Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,624 --> 00:00:01,823
- I've been hearing about
2
00:00:01,959 --> 00:00:03,291
the Firefighters' Ball
my entire life.
3
00:00:03,293 --> 00:00:04,626
- I've got my date lined up.
4
00:00:04,628 --> 00:00:06,294
An opera singer. She's super funny.
5
00:00:06,296 --> 00:00:07,829
- I hear you have a great sense
of humor.
6
00:00:07,831 --> 00:00:09,297
- She's saving her voice
for her performance tomorrow.
7
00:00:09,433 --> 00:00:10,899
- I should be your wingman!
8
00:00:11,035 --> 00:00:12,701
- I don't know if we should do
the whole sling thing.
9
00:00:12,703 --> 00:00:14,370
- It has the effect of making
me look incredibly weak.
10
00:00:14,504 --> 00:00:16,372
You'd look incredibly strong.
11
00:00:16,506 --> 00:00:17,906
- You guys remember Gene,
right?
12
00:00:18,042 --> 00:00:20,576
- Oh, hey, Gene.
- Everyone, this is my mom.
13
00:00:20,711 --> 00:00:22,110
- Literally the spitting image of his mom.
14
00:00:22,112 --> 00:00:23,845
Doesn't that make you uncomfortable?
15
00:00:23,981 --> 00:00:26,314
- I would hate to be chief.
I like my life the way it is.
16
00:00:26,316 --> 00:00:27,515
- I'm gonna stop you
right there, Phil.
17
00:00:27,651 --> 00:00:28,650
Eddie does not want
to be a chief.
18
00:00:28,786 --> 00:00:30,186
- Did you tell
the personnel office
19
00:00:30,320 --> 00:00:32,854
that I didn't want
that chief job?
20
00:00:32,856 --> 00:00:34,122
[elevator grinds]
21
00:00:34,258 --> 00:00:36,058
- Great, look what you did.
We're stuck.
22
00:00:36,060 --> 00:00:39,061
[rock music]
23
00:00:39,063 --> 00:00:44,800
♪ ♪
24
00:00:44,935 --> 00:00:49,205
- ♪ The fire's out, now you wanna be ♪
25
00:00:49,339 --> 00:00:51,207
♪ Where the laughs are free ♪
26
00:00:51,341 --> 00:00:56,212
♪ Tacoma FD ♪
27
00:00:56,346 --> 00:00:57,479
- I asked youa question, Terry.
28
00:00:57,615 --> 00:01:00,148
Did you screw me out
of that chief job?
29
00:01:00,150 --> 00:01:01,149
- No.
30
00:01:01,151 --> 00:01:02,484
- Wolf Boykins says you did.
31
00:01:02,620 --> 00:01:04,152
- Oh, you're gonna believe
Wolf Boykins now?
32
00:01:04,288 --> 00:01:06,955
A guy you publicly humiliated
on multiple occasions?
33
00:01:06,957 --> 00:01:08,223
- Is it true or not?
34
00:01:08,358 --> 00:01:10,025
- It's not that simple.
- That's it.
35
00:01:10,160 --> 00:01:11,093
- Oh, you're gonna
fight me now?
36
00:01:11,228 --> 00:01:14,696
- Yeah.
[clanging]
37
00:01:14,832 --> 00:01:16,298
Okay, I'll fight you
38
00:01:16,434 --> 00:01:17,499
after we get out
of the elevator.
39
00:01:17,635 --> 00:01:19,301
- Okay, good call, good call.
40
00:01:19,437 --> 00:01:21,303
[upbeat music]
41
00:01:21,305 --> 00:01:22,838
- Okay, wingman.
What's the strategy?
42
00:01:22,973 --> 00:01:26,442
- Women are like snowflakes.
- No two are alike.
43
00:01:26,576 --> 00:01:28,576
- No, they're 70% water.
What are you talking about?
44
00:01:28,578 --> 00:01:29,845
- What?
- We got this.
45
00:01:29,980 --> 00:01:32,247
We're gonna turn around,
talk to these two ladies.
46
00:01:32,382 --> 00:01:33,315
[clears throat]
47
00:01:33,451 --> 00:01:34,716
Fitzpatrick, right?
Station 41?
48
00:01:34,852 --> 00:01:37,185
- Crystal, Station 24.
I heard about you.
49
00:01:37,321 --> 00:01:38,720
What happened to your arm?
50
00:01:38,722 --> 00:01:41,723
- Oh, I fell hanging art.
- You're an art lover?
51
00:01:41,725 --> 00:01:43,459
- Super wimpy,
though, too, right?
52
00:01:43,593 --> 00:01:45,127
I mean, I was on this tiny,
little stool, and it's like...
53
00:01:45,262 --> 00:01:47,596
[wails softly] And I fell--
- This is my friend Rodriguez.
54
00:01:47,731 --> 00:01:49,131
- Oh, ¿cómo estás?
55
00:01:49,266 --> 00:01:50,799
- Y tu mamá también.
[chuckles]
56
00:01:50,934 --> 00:01:52,934
- Did you ladies remember
to bring one of these?
57
00:01:52,936 --> 00:01:54,269
- Oh!
58
00:01:54,404 --> 00:01:55,471
- You think you're gonna
find anyone here
59
00:01:55,606 --> 00:01:56,872
without their challenge coin?
60
00:01:57,007 --> 00:01:57,806
What are you, new?
61
00:01:57,941 --> 00:02:00,142
- Oh!
- [chuckles] Right?
62
00:02:00,277 --> 00:02:01,543
I hope your friend
brought hers.
63
00:02:01,545 --> 00:02:02,811
- [chuckles]
- Bam.
64
00:02:02,813 --> 00:02:03,879
- Oh, okay.
- Okay, all right.
65
00:02:04,014 --> 00:02:05,213
There you go.
66
00:02:05,215 --> 00:02:06,148
This is my friend Andy.
67
00:02:06,284 --> 00:02:07,149
- Oh.
68
00:02:07,285 --> 00:02:08,416
- Hi.
- Hi.
69
00:02:08,552 --> 00:02:09,751
- Andy loves rom-coms.
- I do.
70
00:02:09,753 --> 00:02:10,819
- [chuckles]
71
00:02:10,954 --> 00:02:12,354
- Also loves playing Scrabble
with chicks.
72
00:02:12,356 --> 00:02:13,622
- I do.
- He also likes baking.
73
00:02:13,757 --> 00:02:15,223
- Yeah, I have Bundt cakes
and stuff.
74
00:02:15,225 --> 00:02:16,492
I can't find my coin.
75
00:02:16,627 --> 00:02:18,494
- Wait, wait, what?
You got to do a shot.
76
00:02:18,628 --> 00:02:19,962
Actually,
you got to do two shots.
77
00:02:20,097 --> 00:02:21,830
Bourbon, right over here
in front of the little guy.
78
00:02:21,832 --> 00:02:23,499
- I thought that just meant
that I was gonna be
79
00:02:23,634 --> 00:02:24,900
buying you guys drinks.
80
00:02:25,035 --> 00:02:27,235
- It's an open bar.
You got to do the shots.
81
00:02:27,371 --> 00:02:29,305
- Okay.
[chuckles]
82
00:02:29,439 --> 00:02:31,640
- Both of them.
83
00:02:31,775 --> 00:02:33,175
- That's weird, 'cause we
specifically talked
84
00:02:33,311 --> 00:02:34,442
about the coins.
85
00:02:34,578 --> 00:02:35,911
- Get your game together,
ladies.
86
00:02:36,046 --> 00:02:37,112
- I know, right?
- Yeah.
