All language subtitles for The 100 - 07x12 - The Stranger.WEB.ALiGN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:03,985 [WHISPERING] 2 00:00:04,010 --> 00:00:06,470 MURPHY: Of course, we'll kneel. 3 00:00:06,495 --> 00:00:08,230 Was there ever even a question? 4 00:00:08,255 --> 00:00:09,698 MAN: These are yours. 5 00:00:10,301 --> 00:00:12,880 Ah. Why do I get the feeling this is good-bye? 6 00:00:12,905 --> 00:00:14,490 SHEIDHEDA: The palace is mine now. 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,325 So is the farmhouse. For you, that... 8 00:00:16,350 --> 00:00:18,059 EMORI: We'll take the machine shop. 9 00:00:20,293 --> 00:00:22,897 You need a mechanic to run the reactor. She's your girl. 10 00:00:22,939 --> 00:00:24,967 Besides, you wouldn't want your favorite chess partner 11 00:00:24,991 --> 00:00:27,110 to live in a tent, would you? 12 00:00:27,152 --> 00:00:29,946 Fine. Go. Who's next? 13 00:00:30,256 --> 00:00:33,637 _ 14 00:00:34,208 --> 00:00:37,851 Kneel so that you can fight another day. 15 00:00:38,362 --> 00:00:40,239 NIKKI: Good. I still get to kill you. 16 00:00:44,907 --> 00:00:47,090 Convicts, Children of Gabriel, 17 00:00:47,115 --> 00:00:48,673 welcome to the new Sanctum. 18 00:00:48,715 --> 00:00:50,263 Things have changed quickly, 19 00:00:50,288 --> 00:00:51,961 but the future is full of promise, 20 00:00:51,986 --> 00:00:54,246 and to reap the benefits of this bright, new day, 21 00:00:54,271 --> 00:00:56,431 I ask only that you take a knee 22 00:00:56,473 --> 00:00:58,433 to show your loyalty, 23 00:00:58,612 --> 00:01:00,833 a simple gesture that binds you to a contract 24 00:01:00,858 --> 00:01:02,228 with a single rule... 25 00:01:02,270 --> 00:01:05,221 If at any time you do anything 26 00:01:05,246 --> 00:01:07,699 that I deem disloyal, 27 00:01:08,096 --> 00:01:09,527 you die. 28 00:01:09,569 --> 00:01:13,114 [INDISTINCT CHATTER] 29 00:01:13,242 --> 00:01:15,206 And if we refuse? 30 00:01:16,140 --> 00:01:17,850 You die. 31 00:01:23,167 --> 00:01:24,667 In that case, 32 00:01:24,897 --> 00:01:26,169 the killers and the thieves 33 00:01:26,194 --> 00:01:28,654 of Eligius exploration ship number 4 34 00:01:28,950 --> 00:01:30,785 are at your service. 35 00:01:38,193 --> 00:01:39,726 Nelson. 36 00:01:41,094 --> 00:01:44,378 My name is Sachin. 37 00:01:45,645 --> 00:01:48,314 My people and I swore and oath. 38 00:01:49,455 --> 00:01:51,259 Better to die free 39 00:01:52,132 --> 00:01:55,559 than worship at the feet of false gods. 40 00:01:55,648 --> 00:01:59,119 I will not kneel 41 00:01:59,393 --> 00:02:01,788 tonight or ever. 42 00:02:01,830 --> 00:02:04,582 [INDISTINCT CHATTER] 43 00:02:07,933 --> 00:02:10,018 Does this man speak for all of you? 44 00:02:11,598 --> 00:02:14,217 Surely some here would prefer to live. 45 00:02:14,439 --> 00:02:17,679 One small genuflection, and life goes on, 46 00:02:17,807 --> 00:02:20,936 one Sanctum under me for the benefit of all. 47 00:02:23,685 --> 00:02:25,478 You stand by your principles, 48 00:02:25,520 --> 00:02:28,398 and your people stand by you. 49 00:02:28,590 --> 00:02:30,884 Those are the qualities of a true leader. 50 00:02:36,797 --> 00:02:38,366 [MEN GRUNTING] 51 00:02:38,408 --> 00:02:40,910 [PEOPLE SCREAMING] 52 00:02:53,406 --> 00:02:55,883 There is only one leader in Sanctum. 53 00:02:56,149 --> 00:02:58,860 Kneel before him or die. 54 00:03:02,596 --> 00:03:06,141 Death... is life. 55 00:03:54,676 --> 00:03:56,747 _ 56 00:04:05,509 --> 00:04:07,692 We were so close. 57 00:04:08,039 --> 00:04:10,302 Bill, I know you're upset. 58 00:04:10,327 --> 00:04:14,279 Upset? Why would I be upset, 59 00:04:14,304 --> 00:04:16,003 just because we're back to square one, 60 00:04:16,028 --> 00:04:17,622 randomly entering codes? 61 00:04:17,647 --> 00:04:19,592 You told me Clarke had the key. 62 00:04:19,877 --> 00:04:22,220 Actually, Octavia's memories did that. 63 00:04:22,401 --> 00:04:24,597 You just never saw the moment the Flame came out. 64 00:04:24,639 --> 00:04:26,516 You let me believe it never did. 65 00:04:26,557 --> 00:04:28,393 [DOOR CHIMES, OPENS] 66 00:04:31,729 --> 00:04:35,650 My Shepherd, may I have a moment? 67 00:04:35,692 --> 00:04:36,972 Of course. 68 00:04:38,157 --> 00:04:39,700 Everybody out. 69 00:04:44,392 --> 00:04:46,661 You look good in white. 70 00:04:46,846 --> 00:04:48,597 CADOGAN: Lock him up with the others. 71 00:04:48,622 --> 00:04:50,666 Let's go. Move it. 72 00:05:01,009 --> 00:05:03,428 You're wondering what will happen to your friends. 73 00:05:03,469 --> 00:05:05,638 Yes, my Shepherd. 74 00:05:05,680 --> 00:05:07,265 Join me, please. 75 00:05:14,159 --> 00:05:16,316 Mmm. Broth. 76 00:05:16,404 --> 00:05:18,817 I'd have killed for this during my time on the mountain. 77 00:05:20,389 --> 00:05:22,947 I heard about First Disciple Anders. 78 00:05:22,989 --> 00:05:24,782 I assume you two were close. 79 00:05:24,824 --> 00:05:26,409 I'm very sorry. 80 00:05:26,451 --> 00:05:27,827 Close? 81 00:05:29,457 --> 00:05:30,790 I met him twice. 82 00:05:30,815 --> 00:05:32,283 I usually only meet the first disciple 83 00:05:32,307 --> 00:05:34,354 once when they come to wake me every 20 years 84 00:05:34,379 --> 00:05:37,879 to say there's been no progress to the last war. 85 00:05:39,252 --> 00:05:41,382 Anders woke me twice. 