Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,250 --> 00:00:06,060
Geum Deung Ji Sa is here,
2
00:00:06,290 --> 00:00:09,830
at the initial location placed by the
late king under the ancestral tablet.
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,120
"Where the learning is headed."
4
00:00:12,150 --> 00:00:15,360
Becoming a public servant
and building up the nation.
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,030
"Where the nation begins."
6
00:00:17,080 --> 00:00:22,780
This place where the ancestral tablets
of those who started Joseon rest.
7
00:01:00,910 --> 00:01:03,590
How could you come here so dauntlessly?!
8
00:01:03,630 --> 00:01:05,630
It's not here.
9
00:01:05,710 --> 00:01:09,220
I was so certain it would be here!
10
00:01:31,710 --> 00:01:33,710
I...
11
00:01:35,020 --> 00:01:37,330
was afraid something might happen to you.
12
00:01:44,090 --> 00:01:45,510
Get to Jongmyo!
13
00:01:45,550 --> 00:01:46,820
Yes, Sir!
14
00:02:10,280 --> 00:02:12,280
There's no one there!
15
00:02:13,270 --> 00:02:16,120
It was empty inside.
16
00:02:42,300 --> 00:02:44,110
The Red Messenger went this way!
17
00:02:44,140 --> 00:02:46,110
Capture the Red Messenger!
18
00:02:54,290 --> 00:02:57,500
To Banchon.
Please hasten to Sung Kyun Kwan.
19
00:02:57,540 --> 00:02:59,970
The royal guards won't be able
to do anything once we're there.
20
00:03:00,440 --> 00:03:02,940
The Red Messenger has escaped?
21
00:03:04,360 --> 00:03:06,680
Was it the king's men again?
22
00:03:06,700 --> 00:03:10,110
They appeared to be guards
of a private household this time.
23
00:03:10,620 --> 00:03:12,900
Private guards?
24
00:03:12,970 --> 00:03:14,900
Use of private guards?
25
00:03:14,970 --> 00:03:20,480
There is indeed such a rascal
who is unsuited for Sung Kyun Kwan.
26
00:03:22,030 --> 00:03:25,380
I must go out and take a look!
They ought to be back by now...
27
00:03:30,830 --> 00:03:32,400
It's almost curfew.
28
00:03:32,430 --> 00:03:36,780
Although the chancellor isn't here,
we will fully carry out our duties.
29
00:04:24,190 --> 00:04:25,650
What are you doing?
30
00:04:25,690 --> 00:04:29,000
This is Sung Kyun Kwan,
a place consecrated to Confucius!
31
00:04:29,030 --> 00:04:34,450
Even the royal guards may not conduct searches
of Sung Kyun Kwan scholars without permission!
32
00:04:34,760 --> 00:04:37,790
This falls under the authority
of the student body president.
33
00:04:38,800 --> 00:04:40,130
Make way.
34
00:04:40,190 --> 00:04:42,130
President!
35
00:04:56,370 --> 00:04:59,840
- What's that?
- What's going on?
36
00:05:11,890 --> 00:05:14,440
You cannot enter here! Not here!
37
00:05:25,550 --> 00:05:28,550
Finding the injured Red Messenger
is the first priority.
38
00:05:28,570 --> 00:05:33,630
And conduct a secret search to check
the existence of the Geum Deung Ji Sa.
39
00:05:34,730 --> 00:05:38,710
If they found it at Jongmyo,
unless it's already gone to the palace,
40
00:05:39,340 --> 00:05:42,770
they would have hidden it
somewhere in Sung Kyun Kwan.
41
00:06:17,500 --> 00:06:19,190
Yong Ha.
42
00:06:19,700 --> 00:06:24,130
Do you think we could once again avert the
crisis with some last-minute counter-plan?
43
00:06:27,110 --> 00:06:31,980
And what exactly do you mean by that?
44
00:06:32,570 --> 00:06:35,860
They say the injured Red Messenger
has secretly entered here.
45
00:06:36,030 --> 00:06:39,200
Have you seen him, Kim Yoon Shik?
46
00:06:39,410 --> 00:06:44,440
So, you mean to confess that
you're the Red Messenger?
47
00:06:44,500 --> 00:06:49,630
If nothing else, I hope that this country,
Joseon, can uphold such principles.
48
00:06:50,930 --> 00:06:55,350
This is a belief that I cannot abandon.
49
00:06:55,430 --> 00:07:04,250
But most importantly, I cannot allow Geol Oh
to be sent to jail in his condition.
50
00:07:15,080 --> 00:07:18,490
The Red Messenger may be hiding in here,
so make a thorough search!
51
00:07:18,490 --> 00:07:19,810
Yes, Sir!
52
00:07:23,450 --> 00:07:24,980
Stop that now.
53
00:07:29,770 --> 00:07:32,160
All the scholars are watching.
54
00:07:37,040 --> 00:07:39,990
Do you intend to be the first
student body president...
55
00:07:39,995 --> 00:07:42,030
to disgrace Sung Kyun Kwan by
allowing the royal guards to enter?
56
00:07:42,090 --> 00:07:48,030
I intend to be the first president
to show you what power means.
57
00:07:50,820 --> 00:07:53,630
You may count on it, Gu Yong Ha.
58
00:08:02,190 --> 00:08:03,480
What is happening?
59
00:08:03,680 --> 00:08:05,480
Yong Ha!
60
00:08:09,460 --> 00:08:11,460
The Red Messenger is here!
61
00:08:13,260 --> 00:08:15,580
The Red Messenger...?
The Red Messenger...?
62
00:08:27,840 --> 00:08:30,100
Lee Seon Joon...?
Lee Seon Joon...?
63
00:08:36,190 --> 00:08:38,190
Yong Ha...
64
00:08:45,390 --> 00:08:47,360
What is the meaning of this?
65
00:08:47,410 --> 00:08:50,480
Do you really expect me to believe
that you're the Red Messenger?
66
00:08:52,370 --> 00:08:54,230
Lee Seon Joon!
67
00:08:54,540 --> 00:08:56,230
What are you waiting for?
68
00:08:56,340 --> 00:08:58,910
Arrest the Red Messenger immediately!
69
00:09:06,560 --> 00:09:08,970
Take the criminal away for questioning.
70
00:09:08,970 --> 00:09:10,070
But, Father...
71
00:09:10,300 --> 00:09:13,520
Don't interfere. This is your
father's work from here on out.
72
00:09:37,620 --> 00:09:41,190
That child... is the Red Messenger...?
73
00:09:42,650 --> 00:09:46,260
Yes. The young master
confessed to it himself!
74
00:09:46,380 --> 00:09:48,310
The Red Messenger?!
75
00:09:49,380 --> 00:09:53,190
That child... is the Red Messenger...?
76
00:09:56,580 --> 00:10:00,470
Why would that child...?
77
00:10:03,560 --> 00:10:05,870
Don't worry too much.
78
00:10:08,450 --> 00:10:12,700
If I hadn't been assured of Lee Seon Joon's
safety, I wouldn't have let him go either.
79
00:10:15,290 --> 00:10:18,880
That boy is the
Left State Minister's only son.
80
00:10:19,620 --> 00:10:23,240
Even the Minister of War
would not dare act recklessly.
81
00:10:23,240 --> 00:10:25,440
That I can guarantee.
