Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,451 --> 00:00:12,450
RIP-FIXES-SYNC
by VaVooM
2
00:00:29,451 --> 00:00:31,545
Amanda is...
3
00:00:31,589 --> 00:00:33,855
OK.
4
00:00:54,543 --> 00:00:56,637
Hi! What's going on
with the music?
5
00:00:56,680 --> 00:00:59,115
Can't hear yourself think,
let alone write.
6
00:00:59,157 --> 00:01:00,461
Mom, we're just talking.
7
00:01:00,661 --> 00:01:02,382
Nobody's talking over that.
You guys are supposed to be doing
8
00:01:02,406 --> 00:01:05,357
- your homework.
- Later.
9
00:01:05,399 --> 00:01:07,536
- See you at the concert this weekend.
- Yeah.
10
00:01:07,579 --> 00:01:09,503
- Nope.
- Yes.
11
00:01:09,545 --> 00:01:11,488
I said you're not going
to a concert unsupervised.
12
00:01:11,512 --> 00:01:13,392
Mom, everyone is gonna be there.
13
00:01:13,435 --> 00:01:15,529
My brother's gonna be there.
14
00:01:15,573 --> 00:01:17,965
- It's not happening.
- 'K.
15
00:01:18,007 --> 00:01:19,419
Goodbye, Jessica.
16
00:01:20,488 --> 00:01:22,582
You never let me do anything.
17
00:01:22,626 --> 00:01:24,122
Just because you have no life
18
00:01:24,322 --> 00:01:26,119
doesn't mean the rest of us
shouldn't have fun.
19
00:01:26,143 --> 00:01:29,032
I have a life. Just so happens
I have a blind date, tonight.
20
00:01:29,232 --> 00:01:30,035
Really?
21
00:01:30,078 --> 00:01:32,156
You should wear that.
22
00:01:32,199 --> 00:01:34,508
It'll go over really well.
23
00:01:35,490 --> 00:01:37,927
Maybe I will.
24
00:01:39,124 --> 00:01:41,473
Why?
25
00:01:55,539 --> 00:01:57,545
Ladies.
26
00:02:00,412 --> 00:02:03,018
It's been a long time.
27
00:02:08,190 --> 00:02:11,267
Hi, I'm a really big fan.
Can I get your autograph?
28
00:02:11,310 --> 00:02:13,405
Anything for a really big fan.
29
00:02:16,695 --> 00:02:18,276
- There you go.
- Thank you.
30
00:02:18,320 --> 00:02:21,015
Hey! Great news, I got you
booked on the Today Show.
31
00:02:21,057 --> 00:02:23,407
- What? That's fantastic!
- And then I'm gonna need you
32
00:02:23,450 --> 00:02:25,135
for half an hour for
the investors' meeting.
33
00:02:25,159 --> 00:02:27,486
We gotta push it. I gotta work
on the dinner menu, I told you.
34
00:02:27,510 --> 00:02:30,073
The menu's fine, OK?
We need to work on the cookware
35
00:02:30,117 --> 00:02:32,340
and frozen food
and franchising this place.
36
00:02:32,382 --> 00:02:35,547
- Wanna taste it, chef?
- I'm sure it's good. Thanks.
37
00:02:35,589 --> 00:02:37,086
Wow, you're so pushy.
38
00:02:37,129 --> 00:02:39,264
Is that why we didn't work out?
39
00:02:39,307 --> 00:02:41,701
I'm pretty sure it's more
complicated than that.
40
00:02:41,744 --> 00:02:43,857
OK, look, you got 30 minutes.
Right now I gotta change
41
00:02:43,881 --> 00:02:45,806
for this blind date
my sister set me up on.
42
00:02:45,848 --> 00:02:48,027
Doesn't Leslie know
you don't need any blind dates?
43
00:02:48,070 --> 00:02:50,507
Apparently not.
44
00:03:14,273 --> 00:03:16,239
You know what? Can you just...
45
00:03:56,276 --> 00:03:58,670
- Hi there. Nice to meet you.
- Oh, hi.
46
00:03:58,714 --> 00:04:01,832
- You look great.
- Yeah, you too. Cheers.
47
00:04:01,876 --> 00:04:03,386
You're Matthew Everston!
48
00:04:03,586 --> 00:04:05,895
I am such a huge fan.
I love this restaurant.
49
00:04:05,936 --> 00:04:07,153
Thank you very much.
50
00:04:07,353 --> 00:04:09,588
I heard you were pretty, but
I'd say that is an understatement.
51
00:04:09,612 --> 00:04:11,708
- Ha!
- Who told you that?
52
00:04:11,749 --> 00:04:14,401
- Your sister, my book editor.
- She told me all about you,
53
00:04:14,444 --> 00:04:16,324
how you were
a successful writer.
54
00:04:16,367 --> 00:04:17,819
Was, past tense.
55
00:04:17,863 --> 00:04:20,171
I don't know
what you're talking about.
56
00:04:20,213 --> 00:04:22,222
Sorry to interrupt,
but are you Terry Russell?
57
00:04:22,264 --> 00:04:23,591
Yeah.
58
00:04:23,633 --> 00:04:25,953
I have read everything
you've ever written.
59
00:04:25,995 --> 00:04:27,343
Thank you!
That's so nice!
60
00:04:27,543 --> 00:04:28,911
I can't wait for the
next book to come out.
61
00:04:28,935 --> 00:04:32,439
- When is that happening?
- Soon. Soon-ish.
62
00:04:32,481 --> 00:04:34,576
Good night.
63
00:04:36,112 --> 00:04:38,508
- It was very nice to meet you.
- Likewise.
64
00:04:39,876 --> 00:04:42,654
- Hi.
- Hi.
65
00:04:42,696 --> 00:04:44,919
I'm sorry, I just
didn't notice you there.
66
00:04:44,962 --> 00:04:46,970
Not doing yourself
any favours with that one.
67
00:04:47,014 --> 00:04:49,513
- Let me get us a couple drinks.
- You're living up to your name.
68
00:04:49,537 --> 00:04:51,501
Can I get my usual, please?
Thanks, buddy.
69
00:04:51,545 --> 00:04:54,623
- So, pretty sweet pick-up lines.
- You like those, huh?
70
00:04:54,665 --> 00:04:57,638
Out of curiosity, what happens
if you settle down with somebody?
71
00:04:57,838 --> 00:04:59,410
You gonna be Chef Cupid forever?
72
00:04:59,452 --> 00:05:02,188
Sure, why not?
73
00:05:02,231 --> 00:05:04,131
- Alright, enjoy your blind date.
- Whoa, whoa, whoa.
74
00:05:04,155 --> 00:05:06,506
Guy Fieri's a loudmouth,
Bourdain's a bad boy,
75
00:05:06,549 --> 00:05:08,747
and I'm the guy that you have
fun with. It's a just a brand.
76
00:05:08,771 --> 00:05:11,634
Can't separate the rice
from the pudding, pal.
77
00:05:11,677 --> 00:05:13,943
I think it's hilarious
you're a romance novelist.
78
00:05:13,986 --> 00:05:15,695
Why's that?
79
00:05:15,737 --> 00:05:18,346
Because you claim to be an expert
on love, yet here you are,
80
00:05:18,388 --> 00:05:20,782
totally single, not even giving
this blind date a chance.
81
00:05:22,663 --> 00:05:24,716
Nice to meet you, Chef Cupid.
82
00:05:27,750 --> 00:05:29,460
Well, that went well.
83
00:05:49,976 --> 00:05:53,568
So tell me more about you.
I really do want to know.
84
00:05:53,610 --> 00:05:55,704
What is Dominic Barone
doing here?
85
00:05:55,746 --> 00:05:57,799
Don't worry about it.
He had the coq au vin.
86
00:05:57,842 --> 00:06:00,533
- Why didn't I know about this?
- I told you last week
87
00:06:00,576 --> 00:06:02,971
while you were being interviewed
for Gourmet Magazine.
88
00:06:03,013 --> 00:06:04,132
Your hair had amazing...
89
00:06:04,232 --> 00:06:05,724
I should've been the one
that cooked for him.
90
00:06:05,748 --> 00:06:08,486
You were on a date
with Danielle Steel!
91
00:06:10,708 --> 00:06:13,570
- Look, I'm sure you're a nicer...
- Not now.
92
00:06:13,614 --> 00:06:16,735
Mr. Barone!
93
00:06:16,776 --> 00:06:18,786
I wish I had known
you were coming.
94
00:06:18,829 --> 00:06:20,709
Matthew Everston.
95
00:06:20,753 --> 00:06:23,403
Culinary superstar.
96
00:06:23,446 --> 00:06:26,521
Pioneer of the French
gastropub scene.
97
00:06:26,565 --> 00:06:29,131
Is that what you're gonna write
in your review?
98
00:06:29,173 --> 00:06:31,138
To start off with,
99
00:06:31,181 --> 00:06:33,551
followed by the fact that you've
become a parody of yourself.
100
00:06:33,575 --> 00:06:35,969
What do you mean, parody?
101
00:06:36,011 --> 00:06:38,876
You know how much I respect you.
102
00:06:38,917 --> 00:06:41,439
My coq au vin was stale.
103
00:06:41,483 --> 00:06:43,621
Unimaginative.
It was like taking a bite
104
00:06:43,664 --> 00:06:46,868
out of something that
was sitting out all day,
105
00:06:46,911 --> 00:06:48,962
something created
for a photo shoot.
106
00:06:49,005 --> 00:06:51,167
Mr. Barone, you can't write that.
107
00:06:51,367 --> 00:06:53,433
We're about to sign investors
for franchising
108
00:06:53,633 --> 00:06:55,298
and we're launching
a frozen food line.
109
00:06:55,498 --> 00:06:58,112
- Come on, gimme a break.
- Perhaps that's the problem, Matthew.
110
00:06:58,154 --> 00:07:01,316
You've become
the face of your food
111
00:07:01,359 --> 00:07:03,366
and you stopped being
the heart of it.
112
00:07:23,757 --> 00:07:25,936
So, is he right?
Am I a sellout?
113
00:07:25,980 --> 00:07:30,211
Don't let Barone get inside your head.
You're a two-time Iron Chef.
114
00:07:35,214 --> 00:07:37,306
- Not anymore.
- People don't read reviews.
115
00:07:37,350 --> 00:07:39,316
It's not gonna change anything.
116
00:07:41,283 --> 00:07:45,726
- When's the investors' meeting?
- They're rescheduling it again.
117
00:07:47,822 --> 00:07:50,557
"Rescheduling."
They're pulling out.
118
00:07:52,480 --> 00:07:55,320
Proof that a guy like Barone can
shut down a restaurant with one review.
119
00:08:01,616 --> 00:08:05,162
Honey, he's like the biggest
Peter Pan case I've ever met!
120
00:08:05,205 --> 00:08:09,096
He doesn't want the right girl, he
wants just the next girl, you know?
121
00:08:09,139 --> 00:08:12,045
I'm really sorry, I just...
He's actually a really nice person.
122
00:08:12,089 --> 00:08:14,182
I think he just hasn't,
you know, met the right girl.
123
00:08:16,490 --> 00:08:18,712
- That is him calling right now.
- No, don't answer.
124
00:08:18,755 --> 00:08:20,720
- I'm answering.
- Come on. Don't!
125
00:08:20,763 --> 00:08:22,989
I am answering.
126
00:08:23,031 --> 00:08:25,679
- Hey, d'you hear what happened?
- Of course I did.
127
00:08:25,723 --> 00:08:28,158
It was the worst night
of my life.
128
00:08:28,201 --> 00:08:31,535
- Come on, I'm sure it wasn't that bad.
- Oh no, it was that bad.
129
00:08:31,578 --> 00:08:34,015
As your younger sister,
I need to tell you
130
00:08:34,059 --> 00:08:36,793
that at some point, you're gonna
need to stop hopping
131
00:08:36,837 --> 00:08:39,701
- from lily pad to lily pad.
- Yeah, yeah.
132
00:08:41,667 --> 00:08:43,463
Wait a minute,
what are we talking about?
133
00:08:43,504 --> 00:08:46,197
- The date with Terry.
- Oh, yeah.
134
00:08:46,240 --> 00:08:49,247
Could you please not set me up with
any of your uptight friends anymore?
135
00:08:49,447 --> 00:08:52,054
I'm not uptight!
I'm a good-time girl!
136
00:08:52,096 --> 00:08:55,131
- I'm fun!
