All language subtitles for The Margarita Man.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-QUARK.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,680 --> 00:02:08,120 -Er du parat? -Ja, her fins det hele. 2 00:02:08,200 --> 00:02:11,840 Her er alt. Piña colada og en masse andet. 3 00:02:17,600 --> 00:02:21,960 Din mor siger, du vil være zoolog. Hvad er det for noget? 4 00:02:22,040 --> 00:02:26,080 Ja, jeg er jo bedst til naturvidenskab. 5 00:02:29,080 --> 00:02:35,080 Åh, Miguelito. Jeg er så bekymret for, at du skal på college. 6 00:02:35,160 --> 00:02:40,120 -Mor, græder du igen? -Nej ... det er løget. 7 00:02:42,120 --> 00:02:46,280 Jeg er bare ti minutter væk. Du har gjort det her i tre år nu. 8 00:02:46,360 --> 00:02:51,120 Det er bare tanken om, vi ikke skal være under samme tag. 9 00:02:51,200 --> 00:02:53,800 Det gør mig trist. 10 00:02:53,880 --> 00:02:56,640 -Elsker dig. -I lige måde. 11 00:02:56,720 --> 00:03:01,840 Du ligner så meget din far, da vi først mødtes. Ikke kun af udseende. 12 00:03:01,920 --> 00:03:04,400 I har det altid så sjovt. 13 00:03:04,480 --> 00:03:07,640 Far? Sjov? Det har jeg svært ved at tro. 14 00:03:07,720 --> 00:03:09,560 Du ville blive forbavset. 15 00:03:09,640 --> 00:03:14,000 -Svært ved at tro hvad? -Ingenting, jeg snakkede bare med mor. 16 00:03:17,400 --> 00:03:21,320 -Har du bestilt skolebøger? -Nej, ikke endnu. 17 00:03:21,400 --> 00:03:25,880 Jeg sagde, du skulle gøre det sidste uge. De kan udgå i butikken. 18 00:03:25,960 --> 00:03:29,600 Kom nu, du må lære at tage ansvar. 19 00:03:29,680 --> 00:03:34,960 -Okay, jeg gør det. -Hey ... ikke den tone. 20 00:03:41,360 --> 00:03:47,000 Du skal jo ikke i skole før i morgen. I aften kan du så hjælpe mig i butikken? 21 00:03:47,080 --> 00:03:50,560 Jeg kan vise dig farfars opskrift på paleta. 22 00:03:50,640 --> 00:03:55,840 Jeg kan ikke. Jeg må pakke til skolen. Desværre. 23 00:03:55,920 --> 00:04:00,000 -Du vil bare ikke arbejde. -Ikke arbejde? 24 00:04:00,080 --> 00:04:06,280 Jeg arbejder med dig næsten hver dag. Du plager mig. Opskrift? 25 00:04:06,360 --> 00:04:10,120 Jeg kan slet ikke lide paletas. 26 00:04:13,560 --> 00:04:18,320 Jimmy, hvorfor er du så hård mod ham? Det er derfor, han opfører sig sådan. 27 00:04:18,400 --> 00:04:23,120 Det er på tide, han bliver voksen. Jeg kan ikke tage mig af ham for altid. 28 00:04:23,200 --> 00:04:27,600 -Det ved han. -Stop med at pussenusse ham. 29 00:04:33,320 --> 00:04:37,520 Husker du, da vi tog det foto? 30 00:04:38,320 --> 00:04:41,440 Ja, det var en sjov dag! 31 00:04:41,520 --> 00:04:44,520 Så blev far sur på mig, på grund af den måde jeg cyklede. 32 00:04:44,600 --> 00:04:50,640 Han var ikke sur, han var bare en far. Jeg gjorde det samme med ham. 33 00:04:50,720 --> 00:04:55,480 Og når du selv får en søn, vil du gøre det samme. 34 00:04:55,560 --> 00:05:00,600 Vi kan fortsætte i morgen? Jeg kan give dig et lift til skolen, som før i tiden? 35 00:05:00,680 --> 00:05:06,240 -Ja, okay. Gerne. -Men hvad er det her? 36 00:05:06,320 --> 00:05:10,160 Kom nu! At du gik på den! Jeg samler dig op i morgen. 37 00:05:40,800 --> 00:05:43,320 -Undskyld mig. -Ja? 38 00:05:43,400 --> 00:05:47,320 Ved du, hvor politimester Doyle holder til? 39 00:05:47,400 --> 00:05:52,160 -Ovenpå. Tredje etage. -Mange tak. 40 00:05:53,040 --> 00:05:55,720 Værsågod, chef. 41 00:05:55,800 --> 00:06:00,200 Tak Anna, du laver verdens bedste kaffe. 42 00:06:00,280 --> 00:06:04,520 Og dejlig varm. Åh, Sergio! 43 00:06:04,600 --> 00:06:07,800 Kom ind, min dreng. 44 00:06:07,880 --> 00:06:11,480 Du er anbefalet af Miguel Martinez. 45 00:06:11,560 --> 00:06:16,480 Mr. Miguel er en meget, meget cool fyr. 46 00:06:16,560 --> 00:06:22,560 Som du ved, arrangerer han skolens største sociale event. 47 00:06:22,640 --> 00:06:27,320 Og hans far er et fremtrædende medlem i vores lokalsamfund. 48 00:06:27,400 --> 00:06:29,440 Det vidste jeg godt. 49 00:06:29,520 --> 00:06:31,640 Han skubber til grænserne, men det kan jeg respektere. 50 00:06:33,560 --> 00:06:40,000 Det er godt at vide, at denne institution huser strålende drenge og piger. 51 00:06:40,080 --> 00:06:44,640 Baseret på din fremtoning tror jeg, du vil behøve 52 00:06:44,720 --> 00:06:47,520 mere end bare dit vid. 53 00:06:49,960 --> 00:06:52,080 Wow... 54 00:06:52,160 --> 00:06:55,440 Er det en Viper Tech Safety Ninja 9000? 55 00:06:55,520 --> 00:07:01,760 Det er det sandelig Og du får også brug for dem her. 56 00:07:01,840 --> 00:07:06,360 Er det nøglerne til politiets mobile enhed? 57 00:07:25,200 --> 00:07:27,400 Nej. 58 00:07:27,480 --> 00:07:31,200 Nej, nej, nej, nej. 59 00:07:31,280 --> 00:07:34,920 Det er noget, man skal gøre sig fortjent til. 60 00:07:35,000 --> 00:07:38,840 Det er nøglen til den lille vogn. 61 00:07:38,920 --> 00:07:41,040 Hør. 62 00:07:41,120 --> 00:07:46,480 Sergio, gå ned og prøv en uniform. 63 00:07:46,560 --> 00:07:51,640 Hop ind i vognen, og gør dig fortjent til forfremmelsen. 64 00:08:12,760 --> 00:08:16,240 Hej, fremmede. Skal vi læse sammen i aften? 65 00:08:16,320 --> 00:08:18,880 Har ikke haft en læsepartner længe. 66 00:08:18,960 --> 00:08:23,320 -Jeg skal tjekke ind, men vi tales ved. -Perfekt. 67 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 Hvem var det der? 68 00:08:25,480 --> 00:08:28,680 Husker ikke hendes navn. En fra biologi. 69 00:08:28,760 --> 00:08:32,840 Det der var ikke biologi, I har kemi. 70 00:08:32,920 --> 00:08:34,520 Du er gal, farfar. 71 00:08:37,560 --> 00:08:42,040 Lad mig præsentere Gamma Deltas nye eventarrangør, Tiffany White. 72 00:08:42,120 --> 00:08:43,720 Rejs dig op. 73 00:08:47,920 --> 00:08:51,840 Tillykke Tiffany, med dit første job. 74 00:08:51,920 --> 00:08:56,000 Tak fordi I har valgt mig til eventarrangør. 75 00:08:56,080 --> 00:08:59,160 Jeg glæder mig til at planlægge events. 76 00:08:59,240 --> 00:09:04,240 Det er bare at gå i gang! Det er mit sidste år, og der skal ske noget. 77 00:09:04,320 --> 00:09:07,160 Afslutningsfesten må være uforglemmelig. 78 00:09:07,240 --> 00:09:08,920 Bare rolig. 79 00:09:09,000 --> 00:09:12,400 Den fest bliver årtiets bedste. 80 00:09:12,480 --> 00:09:14,160 Tak, Tiffany. 81 00:09:14,240 --> 00:09:20,480 Lad mig præsentere vores nye kasserer, Elizabeth Turner. Rejs dig op. 82 00:09:20,560 --> 00:09:22,440 Tak, tak. 83 00:09:22,520 --> 00:09:27,360 Tillykke! Hun studerer regnskab og skal styre hele budgettet. 84 00:09:28,600 --> 00:09:31,480 Jeg har ventet dig. Jeg hedder Jesus. 85 00:09:31,560 --> 00:09:34,840 -Hvad? -Jeg sagde, at jeg hedder Jesus. 86 00:09:34,920 --> 00:09:39,280 Min bedste ven som lille hed Jesus. 87 00:09:39,360 --> 00:09:42,080 Vi kaldte ham Jesse James. 88 00:09:42,160 --> 00:09:48,560 Ved du hvorfor? Fordi tøserne er vilde med fyre med forbrydernavne. 89 00:09:48,640 --> 00:09:50,920 -Sandt. -Tænk over det. 90 00:09:51,000 --> 00:09:56,840 Så jeg burde skifte navn til Jesse James for at score tøser? 91 00:09:56,920 --> 00:09:59,920 -Ja. -Okay. 92 00:10:04,680 --> 00:10:07,600 Jeg er lidt nervøs. Jeg har aldrig skiftet navn før. 93 00:10:09,360 --> 00:10:16,040 Jeg er Jesse James, med hjerne. Og jeg mener det gerne seriøst. 94 00:10:16,120 --> 00:10:17,800 Pang pang. 95 00:10:17,880 --> 00:10:19,920 Pang. Fedt. 96 00:10:20,000 --> 00:10:21,680 Du ser lidt ung ud til college. 97 00:10:21,760 --> 00:10:26,080 Tidlig eksamen. Du kender Doogie Howser? 98 00:10:26,160 --> 00:10:29,480 -Nej. Hvem? -Eller filmen Vidunderbarnet? 99 00:10:29,560 --> 00:10:33,320 -Jimmy Neutron-filmen? -Ja! Jeg er en af den slags. 100 00:10:33,400 --> 00:10:39,080 Cool. Jeg hedder Miguel og er din nye roommate. Det her er min farfar José. 101 00:10:39,160 --> 00:10:42,800 -Godt at mødes, farfar. -Hyggeligt. 102 00:10:42,880 --> 00:10:47,280 Jeg må gå. Jeg så nogle piger, som behøver vejledning. 103 00:10:47,360 --> 00:10:50,520 See you later, alligator! 104 00:10:50,600 --> 00:10:53,560 After while, crocodile. 105 00:10:53,640 --> 00:10:57,880 Du, wow... du er noget særligt. 106 00:10:57,960 --> 00:11:00,560 -Er det din farfar? -Ja. 107 00:11:00,640 --> 00:11:06,920 -Han er lidt anderledes. -Absolut. Det er derfor, jeg elsker ham. 108 00:11:07,000 --> 00:11:11,080 -Er det dit første år? -Ja, jeg flyttede ind i går. 109 00:11:11,160 --> 00:11:12,800 Så det er kun os to? 110 00:11:12,880 --> 00:11:16,600 -Hvem er det? -Vores roommate John. 111 00:11:16,680 --> 00:11:19,680 Han elsker at... Snoop Dogg. 112 00:11:19,760 --> 00:11:21,680 Han ligner en hjemløs. 113 00:11:25,360 --> 00:11:27,520 Faktisk... 114 00:11:27,600 --> 00:11:31,880 Kom med mig, Jesse James. Følg med her. 115 00:11:34,120 --> 00:11:36,400 Kom her, min ven. 116 00:11:36,480 --> 00:11:40,400 -Kan du dufte det? -Jeg ryger ikke den slags. 117 00:11:40,480 --> 00:11:41,640 Nej nej, ikke det. 118 00:11:41,720 --> 00:11:46,760 Duften af skønne førsteårselever. 119 00:11:46,840 --> 00:11:51,920 Tag dine badebukser på. Vi skal på studiebesøg. 120 00:12:01,360 --> 00:12:05,040 Velkommen på besøg. Vi håber, I søger ind næste år. 121 00:12:05,120 --> 00:12:07,120 Det har været min fornøjelse, 122 00:12:07,200 --> 00:12:11,440 som kommende studenterrådsformand, at oplyse jer. 123 00:12:11,520 --> 00:12:14,800 Okay. Du er ret selvsikker. 124 00:12:17,200 --> 00:12:23,360 Det er ikke selvsikkerhed, lille ven. Men fakta. Jeg er den bedste til jobbet. 125 00:12:23,440 --> 00:12:25,280 Vil du med ud at bade? 126 00:12:32,720 --> 00:12:34,120 Nej tak. 127 00:12:36,800 --> 00:12:39,800 Hvis du... så du det? 128 00:12:42,680 --> 00:12:45,520 Åh nej, der er min bror. 129 00:12:45,600 --> 00:12:49,320 Se, den skønhed er på din alder. 