Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:08,500 --> 00:00:11,550
Move it, bud!
Useless pig of a guy.
4
00:00:11,930 --> 00:00:13,520
In life,
5
00:00:13,550 --> 00:00:15,870
there are natural born prodigies,
6
00:00:15,910 --> 00:00:20,470
and there are those who, no matter
how hard they try, never make it.
7
00:00:20,910 --> 00:00:23,020
Where do you think you fit?
8
00:00:23,080 --> 00:00:24,920
I think the latter.
9
00:00:24,940 --> 00:00:27,300
Young Soon! Young Soon...
10
00:00:27,920 --> 00:00:31,800
Poor guys, ugly guys, fat guys.
11
00:00:32,250 --> 00:00:35,550
Because baseball is the
only thing I know how to do.
12
00:00:35,630 --> 00:00:38,130
Even if people point at me
13
00:00:38,250 --> 00:00:40,790
and call me a dreaming fool,
14
00:00:41,280 --> 00:00:45,450
I... want to play baseball.
15
00:00:46,040 --> 00:00:49,820
Baek Doo San,
you've been let go as of today.
16
00:00:50,400 --> 00:00:53,690
My dad plays for Yoosung starting today.
17
00:00:53,910 --> 00:00:56,760
My dad ranks higher than even Ma Dong Tak
18
00:00:56,840 --> 00:01:00,490
I've been assigned as your special
training pitcher as of today,
19
00:01:00,860 --> 00:01:02,890
though I don't know if I'll be satisfactory.
20
00:01:02,930 --> 00:01:05,410
I need a pitcher who can throw
faster than 150 (km/h)!
21
00:01:05,470 --> 00:01:07,200
Use him all you want.
22
00:01:07,230 --> 00:01:09,520
That's what Cho's being paid for.
23
00:01:11,420 --> 00:01:13,350
Come a little more forward.
24
00:01:14,880 --> 00:01:16,210
More forward.
25
00:01:17,580 --> 00:01:20,670
I'll try again. I'm sorry.
26
00:01:21,520 --> 00:01:23,850
Tell Cho senior not to leave,
but stay standing by.
27
00:01:25,580 --> 00:01:28,200
I said a fast ball, not a clumsy changeup!
28
00:01:28,870 --> 00:01:30,900
Come a little more forward.
29
00:01:32,210 --> 00:01:34,220
More forward, more!
30
00:01:36,080 --> 00:01:37,510
More forward, more!
31
00:01:39,820 --> 00:01:42,140
Dad, you're a fool!
32
00:01:48,020 --> 00:01:51,780
Really, if he was going to cause trouble
he should go back to his own country.
33
00:01:51,840 --> 00:01:53,170
He's different starting
with the color of his skin.
34
00:01:53,220 --> 00:01:55,620
Then, if he's going to
work as foreign laborer...
35
00:01:55,970 --> 00:01:58,080
then he should at least get less pay,
36
00:01:58,440 --> 00:02:00,480
The player you see here is Ha Keuk Sang.
37
00:02:00,520 --> 00:02:02,320
Position, outfielder.
38
00:02:02,340 --> 00:02:05,520
Being half Vietnamese, they say he wanted
to go abroad to find his mother who left,
39
00:02:05,550 --> 00:02:07,440
and so he started to play baseball.
40
00:02:07,770 --> 00:02:09,430
He's a sure thing.
41
00:02:09,570 --> 00:02:11,350
Name, Na Kyung Do.
42
00:02:11,380 --> 00:02:12,820
Position, infielder.
43
00:02:12,850 --> 00:02:14,740
He has really fast feet.
44
00:02:14,780 --> 00:02:17,010
He even played baseball in college,
45
00:02:17,040 --> 00:02:19,810
but because of he's short, he was
always cut from the starting team.
46
00:02:23,410 --> 00:02:24,730
We've already closed the books.
47
00:02:24,760 --> 00:02:26,650
D-d-do you have time tonight?
48
00:02:26,700 --> 00:02:27,750
No.
49
00:02:27,800 --> 00:02:30,830
R-r-right, you're probably busy.
50
00:02:31,170 --> 00:02:34,810
From now on, please use the
ATM for petty cash amounts.
51
00:02:38,870 --> 00:02:41,010
So, we need players,
52
00:02:41,090 --> 00:02:45,190
I'm talking about stragglers who
can make the impossible possible.
53
00:02:46,770 --> 00:02:48,460
Just like you.
