:42:08,040
De har savnet dig her.
508
00:42:08,120 --> 00:42:10,800
Godt at være tilbage.
Her er min veninde Tiffany.
509
00:42:10,880 --> 00:42:14,840
-Hej!
-Miguels venner er mine venner.
510
00:42:14,920 --> 00:42:18,160
-¡Que bonita!
-Godt at møde dig.
511
00:42:18,240 --> 00:42:22,960
Lad mig præsentere mine venner.
Vi var sammen i Vietnam.
512
00:42:23,040 --> 00:42:25,480
Hyggeligt.
513
00:42:25,560 --> 00:42:33,320
Vi har kæmpet for USA, siden før
borgerkrigen. Ikke?
514
00:42:33,400 --> 00:42:37,840
Før borgerkrigen? Det stod ikke
i min historiebog.
515
00:42:37,920 --> 00:42:40,400
Heller ikke i vores.
516
00:42:40,480 --> 00:42:44,080
-Tak for jeres deltagelse.
-Var så lidt.
517
00:42:44,160 --> 00:42:49,960
-Ved du, at du ligner Ginger Rogers?
-Nej. Men det lyder som et kompliment?
518
00:42:50,040 --> 00:42:53,240
Ja, det er det. Han er en rigtig charmør.
519
00:42:53,320 --> 00:42:57,920
Mine damer og herrer.
Denne sang tilegner jeg min farmor.
520
00:42:58,000 --> 00:43:00,400
Jeg elsker dig, farmor.
521
00:43:09,960 --> 00:43:15,000
Det var min piges yndlingssang.
522
00:43:15,080 --> 00:43:19,200
-Må jeg have lov?
-Det vil være mig en ære.
523
00:43:29,560 --> 00:43:36,240
Miguel er kommet her, selv efter
hans farmor gik bort.
524
00:43:36,320 --> 00:43:40,440
For at underholde de gamle.
Og ved du hvad?
525
00:43:40,520 --> 00:43:42,160
Hvad?
526
00:43:42,240 --> 00:43:47,400
Han har aldrig taget nogen med før.
527
00:43:47,480 --> 00:43:50,160
Wow. Det vidste jeg ikke.
528
00:43:50,240 --> 00:43:52,600
Nu ved du.
529
00:43:52,680 --> 00:43:58,880
Man lærer meget om et menneske,
ud fra hvordan de behandler andre.
530
00:44:08,640 --> 00:44:10,400
Er det ikke smukt?
531
00:44:10,480 --> 00:44:11,760
Er det din første gang her?
532
00:44:11,840 --> 00:44:15,520
Jeg kendte ikke engang til det her
sted.
533
00:44:15,600 --> 00:44:17,960
Jeg elsker det.
534
00:44:18,040 --> 00:44:21,200
Kom, vi ser på vandfaldet.
535
00:44:25,040 --> 00:44:29,640
Bare Winslow ville gøre den slags
sammen med mig.
536
00:44:29,720 --> 00:44:33,680
-Tager han aldrig dig med ud?
-Aldrig.
537
00:44:33,760 --> 00:44:39,200
-Den bygning der kaldes Livets tårn.
-Og hvad er det?
538
00:44:39,280 --> 00:44:43,480
Vidste du, at de indspillede
Ghostbusters der?
539
00:44:43,560 --> 00:44:48,560
-Wow, det vidste jeg ikke. Awesome.
-Jeg joker. Det er bare et kedeligt hus.
540
00:44:48,640 --> 00:44:51,400
Mindre cool, men ja...
541
00:45:50,960 --> 00:45:53,480
Jeg elsker børn, de er så sjove.
542
00:45:53,560 --> 00:45:58,400
-Nok fordi du aldrig selv er vokset op.
-Ja, sikkert.
543
00:45:58,480 --> 00:46:03,120
Hvorfor ville du være Margarita Man?
544
00:46:03,200 --> 00:46:08,880
Det skete bare. Jeg har altid nydt
at se folk have det sjovt.
545
00:46:08,960 --> 00:46:11,840
Jeg ville nok ikke ende
som min far.
546
00:46:11,920 --> 00:46:15,320
Hvad mener du?
547
00:46:15,400 --> 00:46:18,640
Nok om mig. Hvor længe har du
været sammen med din kæreste?
548
00:46:18,720 --> 00:46:23,680
Siden første år. Men vores fædre
er gamle roommates.
549
00:46:23,760 --> 00:46:29,040
Din stakkel! Det var i princippet
et arrangeret ægteskab.
550
00:46:29,120 --> 00:46:34,280
Du er speciel. Du overraskede mig i
dag, og det sker ellers sjældent.
551
00:46:34,360 --> 00:46:37,240
Er det positivt?
552
00:46:37,320 --> 00:46:39,360
Vi får se.
553
00:46:44,360 --> 00:46:49,880
John! Gode nyheder. Vi har tjent nok
til at betale dig tilbage.
554
00:46:49,960 --> 00:46:53,240
-Tak Miguel!
-Selv tak.
555
00:46:53,320 --> 00:46:57,160
-Så hvordan går det med tøserne?
-John, fandt du det?
556
00:46:57,240 --> 00:46:58,720
Ja.
557
00:47:00,960 --> 00:47:04,840
-Jeg fandt nogen.
-Okay, tilbage til virkeligheden.
558
00:47:04,920 --> 00:47:07,440
Pengene vi fik ind fra afslutningsfesten,
559
00:47:07,520 --> 00:47:10,600
kan betale både husleje og
skoleafgiften.
560
00:47:10,680 --> 00:47:14,520
-Det er så fedt!
-Ja.
561
00:47:14,600 --> 00:47:17,480
Kathy, vil du gøre mig en tjeneste?
562
00:47:17,560 --> 00:47:21,640
Tage til lageret og hente kasserne
med lime-paletas?
563
00:47:21,720 --> 00:47:26,200
Og søs. Tak fordi du hjælper til.
564
00:47:26,280 --> 00:47:29,800
Miguel? Kathy? Kan jeg give dig et lift?
565
00:47:29,880 --> 00:47:32,280
Kan jeg give hende et lift?
566
00:47:32,360 --> 00:47:36,200
-Ja, klart!
-Klart.
567
00:47:36,280 --> 00:47:40,280
-Pas på.
-Det gør jeg.
568
00:47:49,960 --> 00:47:51,960
Tak.
569
00:47:53,640 --> 00:47:55,240
Jeg hader børn.
570
00:47:57,480 --> 00:48:01,160
Jeg hørte, at Jeanine er gravid.
571
00:48:01,240 --> 00:48:06,480
Cool. Det bliver en kort gåtur, jeg har
studenterrådsmøde om en halv time.
572
00:48:07,600 --> 00:48:09,600
Ginger Rogers!
573
00:48:09,680 --> 00:48:13,440
Godt at se så sød en dame igen.
574
00:48:13,520 --> 00:48:15,680
Hyggeligt at se dig.
575
00:48:15,760 --> 00:48:19,680
Jeg hader gamle mennesker.
576
00:48:19,760 --> 00:48:21,960
Hvad?
