Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Contactez
2
00:00:50,000 --> 00:00:51,319
MARVIN DISHMAN
Avocat
3
00:00:52,080 --> 00:00:55,356
- Comment �a, elle a disparu ?
- La police ignore o� elle est.
4
00:00:55,560 --> 00:00:58,632
- Ils ne semblent pas s'en soucier.
- Nous devons la trouver.
5
00:00:59,880 --> 00:01:01,074
Elle s�duit mon fils.
6
00:01:01,880 --> 00:01:04,599
- Et il est condamn� � perp�tuit�.
- Je sais, M. Swale.
7
00:01:04,680 --> 00:01:07,600
- Et je facture � la minute.
- Elle tue son mari
8
00:01:07,600 --> 00:01:09,318
et c'est mon fils qui prend.
9
00:01:09,760 --> 00:01:12,399
- Mon Dieu, c'est tellement...
- Injuste ?
10
00:01:12,680 --> 00:01:14,477
D�tendez-vous, M. Swale.
11
00:01:15,400 --> 00:01:19,029
- Cette garce doit venir � l'appel.
- Je connais mon boulot.
12
00:01:19,200 --> 00:01:22,909
J'ai un RDV. Il vous faut
l'aide d'un sp�cialiste.
13
00:01:24,040 --> 00:01:24,950
Peu importe.
14
00:01:26,200 --> 00:01:27,110
Elle doit venir.
15
00:01:36,560 --> 00:01:39,074
LA DERNl�RE S�DUCTION II
16
00:02:06,680 --> 00:02:07,635
Super !
17
00:02:10,000 --> 00:02:11,877
BIENVENUE
A�ROPORT BARCELONE
18
00:02:15,280 --> 00:02:16,190
- Copiez-le.
- Quoi ?
19
00:02:16,560 --> 00:02:18,790
- Copiez-le.
- C'est la semaine de la parano ?
20
00:02:18,960 --> 00:02:20,916
Vous me payez
et je vous conseille :
21
00:02:21,440 --> 00:02:23,476
Copiez ce putain de num�ro,
M. Swale.
22
00:02:23,880 --> 00:02:24,551
Bon.
23
00:02:26,800 --> 00:02:28,199
Je vais le m�moriser.
24
00:02:30,360 --> 00:02:32,555
Et puis,
je mangerai le papier.
25
00:02:34,400 --> 00:02:35,276
Bonne chance.
26
00:02:37,440 --> 00:02:39,396
La chance n'interviendra en rien.
27
00:02:41,000 --> 00:02:42,035
Si elle n'est pas morte,
28
00:02:42,680 --> 00:02:43,669
elle sera l�.
29
00:02:53,200 --> 00:02:54,599
H�tel R�gence Colon.
30
00:02:56,840 --> 00:02:58,068
H�tel R�gence Colon ?
31
00:03:00,840 --> 00:03:01,829
"Regencia".
32
00:03:05,240 --> 00:03:08,118
Madame, merci
de ne pas fumer dans le taxi.
33
00:03:20,800 --> 00:03:21,516
Touriste ?
34
00:03:24,320 --> 00:03:25,469
Premi�re fois � Barcelone ?
35
00:03:27,320 --> 00:03:28,833
Merci de ne pas parler.
36
00:03:59,680 --> 00:04:00,396
Murphy ?
37
00:04:01,120 --> 00:04:03,190
- O� allons-nous, monsieur ?
- Restez l�.
38
00:04:04,080 --> 00:04:05,991
M. Dishman m'a parl� de vous.
39
00:04:07,440 --> 00:04:08,429
Vous ne le connaissez pas ?
40
00:04:09,600 --> 00:04:11,875
C'est vrai,
c'est la semaine de la parano.
41
00:04:12,640 --> 00:04:14,995
�coutez,
je dois retrouver quelqu'un.
42
00:04:15,560 --> 00:04:16,310
Une femme.
43
00:04:16,720 --> 00:04:19,154
La retrouver
et la ramener � New York.
44
00:04:19,800 --> 00:04:21,279
Peu m'importe le prix.
45
00:04:21,760 --> 00:04:24,320
Je la veux ici, le 14.
Vous pouvez m'aider ?
46
00:04:30,040 --> 00:04:30,950
Oui, j'ai tout.
47
00:04:33,120 --> 00:04:35,031
Par carte de cr�dit.
Combien ?
48
00:04:35,600 --> 00:04:36,589
Pas de probl�me.
49
00:04:39,840 --> 00:04:40,431
Merci.
50
00:04:41,840 --> 00:04:42,397
Quoi ?
51
00:04:44,280 --> 00:04:44,871
Oui.
52
00:04:45,840 --> 00:04:47,751
Oh oui, j'ai une photo.
53
00:04:53,800 --> 00:04:54,550
Int�ressant.
54
00:05:53,960 --> 00:05:54,756
Bonne soir�e.
55
00:07:34,320 --> 00:07:35,833
Un cocktail, surprenez-moi.
56
00:07:36,200 --> 00:07:37,076
Vous surprendre ?
57
00:07:37,560 --> 00:07:39,596
Vous ne semblez pas
facile � surprendre.
58
00:07:39,920 --> 00:07:41,194
Et un paquet de cigarettes.
59
00:07:48,000 --> 00:07:50,833
J'invite madame,
une bi�re pour moi.
60
00:07:53,800 --> 00:07:54,516
Une bi�re.
61
00:07:55,640 --> 00:07:56,390
Merci.
62
00:08:01,040 --> 00:08:03,076
Ce monsieur vous invite.
63
00:08:08,400 --> 00:08:09,549
J'ai dit :
Surprenez-moi.
64
00:08:10,080 --> 00:08:11,308
Il veut juste �tre gentil.
65
00:08:11,720 --> 00:08:13,631
La sangria...
Je ne suis pas une touriste.
66
00:08:14,520 --> 00:08:17,751
Pourtant vous �tes
dans un bar anglais � Barcelone.
67
00:08:18,480 --> 00:08:19,117
�a suffit.
68
00:08:19,680 --> 00:08:21,716
Je dis quoi
� ce gentil monsieur ?
69
00:08:22,120 --> 00:08:22,996
D'aller se faire voir.
70
00:08:24,280 --> 00:08:25,315
Impossible.
71
00:08:25,560 --> 00:08:27,915
C'est le patron.
Ce bar est � lui.
72
00:08:28,360 --> 00:08:30,430
Alors qu'il me rejoigne,
trou du cul.
73
00:08:40,240 --> 00:08:41,753
Rejoignez-la, trou du cul.
74
00:08:43,920 --> 00:08:45,035
Tu es un comique, Jimmy.
75
00:08:45,800 --> 00:08:47,153
Je t'emploie pour �a.
76
00:08:48,080 --> 00:08:48,557
Pour l'instant.
77
00:08:55,440 --> 00:08:58,193
Bonsoir, Troy Fenton.
Vous �tes en vacances ?
78
00:08:59,400 --> 00:09:00,799
Je ne suis pas une touriste.
79
00:09:01,320 --> 00:09:03,629
Je ne vous ai jamais vue ici,
c'est s�r.
80
00:09:04,080 --> 00:09:06,878
- Vous �tes un ponte, ici ?
- Plus ou moins.
81
00:09:09,000 --> 00:09:10,877
Ce serait sympa
de faire connaissance.
82
00:09:12,640 --> 00:09:13,516
Les clopes.
83
00:09:15,680 --> 00:09:16,795
Des clopes d'une lope.
84
00:09:18,680 --> 00:09:19,874
Que faites-vous ici ?
85
00:09:20,400 --> 00:09:22,868
J'attends qu'une affaire
se r�gle chez moi.
86
00:09:24,040 --> 00:09:24,631
Affaire l�gale ?
87
00:09:26,000 --> 00:09:27,035
Affaire priv�e.
88
00:09:28,200 --> 00:09:30,475
- Je ne voulais pas...
- Pourquoi vous demandez ?
89
00:09:32,080 --> 00:09:33,115
Vous avez �t� amoureux ?
90
00:09:34,840 --> 00:09:36,558
Je veux dire,
vraiment amoureux.
91
00:09:38,840 --> 00:09:41,070
Je suis ici � cause
d'un amour qui a mal tourn�.
92
00:09:44,320 --> 00:09:45,150
Je suis d�sol�.
93
00:09:45,840 --> 00:09:46,989
Inutile.
Pas pour moi.
94
00:09:48,040 --> 00:09:48,916
Vous m'embarrassez.
95
00:09:50,920 --> 00:09:52,273
J'aime les hommes comme �a.
96
00:09:56,720 --> 00:09:58,119
Je reprends � z�ro.
97
00:10:02,280 --> 00:10:05,352
Bonsoir, Troy Fenton.
Bienvenue dans mon bar.
98
00:10:06,320 --> 00:10:07,833
Merci. Bel endroit.
99
00:10:08,560 --> 00:10:09,037
Oui.
100
00:10:09,480 --> 00:10:11,311
Vous avez une autre occupation ?
101
00:10:12,680 --> 00:10:13,908
� vrai dire, oui.
102
00:10:15,040 --> 00:10:16,268
Je suis dans la t�l�vente.
103
00:10:16,760 --> 00:10:19,149
J'appelle �a comme �a,
vous me suivez ?
104
00:10:20,400 --> 00:10:21,469
La t�l�vente.
105
00:10:22,120 --> 00:10:23,872
TRO Y FENTON
T�l�vente
106
00:10:25,120 --> 00:10:26,553
J'ai fait de la t�l�vente.
107
00:10:31,160 --> 00:10:34,948
Toutes destinations,
Tous les ports, Toutes saisons...
108
00:10:36,600 --> 00:10:40,354
Voyages Vedettes
3423, 76�me West.
109
00:10:41,640 --> 00:10:42,277
� c�t�.
110
00:10:56,680 --> 00:10:57,715
Je porte quoi ?
111
00:10:59,080 --> 00:11:01,594
Un chemisier noir transparent,
112
00:11:02,360 --> 00:11:04,157
un soutien-gorge noir
en dentelle
113
00:11:06,120 --> 00:11:07,155
et des bas noirs.
114
00:11:09,480 --> 00:11:11,277
Non, pas de culotte.
115
00:11:16,840 --> 00:11:18,193
�a m'excite.
116
00:11:23,680 --> 00:11:25,159
�a m'excite vraiment.
117
00:11:30,200 --> 00:11:31,519
Caresse mon corps.
118
00:11:32,960 --> 00:11:33,915
Oui, comme �a.
119
00:11:37,400 --> 00:11:38,515
D�fais mon chemisier.
120
00:11:42,560 --> 00:11:43,709
Oui, comme �a.
121
00:11:45,320 --> 00:11:46,230
Moins vite.
122
00:11:50,560 --> 00:11:51,595
J'aime �a.
123
00:11:54,080 --> 00:11:54,751
J'aime �a.
124
00:12:04,360 --> 00:12:05,190
C'est �a.
125
00:12:08,280 --> 00:12:09,235
Approche-toi.
126
00:12:10,080 --> 00:12:11,308
Oui, continue.
127
00:12:15,720 --> 00:12:16,630
Plus bas.
128
00:12:17,520 --> 00:12:18,350
Plus bas.
129
00:12:25,440 --> 00:12:26,714
L�che, juste l�.
130
00:12:33,440 --> 00:12:34,077
L�...
131
00:13:17,680 --> 00:13:18,396
Viens.
132
00:13:55,760 --> 00:13:58,991
- Premi�re fois � New York ?
- J'ai v�cu 10 ans ici.
133
00:13:59,600 --> 00:14:01,318
�a vous regarde ?
Gardez la monnaie.
134
00:14:04,560 --> 00:14:05,515
AGENCE DE VO YAGES
135
00:14:05,760 --> 00:14:07,796
Bon,
la troisi�me sera la bonne.
136
00:14:09,160 --> 00:14:10,434
Bonjour, je suis Bobby.
137
00:14:11,840 --> 00:14:13,512
Salut, je suis Bobby.
138
00:14:15,680 --> 00:14:18,114
Bien,
quand vos billets arriveront...
139
00:14:18,360 --> 00:14:20,874
Je vous ai tout mis
dans cette pochette...
140
00:14:21,320 --> 00:14:22,309
Donc, c'est bon ?
141
00:14:22,920 --> 00:14:25,559
- Bonnes vacances, Mlle Finklebury.
- Merci.
142
00:14:27,360 --> 00:14:30,636
Si vous avez une question,
n'h�sitez pas...
143
00:14:31,400 --> 00:14:32,549
Je peux vous aider ?
144
00:14:32,920 --> 00:14:35,593
Soyez patient,
c'est plut�t inhabituel.
145
00:14:36,080 --> 00:14:39,390
- L'inhabituel, �a me conna�t.
- Je n'en doute pas.
146
00:14:40,040 --> 00:14:41,632
- Je voulais dire...
- Je sais.
147
00:14:41,880 --> 00:14:45,509
C'est rien. L'absence de petit ami
me rend d'humeur badine.
148
00:14:45,920 --> 00:14:48,354
- Vous �tes offusqu� ?