54
00:02:48,500 --> 00:02:52,090
I'll show you baseball you haven't
experienced to now, real baseball.
55
00:02:56,680 --> 00:02:58,190
{\a6}(Kumdo=Korean Martial Art of Fencing)
56
00:02:56,680 --> 00:02:58,190
[Incheon Kumdo Association]
57
00:02:58,220 --> 00:03:00,900
He's been coming here often recently.
58
00:03:08,450 --> 00:03:11,080
He probably needs to
get things off his chest.
59
00:03:11,810 --> 00:03:13,690
What an odd one.
60
00:03:13,740 --> 00:03:16,240
Here are the documents regarding
Choi Eom Ji you asked for.
61
00:03:21,170 --> 00:03:23,720
It seems she and Oh Hye Sung are
much closer than we thought.
62
00:03:27,020 --> 00:03:28,940
Oh dear.
63
00:03:29,830 --> 00:03:34,030
God-send Ma Dong Tak has
been made a moping hound dog.
64
00:03:38,660 --> 00:03:40,530
Please look into Oh Hye Sung.
65
00:03:40,550 --> 00:03:41,750
Into his personal life, and everything.
66
00:03:41,751 --> 00:03:43,790
Yes, understood.
67
00:04:42,890 --> 00:04:45,510
Baseball? Manager Sohn said that?
68
00:04:46,160 --> 00:04:47,780
He definitely said that,
69
00:04:47,820 --> 00:04:50,300
that he'd get him to play baseball again.
70
00:04:50,850 --> 00:04:53,810
His last gig was probably
as the Manager at Seobu.
71
00:04:53,980 --> 00:04:55,960
I thought he was retired.
72
00:04:56,050 --> 00:04:58,930
Do you think he's credible?
73
00:04:58,990 --> 00:05:00,660
Possibly.
74
00:05:00,740 --> 00:05:02,350
Because of his unique training methods,
75
00:05:02,400 --> 00:05:04,690
there was a lot of opposition
from the players,
76
00:05:04,960 --> 00:05:07,260
and there was probably a lot of
friction with management.
77
00:05:08,390 --> 00:05:10,000
If you're talking about Manager Sohn,
78
00:05:10,030 --> 00:05:13,160
he retired from baseball with a shoulder
injury and became a forgotten hero,
79
00:05:13,770 --> 00:05:15,190
but he was the first from our
country to enter Japanese baseball,
80
00:05:15,191 --> 00:05:16,191
a legendary pitcher.
81
00:05:17,060 --> 00:05:17,830
Shoulder injury?
82
00:05:17,850 --> 00:05:20,560
Oh Hye Sung playing baseball again...
83
00:05:20,690 --> 00:05:22,950
well that's good news.
84
00:05:25,500 --> 00:05:27,270
It really is.
85
00:05:29,240 --> 00:05:31,560
You look well.
86
00:05:35,580 --> 00:05:37,360
Oh, what am I thinking?
87
00:05:37,390 --> 00:05:39,970
When you need to practice.
88
00:05:40,850 --> 00:05:43,540
Thanks for taking the time to talk.
89
00:05:53,190 --> 00:05:55,190
Dong Tak Oppa,
90
00:05:56,000 --> 00:05:59,830
I'm truly proud to know you.
91
00:05:59,880 --> 00:06:01,770
You know, right?
92
00:06:02,370 --> 00:06:04,290
Even if I'm far away,
93
00:06:04,370 --> 00:06:06,690
I'll root for you.
94
00:06:26,860 --> 00:06:31,710
Greed has created an obsession and
that obsession has caused a chasm.
95
00:06:32,620 --> 00:06:36,560
Start by cutting out your
obsession-filled heart.
96
00:06:37,110 --> 00:06:41,220
A dysfunctional heart
will only create larger chasms.
97
00:06:49,780 --> 00:06:53,540
Make me one promise,
that you'll go back home.
98
00:07:23,150 --> 00:07:25,030
Can't you give me a straight answer?
99
00:07:25,070 --> 00:07:27,960
Everywhere we go, you say we went
the wrong way and change directions!
100
00:07:28,000 --> 00:07:31,190
I really was confused!
These days, I'm so spacey...
101
00:07:31,490 --> 00:07:34,160
Oh no, I must have dementia...
102
00:07:34,190 --> 00:07:35,870
Dementia, my foot.
103
00:07:35,920 --> 00:07:38,180
Are you not going to give
me a straight answer?
104
00:07:38,300 --> 00:07:40,880
- Could your sister be...