130 00:12:50,800 --> 00:12:53,640 Hun ligner en dygtig svømmer. 131 00:12:53,720 --> 00:12:58,320 Ikke rigtigt hvad jeg tænkte, men... Kom med mig. 132 00:12:58,400 --> 00:12:59,160 Okay. 133 00:13:00,720 --> 00:13:02,440 Pas på mexierne. 134 00:13:04,240 --> 00:13:07,320 -Sær fyr. -Sagde han mexier? 135 00:13:07,400 --> 00:13:09,200 Ekstremt uforskammet. 136 00:13:09,280 --> 00:13:14,000 Hej damer ... Kathy? Hvad laver du her? 137 00:13:14,080 --> 00:13:16,800 Collegebesøg. Hvad laver du her? 138 00:13:16,880 --> 00:13:23,360 -Jeg er skolens uofficielle talentspejder. -Giver du guidede ture i dit værelse? 139 00:13:23,440 --> 00:13:28,320 -Er det talenterne, du snakkede om? -Nej, det er min lillesøster. 140 00:13:28,400 --> 00:13:33,080 -Vi er færdige her. Vi går. -Hej Miguel! 141 00:13:33,160 --> 00:13:34,720 Er det din bror? 142 00:13:34,800 --> 00:13:37,880 Hvordan føles det at være i familie med en guldmedaljevinder? 143 00:13:37,960 --> 00:13:43,240 -Guldmedalje? Ja, i at drikke øl. -Så du er Miguels søster? 144 00:13:43,320 --> 00:13:45,080 Hold bøtte! 145 00:13:48,440 --> 00:13:53,280 Jeg er ikke den skolebetjent, dette campus ønsker. 146 00:13:53,360 --> 00:13:57,000 Jeg er den skolebetjent, dette campus behøver. Alfred! 147 00:13:57,080 --> 00:14:01,480 Jokerens skurke følger efter mig, forbered Batgrotten! 148 00:14:17,120 --> 00:14:21,720 Ud af min bil, idiot! Du patruljerer i vognen. 149 00:14:21,800 --> 00:14:26,520 Bilen er min. Ved du, hvor lang tid det tog for mig at komme dertil? 150 00:14:26,600 --> 00:14:29,560 Ud af min bil! Nu! 151 00:14:32,280 --> 00:14:33,800 Idiot. 152 00:14:48,160 --> 00:14:50,960 Tre stykker. Ellers andet? 153 00:14:51,040 --> 00:14:53,080 Undskyld. 154 00:14:53,160 --> 00:14:55,680 El Paraiso Is. 155 00:14:55,760 --> 00:14:59,440 -Mr. Martinez, tak. -Øjeblik. 156 00:14:59,520 --> 00:15:02,960 -Far, det er til dig. -Tak mija. 157 00:15:03,040 --> 00:15:06,720 -Det er Martinez. -Mr. Martinez! 158 00:15:06,800 --> 00:15:09,840 Vi modtog din betaling for efteråret. 159 00:15:09,920 --> 00:15:14,960 Men der mangler betaling for skader på studenterbolig, sidste semester. 160 00:15:15,040 --> 00:15:17,200 Hvad? Hvilke skader? 161 00:15:17,280 --> 00:15:21,840 15.000 dollars for gulvet, hvor jacuzzien var. 162 00:15:21,920 --> 00:15:27,400 Vi har skiftet fire døre og der var et hul i væggen. 163 00:15:27,480 --> 00:15:29,000 Hvad?! 164 00:15:29,080 --> 00:15:33,840 Og 2500 for fjernelse af vinduesåbner. 165 00:15:34,880 --> 00:15:37,200 En vinduesåbner? 166 00:15:37,280 --> 00:15:41,640 Ja, Miguel installerede en vinduesskinne 167 00:15:41,720 --> 00:15:45,440 så han nemmere kunne komme ud af sit rum. 168 00:15:45,520 --> 00:15:48,720 Okay, vi ses senere. 169 00:15:51,440 --> 00:15:54,360 En vinduesskinne? 170 00:15:54,440 --> 00:15:57,240 Skide unge... 171 00:15:57,320 --> 00:16:00,360 Det her er den bedste fest, jeg har været til. 172 00:16:00,440 --> 00:16:04,520 Nej, bare den bedste hidtil. Nu kører vi tequilashots! 173 00:16:04,600 --> 00:16:06,760 Er du med, ven? 174 00:16:08,040 --> 00:16:11,240 Kender I Miguel Martinez? 175 00:16:11,320 --> 00:16:14,160 Han er derinde, du gamle. 176 00:16:16,560 --> 00:16:18,560 -Miguel! -Ja? 177 00:16:18,640 --> 00:16:20,560 Far! 178 00:16:20,640 --> 00:16:23,040 Hvad gør du her? 179 00:16:23,120 --> 00:16:28,480 Jeg fik et opkald om skader for 15.000 dollars fra sidste skoleår. 180 00:16:28,560 --> 00:16:31,920 Præcis. Jeg ville... Jeg ordner det. 181 00:16:32,000 --> 00:16:35,040 Du tager hånd om det, og det hele. 182 00:16:35,120 --> 00:16:37,880 Jeg betaler ikke for skolen mere. 183 00:16:37,960 --> 00:16:41,760 Du må indse, at livet ikke bare er en fest. 184 00:16:41,840 --> 00:16:45,880 Er det din farfars sombrero? Hvad er der galt med dig? 185 00:16:45,960 --> 00:16:48,440 Skammer du dig over os? 186 00:16:48,520 --> 00:16:51,400 Nej! 187 00:16:51,480 --> 00:16:53,000 Far! 188 00:16:58,960 --> 00:17:01,960 -Miguel, superfed fest! -Tak! 189 00:17:02,040 --> 00:17:04,160 Vi ses til den næste. 190 00:17:07,520 --> 00:17:13,480 -Pas på, jeg har trænet. -Fint. Jeg glæder mig til weekenden. 191 00:17:13,560 --> 00:17:17,520 Og alle pengene går til børnene. Vi ses! 192 00:17:19,200 --> 00:17:20,400 Mr. Martinez! 193 00:17:20,480 --> 00:17:23,800 -Ja, sir? -Mit kontor. 194 00:17:23,880 --> 00:17:26,360 Mit kontor! 195 00:17:32,120 --> 00:17:34,520 Mr. Martinez. 196 00:17:34,600 --> 00:17:37,960 Endelig mødes vi ansigt til ansigt. 197 00:17:38,040 --> 00:17:42,680 Jeg har hørt meget om dig. Specielt om festerne, du arrangerer. 198 00:17:42,760 --> 00:17:45,360 Javel. Tak? 199 00:17:45,440 --> 00:17:50,640 Din far værdsætter dem vist ikke lige så meget som de studerende. 200 00:17:50,720 --> 00:17:56,920 Han har kun foretaget én betaling. Hvilket efterlader dig med tre betalinger. 201 00:17:57,000 --> 00:17:59,640 Som jeg ikke tror, du kan klare. 202 00:17:59,720 --> 00:18:03,280 Så jeg ville foreslå 203 00:18:03,360 --> 00:18:06,040 at du begynder at pakke. 204 00:18:06,120 --> 00:18:09,760 College er ikke for alle. 205 00:18:09,840 --> 00:18:15,160 Med al respekt. Ifølge skolens regler, kapitel 9 -sektion 8, 206 00:18:15,240 --> 00:18:19,520 har jeg ret til udsættelse på grund af økonomiske vanskeligheder. 207 00:18:19,600 --> 00:18:25,320 Det burde give mig tid at klare anden betaling. Kan jeg tage et jordbær? 208 00:18:25,400 --> 00:18:30,200 -Kan jeg få betaling for skaderne? -Godt sagt. 209 00:18:30,280 --> 00:18:35,800 Hør her, unge mand. Du er ude på glatis. 210 00:18:35,880 --> 00:18:41,080 Leg ikke med tyren. Så skal du smage på hornene! 211 00:18:46,600 --> 00:18:49,800 -Hej Miguel. -Hej! 212 00:18:49,880 --> 00:18:52,200 Hvordan gik det så? 213 00:18:52,280 --> 00:18:55,400 Jeg fik udsættelse. 214 00:18:56,560 --> 00:19:00,440 Men jeg har ingen anelse om, hvordan jeg skal skaffe 15.000 $. 215 00:19:00,520 --> 00:19:03,080 15. 000 dollars, joker du? 216 00:19:03,160 --> 00:19:05,520 Det inkluderer ikke engang skoleafgiften. 217 00:19:05,600 --> 00:19:08,560 -Kan du få støtte? -Det er med støtte. 218 00:19:08,640 --> 00:19:13,400 -Hvor mange penge har du? -Lad os se. 219 00:19:13,480 --> 00:19:17,280 Måske hundrede $, så er jeg flad. 220 00:19:17,360 --> 00:19:19,280 Så hvad gør vi nu? 221 00:19:19,360 --> 00:19:22,440 Der er kun en måde at bruge dem på. 222 00:19:37,280 --> 00:19:41,960 -Hvem vil have et til shot? -Hvilken fest! Får jeg en margarita? 223 00:19:42,040 --> 00:19:47,640 -Klart, ved du, hvem du taler med? -Med selveste Miguel Martinez. 224 00:19:47,720 --> 00:19:51,880 -Kan du skaffe mere margaritamix? -Ja, jeg tjekker køleskabet. 225 00:19:51,960 --> 00:19:54,840 Vi skal have limejuice til tequilaen. 226 00:19:54,920 --> 00:19:58,320 Undskyld mig. Undskyld. 227 00:20:03,800 --> 00:20:06,360 Der er intet tilbage. 228 00:20:06,440 --> 00:20:09,680 Undskyld mig. 229 00:20:09,760 --> 00:20:13,840 Miguel, vi har et problem. Ikke mere margaritamix. 230 00:20:13,920 --> 00:20:16,960 Det er slut. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 231 00:20:17,040 --> 00:20:21,680 Beklager, ikke mere limejuice. Vil du have et shot, mens vi skaffer mere? 232 00:20:21,760 --> 00:20:26,920 Fristende, men vi kan ikke blive. Vi må gå. Ikke piger? 233 00:20:27,000 --> 00:20:33,080 Vent! Jeg har måske noget i fryseren. Vent to sekunder. Kun to sekunder! 234 00:20:33,160 --> 00:20:37,280 Hej, hvad så! Undskyld mig. 235 00:20:38,560 --> 00:20:40,200 Paletas! 236 00:20:40,280 --> 00:20:42,800 Ja, paletas! 237 00:20:46,000 --> 00:20:47,960 Han er en rigtig drømmefyr. 238 00:20:48,040 --> 00:20:50,880 Okay, vi kører! 239 00:20:53,680 --> 00:20:55,200 Okay! 240 00:20:55,280 --> 00:20:58,920 I er heldige. En Miguel special, kommer straks. 241 00:21:30,800 --> 00:21:33,600 Hvad synes du? 242 00:21:41,400 --> 00:21:46,360 Det er den bedste margarita, jeg har fået. Hvad er hemmeligheden? 243 00:21:46,440 --> 00:21:51,360 Jeg kunne fortælle det, men så må jeg slå dig ihjel. 244 00:21:54,560 --> 00:21:57,280 -Næste! -Jeg tager en margarita. 245 00:21:57,360 --> 00:21:59,360 Det klarer vi! 246 00:21:59,440 --> 00:22:02,640 -Fed fest, Jesse James. -Tak! 247 00:22:02,720 --> 00:22:05,440 -Jesse James? -Hvad laver I her? 248 00:22:05,520 --> 00:22:08,800 Hvordan har du fået fat i alle de mennesker? 249 00:22:08,880 --> 00:22:13,120 -Og alle pigerne? -Bare rolig. Det var min ven Miguel. 250 00:22:13,200 --> 00:22:17,320 Han inviterede pigerne, så jeg kunne møde dem! Der er han. 251 00:22:17,400 --> 00:22:21,360 Velkommen til den første årlige kramme-fest. 252 00:22:21,440 --> 00:22:25,400 Der er vores hædersgæst! Byd ham velkommen med varme kram. 253 00:22:25,480 --> 00:22:29,520 Nøgenkram anbefales. Lad krammeriet starte! 254 00:22:29,600 --> 00:22:33,640 Hvem vil have en til margarita? 255 00:22:33,720 --> 00:22:36,520 Margaritamanden? 256 00:22:36,600 --> 00:22:38,680 Ja ... 257 00:22:53,560 --> 00:22:56,200 Velkommen til "Hvad trender nu?" 258 00:22:56,280 --> 00:23:02,520 Folk tager selfies med deres selfies og anvender hashtag Çmetaselfie 259 00:23:03,520 --> 00:23:07,760 Internetsensationen Margarita Man, Miguel Martinez 260 00:23:07,840 --> 00:23:12,520 gør sig populær på collegecampus, og hans margaritas går viralt. 261 00:23:12,600 --> 00:23:18,600 Vi holder jer opdateret på historien. Mere information på vores hjemmeside. 262 00:23:21,600 --> 00:23:23,360 Det er viralt! 263 00:23:23,440 --> 00:23:25,000 Miguel! 264 00:23:28,240 --> 00:23:31,160 Miguel, det er vigtigt! 265 00:23:31,240 --> 00:23:33,320 Hvad er så vigtigt? Jeg har tømmermænd! 