87
00:02:37,247 --> 00:02:38,646
- See ya.
Adiós.
88
00:02:38,648 --> 00:02:40,316
- I thought I had it, man!
89
00:02:40,450 --> 00:02:41,850
I just--
- You don't have your coin?
90
00:02:41,986 --> 00:02:43,986
- [groans] I must've left it
in my "D&D" wizard room.
91
00:02:44,121 --> 00:02:47,389
- This is gonna be a problem.
- I know.
92
00:02:47,391 --> 00:02:53,061
♪ ♪
93
00:02:53,197 --> 00:02:54,396
- Me too!
94
00:02:54,532 --> 00:02:56,264
Hey, I know you got to save
your voice
95
00:02:56,400 --> 00:02:58,800
for your performance,
but let's dance.
96
00:02:58,936 --> 00:03:01,469
♪ ♪
97
00:03:01,471 --> 00:03:04,206
Why not?
98
00:03:04,208 --> 00:03:11,079
♪ ♪
99
00:03:11,215 --> 00:03:13,015
[sighs]
100
00:03:13,017 --> 00:03:16,618
Let's get you a bit to eat,
all right?
101
00:03:16,754 --> 00:03:18,220
- You're a great dancer.
102
00:03:18,356 --> 00:03:21,089
- I think we're gonna spend
a lot of time out here tonight.
103
00:03:21,091 --> 00:03:23,892
- Mind if we cut in?
- Oh, hey, Mom!
104
00:03:24,028 --> 00:03:24,893
- Hey, you two!
105
00:03:25,029 --> 00:03:26,161
- Hey, who wants
to do a conga line?
106
00:03:26,296 --> 00:03:28,564
both: Conga!
- Yeah!
107
00:03:28,699 --> 00:03:31,033
- We got a problem.
- What?
108
00:03:31,035 --> 00:03:34,102
- Honey, you okay in there?
- We're fine.
109
00:03:34,104 --> 00:03:35,771
Except he's an asshole!
110
00:03:35,906 --> 00:03:39,375
- Okay, well, we should be able
to get you out quickly
111
00:03:39,509 --> 00:03:41,377
with a hotel full
of firefighters.
112
00:03:41,511 --> 00:03:43,245
- Step aside, folks.
We got this.
113
00:03:43,381 --> 00:03:44,846
- Hey, what happened
to your sling?
114
00:03:44,982 --> 00:03:47,049
- Oh, uh, no,
when my friends are in trouble,
115
00:03:47,051 --> 00:03:48,316
I don't even think
about the pain.
116
00:03:48,452 --> 00:03:49,985
It's like--[stutters]
117
00:03:50,120 --> 00:03:50,986
I'll be put back on later.
118
00:03:51,121 --> 00:03:52,320
- That's so cool.
119
00:03:52,322 --> 00:03:55,724
[both straining]
120
00:03:57,595 --> 00:03:59,327
- We're gonna need
something stronger.
121
00:03:59,463 --> 00:04:00,462
- Move aside, guys.
122
00:04:00,598 --> 00:04:01,863
It's clobberin' time.
123
00:04:01,865 --> 00:04:04,466
- Whoa.
- All right.
124
00:04:04,468 --> 00:04:07,469
[heroic music]
125
00:04:07,471 --> 00:04:09,137
♪ ♪
126
00:04:09,139 --> 00:04:10,138
- Damn.
127
00:04:10,274 --> 00:04:11,473
- It's jammed really good.
128
00:04:11,475 --> 00:04:13,208
Oh, hey.
- Hey, good job.
129
00:04:13,343 --> 00:04:14,410
Hey, guys.
130
00:04:14,544 --> 00:04:15,677
- Hang on, coming through.
131
00:04:15,813 --> 00:04:17,012
Everybody stand back.
132
00:04:17,147 --> 00:04:18,146
- Do not do that!
133
00:04:18,148 --> 00:04:19,415
- No, it's okay.
We're firefighters.
134
00:04:19,549 --> 00:04:20,682
- No, this has happened before.
135
00:04:20,818 --> 00:04:22,951
These are old elevators--
very volatile.
136
00:04:22,953 --> 00:04:24,486
We need to call
the elevator company.
137
00:04:24,622 --> 00:04:26,222
That's the safest way
to handle this.
138
00:04:26,356 --> 00:04:28,023
I'm gonna call them right now.
139
00:04:28,158 --> 00:04:30,759
- Come on, we can do this.
- Definitely.
140
00:04:30,894 --> 00:04:32,227
- I don't know about that.
141
00:04:32,362 --> 00:04:33,896
You ever hear about
the stuck elevator in Olympia?
142
00:04:34,031 --> 00:04:35,163
- No.
143
00:04:35,299 --> 00:04:36,832
- Firefighter popped his head
in to look and bam!
144
00:04:36,967 --> 00:04:39,167
Elevator fell.
Took his head right off.
145
00:04:39,303 --> 00:04:41,703
The worst part was people
were stuck in that elevator
146
00:04:41,839 --> 00:04:43,371
for 12 hours with that head.
147
00:04:43,507 --> 00:04:45,241
- Hoo!
- Eyes open like this.
148
00:04:45,375 --> 00:04:46,775
- [groans]
149
00:04:46,777 --> 00:04:47,976
- Let's just get
the elevator guys here.
150
00:04:47,978 --> 00:04:49,845
- [groans]
I hate caution.
151
00:04:49,980 --> 00:04:52,180
- It's okay. Go have some fun.
We'll be out soon.
152
00:04:52,316 --> 00:04:53,515
- No way we leave you alone!
153
00:04:53,651 --> 00:04:55,183
No way, no how, never!
154
00:04:55,185 --> 00:04:57,920
You crazy son of a bitch.
What are you thinking?
155
00:04:58,055 --> 00:04:59,321
- I love that.
156
00:04:59,457 --> 00:05:00,989
- Okay, so I talked
to the elevator repair company.
157
00:05:01,125 --> 00:05:02,524
It's kind of funny--
158
00:05:02,526 --> 00:05:04,326
today is actually the Elevator
Repairmans' Ball as well.
159
00:05:04,462 --> 00:05:05,661
- The elevator repairmen
have a ball?
160
00:05:05,796 --> 00:05:07,262
- Yeah, it's up in Seattle
at the Ritz.
161
00:05:07,397 --> 00:05:09,465
- The Ritz? [chuckles]
What are we doing wrong?
162
00:05:09,600 --> 00:05:11,867
[laughter]
- Beg your pardon?
163
00:05:12,002 --> 00:05:12,868
- N-nothing.
164
00:05:13,003 --> 00:05:14,402
- I don't know
what he was saying.
165
00:05:14,538 --> 00:05:16,004
- They're trying
to get somebody out here
166
00:05:16,140 --> 00:05:17,806
as quickly as possible,
but it might be a few hours.
167
00:05:17,941 --> 00:05:20,075
- Hours?
- Sorry, best we can do.
168
00:05:21,945 --> 00:05:23,611
- And we can all wait
at the bar, right?
169
00:05:23,613 --> 00:05:25,080
- Yeah, let's wait at the bar.
- I was thinking that, man.
170
00:05:25,215 --> 00:05:26,548
- Sounds like a plan.
- Good idea.
171
00:05:26,684 --> 00:05:27,883
- Not gonna have fun, though.
- No fun.
172
00:05:28,018 --> 00:05:29,751
- Donna, go have fun.
I'll be out soon.
173
00:05:29,887 --> 00:05:31,019
- Hurry up
and get out of there.
174
00:05:31,021 --> 00:05:32,688
I want to play with Cinderella.
