Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,151 --> 00:02:33,188
More than a thousand years ago
on the vast plains of Siberia...
2
00:02:33,351 --> 00:02:37,743
A nomadic people divided themselves
into tribes, and spread to the West
3
00:02:37,991 --> 00:02:41,745
A people whose name aroused terror:
The Tartars.
4
00:02:42,311 --> 00:02:45,747
Overcoming with ferocity any obstacle,
these barbaric and pitiless horsemen...
5
00:02:45,911 --> 00:02:50,903
Soon spread into Russia, and flooded it
with destruction and ruin.
6
00:02:51,071 --> 00:02:52,743
Driven by a desire for conquest...
7
00:02:52,911 --> 00:02:55,505
They now massed their forces
along the banks of the Volga...
8
00:02:55,671 --> 00:02:57,901
Where they settled for the time being.
9
00:02:58,151 --> 00:03:02,349
But on the same immense river
lived another people: The Vikings...
10
00:03:02,511 --> 00:03:07,585
Who, having conquered the Northern lands,
now practised agriculture and commerce.
11
00:03:07,751 --> 00:03:10,902
The antagonism between the two peoples,
who differed in race and culture...
12
00:03:11,071 --> 00:03:14,302
Was an ever-present threat.
And when the inevitable clash occurred...
13
00:03:14,471 --> 00:03:18,464
The heroic Viking resistance would be a shield
against the invasion of the Tartars...
14
00:03:18,631 --> 00:03:22,988
And on that day, they would be driven back
to the distant steppe from whence they came.
15
00:03:27,231 --> 00:03:29,699
A ship! A ship has arrived
16
00:03:33,751 --> 00:03:36,663
- Oleg has arrived with his Vikings.
- Very well, you may go!
17
00:03:36,831 --> 00:03:37,786
Play some music!
18
00:03:44,071 --> 00:03:46,187
Samia! Come here!
19
00:03:54,431 --> 00:03:59,710
Samia, my daughter... Oleg is coming.
Get changed and come back here quickly!
20
00:04:06,551 --> 00:04:08,701
- Is everything ready?
- Yes, Togrul.
21
00:04:09,711 --> 00:04:12,020
Do you think that we should demand his help?
22
00:04:12,351 --> 00:04:14,501
Demand? Convince him, I would say.
23
00:04:58,631 --> 00:05:01,543
Welcome, Oleg!
We are always happy to see you.
24
00:05:01,711 --> 00:05:03,861
And we render homage to you, Togrul.
25
00:05:04,031 --> 00:05:07,580
- This is my daughter Samia.
- I'm pleased to meet you. It's a great honour.
26
00:05:08,791 --> 00:05:10,110
She is very beautiful.
27
00:05:10,831 --> 00:05:14,989
My brother Erik... He came from the North
to be here with me.
28
00:05:17,431 --> 00:05:18,784
He is also welcome!
29
00:05:26,671 --> 00:05:29,390
They believe that fire
removes the evil spirits.
30
00:05:30,951 --> 00:05:34,626
I ask you to accept this gift from me,
and from my brother.
31
00:05:35,631 --> 00:05:39,943
Splendid!
I thank you, and also your brother.
32
00:05:52,191 --> 00:05:54,147
Bring the casket!
33
00:06:00,511 --> 00:06:01,785
Put it there!
34
00:06:07,591 --> 00:06:11,664
Oleg, the day that we have long awaited
now draws near.
35
00:06:13,791 --> 00:06:16,305
Burundai has almost completed the preparations.
36
00:06:16,551 --> 00:06:19,509
When I return, we will attack the Slavic tribe.
37
00:06:19,751 --> 00:06:24,108
Will you allow your ships to carry our men
along the river, beyond their encampment?
38
00:06:24,551 --> 00:06:27,543
Your assistance will be repaid
with all the gold that you see before you.
39
00:06:27,711 --> 00:06:31,590
It is a great offer that we are making you.
Our victory cannot fail!
40
00:06:31,751 --> 00:06:33,503
Their destruction will be complete!
41
00:06:35,871 --> 00:06:40,422
There is a pact of blood and friendship
between my people and the Slavic tribe.
42
00:06:41,671 --> 00:06:44,822
For more than a hundred years
there has been no war between us...
43
00:06:45,751 --> 00:06:47,582
And you ask me to attack them.
44
00:06:47,751 --> 00:06:51,300
You hope that with my help,
you can massacre all of them.
45
00:06:51,471 --> 00:06:54,429
There is no amount of gold that could buy
such treachery.
46
00:06:55,751 --> 00:06:58,709
We allowed you to live on our lands...
47
00:06:59,231 --> 00:07:01,825
Out of friendship, we traded with you...
48
00:07:02,471 --> 00:07:05,543
For years we have asked nothing in exchange...
49
00:07:05,791 --> 00:07:09,420
This is our first request...
And you talk to me of treachery?
50
00:07:09,751 --> 00:07:11,548
It is even worse than treachery!
51
00:07:12,391 --> 00:07:14,951
It is a cowardly request,
unworthy of ordinary people!
