Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,641 --> 00:00:07,611
"Where the learning is headed..."
2
00:00:07,651 --> 00:00:09,711
"Where the nation begins."
3
00:00:09,751 --> 00:00:14,841
The door to Sung Kyun Kwan opens
to the lowliest of places, Banchon.
4
00:00:14,861 --> 00:00:17,491
My brother taught me.
5
00:00:17,951 --> 00:00:21,891
The start of a nation wasn't Jongmyo.
6
00:00:21,911 --> 00:00:24,721
The place where
the learning is headed is...
7
00:00:26,191 --> 00:00:28,371
Here.
8
00:00:28,411 --> 00:00:31,281
The lowliest place in Joseon.
9
00:00:31,301 --> 00:00:35,661
Here.
The door opening towards Banchon.
10
00:00:44,551 --> 00:00:48,551
Kim Yoon Shik... is a girl?
11
00:00:57,041 --> 00:01:00,041
The Geum Deung Ji Sa...
12
00:01:00,081 --> 00:01:03,151
I found it, Father.
13
00:01:03,211 --> 00:01:08,141
Here.
To the lowliest people of Joseon.
14
00:01:10,001 --> 00:01:17,161
Here, at this place... was your will.
15
00:01:30,891 --> 00:01:37,071
Minister of Justice, so then,
the Red Messenger appeared last night.
16
00:01:37,101 --> 00:01:43,661
So you mean the confined
Lee Seon Joon is not the Red Messenger?
17
00:01:45,591 --> 00:01:48,411
That is correct, Your Majesty.
18
00:01:51,031 --> 00:01:54,061
In that case, Minister of War,
19
00:01:55,431 --> 00:01:59,531
it appears it would be best for you
to make an apology as soon as possible,
20
00:01:59,581 --> 00:02:02,611
as requested by the scholars.
21
00:02:02,661 --> 00:02:05,981
But Your Majesty,
that might be a little...
22
00:02:06,021 --> 00:02:09,361
This has resulted from that unjust search
and seizure of Sung Kyun Kwan scholars...
23
00:02:09,401 --> 00:02:14,951
inside Sung Kyun Kwan,
the institution for the truth,
24
00:02:15,051 --> 00:02:20,821
at the expense of forsaking the tradition
that royal soldiers are not permitted inside.
25
00:02:20,861 --> 00:02:23,301
If those passionate scholars...
26
00:02:23,781 --> 00:02:29,600
make a big deal out of this matter in
front of the palace, day in and day out,
27
00:02:29,671 --> 00:02:34,981
every citizen throughout
the land will know.
28
00:02:37,511 --> 00:02:43,451
Is it now my turn to
give my response to the appeal?
29
00:02:52,611 --> 00:02:54,951
His Majesty will be giving
his response to your appeal.
30
00:02:54,971 --> 00:02:59,271
The president leading this
demonstration, come out now.
31
00:03:00,681 --> 00:03:06,871
Where is the head scholar who's
leading this demonstration?
32
00:03:07,911 --> 00:03:11,961
Is there no president for this appeal?
33
00:03:13,291 --> 00:03:15,901
I am here!
34
00:03:29,031 --> 00:03:31,931
Found it, Jae Shin.
35
00:03:34,731 --> 00:03:39,011
I found it.
36
00:03:55,141 --> 00:03:57,321
The president of this demonstration,
37
00:03:57,351 --> 00:04:00,071
Sung Kyun Kwan scholar Kim Yoon Shik.
38
00:04:00,091 --> 00:04:04,321
I'm ready to accept His Majesty's response.
39
00:04:22,591 --> 00:04:25,421
As requested by the Sung Kyun Kwan scholars,
40
00:04:25,441 --> 00:04:29,401
Lee Seon Joon shall
be acquitted and released.
41
00:04:29,441 --> 00:04:33,681
And I will also publicly proclaim
the Ministry of War's apology.
42
00:04:33,701 --> 00:04:38,231
This is my response.
43
00:04:44,871 --> 00:04:52,991
Now that I've heard your opinions,
I should present you a drink.
44
00:04:53,031 --> 00:04:58,781
When the appeal has ended,
it is the tradition of this country...
45
00:04:58,781 --> 00:05:02,001
to present drinks to
the Sung Kyun Kwan scholars.
46
00:05:06,261 --> 00:05:12,171
Your Majesty, I have something
to present to you as well.
47
00:05:13,341 --> 00:05:19,481
I solved the secret order.
48
00:05:22,971 --> 00:05:27,161
Where the learning is headed.
That place where the nation begins.
49
00:05:27,201 --> 00:05:34,661
At the door that opens to the
lowliest of places, Banchon...
50
00:05:34,721 --> 00:05:38,211
The Geum Deung Ji Sa was there.
51
00:05:55,541 --> 00:06:00,741
With this, will your father's dream,
52
00:06:00,761 --> 00:06:09,581
and also my long-time dream,
now come true?
53
00:06:10,271 --> 00:06:13,171
Thank you, Kim Yoon Shik.
54
00:06:13,191 --> 00:06:15,701
I promise you.
55
00:06:15,731 --> 00:06:26,311
So that your effort would not
have been in vain, I will give my all.
56
00:06:27,311 --> 00:06:39,911
It's now time for you to dream
new dreams in this new Joseon.
57
00:06:57,981 --> 00:07:05,601
Hey! It's Lee Seon Joon!
Lee Seon Joon! Lee Seon Joon!
58
00:07:05,641 --> 00:07:11,841
He's coming out!
Lee Seon Joon! Lee Seon Joon!
59
00:07:11,891 --> 00:07:17,141
Lee Seon Joon!
60
00:07:26,171 --> 00:07:29,061
Lee Seon Joon has been released!
61
00:07:29,101 --> 00:07:30,451
You should just confess now.
62
00:07:30,491 --> 00:07:33,311
You don't dislike Lee Seon Joon. Right?
63
00:07:33,321 --> 00:07:34,681
That hapless lad.
64
00:07:34,711 --> 00:07:37,721
If he's not around,
I have no one else to badmouth.
65
00:07:37,741 --> 00:07:41,161
I mean... What I meant to say...
66
00:07:43,841 --> 00:07:48,511
I'll entrust you to continue
to do so from time to time.
67
00:07:49,181 --> 00:07:54,871
I was quite bored in there.
68
00:08:04,921 --> 00:08:09,151
Indeed. A person needs to
experience some hardship.
69
00:08:15,401 --> 00:08:19,261
Don't you dare show off being
high and mighty like that again.
70
00:08:19,321 --> 00:08:22,501
Or else, I will never see you again.