175
00:05:32,823 --> 00:05:35,958
She wants to play, too.
- [chuckles]
176
00:05:36,093 --> 00:05:37,826
- You go, too, Vick.
I'll be out soon.
177
00:05:37,961 --> 00:05:39,427
- Seems like
you weren't planning
178
00:05:39,563 --> 00:05:42,564
on spending any time
with me, anyway, so...
179
00:05:42,566 --> 00:05:45,100
- [sighs]
180
00:05:45,235 --> 00:05:47,670
- Now, where were we?
181
00:05:50,941 --> 00:05:52,408
- You know,
the repairmen should be able
182
00:05:52,542 --> 00:05:54,342
to get us out pretty easily,
if they ever show up.
183
00:05:54,344 --> 00:05:57,545
- Terry, were you given
a chance to recommend me?
184
00:05:57,547 --> 00:05:59,748
- Yes.
- And what did you say?
185
00:05:59,750 --> 00:06:01,683
- You told me you never wanted
to be chief
186
00:06:01,685 --> 00:06:03,685
and that you liked your life
the way it is,
187
00:06:03,687 --> 00:06:06,222
and I told them.
- I never said any of that.
188
00:06:06,356 --> 00:06:08,356
- You said a million times
you'd never want to be chief.
189
00:06:08,358 --> 00:06:09,892
- Bullshit.
Name one time.
190
00:06:10,027 --> 00:06:12,360
Your job sucks.
I would never want to be chief.
191
00:06:12,362 --> 00:06:13,295
I would never be chief.
192
00:06:13,431 --> 00:06:14,296
Never be chief.
193
00:06:14,432 --> 00:06:15,764
Chief? Me? No way.
194
00:06:15,766 --> 00:06:16,965
I'd rather eat a bug
than be a chief.
195
00:06:17,101 --> 00:06:18,300
You couldn't pay me enough
to be chief.
196
00:06:18,436 --> 00:06:19,435
I would hate to be the chief.
197
00:06:19,569 --> 00:06:20,636
I would never be chief.
198
00:06:20,771 --> 00:06:21,703
[mouth full]
I would never be chief.
199
00:06:21,705 --> 00:06:22,971
What did Eddie the Dolphin say
200
00:06:23,107 --> 00:06:24,572
when he was asked
if he wanted to be chief?
201
00:06:24,708 --> 00:06:26,108
[imitates dolphin squealing]
Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh.
202
00:06:26,110 --> 00:06:27,843
I'd rather have the devil
fuck me up the ass
203
00:06:27,978 --> 00:06:30,579
with his white-hot,
barbed dick than be chief.
204
00:06:30,714 --> 00:06:31,780
I was peacocking.
205
00:06:31,915 --> 00:06:33,381
Never believe me
when I'm peacocking.
206
00:06:33,383 --> 00:06:34,450
- You're always peacocking.
207
00:06:34,585 --> 00:06:35,651
- Of course I want to be chief.
208
00:06:35,786 --> 00:06:37,185
That's the easiest job
in the world.
209
00:06:37,321 --> 00:06:39,121
All you do is yell at people
and ruin the good times.
210
00:06:39,123 --> 00:06:40,456
- That's silly.
That's not the job.
211
00:06:40,591 --> 00:06:41,790
- [mockingly]
Clean the axes.
212
00:06:41,925 --> 00:06:43,792
Do the inventory.
I'm banning gambling.
213
00:06:43,794 --> 00:06:45,261
Do I make myself clear?
- That's me?
214
00:06:45,395 --> 00:06:46,595
- [normal voice]
Yeah, that's you.
215
00:06:46,730 --> 00:06:48,263
- Great bit.
- It is a good bit.
216
00:06:48,398 --> 00:06:49,865
- You have no idea
what you're talking about.
217
00:06:50,000 --> 00:06:51,599
- Yeah?
Our friendship is over,
218
00:06:51,601 --> 00:06:53,669
and I am leaving Station 24
immediately.
219
00:06:53,804 --> 00:06:55,203
- Fine, I'll transfer you.
- Good.
220
00:06:55,205 --> 00:06:56,538
- I'll transfer you
to the shit shack.
221
00:06:56,674 --> 00:06:58,674
- Anywhere
is better than being with you.
222
00:06:58,809 --> 00:07:00,809
- You can go hang out
with Captain Dooley.
223
00:07:00,944 --> 00:07:04,680
Or should I say Chief Dooley?
224
00:07:04,815 --> 00:07:06,214
Yeah, you heard me.
225
00:07:06,350 --> 00:07:09,084
[rock music]
226
00:07:09,219 --> 00:07:12,621
♪ ♪
227
00:07:12,756 --> 00:07:14,490
- Boop-boop!
- Candy.
228
00:07:14,624 --> 00:07:15,891
Did you forget
your challenge coin?
229
00:07:16,026 --> 00:07:17,425
Don't even bother
answering that.
230
00:07:17,427 --> 00:07:18,760
It's a rhetorical question.
231
00:07:18,896 --> 00:07:20,228
And two, two.
Deuces, deuces.
232
00:07:20,364 --> 00:07:23,031
I spat in that one.
[indistinct chatter]
233
00:07:23,033 --> 00:07:25,167
Get in there.
Ooh, trifecta.
234
00:07:25,303 --> 00:07:27,836
- You are screwed, bub.
- Does everybody know?
235
00:07:27,838 --> 00:07:29,037
- No, no, no.
- No, no, no, no, no.
236
00:07:29,039 --> 00:07:30,172
- Oh, everybody!
- Hey!
237
00:07:30,308 --> 00:07:32,574
- Myawani forgot
his challenge coin!
238
00:07:32,576 --> 00:07:34,510
[laughter]
239
00:07:34,645 --> 00:07:36,312
- Hey, how about
the photo booth, huh?
240
00:07:36,446 --> 00:07:38,246
- Photo booth!
both: Whoo!
241
00:07:38,248 --> 00:07:39,781
- I want the pink,
feathery thing!
242
00:07:39,917 --> 00:07:42,718
- Mmm,
some really good stuff here.
243
00:07:42,853 --> 00:07:45,321
Can I get you something?
244
00:07:46,857 --> 00:07:48,991
You're not gonna talk, dance,
or eat?
245
00:07:49,126 --> 00:07:50,860
What's the point
in coming?
246
00:07:55,533 --> 00:07:57,566
I'm being selfish?
247
00:08:00,070 --> 00:08:02,004
[laughs]
248
00:08:02,006 --> 00:08:04,406
I'm being selfish, and
I'm a terrible communicator?
249
00:08:04,542 --> 00:08:06,608
Really?
250
00:08:06,610 --> 00:08:09,411
Ophelia.
[sighs] Damn it.
251
00:08:09,413 --> 00:08:11,079
- It's stuffy in here.
252
00:08:11,081 --> 00:08:13,549
- Must be all your hot air.
- [chuckles sarcastically]
253
00:08:13,684 --> 00:08:15,351
- [slurring words]
Hey, guys. Guys?
254
00:08:15,485 --> 00:08:17,285
- What's up, Andy?
255
00:08:17,287 --> 00:08:20,956
- You still hanging out in here
with Darth Vader's wife, Ella?
256
00:08:21,091 --> 00:08:24,026
- What are you talking about?
- Ella Vader!
257
00:08:24,028 --> 00:08:25,227
[laughs]
258
00:08:25,363 --> 00:08:27,162
[groans]
- Stop!
259
00:08:27,297 --> 00:08:29,831
Hey, guys, Andy forgot
his challenge coin,
260
00:08:29,833 --> 00:08:31,233
and everyone found out,
261
00:08:31,369 --> 00:08:32,901
so, of course, they're all
making him do shots.