52
00:07:15,111 --> 00:07:16,305
Let's leave, Erik!
53
00:07:16,471 --> 00:07:17,665
Curse you!
54
00:07:17,831 --> 00:07:20,140
- Take this!
- Watch out, Oleg!
55
00:07:40,911 --> 00:07:43,550
- Stop!
- Let go of her!
56
00:07:44,751 --> 00:07:45,900
Come with me!
57
00:08:01,871 --> 00:08:04,305
- My father!
- Go! To the horses!
58
00:08:04,471 --> 00:08:06,905
- Take the girl!
- Come on! - No! No!
59
00:08:07,071 --> 00:08:09,983
Let go of me! No!
Let go of me!
60
00:08:10,551 --> 00:08:13,509
No! Let go of me!
61
00:08:17,751 --> 00:08:21,426
Chu Ling... I entrust Samia to you.
62
00:08:22,871 --> 00:08:24,702
Save her, and bring her back.
63
00:08:33,791 --> 00:08:35,144
Avenge Togrul!
64
00:08:36,031 --> 00:08:38,784
Everyone to horse!
After them!
65
00:08:39,311 --> 00:08:40,630
Free Samia!
66
00:09:37,391 --> 00:09:40,940
- Open the gate!
- Open it!
67
00:10:17,191 --> 00:10:19,341
The Tartars attacked us.
68
00:10:19,831 --> 00:10:22,061
Some of our men were killed.
69
00:10:22,231 --> 00:10:24,267
Togrul, their chief, is dead.
70
00:10:25,151 --> 00:10:27,062
This is his daughter, Samia.
71
00:10:28,351 --> 00:10:34,186
She will remain with us, safe and respected,
so that their hordes will not attack us.
72
00:10:35,711 --> 00:10:36,666
Erik!
73
00:10:36,951 --> 00:10:38,384
Take her to Lusca!
74
00:10:38,991 --> 00:10:40,344
Bring the symbol!
75
00:10:43,671 --> 00:10:45,946
We must stay alert.
76
00:10:47,631 --> 00:10:50,145
No-one leaves without my permission.
77
00:10:53,551 --> 00:10:54,666
Tucran!
78
00:10:55,631 --> 00:10:58,065
Take this to the chief of the Slavs!
79
00:10:58,911 --> 00:11:01,505
Tell them that the Tartars
are preparing to attack!
80
00:11:01,671 --> 00:11:04,185
And tell them that they have our support,
if needed!
81
00:11:06,871 --> 00:11:08,065
Come, Helga.
82
00:11:15,271 --> 00:11:16,670
No!
83
00:11:17,791 --> 00:11:19,861
She is savage and treacherous,
like her father.
84
00:11:23,351 --> 00:11:24,989
Here, you have nothing to fear.
85
00:11:25,151 --> 00:11:28,985
Murderer! I know very well what you mean
by "nothing to fear".
86
00:11:30,631 --> 00:11:34,101
But you will learn what we mean about
the honour of the Vikings!
87
00:11:39,631 --> 00:11:41,269
Lusca will take care of you.
88
00:11:42,631 --> 00:11:44,667
Be careful not to lose sight of her.
89
00:14:08,831 --> 00:14:12,346
- What news?
- Good and bad, Burundai.
90
00:14:13,791 --> 00:14:15,463
To you, our supreme commander.
91
00:14:17,711 --> 00:14:20,145
May your dominion be long and glorious!
92
00:14:20,591 --> 00:14:21,660
But then... .
93
00:14:23,191 --> 00:14:24,146
Togrul!
94
00:14:24,631 --> 00:14:27,191
Your brother was killed by the Vikings.
95
00:14:54,231 --> 00:14:56,699
- Who dared do this?
- Oleg himself.
96
00:14:57,271 --> 00:14:59,546
- Oleg?
- Yes, and Samia is a prisoner.
97
00:15:09,071 --> 00:15:13,667
I will destroy him... Oleg.
I swear it!
98
00:15:15,951 --> 00:15:18,863
And with him... All his people.
99
00:15:21,951 --> 00:15:23,020
Chu Ling!
100
00:15:26,991 --> 00:15:28,060
Chu Ling...
101
00:15:31,351 --> 00:15:33,990
You were the wise counsellor of my brother.
102
00:15:35,111 --> 00:15:37,386
Now you must give me your counsel.
103
00:15:39,351 --> 00:15:43,902
What I want...
Is to eradicate their fort from the earth.
104
00:15:44,951 --> 00:15:50,071
- Even if it should cost the life of Samia.
- To wait, Burundai, is often the best tactic.
105
00:15:50,231 --> 00:15:54,270
- The Viking has killed my brother!
- But Samia is the blood of your brother!
106
00:15:54,951 --> 00:15:57,784
And remember that you promised her in marriage to the Grand Khan.
107
00:15:57,951 --> 00:16:02,103
- Wait, Burundai! - It is I who am your Khan,
Chu ling... Be careful!
108
00:16:07,271 --> 00:16:08,624
I am your Khan.