86 00:05:41,529 --> 00:05:43,801 The second time, we had found the key, 87 00:05:44,029 --> 00:05:48,434 so, yes, I suppose, I mean, comparatively speaking, 88 00:05:48,459 --> 00:05:49,562 we were close, 89 00:05:49,587 --> 00:05:51,726 but that's not what you meant, is it? 90 00:05:51,768 --> 00:05:53,481 You were testing me to see if I live 91 00:05:53,506 --> 00:05:56,189 by the same code that I expect of my disciples. 92 00:05:56,434 --> 00:05:59,576 Yes. Forgive me. 93 00:05:59,601 --> 00:06:02,687 I don't want to cause you any more pain, Bellamy, 94 00:06:03,314 --> 00:06:05,314 but your friends have to pay for what they've done. 95 00:06:05,388 --> 00:06:06,931 Their crimes go beyond Anders. 96 00:06:06,956 --> 00:06:09,702 Dozens of disciples are dead because of them. 97 00:06:09,829 --> 00:06:12,663 What if there was a way to fix the Flame? 98 00:06:12,705 --> 00:06:15,383 - Bellamy. - With the technology you have here, 99 00:06:15,408 --> 00:06:16,751 it could be possible. 100 00:06:17,031 --> 00:06:19,158 And you'll help me get it 101 00:06:19,246 --> 00:06:22,208 as long as I don't harm your friends? 102 00:06:24,550 --> 00:06:25,635 [SIGHS] 103 00:06:25,676 --> 00:06:26,969 Don't be ashamed. 104 00:06:27,011 --> 00:06:28,417 The path is new to you. 105 00:06:28,442 --> 00:06:29,665 I've walked it for centuries, 106 00:06:29,690 --> 00:06:31,333 and it's still hard. 107 00:06:31,912 --> 00:06:34,310 You remind me of my son Reese. 108 00:06:34,619 --> 00:06:35,829 He went in search of the Flame. 109 00:06:35,853 --> 00:06:37,063 I never saw him again. 110 00:06:37,105 --> 00:06:39,008 I think my daughter killed him. 111 00:06:39,984 --> 00:06:41,928 I'll never know for sure. 112 00:06:41,953 --> 00:06:43,986 Well, if I can get the Flame 113 00:06:44,229 --> 00:06:46,864 and your daughter really is in there, 114 00:06:47,112 --> 00:06:48,614 you can find out. 115 00:06:56,095 --> 00:06:59,126 All right. If you can get it 116 00:06:59,151 --> 00:07:01,232 and if we can repair it 117 00:07:01,397 --> 00:07:04,387 and if it contains the code to the last war, 118 00:07:04,412 --> 00:07:07,356 your friends will be absolved. 119 00:07:08,469 --> 00:07:10,221 [DOOR CHIMES, OPENS] 120 00:07:20,329 --> 00:07:22,623 It's so good to see both of you. 121 00:07:22,648 --> 00:07:25,536 Echo, your face. 122 00:07:25,561 --> 00:07:27,447 RAVEN: Tell us this is a joke. 123 00:07:27,720 --> 00:07:30,552 These clothes, the way you betrayed us to Cadogan. 124 00:07:30,577 --> 00:07:32,493 Tell us this is part of some plan. 125 00:07:32,535 --> 00:07:34,135 Keep your voice down. They are listening, 126 00:07:34,162 --> 00:07:35,722 - and we don't have much time. - Here's the part 127 00:07:35,746 --> 00:07:36,921 where you tell us how screwed we are. 128 00:07:36,945 --> 00:07:40,810 Very. You're to be executed. 129 00:07:40,835 --> 00:07:44,546 There is one thing that can stop it, the Flame. 130 00:07:44,571 --> 00:07:46,966 The Flame that you told Cadogan we destroyed? 131 00:07:47,008 --> 00:07:48,968 We believe it can be repaired. 132 00:07:49,010 --> 00:07:50,678 We? 133 00:07:52,447 --> 00:07:54,324 I don't know where it is. 134 00:07:55,855 --> 00:07:59,546 Raven, you were there. 135 00:07:59,979 --> 00:08:01,415 Who took it after it came out of Madi? 136 00:08:01,439 --> 00:08:02,838 I don't know, and if I did, 137 00:08:02,863 --> 00:08:04,532 I wouldn't tell you. 138 00:08:09,462 --> 00:08:10,838 Yes. 139 00:08:15,745 --> 00:08:18,414 Take this one to M-Cap. 140 00:08:18,456 --> 00:08:19,957 Bellamy, no! 141 00:08:19,999 --> 00:08:21,319 RAVEN: Get off me don't touch me. 142 00:08:21,476 --> 00:08:23,478 So much for family. 143 00:08:23,503 --> 00:08:25,005 GUARD: Move. 144 00:08:26,172 --> 00:08:28,216 [DOOR OPENS AND SHUTS] 145 00:08:30,843 --> 00:08:33,263 Who the hell are you? 146 00:08:33,589 --> 00:08:35,681 I'm the man you love. 147 00:08:35,706 --> 00:08:39,563 The man I love would not be OK with torturing Raven. 148 00:08:39,588 --> 00:08:40,853 It's not torture. 149 00:08:40,895 --> 00:08:44,141 It is if you fight it. 150 00:08:44,465 --> 00:08:47,085 I know these people, Bellamy. 151 00:08:47,791 --> 00:08:50,703 I trained for 5 years to pass as one. 152 00:08:50,728 --> 00:08:52,155 Then I spent another 3 months, 153 00:08:52,180 --> 00:08:54,158 and I actually became one, 154 00:08:54,183 --> 00:08:56,310 all so I could save you 155 00:08:57,553 --> 00:08:59,830 and then avenge you. 156 00:09:00,070 --> 00:09:01,947 I'm sorry you went through that. 157 00:09:02,076 --> 00:09:03,619 Are you? 158 00:09:05,664 --> 00:09:07,718 Because it looks to me like while I was out there 159 00:09:07,743 --> 00:09:09,632 doing everything I could to get to you, 160 00:09:09,674 --> 00:09:11,934 you were forgetting me, 161 00:09:11,959 --> 00:09:13,704 forgetting your friends, 162 00:09:13,729 --> 00:09:15,546 who your family is. 163 00:09:16,530 --> 00:09:20,076 I scarred my own face to remind myself 164 00:09:20,101 --> 00:09:23,020 of who I was and where I came from 165 00:09:23,379 --> 00:09:27,427 so I wouldn't lose myself while I let them play with my mind. 166 00:09:27,831 --> 00:09:30,903 You've lost yourself, Bellamy. 