71
00:08:22,791 --> 00:08:24,331
Hey, Geol Oh.
72
00:08:24,371 --> 00:08:28,751
So does this mean you'll spend the
rest of your life seeing Lee Seon Joon?
73
00:08:28,771 --> 00:08:34,421
A confession of your love?
And in my presence at that?
74
00:08:36,141 --> 00:08:38,341
You went through a lot.
75
00:08:38,381 --> 00:08:41,021
Thank you, Jae Shin.
76
00:08:41,271 --> 00:08:48,431
I heard everyone
labored greatly for my sake.
77
00:08:49,201 --> 00:08:53,231
The one that went
through a lot is elsewhere.
78
00:08:53,481 --> 00:09:00,681
That very person you've been looking
for with your eyes over and over.
79
00:09:01,701 --> 00:09:07,161
The president who led the appeal...
It was Big Shot.
80
00:09:11,111 --> 00:09:15,321
Kim Yoon Shik...
Where is he right now?
81
00:09:20,071 --> 00:09:23,041
It's something to be grateful about.
82
00:09:23,961 --> 00:09:27,471
Though he is your roommate,
83
00:09:27,511 --> 00:09:31,271
on account of his father,
84
00:09:31,311 --> 00:09:36,411
it could not have been an easy task
to help him who is my son.
85
00:09:36,461 --> 00:09:40,841
I am grateful.
86
00:09:40,861 --> 00:09:45,821
As I know it,
the act of saving a friend...
87
00:09:45,861 --> 00:09:48,851
is not something
I should receive praise for.
88
00:09:49,931 --> 00:09:55,771
Such strong vigor.
You take after your father, I see.
89
00:09:58,861 --> 00:10:07,161
I... was not fond of
your father from the outset.
90
00:10:07,791 --> 00:10:12,651
He was overly idealistic and romantic...
91
00:10:15,121 --> 00:10:18,651
to be giving assistance to the king.
92
00:10:19,621 --> 00:10:26,121
I was prepared to do whatever
it would take to dampen your father.
93
00:10:26,181 --> 00:10:30,361
I wanted your father
to properly acknowledge it.
94
00:10:30,421 --> 00:10:34,821
I wanted to see him
surrender to the fact that...
95
00:10:35,321 --> 00:10:39,721
reality cannot be
as perfect as his ideals.
96
00:10:39,761 --> 00:10:52,141
However, I never dreamt of
taking his life in that manner.
97
00:10:53,381 --> 00:11:01,931
But nevertheless, your resentment
towards me must be deep.
98
00:11:05,221 --> 00:11:13,151
Not resentment, but vigilance, Sir.
99
00:11:13,191 --> 00:11:15,661
Vigilance, you say?
100
00:11:18,791 --> 00:11:21,851
Once you back down once,
101
00:11:22,391 --> 00:11:30,451
you'll back down twice
to hide the first.
102
00:11:30,501 --> 00:11:34,751
Before you know it, you'll stand
confused among your zigzagged footprints,
103
00:11:34,801 --> 00:11:41,611
even forgetting the direction
that you first intended to take.
104
00:11:46,061 --> 00:11:56,001
I see why my son thought of you
as a precious friend.
105
00:12:32,691 --> 00:12:35,161
Didn't you know I was released?
106
00:12:35,181 --> 00:12:39,411
What exactly have you been doing
all this time and where?
107
00:12:40,181 --> 00:12:44,651
Did you even think about how long
I would be waiting for you?
108
00:12:46,741 --> 00:12:49,801
But we already
saw each other yesterday.
109
00:12:50,561 --> 00:12:52,831
But...
110
00:12:52,951 --> 00:12:54,880
Are we in such a relationship
that if we saw each other yesterday,
111
00:12:54,881 --> 00:12:57,750
we do not need to see other today?
112
00:12:57,951 --> 00:13:01,780
Then, what relationship are we in?
113
00:13:01,921 --> 00:13:04,371
Kim Yoon Shik.
114
00:13:04,971 --> 00:13:08,001
Something like this?
115
00:13:20,321 --> 00:13:23,261
Why aren't you coming in?
116
00:13:23,281 --> 00:13:28,601
Are you two building up
the Great Wall out there?
117
00:13:34,411 --> 00:13:36,241
That's right. That's right.
Drink up. Drink up.
118
00:13:36,261 --> 00:13:40,481
Even if you become the minister's lapdog,
I'll go easy on you today.
119
00:13:41,221 --> 00:13:45,541
Here.
That's right, drink up!
120
00:13:45,581 --> 00:13:48,641
Good. Right.
121
00:13:48,951 --> 00:13:51,401
You've been through a lot.
122
00:13:51,611 --> 00:13:54,991
I never imagined you
could accomplish so much.
123
00:13:55,031 --> 00:13:58,191
You led the appeal and
you found the Geum Deung Ji Sa.
124
00:13:58,231 --> 00:14:00,801
You're truly a great one.
125
00:14:03,651 --> 00:14:06,241
No matter how much I look at you,
I never get tired of it.
126
00:14:06,261 --> 00:14:09,541
Kim Yoon Shik, you're the first.
127
00:14:15,581 --> 00:14:18,761
About the Geum Deung Ji Sa...
128
00:14:19,631 --> 00:14:25,901
His Majesty said it's now time for us
to dream new dreams in this new Joseon.
129
00:14:25,931 --> 00:14:29,251
So... what is your dream?
130
00:14:29,271 --> 00:14:33,521
I'm going to start
thinking about it from now.
131
00:14:35,121 --> 00:14:38,361
Oh, what to do?!
As boring as it may be,
132
00:14:38,381 --> 00:14:41,871
I no longer have any use for dreams.
133
00:14:42,021 --> 00:14:43,841
I'm Gu Yong Ha.
134
00:14:43,861 --> 00:14:48,761
And despite knowing exactly who I am,
I have you guys who aren't running from me.
135
00:14:48,811 --> 00:14:51,651
That's all I need.
136
00:14:53,501 --> 00:14:57,901
Here, here, here! That's right!
137
00:14:57,941 --> 00:14:59,541
You drink some too.
138
00:14:59,581 --> 00:15:04,091
Big Shot, Big Shot, take some.
139
00:15:04,111 --> 00:15:08,781
You, Lee Seon Joon.
Don't look at me like that!
140
00:15:10,041 --> 00:15:13,571
It's time to call it a night.
141
00:15:13,601 --> 00:15:18,871
Really? Okay, then I'm
going to spend the night here.
142
00:15:18,891 --> 00:15:22,401
I'm too drunk to move.
143
00:15:23,001 --> 00:15:24,771
Oy!