109
00:16:10,471 --> 00:16:15,226
Honour to our Khan!
Honour to our Khan!
110
00:16:15,751 --> 00:16:17,389
Honour to our Khan!
111
00:16:23,431 --> 00:16:24,659
Oleg has sent you this.
112
00:16:25,351 --> 00:16:28,980
He has ordered that you be treated
as the daughter of a great chief.
113
00:16:29,431 --> 00:16:31,991
I do not accept gifts from the one
who has killed my father!
114
00:17:29,511 --> 00:17:30,830
Oleg!
115
00:17:45,191 --> 00:17:47,341
Erik is certainly not the strongest...
116
00:17:51,311 --> 00:17:52,869
But he is very agile.
117
00:17:54,031 --> 00:17:57,182
You go there and hold him fast. Eh?
118
00:18:40,791 --> 00:18:45,740
Whack! Take that! Die!
119
00:18:46,391 --> 00:18:49,065
Well done!
What a warrior!
120
00:18:50,031 --> 00:18:53,307
Woe to the Tartars who attack us!
121
00:18:54,751 --> 00:18:56,787
Oleg, I cannot leave you now.
122
00:18:57,271 --> 00:19:00,388
No, be calm.
Now that Togrul is dead...
123
00:19:01,311 --> 00:19:03,871
They will again return to their plans of war.
124
00:19:07,671 --> 00:19:09,821
Do you want me to take Grisha
to his grandfather?
125
00:19:10,391 --> 00:19:13,269
This is not a suitable place
for an orphan child.
126
00:19:13,991 --> 00:19:16,346
Yes, but here with us, he wil be safe.
You know that
127
00:19:17,351 --> 00:19:20,787
Besides... How would I manage
to defend the fort without him?
128
00:19:20,951 --> 00:19:23,829
Death to the Tartars!
129
00:19:25,311 --> 00:19:26,824
Go, and come back soon!
130
00:20:03,831 --> 00:20:05,822
- Goodbye, Erik.
- Goodbye, Helga.
131
00:20:05,991 --> 00:20:08,824
- The Gods will accompany you!
- Bye, Grisha.
132
00:20:13,231 --> 00:20:16,223
Have a safe journey.
I entrust you to one of my best captains.
133
00:20:16,391 --> 00:20:17,904
He is courageous and experienced.
134
00:20:18,071 --> 00:20:19,629
I am so very sad.
135
00:20:20,391 --> 00:20:24,350
It is the first time we have been parted
since our marriage.
136
00:20:25,191 --> 00:20:28,820
It's only for a short while, and then
the homecoming will be even more joyous.
137
00:20:28,991 --> 00:20:31,949
Oleg, do not challenge the Gods.
138
00:20:36,111 --> 00:20:37,339
Go now.
139
00:20:53,911 --> 00:20:57,460
- Keep watch over her, Sven.
- Certainly Oleg... Lower the sail!
140
00:21:24,751 --> 00:21:26,548
Are you sewing a jacket for Oleg?
141
00:21:27,271 --> 00:21:31,628
- Yes, working for him comforts me.
I feel less homesick. - I understand.
142
00:21:31,791 --> 00:21:35,545
- I hope the wind will lift, and we'll
travel faster. - I hope so too.
143
00:21:35,831 --> 00:21:37,742
I wish that we were already returning.
144
00:21:39,191 --> 00:21:40,749
Harder with the oars! Go on!
145
00:22:11,271 --> 00:22:14,308
- It's better to fight than to rot
in this fort. - You're right.
146
00:22:14,431 --> 00:22:17,229
- We have seen shadows on the far shore!
- What are they?
147
00:22:17,391 --> 00:22:20,269
Perhaps the Tartar scouts
have reached this far.
148
00:22:23,671 --> 00:22:27,300
Double the sentries
and send a man to guard Samia!
149
00:22:33,511 --> 00:22:35,103
Tartars, without doubt.
150
00:22:37,511 --> 00:22:39,706
He's dead... Curse them!
151
00:22:55,551 --> 00:22:57,746
Put two men on lookout!
You, to the palisades!
152
00:22:57,911 --> 00:23:01,745
Pratil and Sogrun, to the tower!
You two! Take him away!
153
00:23:17,991 --> 00:23:20,300
- It's good to be on guard, eh!
- Yes, Oleg.
154
00:24:04,071 --> 00:24:07,461
Night after night, I come to see you...
155
00:24:08,831 --> 00:24:10,184
Why do you not speak to me?
156
00:24:10,951 --> 00:24:14,261
Perhaps because I have memories of a father,
lost for all time...
157
00:24:14,751 --> 00:24:19,108
And I can never forget...
That it was your brother who killed him!
158
00:24:19,271 --> 00:24:22,343
Your father is dead...
But he attacked us first!
159
00:24:29,551 --> 00:24:31,507
Oleg is my brother and my chief.
160
00:24:34,871 --> 00:24:38,022
For us, the law of Oleg, is the law of God.
161
00:24:41,071 --> 00:24:44,950
I know well, that whoever touches you
will pay with his life.