266 00:23:33,400 --> 00:23:36,240 Har du en pige derinde? 267 00:23:36,320 --> 00:23:40,280 -Nej. -Okay, så åbn op. 268 00:23:40,360 --> 00:23:44,040 Der er ikke låst. Kom ind. 269 00:23:45,120 --> 00:23:48,720 Miguel. Vi vil skrive historie. 270 00:23:48,800 --> 00:23:54,760 Jeg har en idé om, hvordan vi kan tjene penge. 271 00:23:54,840 --> 00:23:59,080 -Hvad snakker du om? -Medlemmer af skak-klubben har ringet 272 00:23:59,160 --> 00:24:04,720 og vil vide om de kan hyre dig, for at hjælpe dem, som du hjalp mig. 273 00:24:04,800 --> 00:24:10,040 Du er dygtig, begavet og du ved, hvordan man blander en margarita. 274 00:24:10,120 --> 00:24:13,840 Ved du, hvad det gør dig til? Margarita Man. 275 00:24:13,920 --> 00:24:18,560 Han er her i vores egen by. Sensationen, Margarita Man! 276 00:24:18,640 --> 00:24:23,640 Hvem er han? Vi er på sporet. Og hvad er hans hemmelige ingrediens? 277 00:24:23,720 --> 00:24:28,600 Miguel Martinez er gået viralt. 278 00:24:29,920 --> 00:24:33,200 Jeg hørte om ham, der kaldes Margarita Man 279 00:24:33,280 --> 00:24:36,840 som er på alle sociale medier. 280 00:24:36,920 --> 00:24:40,640 Skaberen af skoleverdenens bedste drink. Det vi ved, 281 00:24:40,720 --> 00:24:44,080 er at hele nettet taler om ham. 282 00:24:44,160 --> 00:24:49,320 Skolerne er vilde med ham! Jeg ville gerne lade ham holde fest hos mig. 283 00:24:49,400 --> 00:24:54,400 Jeg elsker smukke kvinder. Men hvordan skal det her hjælpe os? 284 00:24:54,480 --> 00:24:58,320 Jeg tænker bedst omkring smukke kvinder. 285 00:24:58,400 --> 00:25:01,560 Behøver du en hånd mere, Margarita Man? 286 00:25:03,200 --> 00:25:08,440 Historien om Margarita Man! Vi holder jer opdaterede. 287 00:25:08,520 --> 00:25:13,440 Han kunne blive vores næste stor realitystjerne. 288 00:25:13,520 --> 00:25:18,560 -Han har en realityserie! -Har han en hemmelig ingrediens? 289 00:25:18,640 --> 00:25:22,200 Hvad? Hvor? Og hvordan får vi det til næste fest? 290 00:25:22,280 --> 00:25:27,480 -Jeff Roper, Live Stream Media. -Miguel Martinez er gået viralt! 291 00:25:27,560 --> 00:25:31,520 Tænd lyset for Margarita Man, bror. Han behøver det. 292 00:25:31,600 --> 00:25:37,240 Giv aldrig op. Kom så, Margarita Man, kør! 293 00:25:41,200 --> 00:25:43,880 Håber den er alkoholfri. 294 00:25:43,960 --> 00:25:47,800 Hvordan går det med afslutningsfesten, Tiffany? 295 00:25:47,880 --> 00:25:52,920 Vi planlægger en mexicansk fiesta, "Festen syd for grænsen" 296 00:25:53,000 --> 00:25:59,400 Med mariachi, tequila, taquitos, piñata. Alt det sjove. 297 00:25:59,480 --> 00:26:04,120 Super! Sørg for, at du booker den der Margarita Man 298 00:26:04,200 --> 00:26:07,600 som er overalt på nettet. Han skulle være rigtig god. 299 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Hvor kan jeg finde ham? 300 00:26:10,240 --> 00:26:15,520 Falls Dorm, tror jeg. Men jeg ville skynde mig. Han bookes hurtigt. 301 00:26:15,600 --> 00:26:18,960 Du skal bare klare det. Vi må have ham til festen! 302 00:26:19,040 --> 00:26:22,440 Så gør hvad der kræves for at få ham ombord. 303 00:26:22,520 --> 00:26:24,600 Hvad der end kræves. 304 00:26:29,520 --> 00:26:30,880 Ja? 305 00:26:30,960 --> 00:26:33,880 Hej! Er Margarita Man her? 306 00:26:33,960 --> 00:26:38,200 -Mener du Miguel? -Jeg tror det. 307 00:26:41,040 --> 00:26:43,480 Miguel, du har besøg. 308 00:26:43,560 --> 00:26:45,880 Hvem er det? 309 00:26:45,960 --> 00:26:47,560 Hvad hedder du? 310 00:26:47,640 --> 00:26:51,600 Jeg er her bare for at booke Margarita Man. 311 00:26:51,680 --> 00:26:54,280 Hun er her for at booke dig. 312 00:26:54,360 --> 00:26:56,200 Luk hende ind. 313 00:26:56,280 --> 00:27:00,200 -Vil ind? -Ja? 314 00:27:03,520 --> 00:27:08,800 -Noget at drikke? Vi har et stort udvalg. -Nej det er okay, tak. 315 00:27:08,880 --> 00:27:13,800 Hej! Tiffany White, fra pigeforeningen. 316 00:27:13,880 --> 00:27:17,400 Vi mødtes på Valenzuelas kontor. Du er hans sekretær? 317 00:27:17,480 --> 00:27:20,400 Ja! Og du er ham, der arrangerer fester. 318 00:27:20,480 --> 00:27:24,520 -Så du ved, hvem jeg er? -Føl dig ikke alt for smigret. 319 00:27:24,600 --> 00:27:29,720 Undskyld min påklædning. Jesse James og jeg er på vej i boblebad. 320 00:27:29,800 --> 00:27:32,120 Hvad? 321 00:27:32,200 --> 00:27:35,000 -Boblebad. -Nej, jeg... 322 00:27:35,080 --> 00:27:37,280 Du... er sær. 323 00:27:37,360 --> 00:27:40,800 Træd ind på mit kontor. 324 00:27:40,880 --> 00:27:44,160 Så, miss White, hvad kan jeg hjælpe med? 325 00:27:44,240 --> 00:27:48,120 Jeg skal hen til min kæreste, og ville booke Margarita Man. 326 00:27:48,200 --> 00:27:50,840 Vi skal have mexicansk fest i år. 327 00:27:50,920 --> 00:27:54,080 -Har du noget mexicansk i dig? -Nej. 328 00:27:54,160 --> 00:27:57,360 -Vil du have noget? -Ikke sjovt. 329 00:27:57,440 --> 00:27:59,680 Jeg vil bare booke Margarita Man. 330 00:27:59,760 --> 00:28:03,000 Jeg snakkede om slik. Kom med mig. 331 00:28:20,680 --> 00:28:24,680 -Så hvad behøver du? -At festen bliver historisk. 332 00:28:24,760 --> 00:28:28,240 Fortæl mere! Eller vent lidt. 333 00:28:28,320 --> 00:28:32,720 -Sergio! Hvad så? Du ser godt ud. -Tak mr. Miguel. 334 00:28:32,800 --> 00:28:37,120 Det er min store ære at beskytte dette vidunderlige universitet. 335 00:28:37,200 --> 00:28:40,360 Som patruljerende i denne vogn. 336 00:28:40,440 --> 00:28:45,120 Godt, du tager jobbet seriøst. Det gør ikke så mange skolebetjente. 337 00:28:45,200 --> 00:28:48,680 Jeg begyndte faktisk, som du ved, som frivillig. 338 00:28:48,760 --> 00:28:55,440 Og nu kører jeg golfbilen. Men om seks til ni uger, hvis jeg bliver forfremmet 339 00:28:55,520 --> 00:29:00,400 vil jeg køre i politiets radiobil. Og det er der de store penge er. 340 00:29:00,480 --> 00:29:04,920 Det lyder awesome! Har du skullet bruge den der endnu? 341 00:29:06,080 --> 00:29:09,440 Du mener Safety Nijna Viper Tech 9000? 342 00:29:09,520 --> 00:29:11,640 Ja, den. 343 00:29:11,720 --> 00:29:14,160 Det har jeg faktisk. 344 00:29:14,240 --> 00:29:18,360 Den mistænkte overtrådte muligvis skoleregel 501C3. 345 00:29:18,440 --> 00:29:22,480 Ulovlig passage af vej. Men den mistænkte var måske mig 346 00:29:22,560 --> 00:29:26,920 så teknisk set ja. Men jeg ved ikke, om det tæller. 347 00:29:27,000 --> 00:29:30,560 -Fortsæt det gode arbejde. -Tak, mr. Miguel! 348 00:29:30,640 --> 00:29:33,400 -Pas nu på. -Ja sir! 349 00:29:45,240 --> 00:29:51,320 Stræk til venstre. En, to, tre, fire 350 00:29:51,400 --> 00:29:54,960 Godt! Fem, seks... 351 00:29:55,040 --> 00:29:58,680 -Coach Lavar! Hvad så? -Hej, Miguel. 352 00:29:58,760 --> 00:30:02,840 -Tak for hjælpen med seniorgruppen. -Intet problem, jeg har god tid. 353 00:30:02,920 --> 00:30:06,960 -Jeg kan få brug for hjælp næste uge. -Sig bare til. 354 00:30:07,040 --> 00:30:10,040 Så, har vi en aftale? 355 00:30:10,120 --> 00:30:16,280 Mine folk kontakter dig. Så kører vi. Hold hænderne i ro. 356 00:30:21,920 --> 00:30:24,760 Jeg har sagt nej til folk, fordi vi er fuldt booket. 357 00:30:24,840 --> 00:30:29,560 Jeg er helt færdig. Jeg kan ikke blande margaritas hurtigt nok. 358 00:30:29,640 --> 00:30:33,720 Vi må fremskynde processen. For forretningens skyld. 359 00:30:33,800 --> 00:30:37,640 Havde vi en maskine, kunne vi både have flere fester og få flere penge. 360 00:30:37,720 --> 00:30:40,400 Har vi råd til det? 361 00:30:40,480 --> 00:30:44,600 Hallo. Jeg kan hjælpe dig, hvis du kan hjælpe mig. 362 00:30:48,400 --> 00:30:50,440 Hvordan? 363 00:30:52,800 --> 00:30:56,080 Jeg vil være en Margarita Man. 364 00:31:25,000 --> 00:31:27,760 Fin teknik. 365 00:31:29,600 --> 00:31:31,920 Næsten færdig. 366 00:31:32,000 --> 00:31:36,520 Kom nu, du nærmer dig. 16, 17... 367 00:31:38,920 --> 00:31:41,280 Ja, kom! 368 00:31:41,360 --> 00:31:42,920 Klar! 369 00:31:44,320 --> 00:31:46,520 At røre rundt er vigtigt. 370 00:31:50,800 --> 00:31:52,680 Hvad synes du? 371 00:31:53,920 --> 00:31:56,840 Han er klar, drenge. 372 00:31:56,920 --> 00:31:58,880 Sådan! 373 00:32:01,800 --> 00:32:05,040 -Vi har skabt et monster. -Så klart! 374 00:32:05,120 --> 00:32:10,920 Men jeg har nyheder. Gode nyheder. Og dårlige nyheder. 375 00:32:11,000 --> 00:32:15,960 Det gode er, at vi får vores margaritamaskine næste uge. 376 00:32:16,040 --> 00:32:18,880 Men det dårlige... 377 00:32:18,960 --> 00:32:21,840 Vi har ingen bil. 378 00:32:25,120 --> 00:32:27,160 Det tænkte vi ikke på. 379 00:32:30,200 --> 00:32:33,280 Farfar Jose. Farfar Jose! 380 00:32:36,400 --> 00:32:39,560 -Jeg behøver din hjælp. -Klart. 381 00:32:43,720 --> 00:32:46,480 -Er hun ikke smuk? -Skøn! 382 00:32:46,560 --> 00:32:50,320 Jeg har ikke set hende i årevis. 383 00:32:52,360 --> 00:32:55,200 Jeg fik den i gave af din farmor. 384 00:32:55,280 --> 00:32:58,520 Ja. Jeg savner hende. 385 00:32:58,600 --> 00:33:02,280 -Og min gave til dig. -Gave? Seriøst? 386 00:33:02,360 --> 00:33:05,200 Ja. Kan du klare den? 387 00:33:11,560 --> 00:33:15,960 -Hvordan går det med festen? -Jeg er ved at... 388 00:33:16,040 --> 00:33:19,000 Tiffany, du kan ikke risikere vores rygte. 389 00:33:19,080 --> 00:33:22,800 Vores fremtid afhænger af det. Kom nu! 390 00:33:22,880 --> 00:33:26,640 Jeg løser det. Jeg skal bare have et par underskrifter. 391 00:33:26,720 --> 00:33:29,560 Sørg for det, så vi kan have den fest. 392 00:33:29,640 --> 00:33:34,520 Alle tidligere studerende kommer. Vi må gøre dem stolte. 393 00:33:35,920 --> 00:33:40,280 Elisabeth. Sig at vi har budget til bedre lysestager. 394 00:33:44,000 --> 00:33:45,560 Hej. 395 00:33:46,800 --> 00:33:48,440 Glem det. 396 00:33:48,520 --> 00:33:52,200 -Hej. Hvad så? -Hej Miguel. 