144
00:15:24,791 --> 00:15:27,691
You should go sleep in Yong Ha's room.
145
00:15:27,711 --> 00:15:30,471
It's too crowded in here.
146
00:15:31,681 --> 00:15:36,641
You are one hundred percent right,
Geol Oh.
147
00:15:41,501 --> 00:15:44,411
What are you doing, not going?
148
00:15:45,071 --> 00:15:50,431
My room is here, so why should I
leave my room and go elsewhere?
149
00:15:52,771 --> 00:16:00,621
Feels great. Let us Jalgeum Quartet
just all sleep here like this.
150
00:16:37,001 --> 00:16:39,861
Why can't you take care
of matters properly?
151
00:16:39,901 --> 00:16:43,811
You can't even handle one mousy little kid,
and thus, make your father look bad?
152
00:16:43,831 --> 00:16:48,271
He is a very dangerous kid,
that Kim Yoon Shik.
153
00:16:48,311 --> 00:16:53,861
Kim Yoon Shik... is a girl.
154
00:16:55,641 --> 00:16:56,561
What?
155
00:16:56,581 --> 00:17:03,451
As a girl, she defied the nation's law
and is now at Sung Kyun Kwan.
156
00:17:03,491 --> 00:17:05,731
Kim Yoon Shik.
157
00:17:10,241 --> 00:17:18,711
The king will hold a council and
declare the capital's move to Hwaseong.
158
00:17:20,371 --> 00:17:24,111
He must have found
the Geum Deung Ji Sa.
159
00:17:24,131 --> 00:17:29,171
But I have in my hands
a sharper sword,
160
00:17:29,211 --> 00:17:32,601
so what is there to fear?
161
00:17:32,681 --> 00:17:38,641
Kim Yoon Shik, to whom he gave the
order to find the Geum Deung Ji Sa,
162
00:17:39,891 --> 00:17:44,371
is a girl. A girl!
163
00:17:45,261 --> 00:17:48,291
If you're mad about something,
you should just come out and say it...
164
00:17:48,291 --> 00:17:50,161
and give me the reason.
165
00:17:50,161 --> 00:17:55,331
Sticking your lips out in a pout,
and looking stern. Is that all you can do?
166
00:17:55,351 --> 00:18:00,231
How can a man be so petty?!
Like some old gramps!
167
00:18:03,081 --> 00:18:04,491
No, what I meant was...
168
00:18:04,531 --> 00:18:10,581
Concerned for my lover who doesn't
think much of sleeping among other men,
169
00:18:10,581 --> 00:18:14,161
I couldn't get
a wink of sleep all night.
170
00:18:14,161 --> 00:18:18,761
How was I supposed
to spell this out to you?
171
00:18:18,961 --> 00:18:22,761
Like some old gramps! Being petty.
172
00:18:25,421 --> 00:18:30,941
So if I sleep next to you as you wish,
would that appease you?
173
00:18:33,121 --> 00:18:36,531
Well... as you wish.
174
00:18:36,551 --> 00:18:40,571
If I sleep next to you,
you'll lose more sleep.
175
00:18:40,601 --> 00:18:43,811
Will that be okay?
176
00:18:55,131 --> 00:18:59,451
Kim Yoon Shik.
Kim Yoon Shik!
177
00:19:12,491 --> 00:19:14,091
I need to know.
178
00:19:14,111 --> 00:19:18,151
Exactly what kind of books did you
transcribe at the bookstore?
179
00:19:18,181 --> 00:19:23,611
Perchance, are you that infamous person known
to specialize in transcribing racy novels...?
180
00:19:23,621 --> 00:19:28,041
No! I only did it three times.
181
00:19:28,081 --> 00:19:34,061
As many... as three times?
Truly?
182
00:19:34,101 --> 00:19:38,901
Well... it paid more.
183
00:19:39,731 --> 00:19:46,621
I have no way to know where and how
you lived until you entered Sung Kyun Kwan.
184
00:19:53,451 --> 00:19:59,851
During this next break, I must
visit your house and see for myself.
185
00:19:59,891 --> 00:20:02,881
My home, you said?
186
00:20:02,921 --> 00:20:08,051
Then, you have a
separate house you stay at?
187
00:20:08,071 --> 00:20:13,531
No, that's not it. What it means
for you to visit my house...
188
00:20:13,551 --> 00:20:16,391
A grown man is
visiting his lover's home.
189
00:20:16,411 --> 00:20:19,381
Are you really asking me
because you don't know?
190
00:20:19,421 --> 00:20:22,911
Really? Really?
191
00:20:22,951 --> 00:20:27,831
It's not going to be an easy road,
so I should fully prepare myself.
192
00:20:27,851 --> 00:20:31,881
I'm ready.
193
00:20:41,791 --> 00:20:46,621
Your Majesty, please bury
the Geum Deung Ji Sa.
194
00:20:47,411 --> 00:20:53,811
Don't you think it is too cruel
to that father, and now to the child?
195
00:20:53,851 --> 00:20:55,631
What do you mean, Left State Minister?
196
00:20:55,651 --> 00:21:02,921
Your longing for reform had Sung Kyun Kwan
professor Kim Seong Heon sacrificed.
197
00:21:02,961 --> 00:21:07,471
And now it's even putting
his daughter in danger.
198
00:21:07,491 --> 00:21:12,161
What do you mean by
Kim Seong Heon's daughter?
199
00:21:12,201 --> 00:21:22,791
Sung Kyun Kwan scholar Kim Yoon Shik.
That child... is a girl.
200
00:21:24,811 --> 00:21:29,021
In order to find the Geum Deung Ji Sa,
Your Majesty will have become a sinner who...
201
00:21:29,021 --> 00:21:37,161
violated the "Three Bonds
and Five Relationships".
202
00:21:52,771 --> 00:21:56,701
Why? You still can't
give up on Lee Seon Joon?
203
00:21:56,741 --> 00:21:59,101
Telling a person to come and go.
204
00:21:59,121 --> 00:22:05,121
If I looked easy to you once,
is it okay to always see me as such?
205
00:22:05,151 --> 00:22:09,151
I came to help.
Treat me with courtesy.
206
00:22:12,811 --> 00:22:16,611
My brother found out.
207
00:22:17,581 --> 00:22:22,541
Don't tell me
you all were unaware of it!
208
00:22:22,551 --> 00:22:25,971
Yeah, yeah, yeah.
So, about what, Miss?
209
00:22:25,991 --> 00:22:31,431
That Scholar Kim Yoon Shik is a woman.
210
00:23:56,521 --> 00:23:58,711
Hey, Moon Young Shin!