- Pas du tout.
149
00:14:48,640 --> 00:14:49,231
Bien s�r.
150
00:14:50,160 --> 00:14:52,754
Vous �tes un chic type
qui sait s'amuser.
151
00:14:53,560 --> 00:14:56,393
- Ma s�ur me l'avait dit.
- Votre s�ur ? Je...
152
00:14:56,920 --> 00:14:58,353
Bridget Gregory.
153
00:14:59,160 --> 00:15:01,993
Je crois m'en souvenir, oui...
154
00:15:02,280 --> 00:15:03,633
Elle vient toujours ici.
155
00:15:03,840 --> 00:15:07,628
Pour une escapade,
elle m'a dit : Adresse-toi � eux.
156
00:15:07,960 --> 00:15:09,552
Elle m'a dit :
Surtout va voir...
157
00:15:11,720 --> 00:15:13,358
Va le voir, il s'appelle...
158
00:15:13,880 --> 00:15:15,950
- Moi ?
- Oui. Votre nom c'est...
159
00:15:16,280 --> 00:15:19,317
- Samuel Burgess.
- Samuel Burgess, nous y voil�.
160
00:15:19,640 --> 00:15:22,473
Oui, elle m'a dit :
Sammy t'arrangera �a.
161
00:15:22,640 --> 00:15:25,029
Je ferai de mon mieux, Mlle Gregory.
162
00:15:25,280 --> 00:15:26,793
Bon, voici mon probl�me.
163
00:16:01,120 --> 00:16:03,190
Putain, Rosa, encore vous !
164
00:16:03,960 --> 00:16:04,870
Un con !
165
00:16:10,560 --> 00:16:11,993
Bienvenue dans mon empire.
166
00:16:15,920 --> 00:16:16,636
C'est �a.
167
00:16:17,680 --> 00:16:18,510
Blanche.
168
00:16:20,880 --> 00:16:24,839
La jupe est un peu courte, mais
il fait chaud ici, � l'h�pital.
169
00:16:25,200 --> 00:16:26,110
Ah oui ?
170
00:16:27,840 --> 00:16:28,795
Partout ?
171
00:16:29,360 --> 00:16:30,998
J'ai envie de voir �a.
172
00:16:31,800 --> 00:16:34,189
- Prends-moi maintenant...
- Monsieur Peabody ?
173
00:16:34,760 --> 00:16:37,069
- Formel.
- Tu es si dur...
174
00:16:37,360 --> 00:16:40,397
Laisse-moi te d�shabiller,
tout doucement.
175
00:16:42,720 --> 00:16:43,835
�a te branche ?
176
00:16:44,120 --> 00:16:47,317
Montez au bureau de M. Peabody,
c'est �a.
177
00:16:47,560 --> 00:16:50,438
Je suis navr�e, monsieur.
Vraiment navr�e.
178
00:17:00,480 --> 00:17:02,198
Mon bureau nous attend.
179
00:17:02,400 --> 00:17:03,992
L�che mes bottes, minable.
180
00:17:05,760 --> 00:17:06,636
� genoux.
181
00:17:07,520 --> 00:17:08,555
Implore ta ma�tresse.
182
00:17:09,520 --> 00:17:11,715
Elle doit m'�crire o� elle est,
183
00:17:11,960 --> 00:17:14,076
mais j'ai d� venir ici.
Il me reste...
184
00:17:14,560 --> 00:17:16,630
2 nuits ici avant de la rejoindre.
185
00:17:17,640 --> 00:17:19,710
Je ne sais pas quoi faire le soir.
186
00:17:20,800 --> 00:17:23,917
- Vous connaissez des endroits ?
- � New York ? Bien s�r.
187
00:17:24,680 --> 00:17:27,319
- On se retrouve, vers 20 heures ?
- Bien s�r.
188
00:17:27,600 --> 00:17:31,479
- O� �tes-vous log�e ?
- Alors, Bridget disait donc vrai...
189
00:17:32,440 --> 00:17:35,193
Bref, sa lettre est chez moi
et moi je suis ici.
190
00:17:35,680 --> 00:17:37,272
Comment puis-je la rejoindre ?
191
00:17:38,000 --> 00:17:40,230
Son anniversaire va �tre un fiasco.
192
00:17:47,680 --> 00:17:51,275
Bobby, �a me ferait violer
une cinquantaine de lois.
193
00:17:51,520 --> 00:17:53,829
Alors, menottez-moi, allez...
194
00:17:54,240 --> 00:17:56,913
Je veux me refaire une beaut�
pour ce soir.
195
00:18:02,800 --> 00:18:04,472
OK... Elle est en Espagne.
196
00:18:06,040 --> 00:18:09,271
Je le sais, b�ta. Quel h�tel ?
C'est un grand pays.
197
00:18:10,680 --> 00:18:13,717
C'est l'h�tel Regencia Colon.
198
00:18:13,960 --> 00:18:16,918
- � Barcelone.
- Son pr�f�r�, je le savais.
199
00:18:17,320 --> 00:18:18,958
C'est tr�s gentil.
200
00:18:19,280 --> 00:18:21,430
C'est un secret entre nous,
d'accord ?
201
00:18:22,160 --> 00:18:23,309
On se voit vers 20 heures.
202
00:18:27,160 --> 00:18:30,152
- Vous ne m'avez pas dit quel h�tel.
- C'est quoi �a ?
203
00:18:30,480 --> 00:18:32,232
Une agence de voyages
ou de rencontres ?
204
00:18:32,600 --> 00:18:34,716
Je voulais un conseil,
pas �tre harcel�e.
205
00:18:35,480 --> 00:18:37,630
Comment osez-vous ?
Vous subissez �a ?
206
00:18:41,400 --> 00:18:43,391
- Tu veux un caf�, un th� ?
- Oui.
207
00:18:44,360 --> 00:18:46,237
Oui quoi ? Caf� ou th� ?
208
00:18:47,080 --> 00:18:50,595
- Th�. � Rome...
- Rome, ma jolie, c'est en Italie.
209
00:18:51,200 --> 00:18:54,317
- Tu plaisantes, j'esp�re.
- Non, Bridge, du tout.
210
00:18:55,560 --> 00:18:56,595
C'est Bridget.
211
00:18:57,600 --> 00:18:58,476
Sucre et lait ?
212
00:18:59,200 --> 00:18:59,916
Nature.
213
00:19:01,640 --> 00:19:02,277
Alors ?
214
00:19:03,080 --> 00:19:05,230
C'est ici que tu t'enrichis ?
215
00:19:06,040 --> 00:19:06,870
C'est bien �a.
216
00:19:08,360 --> 00:19:12,319
C'est un coup magnifique.
L'endroit fonctionne tout seul.
217
00:19:13,160 --> 00:19:16,072
- C'est quoi le coup ?
- Il y a quelques tracas.
218
00:19:16,760 --> 00:19:18,591
- Comme ?
- Garder les employ�s.
219
00:19:18,920 --> 00:19:21,639
Ils se lassent vite
de baiser au t�l�phone.
220
00:19:22,400 --> 00:19:25,358
- C'est crevant.
- Et ils doivent parler anglais.
221
00:19:25,760 --> 00:19:28,911
90 % des types pensent parler
� une nana d'Alerte � Malibu.
222
00:19:29,560 --> 00:19:31,198
Allons, qui va croire �a ?
223
00:19:31,400 --> 00:19:32,435
Leur fantasme,
224
00:19:32,800 --> 00:19:35,792
c'est d'avoir Pamela Anderson
� l'autre bout du fil.
225
00:19:36,080 --> 00:19:39,072
Je n'ai rien contre.
Ils paient quand m�me.
226
00:19:40,080 --> 00:19:41,559
Je t'ai mal jug�, Troy.
227
00:19:42,600 --> 00:19:45,672
- Comment �a ?
- T'es moins b�te que t'en as l'air.
228
00:19:46,000 --> 00:19:48,195
Tu es une comique...
Bridge.
229
00:19:50,560 --> 00:19:51,436
Fais de la t�l�.
230
00:19:56,640 --> 00:19:57,629
Comment tu factures ?
231
00:19:59,320 --> 00:20:00,435
Avec ce petit bijou.
232
00:20:00,960 --> 00:20:02,473
Tu t'y connais en informatique ?
233
00:20:03,800 --> 00:20:04,437
Un peu.
234
00:20:05,840 --> 00:20:06,955
Je m'en doute.
235
00:20:10,720 --> 00:20:13,439
Un peu de connaissance,
c'est dangereux.
236
00:20:15,080 --> 00:20:18,436
Les femmes en savent assez
pour tout foirer, tu me suis ?
237
00:20:20,680 --> 00:20:23,114
Tu es un con, Troy.
Tu me suis ?
238
00:20:25,880 --> 00:20:27,359
Bon, je l'ai cherch�.
239
00:20:28,880 --> 00:20:30,233
Bon, regardons �a.
240
00:20:31,600 --> 00:20:33,909
L'ordinateur r�pond
� tous les appels.
241
00:20:34,200 --> 00:20:37,078
Un serveur demande au client
son num�ro de carte.
242
00:20:37,680 --> 00:20:41,150
Le t�l�phone � touches,
une merveille technologique.
243
00:20:43,760 --> 00:20:44,954
Et si je fais �a...
244
00:20:47,520 --> 00:20:49,954
On peut voir la b�cane au boulot.
245
00:20:51,800 --> 00:20:54,394
On peut traiter 10 appels � la fois.
246
00:20:55,520 --> 00:20:56,475
En voil� un.
247
00:20:57,960 --> 00:21:01,430
L'ordinateur passe l'appel � c�t�.
Un employ� le prend.
248
00:21:01,680 --> 00:21:02,749
Le type se branle.
249
00:21:03,600 --> 00:21:06,512
L'ordinateur note la dur�e
et facture � la minute.
250
00:21:06,960 --> 00:21:10,430
La plupart de ces minables
jouissent en... 3 minutes.
251
00:21:12,040 --> 00:21:12,870
Tu me suis ?
252
00:21:14,840 --> 00:21:16,114
Et o� va l'argent ?
253
00:21:19,560 --> 00:21:20,356
Regarde...
254
00:21:20,560 --> 00:21:21,913
6mn30s = 6,50 �
Compte n� : 1574569
255
00:21:24,680 --> 00:21:27,069
- Ton compte bancaire ?
- Tout juste.
256
00:21:27,680 --> 00:21:29,671
Une ligne s�curis�e
reli�e � la banque.
257
00:21:30,200 --> 00:21:32,760
L'argent s'accumule
sans que je l�ve le petit doigt.
258
00:21:33,200 --> 00:21:36,158
- En devises anglaises ?
- Ils appellent de l�-bas.
259
00:21:36,440 --> 00:21:38,317
Le t�l�phone rose
est censur� l�-bas.
260
00:21:38,920 --> 00:21:41,514
Ici, je peux offrir
un service torride 24h/24,
261
00:21:41,760 --> 00:21:43,398
et facturer plein pot.
262
00:21:45,680 --> 00:21:46,635
D�croche.
263
00:21:50,440 --> 00:21:53,000
Je peux �couter les appels
� tout moment.
264
00:21:53,720 --> 00:21:55,836
Comme �a les employ�s
restent honn�tes.
265
00:21:56,240 --> 00:21:58,708
- Comme chez toi, non ?
- Exact.
266
00:21:59,640 --> 00:22:00,356
Tout reli�.
267
00:22:02,120 --> 00:22:04,315
Sans �tre ici, je peux �couter.
268
00:22:06,840 --> 00:22:08,796
Au fait, c'�tait bien hier soir.
269
00:22:14,600 --> 00:22:16,158
Les appels sont enregistr�s.
270
00:22:16,440 --> 00:22:18,954
C'est rassurant et
�a �loigne les fous.
271
00:22:22,040 --> 00:22:23,234
Tu m'impressionnes.
272
00:22:24,080 --> 00:22:25,229
C'est un joli coup.
273
00:22:25,600 --> 00:22:27,397
- Tu as fait le programme ?
- Non.
274
00:22:27,880 --> 00:22:29,393
Un crack me l'a fait.
275
00:22:30,080 --> 00:22:33,470
Pour les mises � jour,
il m'envoie une disquette.
276
00:22:34,320 --> 00:22:37,630
- Et la s�curit� ?
- Je garde le logiciel chez moi.
277
00:22:38,600 --> 00:22:40,795
Un employ� pourrait
vouloir s'installer.
278
00:22:41,320 --> 00:22:41,832
Eux ?
279
00:22:43,240 --> 00:22:44,309
Ldiote !
280
00:22:46,800 --> 00:22:48,631
S'ils en �taient capables,
281
00:22:49,080 --> 00:22:51,719
ils ne seraient pas l�
pour gagner leur vie.
282
00:22:56,400 --> 00:22:57,469
�a me rappelle que...
283
00:23:04,000 --> 00:23:07,390
- Suce-la plus fort.
- Oui, ch�ri, jouis pour moi.
284
00:23:08,560 --> 00:23:11,120
Oh oui, je suis tellement excit�e.