82
00:10:30,350 --> 00:10:34,690
What did you just say?
83
00:10:40,170 --> 00:10:41,720
Lie still!
84
00:10:41,770 --> 00:10:43,720
You lost a lot of blood.
85
00:10:43,720 --> 00:10:45,720
Tell me!
86
00:10:45,740 --> 00:10:48,860
What did Lee Seon Joon do?
What did the Minister of War do?
87
00:10:49,820 --> 00:10:51,730
Jae Shin...
88
00:10:51,800 --> 00:10:56,120
Did that punk confess on my behalf?
89
00:10:56,370 --> 00:11:00,620
That he was the Red Messenger, is that it?
90
00:11:04,160 --> 00:11:08,910
That's right. Because if you get thrown into
jail in this state, it would be dangerous.
91
00:11:09,590 --> 00:11:11,800
So please just lie still.
92
00:11:15,780 --> 00:11:19,190
Royal guards trespassed Sung Kyun Kwan.
93
00:11:19,980 --> 00:11:22,060
This cannot be tolerated.
94
00:11:22,800 --> 00:11:24,740
I'm going to redress this issue.
95
00:11:24,760 --> 00:11:27,790
Is that possible?
96
00:11:30,000 --> 00:11:32,290
Trust me.
97
00:11:32,790 --> 00:11:34,800
I am Gu Yong Ha.
98
00:11:39,010 --> 00:11:41,060
What about the Geum Deung Ji Sa?
99
00:11:52,360 --> 00:11:57,780
The Geum Deung Ji Sa wasn't at
Jongmyo or Sung Kyun Kwan, was it?
100
00:11:57,980 --> 00:12:00,320
Of course, that's how it should be!
101
00:12:00,380 --> 00:12:03,800
For what is merely the king's delusion,
102
00:12:05,530 --> 00:12:09,150
the Left State Minister dared treat me
like a common criminal.
103
00:12:09,150 --> 00:12:11,550
Is that why you arrested Lee Seon Joon?
104
00:12:11,780 --> 00:12:15,070
Lee Seon Joon is not the Red Messenger.
105
00:12:15,210 --> 00:12:19,030
Well, we can just have him
be the Red Messenger, then!
106
00:12:39,630 --> 00:12:47,800
Do you plan to atone
for events of a decade past?
107
00:12:49,650 --> 00:12:54,600
Your father committed no wrong that night.
108
00:12:55,960 --> 00:13:00,900
But you helped cover the wrongs thereafter.
109
00:13:02,000 --> 00:13:08,990
In your rebellion against me,
you have chosen too painful of a path.
110
00:13:09,890 --> 00:13:17,320
I am merely following the path
you have always taught me, Father.
111
00:13:19,110 --> 00:13:23,210
Seek not personal gain, but pursue justice.
112
00:13:23,940 --> 00:13:26,790
Gain friends through loyalty.
113
00:13:27,740 --> 00:13:31,450
Do not hesitate to sacrifice even
one's own life, for righteousness' sake.
114
00:13:31,460 --> 00:13:32,530
This is a true man.
115
00:13:34,140 --> 00:13:36,720
Am I... wrong?
116
00:14:20,400 --> 00:14:21,920
News! News!
117
00:14:21,940 --> 00:14:23,550
The Red Messenger was transferred
to the Office of Inspection!
118
00:14:23,750 --> 00:14:25,550
- What?
- Let me see!
119
00:14:25,550 --> 00:14:27,950
The Red Messenger was transferred
to the Office of Inspection!
120
00:14:28,390 --> 00:14:30,390
What does it say?
121
00:14:38,380 --> 00:14:40,380
I've been thinking...
122
00:14:43,280 --> 00:14:48,740
The Minister of Justice lost a son
from the events of the past.
123
00:14:49,810 --> 00:14:53,100
Perchance if he holds a grudge...
124
00:14:53,220 --> 00:14:55,190
That won't happen.
125
00:14:55,430 --> 00:14:57,250
Jae Shin!
126
00:15:01,200 --> 00:15:05,740
I won't let Lee Seon Joon get hurt
because of a past grudge.
127
00:15:06,410 --> 00:15:09,610
Who'd believe that clumsy one
is the Red Messenger...
128
00:15:10,840 --> 00:15:13,960
when the real one is
standing here like this?
129
00:15:18,020 --> 00:15:21,490
So are you thinking of going
to confess now, is that it?
130
00:15:21,500 --> 00:15:23,590
In your condition?
131
00:15:24,260 --> 00:15:28,870
Unwilling to hand over his injured senior,
someone else took the blame on your behalf.
132
00:15:29,670 --> 00:15:34,230
I won't forgive you if you
make his effort be in vain.
133
00:15:34,890 --> 00:15:43,330
Because if it was for your sake,
I, too, would have done the same.
134
00:15:46,000 --> 00:15:49,930
Even so, let me go.
135
00:15:51,730 --> 00:15:55,780
I have to go to tell
the Minister of Justice.
136
00:15:58,490 --> 00:16:05,600
That it wasn't the Left State Minister
who did that to my brother ten years ago.
137
00:16:07,270 --> 00:16:08,980
Only then can we save Lee Seon Joon.
138
00:16:09,330 --> 00:16:10,410
Jae Shin!
139
00:16:10,610 --> 00:16:12,610
Is that true, Geol Oh?
140
00:16:12,690 --> 00:16:14,730
Is this something to joke about?
141
00:16:16,160 --> 00:16:21,730
So you don't have to worry
about that matter anymore either.
142
00:16:33,230 --> 00:16:34,830
And you!
143
00:16:35,030 --> 00:16:36,900
Don't forget what you boasted about.
144
00:16:37,830 --> 00:16:42,150
Didn't you say you'll redress the wrong
of the royal guards trespassing Sung Kyun Kwan?
145
00:16:42,570 --> 00:16:44,260
Naturally.
146
00:16:44,770 --> 00:16:48,680
Have everything prepared
by the time I return.
147
00:16:48,880 --> 00:16:50,030
I'm...
148
00:16:50,090 --> 00:16:52,780
Yeah, you're Gu Yong Ha.
149
00:17:11,900 --> 00:17:13,770
Lee Seon Joon is innocent.
150
00:17:14,950 --> 00:17:17,160
You must release him.
151
00:17:21,190 --> 00:17:23,190
The Red Messenger...
152
00:17:25,190 --> 00:17:28,020
You know very well who he really is.
153
00:17:28,300 --> 00:17:29,790
I'll take care of it.
154
00:17:29,960 --> 00:17:34,720
The Left State Minister wasn't the one
who did that to Brother... It wasn't him!
155
00:17:36,220 --> 00:17:39,820
You heard Officer Yoon's
confession too, Father.
156
00:17:39,960 --> 00:17:41,720
What difference does that make?
157
00:17:43,380 --> 00:17:48,190
So you're going to resort
to the same thing they did?
158
00:17:50,890 --> 00:17:53,040
You won't be able to do that...
159
00:17:53,590 --> 00:17:56,340
because I'm on my way to confess.
160
00:17:59,200 --> 00:18:04,860
The proof that I'm the Red Messenger
is etched on my body like this.