- Oh, there she is!
105
00:07:41,080 --> 00:07:43,330
That rotten girl, I oughta...
106
00:07:46,160 --> 00:07:48,240
Hey Choi Eom Ji! Stop right there!
107
00:07:49,910 --> 00:07:51,610
You little...
108
00:07:51,790 --> 00:07:53,230
Mom!
109
00:07:53,620 --> 00:07:55,220
Overlook it, just this once.
110
00:07:55,520 --> 00:07:58,920
I'll beg like this, I was in the wrong.
111
00:07:58,980 --> 00:08:01,170
I oughta...
112
00:08:05,070 --> 00:08:07,670
What's wrong with your face?
113
00:08:07,740 --> 00:08:09,170
Are you sick?
114
00:08:09,220 --> 00:08:10,390
Huh?
115
00:08:11,440 --> 00:08:12,970
No.
116
00:08:14,470 --> 00:08:16,560
Mom, who's daughter am I, after all?
117
00:08:16,590 --> 00:08:18,300
My health is excellent.
118
00:08:18,340 --> 00:08:20,800
See, what did I say to you, girl?
119
00:08:20,860 --> 00:08:23,920
You have to leave home to appreciate it.
120
00:08:24,320 --> 00:08:27,630
This girl, did you dig a hole and crawl in?
121
00:08:44,330 --> 00:08:49,490
Unnie, have you really come back for good?
122
00:08:50,320 --> 00:08:53,050
- It's a long story.
- Why?
123
00:08:55,520 --> 00:09:00,980
What about Hye Sung Oppa,
weren't you with him?
124
00:09:03,520 --> 00:09:06,390
Hye Sung is going to get
to play baseball again.
125
00:09:06,420 --> 00:09:08,060
He's off training for a while.
126
00:09:08,090 --> 00:09:08,970
Baseball?
127
00:09:09,010 --> 00:09:10,980
Is his arm...
128
00:09:11,400 --> 00:09:12,460
Is his arm okay?
129
00:09:12,490 --> 00:09:15,190
Here! You're hungry, aren't you?
130
00:09:15,260 --> 00:09:16,120
Here.
131
00:09:16,160 --> 00:09:18,130
Chicken soup?!
132
00:09:18,790 --> 00:09:21,040
I'm not making it because I like you.
133
00:09:21,100 --> 00:09:22,900
There's not much time left before
Hyun Ji's college exams,
134
00:09:22,940 --> 00:09:26,860
but she's always moping around, listless
like she's got some terminal disease.
135
00:09:26,930 --> 00:09:28,140
Here.
136
00:09:28,610 --> 00:09:30,140
Why aren't you eating?
137
00:09:35,360 --> 00:09:37,930
Mmmm, it's so good!
138
00:09:38,020 --> 00:09:40,660
Mom's cooking is the best.
139
00:09:41,560 --> 00:09:44,090
Hey, the soup is nice and
white. Eat it with rice.
140
00:09:44,180 --> 00:09:46,960
Huh? Oh yeah.
141
00:09:49,800 --> 00:09:52,030
Mmm, it's good.
142
00:10:03,120 --> 00:10:05,150
Mmm, what did you put in here?
143
00:10:07,720 --> 00:10:12,420
That girl... she's probably peeved because
I told her to get her own soup and rice.
144
00:10:12,480 --> 00:10:13,530
Oh, leave her be.
145
00:10:13,560 --> 00:10:15,940
Doesn't even realize I used
thick soy sauce in the soup.
146
00:10:16,960 --> 00:10:19,700
Mmm. Hurry, eat.
147
00:10:32,970 --> 00:10:35,320
You know what mom's like.
148
00:10:35,370 --> 00:10:37,790
You understand, don't you?
149
00:10:39,220 --> 00:10:41,140
I have to study.
150
00:10:41,200 --> 00:10:42,980
Please leave.
151
00:10:45,080 --> 00:10:47,730
It's hard these days, isn't it?
152
00:10:48,330 --> 00:10:50,340
What if it is?
153
00:10:50,690 --> 00:10:53,260
You talk like you can fix it.
154
00:10:54,080 --> 00:10:57,170
I know people get high-strung
before college exams,
155
00:10:57,830 --> 00:10:59,870
but tone it down a little, will ya?
156
00:11:00,150 --> 00:11:02,500
Why don't you tone it down?!
157
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
You always do whatever you like,
158
00:11:04,840 --> 00:11:07,360
so now you don't feel
anything like guilt, do you?