397 00:33:54,920 --> 00:33:58,080 Jeg ved ikke. Jeg ville ønske, jeg var mere som dig. 398 00:33:58,160 --> 00:34:03,160 Du går ind i et rum, og pigerne smiler bare til dig. 399 00:34:03,240 --> 00:34:07,040 Når de er tørstige, så slukker du deres tørst. 400 00:34:07,120 --> 00:34:10,160 Jeg kan ikke engang tale med en pige. 401 00:34:10,240 --> 00:34:13,200 Bare jeg vidste hvordan. 402 00:34:13,280 --> 00:34:19,000 Det tager tid, Jesse James. Jeg har ikke altid kunnet tale med piger. 403 00:34:19,080 --> 00:34:23,960 Det er sandt. Jeg prøvede og mislykkedes, så mange gange. 404 00:34:24,040 --> 00:34:28,640 Det var, da jeg blev ligeglad, at det kom. Det er sært. 405 00:34:28,720 --> 00:34:32,680 Får en pige for megen opmærksomhed, vil hun ikke have dig. 406 00:34:32,760 --> 00:34:36,600 Men får hun ingen opmærksomhed, bliver hun vild med dig. 407 00:34:36,680 --> 00:34:39,880 Hvad gør du for at snakke med piger, Miguel? 408 00:34:39,960 --> 00:34:44,600 Hold det simpelt. Og smil. Et stort smil! 409 00:34:44,680 --> 00:34:49,160 Ingen pige kan sige nej til et smil. Kom, vi går ind. 410 00:34:49,240 --> 00:34:50,640 Jeg præsenterer dig for nogle piger, 411 00:34:50,720 --> 00:34:54,000 og så begynder vi med de hvide tænder. 412 00:34:54,080 --> 00:34:57,520 Sådan. Kom, vi går. 413 00:35:05,480 --> 00:35:08,040 Hej Tiffany. Hvor skal du hen? 414 00:35:08,120 --> 00:35:12,360 Jeg skal tale med Margarita Man. Jeg ringer senere. 415 00:35:12,440 --> 00:35:14,520 Okay. 416 00:35:16,160 --> 00:35:17,200 Hvem er Margarita Man? 417 00:35:17,280 --> 00:35:21,320 Ved du ikke? Han er hottest på campus. 418 00:35:21,400 --> 00:35:24,240 Men se, hvor han har parkeret. 419 00:35:28,720 --> 00:35:31,320 -Miguel! -Hej! Hvad så? 420 00:35:31,400 --> 00:35:33,960 Jeg må tale med dig. 421 00:35:34,040 --> 00:35:37,280 -Miguel, Miguel! -Vent lidt. 422 00:35:37,360 --> 00:35:41,360 Vi har problemer. Din bil bliver kørt væk. De tager din bil! 423 00:35:43,320 --> 00:35:47,080 -Er du okay? -Vi gjorde aldrig det her til idræt. 424 00:35:47,160 --> 00:35:51,920 -Hallo! Det der er min bil. -Du kan ikke parkere her. 425 00:35:52,000 --> 00:35:57,400 -Jeg skulle bare aflevere noget. -Snak med rådhuset. 426 00:35:57,480 --> 00:36:00,440 Margarita Man! 427 00:36:00,520 --> 00:36:04,160 Sådan går det, når man tager min parkeringsplads. 428 00:36:04,240 --> 00:36:07,760 Jaså, erektionsproblemer er et handikap? 429 00:36:07,840 --> 00:36:12,400 Hør her Pancho. Hold dig væk fra min pige Tiffany. 430 00:36:12,480 --> 00:36:15,760 Vi ringer, når vi skal have slået græsset. 431 00:36:19,160 --> 00:36:21,920 -Godt sagt Winslow. -Held og lykke, Margarita Man. 432 00:36:23,720 --> 00:36:26,880 Jeg har booket Margarita Man til festen! 433 00:36:26,960 --> 00:36:31,120 Fantastisk! Det her er kjolen jeg skal have på til festen. Av! 434 00:36:31,200 --> 00:36:34,040 Jeg har også booket et mariachiband. 435 00:36:34,120 --> 00:36:38,760 Jeg blev urolig nu når han har flere folk, der kører fester. 436 00:36:38,840 --> 00:36:41,080 For vi skal have Miguel. 437 00:36:41,160 --> 00:36:43,200 Den rigtige Margarita Man! 438 00:36:43,280 --> 00:36:47,160 Ja. Det er helt sikkert Miguel. 439 00:36:52,760 --> 00:36:56,320 Hej Jesse James! Har du set min bror, Miguel? 440 00:36:56,400 --> 00:36:58,600 Din medskyldige. 441 00:36:58,680 --> 00:37:03,040 -Hvad? Vi er ikke kriminelle. -Det er bare et udtryk. 442 00:37:03,120 --> 00:37:06,320 Okay, du skræmte mig lidt der. 443 00:37:06,400 --> 00:37:11,960 Du har et sødt smil. Hvis du redte håret tilbage, ville du se bedre ud. 444 00:37:12,040 --> 00:37:16,240 -Vil du sidde? -Klart. 445 00:37:16,320 --> 00:37:24,200 Kathy, jeg må tale med nogen. Du er Miguels søster, det føles rigtigt. 446 00:37:24,280 --> 00:37:28,040 Miguel er en sød fyr og jeg ser op til ham, men... 447 00:37:28,120 --> 00:37:32,880 Han kan ikke fejle i noget. Og jeg ved ikke om det er 448 00:37:32,960 --> 00:37:37,560 fordi jeg elsker bøger, matematik, biologi og verdenshistorie. 449 00:37:37,640 --> 00:37:42,080 Jeg er ikke god til det sociale liv, hvis du forstår. 450 00:37:42,160 --> 00:37:46,920 -Hvad ville Miguel gøre? -I princippet hvad som helst. 451 00:37:47,000 --> 00:37:48,280 Seriøst? 452 00:37:48,360 --> 00:37:52,000 Han kan slippe godt fra hvad som helst. 453 00:38:02,440 --> 00:38:06,920 -Fik du bilen ud i morges? -Ja, men... 454 00:38:07,000 --> 00:38:10,880 Det kostede os 350 $. 455 00:38:10,960 --> 00:38:13,080 Av! 456 00:38:13,160 --> 00:38:17,080 Jeg hader den fyr. Hun er for god til ham. 457 00:38:17,160 --> 00:38:19,640 -Hvem er for god? -Tiffany. 458 00:38:19,720 --> 00:38:22,560 Hun er for sød. Han irriterer mig. 459 00:38:22,640 --> 00:38:24,920 Hende der bookede os til den store fest? 460 00:38:25,000 --> 00:38:29,000 Ja. Kan du få John til at tage den? 461 00:38:29,080 --> 00:38:34,040 -Men jeg troede, du kunne lide hende? -Det troede jeg også. 462 00:38:40,200 --> 00:38:42,640 Hej Miguel! 463 00:38:42,720 --> 00:38:44,720 Hvad vil du? 464 00:38:47,600 --> 00:38:53,560 Angående Syd for grænsen-festen. Vi vil have, at du er der personligt. 465 00:38:53,640 --> 00:38:56,440 Aldrig. En af mine drenge gør det. 466 00:38:56,520 --> 00:39:02,600 -Mine piger vil have, du gør det. -Nej! Din kæreste fik min bil kørt væk. 467 00:39:02,680 --> 00:39:07,280 -Det vidste jeg ikke. -Sikkert. 468 00:39:07,360 --> 00:39:09,600 Seriøst. 469 00:39:14,280 --> 00:39:18,640 -Okay. Så, hvad? -Vil du hjælpe mig eller ikke? 470 00:39:20,200 --> 00:39:25,360 -Jeg ved ikke. Det koster ekstra. -Hvor meget? 471 00:39:25,440 --> 00:39:29,960 -Inviter mig på frokost i morgen. -Frokost? Kun det, og intet andet? 472 00:39:30,040 --> 00:39:33,120 Klart! Hvem tror du, jeg er? 473 00:39:35,360 --> 00:39:40,520 Pretty Little Liars er på, og Hannah har fundet sammen med Caleb igen. 474 00:39:40,600 --> 00:39:47,360 Hader Margarita Miguel. Han får sit folk til at tro, de hører til i vores verden. 475 00:39:47,440 --> 00:39:50,040 Hvad skal vi gøre ved ham? 476 00:39:50,120 --> 00:39:52,680 Ødelægge hans forretning. 477 00:39:52,760 --> 00:39:55,720 Nej, noget meget værre. 478 00:39:55,800 --> 00:40:00,480 Jeg ved det. Vi kan få ham deporteret! 479 00:40:00,560 --> 00:40:04,760 Alle mexicanere er ikke illegale, din idiot! 480 00:40:07,400 --> 00:40:11,200 -Sergio! -Faktisk ... 481 00:40:12,280 --> 00:40:14,400 Faktisk... 482 00:40:16,320 --> 00:40:21,360 -Hvem taler I om? -Miguel Martinez. Margarita Man. 483 00:40:21,440 --> 00:40:25,720 Jaså. Miguel er faktisk min bedste ven. 484 00:40:25,800 --> 00:40:31,280 Han sælger margaritas til drengene og pigerne på denne fine institution. 485 00:40:31,360 --> 00:40:35,360 Som sin far, som sælger paletas i deres område. 486 00:40:37,000 --> 00:40:42,560 -Hvad er paleta? -Idiot. Det er mexicansk is. 487 00:40:42,640 --> 00:40:48,720 Faktisk, så er de lækre. De sælges på El Paraiso, på Fredricksburg road. 488 00:40:48,800 --> 00:40:51,640 God dag, mine herrer. 489 00:40:52,840 --> 00:40:56,560 Hørte du? Mexicansk paleta på Fredricksburg road. 490 00:40:56,640 --> 00:40:59,800 Det ligger jo lige nede ad gaden. 491 00:41:01,560 --> 00:41:05,240 Det er tid til en familiereunion. 492 00:41:08,000 --> 00:41:11,400 Du er en hingst. En hingst. 493 00:41:13,000 --> 00:41:14,600 Hej. 494 00:41:14,680 --> 00:41:16,520 Hej! 495 00:41:16,600 --> 00:41:20,440 -Er du klar til vores date? -Det er ingen date, bare frokost. 496 00:41:20,520 --> 00:41:24,000 Ja, så kører vi. Vognen venter. 497 00:41:24,080 --> 00:41:25,880 Seriøst? 498 00:41:25,960 --> 00:41:28,880 Ja! Kom nu. 499 00:41:31,880 --> 00:41:36,200 -Gør dig klar til en uforglemmelig rejse. -Hvor skal vi hen? 500 00:41:40,560 --> 00:41:42,880 Det er en slags overraskelse. 501 00:41:42,960 --> 00:41:43,880 Okay. 502 00:41:43,960 --> 00:41:46,880 Men bare så du ved det. Det bliver vildt. 503 00:41:46,960 --> 00:41:50,760 Bare rolig, jeg er prof. Jeg kører den hver dag. 504 00:41:50,840 --> 00:41:53,920 Hvor er selen? 505 00:41:57,920 --> 00:42:02,000 -Du skylder mig en dans. -Jeg gik bare med til frokost. 506 00:42:02,080 --> 00:42:05,080 -Farfar Jose! -Velkommen tilbage. 507 00:42:05,160 --> 00:42:08,040 De har savnet dig her. 508 00:42:08,120 --> 00:42:10,800 Godt at være tilbage. Her er min veninde Tiffany. 509 00:42:10,880 --> 00:42:14,840 -Hej! -Miguels venner er mine venner. 510 00:42:14,920 --> 00:42:18,160 -¡Que bonita! -Godt at møde dig. 511 00:42:18,240 --> 00:42:22,960 Lad mig præsentere mine venner. Vi var sammen i Vietnam. 512 00:42:23,040 --> 00:42:25,480 Hyggeligt. 513 00:42:25,560 --> 00:42:33,320 Vi har kæmpet for USA, siden før borgerkrigen. Ikke? 514 00:42:33,400 --> 00:42:37,840 Før borgerkrigen? Det stod ikke i min historiebog. 515 00:42:37,920 --> 00:42:40,400 Heller ikke i vores. 516 00:42:40,480 --> 00:42:44,080 -Tak for jeres deltagelse. -Var så lidt. 517 00:42:44,160 --> 00:42:49,960 -Ved du, at du ligner Ginger Rogers? -Nej. Men det lyder som et kompliment? 518 00:42:50,040 --> 00:42:53,240 Ja, det er det. Han er en rigtig charmør. 519 00:42:53,320 --> 00:42:57,920 Mine damer og herrer. Denne sang tilegner jeg min farmor. 520 00:42:58,000 --> 00:43:00,400 Jeg elsker dig, farmor. 521 00:43:09,960 --> 00:43:15,000 Det var min piges yndlingssang. 522 00:43:15,080 --> 00:43:19,200 -Må jeg have lov? -Det vil være mig en ære. 523 00:43:29,560 --> 00:43:36,240 Miguel er kommet her, selv efter hans farmor gik bort. 524 00:43:36,320 --> 00:43:40,440 For at underholde de gamle. Og ved du hvad? 525 00:43:40,520 --> 00:43:42,160 Hvad? 526 00:43:42,240 --> 00:43:47,400 Han har aldrig taget nogen med før. 527 00:43:47,480 --> 00:43:50,160 Wow. Det vidste jeg ikke. 528 00:43:50,240 --> 00:43:52,600 Nu ved du. 529 00:43:52,680 --> 00:43:58,880 Man lærer meget om et menneske, ud fra hvordan de behandler andre. 