577
00:48:27,840 --> 00:48:31,840
-Du ser godt ud Winslow.
-Ja, rigtig stilig, må jeg sige.
578
00:48:31,920 --> 00:48:36,880
Jeg har dårlige nyheder.
Måske er det ikke noget, men...
579
00:48:36,960 --> 00:48:41,080
Det så ikke ud som ingenting.
580
00:48:41,160 --> 00:48:43,280
Hvad er det?
581
00:48:43,360 --> 00:48:48,040
Jeg så Tiffany,
på noget der lignede en date med
582
00:48:48,120 --> 00:48:50,840
Margarita Miguel.
583
00:48:50,920 --> 00:48:57,160
De var på museet og fjollede rundt
som forelskede skolepiger.
584
00:48:58,800 --> 00:49:02,600
Vi må vise Margarita Miguel,
hvor han hører hjemme.
585
00:49:02,680 --> 00:49:07,440
Hvis han tror, at lidt is og tequila
kan konkurrere med en rigtig stamtavle.
586
00:49:07,520 --> 00:49:13,520
Vi skulle måske arrangere et besøg
fra vores brødre, til en barsk samtale?
587
00:49:13,600 --> 00:49:17,080
Nej. Vi holder det mellem os to.
588
00:49:17,160 --> 00:49:23,800
Jeg har en bedre idé. Skaf nummeret til
hans fars mexicanske isbutik.
589
00:49:23,880 --> 00:49:29,240
Så viser vi Tiffany, præcis hvor cool
Margarita Miguel virkelig er.
590
00:49:29,320 --> 00:49:32,480
Operation Paleta er nu i fuld gang.
591
00:49:32,560 --> 00:49:36,360
Lyder som en plan.
592
00:49:36,440 --> 00:49:38,920
Nu kører vi.
593
00:49:39,880 --> 00:49:45,480
Mine damer, som vi har ventet på.
Lad mig præsentere Miguel.
594
00:49:45,560 --> 00:49:47,960
Margarita Man!
595
00:49:50,760 --> 00:49:53,800
Tak! Tak, tak tak.
596
00:49:56,760 --> 00:50:01,560
¡Fiesta!
Den ultimative fest.
597
00:50:01,640 --> 00:50:08,960
Har I tænkt på, hvordan livet ville være
uden fest? Jeg vil ikke tænke på det.
598
00:50:09,040 --> 00:50:11,560
Nu...
599
00:50:11,640 --> 00:50:19,040
Normalt plejer jeg at komme klædt i min
dragt, med kun én margaritamaskine.
600
00:50:19,120 --> 00:50:21,440
Men for jer damer...
601
00:50:22,720 --> 00:50:26,480
...så har jeg så meget,
meget mere planlagt!
602
00:50:27,640 --> 00:50:33,320
Lad mig præsentere
Syd for grænsen-bandet!
603
00:50:38,080 --> 00:50:40,080
Ja! Ja!
604
00:50:44,160 --> 00:50:49,120
Lad mig nu præsentere vores
æresgæst, selveste
605
00:50:49,200 --> 00:50:53,040
Den mexicanske paleta-mand!
606
00:50:53,120 --> 00:50:55,520
¡Paletas Paraiso par todos!
607
00:50:55,600 --> 00:51:00,000
Paletas til de smukke damer!
608
00:51:13,400 --> 00:51:15,600
Miguel?
609
00:51:24,400 --> 00:51:28,040
Nu er vi begge pinligt berørt.
610
00:51:31,760 --> 00:51:34,320
Hvad? Ingen mexicansk hattedans?
611
00:51:45,840 --> 00:51:48,240
Miguel!
612
00:51:49,240 --> 00:51:50,360
Hvad vil du?
613
00:51:50,440 --> 00:51:54,400
-Du forlod mødet.
-Hvad forventede du?
614
00:51:54,480 --> 00:51:56,560
Alle ved nu, hvem min far er.
Ydmygende.
615
00:51:56,640 --> 00:51:58,520
Hvorfor generer det dig?
616
00:51:58,600 --> 00:52:03,000
Jeg ville bare ikke have, at folk skal
vide, at min familie sælger paletas.
617
00:52:03,080 --> 00:52:07,000
Min far sendte mig hertil,
så jeg kunne blive voksen.
618
00:52:07,080 --> 00:52:11,280
Vær ikke bange for, hvem du er.
Du er så speciel for mig
619
00:52:11,360 --> 00:52:15,160
og alle omkring dig.
Der er intet at skamme sig over.
620
00:52:17,480 --> 00:52:20,680
Tak. Tror jeg.
621
00:52:20,760 --> 00:52:22,760
-Vil du indenfor?
-Ja.
622
00:52:24,160 --> 00:52:31,400
-Jeg går på lageret.
-Du tager min profit. Kan du lide dem?
623
00:52:31,480 --> 00:52:34,440
Ja, mine klassekammerater elsker dem.
624
00:52:34,520 --> 00:52:39,240
Tag den her kasse med lime.
Jeg ved, din bror synes om dem.
625
00:52:45,600 --> 00:52:49,520
-Hallo.
-Hej! Jeg søger Miguels far.
626
00:53:03,560 --> 00:53:08,200
Vi tager fem minutters pause.
Jeg må håndtere en stalker.
627
00:53:09,080 --> 00:53:12,560
Skal jeg ansøge om
et tilhold mod dig?
628
00:53:13,720 --> 00:53:16,120
Skide sjovt.
629
00:53:16,200 --> 00:53:20,640
Jeg besøgte din far i butikken,
og fortalte, hvad du føler.
630
00:53:20,720 --> 00:53:24,880
-Har du set min far?
-Ja. Han elsker dig så højt...
631
00:53:24,960 --> 00:53:30,880
Han er urolig for, at du ikke kan klare
det, når du møder modgang.
632
00:53:30,960 --> 00:53:32,920
Livet er ikke bare en fest.
633
00:53:33,000 --> 00:53:38,440
Du kan planlægge fester,
og lade mig planlægge mit eget liv.
634
00:53:38,520 --> 00:53:40,080
Okay...
635
00:54:34,240 --> 00:54:38,080
-Hvorfor stopper du op?
-Se nogle søde børn.
636
00:54:38,160 --> 00:54:40,760
Det ville så dejligt
at være barn igen.
637
00:54:40,840 --> 00:54:44,560
Vær ikke barnlig. Nu går vi.
638
00:54:48,520 --> 00:54:51,480
Hør her, jeg har gode nyheder.
639
00:54:51,560 --> 00:54:56,400
Jeg har fået opkald fra San Antonio
og hele Texas.
640
00:54:56,480 --> 00:55:01,320
Alle vil have deres egen Margarita
Man. Hvad siger I til det?
641
00:55:01,400 --> 00:55:04,800
Tænk, hun tog hen til min far.
642
00:55:04,880 --> 00:55:08,600
Du kan ikke klandre dem.
Det er det bedste, jeg har gjort.
643
00:55:08,680 --> 00:55:12,920
Jeg er stadig meget i mit rum,
men jeg er der ikke alene længere.