161
00:18:26,850 --> 00:18:30,450
For the past ten years,
162
00:18:31,570 --> 00:18:34,650
as I donned these
official robes every morning,
163
00:18:35,130 --> 00:18:37,620
I waited for this day to come.
164
00:18:40,480 --> 00:18:46,890
So you must not get in my way anymore.
165
00:19:41,970 --> 00:19:43,970
President Ha In Soo.
166
00:19:44,020 --> 00:19:46,070
In response to yesterday's event,
167
00:19:46,130 --> 00:19:48,470
the Student Council seeks an
appeal and a student protest.
168
00:19:49,590 --> 00:19:52,580
For the royal guards' wrongdoing in
trespassing Sung Kyun Kwan without permission...
169
00:19:52,810 --> 00:19:55,910
and violating Daeseongjeon (testing room)
and Myungryundang (lecture hall).
170
00:19:56,370 --> 00:20:02,040
And for the wrong of capturing a
Sung Kyun Kwan scholar on school grounds.
171
00:20:03,150 --> 00:20:06,900
We will publicly proclaim that the
Sung Kyun Kwan scholars are justly outraged,
172
00:20:07,000 --> 00:20:09,700
and receive an apology
from the Ministry of War...
173
00:20:09,760 --> 00:20:14,100
and an official declaration from the king
that such an event will never occur again.
174
00:20:14,380 --> 00:20:15,440
So?
175
00:20:15,550 --> 00:20:18,650
The royal guards entered
Sung Kyun Kwan under your authority.
176
00:20:19,120 --> 00:20:21,130
If you repent and apologize,
177
00:20:21,500 --> 00:20:25,120
we shall bestow upon you the
position as the head of the appeal.
178
00:20:25,800 --> 00:20:30,650
But if you refuse to repent, and choose to
withhold your participation in this matter...
179
00:20:31,300 --> 00:20:35,900
We will act as the
president for the appeal.
180
00:20:35,980 --> 00:20:40,420
And for opening the doors of
Sung Kyun Kwan to the royal guards,
181
00:20:40,490 --> 00:20:45,210
we will also seek the impeachment
of President Ha In Soo.
182
00:20:45,870 --> 00:20:50,110
The time has been set for yu-si (5-7pm).
The venue, Myungryundang.
183
00:20:53,260 --> 00:20:55,260
Oh dear, but what to do?
184
00:20:56,470 --> 00:20:59,200
You won't have the choice
to make that decision.
185
00:21:04,540 --> 00:21:07,760
Because I, too, intend to
question your credibility.
186
00:21:11,150 --> 00:21:14,700
That Gu Yong Ha, born and raised on Woonjong
Street to a prestigious, moneyed family,
187
00:21:15,710 --> 00:21:21,160
is in fact merely the son of a joongin merchant.
(joongin: non-nobility middle-class)
188
00:21:22,960 --> 00:21:28,190
Maintaining the pretense of a noble with your
fancy clothes, how long do you plan to keep it up?
189
00:21:31,890 --> 00:21:35,300
In Myungryundang, at
yu-si (5-7pm), you say?
190
00:21:36,170 --> 00:21:41,940
But I shouldn't be seeing you there
at that hour, now should I?
191
00:22:02,780 --> 00:22:05,130
Senior! What's the matter?
192
00:22:05,400 --> 00:22:09,990
Look here, Yeorim. Myungryundang
at yu-si, nothing's changed, right?
193
00:22:10,080 --> 00:22:13,560
Are we really
going to impeach Ha In Soo?
194
00:22:13,630 --> 00:22:15,560
Huh, Yeorim?
195
00:22:42,750 --> 00:22:44,750
Gu Yong Ha...
196
00:22:45,520 --> 00:22:48,500
Things have taken
a very interesting turn.
197
00:23:00,920 --> 00:23:04,880
Yeorim's face turned dirt-yellow.
198
00:23:05,500 --> 00:23:09,380
I guess he never in a million years
expected this to happen!
199
00:23:09,500 --> 00:23:11,380
Right, Go Bong?
200
00:23:12,350 --> 00:23:14,180
I won't give the king the excuse...
201
00:23:14,260 --> 00:23:19,270
to exonerate and release Lee Seon Joon
because of the students' appeal and protest.
202
00:23:19,330 --> 00:23:21,270
But, President.
203
00:23:21,410 --> 00:23:25,310
Next time you need the aid of
the royal guards, use us instead.
204
00:23:26,020 --> 00:23:28,080
There were several scholars
who got injured that night,
205
00:23:28,670 --> 00:23:31,870
and it didn't look good to
see royal guards on campus.
206
00:23:32,210 --> 00:23:34,510
Me too. I thought so, too.
207
00:23:34,640 --> 00:23:38,250
President, to see those precious books
getting damaged, it's really...
208
00:23:38,560 --> 00:23:42,170
I distinctly remember saying that
you aren't entitled to an opinion.
209
00:23:43,790 --> 00:23:46,580
As Yeorim likes to say,
it will be an amusing sight to behold.
210
00:23:47,200 --> 00:23:51,010
Let's see what kind of choice
Gu Yong Ha will make...
211
00:23:56,230 --> 00:24:00,080
If there is any news of Scholar Geol Oh,
I shall pass it on to you.
212
00:24:08,480 --> 00:24:11,430
Still no news of Geol Oh?
213
00:24:11,640 --> 00:24:13,960
Big Shot, Geol Oh, he...
214
00:24:14,270 --> 00:24:18,330
He has been locked up at home,
unable to take a single step out.
215
00:24:20,030 --> 00:24:24,020
It seems the situation with the Minister of
Justice isn't going to be solved so easily.
216
00:24:25,420 --> 00:24:30,930
Then, is our only option for the Sung Kyun Kwan
scholars to appeal and protest together?
217
00:24:31,680 --> 00:24:35,370
If we put our strength together
and prove Lee Seon Joon's innocence,
218
00:24:36,080 --> 00:24:39,270
he should be able to get
released, right, Senior?
219
00:24:40,530 --> 00:24:43,840
That too might be difficult.
220
00:24:49,240 --> 00:24:51,540
Big Shot, I'm...
221
00:24:53,000 --> 00:24:54,600
I'm...
222
00:24:58,430 --> 00:25:00,520
I'm really sorry.
223
00:25:01,270 --> 00:25:05,790
I may not be able to
participate in the appeal.
224
00:25:05,790 --> 00:25:09,400
Senior, what's the matter?
225
00:25:40,200 --> 00:25:45,810
If nothing else, it is my hope that this country,
Joseon, would be able to uphold such principles.
226
00:25:46,710 --> 00:25:50,110
This is a belief that I cannot abandon.
227
00:25:50,240 --> 00:25:53,930
Have everything prepared
by the time I return.
228
00:26:36,290 --> 00:26:40,390
I... have no intention to apologize.
229
00:26:41,660 --> 00:26:49,070
Under my authority as student president,
I helped capture the Red Messenger.
230
00:26:49,300 --> 00:26:55,850
And so I have no intention to
start an appeal or a demonstration.
231
00:26:59,970 --> 00:27:01,900
Then it can't be helped.
232
00:27:01,960 --> 00:27:05,910
As requested, you need to step down
from your position as student president.
233
00:27:06,890 --> 00:27:13,030
We cannot acknowledge a president
who dishonored Sung Kyun Kwan.