- Is she right there? Am I on speakerphone?
137
00:08:55,172 --> 00:08:56,348
- Nope, gotta go!
- Hold on!
138
00:08:56,548 --> 00:08:58,228
Wait, I need to talk to you
about my res...
139
00:09:00,473 --> 00:09:02,654
My restaurant.
140
00:09:08,082 --> 00:09:10,603
'Cause I'm finished.
141
00:09:10,645 --> 00:09:12,956
- What was that?
- Forget it. Just forget him,
142
00:09:12,998 --> 00:09:17,572
it's time to focus on you.
So how's the book coming along?
143
00:09:17,614 --> 00:09:20,863
I mean, it's, you know,
it's coming. Sort of.
144
00:09:20,906 --> 00:09:23,428
- I know that face.
- What face?
145
00:09:25,094 --> 00:09:27,704
I'm trying, I swear I'm trying.
It's just, like, the divorce,
146
00:09:27,745 --> 00:09:30,565
and Abby, everything's so hard.
147
00:09:30,608 --> 00:09:33,514
I need to be straight with you.
If you don't finish your book
148
00:09:33,557 --> 00:09:35,866
by September, you're gonna
lose your publishing deal.
149
00:09:42,407 --> 00:09:45,568
We need to deal with this and
we need to move past this hump.
150
00:09:57,281 --> 00:10:00,186
I know what you need.
151
00:10:00,230 --> 00:10:02,838
- What?
- Inspiration, adventure,
152
00:10:02,882 --> 00:10:05,318
romance, a beautiful place
just for you.
153
00:10:05,359 --> 00:10:08,608
That sounds magical.
Too bad that doesn't exist.
154
00:10:08,651 --> 00:10:11,643
Actually, it does.
155
00:10:11,685 --> 00:10:14,933
Keys to my family's place
in France.
156
00:10:14,976 --> 00:10:17,243
I thought you were
going there this summer.
157
00:10:17,286 --> 00:10:19,093
You need it more than I do.
158
00:10:19,293 --> 00:10:21,899
Besides,
I'm completely swamped here.
159
00:10:21,943 --> 00:10:26,261
And if it gets that book out of you that
I know is in there, then it's a win-win.
160
00:10:26,304 --> 00:10:29,509
No, honey, I can't just,
like, leave my life
161
00:10:29,552 --> 00:10:31,476
and go frolic in France.
162
00:10:31,518 --> 00:10:33,912
That's crazy.
Besides, what would I do with Abby?
163
00:10:33,953 --> 00:10:36,991
Bring her.
You need a little crazy.
164
00:10:39,725 --> 00:10:42,761
- France?
- Yeah.
165
00:11:16,229 --> 00:11:19,223
Merci, monsieur!
166
00:11:19,265 --> 00:11:22,169
Abby, we have arrived.
167
00:11:22,212 --> 00:11:24,735
Great. We're in the middle
of nowhere.
168
00:11:24,778 --> 00:11:27,172
What are we supposed to do here
for the whole summer?
169
00:11:27,215 --> 00:11:28,945
Can't you see
how spectacular this is?
170
00:11:29,145 --> 00:11:31,275
How many kids get to go
to France for the summer?
171
00:11:31,318 --> 00:11:33,926
Spectacular is hanging out
with my friends in the city,
172
00:11:33,970 --> 00:11:36,447
not hanging out with adults.
173
00:11:36,490 --> 00:11:39,010
Hi! Is this
the Everston villa?
174
00:11:39,054 --> 00:11:41,875
Oui, and who are you
beautiful ladies?
175
00:11:41,919 --> 00:11:44,397
I'm Terry,
this is my daughter Abby.
176
00:11:44,441 --> 00:11:46,407
I am René-Claude,
a friend of the Everstons.
177
00:11:46,449 --> 00:11:48,671
- Enchanté.
- Merci.
178
00:11:48,715 --> 00:11:51,195
Well, I hope you have
a lovely stay.
179
00:11:51,237 --> 00:11:53,544
- I certainly hope so.
- Au revoir.
180
00:11:53,586 --> 00:11:56,110
Au revoir!
181
00:11:56,154 --> 00:11:58,417
Mom!
Mom, I have no bars!
182
00:11:58,461 --> 00:12:01,707
Seriously, did you even find out
if there's Wi-Fi at this place?
183
00:12:01,750 --> 00:12:03,296
Or what's the password?
184
00:12:03,496 --> 00:12:05,061
You know I have to text Jessica
the moment I get here!
185
00:12:05,085 --> 00:12:07,821
Abby.
Take it in, honey.
186
00:13:23,437 --> 00:13:25,275
Excuse me?
187
00:13:26,641 --> 00:13:28,652
- You?
- You?
188
00:13:28,693 --> 00:13:30,959
What?
189
00:13:36,816 --> 00:13:38,994
What are you doing here?
190
00:13:39,038 --> 00:13:41,903
- What are you doing here?
- I live here.
191
00:13:41,945 --> 00:13:45,065
I know that, but your sister promised
this place to me for the summer.
192
00:13:45,108 --> 00:13:47,587
- Did you and my sister set this up?
- Don't flatter yourself.
193
00:13:47,629 --> 00:13:51,305
- Hey, you're Chef Cupid!
- Yeah, I am. And who are you?
194
00:13:51,348 --> 00:13:53,528
- I'm Abby.
- What are you doing here?
195
00:13:53,569 --> 00:13:55,623
She's my daughter.
196
00:13:55,666 --> 00:13:57,844
Ha! Wow. Leslie failed
to mention you had a kid.
197
00:13:57,888 --> 00:14:01,179
Not a kid.
I'm 15, actually.
198
00:14:01,222 --> 00:14:03,561
I even went to your restaurant
after my homecoming.
199
00:14:03,761 --> 00:14:04,300
Yeah, what d'you think?
200
00:14:04,343 --> 00:14:07,590
Look, I'm here
for a very important reason
201
00:14:07,633 --> 00:14:10,242
and I can't, I mean,
we can't leave.
202
00:14:10,284 --> 00:14:12,806
Yeah, well, neither can I.
I'm sorry to inconvenience you,
203
00:14:12,848 --> 00:14:14,790
but there's a fantastic hotel
right up the street.
204
00:14:14,814 --> 00:14:17,977
They've got a pool, and
room service, and a... slide.
205
00:14:19,090 --> 00:14:21,570
- I'm calling Leslie.
- Me too.
206
00:14:24,261 --> 00:14:25,771
Hello?
207
00:14:25,971 --> 00:14:27,411
Hey Leslie, I'm here at the villa...
208
00:14:27,577 --> 00:14:32,383
and your writer friend
mysteriously showed up.
209
00:14:32,425 --> 00:14:33,799
I'm really sorry, Matthew,
210
00:14:33,999 --> 00:14:36,590
but you didn't tell Mom or Dad
that you were gonna be going there.
211
00:14:36,614 --> 00:14:40,420
Dad promised me the villa,
and I promised it to Terry.
212
00:14:40,461 --> 00:14:42,341
- I can't take it away from her.
- Yes, you can.
213
00:14:42,384 --> 00:14:44,564
I don't care how you do it,
but they need to leave now.
214
00:14:44,607 --> 00:14:46,917
Hi, Leslie, honey, is this
your idea of a sick joke?
215
00:14:46,958 --> 00:14:49,351
I promise you I had no idea
he was gonna be there.
216
00:14:49,394 --> 00:14:51,618
What am I supposed to do
about my deadline?
217
00:14:51,660 --> 00:14:54,653
I've had a very traumatic experience, OK?
I need time by myself to think.
218
00:14:54,696 --> 00:14:59,440
Put me on speaker. The house
has nine rooms and four bathrooms.
219
00:14:59,483 --> 00:15:01,918
It can certainly hold three people.
You're both adults.
220
00:15:01,962 --> 00:15:03,799
I have faith
that you can work it out
221
00:15:03,999 --> 00:15:05,654
and accomplish everything
you need to and have fun.
222
00:15:05,678 --> 00:15:07,347
Love you both.
223
00:15:08,417 --> 00:15:10,469
Where were we?
224
00:15:10,510 --> 00:15:12,304
What?
225
00:15:12,348 --> 00:15:16,367
Mom! Mom, I have two bars!
I'm gonna go call Jessica, OK?
226
00:15:19,785 --> 00:15:22,991
Alright, this is how it's going down.
I like things clean,
227
00:15:23,034 --> 00:15:26,179
nothing on the counters,
especially in the kitchen.
228
00:15:26,379 --> 00:15:28,939
If you use a knife, hand wash it,
don't put it in the dishwasher.
229
00:15:29,036 --> 00:15:31,304
In fact, don't use
the dishwasher at all.
230
00:15:31,504 --> 00:15:33,977
OK, fine. I like to write
in the mornings, and Abby sleeps in
231
00:15:34,018 --> 00:15:37,139
- so you do not make a sound until 2pm.
- Fine...
232
00:15:37,182 --> 00:15:39,704
- It's 1:45. You don't speak.
- You're not writing.
233
00:15:39,747 --> 00:15:42,656
It's a rule! Deal?
234
00:15:42,698 --> 00:15:44,535
Deal.
235
00:16:11,762 --> 00:16:14,071
Morning, honey.
236
00:16:14,115 --> 00:16:17,063
It smells good.
Is there coffee?
237
00:16:17,105 --> 00:16:19,500
There's a coffee maker,
but I don't know how to use it.
238
00:16:19,543 --> 00:16:21,294
It keeps leaking from the bottom.
So weird.
239
00:16:21,336 --> 00:16:24,586
Oh no, no, no, no, no.
Please tell me this isn't happening.
240
00:16:24,630 --> 00:16:27,534
This is my kitchen.
It's also my sanctuary.
241
00:16:27,577 --> 00:16:29,544
I'd appreciate it
if you would treat it as such.
242
00:16:29,587 --> 00:16:32,281
So you know
how the coffee maker works?
243
00:16:32,324 --> 00:16:34,418
Yes, I know
how the coffee maker works.
244
00:16:34,460 --> 00:16:36,957
And you know what? Don't touch it.
I will be in charge of the coffee.
245
00:16:36,981 --> 00:16:39,676
Great, can you make mine with
the mocha mix? We brought our own.
246
00:16:39,718 --> 00:16:42,300
Do you want a pancake? It's called
a chocolate coconut hazelnut surprise.
247
00:16:42,324 --> 00:16:44,864
- I can show you how to make it.
- Get it out of my face, please.
248
00:16:44,888 --> 00:16:47,069
- Why? You don't like food?
- When it's edible, yes.
249
00:16:47,112 --> 00:16:49,149
You guys are banned
from the kitchen. Out.
250
00:16:49,349 --> 00:16:51,268
What would you like us to
do when we wanna cook?
251
00:16:51,468 --> 00:16:52,901
I take it you don't cook very often.
252
00:16:52,925 --> 00:16:55,406
Yeah, Mom boils water
and orders takeout. I'm the cook.
253
00:16:55,449 --> 00:16:58,482
Don't care. Out.
Out, come on, come on. Scram.
254
00:16:58,525 --> 00:17:01,045
- Can you guys stop talking, please?
- No, we can't.
255
00:17:01,089 --> 00:17:04,294
As a matter of fact,
we're amending the house rules.
256
00:17:04,494 --> 00:17:07,497
Number one,
I'm allowed to talk in my own house.
257
00:17:07,697 --> 00:17:09,458
Number two,
if you are going to cook,
258
00:17:09,658 --> 00:17:14,212
you need to learn proper prep,
execution, and just basic sanitation.
259
00:17:14,256 --> 00:17:16,605
- That's not gonna work for me.
- Get out.
260
00:17:16,647 --> 00:17:18,301
Guys, I'm trying to write!
261
00:17:18,501 --> 00:17:21,021
Does anyone even care that
Jessica hasn't texted me in two days?
262
00:17:21,095 --> 00:17:23,489
Two days, Mom!
I'm going outside.
263
00:17:23,893 --> 00:17:25,881
I'm going upstairs.
264
00:17:25,924 --> 00:17:27,719
I'm going crazy.
265
00:17:32,849 --> 00:17:35,028
OK.
266
00:18:13,345 --> 00:18:16,016
So you don't cook, you don't date,
you don't ride a bike,
267
00:18:16,216 --> 00:18:18,287
and you call yourself
a romance novelist.
268
00:18:18,330 --> 00:18:20,192
I can ride a bike.
I just don't want to.
269
00:18:20,575 --> 00:18:23,256
Suit yourself.