211
00:24:00,721 --> 00:24:03,611
Accept my drink.
212
00:24:18,571 --> 00:24:27,261
I... thought that you
loathed this world, Brother.
213
00:24:27,291 --> 00:24:33,471
So I felt so much pity for you
after you left like that.
214
00:24:40,661 --> 00:24:45,781
But now, I understand.
215
00:24:47,031 --> 00:24:54,571
Moon Young Shin didn't loathe
the world, but loved it.
216
00:24:55,001 --> 00:25:00,771
That's why you were able
to live like that.
217
00:25:01,771 --> 00:25:04,801
What I am saying is true, right?
218
00:25:07,791 --> 00:25:10,801
It sure is freezing cold.
219
00:25:10,841 --> 00:25:14,691
He really hated the cold.
220
00:25:16,241 --> 00:25:19,051
Hey, Geol Oh!
221
00:25:22,391 --> 00:25:24,981
We have a big problem!
222
00:25:39,991 --> 00:25:42,781
Hey, Lee Seon Joon!
223
00:25:45,211 --> 00:25:49,031
Are you here because
you found out as well?
224
00:25:49,551 --> 00:25:52,241
About what...?
225
00:26:11,801 --> 00:26:17,301
Lift your head.
226
00:26:20,051 --> 00:26:24,091
Kim Yoon Shik,
did you not hear my command?
227
00:26:24,131 --> 00:26:27,041
Lift your head!
228
00:26:42,751 --> 00:26:47,481
It's true that I'm a sinner...
229
00:26:47,751 --> 00:26:59,181
who defied the nation's law and the
"Three Bonds and Five Relationships."
230
00:27:26,651 --> 00:27:29,561
Professor Jung.
231
00:27:29,601 --> 00:27:34,291
This is the result
your silence brought upon us.
232
00:27:35,021 --> 00:27:37,881
Are you satisfied?
233
00:27:38,131 --> 00:27:39,021
Your Majesty.
234
00:27:39,051 --> 00:27:40,441
Why did you hide it from me?
235
00:27:40,481 --> 00:27:45,561
You, who is my subject and my friend...
Why?! What for?!
236
00:27:49,951 --> 00:27:58,231
If you sentence me to death,
I will obey.
237
00:27:58,351 --> 00:28:05,431
But please put all the blame on me alone.
238
00:28:05,461 --> 00:28:11,481
Is it because of the Western
teachings that you believe in?
239
00:28:13,841 --> 00:28:17,321
I heard that in the Western teachings,
240
00:28:17,541 --> 00:28:20,721
they dream of a world
where men and women are equal.
241
00:28:20,741 --> 00:28:28,561
I've learned from the
Western teachings that all people,
242
00:28:28,581 --> 00:28:36,951
be they poor or wealthy, old or young,
male or female, are born equal.
243
00:28:38,071 --> 00:28:43,511
But as a public servant of this country,
244
00:28:43,551 --> 00:28:53,581
I agree that women should have no right
to learn or become officials.
245
00:28:53,601 --> 00:28:56,721
Then why?!
246
00:28:58,231 --> 00:29:08,631
I learned from that child... that
knowledge and life are inseparable.
247
00:29:08,741 --> 00:29:12,431
So then go beg for forgiveness...
248
00:29:12,841 --> 00:29:21,431
from the God of the western
culture that you believe in.
249
00:29:21,471 --> 00:29:25,251
Western teaching is only
one field of knowledge.
250
00:29:26,351 --> 00:29:31,651
The sovereign that I believe and follow...
251
00:29:32,351 --> 00:29:38,551
are you alone, Your Majesty.
252
00:29:47,341 --> 00:29:51,701
There is something you must do.
253
00:29:56,951 --> 00:29:59,621
Your Excellency.
254
00:29:59,671 --> 00:30:05,821
I thought you to be a man of your word.
255
00:30:07,661 --> 00:30:12,831
- I have already fulfilled my duties...
- You will also want to do this.
256
00:30:14,001 --> 00:30:17,901
You must bring Kim Yoon Shik to me.
257
00:30:19,121 --> 00:30:20,701
Why do you want to
bring the young lord...?
258
00:30:20,721 --> 00:30:26,001
Kim Yoon Shik
is not a man, but a girl.
259
00:30:26,041 --> 00:30:28,921
Your Excellency,
what kind of nonsensical...
260
00:30:28,941 --> 00:30:32,351
I will catch the girl
who did this nonsensical act,
261
00:30:32,371 --> 00:30:36,481
and restore order to this country.
262
00:30:36,521 --> 00:30:42,441
Before the end of this month,
bring Kim Yoon Shik to me.
263
00:30:55,621 --> 00:30:57,731
Please answer us.
264
00:30:57,951 --> 00:31:02,711
Is Kim Yoon Shik... with the king now?
265
00:31:04,241 --> 00:31:05,221
Yes.
266
00:31:05,241 --> 00:31:07,851
Then, Teacher,
267
00:31:07,871 --> 00:31:11,961
that is to protect Kim Yoon Shik, right?
268
00:31:14,991 --> 00:31:17,571
The night is late.
269
00:31:18,711 --> 00:31:21,271
You should go back.
270
00:31:22,031 --> 00:31:24,261
A Council meeting...
271
00:31:24,301 --> 00:31:28,931
I heard that at the end of this month,
a Council meeting has been arranged.
272
00:31:28,971 --> 00:31:34,491
And during this Council meeting,
he plans to announce the move to Hwaseong.
273
00:31:34,511 --> 00:31:41,991
So, to suppress the Norons' protests,
he will present the Geum Deung Ji Sa.
274
00:31:42,011 --> 00:31:44,831
His Majesty will do so.
275
00:31:44,851 --> 00:31:47,361
Am I correct?
276
00:31:50,891 --> 00:31:52,301
He'll probably do so.
277
00:31:52,311 --> 00:31:54,921
If by chance, the Minister of War
and the Norons reveal...
278
00:31:54,961 --> 00:31:59,111
that the Geum Deung Ji Sa was found
by Kim Yoon Shik, who is a girl,
279
00:31:59,381 --> 00:32:02,611
and use this to challenge His Majesty,
280
00:32:03,481 --> 00:32:07,151
I'd like to know what His Majesty
intends to do then?
281
00:32:07,371 --> 00:32:14,401
We have the right to know.
282
00:32:14,441 --> 00:32:16,001
Please answer us!
283
00:32:17,541 --> 00:32:20,251
Don't worry about anything!
284
00:32:20,271 --> 00:32:25,301
That no matter what happens,
the king will protect Kim Yoon Shik!