234
00:27:18,140 --> 00:27:21,340
You don't have the right to do that.
235
00:27:24,910 --> 00:27:28,010
Even though you may enter
Sung Kyun Kwan as a joongin,
236
00:27:28,200 --> 00:27:30,450
you cannot be in the same
classroom as the nobles,
237
00:27:30,480 --> 00:27:35,620
and moreover, be on the
executive board at that.
238
00:27:39,890 --> 00:27:44,320
Here. Everyone take one and read it.
239
00:28:06,650 --> 00:28:08,340
You... You're not a yangban?
(yangban: person belonging to the noble class)
240
00:28:15,420 --> 00:28:16,950
I...
241
00:28:19,100 --> 00:28:21,330
am not a yangban.
242
00:28:26,750 --> 00:28:28,280
My family...
243
00:28:30,140 --> 00:28:32,900
comes from a long line of merchants.
244
00:28:33,540 --> 00:28:35,460
We're a joongin household.
245
00:28:36,710 --> 00:28:39,620
A grandfather who served as an official
of the Ministry of Justice and Punishment,
246
00:28:40,260 --> 00:28:42,590
I never had one.
247
00:28:44,510 --> 00:28:45,970
My father,
248
00:28:47,100 --> 00:28:52,390
in order to pass onto his son a
decent family, bought a genealogy.
249
00:28:53,710 --> 00:28:54,970
No.
250
00:28:55,260 --> 00:28:58,040
To be precise, he bought
the pretense of a yangban.
251
00:28:58,570 --> 00:29:00,040
And that is...
252
00:29:01,190 --> 00:29:04,560
the person you see before your eyes...
Me.
253
00:29:05,740 --> 00:29:07,350
That punk isn't even a yangban!
254
00:29:09,890 --> 00:29:13,940
The purpose of today's meeting
was to set forth a student protest,
255
00:29:15,090 --> 00:29:19,260
for the Ministry of War's offense,
and Lee Seon Joon's innocence.
256
00:29:22,720 --> 00:29:27,960
I plan to hand over the tasks I
had planned to execute here today...
257
00:29:29,300 --> 00:29:31,490
to Kim Yoon Shik.
258
00:29:33,460 --> 00:29:35,270
S...Senior!
259
00:29:36,940 --> 00:29:39,640
- What is he talking about?
- Is he trying to excuse himself?
260
00:29:39,670 --> 00:29:41,640
The reason I am not qualified...
261
00:29:42,620 --> 00:29:44,680
is not because I am a joongin.
262
00:29:46,470 --> 00:29:47,930
It's because I...
263
00:29:51,120 --> 00:29:53,970
...was ashamed of myself.
264
00:29:56,970 --> 00:30:01,530
So from now on, I'm not going
to live like that anymore.
265
00:30:02,950 --> 00:30:04,230
What is he talking about?
266
00:30:04,350 --> 00:30:07,410
Why the long speech,
when you're not even a yangban!
267
00:30:07,590 --> 00:30:10,070
- That's right!
- What's happened to the Council?!
268
00:30:18,680 --> 00:30:24,380
I'm telling you that your little threats
won't work on me anymore, Ha In Soo.
269
00:30:26,070 --> 00:30:28,370
Because this is Sung Kyun Kwan.
270
00:30:30,770 --> 00:30:32,650
And I am Gu Yong Ha.
271
00:30:58,400 --> 00:31:00,610
Those rascals!
272
00:31:00,990 --> 00:31:04,880
They sure know how to identify the
goods imported from the Qing Dynasty.
273
00:31:15,590 --> 00:31:21,480
A part of you must have
felt uneasy all this time.
274
00:31:23,370 --> 00:31:28,500
It's only a small price to pay
for lying to the world.
275
00:31:31,640 --> 00:31:32,650
Well...
276
00:31:33,010 --> 00:31:35,630
It was even a greater reason
for me to want to find it.
277
00:31:36,750 --> 00:31:38,300
The Geum Deung Ji Sa.
278
00:31:40,430 --> 00:31:45,840
Whether a world in which your social status
holds no importance will really come about,
279
00:31:46,450 --> 00:31:49,180
I wanted to see as well.
280
00:31:51,940 --> 00:31:55,900
I placed a too-heavy burden
on you, Big Shot.
281
00:32:00,100 --> 00:32:03,440
To present the appeal to the king and
to preside over the student demonstration.
282
00:32:03,770 --> 00:32:05,440
That now rests on your shoulders.
283
00:32:06,130 --> 00:32:07,660
The student demonstration...
284
00:32:08,660 --> 00:32:12,960
You understand that it is the only way
to save Lee Seon Joon at this point, right?
285
00:32:14,050 --> 00:32:15,880
You will make it happen, Big Shot.
286
00:32:17,360 --> 00:32:18,820
I...
287
00:32:19,770 --> 00:32:22,840
don't know if I'm qualified to do so.
288
00:32:24,890 --> 00:32:27,320
It won't be an easy thing to do.
289
00:32:27,750 --> 00:32:29,130
I...
290
00:32:30,130 --> 00:32:33,660
have no experience... or competence...
291
00:32:33,690 --> 00:32:35,690
But you have earnest desire.
292
00:32:37,150 --> 00:32:42,870
There's no other scholar here who longs
to save Lee Seon Joon as much as you do.
293
00:32:42,990 --> 00:32:44,240
That...
294
00:32:45,590 --> 00:32:47,350
That's your qualification.
295
00:32:56,180 --> 00:32:57,820
Get it!
296
00:32:57,890 --> 00:33:00,270
Myung Shik! Here!
297
00:33:02,410 --> 00:33:05,330
Over here!
298
00:33:13,910 --> 00:33:15,390
What do you want?
299
00:33:17,360 --> 00:33:23,500
Please join us in our petition for
Scholar Lee Seon Joon's release.
300
00:33:24,700 --> 00:33:26,660
Lee Seon Joon is not the Red Messenger.
301
00:33:26,700 --> 00:33:29,500
That night... the reason the Ministry of War's
royal guards took him into custody was...
302
00:33:29,520 --> 00:33:30,960
Yong Ha...
303
00:33:31,980 --> 00:33:35,160
Did that fellow tell you to do this?
304
00:33:36,260 --> 00:33:40,000
Who would believe a liar like him?
305
00:33:40,540 --> 00:33:42,740
You're all the same, no?
306
00:33:43,450 --> 00:33:46,160
That Lee Seon Joon is not
the Red Messenger...
307
00:33:46,970 --> 00:33:48,940
I can't believe it anymore.
308
00:33:49,920 --> 00:33:52,450
- Of course.
- How can we trust it?
309
00:33:52,540 --> 00:33:54,720
Guys... let's go!
310
00:33:55,080 --> 00:33:56,720
Yeah!
311
00:34:05,070 --> 00:34:08,060
- For Scholar Lee Seon Joon's release...
- That's fine!
312
00:34:12,380 --> 00:34:15,630
It's a petition for
Scholar Lee Seon Joon's release.
313
00:34:31,480 --> 00:34:34,240
Are you really certain that Lee Seon Joon
is not the Red Messenger?
314
00:34:34,300 --> 00:34:36,160
I heard that this thing
gets presented to the king.
315
00:34:36,160 --> 00:34:38,010
If we write something wrong,
it will be our demise!