167 00:09:31,101 --> 00:09:32,847 This isn't you. 168 00:09:32,934 --> 00:09:36,037 I'm trying to save all of you. 169 00:09:37,252 --> 00:09:41,534 And what happens if you can't find the Flame? 170 00:09:42,206 --> 00:09:44,017 You just gonna stand by and watch 171 00:09:44,042 --> 00:09:46,297 as they execute us? 172 00:09:46,419 --> 00:09:48,311 You know I don't want that. 173 00:09:48,336 --> 00:09:50,169 That's not what I asked. 174 00:09:52,133 --> 00:09:55,072 What do you do when you believe 175 00:09:55,097 --> 00:09:57,223 in something with all your heart 176 00:09:58,209 --> 00:10:01,033 that people you love think is crazy? 177 00:10:03,155 --> 00:10:04,782 I don't know. 178 00:10:07,930 --> 00:10:10,398 Watch us all die, I suppose. 179 00:10:11,068 --> 00:10:14,870 Is this thing you believe in 180 00:10:16,546 --> 00:10:18,423 really that important? 181 00:10:22,407 --> 00:10:24,451 Is it more important than us? 182 00:10:30,784 --> 00:10:31,993 Yes. 183 00:10:34,634 --> 00:10:36,886 The end of war, 184 00:10:37,181 --> 00:10:39,684 no more senseless death 185 00:10:39,789 --> 00:10:41,582 or killing. 186 00:10:43,131 --> 00:10:45,843 The Shepherd can deliver us there, Echo. 187 00:10:48,939 --> 00:10:50,775 All of us, 188 00:10:51,112 --> 00:10:52,443 for all mankind. 189 00:10:57,448 --> 00:10:58,616 [KNOCKS ON DOOR] 190 00:10:58,658 --> 00:11:00,076 [DOOR CHIMES] 191 00:11:05,122 --> 00:11:08,167 [DOOR SHUTS] 192 00:11:14,548 --> 00:11:17,343 [INDISTINCT CHATTER] 193 00:11:20,071 --> 00:11:21,857 _ 194 00:11:22,254 --> 00:11:23,992 _ 195 00:11:26,024 --> 00:11:29,166 _ 196 00:11:32,317 --> 00:11:35,936 _ 197 00:11:36,342 --> 00:11:37,571 _ 198 00:11:37,596 --> 00:11:39,572 _ 199 00:11:41,993 --> 00:11:43,905 _ 200 00:11:44,572 --> 00:11:46,747 Isn't that right, Indra? 201 00:11:46,900 --> 00:11:48,401 Excuse me? 202 00:11:48,580 --> 00:11:52,128 Oh, you heard me. You hear everything. 203 00:11:52,169 --> 00:11:53,856 What about her daughter? 204 00:11:53,881 --> 00:11:57,007 Gaia. She's among the missing. 205 00:11:57,278 --> 00:11:58,770 We believe she's in the woods with a group 206 00:11:58,794 --> 00:12:00,469 led by Clarke Griffin. 207 00:12:00,714 --> 00:12:03,097 They're armed and extremely dangerous. 208 00:12:03,139 --> 00:12:05,099 Indra led a search party to find her. 209 00:12:05,357 --> 00:12:06,517 I was on it. 210 00:12:06,559 --> 00:12:08,394 There's no sign of them, 211 00:12:08,538 --> 00:12:10,206 but we did see this. 212 00:12:13,077 --> 00:12:15,776 _ 213 00:12:16,014 --> 00:12:18,149 INDRA: Why do you have Madi's book? 214 00:12:18,821 --> 00:12:20,513 We have a deal. 215 00:12:20,538 --> 00:12:23,354 I kneel to you, the child is spared. 216 00:12:23,379 --> 00:12:26,300 Well, that was before she went into hiding with my enemies. 217 00:12:27,331 --> 00:12:29,707 - Are you my enemy, Indra? - No. 218 00:12:29,749 --> 00:12:31,208 Tell me where she is. 219 00:12:31,250 --> 00:12:33,055 I don't know. 220 00:12:34,150 --> 00:12:36,714 Have Trikru clean up this mess. 221 00:12:36,756 --> 00:12:38,007 [SHUTS BOOK] 222 00:12:44,358 --> 00:12:46,443 You, convict. 223 00:12:46,572 --> 00:12:47,990 Come. 224 00:12:53,960 --> 00:12:55,937 _ 225 00:12:56,233 --> 00:12:58,944 [LUCA WHEEZING] 226 00:13:04,001 --> 00:13:06,253 [WHISPERING] Play dead. 227 00:13:30,482 --> 00:13:32,688 MURPHY: The coast is clear. You can come out now. 228 00:13:38,386 --> 00:13:39,839 It's OK. 229 00:13:40,736 --> 00:13:43,512 We got clothing and medical supplies. 230 00:13:43,537 --> 00:13:46,075 Jackson said to only change the grossest bandages. 231 00:13:46,212 --> 00:13:50,042 Prioritize the antibiotics. Highest fevers only, you understand? 232 00:13:50,067 --> 00:13:51,497 There's no food. 233 00:13:51,539 --> 00:13:52,774 We're working on that. 234 00:13:52,799 --> 00:13:54,155 Jackson's getting us some bread. 235 00:13:54,180 --> 00:13:56,141 Maybe we should just kneel. 236 00:13:56,306 --> 00:14:00,026 What? No. Trey, everybody down there, including you 237 00:14:00,051 --> 00:14:02,591 lost people at Sheidheda's big debut. 238 00:14:02,781 --> 00:14:04,009 He knows that. 239 00:14:04,146 --> 00:14:05,732 You're scared, but if he lets you live, 240 00:14:05,757 --> 00:14:07,322 eventually that fear's gonna turn to anger. 241 00:14:07,346 --> 00:14:09,493 You're gonna want revenge and rightfully so. 242 00:14:09,518 --> 00:14:11,934 He will kill you to prevent that. 243 00:14:11,976 --> 00:14:13,423 What are we supposed to do? 244 00:14:13,448 --> 00:14:14,711 We can't just hide down there forever. 245 00:14:14,735 --> 00:14:17,591 We are working on that, too, I promise. 246 00:14:18,649 --> 00:14:20,623 And we trust you. 247 00:14:21,402 --> 00:14:23,487 Come on, Trey. Let's pass this stuff out. 248 00:14:29,546 --> 00:14:31,674 I was right to believe in you. 249 00:14:37,001 --> 00:14:39,211 [DOOR SHUTS] 250 00:14:39,419 --> 00:14:41,671 EMORI: I'm proud of you, too. 251 00:14:41,816 --> 00:14:43,818 Yeah? What for? 252 00:14:45,801 --> 00:14:47,912 Trey's right. Hoping that we survive 253 00:14:47,937 --> 00:14:49,935 long enough for our friends to come and save us 254 00:14:49,960 --> 00:14:51,629 is not a plan. 255 00:14:53,809 --> 00:14:55,753 You're smiling? 