159
00:11:07,400 --> 00:11:09,940
You're really peeved, aren't you?
160
00:11:11,260 --> 00:11:13,450
I'm sorry, really.
161
00:11:13,550 --> 00:11:15,650
I won't ever leave you on your own again.
162
00:11:15,670 --> 00:11:18,170
You've got everything you want,
163
00:11:18,630 --> 00:11:21,030
but that's still not enough?
164
00:11:21,920 --> 00:11:24,280
Hyun Ji...
165
00:11:29,550 --> 00:11:32,910
It might have been better
if you didn't come back.
166
00:11:33,710 --> 00:11:37,410
If it was like that, it'd been
better if I didn't see you.
167
00:11:38,860 --> 00:11:41,320
Look at me.
168
00:11:41,480 --> 00:11:43,660
What's the matter?
169
00:11:44,140 --> 00:11:46,150
Are you angry with me about something?
170
00:11:46,190 --> 00:11:48,820
- Huh?
- No, I'm just...
171
00:11:49,730 --> 00:11:52,690
I'm just mad at myself.
172
00:11:54,850 --> 00:11:56,960
Please leave.
173
00:11:57,600 --> 00:11:59,410
If you don't want dinner,
174
00:11:59,460 --> 00:12:02,340
let me bring you a snack at least.
175
00:12:02,420 --> 00:12:04,180
Hmm?
176
00:12:23,280 --> 00:12:26,420
What are you doing?
Just sit down.
177
00:12:26,610 --> 00:12:28,910
If she's hungry, she'll eat something.
178
00:12:29,310 --> 00:12:30,540
Mom...
179
00:12:30,560 --> 00:12:33,430
her exams are right around the corner.
You should treat her well.
180
00:12:33,650 --> 00:12:37,290
Listen to you. What have I done?
181
00:12:37,350 --> 00:12:39,480
Do we have any sandwich fixings?
182
00:12:40,550 --> 00:12:43,960
That's why daughters are no good.
183
00:12:44,090 --> 00:12:47,830
They just team up together... what a pain.
184
00:12:48,340 --> 00:12:50,820
I get it. I'll make some.
185
00:12:52,540 --> 00:12:54,060
We can do it together.
186
00:13:09,740 --> 00:13:11,690
Oppa.
187
00:13:14,780 --> 00:13:18,340
We've just been circling
the same place for ages.
188
00:13:19,050 --> 00:13:20,790
I'm hungry.
189
00:13:25,850 --> 00:13:30,960
Anthem: Till the East
Sea waves and Baek...
190
00:13:31,030 --> 00:13:34,350
Baek Doo San, does starving
to death make any sense?
191
00:13:35,640 --> 00:13:36,780
Doo San!
192
00:13:36,840 --> 00:13:37,990
Hurry up.
193
00:13:38,040 --> 00:13:39,060
Hye Sung!
194
00:13:39,100 --> 00:13:40,940
I've had it!
195
00:13:42,140 --> 00:13:44,510
I've had it, I tell you.
196
00:13:44,580 --> 00:13:46,990
We just need to go a little further.
197
00:13:55,970 --> 00:13:58,990
Damn it! We've been conned!
198
00:14:04,130 --> 00:14:05,110
Doo San.
199
00:14:05,150 --> 00:14:06,950
{\a6}(sohn byun = hand disease,
bal byung = foot disease)
200
00:14:05,150 --> 00:14:06,950
Sohn Byung Ho or Bal Byung Ho,
just wait till I get you!
201
00:14:07,000 --> 00:14:09,010
Doo San, come here.
202
00:14:10,810 --> 00:14:12,960
What is all that?
203
00:14:18,690 --> 00:14:20,180
Let's go, Baek Doo...
204
00:14:20,220 --> 00:14:23,540
Hey! You're not really thinking of
actually climbing that, are you?
205
00:14:27,890 --> 00:14:31,050
Your arm's not even well, give it to me.
206
00:14:46,910 --> 00:14:48,350
Stop!
207
00:14:51,160 --> 00:14:53,010
What?! Get up, quick!
208
00:14:53,220 --> 00:14:55,170
Just a sec... catch my breath.
209
00:14:55,210 --> 00:14:57,540
Okay, then breathe!
210
00:14:58,770 --> 00:15:00,340
My bones...
211
00:15:00,650 --> 00:15:03,180
Get up, get up. Get up!
212
00:15:09,210 --> 00:15:10,880
Hurry!