285
00:32:25,901 --> 00:32:28,251
That is...
286
00:32:28,661 --> 00:32:32,621
That is the hope that
the king dreams about.
287
00:32:32,831 --> 00:32:36,421
Why won't you answer us?
288
00:32:36,491 --> 00:32:39,111
Teacher...
289
00:32:41,491 --> 00:32:44,871
So, because Kim Yoon Shik
found the Geum Deung Ji Sa...
290
00:32:44,951 --> 00:32:46,721
Exactly because of this!
291
00:32:50,021 --> 00:32:56,861
The king will now abandon him?
292
00:33:34,871 --> 00:33:37,431
You pathetic fellow.
293
00:33:38,091 --> 00:33:41,201
You fool.
294
00:33:47,741 --> 00:33:51,031
In a matter on which the survival
of our country does not depend,
295
00:33:51,271 --> 00:33:56,691
you mean to say a man
intends to wager his life?
296
00:33:57,901 --> 00:34:00,241
Father.
297
00:34:06,581 --> 00:34:09,081
Please help, Father.
298
00:34:15,131 --> 00:34:18,551
Please save that child.
299
00:34:23,311 --> 00:34:26,111
Only after I met that child,
300
00:34:26,151 --> 00:34:29,941
a new world opened up to me.
301
00:34:30,241 --> 00:34:35,851
Not the world a man should make
as taught in the books,
302
00:34:37,121 --> 00:34:40,251
but a world that I want to live in.
303
00:34:42,871 --> 00:34:45,111
However...
304
00:34:46,961 --> 00:34:50,181
that world is now collapsing.
305
00:34:56,551 --> 00:34:57,871
But...
306
00:34:59,371 --> 00:35:03,081
I am pathetic and foolish...
307
00:35:03,811 --> 00:35:14,481
and there's... nothing...
I can do... anywhere.
308
00:35:20,181 --> 00:35:22,291
Therefore,
309
00:35:24,521 --> 00:35:29,801
would you please help me, Father?
310
00:35:41,441 --> 00:35:42,971
Are you...
311
00:35:43,641 --> 00:35:46,551
really my son?
312
00:36:08,441 --> 00:36:10,181
What did I tell you?
313
00:36:10,421 --> 00:36:13,401
I told you I don't believe in the king.
314
00:36:16,821 --> 00:36:19,971
Say something!
I'm frustrated to death!
315
00:36:20,011 --> 00:36:22,591
That punk...
316
00:36:22,821 --> 00:36:27,931
must be really scared now...
being alone.
317
00:36:32,351 --> 00:36:35,831
- Madame, liquor.
- Yes, just a moment.
318
00:36:35,841 --> 00:36:39,101
Bring me liquor. Liquor!
319
00:36:39,141 --> 00:36:41,671
It's a big problem that
there aren't any rooms left.
320
00:36:41,691 --> 00:36:46,221
Confucius scholars have flocked to
all the inns in the capital.
321
00:36:46,241 --> 00:36:48,271
So no rooms are available
till the end of this month!
322
00:36:48,291 --> 00:36:52,301
What is the Minister of War's
reason for suddenly gathering us?
323
00:36:52,341 --> 00:36:57,121
Who knows? Perhaps the king
is stirring trouble again...
324
00:36:57,161 --> 00:37:01,121
because he says he needs our support.
325
00:37:01,871 --> 00:37:05,321
The Minister of War has
gathered the scholars...?
326
00:37:05,361 --> 00:37:09,011
- If it's at the end of the month...
- The Council meeting.
327
00:37:09,031 --> 00:37:13,161
That's the day of the Council meeting
that the king has called for.
328
00:37:15,241 --> 00:37:21,931
Let's give our support in
moving the capital to Hwaseong.
329
00:37:21,951 --> 00:37:23,501
Your Excellency!
330
00:37:25,661 --> 00:37:30,361
If we, Norons, give support to
the capital's move to Hwaseong...
331
00:37:30,401 --> 00:37:34,661
where Crown Prince Sa Do is buried,
332
00:37:35,261 --> 00:37:43,621
then the king will not use the past
to pressure us anymore.
333
00:37:43,671 --> 00:37:47,421
But Your Excellency,
why did you suddenly decide this?
334
00:37:47,471 --> 00:37:53,051
I am risking my political career
to request for everyone's support.
335
00:37:53,071 --> 00:37:55,401
We cannot give up Bukchon!
(Bukchon: northern village where wealthier people lived)
336
00:37:55,441 --> 00:37:59,781
We've already agreed to wait for the
Minister of War at the Council meeting.
337
00:37:59,801 --> 00:38:01,061
That's right!
338
00:38:01,091 --> 00:38:05,801
We need a leader who will go up against
the king and protect us, Your Excellency.
339
00:38:05,821 --> 00:38:08,771
Let's go!
340
00:38:27,681 --> 00:38:32,311
I'm sorry, Cho Seon. I was wrong.
341
00:38:32,371 --> 00:38:36,611
It's all my fault.
342
00:38:36,671 --> 00:38:41,911
For such a beautiful
and kind person as you,
343
00:38:42,551 --> 00:38:48,221
I am too shameful and unworthy.
344
00:38:48,961 --> 00:38:51,301
I'm sorry.
345
00:38:52,041 --> 00:38:56,171
I'm sorry, Cho Seon.
346
00:39:09,751 --> 00:39:11,701
If we start by following the Confucius
scholars staying at the inns,
347
00:39:11,721 --> 00:39:13,691
we should be able to find a
clue on the meeting venue.
348
00:39:13,731 --> 00:39:17,311
If we are able to find out by yu-si
(5-7 p.m.), there will be a solution.
349
00:39:19,711 --> 00:39:23,511
Beautiful gisaengs come to deliver
a love letter early morning.
350
00:39:23,531 --> 00:39:27,381
It's truly good to be young.
351
00:39:45,851 --> 00:39:49,511
This is from... Cho Seon?
352
00:39:54,241 --> 00:39:57,871
Your plan is to bring that girl
Kim Yoon Shik before the scholars?
353
00:39:57,891 --> 00:40:00,901
I have someone who will bring her.
354
00:40:00,931 --> 00:40:04,451
Is that person the
Red Messenger from last time?
355
00:40:04,481 --> 00:40:11,041
This person is a trustworthy one
who has never disobeyed me once.
356
00:40:11,081 --> 00:40:15,731
I can no longer obey your order.
357
00:40:25,281 --> 00:40:28,811
President, isn't that Cho Seon?
358
00:40:30,181 --> 00:40:33,751
You, you...