It's a long walk back from town.
270
00:18:23,356 --> 00:18:26,937
I'm a New Yorker!
I love to walk!
271
00:18:57,543 --> 00:18:59,508
I made you some lunch.
272
00:18:59,550 --> 00:19:02,671
I used your tomatoes,
pine nuts, shrimp,
273
00:19:02,714 --> 00:19:05,705
a little bit of goat cheese,
basil, boom!
274
00:19:05,749 --> 00:19:08,527
You didn't cook today
and I know you're hungry.
275
00:19:15,151 --> 00:19:17,162
I don't even know
where to start.
276
00:19:17,204 --> 00:19:19,213
Presentation's hurting my eyes.
277
00:19:19,256 --> 00:19:23,317
A plain white plate?
No garnish?
278
00:19:23,359 --> 00:19:25,925
Well,
then just close your eyes.
279
00:19:29,343 --> 00:19:32,121
So what do you think?
280
00:19:33,704 --> 00:19:37,679
- You just threw this together?
- Yeah.
281
00:19:37,723 --> 00:19:39,560
I don't have much
to work with at home,
282
00:19:39,603 --> 00:19:43,363
and you have some great ingredients,
so I kind of went with the flow
283
00:19:43,406 --> 00:19:45,374
and how I was feeling.
284
00:19:45,416 --> 00:19:49,092
I need to get out of here.
285
00:19:58,024 --> 00:19:59,777
I like it.
286
00:20:02,466 --> 00:20:05,073
Merci.
Ketchup, please?
287
00:20:05,116 --> 00:20:08,067
- Ketchup?
- Oui, s'il vous plaît.
288
00:20:19,948 --> 00:20:22,814
Excuse me,
are you Terry Russell?
289
00:20:22,855 --> 00:20:24,778
I am.
290
00:20:26,446 --> 00:20:29,096
I'm Jean-Luc. I've only met you
through your words.
291
00:20:29,138 --> 00:20:32,088
May I?
292
00:20:32,129 --> 00:20:33,457
Oh yeah, please, please.
293
00:20:35,935 --> 00:20:39,569
You managed to elevate the romance
genre with rich characters.
294
00:20:39,611 --> 00:20:41,834
Are you sure
you're not French?
295
00:20:41,876 --> 00:20:44,183
I'm pretty sure.
296
00:20:44,226 --> 00:20:48,332
That's really nice, Jean-Luc.
What do you do?
297
00:20:48,375 --> 00:20:50,724
I'm a chef.
298
00:20:50,766 --> 00:20:54,443
Just own a little restaurant
in the next village.
299
00:20:54,485 --> 00:20:56,838
What are you doing in France?
300
00:20:56,879 --> 00:20:59,956
I'm just relaxing,
trying to write a little bit.
301
00:20:59,999 --> 00:21:02,778
Great idea.
France is a magical place.
302
00:21:02,821 --> 00:21:04,360
I'm starting to get that sense.
303
00:21:05,771 --> 00:21:08,121
You must come
to La Saveur de France.
304
00:21:08,164 --> 00:21:10,558
The annual cook-off next month.
305
00:21:10,599 --> 00:21:12,994
Yeah, the best chefs
of all the villages compete.
306
00:21:13,038 --> 00:21:14,962
OK!
307
00:21:15,987 --> 00:21:18,080
Nice bike.
What are you doing here?
308
00:21:18,124 --> 00:21:19,512
Just getting some groceries.
309
00:21:19,712 --> 00:21:21,500
I see you're taking
in the local flavour.
310
00:21:21,543 --> 00:21:25,313
Matthew Everston.
What a surprise.
311
00:21:25,513 --> 00:21:26,784
Very busy, non?
312
00:21:26,984 --> 00:21:28,273
Just doing a little R and R
at the old villa.
313
00:21:28,297 --> 00:21:32,528
Jean-Luc was just telling me about
the Flavour of France competition.
314
00:21:32,570 --> 00:21:34,666
- You should join that.
- I don't think so.
315
00:21:34,706 --> 00:21:37,296
Oh, come on!
You're a star chef from New York City.
316
00:21:37,496 --> 00:21:38,085
What are you afraid of?
317
00:21:38,129 --> 00:21:41,077
Just here to relax.
I take it you won last year?
318
00:21:41,118 --> 00:21:43,940
Four years in a row.
This will be my fifth.
319
00:21:45,309 --> 00:21:47,702
- If you win.
- I will win.
320
00:21:49,069 --> 00:21:51,849
Well, I hope
we see each other again.
321
00:21:51,893 --> 00:21:53,686
I'm here all summer.
322
00:21:55,139 --> 00:21:56,807
Au revoir, Terry.
323
00:21:58,380 --> 00:21:59,646
Everston.
324
00:22:04,359 --> 00:22:05,973
Don't tell me you're buying
that French cheese.
325
00:22:05,997 --> 00:22:08,006
That guy's so charming.
326
00:22:09,972 --> 00:22:12,068
Why don't you have a little omelet
with your ketchup?
327
00:22:12,610 --> 00:22:14,704
I will.
328
00:22:58,003 --> 00:22:59,864
Hey.
You're on your phone again?
329
00:23:00,064 --> 00:23:01,724
Why don't you try
living in the moment?
330
00:23:01,765 --> 00:23:03,902
This is your moment, not mine.
331
00:23:03,945 --> 00:23:05,954
Don't you wanna see
the countryside?
332
00:23:05,997 --> 00:23:07,793
No.
333
00:23:07,836 --> 00:23:10,998
What about a bike ride?
334
00:23:11,041 --> 00:23:13,562
- You wanna walk into town?
- No.
335
00:23:13,605 --> 00:23:15,658
I'm actually watching
this video of Matthew.
336
00:23:29,249 --> 00:23:31,174
I quit!
337
00:23:32,060 --> 00:23:34,646
Who is that guy?
He's like a totally different person.
338
00:23:34,690 --> 00:23:38,527
I know. Not like the downer
that he is now.
339
00:23:38,568 --> 00:23:41,945
He kind of reminds me of you when you
were fun and would write all the time.
340
00:23:44,896 --> 00:23:47,501
I gotta take this.
341
00:23:47,545 --> 00:23:50,195
What's up, Jessica?
342
00:23:50,236 --> 00:23:52,975
Wait, she said that about me?
343
00:23:53,018 --> 00:23:55,067
Why would she say that?
344
00:24:14,045 --> 00:24:15,170
What are you doing?
345
00:24:15,270 --> 00:24:16,767
That's amazing.
Is there wine in there?
346
00:24:16,791 --> 00:24:17,849
You can taste it, it's great.
347
00:24:17,873 --> 00:24:20,201
Would you like it if I read
your unfinished book?
348
00:24:20,244 --> 00:24:23,322
- No.
- Well, that's my unfinished work, OK?
349
00:24:23,364 --> 00:24:25,330
And it's terrible.
350
00:25:00,165 --> 00:25:02,005
I can't sleep.
351
00:25:05,253 --> 00:25:06,921
Yeah, me either.
352
00:25:08,330 --> 00:25:11,025
Alright, well,
I'll give you your space.
353
00:25:12,436 --> 00:25:15,041
Wait. Wait a sec.
354
00:25:15,939 --> 00:25:17,820
Come back here.
355
00:25:19,872 --> 00:25:22,737
- I have the perfect cure for insomnia.
- Yeah?
356
00:25:33,635 --> 00:25:36,841
My grandpa's
secret hot chocolate recipe.
357
00:25:42,056 --> 00:25:44,321
- Thank you.
- Yeah.
358
00:25:48,853 --> 00:25:51,289
- I mean, it's good.
- Right?
359
00:25:51,332 --> 00:25:53,555
You know what it needs, though?
360
00:25:54,751 --> 00:25:57,828
No, no, no...
361
00:25:57,870 --> 00:25:59,710
Can you just live a little,
please?
362
00:26:01,419 --> 00:26:04,838
- Ironic coming from you.
- What's that supposed to mean?
363
00:26:10,396 --> 00:26:13,131
- Alright, fill me up.
- Yeah.
364
00:26:24,458 --> 00:26:26,681
Look...
365
00:26:26,724 --> 00:26:29,759
- I'm sorry about before.
- Oh, don't. It's fine.
366
00:26:29,800 --> 00:26:31,639
We both have a lot going on.
367
00:26:33,604 --> 00:26:36,604
Your sister told me about your review.
I'm very sorry about your restaurant.
368
00:26:37,710 --> 00:26:41,384
I just haven't had a bad review
since culinary school.
369
00:26:41,427 --> 00:26:44,249
I used to frame mine
370
00:26:44,292 --> 00:26:47,368
and put them up on the wall
so I could prove them wrong.
371
00:26:50,447 --> 00:26:53,780
Yeah, I don't know
if I can do that.
372
00:26:55,105 --> 00:26:57,585
Well, you can't let them
take anything from you.
373
00:27:01,647 --> 00:27:04,210
I'm not letting them take
my marshmallows, that's for sure.
374
00:27:04,252 --> 00:27:06,946
You love it.
375
00:27:13,341 --> 00:27:17,318
Why would you do all that work
when you can just buy the stuff?
376
00:27:17,361 --> 00:27:19,369
Because it'll taste better.
377
00:27:19,413 --> 00:27:23,387
I wanna make you a chocolate gelato
with basil that'll blow your mind.
378
00:27:23,430 --> 00:27:25,825
That actually sounds
really good.
379
00:27:25,868 --> 00:27:27,789
You have no idea.
380
00:27:27,833 --> 00:27:31,680
It's one of my favourite desserts
on the planet.
381
00:27:34,287 --> 00:27:36,211
What's up with you?
382
00:27:36,252 --> 00:27:39,630
My friend Jessica's been spending
a lot of time with Savannah
383
00:27:39,673 --> 00:27:43,904
and she's not a cool girl.
She's... she's not nice at all.
384
00:27:45,656 --> 00:27:46,831
Well, that's not good.
385
00:27:47,454 --> 00:27:50,356
And every time we talk,
she's all weird and she has to go.
386
00:27:51,709 --> 00:27:53,933
Look, if there's one thing
I've learned over the years,
387
00:27:54,137 --> 00:27:58,136
it's that if Jessica's a real friend,
she will be there when you get back.
388
00:27:59,902 --> 00:28:01,822
You should help me do
a little digging over here.
389
00:28:01,877 --> 00:28:03,233
You up for that?
390
00:28:03,293 --> 00:28:04,837
- Yeah.
- Come on, then.
391
00:28:05,704 --> 00:28:08,355
- You dig, I'll plant.
- OK.
392
00:28:23,186 --> 00:28:26,348
- There you go.
- Thanks!
393
00:28:31,949 --> 00:28:34,383
Matthew, that's magical.
How do you do it?
394
00:28:34,426 --> 00:28:38,317
That's fresh lemons
from our 300-year-old orchard,
395
00:28:38,360 --> 00:28:41,224
organic lavender from the garden,
no big deal.
396
00:28:41,266 --> 00:28:43,534
- Yeah.
- How's the writing going?
397
00:28:44,562 --> 00:28:47,618
It's not.
No, I got nothing.
398
00:28:48,071 --> 00:28:51,538
And if I don't get this book
turned in, I'm done.
399
00:28:51,581 --> 00:28:53,101
Sounds like you're
in good shape, then.
400
00:28:53,284 --> 00:28:54,987
How do you figure that?
401
00:28:55,031 --> 00:28:57,186
Well, at my restaurant,
we've got these nights
402
00:28:57,209 --> 00:29:00,010
where we're just slammed,
we run out of the special,
403
00:29:00,210 --> 00:29:02,111
the tables will be all impatient...
404
00:29:02,153 --> 00:29:03,785
I'm sorry, did you just say
good shape?
405
00:29:03,864 --> 00:29:06,847
It's that moment of pressure, when
it's do or die, everything's on the line;
406
00:29:06,871 --> 00:29:09,948
that was always
when I was at my best.
407
00:29:09,990 --> 00:29:12,128
So this...
408
00:29:12,170 --> 00:29:14,522
it's in there.
409
00:29:14,564 --> 00:29:17,772
The pressure's just gonna help
bring it out.
410
00:29:19,523 --> 00:29:23,755
- OK.
- There's a Jean-Luc here?
411
00:29:23,797 --> 00:29:27,943
What? He really wants me to join
that cook-off, doesn't he?
412
00:29:27,986 --> 00:29:31,919
- Like I got time for that.