644
00:55:13,000 --> 00:55:16,400
Og hun holder med ham? Seriøst?
645
00:55:16,480 --> 00:55:22,560
Miguel, vil du deltage i vores
konversation om os?
646
00:55:22,640 --> 00:55:27,160
Hun har måske ret? Beklager,
jeg har aldrig oplevet det her.
647
00:55:27,240 --> 00:55:31,800
Eller... så er du virkelig glad for hende.
648
00:55:31,880 --> 00:55:33,840
Det er sandt.
649
00:55:33,920 --> 00:55:38,640
Jeg føler ikke engang for at feste.
Mig, der altid vil feste.
650
00:55:38,720 --> 00:55:42,800
-Vi må have en snak.
-Hvad har du gang i?
651
00:55:42,880 --> 00:55:46,560
Hvad laver du? Stop.
Du skal skrælle den først.
652
00:55:46,640 --> 00:55:49,800
Miguel Martinez?
653
00:55:49,880 --> 00:55:53,920
-Ja, hvad så?
-En vigtig meddelelse fra Tiffany.
654
00:55:54,000 --> 00:55:57,560
-Okay, tak.
-Det var så lidt.
655
00:55:59,720 --> 00:56:00,880
Hvad er det?
656
00:56:00,960 --> 00:56:05,160
En meddelelse fra pigeforeningen.
657
00:56:05,240 --> 00:56:08,840
-Det er en invitation.
-Hvad står der? Åbn det.
658
00:56:16,320 --> 00:56:20,600
"Miguel, kan vi ses i aften? Jeg vil
dele noget specielt med dig"
659
00:56:20,680 --> 00:56:24,240
"Kys og kram, Tiffany"
660
00:56:28,200 --> 00:56:30,400
Er det positivt?
661
00:56:30,480 --> 00:56:34,760
-Er du færdig med alle interviews?
-Snart. Jeg er færdig i morgen.
662
00:56:34,840 --> 00:56:36,400
I aften.
663
00:56:36,480 --> 00:56:39,520
-Halløj!
-Skrid.
664
00:56:39,600 --> 00:56:42,920
Min favoritracist. Hvordan går det?
665
00:56:43,000 --> 00:56:48,480
Parkerede du rigtigt? Det vil være synd
at se din bil blive kørt væk.
666
00:56:48,560 --> 00:56:54,600
Mange tak, mr. Slow. Hedder du ikke
Slow? Fornavn Win?
667
00:56:54,680 --> 00:56:59,640
Nej, Winslow Huntington den tredje.
Det er mit fulde navn.
668
00:56:59,720 --> 00:57:03,600
Fra Travis Park Huntington's.
Du har nok hørt om os.
669
00:57:03,680 --> 00:57:08,200
-Vi har sikkert beskæftiget din familie.
-Fedt sagt.
670
00:57:08,280 --> 00:57:12,080
-Undskyld.
-Se dig for.
671
00:57:13,280 --> 00:57:15,480
Vi ses senere, Slow.
672
00:57:16,480 --> 00:57:21,240
Det er Winslow! Winslow, ikke Slow.
673
00:57:21,320 --> 00:57:23,400
Vi fik ham.
674
00:57:34,440 --> 00:57:39,960
-Er det den nye?
-Safety Ninja Viper Tech 9000, sir.
675
00:57:40,040 --> 00:57:44,560
-Jeg har tænkt på at få en.
-Sir, jeg anbefaler den varmt.
676
00:57:44,640 --> 00:57:49,240
-Fortsæt med dit fine arbejde.
-Tak, sir!
677
00:57:49,320 --> 00:57:55,080
Her er en mand, som ikke behøver
præsentation. Dr. Valenzuela.
678
00:57:58,080 --> 00:58:01,000
Tak, tak, tak!
679
00:58:01,080 --> 00:58:06,480
Tak fordi I er kommet, for at hilse på
vores nye studenterformand,
680
00:58:06,560 --> 00:58:09,280
Winslow Huntington den tredje.
681
00:58:14,600 --> 00:58:19,760
Hej allesammen. Dette er en stor dag.
For mig, og for os alle.
682
00:58:19,840 --> 00:58:23,440
-Hvad gør du her?
-I dag fejrer vi universitetets fremtid.
683
00:58:23,520 --> 00:58:29,080
-Du inviterede mig.
-Dette universitet skal være stort igen.
684
00:58:34,880 --> 00:58:38,440
Der er noget, jeg vil dele med jer.
685
00:58:40,800 --> 00:58:44,360
Tiffany. Vil du være min hustru?
686
00:58:48,720 --> 00:58:50,240
Nej.
687
00:58:50,320 --> 00:58:53,000
Hvad sker der?
688
00:58:53,080 --> 00:58:58,560
Hvor er ringen? Den er væk.
Margarita Man har stjålet den!
689
00:58:58,640 --> 00:59:02,920
Det er umuligt. Ikke mr. Miguel.
690
00:59:03,000 --> 00:59:05,440
Mr. Miguel!
691
00:59:06,240 --> 00:59:11,000
Han er en strålende studerende. En
hjørnesten i denne institution. Faktisk.
692
00:59:11,080 --> 00:59:13,800
Vi skal nå til bunds i det her!
693
00:59:19,360 --> 00:59:24,120
Mr. Miguel! Undskyld mig.
Jeg ved, du er uskyldig...
694
00:59:24,200 --> 00:59:27,120
-Men jeg må visitere dig.
-Hvorfor?
695
00:59:27,200 --> 00:59:30,080
-Ringen du stjal.
-Det er jo latterligt.
696
00:59:30,160 --> 00:59:35,760
Jeg beklager, men jeg følger bare
reglerne. Op med hænderne, tak.
697
00:59:35,840 --> 00:59:37,520
Okay.
698
00:59:41,240 --> 00:59:45,640
Mr. Miguel, sig, det ikke er sandt!
Du er ingen tyv!
699
00:59:45,720 --> 00:59:47,320
Jeg er ingen tyv, jeg tog den ikke!
700
00:59:47,400 --> 00:59:51,560
Vidste det. Stol aldrig på en
mexicaner.
701
00:59:51,640 --> 00:59:55,400
Tiffany, du ved, jeg er uskyldig.
Du må tro på mig.
702
00:59:55,480 --> 01:00:01,120
-Nu skal far sælge mange paletas.
-Og arbejdstilladelsen ryger.
703
01:00:01,200 --> 01:00:05,600
Hvad er der med alle de Mexico-jokes?
Jeg har aldrig været i Mexico.
704
01:00:05,680 --> 01:00:09,920
-Beklager mr. Miguel. Jeg er ked af det.
-Er håndjern nødvendigt?
705
01:00:10,000 --> 01:00:11,760
Jeg sætter dem på, så det ikke gør
ondt.
706
01:00:11,840 --> 01:00:16,040
Beklager mr. Miguel. Det er reglerne.
707
01:00:16,120 --> 01:00:18,920
Pas på, hvor du går, sir.
708
01:00:19,720 --> 01:00:23,160
Det er en skam.
709
01:00:23,240 --> 01:00:28,840
Familien Huntington har doneret
generøst til skolen i generationer.