256 00:14:56,039 --> 00:14:58,769 EMORI: Heh. Sorry. It's just... 257 00:15:00,801 --> 00:15:03,055 you're not worried about yourself, 258 00:15:04,174 --> 00:15:05,840 and I find that... 259 00:15:06,557 --> 00:15:08,723 incredibly sexy. 260 00:15:09,731 --> 00:15:13,072 Hmm. Behavior that greatly increases 261 00:15:13,097 --> 00:15:15,472 our risk of death is sexy to you? 262 00:15:20,920 --> 00:15:23,128 - Who knew? - Yeah. 263 00:15:23,839 --> 00:15:25,913 - Ooh! - Oh, ow. 264 00:15:25,938 --> 00:15:28,898 Ha! Ow. 265 00:15:29,511 --> 00:15:31,482 It's no castle. Ha ha! 266 00:15:31,507 --> 00:15:33,176 No. 267 00:15:34,767 --> 00:15:39,688 Even a cave... garage... 268 00:15:42,437 --> 00:15:44,648 with you, all of them are castles. 269 00:15:48,364 --> 00:15:49,907 [SCRATCHING ON DOOR] 270 00:15:51,200 --> 00:15:53,375 Is it Jackson again? 271 00:15:54,510 --> 00:15:57,831 I don't think so. Stay here. 272 00:16:11,999 --> 00:16:13,584 Indra. 273 00:16:15,587 --> 00:16:17,187 What the hell is that? What have you got? 274 00:16:19,162 --> 00:16:20,705 [DOOR SHUTS] 275 00:16:20,730 --> 00:16:23,357 Sheidheda slaughtered the Children of Gabriel. 276 00:16:25,757 --> 00:16:27,467 They didn't kneel. 277 00:16:27,740 --> 00:16:29,283 All of them? 278 00:16:32,574 --> 00:16:34,076 Almost all. 279 00:16:34,118 --> 00:16:36,620 MURPHY: Hey. Hey. It's OK. 280 00:16:36,749 --> 00:16:39,168 It's OK. I got you, kid. Come on, come on. 281 00:16:41,829 --> 00:16:43,836 EMORI: Hey. 282 00:16:43,877 --> 00:16:45,017 Can you protect him? 283 00:16:45,042 --> 00:16:47,032 I think we might know a place. 284 00:16:48,007 --> 00:16:50,092 You're safe now. Come on. 285 00:16:50,316 --> 00:16:53,152 Hey. Yeah. OK. 286 00:16:56,004 --> 00:16:57,596 There's more. 287 00:16:58,392 --> 00:17:00,477 Sheidheda is looking for Madi. 288 00:17:00,519 --> 00:17:03,313 If he finds her, he'll kill you, too. 289 00:17:03,498 --> 00:17:05,750 Yeah. Trust me, I'm aware. 290 00:17:07,401 --> 00:17:08,569 Do you have any weapons? 291 00:17:08,594 --> 00:17:10,763 Nuclear reactor count? 292 00:17:19,051 --> 00:17:21,324 I'm proud of you, Murphy. 293 00:17:21,754 --> 00:17:23,297 Yeah. Get in line. 294 00:17:28,005 --> 00:17:29,548 [LOCKS DOOR] 295 00:17:31,508 --> 00:17:32,551 Hmm. 296 00:17:32,593 --> 00:17:33,969 [KEYPAD BEEPING] 297 00:17:34,011 --> 00:17:37,056 EMORI: OK. Here we go. 298 00:17:37,097 --> 00:17:39,308 [INDISTINCT CHATTER] 299 00:17:42,363 --> 00:17:43,520 What happened? 300 00:17:43,562 --> 00:17:45,230 It's not his blood. 301 00:17:45,272 --> 00:17:47,566 Take him to the decon shower, clean him up. 302 00:17:52,279 --> 00:17:54,448 Don't push him to talk. 303 00:17:54,696 --> 00:17:56,950 Yesterday, he lost his biological parents, 304 00:17:57,173 --> 00:18:00,245 and today, his people were killed. 305 00:18:00,403 --> 00:18:02,289 What can I do for him? 306 00:18:02,331 --> 00:18:05,459 Just be there, be his friend. 307 00:18:24,728 --> 00:18:26,647 [KNOCKING ON DOOR] 308 00:18:28,521 --> 00:18:29,775 Indra? 309 00:18:29,800 --> 00:18:31,960 [NIKKI, WHISPERING] No, but she said you could hide me. 310 00:18:43,701 --> 00:18:45,374 Did she now? 311 00:18:45,566 --> 00:18:47,918 Because I think Indra knows me better than that. 312 00:18:48,145 --> 00:18:51,870 Hiding people from a one-eyed mass-murdering dictator 313 00:18:51,895 --> 00:18:53,439 not really a survivor's move. 314 00:18:53,464 --> 00:18:54,841 [COCKS GUN] 315 00:18:57,339 --> 00:18:59,763 Neither is not inviting me in. Drop it. 316 00:18:59,805 --> 00:19:01,765 [CLANG] 317 00:19:01,971 --> 00:19:03,306 Sheidheda asked me to follow her. 318 00:19:03,331 --> 00:19:04,474 I'm so glad it led me here. 319 00:19:04,499 --> 00:19:06,474 - Open the reactor door. - I don't know the code. 320 00:19:06,499 --> 00:19:08,438 - First one goes in your leg. - Fine. Easy, easy. 321 00:19:08,463 --> 00:19:09,558 OK, OK, OK. 322 00:19:09,583 --> 00:19:11,400 - 1... - Don't shoot. 323 00:19:14,430 --> 00:19:15,974 2... 324 00:19:17,197 --> 00:19:18,657 [BEEPING] 325 00:19:22,995 --> 00:19:24,955 [DOOR UNLATCHES] 326 00:19:25,155 --> 00:19:27,142 NIKKI: Hands where I can see them. 327 00:19:28,185 --> 00:19:29,895 Nice and slow. 328 00:19:39,798 --> 00:19:41,013 Jackpot. 329 00:19:45,976 --> 00:19:47,304 Hey. How'd I look on camera? 330 00:19:47,329 --> 00:19:49,021 Oh, good. 331 00:19:49,062 --> 00:19:51,565 - She followed Indra? - Yeah. 332 00:19:51,789 --> 00:19:56,043 You know, I'm starting to miss being a live coward. 333 00:20:08,558 --> 00:20:11,353 It might help to talk about it. 334 00:20:14,059 --> 00:20:15,411 We're not friends. 335 00:20:16,029 --> 00:20:17,948 Why would I talk to you? 336 00:20:19,771 --> 00:20:21,690 Good question. 337 00:20:23,277 --> 00:20:25,904 Maybe because I'm the only one here... 338 00:20:28,894 --> 00:20:31,260 or maybe because you don't have any friends, 339 00:20:31,285 --> 00:20:33,870 which I can totally relate to. 340 00:20:36,683 --> 00:20:39,602 I was raised alone on a spaceship. 341 00:20:41,062 --> 00:20:43,492 You were raised alone on a planet. 