- Nope. It's for Mom.
413
00:29:39,442 --> 00:29:41,963
Really?
414
00:29:42,005 --> 00:29:45,939
- Jean-Luc!
- Bonjour.
415
00:29:47,733 --> 00:29:51,198
These are beautiful!
How did you know where to find me?
416
00:29:51,398 --> 00:29:52,863
This is a small town.
417
00:29:52,904 --> 00:29:55,940
Listen, you've given me so much
through your books,
418
00:29:55,983 --> 00:30:00,000
so I decided to make you
my special dish.
419
00:30:00,043 --> 00:30:02,865
- Beef bourguignon.
- Oh, my God!
420
00:30:02,908 --> 00:30:05,642
This is incredible! Merci!
421
00:30:05,685 --> 00:30:09,705
I actually came here also to ask if
I could take you out to eat some time.
422
00:30:11,927 --> 00:30:15,005
I don't know, I mean,
I've got so much work and...
423
00:30:15,048 --> 00:30:17,100
- I understand.
- Yeah.
424
00:30:18,937 --> 00:30:21,760
OK. OK, yeah, maybe.
425
00:30:21,801 --> 00:30:24,751
- Maybe? Maybe is good.
- Is it?
426
00:30:24,793 --> 00:30:26,758
- I'll take maybe.
- OK.
427
00:30:27,999 --> 00:30:30,862
Bonne nuit, Everston.
428
00:30:32,145 --> 00:30:33,940
Au revoir.
429
00:30:51,037 --> 00:30:53,432
I mean, it's OK.
430
00:30:53,475 --> 00:30:56,765
- No, it's fantastic.
- Yeah, it's pretty good.
431
00:30:56,809 --> 00:30:59,502
- You know why it's so good?
- The wine he used?
432
00:30:59,545 --> 00:31:02,693
The mushroom. He used chanterelle
instead of white button.
433
00:31:02,893 --> 00:31:06,041
- Why haven't I thought of that?
- And that changes the whole taste?
434
00:31:07,281 --> 00:31:09,973
You guys tried it!
How is it?
435
00:31:13,691 --> 00:31:15,444
Well...
436
00:31:15,486 --> 00:31:18,651
- That bad?
- That good.
437
00:31:44,128 --> 00:31:46,947
Hey, chef! We're going
on a field trip. Chop-chop!
438
00:31:46,991 --> 00:31:48,828
We are?
439
00:31:48,872 --> 00:31:52,032
Yeah. Your kitchen's down,
you're out of the special
440
00:31:52,076 --> 00:31:56,008
and your tables are getting
impatient. Let's go.
441
00:31:58,190 --> 00:32:00,455
OK, I'll go.
442
00:32:00,497 --> 00:32:02,293
On one condition.
443
00:32:04,813 --> 00:32:06,779
I got you.
444
00:32:06,823 --> 00:32:10,670
- No, let go. I got it, I got it.
- Got it? Ready?
445
00:32:10,711 --> 00:32:12,807
I'm doing it!
446
00:32:12,851 --> 00:32:16,184
Yes, you are.
Just like riding a bike!
447
00:32:17,638 --> 00:32:20,800
- You good back there?
- Yeah, I've got it!
448
00:32:26,442 --> 00:32:29,478
This way, this way, this way!
449
00:32:37,642 --> 00:32:39,522
- What is that?
- Smell that.
450
00:32:39,566 --> 00:32:41,488
- What is it?
- It's delicious.
451
00:32:41,531 --> 00:32:44,567
What is it?
452
00:32:44,609 --> 00:32:47,046
- You're supposed to hit it?
- No, you're not a drummer.
453
00:32:48,927 --> 00:32:51,149
This is... Sorry.
That's so nice!
454
00:32:51,193 --> 00:32:54,652
- You have to try this cheese.
- Is it OK?
455
00:32:58,075 --> 00:33:00,680
Here, do you want the rest?
456
00:33:00,724 --> 00:33:04,015
I love these.
457
00:33:04,058 --> 00:33:06,025
What's the difference
between this and this?
458
00:33:06,067 --> 00:33:08,161
That one's green.
459
00:33:08,204 --> 00:33:10,212
Dark green.
460
00:33:11,795 --> 00:33:13,011
- This smells so delicious.
- Yeah.
461
00:33:13,035 --> 00:33:15,471
OK, I'm gonna go
to the boucherie.
462
00:33:15,513 --> 00:33:18,761
- I will go get us gelato.
- You don't know what you're missing.
463
00:33:21,498 --> 00:33:23,464
- Bonjour.
- Bonjour.
464
00:33:23,506 --> 00:33:24,841
Where's Pierre?
465
00:33:25,041 --> 00:33:27,709
You're that American chef,
aren't you?
466
00:33:27,909 --> 00:33:29,576
Yes, I am.
Matthew Everston.
467
00:33:29,619 --> 00:33:31,927
I'm Nadia.
What can I get you, Matthew?
468
00:33:31,969 --> 00:33:35,047
Well, I'm not sure yet.
469
00:33:36,415 --> 00:33:38,724
Did you come here
to work with Jean-Luc?
470
00:33:38,766 --> 00:33:41,245
No, I did not come here
to work with Jean-Luc.
471
00:33:41,288 --> 00:33:43,766
Too bad.
Jean-Luc is amazing.
472
00:33:43,809 --> 00:33:45,463
Yeah, he's terrific.
473
00:33:45,563 --> 00:33:47,334
So what do you have that's good?
What's fresh?
474
00:33:47,358 --> 00:33:51,504
All of it. Everything is organic
and raised on our family farm.
475
00:33:51,547 --> 00:33:53,397
So everything's the best.
476
00:33:53,597 --> 00:33:56,846
But, if you wanna try
something really special,
477
00:33:56,889 --> 00:33:58,603
you should try our lamb sweetbread.
478
00:33:58,803 --> 00:34:01,860
Very creamy with a wonderful,
delicate flavour.
479
00:34:02,060 --> 00:34:03,516
Well, I'm convinced.
480
00:34:03,558 --> 00:34:05,709
But it is very difficult to cook.
481
00:34:05,909 --> 00:34:07,678
Maybe some ground beef
for your American hamburger?
482
00:34:07,702 --> 00:34:10,567
I think I can handle it.
483
00:34:10,611 --> 00:34:14,841
But anyway, if you have a problem,
come back for a chicken.
484
00:34:18,690 --> 00:34:21,040
- Good luck, chef.
- Merci.
485
00:34:21,482 --> 00:34:24,988
You know what? I got a better idea.
I'm gonna make you
486
00:34:25,030 --> 00:34:27,596
the best sweetbreads that you've
ever had in your entire life.
487
00:34:27,638 --> 00:34:31,057
Come by the Everston villa tonight,
up the old road, 7 o'clock.
488
00:34:31,100 --> 00:34:35,202
- Parfait.
- Parfait. See you soon.
489
00:34:39,520 --> 00:34:42,427
Looks good.
490
00:34:49,480 --> 00:34:52,473
- I'll go talk to her.
- No.
491
00:34:52,515 --> 00:34:55,079
No, let me.
492
00:35:05,850 --> 00:35:07,165
I know what you're gonna say,
493
00:35:07,365 --> 00:35:10,186
and the answer that you're
looking for, is hiring a maid.
494
00:35:10,723 --> 00:35:14,814
Well, that would definitely help,
but I actually had another idea.
495
00:35:15,014 --> 00:35:17,905
Oh yeah? What's that?
496
00:35:17,949 --> 00:35:20,349
Why don't you come in the kitchen
and help me cook something?
497
00:35:24,145 --> 00:35:25,430
Come on.
498
00:35:29,170 --> 00:35:32,334
Alright, here's some fennel.
Most people throw that out,
499
00:35:32,377 --> 00:35:34,301
but I love to use it
as a garnish. Pretty tasty.
500
00:35:34,342 --> 00:35:37,334
- Where should I put it?
- Just put it on top.
501
00:35:37,375 --> 00:35:39,448
Now, it might taste good,
but it's also that it'll look good.
502
00:35:39,472 --> 00:35:42,121
What are you guys cooking?
Chicken?
503
00:35:42,165 --> 00:35:44,301
Taste it first,
then I'll tell you what it is.
504
00:35:50,157 --> 00:35:52,165
I've never tasted
anything like that before.
505
00:35:52,208 --> 00:35:54,304
- It's good, right?
- Yeah?
506
00:35:54,346 --> 00:35:56,227
- What is it?
- It's lamb.
507
00:35:56,271 --> 00:35:58,406
- It's lamb?
- Organs.
508
00:35:58,449 --> 00:36:00,133
- Wait, what?
- Don't worry, it's just a pancreas.
509
00:36:00,157 --> 00:36:03,451
Just a panc...?
Oh, gross! Guys!
510
00:36:03,493 --> 00:36:05,503
- You said you liked it!
- Now I need water!
511
00:36:05,546 --> 00:36:08,153
- Come on! Want another bite? Here you go.
- Stop!
512
00:36:08,196 --> 00:36:10,931
Why would you make me eat that?
What?
513
00:36:10,972 --> 00:36:13,153
Oh, really?
Oh, really?
514
00:36:13,197 --> 00:36:15,762
No, don't! Stop!
515
00:36:17,854 --> 00:36:20,506
Stop it!
516
00:36:20,549 --> 00:36:23,798
Don't you dare!
517
00:36:23,840 --> 00:36:26,831
Abby, stop it!
518
00:36:28,284 --> 00:36:30,423
Matthew?
519
00:36:30,466 --> 00:36:32,729
Oh, the butcher.
520
00:36:32,773 --> 00:36:34,781
- The butcher?
- Yeah.
521
00:36:35,324 --> 00:36:37,162
Oh, it's the butcher.
522
00:36:39,258 --> 00:36:41,203
I get it.
OK, Abby, come on.
523
00:36:41,403 --> 00:36:42,567
Wait, you have a date
with the butcher?
524
00:36:42,591 --> 00:36:45,969
No, it's not a date,
it's a butcher-chef thing.
525
00:36:46,011 --> 00:36:48,404
It's a business dinner.
526
00:36:48,448 --> 00:36:50,798
Just gimme a second.
527
00:36:54,859 --> 00:36:58,023
- Hey.
- Bonsoir, chef.
528
00:36:58,064 --> 00:37:01,142
- Nadia, hi.
- You forgot?
529
00:37:01,185 --> 00:37:03,407
No, no, I lost track of time.
530
00:37:03,449 --> 00:37:05,569
- It smells good, you cooked the sweetbreads!
- Oui...
531
00:37:10,118 --> 00:37:12,855
- Oh, wow!
- This is...
532
00:37:14,479 --> 00:37:17,684
- Look, why don't we go eat outside?
- D'accord.
533
00:37:23,625 --> 00:37:26,788
Mom?
534
00:37:31,148 --> 00:37:32,515
Mom, are you OK?
535
00:37:32,558 --> 00:37:35,510
Yeah, baby, I'm fine.
536
00:37:35,553 --> 00:37:38,329
- Why don't you call Jessica?
- That's OK.
537
00:37:40,382 --> 00:37:43,374
I'm kinda more into
what's going on here.
538
00:37:43,416 --> 00:37:46,109
Like the fact that
you sort of like Matthew?
539
00:37:46,152 --> 00:37:49,016
No. Abby, no.
Absolutely not.
540
00:37:49,059 --> 00:37:52,050
- Just checking.
- Because even if I did, which I don't,
541
00:37:52,094 --> 00:37:55,513
- he's on a date right now, downstairs.
- With ze butcher.
542
00:37:55,556 --> 00:37:58,804
Oui, ze butcher.
543
00:37:58,846 --> 00:38:02,737
That, downstairs?
That's just an old habit.
544
00:38:02,779 --> 00:38:05,514
Just like you never wanting
to put yourself out there.
545
00:38:05,558 --> 00:38:08,249
Hey, I do wanna put myself
out there, OK?
546
00:38:08,292 --> 00:38:10,133
Good.
547
00:38:12,311 --> 00:38:15,089
When did you get so grown-up?
548
00:38:15,132 --> 00:38:17,526
I don't know. I read
all the Terry Russell books.
549
00:38:20,177 --> 00:38:22,528
And wipe the flour
from your face.
550
00:38:48,601 --> 00:38:50,911
Matthew!
551
00:38:57,107 --> 00:38:59,587
Right?
552
00:38:59,631 --> 00:39:01,895
It's getting a little chilly.
Let's move in.