162
00:24:47,991 --> 00:24:50,459
But I don't care...
I would risk everything for you.
163
00:24:53,271 --> 00:24:54,420
No!
164
00:25:01,511 --> 00:25:02,944
As long as you are here...
165
00:25:06,151 --> 00:25:07,869
I will have no peace.
166
00:25:11,911 --> 00:25:13,060
I love you, Samia.
167
00:25:25,511 --> 00:25:28,981
Whatever you want...
However things are... I love you.
168
00:26:15,951 --> 00:26:19,580
You will not learn how hard to pull,
unless you choose a target!
169
00:26:19,751 --> 00:26:21,901
Come on! Aim at me!
170
00:26:22,551 --> 00:26:23,506
You, hurry up!
171
00:26:35,391 --> 00:26:37,222
Come on, try and hit me!
172
00:26:42,871 --> 00:26:46,830
Erik! You try it now!
Let's see if you know how to do it!
173
00:26:58,791 --> 00:27:00,270
To the left!
174
00:27:24,391 --> 00:27:27,861
Not bad. You go over there...
And try not to be hit!
175
00:27:29,991 --> 00:27:31,106
Move it!
176
00:27:38,631 --> 00:27:39,700
There!
177
00:27:51,351 --> 00:27:52,625
Look out!
178
00:27:56,271 --> 00:27:58,341
It's slightly off, eh!
179
00:28:05,271 --> 00:28:08,149
A ship, coming from the North...
It looks like Sven's!
180
00:28:24,511 --> 00:28:26,069
You, come with me!
181
00:29:34,751 --> 00:29:38,903
The Tartars attacked us.
Everyone is dead!
182
00:29:43,151 --> 00:29:44,300
Oleg!
183
00:29:45,151 --> 00:29:46,300
Oleg!
184
00:29:46,551 --> 00:29:49,509
Helga's ship has returned...
But she's not on board!
185
00:30:17,871 --> 00:30:19,224
Oleg...
186
00:30:21,711 --> 00:30:23,588
Of Helga there is no sign.
187
00:30:24,271 --> 00:30:28,389
This jacket that she was sewing for you,
is all that remains of her.
188
00:30:37,511 --> 00:30:40,708
Courage, Oleg.
The Gods will not abandon you, you'll see.
189
00:31:00,751 --> 00:31:03,390
These are the women
who were on the Viking ship.
190
00:31:03,831 --> 00:31:06,106
I want to see their faces.
191
00:31:13,951 --> 00:31:15,225
You!
192
00:31:15,871 --> 00:31:17,702
Approach my throne!
193
00:31:20,191 --> 00:31:21,510
Come to me!
194
00:31:27,471 --> 00:31:31,987
Are you afraid?
Answer when I speak to you!
195
00:31:34,351 --> 00:31:36,706
A Viking woman has no fear!
196
00:31:38,351 --> 00:31:41,502
I did not answer you, because I did not think
that you were talking to me.
197
00:31:42,471 --> 00:31:45,031
I thought that you were talking to your dog!
198
00:31:45,391 --> 00:31:47,951
How many ships do your people have
on the river?
199
00:31:50,791 --> 00:31:53,225
How many Vikings arrived from the North?
200
00:31:55,511 --> 00:31:57,547
Be careful, my patience has its limits.
201
00:32:01,591 --> 00:32:05,550
They say that the Vikings punish anyone
who dares to kill a woman.
202
00:32:06,831 --> 00:32:09,789
With respect to the Gods,
I will protect you...
203
00:32:11,511 --> 00:32:14,389
But only if you tell me what I want to know.
204
00:33:12,791 --> 00:33:15,066
How many ships do the Vikings have?
205
00:33:24,631 --> 00:33:27,543
How many men defend the fort?
206
00:33:32,751 --> 00:33:38,303
You will learn nothing from us...
Neither of our ships, nor of our men!
207
00:33:39,151 --> 00:33:40,300
Nothing!
208
00:33:40,951 --> 00:33:43,784
You will see how easily torture
can change one's mind.
209
00:33:45,671 --> 00:33:47,980
Who are you who speaks in the name
of the other one?
210
00:33:48,351 --> 00:33:49,704
I am Helga.
211
00:33:50,551 --> 00:33:52,109
I am the wife of Oleg!
212
00:33:52,671 --> 00:33:55,231
- The wife of Oleg?!
- Burundai!
213
00:33:55,791 --> 00:33:57,702
You do not need to know anything else.
214
00:33:58,071 --> 00:34:01,029
This means that it will now be easy
to free Samia.
215
00:34:03,991 --> 00:34:08,064
The wife of a great Viking chieftain,
is welcome amongst us.
216
00:34:08,231 --> 00:34:11,621
Let her, therefore, be given the respect
that is due to her rank.
217
00:34:33,031 --> 00:34:34,259
Now then...
218
00:34:36,751 --> 00:34:40,187
How many Viking ships arrived at the fort
from the North?
219
00:34:59,991 --> 00:35:01,344
What do you want?
220
00:35:02,311 --> 00:35:04,984
- I have a message for Oleg.