213
00:15:13,360 --> 00:15:15,010
Yaaahhh!
214
00:15:15,040 --> 00:15:16,470
Keuk San!
215
00:15:16,510 --> 00:15:20,880
Ah, ah, let me down, ah ah...
216
00:15:20,930 --> 00:15:23,880
- Please don't do this...
- Let me down, let me down...
217
00:15:23,940 --> 00:15:25,880
Bone grinding is too good for the bastard!
218
00:15:25,930 --> 00:15:27,840
Please, let's just talk. Please.
219
00:15:27,900 --> 00:15:30,100
Don't do this.
220
00:15:30,190 --> 00:15:35,150
Hey! Save me! Please save me! Save m...
221
00:15:35,270 --> 00:15:40,960
Oh my god! Oh, Mom, forgive me!
222
00:15:43,960 --> 00:15:47,370
Save me, save me. Aaaaahh!
223
00:15:48,020 --> 00:15:52,820
Save me, save me. Aaaaahh,
save me! Save me!
224
00:15:55,580 --> 00:15:58,140
Save me! Please!
225
00:15:58,950 --> 00:16:03,140
Let me down. Please, let me down.
226
00:16:48,190 --> 00:16:51,510
Why the hell did they make
something like this?!
227
00:16:52,030 --> 00:16:55,240
I'm headed to eat pork hocks.
I'm headed to eat pork hocks.
228
00:16:55,340 --> 00:16:59,630
No, ribs, ribs. I'm headed
to tear into some ribs!
229
00:17:04,020 --> 00:17:09,870
No, no. When we get there,
let's eat hot dogs.
230
00:17:17,040 --> 00:17:18,910
Hye Sung...
231
00:17:19,100 --> 00:17:20,180
Doo San!
232
00:17:20,181 --> 00:17:21,010
What?!
233
00:17:21,030 --> 00:17:23,530
There's no sign, no sign!
234
00:17:23,940 --> 00:17:25,680
When we get there, we'll probably find one.
235
00:17:27,160 --> 00:17:29,080
Let's bear it just a little longer, Doo San!
236
00:17:33,680 --> 00:17:35,400
Help!
237
00:17:40,330 --> 00:17:41,160
Hold on tight!
238
00:17:41,170 --> 00:17:44,010
Hye Sung, save me! Save me!
239
00:17:48,520 --> 00:17:50,800
They should have written to
jump down from the start.
240
00:17:50,850 --> 00:17:53,970
Hye Sung! You, you're not thinking...
241
00:17:54,060 --> 00:17:55,540
Doo San, you trust me, right?!
242
00:17:55,550 --> 00:17:58,950
No, you can't. I can't swim. No!
243
00:18:09,030 --> 00:18:11,420
I'll be right behind you!
244
00:19:48,600 --> 00:19:52,460
No lie, I think I've had
a hundred interviews.
245
00:19:52,540 --> 00:19:55,280
Yeah, but you can't not interview.
246
00:19:55,910 --> 00:19:58,580
With employment getting
harder and harder...
247
00:19:58,660 --> 00:20:00,360
should I just up and get married?
248
00:20:00,410 --> 00:20:01,900
Can anyone just get married?
249
00:20:01,930 --> 00:20:03,250
You gotta be skilled to get married too.
250
00:20:03,310 --> 00:20:05,930
Huh, you think I don't know?
251
00:20:06,530 --> 00:20:09,340
Must be nice for you,
having a rich guy and all.
252
00:20:09,660 --> 00:20:11,570
Aigoo, you're always..
253
00:20:11,630 --> 00:20:13,040
It's bizarre.
254
00:20:13,080 --> 00:20:18,100
Even in dating, rich richer, poor poorer.
The haves continue getting,
255
00:20:18,190 --> 00:20:19,640
and the have-nots continue not having.
256
00:20:19,700 --> 00:20:20,890
Yu Ri.
257
00:20:20,950 --> 00:20:22,340
Wait just 2 years.
258
00:20:22,400 --> 00:20:25,740
I'll gather the nation's
knockouts and marry you off.
259
00:20:25,810 --> 00:20:29,170
Really? For me, he's got to be at
Dong Tak Oppa's level or no go.
260
00:20:29,230 --> 00:20:32,080
I have picky tastes. I'm anything but easy.
261
00:20:33,690 --> 00:20:35,320
Where are you going?
262
00:20:35,370 --> 00:20:36,530
The professor calls.