262
00:08:32,903 --> 00:08:34,370
Anyway, talked to the manager,
263
00:08:34,504 --> 00:08:36,372
and he said no word yet
from the elevator guys,
264
00:08:36,506 --> 00:08:37,839
but we'll keep you posted.
265
00:08:37,841 --> 00:08:39,174
I'll throw you up
some shrimp later maybe.
266
00:08:39,309 --> 00:08:41,043
Come on, Andy!
- Yeah, yeah, coming.
267
00:08:41,045 --> 00:08:43,379
One more thing, one more thing,
one more thing.
268
00:08:43,513 --> 00:08:45,714
[cackles]
269
00:08:45,849 --> 00:08:47,049
[farts]
270
00:08:47,184 --> 00:08:49,451
- Really?
- We're your superior officers.
271
00:08:49,587 --> 00:08:50,719
- I'm the chief!
272
00:08:50,721 --> 00:08:51,787
- Sorry, guys, I'll get him--
273
00:08:51,922 --> 00:08:54,122
Oh, God, oh, God!
[groaning]
274
00:08:54,124 --> 00:08:55,591
- Are you sick?
- It's in my mouth.
275
00:08:55,726 --> 00:08:56,925
- Oh, my God.
276
00:08:57,061 --> 00:08:59,061
Now it's stuffy in here.
- [giggles]
277
00:08:59,196 --> 00:09:00,929
M29.
278
00:09:00,931 --> 00:09:04,400
Ike, you're gonna get
the commemorative baseball
279
00:09:04,534 --> 00:09:06,935
for 350.
280
00:09:07,071 --> 00:09:09,738
[laughs]
Twirling spaghetti fork.
281
00:09:09,873 --> 00:09:14,210
It's so hard to twirl,
especially when...
282
00:09:14,344 --> 00:09:15,944
it's al dente.
283
00:09:15,946 --> 00:09:17,946
♪ ♪
284
00:09:18,082 --> 00:09:22,218
Lucy McConky, you're al dente.
285
00:09:22,352 --> 00:09:23,219
Oops!
286
00:09:23,353 --> 00:09:26,354
I don't know, I'm sleepy.
287
00:09:26,356 --> 00:09:29,491
- No more conga lines.
You're mine now.
288
00:09:29,627 --> 00:09:30,759
- [laughs]
289
00:09:30,894 --> 00:09:33,829
- Here we go.
- All right.
290
00:09:33,964 --> 00:09:35,964
- All right, three, two...
[camera shutter clicks]
291
00:09:36,100 --> 00:09:37,633
All right, goofy one.
292
00:09:37,768 --> 00:09:39,701
- Here's Mommy!
293
00:09:39,703 --> 00:09:40,836
- Mother! - Coming in.
294
00:09:40,971 --> 00:09:42,104
[laughter]
295
00:09:42,239 --> 00:09:44,372
- What is this, a glory hole?
[laughs]
296
00:09:44,508 --> 00:09:45,841
I'm kidding, I know it's not.
297
00:09:45,976 --> 00:09:47,509
This elevator goto the penthouse?
298
00:09:47,511 --> 00:09:49,912
Let's hit the buffet before
all the radishes are gone!
299
00:09:50,047 --> 00:09:52,314
- Great idea, Wolf.
I'll grab the pictures.
300
00:09:52,316 --> 00:09:54,182
- Get me doubles.
- You know I will, Mom.
301
00:09:54,184 --> 00:09:56,118
These are so good.
Look at these.
302
00:09:56,120 --> 00:09:58,053
- I've actually been meaning
to talk to you.
303
00:09:58,188 --> 00:10:01,523
- I'm a Russian sailor!
I want "wodka"!
304
00:10:01,525 --> 00:10:03,191
[laughs]
305
00:10:03,193 --> 00:10:05,193
Let me see.
- Check 'em out.
306
00:10:05,329 --> 00:10:08,530
- [laughs]
307
00:10:08,532 --> 00:10:10,398
Gene...
[laughs]
308
00:10:10,534 --> 00:10:15,403
Has anybody ever told you that
you look just like your mom?
309
00:10:15,539 --> 00:10:16,738
- Andy.
- What are you talking about?
310
00:10:16,874 --> 00:10:18,206
- [chuckling]
What's going on?
311
00:10:18,342 --> 00:10:19,608
- Look at these pictures.
- I don't need to--
312
00:10:19,743 --> 00:10:21,143
- Remember when
you were talking
313
00:10:21,278 --> 00:10:24,480
and you saying that Gene
and Jean have the same barber?
314
00:10:24,615 --> 00:10:26,014
[laughs]
- Whoa, no!
315
00:10:26,016 --> 00:10:27,283
- And then they get
a family discount.
316
00:10:27,417 --> 00:10:29,351
Hey, Gene, do you get
a family discount?
317
00:10:29,487 --> 00:10:30,752
- I did not say that!
318
00:10:30,754 --> 00:10:32,420
- Hey, Brad.
- Here you go, buddy.
319
00:10:32,422 --> 00:10:33,355
- Oh, not another--
320
00:10:33,357 --> 00:10:34,756
- He doesn't need
any more drinks.
321
00:10:34,758 --> 00:10:35,824
Don't drink it, don't do it.
322
00:10:35,959 --> 00:10:37,425
Don't--
- Mm.
323
00:10:37,427 --> 00:10:38,694
Do svidaniya, y'all!
324
00:10:38,829 --> 00:10:40,362
- Go.
- Oh, it's okay now?
325
00:10:40,498 --> 00:10:41,830
Let's eat.
326
00:10:41,832 --> 00:10:43,165
- I did not say that.
327
00:10:43,167 --> 00:10:44,833
I would never say something
like that.
328
00:10:44,835 --> 00:10:45,901
Were you there?
329
00:10:46,036 --> 00:10:50,105
♪ ♪
330
00:10:50,240 --> 00:10:53,375
- [grunts]
Oh, yeah, that's good.
331
00:10:53,511 --> 00:10:55,711
[grunts]
332
00:10:55,846 --> 00:10:56,712
[sniffs]
333
00:10:56,847 --> 00:11:01,383
♪ ♪
334
00:11:01,519 --> 00:11:04,987
- [chewing gum loudly]
335
00:11:05,122 --> 00:11:07,389
- You know what?
We got to get out of here.
336
00:11:07,525 --> 00:11:10,993
[grunting]
337
00:11:10,995 --> 00:11:12,794
There's got to be, like,
a lever down here
338
00:11:12,930 --> 00:11:14,396
or something maybe--
like, a button?
339
00:11:14,532 --> 00:11:15,797
- Did it ever occur to you
340
00:11:15,799 --> 00:11:17,065
that the entire world
does not want to see
341
00:11:17,201 --> 00:11:18,600
your disgusting ass crack?
342
00:11:18,736 --> 00:11:20,002
- Has it ever occurred to you
343
00:11:20,004 --> 00:11:21,469
to chew your gum
with your mouth closed
344
00:11:21,471 --> 00:11:23,405
instead
of like a starving horse?
345
00:11:23,541 --> 00:11:25,007
- At least I'm presentable.
346
00:11:25,009 --> 00:11:26,542
You just scratched your
armpits underneath your shirt.
347
00:11:26,677 --> 00:11:27,809
You could go over the shirt,
348
00:11:27,811 --> 00:11:28,944
but you went
on your naked skin,
349
00:11:29,079 --> 00:11:30,679
and then
you smelled your fingers.