553
00:39:04,629 --> 00:39:07,922
There's a person in my home!
554
00:39:09,033 --> 00:39:11,982
You know what?
It's stupid.
555
00:39:15,531 --> 00:39:17,367
So I had to catch my own fish.
556
00:39:17,410 --> 00:39:21,043
And there's this huge fire
and it was crazy.
557
00:39:21,086 --> 00:39:23,524
I don't know why I would do
something like that.
558
00:39:26,130 --> 00:39:28,055
I worked in Paris
for a few summers.
559
00:39:28,097 --> 00:39:30,959
Alrighty. No way.
560
00:39:32,969 --> 00:39:35,790
Yeah, those were
some great days back then.
561
00:39:37,628 --> 00:39:39,723
No!
562
00:39:46,646 --> 00:39:49,126
You OK?
563
00:39:49,170 --> 00:39:51,520
No, I got it.
I got it.
564
00:39:52,760 --> 00:39:54,683
What happened?
565
00:39:54,726 --> 00:39:56,778
I don't know, I was sleepwalking
or something.
566
00:39:56,821 --> 00:40:00,239
You sleepwalked into the pool?
567
00:40:00,281 --> 00:40:02,550
- Is this your wife?
- My wife?
568
00:40:02,591 --> 00:40:05,327
- No!
- No, we're not married.
569
00:40:05,370 --> 00:40:07,335
He's telling the truth.
We're not.
570
00:40:07,377 --> 00:40:10,498
No, she's my sister's friend,
that's all she is.
571
00:40:10,541 --> 00:40:13,106
Yeah, I mean, yeah,
I'm his sister's friend.
572
00:40:13,149 --> 00:40:16,057
That's it.
573
00:40:16,099 --> 00:40:19,475
OK, this is too weird.
I'm sorry, I have to go.
574
00:40:19,517 --> 00:40:22,339
Wait!
575
00:40:26,356 --> 00:40:29,991
It's not a party until somebody
falls in the pool, eh?
576
00:40:43,326 --> 00:40:44,496
So, what is it?
577
00:40:44,537 --> 00:40:47,100
It is...
578
00:40:48,008 --> 00:40:49,598
swordfish.
579
00:40:49,641 --> 00:40:51,817
- Have you had it?
- I grew up in Manhattan.
580
00:40:51,861 --> 00:40:54,769
Alrighty, then.
581
00:40:54,813 --> 00:40:57,675
What do you do with it?
582
00:40:57,717 --> 00:41:00,411
How do you cook it?
583
00:41:00,454 --> 00:41:03,916
What does it go with?
You have the whole kitchen
584
00:41:03,958 --> 00:41:06,267
at your disposal.
585
00:41:06,310 --> 00:41:09,443
Who are you, and what
have you done with Matthew?
586
00:41:09,486 --> 00:41:11,768
Look, Abby, you've got
good instincts, alright?
587
00:41:11,968 --> 00:41:13,049
Hi, guys!
588
00:41:17,138 --> 00:41:18,412
Where are you off to?
589
00:41:18,612 --> 00:41:20,886
Well, it would seem
I'm going on a picnic.
590
00:41:20,929 --> 00:41:22,851
With who?
591
00:41:25,671 --> 00:41:27,896
I'll get it!
592
00:41:30,888 --> 00:41:33,495
- You look nice.
- Thank you, you too.
593
00:41:38,411 --> 00:41:41,230
Where are you guys going?
594
00:41:41,273 --> 00:41:43,284
It's a secret.
595
00:41:43,327 --> 00:41:45,335
- When are you gonna be home?
- Matthew!
596
00:41:45,378 --> 00:41:49,054
I meant, what time
does Abby gotta go to bed?
597
00:41:49,096 --> 00:41:52,130
- We're both big girls.
- Have fun, Mom.
598
00:41:56,150 --> 00:41:59,126
- You have no game.
- What do you mean I have no game?
599
00:41:59,169 --> 00:42:00,351
He's got no game.
600
00:42:00,551 --> 00:42:06,237
Yeah, then why is the scoreboard
Jean-Luc one, Chef Cupid zero?
601
00:42:06,278 --> 00:42:08,459
Oh, really?
602
00:42:08,502 --> 00:42:11,922
Alright, well, I will enter
the contest, then.
603
00:42:14,017 --> 00:42:16,751
Yes!
Are you serious?
604
00:42:16,793 --> 00:42:18,547
Yes! I'm coming for you,
Jean-Luc!
605
00:42:20,279 --> 00:42:22,330
You know, this reminds me
of Moonlit Promises.
606
00:42:22,622 --> 00:42:25,903
- What?
- Yes, when Selina and John
607
00:42:26,103 --> 00:42:29,564
- walk through that meadow and find love.
- I'm so cheesy.
608
00:42:29,664 --> 00:42:31,270
No, that was one
of my favourites!
609
00:42:31,470 --> 00:42:33,360
You're being very sweet,
thank you.
610
00:42:33,403 --> 00:42:35,838
I don't think you understand
how much I love your novels.
611
00:42:35,881 --> 00:42:40,584
I mean, you taught me that my crazy
fantasies for romance were possible.
612
00:42:40,626 --> 00:42:43,576
- Well, I mean, they're silly books.
- Not at all.
613
00:42:43,619 --> 00:42:47,506
I could do this.
I could spend summers in France
614
00:42:47,549 --> 00:42:49,687
and leave the craziness
of New York behind.
615
00:42:49,730 --> 00:42:51,313
- It suits you.
- Yeah?
616
00:42:51,356 --> 00:42:53,834
Walking around with
his funny little picnic basket.
617
00:42:53,877 --> 00:42:56,228
I don't know what
she sees in him.
618
00:42:57,283 --> 00:42:58,540
I do.
619
00:42:58,740 --> 00:43:02,849
Why, because he's tan,
fit and French? Boring.
620
00:43:03,049 --> 00:43:04,692
Boring?
Are you kidding me?
621
00:43:05,034 --> 00:43:06,908
My mom writes about guys
like Jean-Luc,
622
00:43:07,108 --> 00:43:08,668
but has never actually dated
a Jean-Luc.
623
00:43:09,478 --> 00:43:12,855
No, no, no, no, no!
624
00:43:13,297 --> 00:43:14,880
Left it in too long!
625
00:43:14,923 --> 00:43:18,255
- So what about you?
- Well, I like to travel.
626
00:43:18,299 --> 00:43:20,523
- Yeah?
- I'm a car enthusiast.
627
00:43:20,565 --> 00:43:22,446
And I study languages.
628
00:43:22,490 --> 00:43:25,224
How exciting!
I love all that.
629
00:43:25,267 --> 00:43:29,242
Yeah, the only problem is that
I don't have anyone to share them with.
630
00:43:32,150 --> 00:43:35,868
A beautiful octopus salad.
631
00:43:36,210 --> 00:43:38,688
Octopus?
632
00:43:45,357 --> 00:43:48,009
Jean-Luc, that's good!
That's very good!
633
00:43:48,209 --> 00:43:49,461
I'm in heaven right now.
634
00:43:49,504 --> 00:43:52,026
Well, that makes two of us.
635
00:43:54,162 --> 00:43:56,814
So, tell me about
your next book.
636
00:43:56,856 --> 00:44:00,616
Well, it is about a woman
who's struggling at work
637
00:44:00,659 --> 00:44:03,096
and so she goes and spends time
in a beautiful villa
638
00:44:03,138 --> 00:44:05,234
- and she falls in love.
- With a Frenchman.
639
00:44:05,276 --> 00:44:08,951
- No, not with a Frenchman.
- Sounds like you need to do a rewrite here.
640
00:44:08,994 --> 00:44:12,072
Actually, her love interest
is staying in the villa with her
641
00:44:12,116 --> 00:44:15,406
and he's very obnoxious,
but he's charming, so she...
642
00:44:18,141 --> 00:44:20,536
Have I mentioned
how much I love this salad?
643
00:44:22,673 --> 00:44:26,477
- It's ruined.
- I don't think anything's ruined yet.
644
00:44:26,521 --> 00:44:29,841
- I wasn't paying attention. It's over.
- Not talking about the fish.
645
00:44:31,179 --> 00:44:32,396
What are you talking about?
646
00:44:32,596 --> 00:44:34,233
All I'm saying is that
there's a way to fix things.
647
00:44:34,257 --> 00:44:37,591
Call it the special ingredient.
648
00:44:37,634 --> 00:44:39,471
Raspberries?
649
00:44:39,514 --> 00:44:41,608
Try it.
650
00:44:48,662 --> 00:44:50,458
It's delicious.
651
00:44:51,611 --> 00:44:53,619
Good work.
652
00:45:07,169 --> 00:45:10,547
- Hey, how'd it go?
- Good.
653
00:45:10,589 --> 00:45:14,052
I mean, your sister would be happy,
he's read all my books.
654
00:45:15,420 --> 00:45:18,197
I hear a "but" coming.
655
00:45:18,239 --> 00:45:19,981
No, I mean, there's not a "but".
656
00:45:20,081 --> 00:45:24,805
He's charming, he's handsome
and he's clearly very well read.
657
00:45:25,165 --> 00:45:28,156
But I'm just not sure about
the zsa-zsa-zu, you know?
658
00:45:28,199 --> 00:45:30,294
The zsa-zsa-what?
659
00:45:30,337 --> 00:45:33,328
Yeah, the zsa-zsa-zu,
like when you're,
660
00:45:33,371 --> 00:45:36,877
with someone and you just...
you know.
661
00:45:36,919 --> 00:45:40,425
Yeah, zsa-zsa-zu's your problem.
662
00:45:40,467 --> 00:45:44,579
- No, it's not.
- Yes, it is, because it's not real.
663
00:45:44,779 --> 00:45:47,690
It's writers like you that have created
664
00:45:47,732 --> 00:45:51,624
this unobtainable standard
that us men can never live up to.
665
00:45:51,667 --> 00:45:54,700
And the women that buy into
this zsa-zsa-zu garbage,
666
00:45:54,743 --> 00:45:56,923
they wonder why they're bitter
and alone.
667
00:45:56,966 --> 00:45:59,702
It's an excuse
668
00:45:59,744 --> 00:46:02,351
so they can hide and not hold
themselves accountable,
669
00:46:02,395 --> 00:46:06,114
like, "Oh, it didn't work out
because I couldn't find my zsa-zsa-zu."
670
00:46:06,156 --> 00:46:08,379
Well, it does exist.
671
00:46:08,421 --> 00:46:10,817
You just have the emotional
toolbox of a 17-year-old,
672
00:46:10,859 --> 00:46:13,636
always looking for the next
younger, prettier butcher
673
00:46:13,679 --> 00:46:16,757
- or whatever you're looking for.
- If calling me shallow
674
00:46:16,799 --> 00:46:19,750
makes you feel better about yourself,
by all means, go ahead.
675
00:46:19,793 --> 00:46:23,425
In your next book, instead of Trevor,
just call the villain Matthew Everston.
676
00:46:26,333 --> 00:46:29,580
What? How does he know
about Trevor?
677
00:47:26,441 --> 00:47:27,728
Abby?
678
00:47:33,197 --> 00:47:36,171
- Where's Abby?
- Abby?
679
00:47:38,513 --> 00:47:41,334
It seems that
we have been set up.
680
00:47:47,916 --> 00:47:50,440
Well, in that case...
681
00:47:52,234 --> 00:47:54,543
Thanks.
682
00:48:03,220 --> 00:48:05,657
- Shall we?
- We shall.
683
00:48:09,503 --> 00:48:12,451
That's delicious.
684
00:48:12,495 --> 00:48:15,017
- Yeah.
- What's in that?
685
00:48:15,059 --> 00:48:18,778
It's like cinnamon,
a little cayenne?
686
00:48:18,822 --> 00:48:21,941
I had no idea my kid
could cook like this.
687
00:48:21,985 --> 00:48:24,164
I know, right?
688
00:48:24,207 --> 00:48:27,284
Look, I need to apologize
689
00:48:27,326 --> 00:48:29,806
about last night.
No, no, really. Just listen.
690
00:48:29,850 --> 00:48:32,927
I had myself all wound up
691
00:48:32,970 --> 00:48:34,935
and I took it out on you
and I'm sorry.
692
00:48:36,730 --> 00:48:39,011
Well, we both said a lot of stuff
maybe we shouldn't have.
693
00:48:40,665 --> 00:48:43,417
But you haven't lived with two girls
before, so I'm gonna cut you some slack.