710
01:00:28,920 --> 01:00:32,560
Winslow Huntington den tredje
har arbejdet på at blive
711
01:00:32,640 --> 01:00:35,680
studenterrådsformand i tre år nu.
712
01:00:35,760 --> 01:00:38,120
Hans far gjorde det samme.
713
01:00:38,200 --> 01:00:40,440
Det overrasker mig, at han ventede så
længe
714
01:00:40,520 --> 01:00:44,560
med tanke på, hvilken indflydelse
den familie har.
715
01:00:46,880 --> 01:00:50,560
Undskyld mig, politichef Doyle.
Undskyld, jeg forstyrrer.
716
01:00:50,640 --> 01:00:54,640
Intet problem. Sid ned.
717
01:00:54,720 --> 01:00:58,240
Hvad er det seneste om
Miguel Martinez?
718
01:00:58,320 --> 01:01:05,120
Sir, jeg pågreb mr. Miguel og han
sidder i skolens celle.
719
01:01:07,040 --> 01:01:08,720
Jeg har det forfærdeligt!
720
01:01:08,800 --> 01:01:13,480
For han er, som du ved, min bedste ven
i hele verden.
721
01:01:13,560 --> 01:01:16,520
Og jeg ved ...
722
01:01:16,600 --> 01:01:20,160
Han ville aldrig gøre sådan noget. Men!
723
01:01:20,240 --> 01:01:25,840
Jeg fandt jo den stjålne ring
i hans helt egen lomme.
724
01:01:27,240 --> 01:01:30,120
I hele verden, siger du?
725
01:01:30,200 --> 01:01:32,720
Sir, ja sir!
726
01:01:32,800 --> 01:01:35,680
Sådan går det, når de begynder at
drikke.
727
01:01:35,760 --> 01:01:40,120
De gør de gale ting, der ikke er rigtigt.
728
01:01:40,200 --> 01:01:43,640
Præcis. At drikke er forkert
på upassende tidspunkter.
729
01:01:43,720 --> 01:01:50,080
Den Winslow Huntington den tredje
går mig lidt på nerverne.
730
01:01:50,160 --> 01:01:54,600
Som en flåt,
man ikke kan slippe af med.
731
01:01:54,680 --> 01:02:00,920
Jeg håber bare, Miguel Martinez
ikke smider sin fremtid væk.
732
01:02:01,000 --> 01:02:05,640
Du får til opgave
at nå til bunds i det her.
733
01:02:08,040 --> 01:02:11,200
Tak sir, det vil være en stor ære!
734
01:02:14,840 --> 01:02:17,920
Det er min plads.
735
01:02:18,000 --> 01:02:20,480
Undskyld.
736
01:02:24,800 --> 01:02:26,520
Også den der.
737
01:02:26,600 --> 01:02:29,400
Martinez, du kan gå.
738
01:02:32,440 --> 01:02:34,200
Så godt, du er ude.
739
01:02:34,280 --> 01:02:37,520
Jeg brugte dine skolepenge til
kautionen.
740
01:02:37,600 --> 01:02:40,440
Hvordan endte ringen i din lomme?
741
01:02:40,520 --> 01:02:44,880
Jeg har ingen anelse. Jeg gik ud
742
01:02:44,960 --> 01:02:49,400
og pludselig kom Sergio og
tog ringen op af min lomme.
743
01:02:49,480 --> 01:02:52,040
Jeg ved ikke, hvordan den endte der.
Jeg tror, nogen anbragte den der.
744
01:02:52,120 --> 01:02:55,880
Hvad gør du nu, mand?
745
01:02:55,960 --> 01:02:58,120
Jeg har brug for en drink.
746
01:03:04,280 --> 01:03:07,400
Lad ikke det her slå dig ud.
747
01:03:07,480 --> 01:03:11,680
Jeg fatter ikke, han kunne
stjæle ringen fra Winslow.
748
01:03:11,760 --> 01:03:15,560
Det er ikke ham
at gøre den slags.
749
01:03:15,640 --> 01:03:20,360
Sommetider er det svært at vide
med mennesker.
750
01:03:20,440 --> 01:03:25,440
-Man skal ikke skue hunden på hårene.
-Hvad betyder det?
751
01:03:25,520 --> 01:03:28,520
Miguel er tæt på at blive bortvist.
752
01:03:28,600 --> 01:03:34,040
Hans far betaler ikke mere for ham,
så Miguel må betale for sig selv.
753
01:03:34,120 --> 01:03:37,880
-Tror De, han er skyldig?
-Folk gør desperate ting ...
754
01:03:37,960 --> 01:03:41,080
når de er under pres.
755
01:03:43,440 --> 01:03:45,960
-Ser du, hvad jeg ser?
-Tre amigos.
756
01:03:46,040 --> 01:03:49,600
Ja, vores ringtyve. Kom, vi går ind.
757
01:03:49,680 --> 01:03:53,720
-Se, hvem der kommer.
-Ikke ham igen.
758
01:03:53,800 --> 01:03:56,000
Men, men, men...
759
01:03:56,080 --> 01:03:59,880
Er det ikke ringtyven
og hans kumpaner?
760
01:03:59,960 --> 01:04:04,320
Tiffany hævdede, du var en god fyr,
men jeg kunne bare ikke tro det.
761
01:04:04,400 --> 01:04:09,720
Dit folk kan vist ikke
holde hænderne for jer selv.
762
01:04:09,800 --> 01:04:14,520
Din amerikanske drøm om
at blive entreprenør er forbi.
763
01:04:14,600 --> 01:04:18,920
Jeg hørte fra Tiffany, at dr. Valenzuela
vil se dig om et par timer.
764
01:04:19,000 --> 01:04:23,920
Indse fakta, muchacho.
Den bedre mand vandt.
765
01:04:25,960 --> 01:04:27,240
Lad os gå.
766
01:04:31,200 --> 01:04:33,440
Så racistisk!
767
01:04:33,520 --> 01:04:38,160
Hvad gør vi nu,
når Margarita Man bliver bortvist?
768
01:04:38,240 --> 01:04:43,320
Jeg ved det ikke. Men jeg håber for
Tiffany, at hun løser det her.
769
01:04:44,520 --> 01:04:47,280
Jeg...
770
01:04:47,360 --> 01:04:48,680
...må gå.
771
01:04:52,440 --> 01:04:56,040
Emily, hvorfor er lysene ikke
udsmykket?
772
01:04:56,120 --> 01:04:59,480
Hvis du har så travlt,
så få en førsteårs til det!
773
01:05:05,080 --> 01:05:08,640
Tiffany!
Jeg ved, du er derinde!
774
01:05:11,560 --> 01:05:14,440
Åbn døren, Tiffany. Kom!
775
01:05:14,520 --> 01:05:18,680
Du svarer jo ikke på mine opkald.
776
01:05:18,760 --> 01:05:23,880
Du må hellere åbne døren nu,
ellers slår jeg den ind.
777
01:05:23,960 --> 01:05:27,920
Okay, jeg tæller til tre!
778
01:05:28,000 --> 01:05:29,960
En...