285
00:23:14,640 --> 00:23:16,073
Jouis pour moi.
286
00:23:17,040 --> 00:23:17,677
Caf� ?
287
00:23:18,360 --> 00:23:18,997
Non.
288
00:23:20,400 --> 00:23:21,719
Jouis sur mes seins.
289
00:23:25,160 --> 00:23:25,956
C'est �a.
290
00:23:33,680 --> 00:23:36,433
- �a va, Troy ?
- Bien, Maria. Et toi ?
291
00:23:37,280 --> 00:23:40,431
J'ai quelques naus�es le matin,
mais �a va.
292
00:23:41,640 --> 00:23:42,356
�a va.
293
00:23:42,840 --> 00:23:45,354
Tant mieux.
Et ton petit ami ?
294
00:23:46,800 --> 00:23:49,155
- Mon petit ami ?
- Oui. Comment va-t-il ?
295
00:23:50,800 --> 00:23:52,711
- Mon petit ami ?
- Putain !
296
00:23:53,000 --> 00:23:55,468
Y'a un �cho ici ?
Oui, ton petit ami.
297
00:23:55,960 --> 00:23:59,430
Tu lui parles pendant tes heures.
Alors, comment va-t-il ?
298
00:24:03,440 --> 00:24:04,350
Il va bien.
299
00:24:05,280 --> 00:24:05,871
Bien.
300
00:24:06,800 --> 00:24:09,837
Ma note de t�l�phone
sert au moins � �a.
301
00:24:10,640 --> 00:24:11,675
Parce que, Maria,
302
00:24:13,520 --> 00:24:15,158
quand tu l'appelles,
303
00:24:15,800 --> 00:24:19,031
tu ne me rapportes pas
de quoi te payer, toi,
304
00:24:19,440 --> 00:24:21,510
et tous ces conards.
305
00:24:22,040 --> 00:24:24,110
Et en plus, tu me co�tes cher.
306
00:24:26,360 --> 00:24:27,395
C'est juste, �a ?
307
00:24:30,160 --> 00:24:30,990
Non, Troy.
308
00:24:33,160 --> 00:24:34,309
Non, Troy.
309
00:24:39,240 --> 00:24:42,232
D�sol�, Troy,
c'�tait juste un appel local.
310
00:25:05,360 --> 00:25:06,588
Vous n'avez rien � faire ?
311
00:25:08,600 --> 00:25:11,160
- Tu n'avais pas besoin...
- La ferme, putain !
312
00:25:19,280 --> 00:25:22,158
Les appels priv�s,
c'est pendant les pauses
313
00:25:22,640 --> 00:25:25,996
et avec votre putain de fric.
C'est compris ?
314
00:25:26,960 --> 00:25:28,712
Est-ce que c'est compris ?
315
00:25:37,280 --> 00:25:37,837
Bien.
316
00:25:42,800 --> 00:25:44,074
Bridget, on s'en va.
317
00:25:47,280 --> 00:25:48,076
D�gage.
318
00:25:49,040 --> 00:25:50,155
Ne reviens pas.
319
00:25:52,320 --> 00:25:53,309
Vilain gar�on.
320
00:25:54,800 --> 00:25:55,789
Appelle un docteur.
321
00:26:09,080 --> 00:26:09,557
Bon,
322
00:26:10,360 --> 00:26:11,713
d�sol� pour l'autre jour.
323
00:26:12,320 --> 00:26:14,754
Cette histoire d'appel me ronge.
324
00:26:15,480 --> 00:26:17,994
L'incarc�ration de votre fils
325
00:26:18,240 --> 00:26:19,958
doit �tre un fardeau.
326
00:26:21,520 --> 00:26:25,479
Enfin, �a va mieux depuis que
qui vous savez est sur le coup.
327
00:26:26,560 --> 00:26:28,152
- Pardon ?
- Enfin...
328
00:26:29,000 --> 00:26:30,558
C'est la bonne personne.
329
00:26:31,640 --> 00:26:34,837
Pourvu qu'elle trouve cette garce
et la ram�ne ici.
330
00:26:35,120 --> 00:26:38,749
- J'ai une objection � ceci.
- �a va, assez parl�.
331
00:26:39,680 --> 00:26:40,237
Pardon.
332
00:26:42,600 --> 00:26:43,112
Oui.
333
00:26:44,440 --> 00:26:46,112
- C'est Murphy.
- Peu m'importe.
334
00:26:46,480 --> 00:26:48,232
O� ?
En Espagne ?
335
00:26:50,480 --> 00:26:51,629
Magnez-vous d'y aller.
336
00:26:53,360 --> 00:26:55,078
Bien.
Demain, c'est parfait.
337
00:26:56,040 --> 00:26:56,631
Quoi ?
338
00:26:58,280 --> 00:27:01,829
Je me fous qu'il y ait
un trait� d'extradition ou pas.
339
00:27:03,320 --> 00:27:04,799
Non, on s'en fout.
340
00:27:05,400 --> 00:27:08,392
Renvoyez-la ici,
en morceaux s'il le faut.
341
00:27:53,320 --> 00:27:54,070
M. Guzman ?
342
00:27:54,600 --> 00:27:56,431
Par ici, Mlle Kroy.
343
00:27:59,320 --> 00:28:00,594
Je vous en prie.
344
00:28:03,520 --> 00:28:06,193
- Cigarette ?
- Merci, je ne fume pas.
345
00:28:09,200 --> 00:28:10,792
Ravie de vous rencontrer.
346
00:28:13,480 --> 00:28:14,071
Bon...
347
00:28:15,120 --> 00:28:16,314
Apparemment,
348
00:28:17,080 --> 00:28:20,675
vous souhaitez ouvrir un compte.
Aucun probl�me,
349
00:28:21,840 --> 00:28:22,750
Mlle Kroy.
350
00:28:23,680 --> 00:28:25,113
Appelez-moi Wendy.
351
00:28:28,000 --> 00:28:30,514
Si j'ouvre un compte ici,
assurez-moi
352
00:28:30,720 --> 00:28:33,792
un certain degr� d'anonymat.
Un degr� �lev�.
353
00:28:35,920 --> 00:28:38,070
Ce n'est pas la proc�dure normale.
354
00:28:39,360 --> 00:28:40,679
Puis-je savoir pourquoi ?
355
00:28:43,520 --> 00:28:45,670
Je suis harcel�e par un d�traqu�.
356
00:28:47,160 --> 00:28:50,232
C'est un tueur et il me veut du mal.
357
00:28:50,880 --> 00:28:54,031
La police n'agira
que s'il m'agresse vraiment.
358
00:28:54,280 --> 00:28:57,670
- Bien s�r, il sera trop tard.
- C'est scandaleux !
359
00:28:57,920 --> 00:28:59,990
Je subis une telle pression
360
00:29:00,280 --> 00:29:02,794
que je me sens seule au monde...
361
00:29:03,280 --> 00:29:06,113
Et si jamais il me retrouve,
M. Guzman...
362
00:29:07,120 --> 00:29:09,190
Oh mon Dieu, il pourrait...
363
00:29:11,840 --> 00:29:14,513
- Il me d�couperait en morceaux.
- Wendy...
364
00:29:15,560 --> 00:29:18,632
Je m'en charge en personne.
Attendez-moi ici.
365
00:29:38,280 --> 00:29:39,713
J'ai une proposition.
366
00:29:41,200 --> 00:29:44,510
J'ai un grand appart
et tu paies 12000 pesetas la nuit.
367
00:29:44,840 --> 00:29:45,829
- 13000.
- Bref...
368
00:29:46,360 --> 00:29:48,476
Quitte l'h�tel et viens chez moi.
369
00:29:49,280 --> 00:29:52,352
C'est pour le plaisir.
Ni fleurs ni engagement...
370
00:29:53,320 --> 00:29:55,311
Ni sentiments...
Du pur plaisir.
371
00:29:55,920 --> 00:29:58,593
Pas de sentiments ?
Et le d�ner aux chandelles ?
372
00:29:58,800 --> 00:30:00,472
J'ai le sens pratique.
373
00:30:01,160 --> 00:30:04,038
On s'amuse bien ensemble.
L'h�tel co�te cher.
374
00:30:04,320 --> 00:30:06,675
Tu auras ta chambre.
Tu pars quand tu veux, OK ?
375
00:30:08,240 --> 00:30:10,515
- Serais-tu amoureux ?
- Va te faire voir.
376
00:30:11,560 --> 00:30:14,120
L'amour co�te 1 �/mn chez moi,
tu me suis ?
377
00:30:15,800 --> 00:30:17,552
D'accord, � une condition.
378
00:30:18,280 --> 00:30:20,032
J'aide un peu au bureau.
379
00:30:20,480 --> 00:30:23,392
- C'est inutile.
- C'est � prendre ou � laisser.
380
00:30:24,520 --> 00:30:26,636
Tu viens chez moi � tes conditions ?
381
00:30:27,360 --> 00:30:28,918
Putain, je deviens laxiste.
382
00:30:30,360 --> 00:30:31,793
Bon, comme tu veux.
383
00:30:32,240 --> 00:30:34,037
Lave le sol, si �a te chante.
384
00:31:04,240 --> 00:31:04,956
Tu sais quoi ?
385
00:31:06,240 --> 00:31:07,434
Je veux en faire un.
386
00:31:08,480 --> 00:31:10,436
- Faire un quoi ?
- Un client.
387
00:31:11,160 --> 00:31:12,115
Une t�l�vente.
388
00:31:13,120 --> 00:31:15,634
J'en ai envie.
Le bureau est � c�t�.
389
00:31:16,280 --> 00:31:19,750
Tu es unique, Bridge.
OK, je veux regarder.
390
00:31:21,560 --> 00:31:24,074
Rentre et pr�pare-toi
pour mon retour.
391
00:31:24,920 --> 00:31:27,480
Savoir que tu m'�coutes,
�a va m'exciter.
392
00:31:28,680 --> 00:31:29,669
Allez, beau gosse.
393
00:31:34,240 --> 00:31:35,275
La note, mon vieux.
394
00:31:37,440 --> 00:31:40,352
Salut, je m'appelle Tanya. Et toi ?
395
00:31:41,280 --> 00:31:42,030
Rex ?
396
00:31:42,800 --> 00:31:45,712
Peu commun.
Tu ne mentirais pas � Tanya ?
397
00:31:47,680 --> 00:31:48,749
Bien, Rex...
398
00:31:50,200 --> 00:31:52,794
Je suis blonde aux yeux bleus.
399
00:31:53,640 --> 00:31:55,437
Et l�, je suis tr�s excit�e.
400
00:31:56,800 --> 00:31:58,028
Tu te touches ?
401
00:31:59,120 --> 00:32:01,111
C'est bien... Oui.
402
00:32:02,600 --> 00:32:03,635
Je porte quoi ?
403
00:32:05,360 --> 00:32:07,237
Un maillot de bain rouge.
404
00:32:09,320 --> 00:32:11,470
L�, je l'enl�ve.
Il est mouill�.
405
00:32:12,640 --> 00:32:13,277
Voil�.
406
00:32:14,240 --> 00:32:16,037
Je suis toute nue, Rex.
407
00:32:18,560 --> 00:32:19,993
Embrasse mes fesses.
408
00:32:23,720 --> 00:32:25,312
Oui, j'aime �a.
409
00:32:26,400 --> 00:32:27,515
J'adore �a.
410
00:32:28,680 --> 00:32:30,079
C'est �a, continue.
411
00:32:31,560 --> 00:32:32,072
Oui.
412
00:32:33,360 --> 00:32:35,555
C'est �a, Rex, jouis pour moi.
413
00:32:38,200 --> 00:32:39,553
Rex, petit con...
414
00:32:39,880 --> 00:32:43,190
Tu jouis avant Tanya ?
�a ne se fait pas, cr�tin.
415
00:32:48,000 --> 00:32:50,798
COPIE EN COURS VERS DISQUETTE
FICHIERS COPl�S
416
00:32:57,240 --> 00:32:58,229
Putain !
417
00:33:48,520 --> 00:33:51,717
- Bienvenue. Puis-je vous aider ?
- Oui, j'ai r�serv�.
418
00:33:51,960 --> 00:33:53,951
- Bennet.
- Tr�s bien, Mlle Bennet.
419
00:33:54,200 --> 00:33:55,838
Veuillez remplir ceci...
420
00:33:57,080 --> 00:34:00,117
Je dois rejoindre une amie ici,
Bridget Gregory.
421
00:34:00,920 --> 00:34:01,716
Tr�s bien.
422
00:34:03,240 --> 00:34:04,036
Sa chambre ?
423
00:34:04,600 --> 00:34:07,990
Je n'ai pas le droit
de vous le dire, Mlle Bennet.
424
00:34:08,400 --> 00:34:09,150
�coutez,
425
00:34:09,600 --> 00:34:11,591
j'ai fait un tr�s long voyage.
426
00:34:11,920 --> 00:34:13,831
Mon avion a eu du retard.
427
00:34:14,040 --> 00:34:16,270
J'ai un paquet urgent pour elle...