530 00:44:08,640 --> 00:44:10,400 Er det ikke smukt? 531 00:44:10,480 --> 00:44:11,760 Er det din første gang her? 532 00:44:11,840 --> 00:44:15,520 Jeg kendte ikke engang til det her sted. 533 00:44:15,600 --> 00:44:17,960 Jeg elsker det. 534 00:44:18,040 --> 00:44:21,200 Kom, vi ser på vandfaldet. 535 00:44:25,040 --> 00:44:29,640 Bare Winslow ville gøre den slags sammen med mig. 536 00:44:29,720 --> 00:44:33,680 -Tager han aldrig dig med ud? -Aldrig. 537 00:44:33,760 --> 00:44:39,200 -Den bygning der kaldes Livets tårn. -Og hvad er det? 538 00:44:39,280 --> 00:44:43,480 Vidste du, at de indspillede Ghostbusters der? 539 00:44:43,560 --> 00:44:48,560 -Wow, det vidste jeg ikke. Awesome. -Jeg joker. Det er bare et kedeligt hus. 540 00:44:48,640 --> 00:44:51,400 Mindre cool, men ja... 541 00:45:50,960 --> 00:45:53,480 Jeg elsker børn, de er så sjove. 542 00:45:53,560 --> 00:45:58,400 -Nok fordi du aldrig selv er vokset op. -Ja, sikkert. 543 00:45:58,480 --> 00:46:03,120 Hvorfor ville du være Margarita Man? 544 00:46:03,200 --> 00:46:08,880 Det skete bare. Jeg har altid nydt at se folk have det sjovt. 545 00:46:08,960 --> 00:46:11,840 Jeg ville nok ikke ende som min far. 546 00:46:11,920 --> 00:46:15,320 Hvad mener du? 547 00:46:15,400 --> 00:46:18,640 Nok om mig. Hvor længe har du været sammen med din kæreste? 548 00:46:18,720 --> 00:46:23,680 Siden første år. Men vores fædre er gamle roommates. 549 00:46:23,760 --> 00:46:29,040 Din stakkel! Det var i princippet et arrangeret ægteskab. 550 00:46:29,120 --> 00:46:34,280 Du er speciel. Du overraskede mig i dag, og det sker ellers sjældent. 551 00:46:34,360 --> 00:46:37,240 Er det positivt? 552 00:46:37,320 --> 00:46:39,360 Vi får se. 553 00:46:44,360 --> 00:46:49,880 John! Gode nyheder. Vi har tjent nok til at betale dig tilbage. 554 00:46:49,960 --> 00:46:53,240 -Tak Miguel! -Selv tak. 555 00:46:53,320 --> 00:46:57,160 -Så hvordan går det med tøserne? -John, fandt du det? 556 00:46:57,240 --> 00:46:58,720 Ja. 557 00:47:00,960 --> 00:47:04,840 -Jeg fandt nogen. -Okay, tilbage til virkeligheden. 558 00:47:04,920 --> 00:47:07,440 Pengene vi fik ind fra afslutningsfesten, 559 00:47:07,520 --> 00:47:10,600 kan betale både husleje og skoleafgiften. 560 00:47:10,680 --> 00:47:14,520 -Det er så fedt! -Ja. 561 00:47:14,600 --> 00:47:17,480 Kathy, vil du gøre mig en tjeneste? 562 00:47:17,560 --> 00:47:21,640 Tage til lageret og hente kasserne med lime-paletas? 563 00:47:21,720 --> 00:47:26,200 Og søs. Tak fordi du hjælper til. 564 00:47:26,280 --> 00:47:29,800 Miguel? Kathy? Kan jeg give dig et lift? 565 00:47:29,880 --> 00:47:32,280 Kan jeg give hende et lift? 566 00:47:32,360 --> 00:47:36,200 -Ja, klart! -Klart. 567 00:47:36,280 --> 00:47:40,280 -Pas på. -Det gør jeg. 568 00:47:49,960 --> 00:47:51,960 Tak. 569 00:47:53,640 --> 00:47:55,240 Jeg hader børn. 570 00:47:57,480 --> 00:48:01,160 Jeg hørte, at Jeanine er gravid. 571 00:48:01,240 --> 00:48:06,480 Cool. Det bliver en kort gåtur, jeg har studenterrådsmøde om en halv time. 572 00:48:07,600 --> 00:48:09,600 Ginger Rogers! 573 00:48:09,680 --> 00:48:13,440 Godt at se så sød en dame igen. 574 00:48:13,520 --> 00:48:15,680 Hyggeligt at se dig. 575 00:48:15,760 --> 00:48:19,680 Jeg hader gamle mennesker. 576 00:48:19,760 --> 00:48:21,960 Hvad? 577 00:48:27,840 --> 00:48:31,840 -Du ser godt ud Winslow. -Ja, rigtig stilig, må jeg sige. 578 00:48:31,920 --> 00:48:36,880 Jeg har dårlige nyheder. Måske er det ikke noget, men... 579 00:48:36,960 --> 00:48:41,080 Det så ikke ud som ingenting. 580 00:48:41,160 --> 00:48:43,280 Hvad er det? 581 00:48:43,360 --> 00:48:48,040 Jeg så Tiffany, på noget der lignede en date med 582 00:48:48,120 --> 00:48:50,840 Margarita Miguel. 583 00:48:50,920 --> 00:48:57,160 De var på museet og fjollede rundt som forelskede skolepiger. 584 00:48:58,800 --> 00:49:02,600 Vi må vise Margarita Miguel, hvor han hører hjemme. 585 00:49:02,680 --> 00:49:07,440 Hvis han tror, at lidt is og tequila kan konkurrere med en rigtig stamtavle. 586 00:49:07,520 --> 00:49:13,520 Vi skulle måske arrangere et besøg fra vores brødre, til en barsk samtale? 587 00:49:13,600 --> 00:49:17,080 Nej. Vi holder det mellem os to. 588 00:49:17,160 --> 00:49:23,800 Jeg har en bedre idé. Skaf nummeret til hans fars mexicanske isbutik. 589 00:49:23,880 --> 00:49:29,240 Så viser vi Tiffany, præcis hvor cool Margarita Miguel virkelig er. 590 00:49:29,320 --> 00:49:32,480 Operation Paleta er nu i fuld gang. 591 00:49:32,560 --> 00:49:36,360 Lyder som en plan. 592 00:49:36,440 --> 00:49:38,920 Nu kører vi. 593 00:49:39,880 --> 00:49:45,480 Mine damer, som vi har ventet på. Lad mig præsentere Miguel. 594 00:49:45,560 --> 00:49:47,960 Margarita Man! 595 00:49:50,760 --> 00:49:53,800 Tak! Tak, tak tak. 596 00:49:56,760 --> 00:50:01,560 ¡Fiesta! Den ultimative fest. 597 00:50:01,640 --> 00:50:08,960 Har I tænkt på, hvordan livet ville være uden fest? Jeg vil ikke tænke på det. 598 00:50:09,040 --> 00:50:11,560 Nu... 599 00:50:11,640 --> 00:50:19,040 Normalt plejer jeg at komme klædt i min dragt, med kun én margaritamaskine. 600 00:50:19,120 --> 00:50:21,440 Men for jer damer... 601 00:50:22,720 --> 00:50:26,480 ...så har jeg så meget, meget mere planlagt! 602 00:50:27,640 --> 00:50:33,320 Lad mig præsentere Syd for grænsen-bandet! 603 00:50:38,080 --> 00:50:40,080 Ja! Ja! 604 00:50:44,160 --> 00:50:49,120 Lad mig nu præsentere vores æresgæst, selveste 605 00:50:49,200 --> 00:50:53,040 Den mexicanske paleta-mand! 606 00:50:53,120 --> 00:50:55,520 ¡Paletas Paraiso par todos! 607 00:50:55,600 --> 00:51:00,000 Paletas til de smukke damer! 608 00:51:13,400 --> 00:51:15,600 Miguel? 609 00:51:24,400 --> 00:51:28,040 Nu er vi begge pinligt berørt. 610 00:51:31,760 --> 00:51:34,320 Hvad? Ingen mexicansk hattedans? 611 00:51:45,840 --> 00:51:48,240 Miguel! 612 00:51:49,240 --> 00:51:50,360 Hvad vil du? 613 00:51:50,440 --> 00:51:54,400 -Du forlod mødet. -Hvad forventede du? 614 00:51:54,480 --> 00:51:56,560 Alle ved nu, hvem min far er. Ydmygende. 615 00:51:56,640 --> 00:51:58,520 Hvorfor generer det dig? 616 00:51:58,600 --> 00:52:03,000 Jeg ville bare ikke have, at folk skal vide, at min familie sælger paletas. 617 00:52:03,080 --> 00:52:07,000 Min far sendte mig hertil, så jeg kunne blive voksen. 618 00:52:07,080 --> 00:52:11,280 Vær ikke bange for, hvem du er. Du er så speciel for mig 619 00:52:11,360 --> 00:52:15,160 og alle omkring dig. Der er intet at skamme sig over. 620 00:52:17,480 --> 00:52:20,680 Tak. Tror jeg. 621 00:52:20,760 --> 00:52:22,760 -Vil du indenfor? -Ja. 622 00:52:24,160 --> 00:52:31,400 -Jeg går på lageret. -Du tager min profit. Kan du lide dem? 623 00:52:31,480 --> 00:52:34,440 Ja, mine klassekammerater elsker dem. 624 00:52:34,520 --> 00:52:39,240 Tag den her kasse med lime. Jeg ved, din bror synes om dem. 625 00:52:45,600 --> 00:52:49,520 -Hallo. -Hej! Jeg søger Miguels far. 626 00:53:03,560 --> 00:53:08,200 Vi tager fem minutters pause. Jeg må håndtere en stalker. 627 00:53:09,080 --> 00:53:12,560 Skal jeg ansøge om et tilhold mod dig? 628 00:53:13,720 --> 00:53:16,120 Skide sjovt. 629 00:53:16,200 --> 00:53:20,640 Jeg besøgte din far i butikken, og fortalte, hvad du føler. 630 00:53:20,720 --> 00:53:24,880 -Har du set min far? -Ja. Han elsker dig så højt... 631 00:53:24,960 --> 00:53:30,880 Han er urolig for, at du ikke kan klare det, når du møder modgang. 632 00:53:30,960 --> 00:53:32,920 Livet er ikke bare en fest. 633 00:53:33,000 --> 00:53:38,440 Du kan planlægge fester, og lade mig planlægge mit eget liv. 634 00:53:38,520 --> 00:53:40,080 Okay... 635 00:54:34,240 --> 00:54:38,080 -Hvorfor stopper du op? -Se nogle søde børn. 636 00:54:38,160 --> 00:54:40,760 Det ville så dejligt at være barn igen. 637 00:54:40,840 --> 00:54:44,560 Vær ikke barnlig. Nu går vi. 638 00:54:48,520 --> 00:54:51,480 Hør her, jeg har gode nyheder. 639 00:54:51,560 --> 00:54:56,400 Jeg har fået opkald fra San Antonio og hele Texas. 640 00:54:56,480 --> 00:55:01,320 Alle vil have deres egen Margarita Man. Hvad siger I til det? 641 00:55:01,400 --> 00:55:04,800 Tænk, hun tog hen til min far. 642 00:55:04,880 --> 00:55:08,600 Du kan ikke klandre dem. Det er det bedste, jeg har gjort. 643 00:55:08,680 --> 00:55:12,920 Jeg er stadig meget i mit rum, men jeg er der ikke alene længere. 644 00:55:13,000 --> 00:55:16,400 Og hun holder med ham? Seriøst? 645 00:55:16,480 --> 00:55:22,560 Miguel, vil du deltage i vores konversation om os? 646 00:55:22,640 --> 00:55:27,160 Hun har måske ret? Beklager, jeg har aldrig oplevet det her. 647 00:55:27,240 --> 00:55:31,800 Eller... så er du virkelig glad for hende. 648 00:55:31,880 --> 00:55:33,840 Det er sandt. 649 00:55:33,920 --> 00:55:38,640 Jeg føler ikke engang for at feste. Mig, der altid vil feste. 650 00:55:38,720 --> 00:55:42,800 -Vi må have en snak. -Hvad har du gang i? 651 00:55:42,880 --> 00:55:46,560 Hvad laver du? Stop. Du skal skrælle den først. 652 00:55:46,640 --> 00:55:49,800 Miguel Martinez? 653 00:55:49,880 --> 00:55:53,920 -Ja, hvad så? -En vigtig meddelelse fra Tiffany. 654 00:55:54,000 --> 00:55:57,560 -Okay, tak. -Det var så lidt. 655 00:55:59,720 --> 00:56:00,880 Hvad er det? 656 00:56:00,960 --> 00:56:05,160 En meddelelse fra pigeforeningen. 657 00:56:05,240 --> 00:56:08,840 -Det er en invitation. -Hvad står der? Åbn det. 658 00:56:16,320 --> 00:56:20,600 "Miguel, kan vi ses i aften? Jeg vil dele noget specielt med dig" 659 00:56:20,680 --> 00:56:24,240 "Kys og kram, Tiffany" 660 00:56:28,200 --> 00:56:30,400 Er det positivt? 