779
01:05:30,040 --> 01:05:32,320
To...
780
01:05:32,400 --> 01:05:35,760
Tving mig ikke til at gøre det her,
Tiffany!
781
01:05:35,840 --> 01:05:38,160
Okay, tre!
782
01:05:39,960 --> 01:05:41,120
Heldigt for dig,
783
01:05:41,200 --> 01:05:45,840
at jeg skadede skulderen i dag, da jeg
spillede polo, for...
784
01:05:45,920 --> 01:05:48,960
Jeg kræver, at du åbner døren.
785
01:05:49,040 --> 01:05:52,760
Du smider din fremtid væk!
786
01:05:52,840 --> 01:05:56,280
Ved du, hvor mange kvinder der er,
der gerne vil være
787
01:05:56,360 --> 01:06:00,440
Fru Winslow Huntington den tredje?
788
01:06:00,520 --> 01:06:02,240
Hvad?
789
01:06:08,600 --> 01:06:12,560
Det er officielt,
Margarita Miguel er historie.
790
01:06:12,640 --> 01:06:19,440
Min pige på dr. Valenzuelas kontor
skrev lige og sagde, han er bortvist.
791
01:06:19,520 --> 01:06:23,800
Det blev næsten perfekt. Jeg vidste,
at da vi lagde ringen i hans lomme,
792
01:06:23,880 --> 01:06:29,520
ville ingen tro på, at han var uskyldig.
Hvem vil tro på en mexicansk is-dreng,
793
01:06:29,600 --> 01:06:32,400
som ikke kan betale sine regninger,
og bliver smidt ud af skolen?
794
01:06:32,480 --> 01:06:37,880
Og det bedste er, at vi har fået ringen
tilbage, og ingen ved noget.
795
01:06:37,960 --> 01:06:44,480
Hvem ville tro, at to fine borgere som
os skulle have noget med det at gøre?
796
01:06:44,560 --> 01:06:47,960
Hvis nu bare Tiffany kunne vågne op
797
01:06:48,040 --> 01:06:51,200
og indse, hvor heldig hun er.
798
01:06:51,280 --> 01:06:56,120
Hun tager sig nok sammen nu,
hvor Margarita Miguel er ude af billedet.
799
01:06:57,800 --> 01:06:59,200
Lad os gå.
800
01:07:11,160 --> 01:07:18,040
Det er Margarita Man Miguel.
Efterlad en besked.
801
01:07:18,120 --> 01:07:22,640
Miguel, det er Tiffany.
Ring til mig så snart du kan.
802
01:07:22,720 --> 01:07:26,800
Jeg ved, du ikke tog ringen.
Ring til mig.
803
01:07:41,120 --> 01:07:42,760
Hej.
804
01:07:42,840 --> 01:07:44,760
Er Miguel her?
805
01:07:44,840 --> 01:07:49,600
-Nej, desværre.
-Okay. Kan du give ham en besked?
806
01:07:49,680 --> 01:07:50,760
Klart.
807
01:07:50,840 --> 01:07:56,800
-Han skal ringe til Tiffany snarest.
-Okay, det gør jeg. Hejsa.
808
01:08:02,320 --> 01:08:07,960
Tak for mødet. Jeg har problemer mit
studiebidrag, og behøver hjælp.
809
01:08:08,040 --> 01:08:11,920
Først kan vi tale med
din studievejleder.
810
01:08:12,000 --> 01:08:16,880
Og se om du kunne
få udvidet studiebidrag.
811
01:08:16,960 --> 01:08:21,920
-Hvordan er dine karakterer?
-Det var det, jeg ville snakke om.
812
01:08:22,000 --> 01:08:24,080
Undskyld mig, dr. Valenzuela.
813
01:08:24,160 --> 01:08:26,920
Jeg må tale med Dem.
814
01:08:27,000 --> 01:08:31,760
-Vi er midt i noget.
-Jeg må spørge om en tjeneste.
815
01:08:31,840 --> 01:08:35,200
Det er Margarita Man Miguel...
816
01:08:41,320 --> 01:08:44,960
Lige ham jeg har ledt efter...
817
01:08:58,840 --> 01:09:04,400
Den nyeste model
af Fords politikøretøjer.
818
01:09:05,480 --> 01:09:07,560
Nej, stop.
819
01:09:07,640 --> 01:09:11,760
Jeg kunne aldrig. Jeg er gentleman.
820
01:09:14,080 --> 01:09:16,600
Jeg er så glad for, du spurgte.
821
01:09:16,680 --> 01:09:22,360
Om seks til otte uger, hvis jeg
arresterer nogen og bliver forfremmet,
822
01:09:22,440 --> 01:09:27,440
så er du min. Og jeg skal
være inde i dig. Nej...
823
01:09:27,520 --> 01:09:28,920
Sergio?
824
01:09:35,680 --> 01:09:37,680
Jeg...
825
01:09:37,760 --> 01:09:40,520
Jeg aede den ikke.
826
01:09:41,520 --> 01:09:44,040
Vi behøver din hjælp.
827
01:09:44,120 --> 01:09:47,960
Ja, ma'am. Jeg er til tjeneste.
828
01:09:54,600 --> 01:09:56,760
Hvad vil I tre?
829
01:09:56,840 --> 01:10:01,680
Ingen gør mr. Miguel fortræd.
830
01:10:01,760 --> 01:10:04,280
Okay.
831
01:10:04,360 --> 01:10:10,360
Gør jer klar til at møde
Safety Ninja Viper Tech 9000.
832
01:11:00,720 --> 01:11:03,200
Hvad har du der?
833
01:11:03,280 --> 01:11:06,400
Det er os, da Miguel var fem.
Husker du?
834
01:11:06,480 --> 01:11:11,920
Klart. Miguelito og jeg så på det billede,
før han tog af sted på college.
835
01:11:14,160 --> 01:11:17,040
Den unge.
836
01:11:17,120 --> 01:11:21,000
Far, hvad gør jeg forkert?
Jeg kan ikke få ham til at forstå
837
01:11:21,080 --> 01:11:24,320
at livet ikke bare er en fest.
838
01:11:24,400 --> 01:11:28,080
Forkert? Rigtigt? Rigtigt eller forkert?
839
01:11:28,160 --> 01:11:32,200
Det er ikke længe siden, du og jeg
havde den samme diskussion.
840
01:11:32,280 --> 01:11:36,200
-Det var ikke det samme, far.
-Verden er den samme.
841
01:11:36,280 --> 01:11:39,480
Du er ikke sønnen, du er den urolige
far.
842
01:11:39,560 --> 01:11:43,160
Husker du, da du smadrede min
paletabil?
843
01:11:43,960 --> 01:11:46,600
Sådan er livet.
844
01:11:46,680 --> 01:11:49,720
Jeg har lært meget af dig, min søn.
845
01:11:51,960 --> 01:11:57,160
Miguelito ved, du elsker ham.
Han kan mærke det.
846
01:11:57,240 --> 01:12:00,760
Nu skal han høre det.
847
01:12:03,120 --> 01:12:06,400
Lad ham vide det.