428
00:34:16,680 --> 00:34:18,272
Indiquez-moi sa chambre.
429
00:34:18,560 --> 00:34:21,154
Je n'ai pas le droit
de vous le dire.
430
00:34:21,400 --> 00:34:24,278
- Je regrette, Mlle Bennet.
- Ah oui ? On va voir.
431
00:34:24,520 --> 00:34:26,875
- Faites venir le directeur.
- C'est moi.
432
00:34:27,320 --> 00:34:30,790
- Puis-je vous �tre utile ?
- Putain, c'est bien ma chance !
433
00:34:31,640 --> 00:34:32,231
Bon.
434
00:34:33,560 --> 00:34:34,436
Mon passeport.
435
00:34:39,040 --> 00:34:41,998
- Alors ?
- En quoi puis-je vous �tre utile ?
436
00:34:43,680 --> 00:34:44,795
Rendez-moi �a.
437
00:34:46,360 --> 00:34:47,190
Votre cl�.
438
00:34:49,040 --> 00:34:51,429
Vous pouvez l'appeler
de votre chambre.
439
00:34:51,640 --> 00:34:54,518
Oui, je le sais.
Faites monter mes bagages.
440
00:35:30,040 --> 00:35:31,393
Bridget, j'ai � faire.
441
00:35:32,160 --> 00:35:34,071
Toi aussi ou
on d�jeune ensemble ?
442
00:35:36,480 --> 00:35:37,356
Peut-�tre.
443
00:35:38,120 --> 00:35:39,872
Je suis fatigu�e de cette nuit.
444
00:35:40,680 --> 00:35:42,352
Oui, moi aussi, un peu.
445
00:35:44,280 --> 00:35:46,111
- Bye-bye, Troy.
- D'accord.
446
00:35:46,920 --> 00:35:47,750
Repose-toi.
447
00:35:48,640 --> 00:35:50,949
Garde tes forces pour apr�s,
tu me suis ?
448
00:35:51,280 --> 00:35:51,996
� plus.
449
00:35:53,720 --> 00:35:55,472
T'es pas marrante, le matin.
450
00:35:58,120 --> 00:35:59,075
� plus tard, ch�rie.
451
00:36:08,240 --> 00:36:09,116
C'�tait fort.
452
00:36:10,240 --> 00:36:10,752
Un,
453
00:36:11,640 --> 00:36:12,436
deux...
454
00:36:19,680 --> 00:36:22,592
T'es pas marrant, le matin.
Tu me suis, Troy ?
455
00:36:34,320 --> 00:36:37,517
Nom de l'�tablissement :
Banque 1 st Premier
456
00:36:40,760 --> 00:36:43,354
Compte n� 1574569
FICH IER OUVERT
457
00:36:43,760 --> 00:36:45,193
La chambre de B. Gregory.
458
00:36:47,720 --> 00:36:48,709
Elle est partie ?
459
00:36:49,160 --> 00:36:50,070
Merde !
460
00:36:50,600 --> 00:36:51,237
Putain !
461
00:36:56,080 --> 00:36:56,956
Une seconde...
462
00:37:02,480 --> 00:37:03,515
Allez, allez...
463
00:37:11,880 --> 00:37:13,950
Pouvez-vous m'aider
� trouver mon amie ?
464
00:37:15,480 --> 00:37:16,515
Oui, j'arrive.
465
00:37:26,800 --> 00:37:29,439
- Pouvez-vous m'aider � trouver...
- Votre sac ?
466
00:37:46,800 --> 00:37:47,676
Appelez-les.
467
00:37:49,440 --> 00:37:51,192
Demandez un num�ro.
Mon t�l�phone...
468
00:37:57,960 --> 00:37:58,756
Simon Laurie.
469
00:37:59,600 --> 00:38:01,670
Bonjour, Simon.
C'est Bridget.
470
00:38:03,320 --> 00:38:04,275
Bridget Gregory ?
471
00:38:04,680 --> 00:38:07,877
Mon Dieu,
on ne s'est pas parl� depuis 3 ans.
472
00:38:09,040 --> 00:38:11,554
Je doute que tu appelles
par courtoisie.
473
00:38:12,240 --> 00:38:13,753
Je n'aime pas papoter.
474
00:38:14,280 --> 00:38:15,190
Papoter ?
475
00:38:15,640 --> 00:38:17,471
Tu n'aimes pas parler, point.
476
00:38:18,040 --> 00:38:20,952
O� es-tu ?
Pas � New York, il est trop t�t.
477
00:38:21,440 --> 00:38:23,510
J'ai besoin d'aide pour un logiciel.
478
00:38:23,800 --> 00:38:26,997
Je suis en Arctique, Simon.
Le climat me correspond.
479
00:38:27,480 --> 00:38:28,629
Mon Dieu, tu...
480
00:38:30,200 --> 00:38:31,633
C'est quoi ce logiciel ?
481
00:38:32,240 --> 00:38:35,073
Il facture des appels
et cr�dite un compte.
482
00:38:36,040 --> 00:38:37,439
J'en veux une sur 20...
483
00:38:38,280 --> 00:38:40,635
Une sur 10
vers�e sur un autre compte.
484
00:38:41,440 --> 00:38:44,512
Il y a un brin d'ill�galit�
dans l'air, non ?
485
00:38:44,800 --> 00:38:46,836
Ce 10�me appel co�tera plus cher.
486
00:38:47,560 --> 00:38:48,788
10 fois plus cher.
487
00:38:49,320 --> 00:38:52,471
C'est l�gal.
Allons, Simon... Moi, te mentir ?
488
00:38:52,880 --> 00:38:55,189
Je ne t'honorerai pas d'une r�ponse.
489
00:38:56,760 --> 00:38:58,591
Supposons que je t'aide.
490
00:38:59,120 --> 00:39:00,109
J'y gagne quoi ?
491
00:39:00,520 --> 00:39:01,111
Disons...
492
00:39:01,600 --> 00:39:03,955
On en parle
quand je viens � Londres ?
493
00:39:04,640 --> 00:39:06,153
Pourquoi je ressens
494
00:39:06,440 --> 00:39:08,954
cette impression de "d�j� vu"
� nouveau ?
495
00:39:09,280 --> 00:39:10,599
Tu es devant l'ordi ?
496
00:39:11,080 --> 00:39:11,478
Oui.
497
00:39:12,400 --> 00:39:13,435
Bon, essaie ceci.
498
00:39:20,160 --> 00:39:20,672
D'accord.
499
00:39:21,960 --> 00:39:23,188
Oui, �a semble facile.
500
00:39:23,960 --> 00:39:25,871
C'est juste pour en �tre s�re.
501
00:39:27,000 --> 00:39:29,833
Si on te demande,
tu es sans nouvelles de moi.
502
00:39:31,120 --> 00:39:31,632
Non.
503
00:39:32,400 --> 00:39:33,799
Pourquoi viendraient-ils ?
504
00:39:35,040 --> 00:39:36,234
Tu es sans nouvelles.
505
00:39:38,880 --> 00:39:39,630
Salut.
506
00:39:42,040 --> 00:39:42,597
Bridget...
507
00:39:48,320 --> 00:39:49,673
Merci pour ton aide, Simon.
508
00:39:55,800 --> 00:39:58,917
Un peu de connaissance, c'est
dangereux. Tu me suis ?
509
00:40:00,520 --> 00:40:01,635
Esp�ce d'eunuque.
510
00:40:04,800 --> 00:40:06,552
Code de transaction :
511
00:40:08,520 --> 00:40:09,919
Compte n� :
512
00:40:10,480 --> 00:40:11,310
Num�ro ?
513
00:40:26,000 --> 00:40:27,797
Op�ration Termin�e
514
00:40:28,040 --> 00:40:30,270
�a m'excite tellement.
515
00:40:33,800 --> 00:40:34,789
Earl Mc Loughlin.
516
00:40:35,560 --> 00:40:38,154
Un ami commun de New York
m'a dit d'appeler.
517
00:40:39,160 --> 00:40:41,390
Non, juste le nom, Murphy.
518
00:40:42,480 --> 00:40:43,799
Il est au courant.
519
00:40:45,480 --> 00:40:46,356
Earl Mc Loughlin ?
520
00:40:47,120 --> 00:40:47,757
Vous l'avez ?
521
00:40:48,920 --> 00:40:50,797
Bon, je vais venir.
� quel moment ?
522
00:40:52,360 --> 00:40:53,588
Ce soir, parfait.
523
00:40:54,240 --> 00:40:55,468
Non, je trouverai.
524
00:41:19,200 --> 00:41:19,916
Tout va bien ?
525
00:41:20,320 --> 00:41:21,435
- �a va.
- Ouais.
526
00:41:22,080 --> 00:41:24,355
�a sonne peu � cette heure-ci.
527
00:41:25,200 --> 00:41:26,633
La sieste du branleur.
528
00:41:28,360 --> 00:41:30,157
Je vais � c�t�.
Ne me d�rangez pas.
529
00:41:30,880 --> 00:41:33,155
Tu sais ce que je lui ai dit ?
D�gage !
530
00:41:51,600 --> 00:41:53,556
EFFACER
531
00:42:01,680 --> 00:42:03,398
FICHIERS EFFAC�S
532
00:42:10,280 --> 00:42:11,838
L'ordi devrait r�pondre.
533
00:42:12,680 --> 00:42:14,796
- D�croche.
- Je ne r�ponds pas.
534
00:42:14,960 --> 00:42:16,598
Pas question, c'est pas pay�.
535
00:42:16,840 --> 00:42:19,434
L'ordi r�pond pas.
Je bosse pas gratos.
536
00:42:19,920 --> 00:42:20,796
D�croche.
537
00:42:21,480 --> 00:42:24,552
Troy va criser
s'il sait qu'on laisse sonner.
538
00:42:24,840 --> 00:42:28,753
- D�croche, toi. J'en ai fait un.
- Arr�te, C�cile a raison.
539
00:42:29,360 --> 00:42:32,318
Si l'ordi ne r�pond pas,
on le fait gratos.
540
00:42:43,840 --> 00:42:46,593
- Il d�conne ?
- Il marchait avant qu'elle rentre.
541
00:42:46,960 --> 00:42:49,599
Toucher l'ordi ?
Elle a vu Troy taper Maria.
542
00:42:50,160 --> 00:42:53,152
Eva a eu la m�choire fractur�e
pour y �tre entr�e.
543
00:42:53,400 --> 00:42:55,152
Elle ne sait pas tout �a.
544
00:42:55,800 --> 00:42:58,678
Vu qu'il l'aime bien
il ne va pas la frapper.
545
00:42:58,880 --> 00:43:01,553
- Faisons quelque chose.
- J'y vais.
546
00:43:01,720 --> 00:43:04,757
Tu t'y connais ?
Elle ne veut pas �tre d�rang�e.
547
00:43:05,200 --> 00:43:06,235
On fait quoi ?
548
00:43:06,400 --> 00:43:09,949
- V�rifie l'ordi ou appelle Troy.
- Pas question.
549
00:43:10,240 --> 00:43:11,559
- La ferme !
- Angela.
550
00:43:11,800 --> 00:43:14,872
- OK, j'y vais.
- Ne fais pas �a, Ange...
551
00:43:15,600 --> 00:43:16,191
Merde !
552
00:43:19,200 --> 00:43:19,712
Non !
553
00:43:21,160 --> 00:43:23,196
COPIE DES FICH IERS VERS DISQU ETTE
554
00:43:25,040 --> 00:43:26,155
Elle n'ouvrira pas.
555
00:43:26,880 --> 00:43:29,633
Merde ! Je ne veux pas prendre
pour elle.
556
00:43:30,520 --> 00:43:31,999
Bon, j'appelle Troy.
557
00:43:33,520 --> 00:43:34,635
J'y crois pas !
558
00:43:40,840 --> 00:43:43,115
Jimmy, arr�te de mater
ce film, putain !
559
00:43:45,520 --> 00:43:46,396
T'es sourd ?
560
00:43:51,240 --> 00:43:52,116
All� ?
561
00:43:53,440 --> 00:43:54,509
C'est pour vous.
562
00:43:55,200 --> 00:43:56,952
Je suis occup�, guignol.
563
00:43:59,320 --> 00:44:00,116
C'est qui ?
564
00:44:12,800 --> 00:44:13,710
Merde !
565
00:44:15,120 --> 00:44:17,395
Bon, OK...
J'arrive de suite.
566
00:44:23,480 --> 00:44:25,948
Un souci au bureau...
Occupe-toi du bar.
567
00:44:27,240 --> 00:44:27,877
La poisse !
568
00:44:28,480 --> 00:44:30,550
Fais pas chier,
je suis pas d'humeur.
569
00:44:31,120 --> 00:44:32,394
Carr�ment pas d'humeur.
570
00:44:34,280 --> 00:44:34,837
Gros tas.
571
00:44:41,160 --> 00:44:43,720
D�SACTIVEZ LES LIGNES
AVANT L'INSTALLATION
572
00:44:44,760 --> 00:44:45,749
RED�MARREZ
573
00:44:46,640 --> 00:44:47,629
B�cane de merde !