- Follow me!
221
00:35:18,631 --> 00:35:19,780
Wait here!
222
00:35:24,551 --> 00:35:27,907
Chu Ling has arrived.
Perhaps he will have news of Helga.
223
00:35:28,871 --> 00:35:29,906
Let him enter!
224
00:35:40,831 --> 00:35:42,025
Where is my wife?
225
00:35:42,751 --> 00:35:47,381
She is alive and well. Burundai will
return her in exchange for Samia...
226
00:35:47,711 --> 00:35:50,020
If you will bring her, safe and well,
to the citadel.
227
00:35:50,191 --> 00:35:52,022
How do I know that you speak the truth?
228
00:35:52,191 --> 00:35:54,830
We value Samia,
as much as you value your wife.
229
00:35:54,991 --> 00:35:57,983
- Beware, Oleg! You know how
treacherous he is. - Be quiet, Sigrun!
230
00:35:58,151 --> 00:36:02,702
- We will wait only two days... From now.
- Very well.
231
00:36:04,151 --> 00:36:05,504
Now go!
232
00:37:28,271 --> 00:37:31,547
Burundai wishes for you to be guest of honour at his banquet.
233
00:37:32,791 --> 00:37:35,351
Is this just a request... Or a command?
234
00:37:35,791 --> 00:37:37,941
Whatever the case, it is his wish.
235
00:37:39,071 --> 00:37:40,345
And if I refuse?
236
00:37:41,791 --> 00:37:44,146
Your wishes will be respected, but...
237
00:37:46,431 --> 00:37:50,265
I want you to remember that you are not the only Viking woman held prisoner. Burundai... .
238
00:37:50,431 --> 00:37:53,707
Even if I agreed,
their destiny would not change.
239
00:37:53,871 --> 00:37:57,466
Often we are obliged to do things
that do not please us.
240
00:37:58,951 --> 00:38:01,465
I humbly advise you to acquiesce.
241
00:38:19,871 --> 00:38:22,465
Render homage to our Khan, Burundai...
242
00:38:22,711 --> 00:38:25,464
May happiness gladden all the days of his life!
243
00:38:25,711 --> 00:38:27,986
Honour to our Khan!
244
00:38:28,551 --> 00:38:32,464
May the heavens grant ever greater expansion
to his dominion...
245
00:38:32,751 --> 00:38:37,267
And allow his faithful subjects
to always enjoy a life of plenty!
246
00:38:38,031 --> 00:38:41,785
May the God of War put his enemies to flight...
247
00:38:42,031 --> 00:38:46,104
Welcoming the sacrifice of fire,
that we offer to him.
248
00:38:46,471 --> 00:38:48,780
Honour to our Khan!
249
00:39:02,431 --> 00:39:05,423
I drink this cup of wine in honour of the Gods.
250
00:39:13,791 --> 00:39:16,021
We Tartars keep our word.
251
00:39:18,791 --> 00:39:20,463
I am happy to see you.
252
00:39:56,951 --> 00:40:00,100
Drink, Helga. Soon there will be peace
between our two peoples...
253
00:40:00,151 --> 00:40:04,949
And by the next moon, you will return
to the arms of your husband.
254
00:44:10,471 --> 00:44:14,464
Hey! What are you doing?
Where are you taking me?
255
00:44:15,151 --> 00:44:18,063
Let me go... Let me go!
256
00:44:27,631 --> 00:44:32,981
Burundai, Samia will not be returned to us, if you do not respect this Viking woman.
257
00:44:33,151 --> 00:44:36,461
Show respect to me, and go!
I am your Khan.
258
00:44:36,631 --> 00:44:41,751
Certainly you are my Khan, and I honour and respect you. But this I cannot forget:
259
00:44:41,911 --> 00:44:44,744
That your brother, dying,
entrusted his daughter to me.
260
00:44:44,911 --> 00:44:47,186
Samia must become the bride of the Grand Khan.
261
00:44:49,631 --> 00:44:50,700
Enough!
262
00:44:55,831 --> 00:44:57,708
Let me go! No!
263
00:45:00,751 --> 00:45:02,070
Cowards!
264
00:45:40,311 --> 00:45:42,541
No! No! Oleg!
265
00:45:44,311 --> 00:45:45,460
Samia...
266
00:45:46,431 --> 00:45:47,659
Erik...
267
00:45:48,431 --> 00:45:51,980
My love... This is the last night
that we will spend together.
268
00:45:52,231 --> 00:45:57,259
No, no. I will never let that happen.
We belong to each other.
269
00:45:57,831 --> 00:45:59,184
Nothing can separate us.
270
00:45:59,951 --> 00:46:01,509
But what can we do?
271
00:46:01,671 --> 00:46:04,583
We have the right to defend our happiness.
272
00:46:04,831 --> 00:46:08,710
We'll go away together...
Far from those who would separate us.
273
00:46:09,351 --> 00:46:12,388
- But where will we go?
- To the North... Where I was born.
274
00:46:13,071 --> 00:46:17,701
Where we will build a new life... And a house for the little ones that you will bear me.