350
00:11:30,681 --> 00:11:31,880
That's disgusting.
351
00:11:31,882 --> 00:11:33,415
And you know what else
is disgusting?
352
00:11:33,417 --> 00:11:35,217
You suck on your ear buds
after they've been in your ear.
353
00:11:35,353 --> 00:11:37,019
- You wear socks
with flip-flops.
354
00:11:37,154 --> 00:11:39,287
- That's my ninja boot.
- You're not a ninja!
355
00:11:39,423 --> 00:11:40,556
- You don't know.
356
00:11:40,691 --> 00:11:42,090
- The thong is sticking
between your toes.
357
00:11:42,092 --> 00:11:43,692
- Feels great.
- It's disgusting.
358
00:11:43,827 --> 00:11:47,629
- You got clammy hands,
a wet mouth, elephant elbows.
359
00:11:47,631 --> 00:11:49,097
- [chuckles]
Okay.
360
00:11:49,099 --> 00:11:51,299
For the record,
you'd make a shitty chief.
361
00:11:51,301 --> 00:11:52,368
- Okay.
362
00:11:52,502 --> 00:11:53,369
For the record,
363
00:11:53,503 --> 00:11:54,903
the only reason
you're even a chief
364
00:11:54,905 --> 00:11:56,438
is 'cause you married my sister
365
00:11:56,574 --> 00:11:59,641
and my dad gave you that job to
put some money in your pocket.
366
00:11:59,777 --> 00:12:00,976
- Bullshit!
- Ask him.
367
00:12:01,111 --> 00:12:03,045
He's the one who told me.
368
00:12:03,047 --> 00:12:04,046
- That's it.
369
00:12:04,181 --> 00:12:07,049
[energetic rock music]
370
00:12:07,184 --> 00:12:09,317
♪ ♪
371
00:12:09,319 --> 00:12:12,120
[calm lobby music]
372
00:12:12,122 --> 00:12:16,392
♪ ♪
373
00:12:16,526 --> 00:12:19,127
- Figure four, bitch!
Figure four!
374
00:12:19,129 --> 00:12:20,729
- I'm lifting up,
I'm lifting up!
375
00:12:20,864 --> 00:12:21,930
[shouting]
376
00:12:22,066 --> 00:12:23,131
- Yeah, yeah,
you like it.
377
00:12:23,133 --> 00:12:24,532
- You're tearing my cheek!
378
00:12:24,534 --> 00:12:26,268
- [screams]
- I can do whatever I want!
379
00:12:26,270 --> 00:12:28,470
- Eat 'em all.
- Those are for lovemaking!
380
00:12:28,606 --> 00:12:29,671
[screaming]
381
00:12:29,673 --> 00:12:31,740
[energetic rock music]
382
00:12:31,875 --> 00:12:34,743
[cheering and shouting]
383
00:12:34,878 --> 00:12:41,483
♪ ♪
384
00:12:41,619 --> 00:12:43,885
- [whoops]
[indistinct chatter]
385
00:12:43,887 --> 00:12:46,622
- Hey, look at her arm!
- That's an embarrassment, man!
386
00:12:46,757 --> 00:12:48,356
- You take all that creatine!
387
00:12:48,492 --> 00:12:50,692
[indistinct chatter]
- Pathetic.
388
00:12:50,694 --> 00:12:52,094
- [chuckles]
389
00:12:52,096 --> 00:12:54,096
I can't believe it.
It's so powerful!
390
00:12:54,231 --> 00:12:56,098
- I usually don't even like
to show it off like this,
391
00:12:56,233 --> 00:12:58,901
but with all these adrenaline
junkies in the house...
392
00:12:59,036 --> 00:13:02,104
- Hey, She-Hulk,
you want to dance?
393
00:13:02,106 --> 00:13:04,607
- Andy.
- [laughs]
394
00:13:05,976 --> 00:13:07,643
- Oh-ho.
- [laughs]
395
00:13:07,778 --> 00:13:09,845
- Whoa, hey, pal.
- Whoa, pal.
396
00:13:09,980 --> 00:13:11,246
- You need to cool it right--
397
00:13:11,381 --> 00:13:12,781
- Crystal, quick question.
- Yeah?
398
00:13:12,916 --> 00:13:14,316
- You need help getting out
of that shirt tonight?
399
00:13:14,452 --> 00:13:15,918
- Yeah, maybe.
- [laughs]
400
00:13:16,053 --> 00:13:17,385
- Ikey, Ikey,
don't you have to wait
401
00:13:17,521 --> 00:13:19,387
for your divorce
to finalize first?
402
00:13:19,523 --> 00:13:20,923
- What are you talking about?
- What are you talking about?
403
00:13:21,058 --> 00:13:22,590
That's--he's kidding.
404
00:13:22,592 --> 00:13:24,660
- What do you mean?
[stutters] You forgot?
405
00:13:24,795 --> 00:13:26,261
- He's really drunk.
- It's your third one.
406
00:13:26,396 --> 00:13:28,730
- Wow, okay,
you guys have fun tonight.
407
00:13:28,732 --> 00:13:30,532
- No, Fitzpatrick,
he's--he's kidding.
408
00:13:30,534 --> 00:13:32,534
- She gave us the okay!
- What's your problem, man?
409
00:13:32,670 --> 00:13:34,803
- Dick tap!
[cackles]
410
00:13:34,938 --> 00:13:36,404
- I thought the elevator
was gonna drop
411
00:13:36,540 --> 00:13:38,206
when you body-slammed me.
- Yeah, so did I.
412
00:13:38,342 --> 00:13:40,142
Give me ten minutes,
then we're going round two.
413
00:13:40,144 --> 00:13:42,611
- My pleasure.
- Yeah, my pleasure.
414
00:13:42,746 --> 00:13:44,212
- Hey, guys.
415
00:13:44,214 --> 00:13:45,281
- Hey, Granny.
What's up?
416
00:13:45,415 --> 00:13:47,549
- I brought you guys something.
417
00:13:47,551 --> 00:13:49,751
- Very thoughtful of you.
- How's the party?
418
00:13:49,753 --> 00:13:52,220
- I was really excited about
my date, but she's been a dud.
419
00:13:52,356 --> 00:13:53,822
- I'm sorry to hear it.
420
00:13:53,957 --> 00:13:55,624
- The manager says the elevator
guys are on the way.
421
00:13:55,759 --> 00:13:58,626
I'm not sure the ETA,
but they should be here soon.
422
00:13:58,628 --> 00:14:00,228
And which one of y'all farted
in here?
423
00:14:00,230 --> 00:14:03,231
Ugh.
- That's another long story.
424
00:14:03,233 --> 00:14:04,833
Really?
You're gonna crack that?
425
00:14:04,835 --> 00:14:06,101
- Terry, at midnight,
426
00:14:06,236 --> 00:14:08,170
that strong-arm HJ
is walking out that door,
427
00:14:08,172 --> 00:14:11,307
out of my life forever.
428
00:14:11,441 --> 00:14:12,308
Mm.
429
00:14:12,442 --> 00:14:14,776
- [grunts]
430
00:14:14,778 --> 00:14:17,779
At midnight, they're gonna play
my salsa song,
431
00:14:17,915 --> 00:14:19,181
and I'll be stuck in here,
432
00:14:19,317 --> 00:14:21,249
and all I've done is be a dick
to Vicky,
433
00:14:21,251 --> 00:14:22,450
and she doesn't deserve it.
434
00:14:22,452 --> 00:14:24,520
- And by the way, Terry,
it's sal-sa.
435
00:14:24,654 --> 00:14:25,521
- Sawl-sa.