342 00:20:43,626 --> 00:20:47,133 We both heard stories about all the people 343 00:20:47,158 --> 00:20:48,705 we're now surrounded by, 344 00:20:48,747 --> 00:20:51,500 but they're not our friends. 345 00:20:53,507 --> 00:20:54,904 When I was 10, the people here 346 00:20:54,929 --> 00:20:57,390 abducted my mom and Octavia. 347 00:20:57,714 --> 00:20:59,469 I was left alone, 348 00:21:00,627 --> 00:21:04,221 and a man, a prisoner came, 349 00:21:04,389 --> 00:21:06,557 and he was my friend. 350 00:21:09,297 --> 00:21:10,992 He raised me. 351 00:21:11,812 --> 00:21:13,826 He trained me. We... 352 00:21:14,701 --> 00:21:16,495 we were gonna rescue them. 353 00:21:21,915 --> 00:21:25,423 I got him killed because I was too scared to kill, 354 00:21:26,449 --> 00:21:30,536 and I vowed I would never make that mistake again... 355 00:21:33,066 --> 00:21:34,568 And I didn't... 356 00:21:38,434 --> 00:21:40,164 up until the moment I killed my own mother, 357 00:21:40,189 --> 00:21:42,233 so do you still think we're the same? 358 00:21:45,782 --> 00:21:47,378 Your mom died a hero. 359 00:21:48,323 --> 00:21:50,100 You weren't there. 360 00:21:50,142 --> 00:21:52,315 She saved everyone here, 361 00:21:53,132 --> 00:21:54,507 but I doubt that's why she did it. 362 00:21:54,532 --> 00:21:56,701 You were not there! 363 00:21:56,982 --> 00:21:59,526 She did it to save you. 364 00:21:59,655 --> 00:22:01,532 I wish she hadn't. 365 00:22:04,780 --> 00:22:07,449 She didn't do it to save your life, Hope. 366 00:22:09,953 --> 00:22:12,581 She did it to save your soul. 367 00:22:18,844 --> 00:22:20,164 I c... 368 00:22:20,505 --> 00:22:21,923 Hey. 369 00:22:24,077 --> 00:22:25,579 It's OK. 370 00:22:30,140 --> 00:22:33,236 Ohh. Why? 371 00:22:34,074 --> 00:22:35,367 I don't know. 372 00:22:38,648 --> 00:22:40,466 I don't. 373 00:22:40,950 --> 00:22:42,911 Oh, it hurts. 374 00:22:42,944 --> 00:22:44,404 Let it out. 375 00:22:46,948 --> 00:22:48,408 [HOPE SOBS] 376 00:23:03,131 --> 00:23:04,966 Something funny? 377 00:23:05,008 --> 00:23:08,595 Because I don't see anything humorous about this. 378 00:23:08,620 --> 00:23:10,980 I'm smiling because I realized 379 00:23:12,282 --> 00:23:14,518 I finally understand you. 380 00:23:15,746 --> 00:23:19,175 Really? How so? 381 00:23:19,818 --> 00:23:21,865 You have Madi, I have Hope. 382 00:23:22,921 --> 00:23:25,131 I'd do anything to keep her safe. 383 00:23:28,156 --> 00:23:30,534 How long were you on Penance? 384 00:23:30,738 --> 00:23:32,587 We call it Skyring. 385 00:23:34,096 --> 00:23:36,848 10 years. Good ones. 386 00:23:42,087 --> 00:23:43,422 What? 387 00:23:43,563 --> 00:23:46,412 A couple of days ago, she was just our little girl. 388 00:23:46,842 --> 00:23:49,344 Now she's messed up like the rest of us. 389 00:23:55,225 --> 00:23:56,560 [DOOR CHIMES, OPENS] 390 00:24:01,868 --> 00:24:04,367 You need backup to talk to us now? 391 00:24:05,263 --> 00:24:06,730 It's OK. 392 00:24:13,112 --> 00:24:14,899 CLARKE: It's about time. 393 00:24:15,129 --> 00:24:17,238 I have been racking my brain, 394 00:24:17,263 --> 00:24:19,476 trying to figure out how you telling Cadogan 395 00:24:19,501 --> 00:24:21,834 the truth about the Flame helps us. 396 00:24:22,327 --> 00:24:24,381 You know what I've come up with? 397 00:24:25,255 --> 00:24:26,756 It doesn't. 398 00:24:28,526 --> 00:24:30,093 I couldn't lie to him. 399 00:24:30,135 --> 00:24:31,219 OCTAVIA: Really? 400 00:24:31,261 --> 00:24:32,679 Why not? 401 00:24:34,661 --> 00:24:36,413 I had an experience, 402 00:24:36,438 --> 00:24:39,394 something that changed me to my core, 403 00:24:39,541 --> 00:24:41,317 something that explains 404 00:24:41,342 --> 00:24:44,541 why we're still here and where we're going. 405 00:24:44,882 --> 00:24:47,194 It came to me in a vision. 406 00:24:47,385 --> 00:24:48,913 Mom was there. 407 00:24:50,197 --> 00:24:52,215 The Shepherd led me to her, 408 00:24:52,763 --> 00:24:55,660 and there was a light, and it was beautiful 409 00:24:55,945 --> 00:24:58,723 and warm and peaceful, 410 00:24:59,658 --> 00:25:01,263 and I chose it, 411 00:25:02,547 --> 00:25:06,634 and when I opened my eyes, the storm had passed 412 00:25:07,161 --> 00:25:08,621 just like that. 413 00:25:10,717 --> 00:25:12,469 - Bellamy... - Clarke, I... 414 00:25:12,511 --> 00:25:15,939 I know how this sounds, but it's real. 415 00:25:16,389 --> 00:25:18,186 A war is coming, 416 00:25:18,495 --> 00:25:21,630 the last war we will ever fight. 417 00:25:22,034 --> 00:25:23,313 Win it, 418 00:25:23,567 --> 00:25:25,614 and we become the light. 419 00:25:25,815 --> 00:25:28,360 Is that what the cult leader told you? 420 00:25:28,385 --> 00:25:30,595 Did he tell you what happens if we lose? 421 00:25:30,737 --> 00:25:33,156 - We won't. - We turn into crystal, 422 00:25:33,408 --> 00:25:35,116 wiped out 423 00:25:35,352 --> 00:25:37,327 like Medusa turning people into stone. 424 00:25:37,369 --> 00:25:39,287 It's the end of everything. 425 00:25:39,329 --> 00:25:41,915 Not everything, just us. 426 00:25:41,957 --> 00:25:44,879 If I told you the AI that destroyed the Earth 427 00:25:44,904 --> 00:25:46,562 was storing our minds in the City of Light, 428 00:25:46,586 --> 00:25:49,038 would that be any more believable? 