275
00:46:20,471 --> 00:46:25,499
- Yes. Yes, Erik, it will be beautiful, but...
- But what?
276
00:46:26,351 --> 00:46:28,387
Don't fool yourself, it's impossible.
277
00:46:28,831 --> 00:46:31,265
Above all, we must separate
so that Helga can be set free.
278
00:46:31,431 --> 00:46:32,784
- No!
- Yes, Erik!
279
00:46:33,111 --> 00:46:35,341
Oleg is your brother and your chief.
280
00:46:39,551 --> 00:46:41,143
It is written in your laws...
281
00:46:41,311 --> 00:46:44,064
That you should give him your respect
and your loyalty.
282
00:46:45,751 --> 00:46:48,902
- We must surrender to the inevitable.
- I will not give you up.
283
00:46:49,071 --> 00:46:52,746
Once the exchange has taken place,
you can run away to the forest.
284
00:46:53,871 --> 00:46:56,624
I will wait for you every night...
We will flee together.
285
00:47:03,151 --> 00:47:04,743
It seems so simple.
286
00:47:05,791 --> 00:47:08,749
- Too good to be true.
- It can be true...
287
00:47:09,191 --> 00:47:12,149
If we want it with all our heart.
288
00:47:12,551 --> 00:47:14,781
And then the Grand Khan
will no longer wish to marry you...
289
00:47:14,951 --> 00:47:17,749
Now that you carry in your belly,
the son of a Viking.
290
00:47:29,511 --> 00:47:31,069
I'm going to bring back Helga.
291
00:47:31,511 --> 00:47:35,789
If by the new moon, I have not returned here...
Gather everyone, burn the fort...
292
00:47:36,511 --> 00:47:39,662
And return North with the ships!
Sigrun, bring Samia!
293
00:47:45,391 --> 00:47:46,540
Let's go!
294
00:48:24,271 --> 00:48:26,546
Oleg left the fort at dawn.
295
00:48:28,071 --> 00:48:30,539
- And the princess Samia?
- She is with him.
296
00:48:31,951 --> 00:48:35,023
Let the Viking woman
be made ready for the exchange!
297
00:48:44,071 --> 00:48:45,470
Bring her.
298
00:49:08,071 --> 00:49:09,299
Halt!
299
00:49:24,071 --> 00:49:26,710
I salute you, Oleg, in the name of my lord.
300
00:49:27,191 --> 00:49:29,580
My escort goes with me to the citadel!
301
00:49:29,751 --> 00:49:31,787
Burundai wants to see you alone!
302
00:49:32,111 --> 00:49:34,750
- Don't trust him.
- Don't go there, Oleg!
303
00:49:35,191 --> 00:49:37,944
Why not?
Burundai does not frighten me.
304
00:49:39,431 --> 00:49:41,467
- Show me the way!
- Come!
305
00:49:43,791 --> 00:49:47,181
Stay here and wait for me.
Be prepared for any eventuality.
306
00:49:47,351 --> 00:49:49,945
If I should not return, kill the hostage!
307
00:50:43,031 --> 00:50:47,422
So the Viking wolf has entered
the den of the Tartar bear.
308
00:50:50,031 --> 00:50:52,750
With that axe, you killed my brother!
309
00:50:54,071 --> 00:50:56,539
And I must avenge his death.
310
00:50:57,791 --> 00:51:01,830
But I will spare you, if you accept
the proposal that I offer you...
311
00:51:02,791 --> 00:51:03,970
Rather than death.
312
00:51:04,091 --> 00:51:06,670
Friendship is sacred,
and should not be betrayed!
313
00:51:07,511 --> 00:51:10,548
- But you cannot understand that.
- Friendship?
314
00:51:12,071 --> 00:51:16,826
Be our ally, and you will have the honour
of victory, and a share of the booty.
315
00:51:18,191 --> 00:51:22,742
Or do you prefer the friendship...
Of miserable shepherds, to that...
316
00:51:24,191 --> 00:51:27,740
- Of the Tartars?
- You are a wretch, Burundai!
317
00:51:28,111 --> 00:51:30,944
No Viking will ever bend to your wishes...
318
00:51:31,791 --> 00:51:35,261
- Not even with your threats, or your bribery.
- Oleg...
319
00:51:37,111 --> 00:51:38,464
I will destroy you.
320
00:51:40,511 --> 00:51:42,069
You may destroy me...
321
00:51:42,871 --> 00:51:44,862
But you will never destroy my people.
322
00:51:45,031 --> 00:51:49,627
- Bring me Samia!
- Not here. Outside the walls.
323
00:52:01,231 --> 00:52:03,870
Let him see Helga, on top of the battlements.
324
00:52:17,511 --> 00:52:18,705
Come forward!
325
00:52:43,551 --> 00:52:46,111
Water...
326
00:53:04,231 --> 00:53:06,108
Water...
327
00:54:12,231 --> 00:54:13,425
Helga...
328
00:54:15,071 --> 00:54:16,220
There's Oleg.