574
00:44:52,280 --> 00:44:53,952
Troy Fenton, branleur.
575
00:44:54,560 --> 00:44:56,915
- O� tu te planquais ?
- Earl, �a va ?
576
00:44:57,160 --> 00:44:58,559
J'ai des fesses � botter.
577
00:44:59,640 --> 00:45:01,119
Y'a pas d'heure pour �a.
578
00:45:01,800 --> 00:45:03,279
Allez, un petit verre.
579
00:45:03,680 --> 00:45:06,399
J'adorerais,
mais j'ai un souci au bureau.
580
00:45:06,840 --> 00:45:10,389
Je dois surveiller ces incapables
24h/24, tu me suis ?
581
00:45:10,680 --> 00:45:12,398
OK Troy, comme tu veux.
582
00:45:13,400 --> 00:45:16,198
Un petit remontant ?
J'ai eu un arrivage.
583
00:45:16,600 --> 00:45:18,158
Putain, fallait le dire.
584
00:45:20,480 --> 00:45:23,119
�a fait du bien
avant de botter des fesses.
585
00:45:23,640 --> 00:45:25,870
Si elle te pla�t, repasse me voir.
586
00:45:26,440 --> 00:45:27,509
- �a te va ?
- Oui.
587
00:45:28,440 --> 00:45:30,715
�a me va carr�ment bien...
588
00:45:36,960 --> 00:45:38,518
Elle est bonne. J'y vais.
589
00:45:39,600 --> 00:45:41,352
Dernier coup gratos.
590
00:45:41,520 --> 00:45:44,080
Radine-toi apr�s avec du fric.
591
00:45:44,200 --> 00:45:47,158
Bien s�r, mec...
C'est de la bonne, j'appr�cie.
592
00:45:48,040 --> 00:45:49,268
- Sois l�.
- Ouais.
593
00:45:49,800 --> 00:45:50,630
� plus.
594
00:46:04,000 --> 00:46:05,513
COPIE DES FICH IERS VERS DISQU ETTE
595
00:46:12,560 --> 00:46:13,515
Plus de cadeaux...
596
00:46:14,400 --> 00:46:15,628
Fils de pute !
597
00:46:22,480 --> 00:46:23,310
FICHIERS COPl�S
598
00:46:24,160 --> 00:46:26,276
- On dit quoi ?
- Il va nous tuer...
599
00:46:27,560 --> 00:46:28,754
C'est quoi ce bordel ?
600
00:46:29,520 --> 00:46:31,078
L'ordi ne d�croche pas.
601
00:46:31,320 --> 00:46:32,469
Qui est rentr� ?
602
00:46:32,960 --> 00:46:36,032
Qui va se faire virer
pour �tre rentr� l�-bas ?
603
00:46:36,520 --> 00:46:37,316
C'est elle.
604
00:46:39,560 --> 00:46:40,151
Allez !
605
00:46:40,880 --> 00:46:42,996
- Qui �a, bordel ?
- Bridget.
606
00:46:58,880 --> 00:47:00,313
Qu'est-ce que tu branles ?
607
00:47:00,760 --> 00:47:01,351
Troy...
608
00:47:01,920 --> 00:47:02,511
Salut.
609
00:47:04,360 --> 00:47:04,872
Rien.
610
00:47:05,360 --> 00:47:06,634
Enfin, c'est bon...
611
00:47:07,400 --> 00:47:10,676
En tripotant l'ordi,
j'ai touch� un mauvais bouton.
612
00:47:11,760 --> 00:47:12,476
Tout va bien.
613
00:47:15,240 --> 00:47:17,310
Pourquoi tu trafiques l'ordi ?
614
00:47:18,080 --> 00:47:19,399
Pour couler mon affaire ?
615
00:47:19,840 --> 00:47:20,955
C'est pour �a ?
616
00:47:21,400 --> 00:47:24,119
- D�sol�, Troy, c'est juste...
- Juste quoi ?
617
00:47:25,480 --> 00:47:27,596
L'autre jour,
tu m'as trait�e d'idiote.
618
00:47:28,240 --> 00:47:31,232
Je voulais juste y arriver
pour t'impressionner.
619
00:47:36,800 --> 00:47:38,199
Tu es tr�s bien comme �a.
620
00:47:41,560 --> 00:47:44,996
En plus, une fille comme toi
n'a pas � s'y conna�tre.
621
00:47:45,880 --> 00:47:47,359
M�me moi j'y connais rien.
622
00:47:48,880 --> 00:47:50,950
- J'y vais. T'as des clopes ?
- Oui.
623
00:47:51,600 --> 00:47:52,077
Tiens.
624
00:48:01,440 --> 00:48:03,237
Enfin... Tu m'impressionnes.
625
00:48:04,000 --> 00:48:05,274
Pour d'autres choses.
626
00:48:06,040 --> 00:48:07,996
Tu es un sacr� charmeur !
627
00:48:08,400 --> 00:48:10,072
Il para�t. Bon, �coute...
628
00:48:11,280 --> 00:48:14,238
Ne touche plus l'ordinateur
� l'avenir.
629
00:48:14,800 --> 00:48:15,630
D'accord ?
630
00:48:17,360 --> 00:48:19,157
- Oui, monsieur.
- C'est bien.
631
00:48:19,600 --> 00:48:20,715
J'ai � faire.
632
00:48:21,680 --> 00:48:24,148
Je n'ai pas le temps
pour tes conneries.
633
00:48:24,920 --> 00:48:25,591
T'es occup� ?
634
00:48:27,080 --> 00:48:27,592
Oui.
635
00:48:29,320 --> 00:48:30,036
Dommage.
636
00:48:32,840 --> 00:48:34,592
On aurait pu s'amuser.
637
00:48:36,200 --> 00:48:37,189
Tu me suis ?
638
00:48:38,280 --> 00:48:39,998
Vas-y, j'ai deux minutes.
639
00:50:21,120 --> 00:50:21,632
Bi�re.
640
00:50:39,000 --> 00:50:40,319
Je dois parler � Earl.
641
00:50:43,160 --> 00:50:43,797
Danseuse ?
642
00:50:45,000 --> 00:50:45,910
Non, et toi ?
643
00:50:48,200 --> 00:50:48,996
Va le chercher.
644
00:51:26,200 --> 00:51:27,349
Joli brin de fille.
645
00:51:28,920 --> 00:51:29,750
Que veut-elle ?
646
00:51:30,880 --> 00:51:31,869
Fais-la rentrer.
647
00:52:06,800 --> 00:52:07,755
Bonsoir...
648
00:52:08,360 --> 00:52:09,554
Bienvenue en ville.
649
00:52:10,200 --> 00:52:11,189
Dans mon bar.
650
00:52:12,000 --> 00:52:12,671
Je suis Earl.
651
00:52:14,440 --> 00:52:15,350
Entendu parler de moi ?
652
00:52:26,120 --> 00:52:26,996
Je suis Murphy.
653
00:52:27,520 --> 00:52:28,669
La fameuse Murphy.
654
00:52:29,520 --> 00:52:33,035
Un nom de dur pour
une jolie dame. Pas vrai, Gabriel ?
655
00:52:34,960 --> 00:52:35,995
On en finit ?
656
00:52:36,680 --> 00:52:39,797
Que je retourne go�ter
l'atmosph�re de votre bar.
657
00:52:40,600 --> 00:52:41,715
Vous avez le fric ?
658
00:53:00,600 --> 00:53:03,273
- Belle pi�ce. Petit probl�me...
- Je devine.
659
00:53:03,480 --> 00:53:05,869
- Vous savez l'utiliser ?
- Le chargeur ?
660
00:53:07,440 --> 00:53:10,796
Ne le mettez pas
en �tant dans mon bar. Pig� ?
661
00:53:11,400 --> 00:53:12,833
�a pourrait m'�nerver.
662
00:53:13,320 --> 00:53:17,029
Ramenez-le-moi intact
et vous en r�cup�rez la moiti�.
663
00:53:17,440 --> 00:53:20,352
Si vous l'utilisez,
je ne veux plus le voir.
664
00:53:20,560 --> 00:53:23,836
Ni vous. La balistique
est bien trop pr�cise.
665
00:53:24,640 --> 00:53:28,110
- Je connais la marche � suivre.
- Mon ange, vu d'ici,
666
00:53:28,920 --> 00:53:29,955
vous �tes � suivre.
667
00:53:32,040 --> 00:53:33,519
Vous d�sirez autre chose ?
668
00:53:34,520 --> 00:53:35,270
Peut-�tre.
669
00:53:36,240 --> 00:53:37,753
- Quelqu'un.
- Fallait le dire.
670
00:53:39,240 --> 00:53:41,549
On cherche tous quelqu'un
ou quelque chose.
671
00:53:42,200 --> 00:53:43,633
Ou � blesser quelqu'un.
672
00:53:44,400 --> 00:53:45,435
Alors, on vient ici.
673
00:53:46,120 --> 00:53:48,634
Si vous avez le fric,
je vous trouve quiconque.
674
00:53:49,080 --> 00:53:49,830
Quiconque.
675
00:53:50,600 --> 00:53:51,794
C'est ma sp�cialit�.
676
00:54:04,680 --> 00:54:05,476
Une amie.
677
00:54:06,360 --> 00:54:07,588
- Je la connais.
- S�r ?
678
00:54:07,800 --> 00:54:09,392
S�r, je la vois souvent.
679
00:54:11,240 --> 00:54:13,708
Faut lui briser les jambes ?
Lui couper ?
680
00:54:14,280 --> 00:54:14,951
Comme �a ?
681
00:54:15,240 --> 00:54:17,674
Non, c'est une amie.
S'il vous pla�t.
682
00:54:18,200 --> 00:54:20,634
- O� est-elle ?
- Attendez, Mlle Murphy.
683
00:54:21,120 --> 00:54:22,519
J'ai une affaire ici.
684
00:54:23,920 --> 00:54:24,909
Je peux �tre utile.
685
00:54:25,400 --> 00:54:27,550
Vraiment tr�s utile.
686
00:54:29,040 --> 00:54:31,474
�a d�pend juste de ce que j'y gagne.
687
00:54:35,600 --> 00:54:36,316
Pig� ?
688
00:54:38,160 --> 00:54:40,754
- Je crois comprendre.
- Bien s�r.
689
00:54:41,000 --> 00:54:41,830
J'ai une id�e.
690
00:54:42,080 --> 00:54:45,629
On pourrait faire connaissance
et peut-�tre s'amuser ?
691
00:54:46,280 --> 00:54:49,113
On r�gle votre affaire apr�s.
�a vous va ?
692
00:54:51,680 --> 00:54:54,148
- J'ai le choix ?
- Ne soyez pas comme �a.
693
00:54:55,000 --> 00:54:56,433
On va s'amuser.
694
00:54:59,680 --> 00:55:01,910
Vous �tes de la f�te, Mlle Murphy ?
695
00:55:04,120 --> 00:55:05,030
�a me pla�t.
696
00:55:06,520 --> 00:55:10,069
Oui, ma petite,
on va bien s'�clater tous les deux.
697
00:55:13,040 --> 00:55:13,631
Apr�s vous.
698
00:55:15,200 --> 00:55:16,838
Elle est bonne, promis.
699
00:55:18,080 --> 00:55:19,069
Elle me croit pas.
700
00:55:22,360 --> 00:55:23,076
Regardez-moi.
701
00:55:24,040 --> 00:55:25,553
Comment ne pas me croire ?
702
00:55:31,600 --> 00:55:32,237
Conard.
703
00:55:43,040 --> 00:55:44,792
Ouais ?
Tu veux l'essayer ?
704
00:55:46,640 --> 00:55:47,834
Doucement...
705
00:55:51,200 --> 00:55:51,837
Du calme.
706
00:55:56,640 --> 00:55:57,629
Suceur de bite !
707
00:57:30,440 --> 00:57:31,839
Excusez-moi, attendez.
708
00:57:34,920 --> 00:57:35,636
Bon...
709
00:57:36,480 --> 00:57:40,029
Avez-vous vu cette femme par ici ?
Elle �tait � l'h�tel.
710
00:57:47,640 --> 00:57:49,437
Elle travaille
711
00:57:49,840 --> 00:57:51,068
avec ma fille.
712
00:57:59,720 --> 00:58:00,311
Oui !
713
00:58:14,760 --> 00:58:18,389
- Vous avez rien � voir avec Troy ?
- Je ne le connais pas.
714
00:58:19,160 --> 00:58:19,751
�coutez.
715
00:58:20,560 --> 00:58:24,155
Cette conversation restera
confidentielle. Entre nous.
716
00:58:24,560 --> 00:58:26,676
- Je cherche Bridget.
- Elle a des ennuis ?
717
00:58:27,040 --> 00:58:28,314
C'est mon affaire.
718
00:58:34,760 --> 00:58:35,988
Parlez-moi
de Troy et Bridget.
719
00:58:36,680 --> 00:58:39,752
J'ignore depuis quand ils se voient.