436
00:14:25,655 --> 00:14:26,522
- S--okay.
437
00:14:26,657 --> 00:14:28,724
- I say we wrestle when we get
to here.
438
00:14:28,859 --> 00:14:32,060
- Everybody, everybody.
439
00:14:32,062 --> 00:14:34,129
- Well, it's official.
My date sucks.
440
00:14:34,264 --> 00:14:35,463
- Everybody.
441
00:14:35,599 --> 00:14:37,132
- My date's not even speaking
to me.
442
00:14:37,267 --> 00:14:39,201
- I thought she already wasn't
speaking to you.
443
00:14:39,203 --> 00:14:40,468
- Yeah, but she lost her pad.
444
00:14:40,604 --> 00:14:41,937
She can't say anything
without it.
445
00:14:42,072 --> 00:14:43,205
- At least you have a date.
446
00:14:43,341 --> 00:14:44,940
Mine's cheating on me
with his mom.
447
00:14:45,075 --> 00:14:47,943
- Oh, your date is an easy fix.
Mine is stuck in an elevator.
448
00:14:48,078 --> 00:14:49,545
- How is mine an easy fix?
449
00:14:49,680 --> 00:14:51,613
- Look, I know you hate Wolf,
but he's your ticket.
450
00:14:51,615 --> 00:14:54,416
Have him take that mom home,
and your path is clear.
451
00:14:54,418 --> 00:14:56,151
Just got to nudge him
a little bit.
452
00:14:56,286 --> 00:14:58,420
- Mom, you are a genius!
[smooches]
453
00:14:58,556 --> 00:15:00,689
Thank you.
454
00:15:00,824 --> 00:15:01,957
- Whoa, Vicky.
455
00:15:02,092 --> 00:15:03,359
Super modern of you
456
00:15:03,493 --> 00:15:05,361
to help your daughter
have sex like that.
457
00:15:05,495 --> 00:15:07,162
- Guess I didn't think
about it that way.
458
00:15:07,297 --> 00:15:09,831
- Why is there
so many oranges in here?
459
00:15:09,967 --> 00:15:11,166
- You're a robot.
460
00:15:11,301 --> 00:15:13,569
Mailbox, fire hydrant,
vacuum cleaner.
461
00:15:13,704 --> 00:15:15,704
Marry, screw, kill?
462
00:15:15,706 --> 00:15:18,440
- I would definitely screw
the mailbox, and here's why.
463
00:15:18,442 --> 00:15:20,108
- Hey, how you guys doing
in there?
464
00:15:20,110 --> 00:15:22,110
- Vicky.
Oh, I missed you.
465
00:15:22,112 --> 00:15:23,379
- It's almost midnight.
[sighs]
466
00:15:23,513 --> 00:15:25,714
I'm gonna go home,
relieve the babysitter.
467
00:15:25,849 --> 00:15:27,115
- Vicky, Vicky, Vicky,
don't go, don't go.
468
00:15:27,251 --> 00:15:28,316
We'll be out soon.
469
00:15:28,318 --> 00:15:29,517
- It hasn't been a good night,
470
00:15:29,519 --> 00:15:30,919
and when you do get out
of here,
471
00:15:30,921 --> 00:15:32,454
you're gonna be three sheets
to the wind.
472
00:15:32,456 --> 00:15:34,990
- Vick, please stay.
I have a surprise.
473
00:15:35,125 --> 00:15:36,392
- What surprise?
474
00:15:36,526 --> 00:15:39,928
- Uh, I'm gonna get an award
at midnight.
475
00:15:39,930 --> 00:15:41,397
- What kind of award?
476
00:15:41,531 --> 00:15:46,134
- It's a firefighter award
for being a firefighter.
477
00:15:46,270 --> 00:15:47,736
- [sighs]
What are you talking about?
478
00:15:47,871 --> 00:15:49,004
- If I'm not out of here,
479
00:15:49,139 --> 00:15:50,739
you need to accept the award
for me.
480
00:15:50,874 --> 00:15:52,140
- Fine.
481
00:15:52,142 --> 00:15:53,475
I will stay here
until midnight,
482
00:15:53,477 --> 00:15:55,211
but then I am going home.
483
00:15:55,345 --> 00:15:57,145
- Oh, thank you, honey.
I love you.
484
00:15:57,281 --> 00:15:58,213
- [grunts]
485
00:15:58,348 --> 00:16:00,148
- [gasps and chuckles]
486
00:16:00,284 --> 00:16:02,084
You keep digging yourself
into a deeper hole.
487
00:16:02,219 --> 00:16:03,819
- No, no, no.
488
00:16:03,954 --> 00:16:05,353
We get out of here, we dance,
and it'll all be worth it.
489
00:16:05,355 --> 00:16:06,955
- Hi, fellas.
490
00:16:07,091 --> 00:16:09,557
The elevator repairman was
pulled over, and he got a DUI.
491
00:16:09,559 --> 00:16:11,427
- [groans]
- But they sent another guy.
492
00:16:11,561 --> 00:16:13,361
And hopefully
he should be here in time.
493
00:16:13,363 --> 00:16:14,296
Hang in there.
494
00:16:14,432 --> 00:16:15,697
[taps floor]
- Okay.
495
00:16:15,833 --> 00:16:18,700
- Mm.
Worst Firefighter Ball ever.
496
00:16:18,702 --> 00:16:21,637
- We wrestle again in five.
- My pleasure.
497
00:16:25,175 --> 00:16:26,775
- Hey, Wolf.
- McConky.
498
00:16:26,777 --> 00:16:28,711
- You and Jean really got
a good thing going, huh?
499
00:16:28,845 --> 00:16:31,714
- Women have a hard time
resisting the musk of the Wolf.
500
00:16:31,848 --> 00:16:33,181
- I hear ya.
501
00:16:33,183 --> 00:16:34,649
She told me she wants
to go home with you tonight.
502
00:16:34,785 --> 00:16:36,184
- She did?
503
00:16:36,186 --> 00:16:37,319
- She said she hopes you take
her to the Wolf's Den.
504
00:16:37,454 --> 00:16:39,388
- I'm freezing.
- Really? Okay.
505
00:16:39,390 --> 00:16:40,523
- What--what--what do I say?
506
00:16:40,657 --> 00:16:42,124
- Just walk right up to her
and tell her
507
00:16:42,259 --> 00:16:44,526
you want to get out of here.
- All right.
508
00:16:44,661 --> 00:16:45,528
[gargles]
509
00:16:47,264 --> 00:16:48,664
Thanks, kid.
510
00:16:50,134 --> 00:16:53,736
[Gene laughs]
Yeah.
511
00:16:53,870 --> 00:16:55,137
- [sighs]
512
00:16:55,272 --> 00:16:57,205
Gene, I really like you,
513
00:16:57,341 --> 00:16:58,873
but my friends think
we should break up
514
00:16:58,875 --> 00:17:00,475
because you look like your mom
515
00:17:00,477 --> 00:17:01,876
and you kind of seem like you
just want to date her.
516
00:17:01,878 --> 00:17:03,478
- What's up, mama?
517
00:17:03,614 --> 00:17:04,947
What do you say we make like
the wind and blow out of here?
518
00:17:05,082 --> 00:17:05,948
- Wolf.
519
00:17:06,083 --> 00:17:07,482
[horror movie music]
520
00:17:07,618 --> 00:17:08,417
- Well, Lucy,
521
00:17:08,552 --> 00:17:10,885
you look just like your father,
522
00:17:11,021 --> 00:17:12,755
and that's worse.
523
00:17:12,889 --> 00:17:14,089
So go fuck yourself.