329
00:54:17,591 --> 00:54:18,910
There's your husband.
330
00:54:19,471 --> 00:54:22,304
Helga! Helga!
331
00:54:23,711 --> 00:54:24,905
Helga!
332
00:54:26,431 --> 00:54:27,625
Oleg...
333
00:54:28,071 --> 00:54:29,345
Helga!
334
00:54:30,271 --> 00:54:31,420
Oleg!
335
00:54:31,791 --> 00:54:34,669
Oleg!
336
00:54:39,631 --> 00:54:40,859
Helga...
337
00:54:44,711 --> 00:54:46,781
My love... My love!
338
00:55:21,791 --> 00:55:24,021
Hold them back until I get her to safety!
339
00:55:26,151 --> 00:55:27,186
Go!
340
00:56:15,791 --> 00:56:19,750
Gather all the tribes.
I want to destroy the Viking fort!
341
00:56:20,991 --> 00:56:24,063
Don't attack Oleg.
Perhaps you may still be able to save Samia.
342
00:56:24,591 --> 00:56:28,425
Great events await us.
What matters the life of one girl?
343
00:56:28,591 --> 00:56:31,151
It will not change the course of my destiny.
344
00:56:32,111 --> 00:56:36,070
Samia... Is the promised wife
of the Grand Khan of Tartary.
345
00:56:36,831 --> 00:56:39,299
If you dare to challenge him...
His wrath would be terrible.
346
00:56:39,471 --> 00:56:43,066
When I have conquered the West,
all the World will be at my feet.
347
00:56:43,231 --> 00:56:45,984
And then my wrath will be terrible, Chu Ling!
348
00:56:49,111 --> 00:56:50,226
Chu Ling!
349
00:56:51,711 --> 00:56:52,939
Chu Ling!
350
00:56:55,831 --> 00:56:57,059
Chu Ling!
351
00:57:58,711 --> 00:58:00,861
We are home again, Oleg?
352
00:58:03,431 --> 00:58:06,264
Yes, Helga... We're home.
353
00:58:09,311 --> 00:58:10,539
Oleg...
354
00:58:12,991 --> 00:58:15,551
It was Burundai.
355
00:58:18,311 --> 00:58:24,864
He drugged me, then...
356
00:58:27,631 --> 00:58:30,065
He gave me to his men.
357
00:58:32,351 --> 00:58:33,784
Oleg...
358
00:58:35,671 --> 00:58:37,389
I couldn't... .
359
00:58:45,751 --> 00:58:49,107
Oleg... Oleg...
360
00:58:54,951 --> 00:58:56,304
Kiss me!
361
00:59:45,751 --> 00:59:49,903
- This woman is to be out in chains!
- No, Oleg.
362
00:59:51,031 --> 00:59:55,309
You must not be cruel.
Even if it seems wrong, I love her.
363
00:59:55,471 --> 00:59:57,746
I want her to be my wife.
Spare her, Oleg!
364
00:59:57,911 --> 01:00:01,381
- I beg you! Spare her!
- Why should I spare her?
365
01:00:01,751 --> 01:00:03,981
Because she will be the mother of my child!
366
01:00:08,031 --> 01:00:12,900
Then even you... Will be submitted
to judgement! Take him away!
367
01:00:41,791 --> 01:00:43,349
Helga...
368
01:00:52,631 --> 01:00:55,668
Burundai! Chu Ling was fleeing to the East!
369
01:00:55,831 --> 01:00:57,867
We surprised him crossing the river!
370
01:01:08,631 --> 01:01:11,384
You have decided to leave me, Chu Ling.
371
01:01:13,631 --> 01:01:15,383
Where were you going?
372
01:01:18,511 --> 01:01:23,346
Did you intend to sow lies about me
at the court of the Grand Khan?
373
01:01:24,231 --> 01:01:26,984
How did you dare to imagine
that I would have permitted this?
374
01:01:27,631 --> 01:01:32,068
You won't be able to stop me, Burundai...
Unless you decide to kill me.
375
01:01:32,511 --> 01:01:36,299
And why shouldn't I?
You leave me no choice.
376
01:01:37,831 --> 01:01:40,299
I am now on the threshold of great glory.
377
01:01:41,751 --> 01:01:45,710
- What does your life matter to me?
- Less than nothing...
378
01:01:46,671 --> 01:01:48,502
And nothing matters to me.
379
01:01:49,351 --> 01:01:51,819
No-one is the master of their own destiny. .
380
01:01:52,351 --> 01:01:55,104
And death comes to all, Burundai.
381
01:01:55,751 --> 01:01:59,505
- You almost seem to want it.
- I don't want it.
382
01:02:00,831 --> 01:02:03,504
- I follow my destiny.
- Destiny?
383
01:02:05,151 --> 01:02:10,908
Yours, wretch, will only take you into
nothingness; Mine takes me upwards...
384
01:02:11,751 --> 01:02:17,030
- Towards greatness!
- Not upwards, Burundai. But to the depths!
385
01:02:18,271 --> 01:02:21,820
You will be hurled into the lowest depths...