429 00:25:49,063 --> 00:25:51,372 What about a group of astronauts turning themselves into gods 430 00:25:51,396 --> 00:25:53,148 by transferring their minds into the bodies 431 00:25:53,173 --> 00:25:55,244 of their own followers in order to live forever? 432 00:25:55,269 --> 00:25:59,699 OK. Yes. We've seen our share of crazy, 433 00:26:00,015 --> 00:26:03,298 but that doesn't change the fact that fighting some war 434 00:26:03,323 --> 00:26:05,473 to become the light is as ridiculous 435 00:26:05,498 --> 00:26:07,190 as the clothes you're wearing. 436 00:26:07,382 --> 00:26:09,050 There's one way to find out. 437 00:26:11,077 --> 00:26:12,958 Tell me where the Flame is. 438 00:26:13,530 --> 00:26:14,759 No. 439 00:26:15,740 --> 00:26:19,119 Clarke, yesterday, you were offering it up 440 00:26:19,323 --> 00:26:21,504 in exchange for safe passage. 441 00:26:21,529 --> 00:26:23,373 Yesterday, I was bluffing. 442 00:26:23,552 --> 00:26:25,262 I made a deal to save my friends, 443 00:26:25,287 --> 00:26:27,112 knowing damn well I had no intention 444 00:26:27,137 --> 00:26:28,670 of following through with it. 445 00:26:28,720 --> 00:26:30,619 Today, I'm standing in front of my best friend, 446 00:26:30,644 --> 00:26:32,549 who I thought was dead, 447 00:26:32,636 --> 00:26:33,921 and I don't even recognize him. 448 00:26:33,946 --> 00:26:35,992 Clarke, I am the same person 449 00:26:36,017 --> 00:26:37,679 who brought you back from the dead, 450 00:26:37,721 --> 00:26:40,515 who refused to give up on you. 451 00:26:40,636 --> 00:26:43,560 There is so much more at stake here than you know, 452 00:26:43,857 --> 00:26:46,182 and I know you don't believe in transcendence, 453 00:26:46,238 --> 00:26:48,008 but I'm telling you it's real, 454 00:26:48,325 --> 00:26:52,235 and I am asking you to believe in me. 455 00:26:52,341 --> 00:26:53,967 Even if you're right, 456 00:26:54,198 --> 00:26:57,341 even if everything you're saying is true, 457 00:26:57,862 --> 00:27:01,413 I will not help that man start his war. 458 00:27:09,047 --> 00:27:10,760 Tell me where the Flame is. 459 00:27:10,928 --> 00:27:12,379 Or what? 460 00:27:13,785 --> 00:27:15,895 Dozens of disciples are dead, 461 00:27:15,920 --> 00:27:17,578 including First Disciple Anders. 462 00:27:17,603 --> 00:27:20,220 Yes, and every one of them 463 00:27:20,245 --> 00:27:22,140 has tried to keep us from saving our friends. 464 00:27:22,182 --> 00:27:26,935 And now I am trying to save you, all of you. 465 00:27:27,983 --> 00:27:31,404 Clarke, if you don't tell me where it is, 466 00:27:32,514 --> 00:27:35,100 they will execute all of you. 467 00:27:35,150 --> 00:27:38,340 Please let me help. 468 00:27:40,648 --> 00:27:42,858 Go float yourself. 469 00:27:55,507 --> 00:27:56,883 [SIGHS] 470 00:27:58,742 --> 00:27:59,928 Guards. 471 00:27:59,960 --> 00:28:02,015 [DOOR CHIMES, OPENS] 472 00:28:02,207 --> 00:28:03,417 Take this one to M-Cap. 473 00:28:03,442 --> 00:28:05,110 CLARKE: What?! 474 00:28:05,135 --> 00:28:06,207 GUARD: Come on. Let's go. 475 00:28:06,232 --> 00:28:07,691 OCTAVIA: Hey. Wait. 476 00:28:08,019 --> 00:28:10,236 Bellamy, what are you doing? 477 00:28:10,623 --> 00:28:12,124 What I have to do. 478 00:28:33,560 --> 00:28:35,562 They all hate me. 479 00:28:37,137 --> 00:28:39,139 They don't know what we know. 480 00:28:41,428 --> 00:28:43,291 When we transcend, 481 00:28:44,756 --> 00:28:46,508 they will understand. 482 00:28:49,451 --> 00:28:51,453 For all mankind. 483 00:28:53,014 --> 00:28:54,599 For all mankind. 484 00:29:02,526 --> 00:29:04,443 [SCREAMING] 485 00:29:04,468 --> 00:29:06,451 Our guest is awake. 486 00:29:06,476 --> 00:29:09,618 Yeah, and she snores worse than you do. 487 00:29:11,157 --> 00:29:13,973 Hey. It's OK. She can't hurt anyone. 488 00:29:13,998 --> 00:29:16,991 You know, actually, I've been wondering about something. 489 00:29:17,697 --> 00:29:19,601 You think Hatch would have kneeled? 490 00:29:21,022 --> 00:29:22,052 I bet he would have. 491 00:29:22,077 --> 00:29:23,554 I think he probably would have even made 492 00:29:23,578 --> 00:29:25,079 Sheidheda think he was working for him. 493 00:29:25,103 --> 00:29:27,991 He wouldn't have actually done the work, though, would he? 494 00:29:28,158 --> 00:29:29,539 [GRUNTS] 495 00:29:29,564 --> 00:29:30,999 Yeah. That's what I thought. 496 00:29:31,311 --> 00:29:35,190 [GRUNTING] 497 00:29:35,231 --> 00:29:37,066 You see that patch over there? 498 00:29:39,389 --> 00:29:42,048 Hatch and I welded that into place. 499 00:29:42,873 --> 00:29:45,307 See, he already knew he was gonna die. 500 00:29:45,611 --> 00:29:47,467 All his men were down, and Raven, 501 00:29:47,492 --> 00:29:49,413 in one of her more questionable moments 502 00:29:49,438 --> 00:29:50,887 that I nevertheless respect, 503 00:29:50,912 --> 00:29:52,888 locked me in here with him. 504 00:29:54,253 --> 00:29:56,037 She didn't think he was gonna finish the job 505 00:29:56,062 --> 00:29:57,784 once he knew, but he did. 506 00:29:58,693 --> 00:30:00,069 You know why? 507 00:30:01,837 --> 00:30:03,053 To save you. 508 00:30:03,797 --> 00:30:05,591 That's what he said. 509 00:30:09,011 --> 00:30:12,977 Now... ahem... if you don't stop freaking out, 510 00:30:13,193 --> 00:30:15,063 we are gonna have to hold you in the core, 511 00:30:15,368 --> 00:30:17,041 where the radiation from the reactor 512 00:30:17,066 --> 00:30:19,033 that he helped keep from melting down 513 00:30:19,058 --> 00:30:21,994 will eventually kill you. 514 00:30:22,431 --> 00:30:24,050 His sacrifice will be worthless. 