Pas longtemps.
720
00:58:40,040 --> 00:58:42,349
Elle fait quelques clients
au bureau.
721
00:58:42,840 --> 00:58:43,829
�a doit l'exciter.
722
00:58:56,080 --> 00:58:58,389
Elle n'aime pas mon job.
Moi non plus.
723
00:58:58,680 --> 00:59:01,433
- Mais c'est facile.
- On parlait de Bridget.
724
00:59:01,760 --> 00:59:02,351
Bridget ?
725
00:59:02,840 --> 00:59:06,150
Peu importe. Elle se fait appeler
Tanya au t�l�phone.
726
00:59:06,600 --> 00:59:07,715
Blonde aux yeux bleus.
727
00:59:08,920 --> 00:59:09,591
Le num�ro ?
728
00:59:10,280 --> 00:59:14,114
Je d�teste la pizza froide.
Je d�teste la pizza...
729
00:59:16,640 --> 00:59:17,197
Pourquoi ?
730
00:59:18,360 --> 00:59:21,113
Parce que je vais te d�shabiller
731
00:59:21,480 --> 00:59:23,630
tr�s, tr�s, lentement.
732
00:59:24,200 --> 00:59:26,589
- Bouton par...
- Vous avez vu Troy ?
733
00:59:26,920 --> 00:59:28,433
- Non.
- Va voir au bar.
734
00:59:28,680 --> 00:59:30,193
- C'est fait.
- Bridget...
735
00:59:30,440 --> 00:59:34,353
Tu fais de l'effet � un type.
Il appelle toutes les 10 mn.
736
00:59:34,960 --> 00:59:37,918
- "Je veux parler � Tanya."
- Vraiment ?
737
00:59:38,440 --> 00:59:40,908
"Je la rappellerai."
Toutes les 10 mn.
738
00:59:41,680 --> 00:59:43,352
Ma petite, tu sais y faire.
739
00:59:44,320 --> 00:59:46,231
Tiens, tiens,
mon premier fan.
740
00:59:46,800 --> 00:59:47,949
Peut-�tre une Rolex...
741
00:59:48,920 --> 00:59:51,753
Je vais � c�t�.
S'il rappelle, passe-le-moi.
742
00:59:52,080 --> 00:59:52,830
Bien s�r.
743
00:59:53,560 --> 00:59:55,118
Quel est l'appel record ?
744
00:59:55,600 --> 00:59:57,318
Barbara, 32 minutes.
745
00:59:59,480 --> 01:00:02,313
Sors le chrono,
�a sent le record du monde.
746
01:00:48,200 --> 01:00:50,316
All�.
Puis-je parler � Tanya ?
747
01:00:50,600 --> 01:00:51,999
OK, un instant.
748
01:00:56,160 --> 01:00:57,275
C'est le type.
749
01:00:57,720 --> 01:00:59,551
Celui qui demande Tanya.
750
01:00:59,960 --> 01:01:01,393
Super, passe-le-moi.
751
01:01:04,200 --> 01:01:04,757
Salut.
752
01:01:05,280 --> 01:01:07,874
C'est Tanya.
� qui ai-je l'honneur ?
753
01:01:08,120 --> 01:01:10,953
C'est sans importance,
allons droit au but.
754
01:01:12,400 --> 01:01:14,516
Un homme qui sait o� il va...
755
01:01:14,760 --> 01:01:16,432
Ne soyez pas trop dur.
756
01:01:16,880 --> 01:01:19,633
Tu sais quoi ?
J'aimerais te voir en prison.
757
01:01:20,160 --> 01:01:21,991
Voil� qui est excitant.
758
01:01:22,320 --> 01:01:24,993
Derri�re les barreaux.
Habill� en taulard ?
759
01:01:25,400 --> 01:01:28,153
Oui, derri�re les barreaux.
Tu le m�rites.
760
01:01:28,440 --> 01:01:30,590
J'ai �t� tr�s, tr�s, vilaine.
761
01:01:32,640 --> 01:01:35,029
Voil� qui est dr�le, tr�s dr�le.
762
01:01:35,320 --> 01:01:36,548
Je suis tremp�e.
763
01:01:37,040 --> 01:01:37,711
Ah oui ?
764
01:01:38,520 --> 01:01:41,080
Petite garce,
je viens te chercher.
765
01:01:41,640 --> 01:01:43,232
Je viens aujourd'hui.
766
01:01:43,560 --> 01:01:45,312
Qui est-ce ?
Je raccroche.
767
01:01:45,520 --> 01:01:48,512
Tu te souviens de Mike ?
Il pourrit en taule.
768
01:01:49,400 --> 01:01:51,038
Tu devrais y �tre, pas lui.
769
01:01:51,680 --> 01:01:52,999
De quoi parlez-vous ?
770
01:01:53,240 --> 01:01:54,593
Tu as affaire � un pro.
771
01:01:55,560 --> 01:01:58,233
Tu vas � New York pour l'appel.
Ne lutte pas.
772
01:01:58,480 --> 01:01:59,390
Je raccroche.
773
01:02:00,160 --> 01:02:01,309
Je m'appelle Murphy.
774
01:02:02,160 --> 01:02:04,549
Je suis au Regencia Colon,
chambre 252.
775
01:02:04,800 --> 01:02:06,199
Viens donc me voir.
776
01:02:06,760 --> 01:02:09,069
Je ne veux pas tout compliquer.
777
01:02:09,240 --> 01:02:10,389
L�, je ne peux pas.
778
01:02:10,760 --> 01:02:11,829
On va faire vite.
779
01:02:13,080 --> 01:02:16,197
Tu as jusqu'� ce soir,
apr�s je viens. Bridget...
780
01:02:16,680 --> 01:02:20,639
Devrais-je dire Tanya ?
N'imagine pas pouvoir t'enfuir.
781
01:02:21,160 --> 01:02:24,436
Mes hommes te surveillent.
Ils ne sont pas faciles.
782
01:02:24,960 --> 01:02:26,313
Ce sont des rustres.
783
01:02:27,360 --> 01:02:29,237
Je vous rappelle, on discutera.
784
01:02:38,400 --> 01:02:39,150
Je te tiens.
785
01:02:45,520 --> 01:02:46,509
Rien � voir.
786
01:02:47,320 --> 01:02:49,550
�a fait 1 minute 10 secondes.
787
01:02:50,080 --> 01:02:50,830
La bande...
788
01:02:51,560 --> 01:02:54,279
- La bande, putain !
- �a n'a pas l'air d'aller.
789
01:02:54,600 --> 01:02:56,955
Non, je viens de parler
� un d�traqu�.
790
01:02:57,400 --> 01:02:59,470
Troy doit l'�couter.
Ce mec est ici.
791
01:03:00,160 --> 01:03:02,390
- Il me poursuit.
- C'est affreux.
792
01:03:02,600 --> 01:03:04,113
Oui, fais-lui �couter.
793
01:03:04,360 --> 01:03:06,669
Si vraiment... Troy s'en chargera.
794
01:03:07,480 --> 01:03:09,232
C'est vrai, Troy r�glera �a.
795
01:03:09,480 --> 01:03:11,789
Il me faut une douche.
Quel salaud !
796
01:03:12,760 --> 01:03:13,556
La pauvre.
797
01:03:13,720 --> 01:03:15,631
- Sales types.
- Putain !
798
01:03:34,560 --> 01:03:35,515
Troy est l� ?
799
01:03:36,480 --> 01:03:37,833
Super, passez-le-moi.
800
01:03:38,960 --> 01:03:39,995
Troy, c'est Bridget.
801
01:03:40,920 --> 01:03:43,514
Tu es occup�, je sais,
mais je dois te voir.
802
01:03:44,680 --> 01:03:46,557
Oui, il y a eu un souci.
803
01:03:47,160 --> 01:03:48,639
Un client m'a menac�e.
804
01:03:49,400 --> 01:03:50,435
Il est en ville.
805
01:03:51,440 --> 01:03:52,475
Deux heures ?
806
01:03:53,040 --> 01:03:55,838
Comment �a, deux heures ?
Je suis s�rieuse.
807
01:03:59,040 --> 01:04:01,270
OK, on se retrouve ici alors.
808
01:04:10,960 --> 01:04:12,075
La f�te est finie...
809
01:04:18,960 --> 01:04:21,269
M. Guzman, je vous prie.
C'est urgent.
810
01:04:42,480 --> 01:04:43,276
Mlle Kroy.
811
01:04:44,240 --> 01:04:44,990
Quel plaisir.
812
01:04:45,960 --> 01:04:48,918
- Merci de me recevoir si vite.
- Pas du tout.
813
01:04:49,120 --> 01:04:50,917
Ma tante vient de mourir.
814
01:04:51,560 --> 01:04:54,916
- Je dois cl�turer mon compte...
- Bien s�r.
815
01:04:55,840 --> 01:04:58,229
Je comprends... Voici l'argent.
816
01:05:02,080 --> 01:05:03,752
Je dois reconna�tre que
817
01:05:04,960 --> 01:05:07,713
la forte activit� du compte
m'avait �chapp�.
818
01:05:09,080 --> 01:05:10,433
Veuillez signer ceci.
819
01:05:10,960 --> 01:05:13,428
Vous aviez dit anonymat complet.
820
01:05:14,240 --> 01:05:16,310
Mais...
Pour une telle somme...
821
01:05:16,600 --> 01:05:20,115
Si je signe, le d�traqu�
saura o� venir me trouver.
822
01:05:21,800 --> 01:05:23,870
Oui... Je m'en charge.
823
01:05:25,560 --> 01:05:28,711
Voil�, il n'y a plus
aucune trace de vous ici.
824
01:05:29,320 --> 01:05:31,038
Je dois dire que ce fut...
825
01:05:33,360 --> 01:05:34,349
Un plaisir !
826
01:06:14,520 --> 01:06:16,556
H�tel R�gence Colon,
j'irai plus tard.
827
01:06:28,040 --> 01:06:30,270
�a va �tre long ? J'ai un RDV.
828
01:06:30,600 --> 01:06:33,876
Ce n'est pas un canular.
�coute �a et tu verras.
829
01:06:34,080 --> 01:06:35,274
Bridget...
830
01:06:36,040 --> 01:06:39,953
Tu sais combien on re�oit
d'appels de ce style par an ?
831
01:06:40,360 --> 01:06:43,875
- Ce sont des conneries.
- Crois-moi, pour une fois !
832
01:06:44,640 --> 01:06:46,596
J'ai peur,
j'ai besoin de ton aide.
833
01:06:46,840 --> 01:06:50,515
- �coute la bande.
- D'accord, d'accord, passe-la...
834
01:06:52,200 --> 01:06:54,316
Salut... C'est Tanya.
835
01:06:54,680 --> 01:06:57,831
- � qui ai-je l'honneur ?
- C'est sans importance.
836
01:06:58,360 --> 01:07:00,999
Allons droit au but.
Tu sais quoi ?
837
01:07:01,400 --> 01:07:04,233
J'aimerais te voir
derri�re les barreaux.
838
01:07:04,640 --> 01:07:07,234
Tu le m�rites, petite garce.
839
01:07:07,600 --> 01:07:10,558
Je viens te chercher.
Je viens aujourd'hui.
840
01:07:10,840 --> 01:07:11,989
Je m'appelle Murphy.
841
01:07:12,840 --> 01:07:15,229
Je suis au Regencia Colon,
chambre 252.
842
01:07:15,520 --> 01:07:19,229
N'imagine pas pouvoir t'enfuir.
Mes hommes te surveillent.
843
01:07:19,600 --> 01:07:23,195
Ils ne sont pas faciles.
Ce sont des rustres.
844
01:07:24,480 --> 01:07:26,755
- C'est pour �a que tu crises ?
- Troy !
845
01:07:27,200 --> 01:07:30,078
- C'est un canular.
- Non, j'en suis s�re.
846
01:07:31,480 --> 01:07:33,710
Pour le savoir, appelle ce type.
847
01:07:34,040 --> 01:07:35,553
- D'accord.
- Appelle-le.
848
01:07:36,240 --> 01:07:39,550
S'il y est, j'organiserai
une f�te de bienvenue.
849
01:07:39,760 --> 01:07:40,909
OK, tu me suis ?
850
01:07:42,040 --> 01:07:42,836
Appelle.
851
01:07:48,560 --> 01:07:49,515
Chambre 252.
852
01:07:51,360 --> 01:07:52,156
Murphy ?
853
01:07:53,480 --> 01:07:55,311
C'est Brid... C'est Tanya.
854
01:07:58,240 --> 01:07:59,639
Je peux venir ce soir.
855
01:08:00,600 --> 01:08:01,430
Vers 18 h.
856
01:08:03,760 --> 01:08:05,079
Non, je serai seule.
857
01:08:11,280 --> 01:08:12,076
Incroyable.
858
01:08:13,720 --> 01:08:15,199
Vraiment incroyable.
859
01:08:16,560 --> 01:08:17,879
Quel culot !
860
01:08:19,400 --> 01:08:23,313
Depuis que je fais �a, c'est
le premier qui type va au bout.