359
00:40:34,541 --> 00:40:36,431
What about that girl?!
360
00:40:36,471 --> 00:40:39,651
Didn't I tell you to bring
that girl before the scholars?
361
00:40:39,691 --> 00:40:42,081
Your Excellency,
362
00:40:42,121 --> 00:40:44,821
you will not be able to go either.
363
00:40:44,841 --> 00:40:48,761
Because I will not let you pass through.
364
00:41:22,251 --> 00:41:24,761
What are you doing?
365
00:41:24,801 --> 00:41:27,091
Get out of the way!
366
00:41:27,131 --> 00:41:31,571
What have you been
doing to her this whole time?
367
00:41:31,611 --> 00:41:36,081
Out of the way.
I will take care of it.
368
00:41:41,311 --> 00:41:42,851
No.
369
00:41:42,891 --> 00:41:48,311
Now that I know,
I won't let you have your way.
370
00:41:50,531 --> 00:41:55,781
Let me pass through.
I need to meet the scholars!
371
00:42:03,201 --> 00:42:05,961
Passing through?
372
00:42:06,501 --> 00:42:08,571
I don't want to let you.
373
00:42:08,611 --> 00:42:12,521
I'm not one to do things
that I don't want to do.
374
00:42:15,611 --> 00:42:20,161
For the first time,
you're acting like a human.
375
00:42:21,181 --> 00:42:24,771
Get them out of the way!
376
00:42:25,831 --> 00:42:28,921
Why isn't the Minister of War here yet?
377
00:42:28,941 --> 00:42:30,751
We need to go to the palace now!
378
00:42:30,771 --> 00:42:34,921
We need to clarify the truth of
the situation at Sung Kyun Kwan!
379
00:42:34,961 --> 00:42:38,391
He should have received
the message by now.
380
00:42:38,411 --> 00:42:42,691
Shouldn't Professor Jung do
at least this much to help out?
381
00:42:43,781 --> 00:42:48,851
How do people who sit at their desk
and study all day have so much strength?
382
00:42:57,861 --> 00:43:01,471
I have been assigned here
by the Minister of War.
383
00:43:01,481 --> 00:43:04,821
I am Sung Kyun Kwan's
professor, Gu Yong Ha.
384
00:43:04,861 --> 00:43:07,241
Professor?
385
00:43:12,171 --> 00:43:17,811
Your Majesty, it's time.
386
00:43:17,841 --> 00:43:22,691
It's almost time for you to head to
the location of the Council meeting.
387
00:43:52,241 --> 00:43:59,011
Are you also here to ask me
to save that child's life?
388
00:44:02,721 --> 00:44:05,081
Kim Yoon Shik.
389
00:44:05,751 --> 00:44:07,921
No...
390
00:44:08,291 --> 00:44:13,851
Kim Yoon Hee... I came to
request that you forsake her.
391
00:44:14,431 --> 00:44:20,991
And I'm also here to request
that you forsake me as well.
392
00:44:21,641 --> 00:44:25,591
It's because Your Majesty's
dream of a new Joseon...
393
00:44:25,871 --> 00:44:28,531
has no hope.
394
00:44:28,571 --> 00:44:32,331
The reason Your Majesty
is giving up on Kim Yoon Hee...
395
00:44:32,931 --> 00:44:36,261
is not because she disregarded
the nation's law and the five tenets...
396
00:44:36,281 --> 00:44:40,991
by disguising herself
to enter Sung Kyun Kwan.
397
00:44:41,031 --> 00:44:47,321
Instead, it's because she is in the way
of the reformation Your Majesty dreams of.
398
00:44:47,361 --> 00:44:49,661
Isn't it so?
399
00:44:50,851 --> 00:44:56,251
It was Your Majesty who appointed half-nobles,
going against our propriety and custom.
400
00:44:57,081 --> 00:44:58,741
For the sake of
Your Majesty's reformation.
401
00:44:58,781 --> 00:45:03,931
I must have doted on you too much.
402
00:45:05,411 --> 00:45:11,561
Were you fighting not for the people,
but to win against the Norons?
403
00:45:11,991 --> 00:45:15,081
Is the world of equality
that Your Majesty dreams of...
404
00:45:15,121 --> 00:45:18,841
a world filled not with
concerns for your people,
405
00:45:19,751 --> 00:45:21,331
but only that of your beliefs?
406
00:45:21,371 --> 00:45:23,801
Enough.
407
00:45:25,091 --> 00:45:27,721
That's enough.
408
00:45:34,701 --> 00:45:40,811
If the compass needle isn't on guard
against itself and no longer wavers,
409
00:45:40,851 --> 00:45:44,121
it cannot point in the right direction.
410
00:45:45,331 --> 00:45:50,781
The advice that you gave me...
I now return it back to you.
411
00:46:29,471 --> 00:46:31,821
You little rascal!
412
00:46:31,861 --> 00:46:33,211
Do you know who I am?
413
00:46:33,241 --> 00:46:36,071
I'm the second son of an official of
the Ministry of Justice and Punishment,
414
00:46:36,091 --> 00:46:40,321
I'm Gu Chang Seo! Gu Chang Seo!
415
00:46:41,821 --> 00:46:43,921
Hold on.
416
00:46:43,961 --> 00:46:48,491
Are you Lord Gu who lives on
Myungryunbang's Persimmon Tree Road?
417
00:46:48,511 --> 00:46:50,331
Yes...
418
00:46:52,061 --> 00:46:55,571
I am Gu Yong Ha, Uncle!
419
00:46:55,591 --> 00:46:56,901
You know...
420
00:46:56,941 --> 00:46:59,141
After failing repeatedly in your civil exam,
421
00:46:59,181 --> 00:47:03,421
you added our family to your genealogy
after receiving a small piece of land.
422
00:47:03,441 --> 00:47:06,801
That, that, that...
423
00:47:06,821 --> 00:47:08,691
You little rascal!
424
00:47:08,711 --> 00:47:11,451
I know.
425
00:47:11,501 --> 00:47:16,601
That it was the attitude of a martyr
who sought to put into practice...
426
00:47:16,641 --> 00:47:20,381
Confucius' teachings to
a pathetic child like me.
427
00:47:24,621 --> 00:47:32,261
To me who had given up on entering
Sung Kyun Kwan due to my lowly status.
428
00:47:33,091 --> 00:47:35,441
Yoo.
429
00:47:35,701 --> 00:47:37,381
Gyo.
430
00:47:37,431 --> 00:47:39,621
Mu.
431
00:47:40,041 --> 00:47:42,181
Ryu.
432
00:47:46,231 --> 00:47:51,571
In learning, there is no
discrimination and everyone is equal.