316
00:34:38,020 --> 00:34:41,180
You'll be in a real fix if it ruins your
chances of becoming a public official.
317
00:34:45,750 --> 00:34:48,690
Scholar Lee Seon Joon is
definitely not the Red Messenger!
318
00:34:48,810 --> 00:34:52,150
I... believe that the truth
will be revealed some day.
319
00:34:52,190 --> 00:34:54,680
So, please help, will you?
320
00:35:02,450 --> 00:35:04,840
You're merely going around
begging for the truth.
321
00:35:04,920 --> 00:35:07,340
And you insist on holding a
protest, going up against me?
322
00:35:08,120 --> 00:35:09,460
Do you think it'll actually work?
323
00:35:09,490 --> 00:35:11,260
Where there's a will,
324
00:35:11,350 --> 00:35:12,990
there's a way.
325
00:35:13,020 --> 00:35:15,270
Participating in the appeal
and the demonstration...
326
00:35:15,310 --> 00:35:18,250
signify that you are choosing to
stand up against me, President Ha In Soo.
327
00:35:20,700 --> 00:35:23,400
If anyone wishes upon them
the same plight as Gu Yong Ha,
328
00:35:23,550 --> 00:35:25,670
then go ahead and stand up against me.
329
00:35:31,480 --> 00:35:34,610
Even Confucius would have
excused himself at a time like this.
330
00:35:38,540 --> 00:35:40,340
Listen carefully, Kim Yoon Shik.
331
00:35:40,400 --> 00:35:43,040
It's not that where there's a will,
there's a way.
332
00:35:43,450 --> 00:35:46,730
Those with power make the way.
333
00:35:50,370 --> 00:35:54,080
Then I shall have that power.
334
00:35:55,550 --> 00:35:58,110
Before proceeding with the
demonstration tomorrow morning,
335
00:35:58,510 --> 00:36:01,120
I'll make sure you answer for...
336
00:36:01,280 --> 00:36:05,570
turning over Sung Kyun Kwan to
the Ministry of War's royal guards.
337
00:36:11,010 --> 00:36:12,940
You troublesome kids!
338
00:36:14,960 --> 00:36:19,780
One fellow defies my royal order
and acts as the Red Messenger.
339
00:36:20,390 --> 00:36:27,280
And another fellow gets arrested
in his place, and puts me under a test.
340
00:36:28,880 --> 00:36:32,830
Now, unless the real
Red Messenger gets caught,
341
00:36:34,240 --> 00:36:38,570
you may forever be framed
as the Red Messenger...
342
00:36:38,640 --> 00:36:41,350
and have to pay the price.
343
00:36:41,550 --> 00:36:44,610
Is that... all right with you?
344
00:36:47,150 --> 00:36:49,400
What amazing friendship.
345
00:36:51,000 --> 00:36:56,660
It's not something I had
set out to do from the start.
346
00:36:56,780 --> 00:36:59,540
"If there's an easy road
and a difficult road,"
347
00:36:59,670 --> 00:37:01,810
"choose the difficult one."
348
00:37:02,990 --> 00:37:08,760
"Then, even if you may not always succeed,
you won't have any regrets."
349
00:37:11,720 --> 00:37:13,700
It was my father's teaching.
350
00:37:13,900 --> 00:37:17,650
Did you... resent me?
351
00:37:18,810 --> 00:37:25,490
Since I did a virulent thing
to such a close father and son.
352
00:37:26,450 --> 00:37:28,680
Although there was a
time I felt resentful,
353
00:37:30,950 --> 00:37:33,520
my heart would not let me give it up.
354
00:37:35,250 --> 00:37:37,860
The father who gave me my life...
355
00:37:40,520 --> 00:37:42,990
And the father who gave me my will...
356
00:37:43,690 --> 00:37:46,860
It was the same for both.
357
00:37:54,760 --> 00:37:57,090
How can they do that?
358
00:37:57,330 --> 00:38:01,570
How can they believe that Scholar
Lee Seon Joon is the Red Messenger?
359
00:38:01,630 --> 00:38:05,520
After all those times they've spent
with Scholar Lee Seon Joon!
360
00:38:05,720 --> 00:38:08,090
No matter how much time
you spend together,
361
00:38:08,110 --> 00:38:11,030
people can't always understand
everything about one another.
362
00:38:11,670 --> 00:38:13,890
Do you really believe that?
363
00:38:15,270 --> 00:38:18,870
Not even understanding the heart
of a roommate you live with...
364
00:38:18,970 --> 00:38:20,670
That's human.
365
00:38:21,220 --> 00:38:27,950
That's why you need
justification and evidence.
366
00:38:28,820 --> 00:38:32,980
The evidence that Scholar Lee Seon Joon
is not the Red Messenger.
367
00:38:33,310 --> 00:38:38,440
The justification for His Majesty
to acquit Lee Seon Joon.
368
00:38:43,760 --> 00:38:47,120
Oh jeez! This I really can't stand!
369
00:38:48,810 --> 00:38:52,070
Hey Big Shot, must I go this far?
370
00:38:52,260 --> 00:38:56,000
Because my complexion is so white,
wearing black really doesn't suit me.
371
00:38:56,000 --> 00:38:57,330
Hey, look!
372
00:38:58,160 --> 00:39:00,680
I look like the Grim Reaper,
don't you think?!
373
00:39:01,000 --> 00:39:02,700
Wow, Senior!
374
00:39:02,760 --> 00:39:05,420
It really suits you nicely.
375
00:39:06,510 --> 00:39:09,690
It's a perfect color coordination
with your hair today.
376
00:39:11,880 --> 00:39:16,240
Well, I am the most stylish man
in the capital after all.
377
00:39:19,210 --> 00:39:21,850
I, Soon Dol, like this.
378
00:39:22,730 --> 00:39:26,500
I look so much more agile.
379
00:39:27,420 --> 00:39:30,410
I can save my young master ten times over.
380
00:39:30,590 --> 00:39:31,600
Here, here!
381
00:39:31,650 --> 00:39:36,990
Then the first place we need to go
today is Geol Oh's home?
382
00:39:55,180 --> 00:39:57,470
Give it up now.
383
00:39:58,460 --> 00:40:00,460
In your condition,
384
00:40:00,800 --> 00:40:04,000
I can't sedate you.
385
00:40:04,040 --> 00:40:06,430
Lee Seon Joon is innocent.
386
00:40:06,800 --> 00:40:08,700
Please release him.
387
00:40:09,970 --> 00:40:13,120
By seeking revenge on
Left State Minister like this,
388
00:40:13,810 --> 00:40:16,480
will it bring back my dead brother?
389
00:40:17,460 --> 00:40:19,420
If you thought about Brother,
390
00:40:20,320 --> 00:40:21,570
Back then...
391
00:40:22,660 --> 00:40:25,870
You shouldn't have stayed silent
like that back then!
392
00:40:27,000 --> 00:40:30,020
You're choosing the cowardly way
until the very end, Father!
393
00:40:30,030 --> 00:40:32,020
I was protecting you!
394
00:40:32,810 --> 00:40:34,950
For staying silent back then,
395
00:40:35,130 --> 00:40:38,000
I protected you and I kept my power!
396
00:40:38,850 --> 00:40:40,220
Now,
397
00:40:40,520 --> 00:40:43,530
it's finally time to use that power!