Into the darkness...
386
01:02:23,191 --> 01:02:24,829
Into a lake of blood.
387
01:02:25,991 --> 01:02:27,743
You will drown in blood!
388
01:02:28,991 --> 01:02:31,061
You try my patience.
389
01:02:33,711 --> 01:02:38,068
Would you use this language if you were
speaking to the Grand... Khan?
390
01:02:40,911 --> 01:02:42,469
I don't think so.
391
01:02:43,951 --> 01:02:49,071
You would not dare to look him in the eyes,
in the way that you look at me now!
392
01:02:50,311 --> 01:02:51,460
Stand back!
393
01:02:53,671 --> 01:02:57,789
I want to see what level of prostration
this great sage uses...
394
01:02:59,351 --> 01:03:00,704
When he wishes to honour me.
395
01:03:03,151 --> 01:03:07,906
In the presence of this other Khan,
who is still called Grand...
396
01:03:08,631 --> 01:03:10,826
You would surely kow-tow.
397
01:03:11,871 --> 01:03:13,224
Is that not so, Chu Ling?
398
01:03:14,471 --> 01:03:18,510
You would throw yourself on your knees,
and even prostrate yourself on the earth...
399
01:03:19,071 --> 01:03:21,301
Beating your head against the floor.
400
01:03:23,991 --> 01:03:25,629
Is that not true, perhaps, Chu Ling?
401
01:03:29,391 --> 01:03:31,825
Come on, I want to see you perform a kow-tow...
402
01:03:33,871 --> 01:03:35,350
In my honour.
403
01:03:45,351 --> 01:03:52,666
Behold then, Chu Ling.
And now, since your head is at my feet. .
404
01:03:54,391 --> 01:03:59,590
Now you render homage... To the Grand Khan.
405
01:04:24,551 --> 01:04:25,700
Sigrun.
406
01:04:26,471 --> 01:04:27,824
Now it's war.
407
01:04:28,791 --> 01:04:30,349
You know my orders.
408
01:04:31,071 --> 01:04:33,949
Remove the women and children from the fort!
409
01:04:36,071 --> 01:04:37,220
You heard.
410
01:04:38,311 --> 01:04:42,463
We must warn our people in the countryside
and on the farms.
411
01:04:43,991 --> 01:04:49,668
You Sigor! You Beckes! And you Lette!
You must ride through our territory!
412
01:04:49,871 --> 01:04:54,706
Tell the Vikings to gather here at the fort.
Tell them what has happened.
413
01:04:54,871 --> 01:04:57,988
The women and children must leave
for the North. Go!
414
01:04:58,471 --> 01:05:01,588
You women!
Prepare what you will need for the journey!
415
01:05:02,551 --> 01:05:04,303
You too! Get ready! Go!
416
01:05:05,751 --> 01:05:10,506
Meanwhile, we'll get the weapons ready.
Double the guards on the palisades!
417
01:07:28,031 --> 01:07:30,499
The law is the shield of liberty.
418
01:07:31,671 --> 01:07:34,390
My brother Erik, has disobeyed me.
He has transgressed.
419
01:07:34,551 --> 01:07:38,226
Samia, as hostage, has no more value...
And the war is bearing down...
420
01:07:38,471 --> 01:07:40,302
On our peaceful people.
421
01:07:43,071 --> 01:07:44,629
It is for you to judge!
422
01:07:49,751 --> 01:07:51,104
Erik must die!
423
01:07:58,871 --> 01:08:01,908
I watched you grow up, Oleg...
You and your brother.
424
01:08:03,071 --> 01:08:06,620
I know you too well...
I do not have the courage to condemn him.
425
01:09:28,991 --> 01:09:33,382
The Tartars... The Tartars are here!
Alarm! Alarm!
426
01:09:33,831 --> 01:09:39,383
- The Tartars are attacking!
- Everyone to the palisades!
427
01:09:39,711 --> 01:09:44,546
- Go! Quickly!
- They are coming!
428
01:09:57,511 --> 01:10:00,025
The Gods have offered you a way
to redeem yourself.
429
01:10:00,191 --> 01:10:05,140
- Do not disappoint them.
- Thank you brother. - Let's go!
430
01:10:06,271 --> 01:10:07,829
Hurry! Hurry!
431
01:10:09,271 --> 01:10:10,420
You go there!
432
01:13:47,991 --> 01:13:50,107
Move the catapult!
433
01:13:56,511 --> 01:13:58,308
Again... Stop!
434
01:17:06,951 --> 01:17:09,385
Erik... Take Samia... Flee!
435
01:17:10,471 --> 01:17:12,029
Flee to the ship!
436
01:17:27,671 --> 01:17:29,901
- Is Samia safe?
- In there, quickly!
437
01:17:37,471 --> 01:17:38,665
Come, my love!
438
01:18:06,271 --> 01:18:07,420
Row!
439
01:18:08,431 --> 01:18:10,103
Put your backs to the oars!
440
01:19:33,000 --> 01:19:38,000
ENGLISH SUBTITLES BY MGE;-)35161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.