433
00:47:51,611 --> 00:47:55,801
This is a quote from Wei Linggong's
chapter of the Analects.
434
00:47:55,841 --> 00:47:59,541
- You remember, right?
- Of course we do!
435
00:48:00,541 --> 00:48:04,421
You had greatly enlightened me.
436
00:48:05,331 --> 00:48:07,201
I did?
437
00:48:07,241 --> 00:48:10,911
T...T...That's right, I did!
438
00:48:12,021 --> 00:48:13,991
Deuk.
439
00:48:14,321 --> 00:48:16,171
Cheo.
440
00:48:16,211 --> 00:48:17,641
Ha.
441
00:48:17,661 --> 00:48:19,591
Young.
442
00:48:19,601 --> 00:48:21,691
Jae.
443
00:48:22,441 --> 00:48:24,101
Yi.
444
00:48:24,161 --> 00:48:26,271
Gyo.
445
00:48:27,111 --> 00:48:29,171
Yook.
446
00:48:29,811 --> 00:48:31,991
Ji.
447
00:48:33,321 --> 00:48:40,271
The joy of teaching a clever person
is one of the three joys of a scholar.
448
00:48:40,771 --> 00:48:44,871
This is Teacher Mencius' teaching.
449
00:48:47,691 --> 00:48:55,201
I took you under my wings in order to
live out Confucius and Mencius' teachings.
450
00:48:55,241 --> 00:48:59,461
You didn't forget these teachings
even before the ink you used...
451
00:48:59,481 --> 00:49:03,091
to re-write the ancestry list
could dry, now, did you?
452
00:49:07,161 --> 00:49:11,501
If we are to discuss Sung Kyun Kwan
scholars' qualification,
453
00:49:11,521 --> 00:49:16,961
then Uncle and I should
be the first ones to be punished.
454
00:49:19,001 --> 00:49:22,981
It seems as though he is not
a spectator in the crowd anymore.
455
00:49:23,731 --> 00:49:26,221
Scholar Gu Yong Ha.
456
00:49:26,571 --> 00:49:28,821
Pass!
457
00:49:41,021 --> 00:49:43,351
Where is the Minister of War?
458
00:49:48,001 --> 00:49:49,931
He went to the palace.
459
00:49:49,991 --> 00:49:55,161
We barely stopped the scholars' gathering.
He must have gone to the Council meeting.
460
00:49:55,191 --> 00:50:00,051
Everything... is up to the king now.
461
00:50:03,491 --> 00:50:11,281
I am fully aware that you oppose
moving the capital to Hwaseong.
462
00:50:13,461 --> 00:50:18,271
This is my dream
that refuses to be shaken.
463
00:50:19,981 --> 00:50:26,511
Because your firm standing
leaves no room for a compromise,
464
00:50:26,831 --> 00:50:28,781
I...
465
00:50:28,801 --> 00:50:35,491
have found a secret weapon
that will suppress your objection.
466
00:50:37,441 --> 00:50:40,561
The Geum Deung Ji Sa!
467
00:50:42,711 --> 00:50:46,741
This secret weapon that can serve
to suppress the Norons for having...
468
00:50:46,781 --> 00:50:55,421
committed an act of treason,
and to realize my dream.
469
00:50:58,181 --> 00:51:03,511
Your Majesty, I, Minister of War,
Ha Woo Gyu, at your presence.
470
00:51:03,551 --> 00:51:06,031
It is this...
471
00:51:07,481 --> 00:51:09,621
right here!
472
00:51:09,641 --> 00:51:15,151
- Your Majesty, that...
- I'm not done speaking, Minister of War!
473
00:51:20,411 --> 00:51:25,811
- I know that the Geum Deung Ji Sa...
- The Geum Deung Ji Sa...
474
00:51:28,531 --> 00:51:31,601
...was not preserved.
475
00:51:35,671 --> 00:51:42,841
As if to mock my dream.
476
00:51:48,211 --> 00:51:50,601
However...
477
00:51:51,451 --> 00:51:58,741
I will not be deterred from fulfilling
my dream of moving to Hwaseong.
478
00:52:01,751 --> 00:52:06,341
Because this battle was not
started to win against you,
479
00:52:07,461 --> 00:52:13,601
but it is a battle for my people.
480
00:52:15,251 --> 00:52:17,491
I...
481
00:52:17,661 --> 00:52:20,251
intend to persevere...
482
00:52:22,471 --> 00:52:25,511
till the very end!
483
00:52:32,291 --> 00:52:34,561
What's going on here?
484
00:52:34,581 --> 00:52:37,841
He doesn't have the Geum Deung Ji Sa.
485
00:52:37,881 --> 00:52:40,791
I... I don't understand...
486
00:52:40,831 --> 00:52:43,351
Your Excellency.
487
00:52:45,891 --> 00:52:50,461
As the mastermind behind the
theft of the late king's will,
488
00:52:50,501 --> 00:52:53,301
I hereby decree the
imperial order to arrest you.
489
00:52:53,311 --> 00:52:56,771
What... What did you say?
490
00:53:07,471 --> 00:53:13,961
Say you will promise me this.
491
00:53:15,091 --> 00:53:18,861
Not my shabby death,
492
00:53:20,281 --> 00:53:24,351
and not my short living,
493
00:53:25,741 --> 00:53:28,601
but my dream...
494
00:53:30,971 --> 00:53:34,701
The tomorrow of this land,
495
00:53:35,411 --> 00:53:39,191
that I have longingly desired.
496
00:53:39,961 --> 00:53:46,371
Will you remember that for a long time?
497
00:53:46,561 --> 00:53:48,391
So that I too...
498
00:53:49,331 --> 00:53:56,191
may live on in your memory.
499
00:53:56,221 --> 00:54:02,411
I will do so, Your Majesty.
500
00:54:35,681 --> 00:54:40,951
Disguising yourself
to enter Sung Kyun Kwan?
501
00:54:41,751 --> 00:54:45,731
You are even more daring
than I thought.
502
00:54:51,191 --> 00:54:54,901
So that you won't
walk on a zigzag course,
503
00:54:55,181 --> 00:54:59,991
you'd treat me
with vigilance, you said?
504
00:55:03,901 --> 00:55:06,911
It will be difficult to do.
505
00:55:06,951 --> 00:55:10,751
Because even with your both eyes open,
making a miscalculation...
506
00:55:10,791 --> 00:55:13,721
That's what life is.
507
00:55:16,771 --> 00:55:20,851
It won't be easy alone.
508
00:55:25,081 --> 00:55:28,571
So will you stay by my child's side?