398
00:40:44,450 --> 00:40:45,870
I was...
399
00:40:48,340 --> 00:40:50,240
I was wrong.
400
00:40:54,550 --> 00:40:58,800
I acted up, thinking that
I was more hurt than you, Father.
401
00:40:59,640 --> 00:41:01,570
I'm sorry.
402
00:41:04,700 --> 00:41:08,460
I believed I loved
my brother more than you.
403
00:41:09,070 --> 00:41:10,690
For that too, I'm sorry.
404
00:41:10,710 --> 00:41:13,140
I was wrong, Father!
405
00:41:18,190 --> 00:41:19,400
So...
406
00:41:21,690 --> 00:41:23,820
please let Lee Seon Joon go.
407
00:41:24,500 --> 00:41:26,390
That kid and I...
408
00:41:27,800 --> 00:41:31,380
We haven't even properly started off yet.
409
00:41:33,330 --> 00:41:34,550
Please...
410
00:41:34,600 --> 00:41:41,030
Please help me so that I won't ever
have to loathe you again, Father.
411
00:41:44,960 --> 00:41:46,430
Never again...
412
00:41:47,260 --> 00:41:50,550
Never again do I want to live in that hell.
413
00:42:33,830 --> 00:42:37,490
We have to get rid of those guys in order
to open the door to the storage room.
414
00:42:38,080 --> 00:42:39,440
What are you waiting for?
415
00:42:39,510 --> 00:42:42,860
Get the wheels in your head turning!
416
00:42:50,190 --> 00:42:51,480
A thief!
417
00:42:53,330 --> 00:42:55,430
Get him!
418
00:42:58,140 --> 00:43:01,420
I used my head... Clickety-clack.
419
00:43:09,800 --> 00:43:12,820
We're here to capture the
Red Messenger, Senior!
420
00:43:16,520 --> 00:43:17,930
Geol Oh!
421
00:43:18,810 --> 00:43:20,310
There you go again.
422
00:43:22,780 --> 00:43:29,640
You wouldn't believe how long
my day has been today.
423
00:43:30,540 --> 00:43:31,910
What's wrong with this kid?
424
00:43:31,940 --> 00:43:37,820
He was very amazing today for me to say
he's the Yeorim that I know.
425
00:43:47,550 --> 00:43:48,350
Sir!
426
00:43:48,360 --> 00:43:51,100
The people who came
for the young lord are now...
427
00:44:00,180 --> 00:44:01,950
Let them be.
428
00:44:06,440 --> 00:44:08,810
Lee Seon Joon is not the Red Messenger.
429
00:44:08,860 --> 00:44:11,600
That's something I know
and His Majesty knows.
430
00:44:11,620 --> 00:44:14,760
But, there's no
evidence and justification.
431
00:44:14,950 --> 00:44:17,030
Even though the "Red Messenger"
is stuck in the jail cell,
432
00:44:17,040 --> 00:44:20,010
the real Red Messenger
still exists out there.
433
00:44:20,080 --> 00:44:23,270
Thus, Lee Seon Joon
is not the Red Messenger.
434
00:44:23,340 --> 00:44:26,590
What greater justification
and evidence can there be!
435
00:44:41,140 --> 00:44:44,450
Now all that is left
is the demonstration tomorrow?
436
00:44:45,240 --> 00:44:47,580
Do you think the other
scholars will come out?
437
00:44:47,590 --> 00:44:49,500
Of course they must!
438
00:44:49,650 --> 00:44:52,040
That's why I embarrassed myself
wandering the capital...
439
00:44:52,090 --> 00:44:54,690
wearing these clothes
that do not flatter me.
440
00:44:56,750 --> 00:44:59,330
Since we proved that the
real Red Messenger is out there,
441
00:44:59,390 --> 00:45:01,860
unless they're afraid of Ha In Soo,
they'll show up.
442
00:45:02,010 --> 00:45:03,470
Shouldn't Lee Seon Joon...
443
00:45:04,550 --> 00:45:07,790
know what is going on right now?
444
00:45:10,260 --> 00:45:14,390
That's where we are headed.
To report to that punk.
445
00:45:15,870 --> 00:45:18,400
R...Really?
446
00:45:19,440 --> 00:45:20,670
But...
447
00:45:21,590 --> 00:45:26,370
I can't go around in these clothes anymore,
so you two go on ahead.
448
00:45:34,250 --> 00:45:36,440
You can't go in first!
449
00:45:37,220 --> 00:45:41,800
Since it's my first time at a place
like that, I'm a little scared.
450
00:45:51,930 --> 00:45:54,570
What if they say it's too late
and won't let us see him...
451
00:45:54,590 --> 00:45:56,670
They wouldn't do that, would they?
452
00:45:57,160 --> 00:45:58,930
He doesn't know we're coming...
453
00:45:59,110 --> 00:46:01,750
He'll be so surprised to see us.
454
00:46:02,590 --> 00:46:07,000
You don't think he'll be upset
that we took so long to go see him.
455
00:46:07,310 --> 00:46:09,090
Huh, Jae Shin?
456
00:46:11,170 --> 00:46:12,770
It's not going to work.
457
00:46:16,060 --> 00:46:17,540
I think you should...
458
00:46:20,690 --> 00:46:23,380
go visit him alone.
459
00:46:24,210 --> 00:46:27,730
Senior, why all of a sudden?
460
00:46:29,610 --> 00:46:31,580
He won't be glad to see me.
461
00:46:32,920 --> 00:46:38,400
I... feel ashamed... to face him.
462
00:46:40,310 --> 00:46:43,270
So, you go ahead.
463
00:46:47,680 --> 00:46:49,160
Kim Yoon Shik!
464
00:46:53,670 --> 00:46:55,450
Have I...
465
00:46:55,840 --> 00:46:57,530
ever said this before?
466
00:47:02,450 --> 00:47:03,980
Thank you.
467
00:47:04,790 --> 00:47:07,380
For what?
468
00:47:07,590 --> 00:47:09,070
For you...
469
00:47:10,570 --> 00:47:12,240
Thank you.
470
00:47:14,340 --> 00:47:16,160
Silly Senior!
471
00:47:34,860 --> 00:47:37,940
I'm tagging along with you, Miss.
472
00:47:38,040 --> 00:47:42,680
But I'm afraid we'll get in trouble if
the young lord or His Excellency finds out.
473
00:47:43,060 --> 00:47:46,730
What's done is done!
474
00:47:47,310 --> 00:47:50,830
I... am not going there
because I want something from him.
475
00:47:52,860 --> 00:47:55,470
If you think about it,
476
00:47:56,640 --> 00:47:59,900
he ended up like that all because of me.
477
00:48:00,030 --> 00:48:04,540
My heart felt uneasy
just sitting around, doing nothing.
478
00:48:04,740 --> 00:48:06,960
That's why I'm going.
479
00:48:57,130 --> 00:48:58,670
Kim Yoon Shik?
480
00:49:24,240 --> 00:49:28,470
Your face... became very haggard.
481
00:49:40,930 --> 00:49:42,850
I heard everything.
482
00:49:44,790 --> 00:49:46,460
Like a fool,
483
00:49:47,980 --> 00:49:50,620
I felt relieved.