515 00:30:24,075 --> 00:30:26,717 Personally, I don't want to see that happen. Do you? 516 00:30:27,784 --> 00:30:31,056 Good. Look. When this is all over, 517 00:30:31,081 --> 00:30:33,458 we'll drink to him in the tavern, OK? 518 00:30:34,958 --> 00:30:36,209 OK. 519 00:30:43,034 --> 00:30:44,702 All right. I'm awesome. 520 00:30:49,092 --> 00:30:51,032 [CLARKE GRUNTING] 521 00:30:54,310 --> 00:30:55,859 SHOANA: Apologies, my Shepherd, 522 00:30:55,884 --> 00:30:58,790 but the neural link won't engage with her fighting like this. 523 00:30:58,956 --> 00:31:00,726 CADOGAN: Keep trying. 524 00:31:01,276 --> 00:31:04,028 SHOANA: Clarke, tell us where the Flame is. 525 00:31:05,899 --> 00:31:08,199 SHOANA: Sir, she's dangerously close to hemorrhaging. 526 00:31:08,352 --> 00:31:09,993 BELLAMY: Sir, 527 00:31:10,153 --> 00:31:12,203 I don't think she knows. 528 00:31:12,610 --> 00:31:14,622 CADOGAN: She does... 529 00:31:14,664 --> 00:31:16,291 Or she wouldn't be fighting. 530 00:31:16,332 --> 00:31:18,418 [CLARKE GRUNTING] 531 00:31:18,459 --> 00:31:19,961 Turn it off. 532 00:31:20,003 --> 00:31:22,130 [M-CAP POWERING DOWN] 533 00:31:25,259 --> 00:31:27,927 I'm sorry, Bellamy. You did what you could. 534 00:31:28,143 --> 00:31:30,187 Send the first of her friends to Penance. 535 00:31:35,891 --> 00:31:37,261 Wait. 536 00:31:38,666 --> 00:31:40,773 I'll take you to it 537 00:31:41,063 --> 00:31:43,735 but only once all my friends are safe. 538 00:31:43,896 --> 00:31:45,165 Done. 539 00:31:45,928 --> 00:31:47,388 Bellamy. 540 00:31:51,182 --> 00:31:52,975 It didn't have to be like this. 541 00:31:57,631 --> 00:31:59,174 Yes, it did. 542 00:32:11,137 --> 00:32:13,389 [INDISTINCT CHATTER] 543 00:32:21,562 --> 00:32:23,816 Let the others do that, Indra. 544 00:32:24,009 --> 00:32:27,443 You ordered Trikru to clean up the blood. 545 00:32:28,634 --> 00:32:30,712 I'm Trikru. 546 00:32:31,189 --> 00:32:32,992 Don't remind me. 547 00:32:33,133 --> 00:32:36,037 When you're done, clean yourself up. 548 00:32:36,079 --> 00:32:37,649 The festivities are about to begin. 549 00:32:37,674 --> 00:32:38,967 KNIGHT: Heda, for you. 550 00:32:42,293 --> 00:32:45,755 Oh, my, knight. 551 00:32:49,801 --> 00:32:52,178 Hmm. 552 00:32:59,602 --> 00:33:01,187 It's perfect. 553 00:33:14,813 --> 00:33:16,190 KNIGHT: There's more, Heda. 554 00:33:16,215 --> 00:33:17,759 Bring it in. 555 00:33:20,331 --> 00:33:23,084 [MEN GRUNTING] 556 00:33:46,074 --> 00:33:48,285 Saved the best for last. 557 00:33:48,335 --> 00:33:51,070 The convict you had follow Indra has gone missing. 558 00:33:51,232 --> 00:33:53,539 Fortunately, I took it upon myself 559 00:33:53,564 --> 00:33:55,608 to have that convict followed. 560 00:34:11,293 --> 00:34:12,809 Fine. 561 00:34:13,843 --> 00:34:15,579 Then we won't eat either. 562 00:34:16,150 --> 00:34:17,698 After the deathwave, 563 00:34:17,723 --> 00:34:20,632 I didn't eat for more than two weeks. 564 00:34:20,975 --> 00:34:22,852 Deathwave? 565 00:34:23,021 --> 00:34:26,698 A wave of radioactive fire taller than any tree. 566 00:34:30,170 --> 00:34:32,217 The fire jumped our valley. 567 00:34:33,019 --> 00:34:35,504 The radiation didn't. 568 00:34:36,940 --> 00:34:39,162 Everyone I knew died. 569 00:34:39,666 --> 00:34:41,000 My parents. 570 00:34:44,511 --> 00:34:47,137 I was alone for 58 days. 571 00:34:48,183 --> 00:34:50,602 I still dream about it sometimes... 572 00:34:53,188 --> 00:34:54,982 but Clarke helped me through it. 573 00:34:59,630 --> 00:35:01,891 Friends can be good at that, too. 574 00:35:19,674 --> 00:35:21,968 MURPHY: I wish I knew you as a kid. 575 00:35:26,647 --> 00:35:28,733 How about we go back upstairs, 576 00:35:28,870 --> 00:35:30,622 finish what we started? 577 00:35:32,505 --> 00:35:34,090 [COMPUTER BEEPS] 578 00:35:34,132 --> 00:35:35,508 John! 579 00:35:39,960 --> 00:35:42,487 You think they have engine troubles? 580 00:35:42,890 --> 00:35:44,566 - Here. - What? 581 00:35:44,591 --> 00:35:47,063 - Stay here. - No. I'm coming with you. 582 00:35:47,088 --> 00:35:49,755 He'll expect to see both of us. 583 00:35:50,356 --> 00:35:52,733 So we got in a fight. You went for a walk. 584 00:35:52,775 --> 00:35:53,985 Don't worry. I'll sell it. 585 00:35:54,026 --> 00:35:55,929 What if you don't? 586 00:35:56,682 --> 00:35:59,032 You'll be on the wrong side of the door. 587 00:36:01,504 --> 00:36:03,214 You'll be on the right side. 588 00:36:09,227 --> 00:36:10,687 I've got this. 589 00:36:13,992 --> 00:36:15,661 I'm coming back. 590 00:36:16,716 --> 00:36:18,301 [KEYPAD BEEPING] 591 00:36:18,342 --> 00:36:20,094 [DOOR UNLATCHES] 592 00:36:22,138 --> 00:36:24,056 [POUNDING ON DOOR] 593 00:36:28,068 --> 00:36:30,287 Oh, thank God you're back. I... 594 00:36:30,897 --> 00:36:32,857 Hmm. You're not Emori. 