848
01:12:07,760 --> 01:12:10,000
Jeg elsker dig, min søn.
849
01:12:14,000 --> 01:12:15,920
Miguel!
850
01:12:16,000 --> 01:12:18,800
Miguel, hør på mig.
851
01:12:18,880 --> 01:12:22,720
-Du behøver ikke tage af sted.
-Hvad snakker du om?
852
01:12:22,800 --> 01:12:26,120
Hvad snakker du om?
Jeg blev bortvist!
853
01:12:26,200 --> 01:12:27,760
Nej.
854
01:12:27,840 --> 01:12:30,520
Winslow og hans kammerat har tilstået.
855
01:12:30,600 --> 01:12:33,680
De tilstod, Miguel. De har tilstået!
856
01:12:35,120 --> 01:12:39,200
Det spiller ingen rolle. Er det ikke
det her, så er det noget andet.
857
01:12:39,280 --> 01:12:43,120
Jeg hører ikke hjemme her.
Jeg narrer kun mig selv.
858
01:12:43,200 --> 01:12:44,960
Det eneste som holder dig tilbage,
859
01:12:45,040 --> 01:12:49,080
er, at du foregiver at være noget, du
ikke er.
860
01:12:49,160 --> 01:12:54,880
Jeg er en taber og vil altid være det.
Det er på tide at blive voksen.
861
01:12:56,080 --> 01:12:58,480
Du er nogen.
862
01:12:58,560 --> 01:13:04,160
Du tog en simpel drink, en margarita,
og skabte et blomstrende foretagende.
863
01:13:04,240 --> 01:13:09,560
Du kunne betale dine skoleafgifter
og lejen af vores værelse.
864
01:13:09,640 --> 01:13:16,040
Når det blev tungt, blev du ved med at
kæmpe, for du er ikke en som giver op.
865
01:13:16,120 --> 01:13:19,480
Du er ingen almindelig
mexicansk-amerikaner.
866
01:13:19,560 --> 01:13:24,280
Du hjalp holdet. Du hjalp John,
syrehovedet som aldrig forlod sit rum.
867
01:13:24,360 --> 01:13:28,480
Og vigtigst af alt, du hjalp en nørd.
868
01:13:28,560 --> 01:13:32,920
En helt uden selvtillid,
som ikke kunne gå hen til en pige.
869
01:13:33,000 --> 01:13:35,040
Og ved du hvad?
870
01:13:35,120 --> 01:13:38,960
Det var mig, Miguel.
871
01:13:39,040 --> 01:13:45,320
Så du er ingen taber. Du vil
for altid blive husket
872
01:13:45,400 --> 01:13:46,960
som Margarita Man.
873
01:13:47,040 --> 01:13:51,320
Så op med hovedet nu.
874
01:14:30,760 --> 01:14:34,800
Vi ved begge, at jeg ikke
er god til undskyldninger, men...
875
01:14:36,480 --> 01:14:39,560
Jeg vil bare sige, at jeg er ked af det.
876
01:14:39,640 --> 01:14:44,680
Det hele. For alt det lort, jeg har udsat
dig for de seneste måneder.
877
01:14:47,800 --> 01:14:51,800
Jeg indså aldrig,
hvor godt jeg havde det.
878
01:14:51,880 --> 01:14:54,720
Indtil jeg næsten mistede alt.
879
01:14:56,280 --> 01:14:58,400
Undskyld.
880
01:15:01,840 --> 01:15:06,680
Du skulle aldrig tro,
at jeg ikke er stolt af dig.
881
01:15:06,760 --> 01:15:08,640
Det er bare...
882
01:15:10,040 --> 01:15:14,560
Hele dit liv har været nemt. Du levede
som en glad og lykkelig dreng.
883
01:15:14,640 --> 01:15:17,440
Det var så let for dig.
884
01:15:17,520 --> 01:15:22,640
Jeg ville lære dig at tage ansvar
og blive voksen.
885
01:15:22,720 --> 01:15:27,280
Til tider som disse,
når det bliver hårdt.
886
01:15:28,520 --> 01:15:31,040
Ja, jeg ved det nu.
887
01:15:33,080 --> 01:15:35,480
Jeg ved nu, mere end nogensinde
888
01:15:36,880 --> 01:15:40,320
at jeg ligner dig mere,
end jeg nogensinde har troet.
889
01:15:40,400 --> 01:15:43,960
Og det er derfor, jeg er den,
jeg er i dag.
890
01:15:46,920 --> 01:15:49,640
Jeg vil bare sige tak.
891
01:15:49,720 --> 01:15:52,440
For alt. Og...
892
01:15:53,280 --> 01:15:55,480
Jeg elsker dig.
893
01:16:03,280 --> 01:16:06,240
Jeg elsker også dig, min søn.
894
01:16:12,800 --> 01:16:16,320
Okay. Det skal nok løse sig.
895
01:16:16,400 --> 01:16:19,480
Nu får vi styr på det her.
896
01:16:20,640 --> 01:16:24,040
Jeg kan forresten godt lide paletas.
Elsker dem.
897
01:16:27,120 --> 01:16:31,120
Hr. dommer, jeg anmoder om
at sigtelserne mod min klient frafaldes.
898
01:16:31,200 --> 01:16:36,680
Med de nye beviser
kan retten hermed frafalde sigtelserne
899
01:16:36,760 --> 01:16:39,080
mod mr. Martinez.
900
01:16:47,200 --> 01:16:50,920
Hvis der ikke er andet for retten...
901
01:16:51,000 --> 01:16:53,280
Hr. dommer?
902
01:16:53,360 --> 01:16:57,520
Mr. Martinez. Din sag er afsluttet.
De kan gå hjem.
903
01:16:57,600 --> 01:17:01,320
Hvis jeg bare kan få et minut
til at tale til salen.
904
01:17:01,400 --> 01:17:05,200
Hvis De vil. Men De behøver
ikke sige noget.
905
01:17:05,280 --> 01:17:11,160
Anklageren har udtalelsen fra
fupmagerne, så sigtelserne er droppet.
906
01:17:11,240 --> 01:17:14,720
-De er velkommen til at gå hjem.
-Bare et øjeblik. Tak.
907
01:17:16,040 --> 01:17:20,800
Mine damer og herrer. Jeg vil gerne
sige, at jeg virkelig værdsætter
908
01:17:20,880 --> 01:17:24,880
al støtten og kærligheden.
Til min familie og venner
909
01:17:24,960 --> 01:17:31,560
vil jeg sige, at jeg værdsætter, at I
løfter og støtter mig i svære tider.
910
01:17:31,640 --> 01:17:36,520
Mr. Martinez. De fleste plejer at gå
hjem, når sagen er overstået.
911
01:17:36,600 --> 01:17:41,200
Og til dem,
hvis navn jeg ikke kan huske.
912
01:17:41,280 --> 01:17:43,520
Jeg vil sige undskyld.
913
01:17:45,400 --> 01:17:49,440
Men jeg sætter pris på,
at I er der for mig.
914
01:17:49,520 --> 01:17:53,480
Specielt dig, første stol
på første række.
915
01:17:56,760 --> 01:18:00,960
Og sidst, men ikke mindst.