509
00:55:35,871 --> 00:55:40,841
Is this old man's greed too excessive?
510
00:55:57,181 --> 00:55:59,881
Thank you, Senior.
511
00:55:59,981 --> 00:56:03,861
This will be the last time.
512
00:56:04,511 --> 00:56:07,261
From now on, it's up to you.
513
00:56:07,721 --> 00:56:10,801
So that I wouldn't concern myself
with that kid ever again,
514
00:56:10,841 --> 00:56:16,531
you have to do it properly
until the very end.
515
00:56:16,571 --> 00:56:22,151
I won't ever forget
the care you've shown.
516
00:56:22,191 --> 00:56:24,061
Thank you.
517
00:56:24,101 --> 00:56:26,871
Enough. You're embarrassing me.
518
00:56:26,891 --> 00:56:29,491
What are you doing here?
519
00:56:32,681 --> 00:56:35,671
The guest of honor
has been waiting for us.
520
00:56:35,731 --> 00:56:41,331
Let's go! Big Shot is here.
Let's go, let's go.
521
00:56:43,521 --> 00:56:45,701
You go ahead.
522
00:56:45,741 --> 00:56:47,251
Let's go together.
523
00:56:47,281 --> 00:56:49,791
Is that somewhere for you to butt in?
524
00:56:57,721 --> 00:57:01,911
Then do I belong here?
525
00:57:02,911 --> 00:57:04,831
What?
526
00:57:08,251 --> 00:57:10,681
Let's go!
527
00:58:27,351 --> 00:58:30,111
What I can give you...
528
00:58:32,811 --> 00:58:35,591
is not forgiveness,
529
00:58:36,731 --> 00:58:39,221
but only that of a lover's...
530
00:58:40,531 --> 00:58:43,471
A woman's heart alone.
531
00:59:02,001 --> 00:59:06,321
Did you see the skilled bear?
532
00:59:09,811 --> 00:59:12,511
Wang Seobang?!
533
00:59:55,091 --> 00:59:58,141
This color doesn't suit you.
534
00:59:58,181 --> 01:00:01,711
To be befitting of my clothes...
535
01:00:01,741 --> 01:00:04,331
You look too traditional-looking.
536
01:00:04,371 --> 01:00:06,781
I heard that you
were a Sung Kyun Kwan scholar.
537
01:00:06,821 --> 01:00:10,751
Where did you pick up this skill?
538
01:00:10,791 --> 01:00:15,421
I was born with it.
I'm Gu Yong Ha!
539
01:00:19,381 --> 01:00:23,641
It's the Blue Messenger!
540
01:00:25,761 --> 01:00:30,591
This friend is at it again.
541
01:01:07,201 --> 01:01:12,841
This kind of rotten writing.
If you keep at it, it'll become a habit.
542
01:01:23,641 --> 01:01:28,251
What has Sung Kyun Kwan
been teaching these kids lately?
543
01:01:28,291 --> 01:01:31,581
I haven't seen any well-written notes.
544
01:01:45,801 --> 01:01:47,671
Professor! Professor!
545
01:01:47,691 --> 01:01:51,241
We have a question about
the Analects lecture!
546
01:01:57,301 --> 01:02:00,291
I thought my grade on the
Wei Zheng chapter of the Analects...
547
01:02:00,311 --> 01:02:03,851
may be wrong.
548
01:02:05,691 --> 01:02:09,751
If you only learn,
but fail to think on your own...
549
01:02:13,931 --> 01:02:17,081
It means that if you only learn
but fail to think on your own,
550
01:02:17,231 --> 01:02:19,681
your brain will harden into stone.
551
01:02:22,801 --> 01:02:28,471
If you aren't willing to think on your own,
and spend all day following your teacher,
552
01:02:28,511 --> 01:02:32,141
that attitude can't be called
that of a scholar. Thus, "No Pass."
553
01:02:32,181 --> 01:02:36,901
After asking a question, you should
respectfully return your gaze to the books.
554
01:02:37,391 --> 01:02:40,191
You dare to turn your gaze
towards your teacher's face.
555
01:02:40,231 --> 01:02:44,201
It can't be called a scholar's attitude.
So you don't pass. "No Pass."
556
01:02:44,221 --> 01:02:48,291
To continuously question your knowledge
is the basis of learning. This scholar passes.
557
01:02:48,311 --> 01:02:53,881
Also, the attitude of a student's
deep respect for his teacher is a "Pass."
558
01:02:53,921 --> 01:02:57,161
It is a big pass, Professor Lee.
559
01:03:01,891 --> 01:03:06,601
What are you doing?! Professor Lee Seon Joon.
Professor Kim Yoon Shik.
560
01:03:06,641 --> 01:03:12,321
Whether it be teaching or student
management, you're always quarreling.
561
01:03:12,861 --> 01:03:15,371
For failing to manage my teachers,
562
01:03:15,511 --> 01:03:19,771
I've been passed over again
for a transfer opportunity.
563
01:03:19,811 --> 01:03:22,511
I beg of you to grow up.
Grow up!
564
01:03:22,531 --> 01:03:25,251
For how long are you
going to fight like this?
565
01:03:25,271 --> 01:03:33,781
At this rate, how will I ever step foot
inside the Central Agency before I die?
566
01:03:37,101 --> 01:03:41,701
That is not only
for my personal benefit.
567
01:03:42,301 --> 01:03:46,700
It is for Sung Kyun Kwan's peace...
568
01:04:00,381 --> 01:04:04,901
I believe Professor Lee Seon Joon
was in charge of cleaning today.
569
01:04:04,921 --> 01:04:08,171
If instead of the cleaning you're
told to do, all you do is be jealous,
570
01:04:08,321 --> 01:04:11,570
how will you receive
a passing grade as a husband?
571
01:04:12,771 --> 01:04:15,551
It can't be helped
if you tell me I'm wrong.
572
01:04:15,581 --> 01:04:19,791
But I will not accept
you saying that you dislike me.
573
01:04:23,801 --> 01:04:27,561
Then, is this a "Pass"?
574
01:04:29,471 --> 01:04:34,321
I do not intend to stop
until I receive a "Pass."
575
01:04:47,401 --> 01:04:49,441
What is with you today?
576
01:04:49,501 --> 01:04:52,061
Hold on a moment.
577
01:04:53,301 --> 01:04:54,921
I'm still inexperienced...
578
01:04:54,961 --> 01:04:57,451
For how long do you
plan to use that book?
579
01:04:57,491 --> 01:04:59,591
Here it is.
580
01:04:59,701 --> 01:05:02,171
Oh, it wasn't this?46229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.