263
00:20:36,570 --> 00:20:38,350
It must be about the
graduation fashion show.
264
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
- Hey, I'm off.
- Oh, really...
265
00:20:40,380 --> 00:20:43,550
Why isn't she calling me? I don't care.
266
00:20:47,030 --> 00:20:49,270
Do you know why I called you?
267
00:20:49,330 --> 00:20:51,280
I'm sorry.
268
00:20:52,950 --> 00:20:56,260
I think if it were you,
you'd have done the same.
269
00:20:59,440 --> 00:21:01,500
My fate hung on it.
270
00:21:01,560 --> 00:21:05,140
So... did you change your fate?
271
00:21:05,600 --> 00:21:08,610
The way I see it,
if you don't get your diploma,
272
00:21:08,700 --> 00:21:11,270
your fate won't be changing much.
273
00:21:13,180 --> 00:21:16,230
Am I... not able to graduate then?
274
00:21:16,280 --> 00:21:17,670
Of course not.
275
00:21:17,750 --> 00:21:20,020
Who's going to let you graduate?
276
00:21:23,640 --> 00:21:25,720
Can't you take a joke?
277
00:21:27,870 --> 00:21:29,690
If you're really sorry,
278
00:21:29,750 --> 00:21:32,330
why don't you submit your resume here?
279
00:21:33,300 --> 00:21:36,360
[Yoosung Apparel Job Posting]
280
00:21:41,710 --> 00:21:42,540
This...
281
00:21:42,590 --> 00:21:48,540
Looking at the pieces you've
submitted and your portfolio,
282
00:21:48,750 --> 00:21:53,950
I think your style is a good match
with Yoosung, so I recommended you.
283
00:21:54,540 --> 00:21:56,170
It's a large company,
284
00:21:56,210 --> 00:21:59,510
so make sure you get it and take me out.
285
00:22:00,410 --> 00:22:02,070
Okay.
286
00:22:13,150 --> 00:22:16,320
Come here. This really won't do...
287
00:22:29,050 --> 00:22:30,660
Oh! Oh my!
288
00:22:30,730 --> 00:22:32,390
You startled me.
289
00:22:32,391 --> 00:22:33,850
You surprised me!
290
00:22:33,851 --> 00:22:35,790
Hey! Who are we?
291
00:22:35,830 --> 00:22:39,840
If you're worried,
we're the ones to cheer you up, right?
292
00:22:40,390 --> 00:22:45,900
Yo... If half the world is women, than there
are a LOT more men. Don't forget that.
293
00:22:45,970 --> 00:22:47,520
Of course, of course.
294
00:22:47,570 --> 00:22:51,930
The ideal innocent love for one man...
295
00:22:52,040 --> 00:22:53,670
Give that to the dogs!
296
00:22:55,080 --> 00:22:57,090
The fun is in picking.
297
00:22:57,130 --> 00:22:59,610
Video Match-making Show Show Show!
298
00:23:03,930 --> 00:23:06,770
It's been said since ancient times,
birds of a feather flock together.
299
00:23:06,810 --> 00:23:09,700
- Of course.
- Model students with model students...
300
00:23:09,820 --> 00:23:12,340
Munhwa high school #1 student...
301
00:23:15,210 --> 00:23:17,820
Kim - Bong - Su. Start.
302
00:23:18,790 --> 00:23:21,690
H-h-hello.
303
00:23:22,190 --> 00:23:25,710
Do you want to come to the reading room
304
00:23:25,770 --> 00:23:28,820
and have Cup Ramen with me?
305
00:23:34,310 --> 00:23:37,200
Wait, sit, wait, sit.
306
00:23:38,640 --> 00:23:40,170
Number two!
307
00:23:40,250 --> 00:23:43,660
Naeho High School, south of the river
popular guy, went to school abroad...
308
00:23:43,770 --> 00:23:46,370
Ooh. Total playboy.
309
00:23:46,410 --> 00:23:48,060
Jong Ook!
310
00:23:48,120 --> 00:23:50,030
What's the square footage of your house?
311
00:23:50,070 --> 00:23:51,750
Do you go to a Korean high school?
312
00:23:52,680 --> 00:23:56,600
Aye, creep... next, next...
313
00:23:56,650 --> 00:23:59,710
What is this, what a waste of time...
314
00:23:59,740 --> 00:24:04,320
- Enough. I have to work.
- Oh! Oh yeah, oh yeah, oh yeah.
315
00:24:04,510 --> 00:24:07,150
Your taste is the sportsman type, right?