524
00:17:14,224 --> 00:17:15,290
And you...
525
00:17:15,426 --> 00:17:17,426
how dare you be so forward?
526
00:17:17,428 --> 00:17:19,561
- Mother!
What's the matter?
527
00:17:19,696 --> 00:17:21,363
- These people are no good
for you.
528
00:17:21,498 --> 00:17:24,366
- I'm sorry, Lucy.
It's over.
529
00:17:24,501 --> 00:17:26,101
Let's go, Mother.
- [scoffs]
530
00:17:26,236 --> 00:17:28,437
both:
Shit.
531
00:17:28,439 --> 00:17:29,638
- Well, you know what they say.
532
00:17:29,640 --> 00:17:31,774
When a door closes,
a window opens--
533
00:17:31,908 --> 00:17:33,375
- Oh, fuck off, Wolf.
534
00:17:33,510 --> 00:17:35,310
- Let's get that coffee
into you, hey, pal?
535
00:17:35,446 --> 00:17:36,912
Time to sober up a bit,
right, buddy?
536
00:17:37,047 --> 00:17:38,580
- Okay.
537
00:17:38,715 --> 00:17:40,849
But only for a minute, and then
I'm gonna go back to drinking.
538
00:17:40,851 --> 00:17:42,517
- Or maybe not, right?
539
00:17:42,653 --> 00:17:45,387
- I'm sorry for cockblocking
you, man, I just--
540
00:17:45,522 --> 00:17:47,722
- Don't.
- You must be pissed at me.
541
00:17:47,724 --> 00:17:51,660
- I'm not.
Hey, I'm not pissed at you.
542
00:17:51,662 --> 00:17:53,528
- [snores]
- Are you--hey, wake up.
543
00:17:53,664 --> 00:17:55,864
I actually want to thank you
for being a good friend.
544
00:17:56,000 --> 00:17:58,267
Hey, no, no.
Don't--hey, don't kiss my hand.
545
00:17:58,402 --> 00:17:59,668
Andy.
- I can't even get it.
546
00:17:59,670 --> 00:18:01,069
- Look at--
look at me, it's Ike.
547
00:18:01,205 --> 00:18:02,471
Stop, look at me.
548
00:18:02,473 --> 00:18:04,139
I want to apologize to you.
- Huh?
549
00:18:04,141 --> 00:18:06,809
- I was trying to stay true
to my Celibat-ember vows,
550
00:18:06,943 --> 00:18:10,412
and it was almost impossible,
except you made it possible,
551
00:18:10,547 --> 00:18:11,680
and I want to thank you,
little buddy.
552
00:18:11,682 --> 00:18:13,281
- I want to thank you, my man.
[crying]
553
00:18:13,283 --> 00:18:15,818
- Don't cry, man.
You're all right, pal.
554
00:18:15,953 --> 00:18:17,686
- Hey, Ike.
- Oh, hey.
555
00:18:17,822 --> 00:18:20,689
- It looks like my date
is all tied up,
556
00:18:20,691 --> 00:18:24,026
and the combo of your
wounded arm and my strong arm
557
00:18:24,161 --> 00:18:26,629
is really doing a number
with my head.
558
00:18:26,763 --> 00:18:27,896
Do you want to get out of here?
559
00:18:28,032 --> 00:18:30,032
- I got a confession to make.
560
00:18:30,167 --> 00:18:32,034
My arm's not really hurt.
[sighs]
561
00:18:32,169 --> 00:18:34,637
I made it all up because
I wanted Andy to look strong
562
00:18:34,771 --> 00:18:36,972
and me to look weak so Andy
could meet someone, you know?
563
00:18:37,107 --> 00:18:40,509
'Cause he's my best friend
and he deserves it.
564
00:18:40,511 --> 00:18:43,578
- [scoffs]
- Andy! Stop drinking!
565
00:18:43,714 --> 00:18:44,847
- It's not mine!
566
00:18:44,982 --> 00:18:49,051
- Your selflessness
only makes me want you more.
567
00:18:49,186 --> 00:18:51,786
Let's go.
568
00:18:51,788 --> 00:18:53,255
- We're all going?
- No, no, hey, hey.
569
00:18:53,390 --> 00:18:55,123
You're staying here
Drink coffee, okay?
570
00:18:55,259 --> 00:18:57,660
- Don't drop me, don't drop me.
571
00:18:57,794 --> 00:18:59,127
- [grunts]
572
00:18:59,129 --> 00:19:02,931
- If I may, I think that your
mustache has grown quite thick
573
00:19:03,067 --> 00:19:04,199
over the past year.
574
00:19:04,335 --> 00:19:06,000
Congratulations.
- You know what?
575
00:19:06,002 --> 00:19:08,003
I don't think you look like
David Arquette anymore.
576
00:19:08,138 --> 00:19:09,338
- Ooh-hoo.
577
00:19:09,340 --> 00:19:11,005
- I think
you look like De Niro.
578
00:19:11,007 --> 00:19:12,407
- [chuckles] De Niro?
- Like a young De Niro, though.
579
00:19:12,543 --> 00:19:14,209
- Mm.
- Not CGI bullshit De Niro.
580
00:19:14,345 --> 00:19:16,478
- Young De Niro?
- Do the--do it.
581
00:19:16,613 --> 00:19:18,347
[chuckles]
Yeah.
582
00:19:18,482 --> 00:19:20,615
[chuckles]
Yes.
583
00:19:20,751 --> 00:19:23,352
- Terry, I'm sorry I said
you only got the chief job
584
00:19:23,354 --> 00:19:25,153
because you were married
to Vicky.
585
00:19:25,289 --> 00:19:26,621
It was mean.
586
00:19:26,757 --> 00:19:28,156
- It's probably true.
- No, it's not true.
587
00:19:28,292 --> 00:19:29,692
You're the best chief
I've ever worked for,
588
00:19:29,826 --> 00:19:33,295
and I confess that
I have said a million times
589
00:19:33,430 --> 00:19:34,763
that I never wanted to be chief
590
00:19:34,765 --> 00:19:36,631
and if I had just been
truthful,
591
00:19:36,633 --> 00:19:38,300
we wouldn't be stuck
in this elevator.
592
00:19:38,435 --> 00:19:39,902
- Mm.
- It's my fault.
593
00:19:40,037 --> 00:19:41,436
- I should've told them
that you'd be a great chief
594
00:19:41,438 --> 00:19:42,637
and then let you decide.
595
00:19:42,773 --> 00:19:44,573
- No, you were trying
to do what's right.
596
00:19:44,709 --> 00:19:45,708
- No.
597
00:19:45,842 --> 00:19:47,242
- I just said I didn't want
to be chief.
598
00:19:47,244 --> 00:19:48,577
- You know why--
you know why I did that?
599
00:19:48,579 --> 00:19:49,844
I'm a bad person.
- No.
600
00:19:49,980 --> 00:19:50,913
- Yes, I am.
601
00:19:51,048 --> 00:19:52,247
- No, sir,
you are a good person.
602
00:19:52,383 --> 00:19:54,049
- [farts, laughs]
[both groaning]
603
00:19:54,051 --> 00:19:55,450
- Jesus.
- Oh, come on.
604
00:19:55,452 --> 00:19:56,719
Really, again?
605
00:19:56,853 --> 00:19:59,388
- You take it.
- [laughs]
606
00:19:59,390 --> 00:20:01,656
[gags]
- Don't you vomit in here.
607
00:20:01,658 --> 00:20:03,926
- Don't vomit.
- She didn't talk to me.