861
01:08:25,600 --> 01:08:28,398
- On fait quoi ?
- On va lui donner une le�on.
862
01:08:29,120 --> 01:08:32,271
- Comment ? Sois prudent.
- Je n'ai pas le temps.
863
01:08:32,480 --> 01:08:33,959
Il nous faut un pro.
864
01:08:50,000 --> 01:08:50,830
Earl !
865
01:08:51,360 --> 01:08:53,828
- C'est toi, Troy ?
- C'est toi, Earl ?
866
01:08:54,040 --> 01:08:55,393
Non, ta sex line...
867
01:08:55,640 --> 01:08:59,189
- Ouais c'est moi, conard !
- Tu as la voix bizarre.
868
01:09:00,200 --> 01:09:01,713
J'ai le nez explos�.
869
01:09:02,160 --> 01:09:03,991
Trop de poudre acidul�e...
870
01:09:04,680 --> 01:09:06,477
Une garce me l'a cass�.
871
01:09:07,960 --> 01:09:09,552
Une garce te l'a cass�.
872
01:09:10,360 --> 01:09:14,194
J'ai un sale boulot � confier,
mais je me trompe de gars.
873
01:09:14,720 --> 01:09:15,869
Je ne blague pas.
874
01:09:16,200 --> 01:09:18,953
Ne m'oblige pas
� venir te l'expliquer.
875
01:09:22,280 --> 01:09:23,429
T'as un sale boulot ?
876
01:09:24,600 --> 01:09:27,319
- Tr�s sale ?
- Non. Coller une racl�e � un con.
877
01:09:27,760 --> 01:09:30,558
Je peux rien faire
en ayant le nez explos�.
878
01:09:31,480 --> 01:09:32,356
Tu te marres !
879
01:09:36,440 --> 01:09:39,432
Si c'est que �a, j'envoie Gabriel.
Il le fera.
880
01:09:39,760 --> 01:09:41,557
Ce ringard
commence � me gonfler !
881
01:09:41,840 --> 01:09:42,477
Earl...
882
01:09:43,080 --> 01:09:45,230
�vite les �claireuses.
Trop vicieuses...
883
01:09:45,840 --> 01:09:47,796
Ferme ta sale gueule sinon
884
01:09:48,040 --> 01:09:50,110
je viens t'en foutre une
885
01:09:50,400 --> 01:09:52,630
et tu te brosseras les dents
par le cul !
886
01:09:53,640 --> 01:09:55,631
T'embrasses ta m�re
avec cette bouche ?
887
01:09:57,760 --> 01:09:58,909
Tu mates quoi ?
888
01:09:59,320 --> 01:09:59,911
Earl ?
889
01:10:01,360 --> 01:10:02,110
Va chier !
890
01:10:03,400 --> 01:10:04,196
Incroyable.
891
01:10:04,880 --> 01:10:07,394
Mc Loughlin tabass�
par une gonzesse...
892
01:10:08,480 --> 01:10:12,393
Le jour o� �a m'arrive,
je prends la retraite. Tu me suis ?
893
01:10:12,960 --> 01:10:13,517
Non.
894
01:10:14,560 --> 01:10:18,189
Sans te vexer, une nana
ne vaut pas un mec en bagarre.
895
01:10:18,680 --> 01:10:20,033
Aux poings, peut-�tre.
896
01:10:20,480 --> 01:10:22,789
Pas de peut-�tre.
Je te le prouve ?
897
01:10:23,400 --> 01:10:24,116
Oui.
898
01:10:26,040 --> 01:10:27,268
Prouve-le-moi, Troy.
899
01:10:27,960 --> 01:10:28,472
Vas-y.
900
01:10:33,200 --> 01:10:33,871
Je blague.
901
01:10:36,160 --> 01:10:36,956
Bon.
902
01:10:43,000 --> 01:10:45,753
Le type d'Earl, Gabriel,
est en route.
903
01:10:46,440 --> 01:10:50,115
Il te suit � l'h�tel, tu parles
� Murphy le pervers.
904
01:10:50,560 --> 01:10:54,473
Puis Gabriel monte lui donner
une le�on de bonnes mani�res.
905
01:10:55,240 --> 01:10:56,992
D'accord, Bridget ?
906
01:10:57,720 --> 01:11:01,508
- Je veux juste �viter les ennuis.
- Putain, y'en aura pas.
907
01:11:02,280 --> 01:11:03,679
C'est juste une...
908
01:11:04,400 --> 01:11:05,230
contrari�t�.
909
01:11:06,480 --> 01:11:09,199
Demain, tu auras oubli�
son existence.
910
01:11:09,800 --> 01:11:11,119
Je dois t�l�phoner.
911
01:11:21,600 --> 01:11:22,589
Jimmy, c'est Troy.
912
01:11:27,880 --> 01:11:31,077
Je suis tout excit�e
rien qu'en pensant � toi.
913
01:11:31,440 --> 01:11:34,113
Non, pas encore la fess�e...
914
01:11:34,560 --> 01:11:38,348
Non, �a fait mal, M. Peabody.
Non, vraiment...
915
01:11:39,120 --> 01:11:41,395
Oui, une r�servation pour Londres.
916
01:11:41,680 --> 01:11:42,999
C'est quoi ce bruit ?
917
01:11:44,760 --> 01:11:46,591
Encore ce putain de film ?
918
01:11:47,000 --> 01:11:50,276
Non, ils veulent du foot
et des fl�chettes seins nus.
919
01:11:50,520 --> 01:11:53,478
Pas des mecs en robes.
�teins-le ou t'es mort.
920
01:11:54,080 --> 01:11:54,876
Merci.
921
01:11:57,960 --> 01:11:58,870
Allez, beaut�.
922
01:12:00,000 --> 01:12:02,116
Allons voir ton prince chiant.
923
01:12:24,080 --> 01:12:24,956
Voil�, mon chou.
924
01:12:25,200 --> 01:12:26,315
La maison invite !
925
01:12:29,440 --> 01:12:31,112
Gabe, �a va, vieux ?
926
01:12:31,360 --> 01:12:33,555
- Troy, �a va ?
- Tu connais Bridget ?
927
01:12:34,080 --> 01:12:34,512
Non.
928
01:12:36,240 --> 01:12:37,958
Bonjour, Bridget.
Bonjour, Gabriel.
929
01:12:38,160 --> 01:12:40,390
�a, c'est r�gl�. Le march�...
930
01:12:40,800 --> 01:12:42,756
Y'a un branleur � l'h�tel...
931
01:12:43,160 --> 01:12:46,630
Elle te le dira.
Il lui faut une racl�e, c'est tout.
932
01:12:47,040 --> 01:12:50,430
- Bridget t'y conduira � 18 h.
- Une racl�e comment ?
933
01:12:51,000 --> 01:12:52,558
Pas trop moche.
934
01:12:53,080 --> 01:12:55,355
Entre 1 et la mort,
on va dire 6.
935
01:12:55,720 --> 01:12:56,277
Tiens.
936
01:12:56,680 --> 01:12:57,590
De l'argent.
937
01:12:58,560 --> 01:12:59,754
Prends tout. Gabe...
938
01:13:00,560 --> 01:13:03,472
Gardes-en pour toi,
ne file pas tout � Earl.
939
01:13:03,880 --> 01:13:06,872
- Il ach�terait des sapes de nana.
- Merci, Troy.
940
01:13:07,520 --> 01:13:10,398
- Je sais que tu as raison.
- Comme toujours.
941
01:13:11,960 --> 01:13:15,316
Ne t'inqui�te pas,
c'est un bon gars. � plus tard.
942
01:13:27,840 --> 01:13:29,114
Je reviens � 17 h 30.
943
01:13:38,960 --> 01:13:40,075
J'ai quitt� Londres.
944
01:13:40,800 --> 01:13:43,997
Ras-le-bol des cambriolages
et des agressions.
945
01:13:44,280 --> 01:13:47,829
Et mon Barry n'en pouvait plus.
Dieu ait son �me.
946
01:13:48,480 --> 01:13:51,597
Non, il �tait mieux ici,
m�me si �a a p�riclit�.
947
01:13:53,200 --> 01:13:56,795
Peut-�tre le copain de Maria,
pour se venger de Troy...
948
01:14:02,840 --> 01:14:03,716
Tout va bien ?
949
01:14:04,320 --> 01:14:06,231
J'esp�re. Troy s'en occupe.
950
01:14:06,640 --> 01:14:07,550
�a c'est bien.
951
01:14:09,400 --> 01:14:12,153
- Oui, si personne n'est tu�.
- Tu� ?
952
01:14:14,480 --> 01:14:17,278
- Troy ne ferait pas �a.
- Il �tait furieux.
953
01:14:17,920 --> 01:14:19,558
Je n'avais jamais vu �a.
954
01:14:19,800 --> 01:14:21,199
- Il �tait normal.
- Oui.
955
01:14:21,520 --> 01:14:25,229
J'ai mis longtemps � le calmer.
Il veut aller voir le type.
956
01:14:27,080 --> 01:14:28,911
Je ne veux personne bless�.
957
01:14:31,960 --> 01:14:32,710
Mon briquet ?
958
01:14:33,960 --> 01:14:34,870
Pas l�.
959
01:14:35,680 --> 01:14:36,669
Bon, merci.
960
01:14:38,400 --> 01:14:39,913
- Troubl�e...
- Oui.
961
01:14:44,720 --> 01:14:47,109
- M. Peabody !
- Merde !
962
01:14:48,080 --> 01:14:48,876
Ne quittez pas.
963
01:14:51,440 --> 01:14:53,829
M. Peabody,
que puis-je pour vous ?
964
01:14:59,880 --> 01:15:02,075
Je me fais annoncer du hall.
965
01:15:02,320 --> 01:15:05,073
S'il faut un signal je sortirai,
sinon
966
01:15:05,440 --> 01:15:07,829
je vous ferai signe.
�a va �tre long ?
967
01:15:08,120 --> 01:15:11,999
- Je r�gle �a en 5 mn � tout casser.
- Vous en aurez 10.
968
01:15:12,160 --> 01:15:13,434
Je ne veux pas voir.
969
01:15:13,760 --> 01:15:15,716
Attendez ici,
j'ai � lui parler.
970
01:15:16,120 --> 01:15:16,791
D'accord.
971
01:15:50,000 --> 01:15:52,195
Bonsoir, Chip Douglas.
Ma cl�, SVP.
972
01:15:53,120 --> 01:15:54,917
- Merci beaucoup.
- Avec plaisir.
973
01:15:55,960 --> 01:15:59,919
- Avez-vous un sac pour B. Gregory ?
- Oui madame, derri�re.
974
01:16:00,600 --> 01:16:01,237
Parfait.
975
01:16:35,920 --> 01:16:36,796
C'est r�gl� ?
976
01:16:38,800 --> 01:16:41,189
Y'a aucun type, juste cette nana.
977
01:16:41,640 --> 01:16:42,789
Et je la connais.
978
01:16:46,200 --> 01:16:47,553
Elle a bousill� Earl.
979
01:16:48,200 --> 01:16:49,872
Elle lui a bien arrang� le nez.
980
01:16:50,520 --> 01:16:51,589
O� est Murphy ?
981
01:16:53,120 --> 01:16:55,680
Enchant�e, Bridget.
On m'en a dit sur toi...
982
01:16:56,320 --> 01:16:57,275
Que du mal.
983
01:16:58,160 --> 01:17:00,720
Je suis impressionn�e.
Vous, Murphy ?
984
01:17:01,680 --> 01:17:02,476
En personne.
985
01:17:03,200 --> 01:17:04,235
Vous avez des couilles.
986
01:17:05,400 --> 01:17:06,435
Je suis flatt�e.
987
01:17:07,840 --> 01:17:08,795
Vous m'en offrez une ?
988
01:17:13,800 --> 01:17:15,518
- Qui vous paye ?
- C'est secret.
989
01:17:15,840 --> 01:17:17,831
La confidentialit� du client...
990
01:17:19,360 --> 01:17:20,873
Allez, juste entre nous.
991
01:17:22,680 --> 01:17:23,510
Entre nous ?
992
01:17:24,000 --> 01:17:26,833
Pour moi, t'es un job.
Ni plus ni moins.
993
01:17:27,080 --> 01:17:28,149
Y'a rien entre nous.
994
01:17:29,560 --> 01:17:32,233
Inutile d'�tre un g�nie.
La famille de Mike.
995
01:17:32,880 --> 01:17:34,711
Tu l'as dit,
t'es pas un g�nie...
996
01:17:35,440 --> 01:17:37,078
Je vous appr�ciais presque.
997
01:17:38,360 --> 01:17:39,793
Voil� Murphy, au boulot.
998
01:17:40,040 --> 01:17:42,156
C'est une femme sans d�fense.
999
01:17:42,600 --> 01:17:43,874
Bien, un gentleman.
1000
01:17:44,640 --> 01:17:47,279
Elle a tap� Earl,
il faudrait le venger.
1001
01:17:47,680 --> 01:17:50,638
Earl l'a bien cherch�.