661 00:56:30,480 --> 00:56:34,760 -Er du færdig med alle interviews? -Snart. Jeg er færdig i morgen. 662 00:56:34,840 --> 00:56:36,400 I aften. 663 00:56:36,480 --> 00:56:39,520 -Halløj! -Skrid. 664 00:56:39,600 --> 00:56:42,920 Min favoritracist. Hvordan går det? 665 00:56:43,000 --> 00:56:48,480 Parkerede du rigtigt? Det vil være synd at se din bil blive kørt væk. 666 00:56:48,560 --> 00:56:54,600 Mange tak, mr. Slow. Hedder du ikke Slow? Fornavn Win? 667 00:56:54,680 --> 00:56:59,640 Nej, Winslow Huntington den tredje. Det er mit fulde navn. 668 00:56:59,720 --> 00:57:03,600 Fra Travis Park Huntington's. Du har nok hørt om os. 669 00:57:03,680 --> 00:57:08,200 -Vi har sikkert beskæftiget din familie. -Fedt sagt. 670 00:57:08,280 --> 00:57:12,080 -Undskyld. -Se dig for. 671 00:57:13,280 --> 00:57:15,480 Vi ses senere, Slow. 672 00:57:16,480 --> 00:57:21,240 Det er Winslow! Winslow, ikke Slow. 673 00:57:21,320 --> 00:57:23,400 Vi fik ham. 674 00:57:34,440 --> 00:57:39,960 -Er det den nye? -Safety Ninja Viper Tech 9000, sir. 675 00:57:40,040 --> 00:57:44,560 -Jeg har tænkt på at få en. -Sir, jeg anbefaler den varmt. 676 00:57:44,640 --> 00:57:49,240 -Fortsæt med dit fine arbejde. -Tak, sir! 677 00:57:49,320 --> 00:57:55,080 Her er en mand, som ikke behøver præsentation. Dr. Valenzuela. 678 00:57:58,080 --> 00:58:01,000 Tak, tak, tak! 679 00:58:01,080 --> 00:58:06,480 Tak fordi I er kommet, for at hilse på vores nye studenterformand, 680 00:58:06,560 --> 00:58:09,280 Winslow Huntington den tredje. 681 00:58:14,600 --> 00:58:19,760 Hej allesammen. Dette er en stor dag. For mig, og for os alle. 682 00:58:19,840 --> 00:58:23,440 -Hvad gør du her? -I dag fejrer vi universitetets fremtid. 683 00:58:23,520 --> 00:58:29,080 -Du inviterede mig. -Dette universitet skal være stort igen. 684 00:58:34,880 --> 00:58:38,440 Der er noget, jeg vil dele med jer. 685 00:58:40,800 --> 00:58:44,360 Tiffany. Vil du være min hustru? 686 00:58:48,720 --> 00:58:50,240 Nej. 687 00:58:50,320 --> 00:58:53,000 Hvad sker der? 688 00:58:53,080 --> 00:58:58,560 Hvor er ringen? Den er væk. Margarita Man har stjålet den! 689 00:58:58,640 --> 00:59:02,920 Det er umuligt. Ikke mr. Miguel. 690 00:59:03,000 --> 00:59:05,440 Mr. Miguel! 691 00:59:06,240 --> 00:59:11,000 Han er en strålende studerende. En hjørnesten i denne institution. Faktisk. 692 00:59:11,080 --> 00:59:13,800 Vi skal nå til bunds i det her! 693 00:59:19,360 --> 00:59:24,120 Mr. Miguel! Undskyld mig. Jeg ved, du er uskyldig... 694 00:59:24,200 --> 00:59:27,120 -Men jeg må visitere dig. -Hvorfor? 695 00:59:27,200 --> 00:59:30,080 -Ringen du stjal. -Det er jo latterligt. 696 00:59:30,160 --> 00:59:35,760 Jeg beklager, men jeg følger bare reglerne. Op med hænderne, tak. 697 00:59:35,840 --> 00:59:37,520 Okay. 698 00:59:41,240 --> 00:59:45,640 Mr. Miguel, sig, det ikke er sandt! Du er ingen tyv! 699 00:59:45,720 --> 00:59:47,320 Jeg er ingen tyv, jeg tog den ikke! 700 00:59:47,400 --> 00:59:51,560 Vidste det. Stol aldrig på en mexicaner. 701 00:59:51,640 --> 00:59:55,400 Tiffany, du ved, jeg er uskyldig. Du må tro på mig. 702 00:59:55,480 --> 01:00:01,120 -Nu skal far sælge mange paletas. -Og arbejdstilladelsen ryger. 703 01:00:01,200 --> 01:00:05,600 Hvad er der med alle de Mexico-jokes? Jeg har aldrig været i Mexico. 704 01:00:05,680 --> 01:00:09,920 -Beklager mr. Miguel. Jeg er ked af det. -Er håndjern nødvendigt? 705 01:00:10,000 --> 01:00:11,760 Jeg sætter dem på, så det ikke gør ondt. 706 01:00:11,840 --> 01:00:16,040 Beklager mr. Miguel. Det er reglerne. 707 01:00:16,120 --> 01:00:18,920 Pas på, hvor du går, sir. 708 01:00:19,720 --> 01:00:23,160 Det er en skam. 709 01:00:23,240 --> 01:00:28,840 Familien Huntington har doneret generøst til skolen i generationer. 710 01:00:28,920 --> 01:00:32,560 Winslow Huntington den tredje har arbejdet på at blive 711 01:00:32,640 --> 01:00:35,680 studenterrådsformand i tre år nu. 712 01:00:35,760 --> 01:00:38,120 Hans far gjorde det samme. 713 01:00:38,200 --> 01:00:40,440 Det overrasker mig, at han ventede så længe 714 01:00:40,520 --> 01:00:44,560 med tanke på, hvilken indflydelse den familie har. 715 01:00:46,880 --> 01:00:50,560 Undskyld mig, politichef Doyle. Undskyld, jeg forstyrrer. 716 01:00:50,640 --> 01:00:54,640 Intet problem. Sid ned. 717 01:00:54,720 --> 01:00:58,240 Hvad er det seneste om Miguel Martinez? 718 01:00:58,320 --> 01:01:05,120 Sir, jeg pågreb mr. Miguel og han sidder i skolens celle. 719 01:01:07,040 --> 01:01:08,720 Jeg har det forfærdeligt! 720 01:01:08,800 --> 01:01:13,480 For han er, som du ved, min bedste ven i hele verden. 721 01:01:13,560 --> 01:01:16,520 Og jeg ved ... 722 01:01:16,600 --> 01:01:20,160 Han ville aldrig gøre sådan noget. Men! 723 01:01:20,240 --> 01:01:25,840 Jeg fandt jo den stjålne ring i hans helt egen lomme. 724 01:01:27,240 --> 01:01:30,120 I hele verden, siger du? 725 01:01:30,200 --> 01:01:32,720 Sir, ja sir! 726 01:01:32,800 --> 01:01:35,680 Sådan går det, når de begynder at drikke. 727 01:01:35,760 --> 01:01:40,120 De gør de gale ting, der ikke er rigtigt. 728 01:01:40,200 --> 01:01:43,640 Præcis. At drikke er forkert på upassende tidspunkter. 729 01:01:43,720 --> 01:01:50,080 Den Winslow Huntington den tredje går mig lidt på nerverne. 730 01:01:50,160 --> 01:01:54,600 Som en flåt, man ikke kan slippe af med. 731 01:01:54,680 --> 01:02:00,920 Jeg håber bare, Miguel Martinez ikke smider sin fremtid væk. 732 01:02:01,000 --> 01:02:05,640 Du får til opgave at nå til bunds i det her. 733 01:02:08,040 --> 01:02:11,200 Tak sir, det vil være en stor ære! 734 01:02:14,840 --> 01:02:17,920 Det er min plads. 735 01:02:18,000 --> 01:02:20,480 Undskyld. 736 01:02:24,800 --> 01:02:26,520 Også den der. 737 01:02:26,600 --> 01:02:29,400 Martinez, du kan gå. 738 01:02:32,440 --> 01:02:34,200 Så godt, du er ude. 739 01:02:34,280 --> 01:02:37,520 Jeg brugte dine skolepenge til kautionen. 740 01:02:37,600 --> 01:02:40,440 Hvordan endte ringen i din lomme? 741 01:02:40,520 --> 01:02:44,880 Jeg har ingen anelse. Jeg gik ud 742 01:02:44,960 --> 01:02:49,400 og pludselig kom Sergio og tog ringen op af min lomme. 743 01:02:49,480 --> 01:02:52,040 Jeg ved ikke, hvordan den endte der. Jeg tror, nogen anbragte den der. 744 01:02:52,120 --> 01:02:55,880 Hvad gør du nu, mand? 745 01:02:55,960 --> 01:02:58,120 Jeg har brug for en drink. 746 01:03:04,280 --> 01:03:07,400 Lad ikke det her slå dig ud. 747 01:03:07,480 --> 01:03:11,680 Jeg fatter ikke, han kunne stjæle ringen fra Winslow. 748 01:03:11,760 --> 01:03:15,560 Det er ikke ham at gøre den slags. 749 01:03:15,640 --> 01:03:20,360 Sommetider er det svært at vide med mennesker. 750 01:03:20,440 --> 01:03:25,440 -Man skal ikke skue hunden på hårene. -Hvad betyder det? 751 01:03:25,520 --> 01:03:28,520 Miguel er tæt på at blive bortvist. 752 01:03:28,600 --> 01:03:34,040 Hans far betaler ikke mere for ham, så Miguel må betale for sig selv. 753 01:03:34,120 --> 01:03:37,880 -Tror De, han er skyldig? -Folk gør desperate ting ... 754 01:03:37,960 --> 01:03:41,080 når de er under pres. 755 01:03:43,440 --> 01:03:45,960 -Ser du, hvad jeg ser? -Tre amigos. 756 01:03:46,040 --> 01:03:49,600 Ja, vores ringtyve. Kom, vi går ind. 757 01:03:49,680 --> 01:03:53,720 -Se, hvem der kommer. -Ikke ham igen. 758 01:03:53,800 --> 01:03:56,000 Men, men, men... 759 01:03:56,080 --> 01:03:59,880 Er det ikke ringtyven og hans kumpaner? 760 01:03:59,960 --> 01:04:04,320 Tiffany hævdede, du var en god fyr, men jeg kunne bare ikke tro det. 761 01:04:04,400 --> 01:04:09,720 Dit folk kan vist ikke holde hænderne for jer selv. 762 01:04:09,800 --> 01:04:14,520 Din amerikanske drøm om at blive entreprenør er forbi. 763 01:04:14,600 --> 01:04:18,920 Jeg hørte fra Tiffany, at dr. Valenzuela vil se dig om et par timer. 764 01:04:19,000 --> 01:04:23,920 Indse fakta, muchacho. Den bedre mand vandt. 765 01:04:25,960 --> 01:04:27,240 Lad os gå. 766 01:04:31,200 --> 01:04:33,440 Så racistisk! 767 01:04:33,520 --> 01:04:38,160 Hvad gør vi nu, når Margarita Man bliver bortvist? 768 01:04:38,240 --> 01:04:43,320 Jeg ved det ikke. Men jeg håber for Tiffany, at hun løser det her. 769 01:04:44,520 --> 01:04:47,280 Jeg... 770 01:04:47,360 --> 01:04:48,680 ...må gå. 771 01:04:52,440 --> 01:04:56,040 Emily, hvorfor er lysene ikke udsmykket? 772 01:04:56,120 --> 01:04:59,480 Hvis du har så travlt, så få en førsteårs til det! 773 01:05:05,080 --> 01:05:08,640 Tiffany! Jeg ved, du er derinde! 774 01:05:11,560 --> 01:05:14,440 Åbn døren, Tiffany. Kom! 775 01:05:14,520 --> 01:05:18,680 Du svarer jo ikke på mine opkald. 776 01:05:18,760 --> 01:05:23,880 Du må hellere åbne døren nu, ellers slår jeg den ind. 777 01:05:23,960 --> 01:05:27,920 Okay, jeg tæller til tre! 778 01:05:28,000 --> 01:05:29,960 En... 779 01:05:30,040 --> 01:05:32,320 To... 780 01:05:32,400 --> 01:05:35,760 Tving mig ikke til at gøre det her, Tiffany! 781 01:05:35,840 --> 01:05:38,160 Okay, tre! 782 01:05:39,960 --> 01:05:41,120 Heldigt for dig, 783 01:05:41,200 --> 01:05:45,840 at jeg skadede skulderen i dag, da jeg spillede polo, for... 784 01:05:45,920 --> 01:05:48,960 Jeg kræver, at du åbner døren. 785 01:05:49,040 --> 01:05:52,760 Du smider din fremtid væk! 786 01:05:52,840 --> 01:05:56,280 Ved du, hvor mange kvinder der er, der gerne vil være 787 01:05:56,360 --> 01:06:00,440 Fru Winslow Huntington den tredje? 788 01:06:00,520 --> 01:06:02,240 Hvad? 789 01:06:08,600 --> 01:06:12,560 Det er officielt, Margarita Miguel er historie. 