316
00:24:07,200 --> 00:24:09,240
So we prepared one...
317
00:24:09,300 --> 00:24:12,280
- Number Thrrrrre...
- Just spit it out.
318
00:24:12,340 --> 00:24:16,210
- Sangchoong High School big muscle man
- Muscle man...
319
00:24:16,240 --> 00:24:19,400
Kyung Bo, Kyung Bo, Kyung Bo, Do Kyung Bo.
320
00:24:22,810 --> 00:24:24,490
Whoa, you're cute.
321
00:24:24,530 --> 00:24:25,660
What?
322
00:24:25,710 --> 00:24:29,820
Okay, I get it. Stay. Got a totally
awesome one coming up. Let's go.
323
00:24:30,170 --> 00:24:31,780
It's coming. How's this one?
324
00:24:32,190 --> 00:24:34,550
Oh he's great.
325
00:24:39,300 --> 00:24:40,920
Wow, oppa!
326
00:24:40,940 --> 00:24:43,650
- Hey, hey, he's killer...
- Call, call.
327
00:24:44,040 --> 00:24:46,320
You come here. Go to the next page...
328
00:24:46,380 --> 00:24:48,740
- Hey
- Yeah, yeah, yeah, he's fine, huh?
329
00:24:48,780 --> 00:24:50,580
Who asked you guys to
do this sort of thing?!
330
00:24:50,650 --> 00:24:53,760
I'm having a hard time as it is, so
why are you guys making it worse?!
331
00:24:54,200 --> 00:24:56,840
Please just leave me alone, please!
332
00:25:19,450 --> 00:25:22,520
[Ma Dong Tak!! Japan ...]
333
00:25:32,440 --> 00:25:33,940
Oppa.
334
00:25:34,010 --> 00:25:35,490
Oh.
335
00:25:36,370 --> 00:25:39,370
What's up, calling me out of the blue.
336
00:25:39,430 --> 00:25:42,300
Just because. I wanted
to see you all of a sudden.
337
00:25:44,090 --> 00:25:46,760
- What do you want to eat?
- Something tasty.
338
00:25:51,130 --> 00:25:53,930
Are you really going to Japan?
339
00:25:54,310 --> 00:25:55,900
Looks that way.
340
00:25:55,960 --> 00:25:57,980
And I want to go too.
341
00:25:58,960 --> 00:26:04,160
If you were going with my sister,
that would have been nice.
342
00:26:05,050 --> 00:26:08,950
You and my sister made a good couple,
343
00:26:10,870 --> 00:26:14,620
though I don't know what she thinks.
344
00:26:16,960 --> 00:26:22,330
You haven't asked her to
go with you, ever, have you?
345
00:26:22,760 --> 00:26:25,430
That would just make it harder on her.
346
00:26:25,580 --> 00:26:28,070
Her feeling bad because of me...
347
00:26:28,190 --> 00:26:30,760
I don't want that.
348
00:26:35,730 --> 00:26:38,640
If you really care for someone,
349
00:26:40,010 --> 00:26:43,520
I guess you put them ahead of yourself.
350
00:26:46,450 --> 00:26:49,390
It's been hard as death for me too,
351
00:26:50,150 --> 00:26:54,840
but I'm afraid my whining about
hurting will burden him,
352
00:26:56,400 --> 00:26:59,240
so I just look on from afar.
353
00:26:59,800 --> 00:27:02,460
You're all grown up, our Hyun Ji.
354
00:27:03,070 --> 00:27:05,390
A kid cheering up an adult.
355
00:27:06,320 --> 00:27:07,850
Oppa,
356
00:27:07,920 --> 00:27:10,550
will you grant me a favor?
357
00:27:54,880 --> 00:27:57,380
Hye Sung Oppa...
358
00:28:20,360 --> 00:28:24,580
Looking from here,
the ballpark is really big.
359
00:28:25,200 --> 00:28:27,100
How cool.
360
00:28:30,540 --> 00:28:32,150
Aren't you trying too hard?
361
00:28:32,190 --> 00:28:34,510
If you're scared, let me know now.
362
00:28:36,010 --> 00:28:39,440
I'm gonna do it. I can.
363
00:28:39,510 --> 00:28:43,200
What you wanted to do
to your sister, do it to me.
364
00:28:43,350 --> 00:28:45,340
I'll take it.
365
00:28:46,570 --> 00:28:50,340
But, keep it secret from your sister,
366
00:28:51,010 --> 00:28:53,790
the fact that you like Oh Hye Sung.