694
00:48:43,441 --> 00:48:46,648
I'm sure it is challenging,
to say the least.
695
00:48:46,691 --> 00:48:49,253
Well, it's not that bad.
696
00:48:51,820 --> 00:48:54,514
Friends?
697
00:48:56,692 --> 00:48:59,043
Friends.
698
00:49:10,500 --> 00:49:13,534
- It's good, right?
- It's great.
699
00:49:58,757 --> 00:49:59,757
Hey there.
700
00:50:02,216 --> 00:50:04,950
I'm gonna go for a walk.
Wanna take a writing break?
701
00:50:06,307 --> 00:50:08,113
Yeah, I would love to.
702
00:50:15,081 --> 00:50:16,906
You came at the perfect time.
703
00:50:16,949 --> 00:50:19,172
I just finished my chapter.
704
00:50:19,216 --> 00:50:20,996
Just like Samantha
from your third book,
705
00:50:21,196 --> 00:50:23,575
telling people to celebrate
the small victories.
706
00:50:23,617 --> 00:50:25,657
It's just so embarrassing
that you're reading those!
707
00:50:25,685 --> 00:50:27,165
Yeah, do not,
under any circumstances,
708
00:50:27,250 --> 00:50:28,951
tell me what happens
with Julia and Charles.
709
00:50:28,975 --> 00:50:30,855
OK, done.
710
00:50:33,036 --> 00:50:35,941
So, this villa's been
in your family for a long time?
711
00:50:35,984 --> 00:50:37,989
Yeah, as long as anyone can remember.
712
00:50:38,189 --> 00:50:40,492
During World War II,
it was briefly used as a hospital.
713
00:50:41,674 --> 00:50:43,594
There's a lot of history.
714
00:50:43,638 --> 00:50:46,543
Well, it is certainly
a magical place, Matthew.
715
00:50:46,585 --> 00:50:48,809
- It's pretty special, right?
- Yeah.
716
00:50:48,852 --> 00:50:51,458
Alright, stop right there.
717
00:50:51,501 --> 00:50:53,382
- Shut your eyes.
- What?
718
00:50:53,424 --> 00:50:55,774
- Shut your eyes.
- OK.
719
00:50:55,817 --> 00:50:58,254
- Don't move.
- I won't.
720
00:51:07,574 --> 00:51:09,452
- OK. Open your mouth.
- What?
721
00:51:09,494 --> 00:51:11,590
Trust me.
722
00:51:15,566 --> 00:51:17,958
It's pretty good, right?
723
00:51:20,608 --> 00:51:23,175
- I need to go write.
- Right now?
724
00:51:23,218 --> 00:51:25,910
- Yeah.
- Wait, wait. Hold on.
725
00:51:27,534 --> 00:51:29,842
Before you go,
I just wanna ask you
726
00:51:29,885 --> 00:51:33,176
if you wanna go have dinner with me at
my favourite restaurant in the whole world.
727
00:51:33,220 --> 00:51:35,998
I would love that.
728
00:51:41,511 --> 00:51:43,648
She'd love that.
729
00:51:44,589 --> 00:51:47,325
Mom, what's taking so long?
730
00:51:50,957 --> 00:51:53,693
I don't know.
It's, like, too much.
731
00:51:53,734 --> 00:51:56,514
- No. No, it's beautiful.
- It's not a date.
732
00:51:56,557 --> 00:51:59,678
- It's not. I mean, it's dinner.
- Yeah, whatever you wanna call it.
733
00:52:02,329 --> 00:52:04,252
Shut up!
734
00:52:05,789 --> 00:52:07,970
I'm sorry for being annoying
in the beginning.
735
00:52:08,013 --> 00:52:11,646
- What?
- Yeah, I'm having a blast.
736
00:52:11,688 --> 00:52:13,911
Honey!
737
00:52:14,254 --> 00:52:17,504
I'm having the best summer
with you.
738
00:52:17,544 --> 00:52:19,990
Really good job on the hot chocolate,
by the way.
739
00:52:20,190 --> 00:52:20,836
Thanks.
740
00:52:20,879 --> 00:52:22,553
Maybe there's two artists
in the family.
741
00:52:22,753 --> 00:52:24,426
Yeah, yeah.
I love you.
742
00:52:24,469 --> 00:52:27,335
You're gonna be late.
On your date!
743
00:52:34,514 --> 00:52:36,910
You look fantastic.
744
00:52:41,098 --> 00:52:42,978
Mademoiselle.
745
00:53:23,500 --> 00:53:26,108
Well, here it is.
746
00:53:26,150 --> 00:53:29,270
- It's like something out of...
- A romance novel?
747
00:53:29,313 --> 00:53:31,965
Welcome, Matthew!
748
00:53:32,005 --> 00:53:33,634
Please don't ask for ketchup.
Hello.
749
00:53:33,834 --> 00:53:35,549
We are overjoyed
that you could come.
750
00:53:35,749 --> 00:53:37,882
Please, please, please, follow me.
Your table is waiting.
751
00:53:37,906 --> 00:53:40,127
Fantastic, merci.
752
00:53:40,170 --> 00:53:43,548
I just can't believe that a place
like this actually exists.
753
00:53:43,589 --> 00:53:46,581
It's my favourite place
in the world. Thank you.
754
00:53:47,778 --> 00:53:50,856
- René! How are you?
- Good, how are you?
755
00:53:50,900 --> 00:53:53,610
Good to see you. Very well.
Let me introduce you to my good friend...
756
00:53:53,634 --> 00:53:56,027
- Terry.
- How do you...
757
00:53:56,070 --> 00:53:59,490
- We met. Is this your restaurant?
- Oui!
758
00:53:59,533 --> 00:54:01,628
- Let's have a seat.
- OK.
759
00:54:01,670 --> 00:54:02,930
Tell me about René.
760
00:54:03,130 --> 00:54:05,389
He had this incredibly
famous restaurant in Paris
761
00:54:05,431 --> 00:54:08,125
called Le Cochon de Lait, alright?
He had everything.
762
00:54:08,168 --> 00:54:10,732
And one day,
he just closed the doors,
763
00:54:10,775 --> 00:54:13,254
- came home and opened Evangeline's.
- Why?
764
00:54:15,519 --> 00:54:18,724
You know, I don't know.
He never told me.
765
00:54:18,768 --> 00:54:21,204
- So he's the one that taught you to cook.
- Yeah.
766
00:54:21,247 --> 00:54:23,896
Yeah, I was this really annoying
767
00:54:23,940 --> 00:54:27,318
13-year-old kid who, instead of
making mud pies, wanted to know
768
00:54:27,361 --> 00:54:29,582
how to make gourmet food,
769
00:54:29,625 --> 00:54:31,685
so he was kind enough
to take me under his wing.
770
00:54:31,885 --> 00:54:32,745
Excusez-moi!
771
00:54:32,787 --> 00:54:37,744
We've been waiting for 45 minutes
and we have not received our appetizer.
772
00:54:37,788 --> 00:54:40,824
And we would like to have
more wine, s'il vous plaît.
773
00:54:40,867 --> 00:54:43,731
- And there is no table out here either.
- Please, be patient.
774
00:54:45,354 --> 00:54:49,115
Gimme one sec, I'm just gonna
make sure everything's OK.
775
00:55:04,448 --> 00:55:05,458
René, what's going on?
776
00:55:05,658 --> 00:55:06,844
Where are the cooks?
Where's François?
777
00:55:06,868 --> 00:55:09,975
Jacques, our sous-chef, got sick,
and François didn't show up.
778
00:55:12,027 --> 00:55:14,463
Alright.
779
00:55:17,329 --> 00:55:21,089
Let's do this.
780
00:55:21,132 --> 00:55:25,405
Veal ragout, sole meunière,
duck confit. Alright.
781
00:55:25,449 --> 00:55:28,526
Here we go.
782
00:55:28,568 --> 00:55:32,416
- Just like old times.
- The best of times.
783
00:55:53,232 --> 00:55:56,950
I'm sorry for tonight.
784
00:55:56,994 --> 00:56:00,798
What? No, you did it.
The food, the wine, it was great.
785
00:56:00,842 --> 00:56:04,387
René is just the sweetest.
It was fun to watch you help him.
786
00:56:04,431 --> 00:56:06,484
He is. We couldn't have done it
without you.
787
00:56:06,527 --> 00:56:09,433
Well...
788
00:56:16,826 --> 00:56:17,826
Mom!
789
00:56:21,317 --> 00:56:24,778
What's up?
790
00:56:24,820 --> 00:56:27,384
Hey.
791
00:56:29,693 --> 00:56:32,300
Honey, what happened?
792
00:56:32,342 --> 00:56:35,849
Jessica and Savannah are saying
mean things about me on social media,
793
00:56:35,892 --> 00:56:40,335
like I've become a snob
because I'm in France
794
00:56:40,378 --> 00:56:43,584
and I've become a country girl.
795
00:56:43,628 --> 00:56:46,065
I don't understand.
796
00:56:46,107 --> 00:56:48,416
She's supposed to be
my best friend.
797
00:56:48,458 --> 00:56:50,552
Whoa, hang on.
First of all,
798
00:56:50,594 --> 00:56:53,244
you shouldn't care what somebody
says or writes about you.
799
00:56:53,287 --> 00:56:55,726
Yeah, Matthew's right.
800
00:56:55,768 --> 00:56:58,459
If you just ignore them,
then they're powerless over you.
801
00:56:58,503 --> 00:57:01,126
Yeah, and second of all,
if Jessica really was your best friend,
802
00:57:01,326 --> 00:57:03,367
she wouldn't be saying
those things about you.
803
00:57:03,567 --> 00:57:05,361
No, best friends are supposed
to be there for you, babe.
804
00:57:05,385 --> 00:57:08,761
- They pick you up when you're down.
- Make you laugh.
805
00:57:08,802 --> 00:57:11,071
Motivate you.
806
00:57:11,113 --> 00:57:13,251
None of this
would have happened
807
00:57:13,291 --> 00:57:16,541
if you didn't bring me
to this stupid villa.
808
00:57:58,997 --> 00:58:00,750
You got a minute?
809
00:58:04,553 --> 00:58:06,477
I know you're pretty upset.
810
00:58:07,803 --> 00:58:09,940
Mean girls, man...
811
00:58:12,120 --> 00:58:14,770
Look, I want you to know
that in life,
812
00:58:14,812 --> 00:58:17,291
friends are gonna
come and go, babe.
813
00:58:17,333 --> 00:58:21,351
So are boys, and work,
and parties.
814
00:58:23,404 --> 00:58:27,294
But the one thing that does not ever,
ever, ever go away is your passion.
815
00:58:29,089 --> 00:58:31,698
And you found that this summer,
you did.
816
00:58:31,898 --> 00:58:33,106
I'm so proud of you.
817
00:58:37,524 --> 00:58:39,973
So, I know Matthew
is over at Evangeline's
818
00:58:40,173 --> 00:58:43,307
and they could really use
some help in the kitchen.
819
00:58:43,450 --> 00:58:45,459
What do you say?
You wanna go over there?
820
00:58:47,253 --> 00:58:50,376
- Yeah.
- You're a good girl, Abby.
821
00:58:51,700 --> 00:58:53,497
Come on.
822
00:59:02,345 --> 00:59:05,294
Keep your fingers safe
with your knuckles.
823
00:59:05,336 --> 00:59:07,174
That's it.
824
00:59:07,216 --> 00:59:10,124
- She's a natural, just like you.
- Oh, yeah?
825
00:59:14,697 --> 00:59:17,047
- Hey, hey.
- Jean-Luc!
826
00:59:17,091 --> 00:59:19,058
How are you?
827
00:59:20,254 --> 00:59:22,946
Ça va et toi?
828
00:59:24,912 --> 00:59:27,862
- I knew you were here.
- I am, I am. I'm fine.
829
00:59:27,905 --> 00:59:30,598
I just, I've been
really busy writing and...
830
00:59:30,641 --> 00:59:32,821
Yeah, I'm here.
I'm helping out.
831
00:59:32,863 --> 00:59:35,427
How about joining me
for a drink later?
832
00:59:36,966 --> 00:59:39,575
Jean-Luc, I'm so sorry.
I have to help Matthew
833
00:59:39,619 --> 00:59:41,797
get ready for the Flavour
of France competition.
834
00:59:43,934 --> 00:59:47,096
I didn't know.
835
00:59:47,140 --> 00:59:49,535
- He's competing?