790 01:06:12,640 --> 01:06:19,440 Min pige på dr. Valenzuelas kontor skrev lige og sagde, han er bortvist. 791 01:06:19,520 --> 01:06:23,800 Det blev næsten perfekt. Jeg vidste, at da vi lagde ringen i hans lomme, 792 01:06:23,880 --> 01:06:29,520 ville ingen tro på, at han var uskyldig. Hvem vil tro på en mexicansk is-dreng, 793 01:06:29,600 --> 01:06:32,400 som ikke kan betale sine regninger, og bliver smidt ud af skolen? 794 01:06:32,480 --> 01:06:37,880 Og det bedste er, at vi har fået ringen tilbage, og ingen ved noget. 795 01:06:37,960 --> 01:06:44,480 Hvem ville tro, at to fine borgere som os skulle have noget med det at gøre? 796 01:06:44,560 --> 01:06:47,960 Hvis nu bare Tiffany kunne vågne op 797 01:06:48,040 --> 01:06:51,200 og indse, hvor heldig hun er. 798 01:06:51,280 --> 01:06:56,120 Hun tager sig nok sammen nu, hvor Margarita Miguel er ude af billedet. 799 01:06:57,800 --> 01:06:59,200 Lad os gå. 800 01:07:11,160 --> 01:07:18,040 Det er Margarita Man Miguel. Efterlad en besked. 801 01:07:18,120 --> 01:07:22,640 Miguel, det er Tiffany. Ring til mig så snart du kan. 802 01:07:22,720 --> 01:07:26,800 Jeg ved, du ikke tog ringen. Ring til mig. 803 01:07:41,120 --> 01:07:42,760 Hej. 804 01:07:42,840 --> 01:07:44,760 Er Miguel her? 805 01:07:44,840 --> 01:07:49,600 -Nej, desværre. -Okay. Kan du give ham en besked? 806 01:07:49,680 --> 01:07:50,760 Klart. 807 01:07:50,840 --> 01:07:56,800 -Han skal ringe til Tiffany snarest. -Okay, det gør jeg. Hejsa. 808 01:08:02,320 --> 01:08:07,960 Tak for mødet. Jeg har problemer mit studiebidrag, og behøver hjælp. 809 01:08:08,040 --> 01:08:11,920 Først kan vi tale med din studievejleder. 810 01:08:12,000 --> 01:08:16,880 Og se om du kunne få udvidet studiebidrag. 811 01:08:16,960 --> 01:08:21,920 -Hvordan er dine karakterer? -Det var det, jeg ville snakke om. 812 01:08:22,000 --> 01:08:24,080 Undskyld mig, dr. Valenzuela. 813 01:08:24,160 --> 01:08:26,920 Jeg må tale med Dem. 814 01:08:27,000 --> 01:08:31,760 -Vi er midt i noget. -Jeg må spørge om en tjeneste. 815 01:08:31,840 --> 01:08:35,200 Det er Margarita Man Miguel... 816 01:08:41,320 --> 01:08:44,960 Lige ham jeg har ledt efter... 817 01:08:58,840 --> 01:09:04,400 Den nyeste model af Fords politikøretøjer. 818 01:09:05,480 --> 01:09:07,560 Nej, stop. 819 01:09:07,640 --> 01:09:11,760 Jeg kunne aldrig. Jeg er gentleman. 820 01:09:14,080 --> 01:09:16,600 Jeg er så glad for, du spurgte. 821 01:09:16,680 --> 01:09:22,360 Om seks til otte uger, hvis jeg arresterer nogen og bliver forfremmet, 822 01:09:22,440 --> 01:09:27,440 så er du min. Og jeg skal være inde i dig. Nej... 823 01:09:27,520 --> 01:09:28,920 Sergio? 824 01:09:35,680 --> 01:09:37,680 Jeg... 825 01:09:37,760 --> 01:09:40,520 Jeg aede den ikke. 826 01:09:41,520 --> 01:09:44,040 Vi behøver din hjælp. 827 01:09:44,120 --> 01:09:47,960 Ja, ma'am. Jeg er til tjeneste. 828 01:09:54,600 --> 01:09:56,760 Hvad vil I tre? 829 01:09:56,840 --> 01:10:01,680 Ingen gør mr. Miguel fortræd. 830 01:10:01,760 --> 01:10:04,280 Okay. 831 01:10:04,360 --> 01:10:10,360 Gør jer klar til at møde Safety Ninja Viper Tech 9000. 832 01:11:00,720 --> 01:11:03,200 Hvad har du der? 833 01:11:03,280 --> 01:11:06,400 Det er os, da Miguel var fem. Husker du? 834 01:11:06,480 --> 01:11:11,920 Klart. Miguelito og jeg så på det billede, før han tog af sted på college. 835 01:11:14,160 --> 01:11:17,040 Den unge. 836 01:11:17,120 --> 01:11:21,000 Far, hvad gør jeg forkert? Jeg kan ikke få ham til at forstå 837 01:11:21,080 --> 01:11:24,320 at livet ikke bare er en fest. 838 01:11:24,400 --> 01:11:28,080 Forkert? Rigtigt? Rigtigt eller forkert? 839 01:11:28,160 --> 01:11:32,200 Det er ikke længe siden, du og jeg havde den samme diskussion. 840 01:11:32,280 --> 01:11:36,200 -Det var ikke det samme, far. -Verden er den samme. 841 01:11:36,280 --> 01:11:39,480 Du er ikke sønnen, du er den urolige far. 842 01:11:39,560 --> 01:11:43,160 Husker du, da du smadrede min paletabil? 843 01:11:43,960 --> 01:11:46,600 Sådan er livet. 844 01:11:46,680 --> 01:11:49,720 Jeg har lært meget af dig, min søn. 845 01:11:51,960 --> 01:11:57,160 Miguelito ved, du elsker ham. Han kan mærke det. 846 01:11:57,240 --> 01:12:00,760 Nu skal han høre det. 847 01:12:03,120 --> 01:12:06,400 Lad ham vide det. 848 01:12:07,760 --> 01:12:10,000 Jeg elsker dig, min søn. 849 01:12:14,000 --> 01:12:15,920 Miguel! 850 01:12:16,000 --> 01:12:18,800 Miguel, hør på mig. 851 01:12:18,880 --> 01:12:22,720 -Du behøver ikke tage af sted. -Hvad snakker du om? 852 01:12:22,800 --> 01:12:26,120 Hvad snakker du om? Jeg blev bortvist! 853 01:12:26,200 --> 01:12:27,760 Nej. 854 01:12:27,840 --> 01:12:30,520 Winslow og hans kammerat har tilstået. 855 01:12:30,600 --> 01:12:33,680 De tilstod, Miguel. De har tilstået! 856 01:12:35,120 --> 01:12:39,200 Det spiller ingen rolle. Er det ikke det her, så er det noget andet. 857 01:12:39,280 --> 01:12:43,120 Jeg hører ikke hjemme her. Jeg narrer kun mig selv. 858 01:12:43,200 --> 01:12:44,960 Det eneste som holder dig tilbage, 859 01:12:45,040 --> 01:12:49,080 er, at du foregiver at være noget, du ikke er. 860 01:12:49,160 --> 01:12:54,880 Jeg er en taber og vil altid være det. Det er på tide at blive voksen. 861 01:12:56,080 --> 01:12:58,480 Du er nogen. 862 01:12:58,560 --> 01:13:04,160 Du tog en simpel drink, en margarita, og skabte et blomstrende foretagende. 863 01:13:04,240 --> 01:13:09,560 Du kunne betale dine skoleafgifter og lejen af vores værelse. 864 01:13:09,640 --> 01:13:16,040 Når det blev tungt, blev du ved med at kæmpe, for du er ikke en som giver op. 865 01:13:16,120 --> 01:13:19,480 Du er ingen almindelig mexicansk-amerikaner. 866 01:13:19,560 --> 01:13:24,280 Du hjalp holdet. Du hjalp John, syrehovedet som aldrig forlod sit rum. 867 01:13:24,360 --> 01:13:28,480 Og vigtigst af alt, du hjalp en nørd. 868 01:13:28,560 --> 01:13:32,920 En helt uden selvtillid, som ikke kunne gå hen til en pige. 869 01:13:33,000 --> 01:13:35,040 Og ved du hvad? 870 01:13:35,120 --> 01:13:38,960 Det var mig, Miguel. 871 01:13:39,040 --> 01:13:45,320 Så du er ingen taber. Du vil for altid blive husket 872 01:13:45,400 --> 01:13:46,960 som Margarita Man. 873 01:13:47,040 --> 01:13:51,320 Så op med hovedet nu. 874 01:14:30,760 --> 01:14:34,800 Vi ved begge, at jeg ikke er god til undskyldninger, men... 875 01:14:36,480 --> 01:14:39,560 Jeg vil bare sige, at jeg er ked af det. 876 01:14:39,640 --> 01:14:44,680 Det hele. For alt det lort, jeg har udsat dig for de seneste måneder. 877 01:14:47,800 --> 01:14:51,800 Jeg indså aldrig, hvor godt jeg havde det. 878 01:14:51,880 --> 01:14:54,720 Indtil jeg næsten mistede alt. 879 01:14:56,280 --> 01:14:58,400 Undskyld. 880 01:15:01,840 --> 01:15:06,680 Du skulle aldrig tro, at jeg ikke er stolt af dig. 881 01:15:06,760 --> 01:15:08,640 Det er bare... 882 01:15:10,040 --> 01:15:14,560 Hele dit liv har været nemt. Du levede som en glad og lykkelig dreng. 883 01:15:14,640 --> 01:15:17,440 Det var så let for dig. 884 01:15:17,520 --> 01:15:22,640 Jeg ville lære dig at tage ansvar og blive voksen. 885 01:15:22,720 --> 01:15:27,280 Til tider som disse, når det bliver hårdt. 886 01:15:28,520 --> 01:15:31,040 Ja, jeg ved det nu. 887 01:15:33,080 --> 01:15:35,480 Jeg ved nu, mere end nogensinde 888 01:15:36,880 --> 01:15:40,320 at jeg ligner dig mere, end jeg nogensinde har troet. 889 01:15:40,400 --> 01:15:43,960 Og det er derfor, jeg er den, jeg er i dag. 890 01:15:46,920 --> 01:15:49,640 Jeg vil bare sige tak. 891 01:15:49,720 --> 01:15:52,440 For alt. Og... 892 01:15:53,280 --> 01:15:55,480 Jeg elsker dig. 893 01:16:03,280 --> 01:16:06,240 Jeg elsker også dig, min søn. 894 01:16:12,800 --> 01:16:16,320 Okay. Det skal nok løse sig. 895 01:16:16,400 --> 01:16:19,480 Nu får vi styr på det her. 896 01:16:20,640 --> 01:16:24,040 Jeg kan forresten godt lide paletas. Elsker dem. 897 01:16:27,120 --> 01:16:31,120 Hr. dommer, jeg anmoder om at sigtelserne mod min klient frafaldes. 898 01:16:31,200 --> 01:16:36,680 Med de nye beviser kan retten hermed frafalde sigtelserne 899 01:16:36,760 --> 01:16:39,080 mod mr. Martinez. 900 01:16:47,200 --> 01:16:50,920 Hvis der ikke er andet for retten... 901 01:16:51,000 --> 01:16:53,280 Hr. dommer? 902 01:16:53,360 --> 01:16:57,520 Mr. Martinez. Din sag er afsluttet. De kan gå hjem. 903 01:16:57,600 --> 01:17:01,320 Hvis jeg bare kan få et minut til at tale til salen. 904 01:17:01,400 --> 01:17:05,200 Hvis De vil. Men De behøver ikke sige noget. 905 01:17:05,280 --> 01:17:11,160 Anklageren har udtalelsen fra fupmagerne, så sigtelserne er droppet. 906 01:17:11,240 --> 01:17:14,720 -De er velkommen til at gå hjem. -Bare et øjeblik. Tak. 907 01:17:16,040 --> 01:17:20,800 Mine damer og herrer. Jeg vil gerne sige, at jeg virkelig værdsætter 908 01:17:20,880 --> 01:17:24,880 al støtten og kærligheden. Til min familie og venner 909 01:17:24,960 --> 01:17:31,560 vil jeg sige, at jeg værdsætter, at I løfter og støtter mig i svære tider. 910 01:17:31,640 --> 01:17:36,520 Mr. Martinez. De fleste plejer at gå hjem, når sagen er overstået. 911 01:17:36,600 --> 01:17:41,200 Og til dem, hvis navn jeg ikke kan huske. 912 01:17:41,280 --> 01:17:43,520 Jeg vil sige undskyld. 913 01:17:45,400 --> 01:17:49,440 Men jeg sætter pris på, at I er der for mig. 914 01:17:49,520 --> 01:17:53,480 Specielt dig, første stol på første række. 915 01:17:56,760 --> 01:18:00,960 Og sidst, men ikke mindst. Tiffany. 916 01:18:01,040 --> 01:18:04,600 Jeg er så ked af, at jeg ikke stolede på dig. 917 01:18:04,680 --> 01:18:09,360 Jeg håber virkelig, at du vil give denne Margarita Man en chance mere. 918 01:18:10,240 --> 01:18:15,080 Hold nu op! Det her er ingen folkeret og jeg er ikke Judge Judy! 919 01:18:15,160 --> 01:18:18,480 Sagen er afsluttet. Alle ud! 920 01:18:22,400 --> 01:18:26,760 Kom over og få nogle tamales senere, dommer! 