484
00:49:52,190 --> 00:49:54,000
I don't believe...
485
00:49:55,390 --> 00:50:00,480
that you can completely forgive my father.
486
00:50:03,510 --> 00:50:05,550
But if I can...
487
00:50:07,640 --> 00:50:09,490
I want to ask for forgiveness...
488
00:50:10,120 --> 00:50:12,450
on his behalf.
489
00:50:14,150 --> 00:50:16,330
No, you can't do that.
490
00:50:18,150 --> 00:50:23,650
You're the one who told me that
we don't get to choose our parents.
491
00:50:25,190 --> 00:50:27,490
What I can give you...
492
00:50:30,670 --> 00:50:32,670
is not forgiveness,
493
00:50:34,570 --> 00:50:36,420
but only that of a lover's...
494
00:50:38,390 --> 00:50:40,690
A woman's heart alone.
495
00:50:43,770 --> 00:50:45,590
So I wish that you'll give me...
496
00:50:48,040 --> 00:50:50,200
not the heart of a sinner,
497
00:50:52,830 --> 00:50:57,210
but only that of a lover.
498
00:51:25,950 --> 00:51:28,320
So you ended up sending her in alone?
499
00:51:29,600 --> 00:51:31,290
Forget about her.
500
00:51:31,410 --> 00:51:36,400
If you keep doing it,
it will become a habit.
501
00:51:45,030 --> 00:51:49,850
Make this the last time
where you're just looking at her.
502
00:52:04,400 --> 00:52:08,350
The demonstration starts with
a hunger strike for breakfast, Big Shot.
503
00:52:10,310 --> 00:52:12,930
The scholars will be coming out soon.
504
00:52:13,560 --> 00:52:14,980
Let's have faith.
505
00:52:15,560 --> 00:52:17,380
Kim Yoon Shik!
506
00:52:17,650 --> 00:52:19,920
I heard that the Red Messenger
made another appearance.
507
00:52:19,940 --> 00:52:23,180
See, what did I say?
508
00:52:23,280 --> 00:52:26,250
I believed Lee Seon Joon since yesterday.
509
00:52:26,280 --> 00:52:27,450
Thank you.
510
00:52:27,470 --> 00:52:30,080
Well, I don't like Lee Seon Joon,
511
00:52:30,160 --> 00:52:33,050
but I didn't like the food that
came out for breakfast today.
512
00:52:33,160 --> 00:52:34,470
I'll just join you.
513
00:52:34,520 --> 00:52:35,950
There's a saying.
514
00:52:35,980 --> 00:52:37,740
Act, and you'll regret it.
515
00:52:37,770 --> 00:52:40,060
Don't act, and you'll regret it.
516
00:52:40,510 --> 00:52:43,630
It's better to regret it
after having acted, is it not?
517
00:52:43,650 --> 00:52:45,820
Is that another saying by
Teacher Confucius?
518
00:52:45,850 --> 00:52:46,970
No!
519
00:52:47,050 --> 00:52:51,130
It's a saying by the brilliant
Teacher Kim Woo Tak.
520
00:53:00,030 --> 00:53:01,650
Senior, you came as well!
521
00:53:01,680 --> 00:53:03,650
I... know.
522
00:53:03,930 --> 00:53:06,470
I can be cowardly at times,
and I'm easily frightened.
523
00:53:06,490 --> 00:53:12,090
That's why I want Sung Kyun Kwan to be
even more firmly protected like no other.
524
00:53:12,250 --> 00:53:15,590
For the royal guards to have
recklessly entered Sung Kyun Kwan,
525
00:53:15,770 --> 00:53:18,160
and for them to forcefully
capture Lee Seon Joon,
526
00:53:18,280 --> 00:53:19,790
they were at wrong.
527
00:53:20,200 --> 00:53:21,180
Senior.
528
00:53:21,230 --> 00:53:24,030
I'm sorry... about yesterday.
529
00:53:24,170 --> 00:53:25,620
I'm just distrustful.
530
00:53:25,660 --> 00:53:29,240
The Soron's Three Musketeers...
We join you as well!
531
00:53:29,280 --> 00:53:31,220
Let's go, let's go!
532
00:53:33,750 --> 00:53:35,030
Yeorim.
533
00:53:35,160 --> 00:53:37,030
- Gu Yong Ha.
- Gu Yong Ha...
534
00:53:38,840 --> 00:53:40,660
Is everyone here?
535
00:53:41,870 --> 00:53:43,890
Seeing you guys, I understand.
536
00:53:44,010 --> 00:53:48,360
As of yet, Sung Kyun Kwan
is the most entertaining place.
537
00:53:49,590 --> 00:53:51,220
That's why I...
538
00:53:51,270 --> 00:53:57,000
plan to fully act out the part of
a yangban, a nobleman, from now on.
539
00:53:57,190 --> 00:54:00,260
So don't look upon me too unkindly.
540
00:54:04,160 --> 00:54:07,400
But, where is this punk?
541
00:54:07,740 --> 00:54:09,290
Geol Oh didn't come?
542
00:54:09,430 --> 00:54:11,500
This is a matter that
involves saving Lee Seon Joon.
543
00:54:11,550 --> 00:54:12,670
How can Geol Oh not show up?
544
00:54:12,680 --> 00:54:14,230
I know.
545
00:54:14,230 --> 00:54:15,150
Where is he?
546
00:54:15,190 --> 00:54:17,430
Speak of the devil!
547
00:54:17,460 --> 00:54:19,750
Oh, Geol Oh!
548
00:54:26,390 --> 00:54:27,610
Senior!
549
00:54:27,710 --> 00:54:30,170
I've never seen you like this before.
550
00:54:34,180 --> 00:54:36,550
We're on our way
to make an appeal to the king,
551
00:54:36,600 --> 00:54:40,710
so even the campus Crazy Horse
has to show up as a clean-cut steed.
552
00:54:43,390 --> 00:54:44,890
What are you waiting for?
553
00:54:45,190 --> 00:54:48,030
If everyone is here, we should get going.
554
00:54:48,640 --> 00:54:50,660
- Let's go!!
- Let's go!
555
00:54:52,680 --> 00:54:55,940
Lee Seon Joon, here we come!
556
00:55:01,940 --> 00:55:03,790
I thought I warned you.
557
00:55:04,040 --> 00:55:08,230
To hold a student demonstration
is to go up against me.
558
00:55:08,430 --> 00:55:10,250
I thought I told you.
559
00:55:10,730 --> 00:55:12,550
That I'll have you answer for your wrong.
560
00:55:13,600 --> 00:55:17,010
We're on our way to see the king to ask for
Scholar Lee Seon Joon's acquittal and release,
561
00:55:17,010 --> 00:55:23,120
and to request an apology from the Ministry
of War for trespassing on Sung Kyun Kwan.
562
00:55:23,500 --> 00:55:28,260
As Sung Kyun Kwan's student president,
will you lead the way?
563
00:55:28,800 --> 00:55:30,710
Impossible!
564
00:55:30,920 --> 00:55:33,200
I have no other choice.
565
00:55:34,010 --> 00:55:37,870
Then we can't acknowledge
you as our president.
566
00:55:38,930 --> 00:55:42,180
I'll lead the demonstration.
567
00:55:42,600 --> 00:55:43,950
Then, see you.