- Yeah.
836
00:59:49,576 --> 00:59:51,629
It looks like it.
837
00:59:57,698 --> 01:00:00,133
I'm going to win, you know.
838
01:00:01,374 --> 01:00:03,297
He's very good.
839
01:00:11,203 --> 01:00:13,985
You do know that you're
totally gonna win, right?
840
01:00:14,027 --> 01:00:15,308
Maybe you're right.
841
01:00:16,633 --> 01:00:21,164
But if I'm even gonna have
a chance, I need a sous-chef.
842
01:00:21,208 --> 01:00:25,567
Me? Are you kidding me?
Yes! Yes, I'd love to!
843
01:00:25,609 --> 01:00:27,876
- René, I'm gonna need you too.
- Oui, oui!
844
01:00:27,919 --> 01:00:30,781
Let's do this.
845
01:00:59,584 --> 01:01:01,227
Three!
846
01:01:10,503 --> 01:01:11,503
Stop!
847
01:01:19,983 --> 01:01:24,983
- So, what are you gonna make?
- Filet, duck confit...
848
01:01:25,024 --> 01:01:27,120
Coq au vin?
849
01:01:28,745 --> 01:01:31,395
Why would I go back to the dish
that destroyed me?
850
01:01:31,437 --> 01:01:33,961
The plan is to reinvent myself.
851
01:01:34,004 --> 01:01:37,378
You can reinvent yourself
by reinventing the dish.
852
01:01:37,421 --> 01:01:39,515
And how am I supposed
to do that?
853
01:01:39,558 --> 01:01:42,209
You know what
my favourite food is?
854
01:01:42,252 --> 01:01:44,004
Toaster pastries.
855
01:01:44,046 --> 01:01:46,612
OK, just stop talking.
856
01:01:46,654 --> 01:01:49,047
No, listen. Anytime I start
to get bored with them,
857
01:01:49,091 --> 01:01:52,040
they come out with
a magical new flavour.
858
01:01:52,082 --> 01:01:53,348
So what are you saying?
859
01:01:53,548 --> 01:01:56,613
I'm saying do your dish,
but make it new and improved.
860
01:02:08,369 --> 01:02:11,616
Hey now. It's your big day,
how are you holding up?
861
01:02:28,286 --> 01:02:30,979
OK, I have a feeling
today is gonna be a good day,
862
01:02:31,023 --> 01:02:34,400
so in light of that,
I grant you permission to speak.
863
01:02:34,443 --> 01:02:36,751
If it pleases my grace.
864
01:02:37,990 --> 01:02:41,324
Look, whatever happens,
thank you.
865
01:02:42,479 --> 01:02:44,956
- Come here.
- Come over there?
866
01:02:55,557 --> 01:02:57,312
- Go.
- It's the worst timing.
867
01:02:57,353 --> 01:02:59,362
Just go.
868
01:03:01,028 --> 01:03:02,952
There he is!
869
01:03:02,995 --> 01:03:05,395
- What are you doing here?
- Bringing you back from the dead.
870
01:03:06,286 --> 01:03:09,619
This place is amazing.
871
01:03:09,662 --> 01:03:12,315
- Who are you?
- I'm Terry.
872
01:03:12,357 --> 01:03:14,622
- Who are you?
- Diane, Matthew's business manager.
873
01:03:14,665 --> 01:03:17,143
What happened to flying
under the radar?
874
01:03:17,185 --> 01:03:19,751
- Dominic Barone is coming to the cook-off?
- You're welcome.
875
01:03:19,794 --> 01:03:23,085
- Dominic Barone the food critic?
- I got the vegetables.
876
01:03:23,129 --> 01:03:25,906
Hi!
Are you an intern, sweetie?
877
01:03:25,948 --> 01:03:28,214
You should not have
sprung this on me.
878
01:03:29,539 --> 01:03:32,532
Don't worry about it.
I got this. OK?
879
01:03:33,898 --> 01:03:36,035
Let's go win a contest.
880
01:03:43,345 --> 01:03:45,268
OK.
881
01:03:45,312 --> 01:03:47,706
Go get 'em.
How can I help?
882
01:03:50,910 --> 01:03:53,987
Hey, Mr. Barone.
It's good to see you.
883
01:03:54,031 --> 01:03:56,639
As if your manager
gave me any choice.
884
01:03:56,682 --> 01:03:59,588
But she did say you would
make it worth my while.
885
01:03:59,630 --> 01:04:02,112
I'm gonna do my best.
886
01:04:02,153 --> 01:04:04,760
- Good. Good luck.
- Thank you.
887
01:04:09,932 --> 01:04:11,857
Hi. An honour.
888
01:04:11,899 --> 01:04:14,291
What if he's right?
What if I've lost my mojo?
889
01:04:14,335 --> 01:04:17,669
Well, sometimes you gotta
lose your mojo to get it back.
890
01:04:19,336 --> 01:04:22,030
Why don't you just cook like
you're cooking for me and Abby?
891
01:04:24,722 --> 01:04:26,133
OK.
892
01:04:26,176 --> 01:04:28,783
- Good luck.
- Thank you.
893
01:04:57,379 --> 01:05:00,585
Maybe you should focus
on the dish.
894
01:05:02,850 --> 01:05:05,031
Good point.
895
01:05:08,013 --> 01:05:11,998
Bonjour, and welcome to the
42nd annual Flavour of France,
896
01:05:12,041 --> 01:05:14,328
celebrating our villages
and all of our best chefs.
897
01:05:14,417 --> 01:05:15,707
Game face, Matthew.
898
01:05:15,907 --> 01:05:17,907
You will have two hours
to cook your signature dish
899
01:05:18,014 --> 01:05:19,349
while the rest of us
drink wine.
900
01:05:19,549 --> 01:05:20,059
Great.
901
01:05:20,103 --> 01:05:23,392
Then, our judges will taste.
902
01:05:23,435 --> 01:05:26,001
- Double great.
- Scores will be allocated and the winner
903
01:05:26,044 --> 01:05:31,899
will be announced.
Ready, set, cook!
904
01:05:35,420 --> 01:05:37,327
Abby,
can you prepare the lavender garlic butter?
905
01:05:37,351 --> 01:05:38,351
Got it, chef.
906
01:05:43,140 --> 01:05:45,748
René, let's sear these suckers.
907
01:05:48,910 --> 01:05:51,262
So Terry, what brought you
to France?
908
01:05:51,306 --> 01:05:55,024
I'm a romance novelist and
I guess I kind of got blocked,
909
01:05:55,067 --> 01:05:57,716
so I came here
in search of a story.
910
01:05:58,258 --> 01:06:00,312
Did you find one?
911
01:06:00,353 --> 01:06:02,319
I think so.
912
01:06:12,235 --> 01:06:14,116
Jean-Luc!
913
01:06:14,159 --> 01:06:16,811
Jean-Luc!
Jean-Luc! Jean-Luc!
914
01:06:19,160 --> 01:06:22,664
We've reached the
halfway point, chefs!
915
01:06:25,444 --> 01:06:27,366
- How are the mashed potatoes?
- On track.
916
01:06:29,847 --> 01:06:31,813
Come on, Abby!
917
01:06:33,478 --> 01:06:36,387
How's the braise?
918
01:06:36,429 --> 01:06:38,994
Jean-Luc! Jean-Luc! Jean-Luc!
919
01:06:50,194 --> 01:06:53,998
Coq au vin, really?
Is he doing that on purpose?
920
01:07:05,711 --> 01:07:08,273
Matthew, forget him, OK?
This is your dish too.
921
01:07:08,317 --> 01:07:10,838
Come on, Matthew, think.
Think.
922
01:07:18,746 --> 01:07:20,714
Abby, make your raspberry sauce.
923
01:07:22,509 --> 01:07:24,815
The wrong ingredient will
knock us out of the competition.
924
01:07:24,857 --> 01:07:25,857
I don't know...
925
01:07:26,025 --> 01:07:28,212
I hit rock bottom because I was
not taking chances anymore.
926
01:07:28,236 --> 01:07:30,672
That sauce is a chance
that I'm willing to take.
927
01:07:30,715 --> 01:07:33,835
You're not an amateur.
You're a chef.
928
01:07:33,879 --> 01:07:36,698
Now make it happen.
929
01:07:41,870 --> 01:07:44,307
- Et voilà.
- Five, four,
930
01:07:44,350 --> 01:07:47,769
three, two, one!
931
01:07:47,812 --> 01:07:50,119
- Time's up!
- OK.
932
01:07:55,422 --> 01:07:58,070
Raspberries on coq au vin?
933
01:07:58,113 --> 01:08:01,617
- That's a bold choice.
- Yeah, just try it.
934
01:08:09,270 --> 01:08:12,135
- Merci, chef.
- Thank you, Matthew.
935
01:08:18,459 --> 01:08:20,379
Look, whatever happens, kid,
you did a great job.
936
01:08:21,751 --> 01:08:23,761
If I got a restaurant
to go back to in New York,
937
01:08:23,961 --> 01:08:25,189
that dish is definitely going
on the menu.
938
01:08:25,213 --> 01:08:27,008
- Really?
- Yeah?
939
01:08:27,051 --> 01:08:30,215
Well, you do have a restaurant
here if you want, Matthew.
940
01:08:30,258 --> 01:08:33,420
I think it's time for you
to take over Evangeline's.
941
01:08:35,045 --> 01:08:37,696
- What are you talking about?
- It is time to announce
942
01:08:37,738 --> 01:08:40,044
our Flavour of France winner!
943
01:08:40,088 --> 01:08:42,310
Chef...
944
01:08:42,952 --> 01:08:44,919
Matthew Everston!
945
01:08:46,628 --> 01:08:49,748
- Bravo!
- You did it!
946
01:08:50,091 --> 01:08:52,742
I'm so proud!
947
01:08:52,783 --> 01:08:54,793
Come on down, Matthew!
948
01:08:54,836 --> 01:08:57,442
Congratulations.
949
01:08:57,484 --> 01:08:59,880
Merci beaucoup!
Thank you all very much!
950
01:08:59,922 --> 01:09:02,231
- I don't believe it!
- You did it too.
951
01:09:07,018 --> 01:09:09,455
I guess the best man won.
952
01:09:10,138 --> 01:09:12,577
Yes, he did.
953
01:09:13,259 --> 01:09:14,839
Good job.
954
01:09:30,057 --> 01:09:32,021
Look at that!
955
01:09:32,065 --> 01:09:34,075
Did you make this?
956
01:09:34,118 --> 01:09:36,724
- Honey!
- Didn't poison them, did you?
957
01:09:41,982 --> 01:09:44,504
Just give me a second.
958
01:09:46,767 --> 01:09:48,010
Mr. Barone.
959
01:09:48,053 --> 01:09:50,788
Hey, look, I want to apologize
for how I acted in New York.
960
01:09:50,832 --> 01:09:54,805
Everything you said was true.
Honestly, you did me a huge favor.
961
01:09:54,849 --> 01:09:57,498
I know, because
your cooking today
962
01:09:57,541 --> 01:09:59,850
was absolutely extraordinary.
963
01:10:01,346 --> 01:10:03,526
Well done.
964
01:10:03,568 --> 01:10:07,159
Thank you very much, sir. Coming
from you, that means a lot. René!
965
01:10:07,200 --> 01:10:09,939
I'd love for you to meet Mr.
Dominic Barone, from the Times.
966
01:10:09,981 --> 01:10:12,715
- This is my mentor.
- It's an honour, sir.
967
01:10:14,296 --> 01:10:16,606
Matthew told me
about the mix-up.
968
01:10:16,649 --> 01:10:18,571
It's a great story.
969
01:10:18,614 --> 01:10:21,776
- Yeah, I mean, we got used to each other.
- I can tell.
970
01:10:21,819 --> 01:10:25,155
The thing is, Matthew sweeps
women off their feet
971
01:10:25,197 --> 01:10:28,916
and then he moves on.
He's Chef Cupid; it's who he is.
972
01:10:28,958 --> 01:10:31,481
It's not gonna change
anytime soon.
973
01:11:04,735 --> 01:11:09,136
- Throw a little paprika in there.
- Yeah? You think so?
974
01:11:09,180 --> 01:11:12,001
Oh yeah. We're
getting fancy.
975
01:11:13,882 --> 01:11:17,516
- What are you guys doing?
- Just talking about cooking.
976
01:11:17,559 --> 01:11:20,506
- I got a little surprise for ya.