Je ne lui en veux pas.
1002
01:17:51,040 --> 01:17:51,677
�coute.
1003
01:17:52,920 --> 01:17:55,559
Earl ne le verra pas comme �a.
Au boulot.
1004
01:17:56,160 --> 01:17:58,230
- Je tape pas une femme.
- Bridget.
1005
01:17:59,040 --> 01:18:00,189
Donnez-moi l'argent.
1006
01:18:00,800 --> 01:18:02,438
- Quel argent ?
- Celui de Troy.
1007
01:18:02,760 --> 01:18:04,796
Y'avait pas de type � taper.
1008
01:18:05,080 --> 01:18:06,832
Troy a dit de taper Murphy.
1009
01:18:07,240 --> 01:18:08,559
Pas un type.
1010
01:18:08,880 --> 01:18:10,871
- Sinon donnez-moi l'argent.
- Gabriel.
1011
01:18:11,880 --> 01:18:14,394
C'est joli et vous semblez sympa.
1012
01:18:14,680 --> 01:18:16,591
Vous devriez nous laisser.
1013
01:18:17,120 --> 01:18:19,953
- On doit parler affaires.
- Allez-y, faites-le.
1014
01:18:20,360 --> 01:18:23,520
Je suis du FBI, Bridget
est recherch�e...
1015
01:18:23,520 --> 01:18:25,112
C'est �a !
Et son badge ?
1016
01:18:25,320 --> 01:18:28,312
Mes associ�s l'ont engag�e
pour m'agacer.
1017
01:18:28,640 --> 01:18:29,868
Faites votre job.
1018
01:18:30,240 --> 01:18:33,471
Laissez-nous
et personne vous emb�tera.
1019
01:18:33,880 --> 01:18:36,792
Earl vous emb�tera, Troy aussi.
1020
01:18:39,120 --> 01:18:40,314
Bon, un autre le fera.
1021
01:18:42,600 --> 01:18:43,510
- Laisse �a.
- Non !
1022
01:18:51,880 --> 01:18:53,233
Vous l'avez cherch�...
1023
01:19:00,800 --> 01:19:02,153
Putain, mon nez !
1024
01:19:02,520 --> 01:19:04,158
Je ne tape pas une femme.
1025
01:19:06,200 --> 01:19:09,033
Une femme sans d�fense
fait quoi avec �a ?
1026
01:19:09,320 --> 01:19:09,832
Attention.
1027
01:19:10,800 --> 01:19:12,153
Le coup peut partir.
1028
01:19:36,400 --> 01:19:37,719
Vous avez raison.
1029
01:19:38,280 --> 01:19:39,269
Vilain pistolet.
1030
01:19:40,800 --> 01:19:41,789
Vilain pistolet.
1031
01:20:00,800 --> 01:20:01,676
R�ception ?
1032
01:20:02,880 --> 01:20:05,519
Oui, chambre 252.
J'ai une migraine.
1033
01:20:05,760 --> 01:20:08,354
Ne me d�rangez pas,
prenez des messages.
1034
01:20:10,560 --> 01:20:11,231
Merci.
1035
01:20:26,600 --> 01:20:29,353
Vous savez que Troy me donnerait �a.
1036
01:20:52,040 --> 01:20:53,678
- Puis-je vous aider ?
- Mon sac.
1037
01:20:53,880 --> 01:20:54,437
R�ception ?
1038
01:20:54,800 --> 01:20:56,392
Je suis � la 250.
1039
01:20:56,760 --> 01:20:59,991
- J'ai entendu du vacarme � c�t�.
- � c�t� ?
1040
01:21:00,200 --> 01:21:00,996
La 252.
1041
01:21:01,320 --> 01:21:04,312
Chambre 2... 5... 2.
1042
01:21:06,560 --> 01:21:07,675
Puis-je avoir un taxi ?
1043
01:21:08,880 --> 01:21:10,552
Il y a encore du bruit ?
1044
01:21:10,880 --> 01:21:12,711
Il n'y a plus un seul bruit,
1045
01:21:13,240 --> 01:21:13,752
mais
1046
01:21:14,520 --> 01:21:16,158
je suis inquiet, OK ?
1047
01:21:16,760 --> 01:21:18,637
J'envoie quelqu'un de suite.
1048
01:21:19,080 --> 01:21:20,559
Il me faut un taxi, vite.
1049
01:21:50,840 --> 01:21:51,875
Putain !
1050
01:21:56,040 --> 01:21:57,393
Je dois partir d'ici.
1051
01:22:04,400 --> 01:22:05,753
�a prend longtemps ?
1052
01:22:38,400 --> 01:22:39,799
ENTR�E DE SERVICE
1053
01:23:04,160 --> 01:23:06,196
Merde !
C'est pire que New York.
1054
01:23:07,320 --> 01:23:09,390
Putain, je dois partir d'ici.
1055
01:23:11,280 --> 01:23:12,633
S'il te pla�t, taxi !
1056
01:23:22,880 --> 01:23:23,630
Allez...
1057
01:23:52,440 --> 01:23:54,032
TRO Y FENTON
T�l�vente
1058
01:23:56,280 --> 01:23:57,474
D'o� je le connais ?
1059
01:24:04,920 --> 01:24:06,672
Y'a un vol direct pour New York ?
1060
01:24:09,720 --> 01:24:10,630
Laissez tomber.
1061
01:24:12,800 --> 01:24:13,312
Oui.
1062
01:24:13,800 --> 01:24:15,870
Troy a envoy� ce type � l'h�tel.
1063
01:24:16,280 --> 01:24:18,510
Bridget craignait
qu'il y ait un mort.
1064
01:24:18,800 --> 01:24:19,915
On l'a crue folle.
1065
01:24:20,680 --> 01:24:23,353
Mais Troy peut devenir fou,
vous savez...
1066
01:24:24,800 --> 01:24:26,392
- Je peux t�l�phoner ?
- Oui.
1067
01:24:26,920 --> 01:24:27,591
L�-bas.
1068
01:24:28,360 --> 01:24:30,749
Ceux-l� pourraient
vous faire un choc.
1069
01:24:42,000 --> 01:24:44,958
- Bridget Gregory, pour Londres.
- Oui, madame.
1070
01:24:46,960 --> 01:24:48,837
- Premi�re classe ?
- Oui.
1071
01:24:49,120 --> 01:24:50,109
- OK.
- En esp�ces.
1072
01:24:51,480 --> 01:24:53,596
- Le salon de premi�re ?
- D�sol�,
1073
01:24:53,880 --> 01:24:57,270
il est en travaux,
veuillez nous en excuser...
1074
01:24:57,800 --> 01:25:00,109
Le restaurant est calme, vu l'heure.
1075
01:25:00,800 --> 01:25:02,950
- Des bagages � enregistrer ?
- Non.
1076
01:25:14,040 --> 01:25:15,029
Faites-le venir.
1077
01:25:18,880 --> 01:25:20,279
New York, aller simple.
1078
01:25:20,880 --> 01:25:22,279
Vous transitez par Madrid.
1079
01:25:22,840 --> 01:25:25,115
C'est fou �a, comme � l'aller !
1080
01:25:25,400 --> 01:25:27,038
- Premi�re ? Business ?
- �co.
1081
01:25:27,600 --> 01:25:29,238
- Fumeur, si possible.
- OK.
1082
01:25:30,320 --> 01:25:34,029
- Bridget Gregory est sur ce vol ?
- Madame, je ne peux pas...
1083
01:25:34,320 --> 01:25:37,357
- Oui, je sais, mais...
- Ce n'est pas joli, �a.
1084
01:25:37,600 --> 01:25:40,797
- Vous allez bien ?
- Oui. Donnez-moi le billet.
1085
01:25:41,880 --> 01:25:44,952
Jimmy, mignon ou pas,
ce type est un con.
1086
01:25:45,240 --> 01:25:46,639
Mais quel homme !
1087
01:25:47,720 --> 01:25:48,436
Les flics !
1088
01:25:49,600 --> 01:25:50,430
Troy Fenton ?
1089
01:25:52,040 --> 01:25:52,631
Police.
1090
01:26:02,040 --> 01:26:03,314
Celui-ci est r�serv�.
1091
01:26:06,880 --> 01:26:07,630
A�e !
1092
01:26:08,160 --> 01:26:10,390
- Un souci au visage ?
- Tu m'en offres une ?
1093
01:26:11,880 --> 01:26:13,233
Gardez-les. Duty free.
1094
01:26:22,240 --> 01:26:22,797
Bon.
1095
01:26:23,800 --> 01:26:24,471
1 � 0.
1096
01:26:34,600 --> 01:26:36,352
Tu ne vas pas � New York ?
1097
01:26:37,280 --> 01:26:39,430
Non, je ne vais pas � New York.
1098
01:26:39,640 --> 01:26:41,392
Ce serait stupide, non ?
1099
01:26:42,040 --> 01:26:44,600
Je ne crois pas
y �tre tr�s populaire.
1100
01:26:47,040 --> 01:26:48,439
Voyons si je devine...
1101
01:26:49,200 --> 01:26:49,837
Cara�bes ?
1102
01:26:51,280 --> 01:26:52,395
Du premier coup !
1103
01:26:52,800 --> 01:26:55,030
- Tentez un jeu t�l�vis�.
- Tu sais...
1104
01:26:56,120 --> 01:26:59,078
Si je trouve comment
te mettre � bord, je le fais.
1105
01:27:01,120 --> 01:27:04,999
Enfin, n'y songez pas trop.
Vous �tiez sur la sc�ne du crime.
1106
01:27:05,880 --> 01:27:08,952
Nous n'avons pas int�r�t
� attirer l'attention.
1107
01:27:09,880 --> 01:27:11,313
C'�tait violent l�-bas.
1108
01:27:13,880 --> 01:27:14,517
Et l'arme ?
1109
01:27:16,680 --> 01:27:19,797
Je papoterais bien,
mais j'ai un avion � prendre.
1110
01:27:25,000 --> 01:27:26,592
Sinon, louez une voiture.
1111
01:27:28,320 --> 01:27:29,355
De quoi tu parles ?
1112
01:27:30,800 --> 01:27:31,630
Vos bagages ?
1113
01:27:34,320 --> 01:27:35,833
Esp�ce de sale garce !
1114
01:27:52,280 --> 01:27:53,395
J'ai rien fait, moi !
1115
01:28:20,120 --> 01:28:20,472
Bon.
1116
01:28:21,200 --> 01:28:21,871
�coutez.
1117
01:28:22,600 --> 01:28:25,956
J'ignore ce qui s'est produit
dans cette chambre.
1118
01:28:26,240 --> 01:28:28,435
Je n'ai rien � voir avec �a.
1119
01:28:29,840 --> 01:28:30,750
Vos employ�s
1120
01:28:31,920 --> 01:28:33,319
ne sont pas de cet avis.
1121
01:28:34,560 --> 01:28:36,949
D'apr�s eux,
vous avez pay� ce Gabriel
1122
01:28:37,480 --> 01:28:38,356
pour y aller.
1123
01:28:39,240 --> 01:28:41,151
Pour faire mal � quelqu'un.
1124
01:28:42,480 --> 01:28:44,835
Quelqu'un qui mena�ait
votre fianc�e.
1125
01:28:46,360 --> 01:28:48,396
Alors, vous devriez la trouver.
1126
01:28:48,920 --> 01:28:49,750
Dans ce cas,
1127
01:28:50,640 --> 01:28:51,675
vu la situation,
1128
01:28:52,320 --> 01:28:54,072
ce sera un t�moin � charge.
1129
01:28:54,600 --> 01:28:55,749
Il vaudrait mieux
1130
01:28:56,920 --> 01:28:58,148
qu'elle n'y soit pas.
1131
01:28:58,960 --> 01:29:02,270
Et il para�t que Earl Mc Loughlin
n'est pas content.
1132
01:29:02,800 --> 01:29:04,153
Gabriel �tait son homme.
1133
01:29:06,680 --> 01:29:08,352
Qu'il aille se faire voir !
1134
01:29:09,040 --> 01:29:10,553
Je lui dirai pour vous.
1135
01:29:11,480 --> 01:29:14,517
Earl Mc Loughlin et vous...
Vilain gar�on.
1136
01:29:21,400 --> 01:29:23,550
Coupable de vol
� la carte bleue ?
1137
01:29:25,320 --> 01:29:26,275
On a des plaintes.
1138
01:29:29,480 --> 01:29:31,869
Nos techniciens v�rifient votre PC.
1139
01:29:37,080 --> 01:29:38,195
Parlez maintenant,
1140
01:29:39,960 --> 01:29:41,598
ce sera mieux pour vous.
1141
01:29:45,720 --> 01:29:46,470
Bridget...
1142
01:30:15,800 --> 01:30:16,550
Bridget !
1143
01:30:21,080 --> 01:30:22,274
Bonjour, Simon.
1144
01:30:22,920 --> 01:30:24,148
Tu as mang� r�cemment ?
1145
01:30:25,305 --> 01:30:31,463
Soutenez-nous et devenez membre VIP
79639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.