568
00:55:47,190 --> 00:55:49,040
Don't go!
569
00:55:50,220 --> 00:55:52,430
Not a single one of you!
570
00:55:54,820 --> 00:56:00,150
Do you think you'll be safe
after having insulted me?
571
00:56:15,990 --> 00:56:17,580
Didn't I warn you?
572
00:56:17,830 --> 00:56:20,960
That all the scholars are watching you.
573
00:56:22,950 --> 00:56:25,470
We didn't forsake you first.
574
00:56:26,090 --> 00:56:29,510
You were the one who had
forsaken Sung Kyun Kwan first.
575
00:56:30,120 --> 00:56:31,920
Don't forget that.
576
00:56:39,950 --> 00:56:41,710
Excuse me, President.
577
00:56:41,970 --> 00:56:44,180
I'm going to follow them too.
578
00:56:45,980 --> 00:56:47,660
Go Bong, are you insane?
579
00:56:49,730 --> 00:56:51,610
Let me speak.
580
00:56:53,670 --> 00:56:55,120
President.
581
00:56:55,650 --> 00:56:57,660
You really don't know?
582
00:56:58,850 --> 00:57:04,600
Even a dim-wit like me knows
that you did wrong, President.
583
00:57:05,590 --> 00:57:07,640
You really don't know?
584
00:57:10,130 --> 00:57:14,010
If I stay by your side,
I'm going to become a greater idiot.
585
00:57:14,930 --> 00:57:17,340
Let me have an opinion too.
586
00:57:20,230 --> 00:57:22,160
To see you fall even further,
587
00:57:23,550 --> 00:57:25,310
I can't bear to watch any longer.
588
00:57:37,870 --> 00:57:41,260
Sung Kyun Kwan scholars are here
to present their appeal.
589
00:57:41,350 --> 00:57:44,820
Sung Kyun Kwan scholars are here
to present their appeal.
590
00:57:45,230 --> 00:57:48,910
Sung Kyun Kwan scholars are here
to present their appeal.
591
00:57:48,970 --> 00:57:56,570
Sung Kyun Kwan scholars are here
to present their appeal.
592
00:58:01,010 --> 00:58:03,720
Please acquit and release
Scholar Lee Seon Joon.
593
00:58:03,740 --> 00:58:07,180
Please acquit and release him.
594
00:58:10,330 --> 00:58:12,840
Please order that the Ministry of War
make a formal apology.
595
00:58:12,850 --> 00:58:16,600
Please order it.
596
00:58:32,020 --> 00:58:33,710
We, the Sung Kyun Kwan scholars,
597
00:58:33,740 --> 00:58:36,970
demand the acquittal and release of
Scholar Lee Seon Joon who's held captive,
598
00:58:37,060 --> 00:58:41,150
and an apology from the Ministry of War's guards
for trespassing on Sung Kyun Kwan grounds.
599
00:58:41,430 --> 00:58:44,670
Will you please present
the appeal to the king?
600
00:58:51,590 --> 00:58:54,490
Big Shot, that punk,
is quite something, huh?
601
00:58:56,440 --> 00:58:58,640
He's a Sung Kyun Kwan scholar after all.
602
00:59:03,450 --> 00:59:06,490
Please acquit and release
Scholar Lee Seon Joon.
603
00:59:06,540 --> 00:59:10,090
Please acquit and release him.
604
00:59:14,260 --> 00:59:17,930
It... really is a great thing, Father.
605
00:59:19,860 --> 00:59:23,600
To meet good friends, share thoughts,
606
00:59:23,700 --> 00:59:25,990
and proceed in achieving our goals.
607
00:59:26,430 --> 00:59:33,650
I saw the glimpse of hope
not seen in books.
608
00:59:48,120 --> 00:59:51,410
Did you ask whether
it was the right thing...
609
00:59:51,470 --> 00:59:58,170
to plant desire in a daughter who can't
live out her dreams in this world?
610
01:00:01,540 --> 01:00:04,150
I too wish to ask of you.
611
01:00:04,460 --> 01:00:10,080
Is this desire in my heart today...
612
01:00:10,630 --> 01:00:12,730
a right thing?
613
01:00:26,030 --> 01:00:29,410
This new Joseon
that you dreamt of, Father...
614
01:00:30,440 --> 01:00:32,680
What kind of world is it?
615
01:00:35,330 --> 01:00:37,350
At that place...
616
01:00:38,210 --> 01:00:40,550
Is this desire inside me...
617
01:00:41,580 --> 01:00:44,350
not considered a crime?
618
01:01:03,140 --> 01:01:05,160
Is it... me?
619
01:01:05,220 --> 01:01:08,460
And, it's also hope.
620
01:01:44,790 --> 01:01:48,610
The place where the learning is headed...
Where the nation begins.
621
01:01:48,920 --> 01:01:53,760
The door to Sung Kyun Kwan opens
to the lowliest of places, Banchon.
622
01:01:54,050 --> 01:01:56,480
My brother taught me.
623
01:02:18,530 --> 01:02:19,930
No way!
624
01:02:20,140 --> 01:02:23,560
How can something like this happen?!
625
01:02:23,950 --> 01:02:25,980
The world is going to the dogs, I tell you!
626
01:02:26,050 --> 01:02:30,440
How can a girl dare enter Sung Kyun Kwan?
627
01:02:31,330 --> 01:02:33,190
Scholar Kim Yoon Shik...
628
01:02:33,520 --> 01:02:37,110
I thought there was something off
about him from the start.
629
01:02:37,760 --> 01:02:40,130
What are you talking about?
630
01:03:15,130 --> 01:03:18,510
Kim Yoon Shik... is a girl?
631
01:04:26,060 --> 01:04:27,720
Geum Deung Ji Sa...
632
01:04:29,610 --> 01:04:31,870
I found it, Father.
633
01:04:35,214 --> 01:04:46,214
Subtitles by the dedicated fans of
Sungkyunkwan Scandal at Soompi
634
01:04:58,130 --> 01:05:01,720
You mean the confined Lee Seon Joon
is not the Red Messenger?
635
01:05:01,770 --> 01:05:04,500
I was quite bored in there.
636
01:05:04,780 --> 01:05:07,740
Don't you dare show off like that again!
637
01:05:08,510 --> 01:05:11,270
Are we in such a relationship that
if we saw each other yesterday,
638
01:05:11,300 --> 01:05:12,480
we don't need to see each other today?
639
01:05:12,500 --> 01:05:15,400
Then, what kind of relationship are we in?
640
01:05:15,410 --> 01:05:17,100
Kim Seong Heon's son...
641
01:05:17,280 --> 01:05:21,040
Ahh... we can't say it's a "son" anymore.
642
01:05:21,090 --> 01:05:23,550
Is... that true?
643
01:05:23,720 --> 01:05:27,880
You guys were not unaware of it, were you?
644
01:05:28,020 --> 01:05:30,800
That Scholar Kim Yoon Shik is a woman.
645
01:05:32,650 --> 01:05:34,030
Then why!
646
01:05:34,040 --> 01:05:38,990
Give up on Kim Yoon Shik,
and make your long-time dream come true.
647
01:05:39,770 --> 01:05:41,170
Will you...
648
01:05:41,760 --> 01:05:44,000
please help me, Father?
51049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.