- Yeah?
977
01:11:20,550 --> 01:11:22,859
Try this.
978
01:11:24,525 --> 01:11:26,963
That's delicious.
979
01:11:27,005 --> 01:11:28,929
Love that you didn't
ask what it was.
980
01:11:28,970 --> 01:11:31,149
- No, really, what is it?
- You don't wanna know.
981
01:11:31,193 --> 01:11:34,827
OK, so there's something
that I wanna show to you
982
01:11:34,868 --> 01:11:37,180
and I'm kind of nervous about it,
so if you could just...
983
01:11:37,380 --> 01:11:39,180
It happened! It happened!
You gotta read this!
984
01:11:39,258 --> 01:11:40,402
What happened?
What are you talking about?
985
01:11:40,426 --> 01:11:43,290
Is this the lifestyle section?
986
01:11:43,334 --> 01:11:46,709
"Inventive Flavour
of France recipes:
987
01:11:46,753 --> 01:11:48,073
"local fare never
tasted so fresh.
988
01:11:50,299 --> 01:11:53,677
Chef Everston found himself in France.
We can only hope that he'll return to us."
989
01:11:53,721 --> 01:11:57,269
The Guardian, Vogue, Bon Appétit,
everyone is writing about you.
990
01:11:57,310 --> 01:12:00,558
- You're the comeback kid.
- I can't believe this came out so fast.
991
01:12:00,602 --> 01:12:05,218
That's not it. Producers in LA want
you to do a show called Chef Cupid.
992
01:12:05,261 --> 01:12:08,508
Every week you'll go to a different
location: Rome, Barcelona,
993
01:12:08,551 --> 01:12:12,827
Tokyo. You'll cook a different romantic meal
for a different single woman every week.
994
01:12:12,870 --> 01:12:15,219
- Are you kidding?
- No.
995
01:12:15,262 --> 01:12:17,657
That's incredible!
996
01:12:17,699 --> 01:12:20,734
- I'm back!
- Congratulations.
997
01:12:20,776 --> 01:12:22,699
- I'm back!
- Yeah.
998
01:12:22,743 --> 01:12:24,965
This is crazy!
999
01:12:28,643 --> 01:12:31,163
I'm sorry, what were
you saying? You want me
1000
01:12:31,206 --> 01:12:33,150
- to see something?
- No, don't worry about it. It's nothing.
1001
01:12:33,174 --> 01:12:35,353
Are you sure?
1002
01:12:35,394 --> 01:12:36,677
- OK.
- Congrats.
1003
01:12:36,719 --> 01:12:38,133
Thank you!
1004
01:12:41,507 --> 01:12:44,073
Chef Cupid's back.
1005
01:12:48,504 --> 01:12:51,881
Hey! I miss you.
How's it going?
1006
01:12:51,924 --> 01:12:55,045
Great. I've finished the book.
1007
01:12:55,088 --> 01:12:57,481
Hurray.
1008
01:12:57,524 --> 01:13:00,900
That's the saddest hurray
I've ever heard in my life.
1009
01:13:00,943 --> 01:13:03,807
I think you're gonna
like it. It,
1010
01:13:03,850 --> 01:13:07,228
it's good. I put
everything I had into it.
1011
01:13:07,270 --> 01:13:10,904
I am so proud of you!
Honestly, this is a huge accomplishment!
1012
01:13:12,912 --> 01:13:14,963
Also...
1013
01:13:15,006 --> 01:13:18,383
I kind of fell in love
with your brother.
1014
01:13:18,425 --> 01:13:21,759
- Oh, no. No, you didn't.
- I did. I showed up
1015
01:13:21,803 --> 01:13:24,366
to write, and he was here,
and he was just, like,
1016
01:13:24,409 --> 01:13:26,333
"Oh, you can't eat that,"
1017
01:13:26,376 --> 01:13:28,942
and he made me try
all these new things
1018
01:13:28,985 --> 01:13:32,062
and I didn't like it.
1019
01:13:32,103 --> 01:13:35,097
Then I saw what you meant.
He really...
1020
01:13:36,336 --> 01:13:38,729
He's, like, the best guy.
1021
01:13:38,772 --> 01:13:42,619
And now he's gonna go do
this Chef Cupid show
1022
01:13:42,662 --> 01:13:45,569
where he's got all these
single ladies in the audience
1023
01:13:45,611 --> 01:13:49,159
and he's cooking for them, and
I'm going back to my apartment.
1024
01:13:49,201 --> 01:13:53,093
And I'm probably gonna die of fructose and
preservatives and no one's gonna care.
1025
01:13:54,415 --> 01:13:58,649
Terry, you are
a wonderful mother.
1026
01:13:58,691 --> 01:14:02,323
You are my favourite author
and you're actually
1027
01:14:02,367 --> 01:14:04,889
one of the nicest people
I've ever known, OK?
1028
01:14:04,930 --> 01:14:07,130
This is the first time I've seen
you out of your comfort zone
1029
01:14:07,154 --> 01:14:10,361
in years. You should be
really proud of yourself.
1030
01:14:10,404 --> 01:14:12,540
OK.
1031
01:14:13,352 --> 01:14:15,318
Come home.
1032
01:14:21,815 --> 01:14:24,422
I think it's time
to go to New York.
1033
01:14:32,939 --> 01:14:35,632
- Hey.
- Hi.
1034
01:14:37,769 --> 01:14:41,702
- What are you doing?
- Summer's over. It's time to go home.
1035
01:14:45,164 --> 01:14:48,242
So you're just gonna leave?
1036
01:14:48,284 --> 01:14:50,164
Can we talk about it?
1037
01:14:52,558 --> 01:14:54,868
Yeah. Yeah, come here.
1038
01:15:05,854 --> 01:15:09,400
- This has been a wonderful summer, Matthew.
- Yeah.
1039
01:15:09,443 --> 01:15:11,451
I wouldn't trade it
for anything.
1040
01:15:13,547 --> 01:15:14,912
You really opened up my world,
1041
01:15:15,112 --> 01:15:18,076
and I just want you to know
that I'm grateful for it.
1042
01:15:18,888 --> 01:15:21,241
That's it?
1043
01:15:21,284 --> 01:15:24,178
Well, no, I mean, we're gonna
go have dinner at Evangeline's
1044
01:15:24,378 --> 01:15:25,471
to say goodbye to René.
1045
01:15:25,515 --> 01:15:27,822
No, I mean, that's...
1046
01:15:27,865 --> 01:15:31,157
that's it between us?
1047
01:15:33,677 --> 01:15:36,543
You're going back
to being Chef Cupid.
1048
01:15:36,586 --> 01:15:39,962
And I'm gonna go back to...
1049
01:15:40,006 --> 01:15:42,783
writing about romance.
1050
01:15:52,613 --> 01:15:54,623
When do you leave?
1051
01:15:54,666 --> 01:15:57,401
On the red eye tonight.
1052
01:15:57,444 --> 01:15:59,839
Come here, gimme a hug.
1053
01:16:13,601 --> 01:16:15,568
What is it?
1054
01:16:17,149 --> 01:16:19,672
Open it, find out.
1055
01:16:29,074 --> 01:16:31,299
René gave that to me
when I was your age.
1056
01:16:31,340 --> 01:16:34,716
And you're just
gonna give this to me?
1057
01:16:36,128 --> 01:16:39,548
Abby, you have
this unique ability
1058
01:16:39,590 --> 01:16:42,581
to look at things
in a very different way.
1059
01:16:43,778 --> 01:16:46,132
Don't ever lose that.
1060
01:16:46,174 --> 01:16:49,421
Yeah.
I'm gonna miss you.
1061
01:16:49,464 --> 01:16:52,328
I'm gonna miss you too, kid.
1062
01:16:52,371 --> 01:16:54,977
But you're gonna
come visit me, right?
1063
01:16:55,020 --> 01:16:57,029
Yeah.
We'll cook together.
1064
01:19:21,974 --> 01:19:24,539
Diane!
There you are.
1065
01:19:24,581 --> 01:19:26,553
Yeah, I wanna talk to you
about your schedule.
1066
01:19:26,753 --> 01:19:30,524
- I mean, it's crazy, but we can do this.
- Listen.
1067
01:19:30,566 --> 01:19:33,987
I can't go back to New York
with you.
1068
01:19:37,064 --> 01:19:39,587
I'm not Chef Cupid anymore.
1069
01:19:40,313 --> 01:19:42,534
I want different things.
1070
01:19:42,577 --> 01:19:45,613
Because you think
you're in love?
1071
01:19:48,732 --> 01:19:51,255
- I gotta go.
- Matthew.
1072
01:19:51,296 --> 01:19:52,536
Yeah?
1073
01:19:52,579 --> 01:19:56,298
I'm happy for you.
1074
01:19:56,341 --> 01:19:58,095
OK.
1075
01:20:11,261 --> 01:20:14,123
When I close the restaurant,
I will come visit you in New York City.
1076
01:20:15,447 --> 01:20:17,842
Can we go row boating
in Central Park?
1077
01:20:17,884 --> 01:20:19,382
Yeah, sure.
1078
01:20:21,219 --> 01:20:23,901
But I don't want you to close Evangeline's.
1079
01:20:24,101 --> 01:20:26,925
I can help out.
I can come back next summer.
1080
01:20:27,125 --> 01:20:28,907
You know I would
love that, chérie,
1081
01:20:29,107 --> 01:20:31,788
but it's time for this place
to say bonne nuit.
1082
01:20:32,632 --> 01:20:36,360
You and your mother will always
have a place here in France.
1083
01:20:36,860 --> 01:20:38,144
René.
1084
01:20:38,531 --> 01:20:40,838
Thank you for everything.
1085
01:20:43,360 --> 01:20:45,199
Thanks, René.
1086
01:20:54,944 --> 01:20:56,954
Go!
1087
01:21:10,461 --> 01:21:12,531
So I figured out why René
left everything back in Paris.
1088
01:21:12,555 --> 01:21:14,692
Why?
1089
01:21:14,735 --> 01:21:16,872
'Cause he fell in love
with Evangeline.
1090
01:21:19,095 --> 01:21:21,657
He didn't care about fame,
he just wanted to do what he loved
1091
01:21:21,701 --> 01:21:23,968
with the person
that he loved the most.
1092
01:21:24,010 --> 01:21:25,882
Love is what makes
this place magical.
1093
01:21:26,082 --> 01:21:28,753
Everybody that comes here feels it.
It's infectious.
1094
01:21:30,208 --> 01:21:33,028
What are you doing here,
Matthew?
1095
01:21:33,072 --> 01:21:34,653
I fell in love.
1096
01:21:36,747 --> 01:21:40,551
I'm sorry that I acted stupid and
got caught up in all that craziness.
1097
01:21:40,594 --> 01:21:43,417
I had all of that.
It just made me miserable.
1098
01:21:43,459 --> 01:21:47,390
- You have your TV show and your investors.
- I don't care about that.
1099
01:21:47,434 --> 01:21:50,769
- I care about you and Abby.
- But you worked so hard for this.
1100
01:21:50,812 --> 01:21:54,701
I can cook anywhere.
Everything I need is right here.
1101
01:21:56,452 --> 01:21:59,317
- You know that I read your manuscript?
- You did?
1102
01:22:01,325 --> 01:22:03,292
Well, what did you think?
1103
01:22:03,335 --> 01:22:05,558
I thought it was fantastic.
1104
01:22:05,600 --> 01:22:07,950
And it's our story.
1105
01:22:07,994 --> 01:22:10,129
I kind of need to know
what happens next.
1106
01:22:14,535 --> 01:22:17,183
I'm just scared
you're gonna change your mind.
1107
01:22:17,226 --> 01:22:19,619
I wanna do this with you.
1108
01:22:19,662 --> 01:22:21,843
You and Abby
are everything to me.
1109
01:22:27,571 --> 01:22:29,622
I love you, Terry Russell.
1110
01:22:44,368 --> 01:22:46,335
I love you too.
1111
01:22:53,857 --> 01:22:57,150
- Hey!
- I knew you had it in you.
1112
01:22:57,792 --> 01:23:00,142
Champagne!
1113
01:23:00,486 --> 01:23:02,110
Merci!
1114
01:23:07,410 --> 01:23:09,335
Well, guys,
1115
01:23:09,377 --> 01:23:12,550
I just figured out
the special ingredient.
1116
01:23:14,551 --> 01:23:20,550
RIP-FIXES-SYNC
by VaVooM
85281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.