608
00:20:04,061 --> 00:20:05,260
- Get your head out
of the hole.
609
00:20:05,396 --> 00:20:06,795
- Get out of here.
610
00:20:06,797 --> 00:20:09,798
- Nice rose petals, bitches!
[cackles]
611
00:20:09,800 --> 00:20:12,267
[watch beeps]
- Oh, midnight.
612
00:20:12,269 --> 00:20:14,469
Oh, boy.
- The witching hour.
613
00:20:14,605 --> 00:20:18,073
[lively salsa music playing]
- There's my song.
614
00:20:18,075 --> 00:20:24,813
♪ ♪
615
00:20:29,754 --> 00:20:31,420
- Good for him.
616
00:20:31,422 --> 00:20:33,288
Good for him.
617
00:20:33,424 --> 00:20:39,395
♪ ♪
618
00:20:40,965 --> 00:20:42,564
Terry, put that outfit on.
619
00:20:42,699 --> 00:20:46,034
My night might be over,
but I'm gonna salsa with you.
620
00:20:46,036 --> 00:20:47,502
- Why?
621
00:20:47,504 --> 00:20:49,438
- You get that outfit on
right now, Terry McConky.
622
00:20:49,573 --> 00:20:52,040
You get up here and look.
623
00:20:52,042 --> 00:20:54,977
- [grunts]
624
00:20:55,112 --> 00:20:56,311
- [mouthing words]
625
00:20:56,447 --> 00:20:58,981
♪ ♪
626
00:20:59,116 --> 00:21:00,983
Oh, for God's sake.
627
00:21:01,118 --> 00:21:06,321
♪ ♪
628
00:21:06,457 --> 00:21:07,522
- Vámonos.
629
00:21:07,658 --> 00:21:09,391
- Jeez, that was fast.
630
00:21:09,526 --> 00:21:16,599
♪ ♪
631
00:21:17,534 --> 00:21:22,070
- Oh, my God.
632
00:21:22,206 --> 00:21:23,138
Wha--
633
00:21:23,273 --> 00:21:30,012
♪ ♪
634
00:21:30,147 --> 00:21:31,279
Wow.
635
00:21:31,281 --> 00:21:36,885
♪ ♪
636
00:21:37,021 --> 00:21:40,022
- Stop looking into my eyes,
you weirdo, look into hers.
637
00:21:40,157 --> 00:21:41,156
- Oh, right.
638
00:21:41,291 --> 00:21:48,397
♪ ♪
639
00:21:52,703 --> 00:21:54,970
- I feel like Whoopi Goldberg
in "Ghost."
640
00:21:55,105 --> 00:22:01,944
♪ ♪
641
00:22:03,714 --> 00:22:06,248
- Ophelia,
you got a show to prepare for,
642
00:22:06,383 --> 00:22:08,983
and I was being selfish.
643
00:22:08,985 --> 00:22:11,053
Please forgive me.
644
00:22:11,188 --> 00:22:13,322
- [breathes deeply]
645
00:22:13,457 --> 00:22:15,990
- [chuckles]
Where'd you find your pad?
646
00:22:15,992 --> 00:22:17,992
♪ ♪
647
00:22:17,994 --> 00:22:20,395
[huffs]
648
00:22:20,531 --> 00:22:27,636
♪ ♪
649
00:22:37,414 --> 00:22:38,280
- Mwah!
650
00:22:38,415 --> 00:22:40,482
- [panting]
651
00:22:40,617 --> 00:22:43,285
- [snores]
652
00:22:43,420 --> 00:22:48,290
♪ ♪
653
00:22:48,425 --> 00:22:50,425
- Kegels.
Plenty of kegels.
654
00:22:50,561 --> 00:22:55,965
- [high-pitched
operatic moaning]
655
00:22:59,704 --> 00:23:00,835
- What the hell?
656
00:23:00,971 --> 00:23:02,170
[elevator whirs]
657
00:23:02,172 --> 00:23:03,372
[bell dings]
658
00:23:03,507 --> 00:23:05,307
- [chuckling]
Hey, all right!
659
00:23:05,442 --> 00:23:08,243
- Whoa, hey.
- Yes!
660
00:23:08,379 --> 00:23:10,312
[laughter]
661
00:23:10,447 --> 00:23:12,314
- Yeah, yes.
- [laughs]
662
00:23:12,449 --> 00:23:14,583
Oh, hold on.
663
00:23:14,585 --> 00:23:15,850
I was going up.
664
00:23:15,986 --> 00:23:17,520
[laughter]
665
00:23:17,654 --> 00:23:20,456
♪ ♪
666
00:23:23,327 --> 00:23:25,794
- I'm starving.
Let's hit a diner, my treat.
667
00:23:25,796 --> 00:23:28,530
- Whoa, hot lettuce sandwiches
for everybody.
668
00:23:28,666 --> 00:23:30,065
- I kind of thought
I'd be hanging out
669
00:23:30,200 --> 00:23:31,800
with somebody else about now.
- Oh, me too.
670
00:23:31,802 --> 00:23:33,201
- I almost forgot.
671
00:23:33,337 --> 00:23:34,803
Here's what you guys
won at the silent auction.
672
00:23:34,938 --> 00:23:36,338
- Uh, I didn't bid on anything.
673
00:23:36,340 --> 00:23:39,007
- Neither did I.
We were stuck in an elevator.
674
00:23:39,009 --> 00:23:40,342
- [chuckles]
675
00:23:40,344 --> 00:23:41,877
- Uh, someone named
Terry McConky and Eddie Penisi
676
00:23:42,012 --> 00:23:44,947
owe the charitable fund $1,000
for their prizes.
677
00:23:45,082 --> 00:23:46,548
[laughter]
678
00:23:46,550 --> 00:23:48,350
- I won dinner
with Chief Terry McConky
679
00:23:48,352 --> 00:23:49,685
of the Tacoma Fire Department.
680
00:23:49,820 --> 00:23:51,019
- Oh, that's gonna be
a loud meal.
681
00:23:51,155 --> 00:23:52,754
- Oh, I love that guy.
682
00:23:52,890 --> 00:23:57,025
- I won dinner with
brand-new Fire Chief Dooley.
683
00:23:57,027 --> 00:23:57,893
[chuckling]
684
00:23:58,028 --> 00:23:59,695
Oh, okay.
Want to trade?
685
00:23:59,830 --> 00:24:01,429
- Uh, no.
I'd rather eat with myself.
686
00:24:01,565 --> 00:24:04,700
- There's nobody I'd rather eat
with less than old Glass Eye.
687
00:24:04,835 --> 00:24:06,368
- Hey, eh.
688
00:24:06,504 --> 00:24:07,903
- Hey, hey, hold up!
689
00:24:08,038 --> 00:24:09,371
You guys going out
for late-night bites?
690
00:24:09,507 --> 00:24:11,239
I could eat some 'za.
691
00:24:11,241 --> 00:24:13,241
It's the least you could do
after blowing my score tonight.
692
00:24:13,243 --> 00:24:14,442
- That is not on me.
693
00:24:14,578 --> 00:24:16,111
- I might've had
my first mother-son combo
694
00:24:16,246 --> 00:24:17,980
if it weren't for this little
jock-blocker.
695
00:24:18,115 --> 00:24:19,247
Say, Eddie,
696
00:24:19,383 --> 00:24:20,716
Terry tell you about his
"recommendation call"
697
00:24:20,851 --> 00:24:23,118
he made for you?
[both chuckle]
698
00:24:23,253 --> 00:24:23,919
- Ditch him!
699
00:24:24,054 --> 00:24:26,755
[upbeat rock music]
52789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.