921 01:18:27,600 --> 01:18:32,800 Miguel, min ven! Hvorfor er du ikke klar til festen? 922 01:18:32,880 --> 01:18:37,280 Jeg skal ordne noget først. 923 01:18:37,360 --> 01:18:43,360 Har I hørt fra Tiffany? Ingen beskeder eller sms'er? 924 01:18:43,440 --> 01:18:44,440 Nej. 925 01:18:44,520 --> 01:18:47,880 Okay. Vi har ikke talt sammen siden... 926 01:18:48,880 --> 01:18:52,000 Hej, skal I til festen? 927 01:18:52,080 --> 01:18:55,160 -Pligten kalder. -Mor jer. 928 01:18:55,240 --> 01:18:57,200 Pang pang. 929 01:18:57,280 --> 01:19:00,760 Pas på, hvor du sigter. 930 01:19:00,840 --> 01:19:03,120 Miguel, bare rolig. 931 01:19:03,200 --> 01:19:06,680 Det løser sig. Du har hjulpet mange mennesker. 932 01:19:06,760 --> 01:19:07,960 Tak. 933 01:19:16,360 --> 01:19:18,600 -Dr. V? -Miguel! 934 01:19:18,680 --> 01:19:23,080 Kom forbi mit kontor, før du går til festen i aften. 935 01:19:23,160 --> 01:19:25,120 Okay, jeg kommer straks. 936 01:19:25,200 --> 01:19:29,040 Jeg har et par ting, jeg vil diskutere med dig. 937 01:19:29,120 --> 01:19:30,880 Selvfølgelig. 938 01:19:30,960 --> 01:19:34,520 Først og fremmest... 939 01:19:34,600 --> 01:19:39,320 Jeg blev meget skuffet over al den ballade. 940 01:19:39,400 --> 01:19:43,280 Jeg vil sige, at jeg tog fejl med dig. 941 01:19:43,360 --> 01:19:48,200 Du er en dygtig studerende og et aktiv for dette universitet. 942 01:19:48,280 --> 01:19:54,040 Du tilfører stolthed og kammeratskab til institutionen. 943 01:19:54,120 --> 01:19:59,920 Og skolens bestyrelse har besluttet at refundere din kaution. 944 01:20:00,000 --> 01:20:05,760 Så du har ingen udestående betalinger for værelse og skoleafgifter. 945 01:20:05,840 --> 01:20:07,840 Tillykke, unge mand. 946 01:20:10,640 --> 01:20:13,440 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Tak! 947 01:20:13,520 --> 01:20:17,000 En af dine gode venner kom forbi og forklarede alt. 948 01:20:17,080 --> 01:20:20,360 Fortalte om dine personlige problemer. 949 01:20:20,440 --> 01:20:22,840 Du er en fin studerende. 950 01:20:22,920 --> 01:20:25,920 Tak dr. Valenzuela. Wow. 951 01:20:26,000 --> 01:20:31,800 Pas godt på min sekretær. Hun er den bedste, jeg har haft. 952 01:20:31,880 --> 01:20:35,920 Selvfølgelig. Og igen, tak. Jeg vil ikke skuffe Dem. 953 01:20:36,000 --> 01:20:39,720 -En fornøjelse at have dig her. -Tak. 954 01:20:49,920 --> 01:20:54,200 -Hej fremmede! -Frøken Biologi? 955 01:20:54,280 --> 01:20:56,560 Jeg vidste, du havde kemi med Miguel, 956 01:20:56,640 --> 01:20:59,160 men anede ikke du var interesseret i farfaren. 957 01:20:59,240 --> 01:21:02,680 -Det er nok generne? -Der er meget i de jeans. 958 01:21:02,760 --> 01:21:08,160 -Mere end i Miguels, håber jeg. -Du er iskold, men stadig hot. 959 01:21:08,240 --> 01:21:12,080 Mijo, jeg er så stolt af dig. 960 01:21:12,160 --> 01:21:16,200 -Supergod fest! Tillykke, godt klaret. -Tak far! 961 01:21:16,280 --> 01:21:21,680 -Godt, du morer dig. Og dig mor? -Jeg elsker det! 962 01:21:21,760 --> 01:21:26,320 Nu kan du måske hjælpe mig med at udvikle paleta-firmaet? 963 01:21:26,400 --> 01:21:30,600 Hvad med at vi gør det sammen? Som en familie. 964 01:21:30,680 --> 01:21:34,640 -¡Orale! -Okay! For El Paraiso! 965 01:21:34,720 --> 01:21:38,160 -For El Paraiso. -For Margarita Man! 966 01:21:38,240 --> 01:21:41,120 ¡Salud! 967 01:21:43,160 --> 01:21:47,400 Min søn. Jeg tror, der er nogen, der vil tale med dig. 968 01:21:54,080 --> 01:21:56,680 Tag dig af det. 969 01:21:58,880 --> 01:22:03,560 -Ønsk mig held og lykke. -Vær en gentleman nu! 970 01:22:07,600 --> 01:22:09,280 Du... 971 01:22:09,360 --> 01:22:13,640 Ved du, hvor lykkelig du gør mig, når I to har det godt sammen? 972 01:22:13,720 --> 01:22:16,800 Ja det gør jeg. 973 01:22:18,840 --> 01:22:21,360 -Hej! -Hej med jer. 974 01:22:21,440 --> 01:22:25,040 Kan vi få et øjeblik sammen? Tak. 975 01:22:28,240 --> 01:22:31,840 -Se lige der. -Husker du den tid? 976 01:22:31,920 --> 01:22:34,160 Som det var i går. 977 01:22:34,240 --> 01:22:36,560 -Virkelig? -Ja. 978 01:22:36,640 --> 01:22:39,840 -Jeg elsker dig så højt. -I lige måde. 979 01:22:39,920 --> 01:22:43,280 Jeg skal lige dyppe min paleta... 980 01:22:43,360 --> 01:22:47,320 -Nu danser vi! Kom så! -Du er gal. 981 01:22:52,000 --> 01:22:55,640 -Hej Kathy. -Hej! Vi tales ved, okay? 982 01:22:55,720 --> 01:22:58,080 -Hej! -Hej. 983 01:22:59,720 --> 01:23:03,480 -Hvad så? -Fint. Det er en fantastisk fest. 984 01:23:03,560 --> 01:23:07,640 Tak. Det betyder meget at høre det fra dig. 985 01:23:07,720 --> 01:23:11,760 Hvorfor det? Jeg er jo bare Miguels dumme lillesøster. 986 01:23:11,840 --> 01:23:17,680 Jeg ved ikke, hvorfor jeg siger det her, men jeg har aldrig set dig sådan. 987 01:23:17,760 --> 01:23:22,240 -Hvordan ser du mig? -Der er noget ved dig. Du er så smuk 988 01:23:22,320 --> 01:23:25,840 og mine følelser for dig har forandret sig. 989 01:23:25,920 --> 01:23:29,440 Du lever op til dit navn. Du er en god fyr. 990 01:23:29,520 --> 01:23:30,600 Tak. 991 01:23:32,720 --> 01:23:35,280 -Lad os danse. -Ja! 992 01:23:35,360 --> 01:23:38,320 -Det er en ret god fest. -Ja. 993 01:23:38,400 --> 01:23:40,680 Hvem er det? 994 01:23:40,760 --> 01:23:44,760 Jeg tror, det er syrehovedet Johnny. 995 01:23:44,840 --> 01:23:49,760 -Hold min drink. -Hun går hen til ham! 996 01:23:49,840 --> 01:23:52,120 -Hej. -Hej! 997 01:23:52,200 --> 01:23:55,160 Kan jeg få en? 998 01:23:55,240 --> 01:23:58,280 Ja, klart. 999 01:23:58,360 --> 01:24:00,480 Margarita especial. 1000 01:24:02,600 --> 01:24:04,720 Mm... 1001 01:24:04,800 --> 01:24:06,600 Meget sød. 1002 01:24:06,680 --> 01:24:09,040 Ligesom dig. 1003 01:24:09,120 --> 01:24:12,360 Skal vi finde et sted? 1004 01:24:12,440 --> 01:24:14,360 Ja! 1005 01:24:18,200 --> 01:24:22,480 -Det gik ikke som planlagt. -Jeg er enig. 1006 01:24:22,560 --> 01:24:27,640 Hvad har Margarita Miguel, som jeg ikke har? 1007 01:24:27,720 --> 01:24:30,520 Faktisk, så kan jeg beskrive præcis 1008 01:24:30,600 --> 01:24:35,680 hvad mr. Miguel har, som I to banditter ikke har. 1009 01:24:35,760 --> 01:24:41,800 Han har værdighed. Respekt. Og han har en bedste ven som hedder Serg 1010 01:24:41,880 --> 01:24:48,080 som tilfældigvis ejer en Safety Ninja Viper Tech 9000. 1011 01:24:48,160 --> 01:24:51,120 Vil du have en margarita? 1012 01:24:51,200 --> 01:24:54,040 Hvilken smag? 1013 01:24:54,120 --> 01:24:55,960 Vanilje? 1014 01:24:56,040 --> 01:25:00,720 Kom nu. Jeg behøver noget med lidt mere krydderi. 1015 01:25:00,800 --> 01:25:05,280 Krydderi? Jeg tror, jeg måske har noget på mit værelse. 1016 01:25:05,360 --> 01:25:06,960 Jaså? 1017 01:25:07,040 --> 01:25:10,560 -Vil du...? -Okay. Vi går. 1018 01:25:58,520 --> 01:26:02,960 Her er det sidste fra Miguel Martinez' sag. 1019 01:26:03,040 --> 01:26:09,200 Tak Anna, du er den bedste. 1020 01:26:09,280 --> 01:26:13,280 Tak. Nu er tingene tilbage til det normale for Miguel. 1021 01:26:13,360 --> 01:26:15,440 Jeg er glad for, det løste sig. 1022 01:26:15,520 --> 01:26:20,560 Han er den type studerende, vi gerne vil have her. 1023 01:26:20,640 --> 01:26:24,960 Sergio! Kom ind. Hvordan har Miguel det? 1024 01:26:25,040 --> 01:26:28,200 Hvad med hans lille fiesta? 1025 01:26:28,280 --> 01:26:33,640 Ja sir, faktisk så har jeg taget hånd om løgneren Winslow 1026 01:26:33,720 --> 01:26:36,400 og hans sleske ven Zach. 1027 01:26:36,480 --> 01:26:42,200 -Godt arbejde, Sergio! Sæt dig. -Tak, sir. 1028 01:26:42,280 --> 01:26:48,440 Ved du, hvad vi gør med politifolk, som gør mere end pligten kræver? 1029 01:26:48,520 --> 01:26:53,400 Faktisk sir, så ved jeg det ikke. Faktisk. 1030 01:26:53,480 --> 01:26:59,240 -Anna, vil du være så venlig? -Undskyld sir, er alt i orden? 1031 01:26:59,320 --> 01:27:05,920 I dag skal du få den forfremmelse, som du har gjort dig fortjent til. 1032 01:27:06,000 --> 01:27:11,400 Her er nøglerne til politibilen. 1033 01:27:11,480 --> 01:27:14,880 Du starter på mandag. 1034 01:27:16,400 --> 01:27:22,480 Tak, sir! Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Men tak, sir! 1035 01:27:22,560 --> 01:27:27,600 Sergio, du er modigere end du selv tror. 1036 01:27:27,680 --> 01:27:30,280 Og meget stærkere end du ser ud til. 1037 01:27:30,360 --> 01:27:35,080 Men vi må arbejde på dine sociale færdigheder. 1038 01:27:35,160 --> 01:27:39,160 -Ja sir, det stemmer. -Jeg plejer ikke at gøre det her, men... 1039 01:27:39,240 --> 01:27:44,880 Det er en særlig anledning. Vi skal fejre det lidt. 1040 01:27:44,960 --> 01:27:51,320 For vores ven Miguel, og betjent Sergio. 1041 01:27:53,880 --> 01:27:56,960 -Vores Margarita Man. -For Margarita Man. 1042 01:27:57,040 --> 01:27:58,800 Skål. 1043 01:28:04,040 --> 01:28:08,360 Jeg synes, familien Huntington fortjener 1044 01:28:08,440 --> 01:28:13,280 en cowboystøvle i røven. 1045 01:28:17,280 --> 01:28:20,880 -Et lille skvæt mere? -Sir, ja sir! 1046 01:30:43,000 --> 01:30:45,760 Hej. Hvad kan jeg hjælpe dig med? 1047 01:30:45,840 --> 01:30:50,600 -Jeg søger Miguels far. -Jeg er hans farfar. Og du er frøken... 1048 01:30:50,680 --> 01:30:51,720 White. 1049 01:30:51,800 --> 01:30:55,880 Frøken White, jeg elsker dit blonde hår. 1050 01:30:55,960 --> 01:31:01,200 Min søster er blond. Men det er ikke fra mine forældres side. 1051 01:31:01,280 --> 01:31:05,560 Det er fra afblegningen. Jeg joker bare! Undskyld. 1052 01:31:05,640 --> 01:31:08,920 Det var bare en glad lille joke! 83436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.