595 00:36:33,149 --> 00:36:35,067 May we come in? 596 00:36:35,132 --> 00:36:36,675 It's a little late. 597 00:36:43,788 --> 00:36:46,249 - He knows. - Yeah. I figured. 598 00:36:51,792 --> 00:36:53,153 Hmm. 599 00:36:54,978 --> 00:36:56,534 Open it. 600 00:36:57,561 --> 00:36:59,355 What, the reactor? 601 00:37:09,234 --> 00:37:11,218 I like you, John, 602 00:37:11,953 --> 00:37:14,982 but our relationship's at a crossroads. 603 00:37:15,294 --> 00:37:16,499 Open that door, 604 00:37:16,524 --> 00:37:19,845 and you and your Frikdreina girlfriend live. 605 00:37:20,112 --> 00:37:22,095 I told you not to call her that. 606 00:37:22,120 --> 00:37:25,099 EMORI, ON INTERCOM: Hey. Cyclops. 607 00:37:30,468 --> 00:37:33,190 - Hmm. - Yeah. That's right. 608 00:37:34,499 --> 00:37:37,380 If anything happens to John, 609 00:37:37,563 --> 00:37:39,173 I blow the reactor. 610 00:37:39,396 --> 00:37:43,052 If you try to come in here, guess what. 611 00:37:43,380 --> 00:37:46,013 I blow the reactor. 612 00:37:46,072 --> 00:37:47,365 KNIGHT: They're bluffing, Heda. 613 00:37:47,390 --> 00:37:48,808 Are they? 614 00:37:48,833 --> 00:37:51,269 Everyone in there knows that they're dead 615 00:37:51,294 --> 00:37:53,604 the second that door opens. 616 00:37:53,629 --> 00:37:56,253 In life, that's called having nothing to lose. 617 00:37:56,278 --> 00:37:58,818 In chess, I believe that's called a... 618 00:37:58,859 --> 00:38:00,174 Stalemate. 619 00:38:01,746 --> 00:38:03,778 Game's not over yet, John. 620 00:38:05,015 --> 00:38:07,184 King takes knight! 621 00:38:09,704 --> 00:38:11,127 SHEIDHEDA: Stay here, wait them out. 622 00:38:11,151 --> 00:38:13,541 When the door opens, kill them all. 623 00:38:13,582 --> 00:38:15,251 [INDISTINCT CHATTER] 624 00:38:26,012 --> 00:38:27,972 [DOOR CHIMES, OPENS] 625 00:38:40,054 --> 00:38:42,332 Why are they still restrained? 626 00:38:43,086 --> 00:38:44,697 We had a deal. 627 00:38:44,739 --> 00:38:47,450 Clarke, what is this? What deal? 628 00:38:47,491 --> 00:38:49,057 He releases all of us, 629 00:38:49,082 --> 00:38:50,745 and I take him to the Flame. 630 00:38:50,939 --> 00:38:53,136 You'll forgive me if I have trust issues 631 00:38:53,161 --> 00:38:55,145 where you're concerned. 632 00:38:55,782 --> 00:38:57,910 Remove the restraints one at a time. 633 00:38:59,086 --> 00:39:01,005 Any violence 634 00:39:01,208 --> 00:39:02,965 will be met with lethal force. 635 00:39:03,007 --> 00:39:05,968 No one is getting violent. It's a good thing. 636 00:39:06,121 --> 00:39:07,470 You're being released. 637 00:39:07,495 --> 00:39:09,788 Helmet on to protect your memory. 638 00:39:11,428 --> 00:39:13,221 MILLER: You good with this? 639 00:39:19,025 --> 00:39:21,129 GUARD: Helmet on. 640 00:39:21,878 --> 00:39:23,504 Let's go. 641 00:39:24,439 --> 00:39:25,649 Now you. 642 00:39:25,674 --> 00:39:27,300 GUARD: Helmet on. 643 00:39:27,573 --> 00:39:29,367 Hands up. 644 00:39:29,408 --> 00:39:31,494 Sending the fighters first, is that it? 645 00:39:34,120 --> 00:39:35,802 Can't be too careful. 646 00:39:36,796 --> 00:39:38,256 GUARD: Move it. 647 00:39:41,245 --> 00:39:42,829 Let's go. 648 00:39:46,922 --> 00:39:48,507 Go ahead. Step through. 649 00:39:50,707 --> 00:39:52,056 Next. 650 00:40:03,619 --> 00:40:04,918 What are you doing? 651 00:40:04,943 --> 00:40:07,529 Ensuring you keep your part of the deal. 652 00:40:08,198 --> 00:40:10,533 He didn't send them to Sanctum. 653 00:40:10,822 --> 00:40:13,694 Correct, and thank you for demonstrating 654 00:40:13,719 --> 00:40:15,393 why I didn't send you with them. 655 00:40:15,938 --> 00:40:17,670 We know how the Stone works. 656 00:40:17,695 --> 00:40:19,504 Also correct. 657 00:40:20,195 --> 00:40:21,390 Where are they? 658 00:40:21,415 --> 00:40:24,107 They're safe as I promised they would be. 659 00:40:24,447 --> 00:40:27,075 I said nothing about releasing them on Sanctum. 660 00:40:29,293 --> 00:40:30,795 You knew about this? 661 00:40:30,820 --> 00:40:33,613 He doesn't know where they are. Only I do. 662 00:40:33,772 --> 00:40:37,572 I told you, Clarke, I don't trust you. 663 00:40:37,597 --> 00:40:41,104 I do, however, trust the love you have for your friends, 664 00:40:41,129 --> 00:40:43,732 and once I have the key and the last war begins, 665 00:40:43,774 --> 00:40:45,361 they'll all be freed 666 00:40:45,805 --> 00:40:48,764 at which point each of you will be welcome 667 00:40:48,789 --> 00:40:50,558 to fight alongside us, 668 00:40:51,654 --> 00:40:53,844 and if you choose not to, well, 669 00:40:55,598 --> 00:40:57,204 we'll save you anyway. 670 00:40:57,246 --> 00:40:59,630 That is what we mean when we say, 671 00:41:00,036 --> 00:41:01,746 "for all mankind." 672 00:41:05,129 --> 00:41:07,840 [CHATTER AND LAUGHTER] 673 00:41:15,080 --> 00:41:17,248 Your move, my Liege. 674 00:41:17,273 --> 00:41:19,692 [BRIDGE OPENING] 675 00:41:26,126 --> 00:41:27,711 MAN: Something's coming through. 676 00:41:34,742 --> 00:41:36,535 Watch it, watch it. 677 00:41:36,815 --> 00:41:38,567 Easy. 678 00:41:43,972 --> 00:41:46,183 What the hell happened here? 679 00:41:46,208 --> 00:41:48,425 Oh, gee. Where to begin. 680 00:41:49,749 --> 00:41:54,749 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 42453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.