Tiffany.
916
01:18:01,040 --> 01:18:04,600
Jeg er så ked af,
at jeg ikke stolede på dig.
917
01:18:04,680 --> 01:18:09,360
Jeg håber virkelig, at du vil give
denne Margarita Man en chance mere.
918
01:18:10,240 --> 01:18:15,080
Hold nu op! Det her er ingen folkeret
og jeg er ikke Judge Judy!
919
01:18:15,160 --> 01:18:18,480
Sagen er afsluttet. Alle ud!
920
01:18:22,400 --> 01:18:26,760
Kom over og få nogle tamales senere,
dommer!
921
01:18:27,600 --> 01:18:32,800
Miguel, min ven!
Hvorfor er du ikke klar til festen?
922
01:18:32,880 --> 01:18:37,280
Jeg skal ordne noget først.
923
01:18:37,360 --> 01:18:43,360
Har I hørt fra Tiffany?
Ingen beskeder eller sms'er?
924
01:18:43,440 --> 01:18:44,440
Nej.
925
01:18:44,520 --> 01:18:47,880
Okay. Vi har ikke talt sammen siden...
926
01:18:48,880 --> 01:18:52,000
Hej, skal I til festen?
927
01:18:52,080 --> 01:18:55,160
-Pligten kalder.
-Mor jer.
928
01:18:55,240 --> 01:18:57,200
Pang pang.
929
01:18:57,280 --> 01:19:00,760
Pas på, hvor du sigter.
930
01:19:00,840 --> 01:19:03,120
Miguel, bare rolig.
931
01:19:03,200 --> 01:19:06,680
Det løser sig.
Du har hjulpet mange mennesker.
932
01:19:06,760 --> 01:19:07,960
Tak.
933
01:19:16,360 --> 01:19:18,600
-Dr. V?
-Miguel!
934
01:19:18,680 --> 01:19:23,080
Kom forbi mit kontor,
før du går til festen i aften.
935
01:19:23,160 --> 01:19:25,120
Okay, jeg kommer straks.
936
01:19:25,200 --> 01:19:29,040
Jeg har et par ting,
jeg vil diskutere med dig.
937
01:19:29,120 --> 01:19:30,880
Selvfølgelig.
938
01:19:30,960 --> 01:19:34,520
Først og fremmest...
939
01:19:34,600 --> 01:19:39,320
Jeg blev meget skuffet
over al den ballade.
940
01:19:39,400 --> 01:19:43,280
Jeg vil sige,
at jeg tog fejl med dig.
941
01:19:43,360 --> 01:19:48,200
Du er en dygtig studerende og et aktiv
for dette universitet.
942
01:19:48,280 --> 01:19:54,040
Du tilfører stolthed og kammeratskab
til institutionen.
943
01:19:54,120 --> 01:19:59,920
Og skolens bestyrelse har besluttet
at refundere din kaution.
944
01:20:00,000 --> 01:20:05,760
Så du har ingen udestående betalinger
for værelse og skoleafgifter.
945
01:20:05,840 --> 01:20:07,840
Tillykke, unge mand.
946
01:20:10,640 --> 01:20:13,440
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige. Tak!
947
01:20:13,520 --> 01:20:17,000
En af dine gode venner kom forbi
og forklarede alt.
948
01:20:17,080 --> 01:20:20,360
Fortalte om dine personlige problemer.
949
01:20:20,440 --> 01:20:22,840
Du er en fin studerende.
950
01:20:22,920 --> 01:20:25,920
Tak dr. Valenzuela. Wow.
951
01:20:26,000 --> 01:20:31,800
Pas godt på min sekretær.
Hun er den bedste, jeg har haft.
952
01:20:31,880 --> 01:20:35,920
Selvfølgelig. Og igen, tak.
Jeg vil ikke skuffe Dem.
953
01:20:36,000 --> 01:20:39,720
-En fornøjelse at have dig her.
-Tak.
954
01:20:49,920 --> 01:20:54,200
-Hej fremmede!
-Frøken Biologi?
955
01:20:54,280 --> 01:20:56,560
Jeg vidste, du havde kemi med Miguel,
956
01:20:56,640 --> 01:20:59,160
men anede ikke du var interesseret i
farfaren.
957
01:20:59,240 --> 01:21:02,680
-Det er nok generne?
-Der er meget i de jeans.
958
01:21:02,760 --> 01:21:08,160
-Mere end i Miguels, håber jeg.
-Du er iskold, men stadig hot.
959
01:21:08,240 --> 01:21:12,080
Mijo, jeg er så stolt af dig.
960
01:21:12,160 --> 01:21:16,200
-Supergod fest! Tillykke, godt klaret.
-Tak far!
961
01:21:16,280 --> 01:21:21,680
-Godt, du morer dig. Og dig mor?
-Jeg elsker det!
962
01:21:21,760 --> 01:21:26,320
Nu kan du måske hjælpe mig med
at udvikle paleta-firmaet?
963
01:21:26,400 --> 01:21:30,600
Hvad med at vi gør det sammen?
Som en familie.
964
01:21:30,680 --> 01:21:34,640
-¡Orale!
-Okay! For El Paraiso!
965
01:21:34,720 --> 01:21:38,160
-For El Paraiso.
-For Margarita Man!
966
01:21:38,240 --> 01:21:41,120
¡Salud!
967
01:21:43,160 --> 01:21:47,400
Min søn. Jeg tror, der er nogen,
der vil tale med dig.
968
01:21:54,080 --> 01:21:56,680
Tag dig af det.
969
01:21:58,880 --> 01:22:03,560
-Ønsk mig held og lykke.
-Vær en gentleman nu!
970
01:22:07,600 --> 01:22:09,280
Du...
971
01:22:09,360 --> 01:22:13,640
Ved du, hvor lykkelig du gør mig,
når I to har det godt sammen?
972
01:22:13,720 --> 01:22:16,800
Ja det gør jeg.
973
01:22:18,840 --> 01:22:21,360
-Hej!
-Hej med jer.
974
01:22:21,440 --> 01:22:25,040
Kan vi få et øjeblik sammen?
Tak.
975
01:22:28,240 --> 01:22:31,840
-Se lige der.
-Husker du den tid?
976
01:22:31,920 --> 01:22:34,160
Som det var i går.
977
01:22:34,240 --> 01:22:36,560
-Virkelig?
-Ja.
978
01:22:36,640 --> 01:22:39,840
-Jeg elsker dig så højt.
-I lige måde.
979
01:22:39,920 --> 01:22:43,280
Jeg skal lige dyppe min paleta...
980
01:22:43,360 --> 01:22:47,320
-Nu danser vi! Kom så!
-Du er gal.
981
01:22:52,000 --> 01:22:55,640
-Hej Kathy.
-Hej! Vi tales ved, okay?
982
01:22:55,720 --> 01:22:58,080
-Hej!
-Hej.
983
01:22:59,720 --> 01:23:03,480
-Hvad så?
-Fint. Det er en fantastisk fest.
984
01:23:03,560 --> 01:23:07,640
Tak. Det betyder meget
at høre det fra dig.
985
01:23:07,720 --> 01:23:11,760
Hvorfor det? Jeg er jo bare
Miguels dumme lillesøster.
986
01:23:11,840 --> 01:23:17,680
Jeg ved ikke, hvorfor jeg siger det her,
men jeg har aldrig set dig sådan.
987
01:23:17,760 --> 01:23:22,240
-Hvordan ser du mig?
-Der er noget ved dig. Du er så smuk
988
01:23:22,320 --> 01:23:25,840
og mine følelser for dig
har forandret sig.
989
01:23:25,920 --> 01:23:29,440
Du lever op til dit navn.
Du er en god fyr.
990
01:23:29,520 --> 01:23:30,600
Tak.
991
01:23:32,720 --> 01:23:35,280
-Lad os danse.
-Ja!
992
01:23:35,360 --> 01:23:38,320
-Det er en ret god fest.
-Ja.
993
01:23:38,400 --> 01:23:40,680
Hvem er det?
994
01:23:40,760 --> 01:23:44,760
Jeg tror, det er syrehovedet Johnny.
995
01:23:44,840 --> 01:23:49,760
-Hold min drink.
-Hun går hen til ham!
996
01:23:49,840 --> 01:23:52,120
-Hej.
-Hej!
997
01:23:52,200 --> 01:23:55,160
Kan jeg få en?
998
01:23:55,240 --> 01:23:58,280
Ja, klart.
999
01:23:58,360 --> 01:24:00,480
Margarita especial.
1000
01:24:02,600 --> 01:24:04,720
Mm...
1001
01:24:04,800 --> 01:24:06,600
Meget sød.
1002
01:24:06,680 --> 01:24:09,040
Ligesom dig.
1003
01:24:09,120 --> 01:24:12,360
Skal vi finde et sted?
1004
01:24:12,440 --> 01:24:14,360
Ja!
1005
01:24:18,200 --> 01:24:22,480
-Det gik ikke som planlagt.
-Jeg er enig.
1006
01:24:22,560 --> 01:24:27,640
Hvad har Margarita Miguel,
som jeg ikke har?
1007
01:24:27,720 --> 01:24:30,520
Faktisk, så kan jeg beskrive præcis
1008
01:24:30,600 --> 01:24:35,680
hvad mr. Miguel har,
som I to banditter ikke har.
1009
01:24:35,760 --> 01:24:41,800
Han har værdighed. Respekt. Og han
har en bedste ven som hedder Serg
1010
01:24:41,880 --> 01:24:48,080
som tilfældigvis ejer en
Safety Ninja Viper Tech 9000.
1011
01:24:48,160 --> 01:24:51,120
Vil du have en margarita?
1012
01:24:51,200 --> 01:24:54,040
Hvilken smag?
1013
01:24:54,120 --> 01:24:55,960
Vanilje?
1014
01:24:56,040 --> 01:25:00,720
Kom nu. Jeg behøver noget
med lidt mere krydderi.
1015
01:25:00,800 --> 01:25:05,280
Krydderi? Jeg tror, jeg måske
har noget på mit værelse.
1016
01:25:05,360 --> 01:25:06,960
Jaså?
1017
01:25:07,040 --> 01:25:10,560
-Vil du...?
-Okay. Vi går.
1018
01:25:58,520 --> 01:26:02,960
Her er det sidste fra
Miguel Martinez' sag.
1019
01:26:03,040 --> 01:26:09,200
Tak Anna, du er den bedste.
1020
01:26:09,280 --> 01:26:13,280
Tak. Nu er tingene tilbage til
det normale for Miguel.
1021
01:26:13,360 --> 01:26:15,440
Jeg er glad for, det løste sig.
1022
01:26:15,520 --> 01:26:20,560
Han er den type studerende, vi gerne
vil have her.
1023
01:26:20,640 --> 01:26:24,960
Sergio! Kom ind.
Hvordan har Miguel det?
1024
01:26:25,040 --> 01:26:28,200
Hvad med hans lille fiesta?
1025
01:26:28,280 --> 01:26:33,640
Ja sir, faktisk så har jeg taget hånd om
løgneren Winslow
1026
01:26:33,720 --> 01:26:36,400
og hans sleske ven Zach.
1027
01:26:36,480 --> 01:26:42,200
-Godt arbejde, Sergio! Sæt dig.
-Tak, sir.
1028
01:26:42,280 --> 01:26:48,440
Ved du, hvad vi gør med politifolk,
som gør mere end pligten kræver?
1029
01:26:48,520 --> 01:26:53,400
Faktisk sir, så ved jeg
det ikke. Faktisk.
1030
01:26:53,480 --> 01:26:59,240
-Anna, vil du være så venlig?
-Undskyld sir, er alt i orden?
1031
01:26:59,320 --> 01:27:05,920
I dag skal du få den forfremmelse,
som du har gjort dig fortjent til.
1032
01:27:06,000 --> 01:27:11,400
Her er nøglerne til politibilen.
1033
01:27:11,480 --> 01:27:14,880
Du starter på mandag.
1034
01:27:16,400 --> 01:27:22,480
Tak, sir! Jeg ved ikke, hvad jeg
skal sige. Men tak, sir!
1035
01:27:22,560 --> 01:27:27,600
Sergio, du er modigere end du selv tror.
1036
01:27:27,680 --> 01:27:30,280
Og meget stærkere end du ser ud til.
1037
01:27:30,360 --> 01:27:35,080
Men vi må arbejde på dine sociale
færdigheder.
1038
01:27:35,160 --> 01:27:39,160
-Ja sir, det stemmer.
-Jeg plejer ikke at gøre det her, men...
1039
01:27:39,240 --> 01:27:44,880
Det er en særlig anledning.
Vi skal fejre det lidt.
1040
01:27:44,960 --> 01:27:51,320
For vores ven Miguel,
og betjent Sergio.
1041
01:27:53,880 --> 01:27:56,960
-Vores Margarita Man.
-For Margarita Man.
1042
01:27:57,040 --> 01:27:58,800
Skål.
1043
01:28:04,040 --> 01:28:08,360
Jeg synes, familien
Huntington fortjener
1044
01:28:08,440 --> 01:28:13,280
en cowboystøvle i røven.
1045
01:28:17,280 --> 01:28:20,880
-Et lille skvæt mere?
-Sir, ja sir!
1046
01:30:43,000 --> 01:30:45,760
Hej. Hvad kan jeg hjælpe dig med?
1047
01:30:45,840 --> 01:30:50,600
-Jeg søger Miguels far.
-Jeg er hans farfar. Og du er frøken...
1048
01:30:50,680 --> 01:30:51,720
White.
1049
01:30:51,800 --> 01:30:55,880
Frøken White, jeg elsker dit blonde
hår.
1050
01:30:55,960 --> 01:31:01,200
Min søster er blond. Men det er ikke fra
mine forældres side.
1051
01:31:01,280 --> 01:31:05,560
Det er fra afblegningen.
Jeg joker bare! Undskyld.
1052
01:31:05,640 --> 01:31:08,920
Det var bare en glad lille joke!
83436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.