367
00:28:54,040 --> 00:28:56,010
If she knew, it would be hard on her.
368
00:28:56,060 --> 00:28:57,800
Oppa...
369
00:28:57,880 --> 00:29:00,280
how did you...
370
00:29:01,330 --> 00:29:05,020
Whether it's dark green or light
green, it's still the same color.
371
00:29:05,080 --> 00:29:07,340
I knew from the start.
372
00:29:07,530 --> 00:29:09,680
I just didn't let on.
373
00:29:10,540 --> 00:29:12,660
They say birds of a feather flock together.
374
00:29:12,700 --> 00:29:14,470
Today, we can be birds of a feather.
375
00:29:14,510 --> 00:29:16,360
That's okay, right?
376
00:29:22,450 --> 00:29:24,790
You better be fully prepared.
377
00:29:24,870 --> 00:29:27,090
I'm good at baseball.
378
00:29:27,160 --> 00:29:28,680
Scary.
379
00:29:28,740 --> 00:29:32,580
Fine. Let's see how good
our puppy plays baseball.
380
00:29:32,790 --> 00:29:33,790
Here.
381
00:29:36,560 --> 00:29:38,090
It's coming.
382
00:29:52,320 --> 00:29:55,430
Hye Sung, are you okay?
383
00:29:56,700 --> 00:29:59,370
- Where are we?
- I don't know, either.
384
00:29:59,450 --> 00:30:02,000
When I woke up, we were here.
385
00:30:21,050 --> 00:30:22,320
You...
386
00:30:22,350 --> 00:30:24,110
It's Sang Gu Hyungnim.
387
00:30:24,150 --> 00:30:25,340
You remember, right?
388
00:30:25,360 --> 00:30:29,040
When we were in high school,
he sometimes started for Dongbu.
389
00:30:31,150 --> 00:30:32,980
Where are we?
390
00:30:33,020 --> 00:30:35,710
Where is manager Sohn Byun Ho?
391
00:30:41,350 --> 00:30:44,140
It's better if you don't ask anything.
392
00:30:47,730 --> 00:30:49,350
If you don't want to end up like that.
393
00:31:00,990 --> 00:31:03,050
Please let me go.
394
00:31:03,970 --> 00:31:06,130
I want to live.
395
00:31:06,290 --> 00:31:09,440
How could they let him get like that?
396
00:31:10,320 --> 00:31:13,140
I'll return all the money I received.
397
00:31:14,270 --> 00:31:16,110
I want to live.
398
00:31:16,540 --> 00:31:18,190
Please.
399
00:31:18,240 --> 00:31:20,190
Please let me live.
400
00:31:20,390 --> 00:31:22,130
Please let me live.
401
00:31:22,530 --> 00:31:25,210
Please, please, let me go...
402
00:31:25,250 --> 00:31:27,780
Please, please!
403
00:31:36,870 --> 00:31:38,120
I'm going to kill you.
404
00:31:38,160 --> 00:31:38,880
Look here.
405
00:31:38,881 --> 00:31:40,110
I'm going to kill you.
406
00:31:40,160 --> 00:31:42,080
I'll inform you now.
407
00:31:42,730 --> 00:31:47,990
From this moment on, don't think anything.
408
00:31:49,310 --> 00:31:51,500
Here, I'm the law.
409
00:31:52,170 --> 00:31:54,730
Anyone who doesn't obey my word,
410
00:31:55,290 --> 00:31:57,960
will never get off this island alive.
411
00:32:03,880 --> 00:32:06,370
But, but, but...
412
00:32:08,880 --> 00:32:11,470
Where do we eat?
413
00:32:41,720 --> 00:32:43,180
Thank you!
414
00:32:43,240 --> 00:32:45,930
Thanks to you,
I feel I got a load off my chest.
415
00:32:46,030 --> 00:32:48,480
I enjoyed myself thanks to you too.
416
00:32:51,710 --> 00:32:57,310
Um... Unnie is probably home...
417
00:32:58,680 --> 00:33:01,590
You'll go without seeing her?
418
00:33:01,640 --> 00:33:03,870
Give my best to your mother.
419
00:33:04,500 --> 00:33:07,370
Okay. Drive home safely.
420
00:33:12,230 --> 00:33:14,200
Goodbye.
421
00:33:32,030 --> 00:33:37,840
You haven't asked her
to go with you, ever, have you?
422
00:34:01,460 --> 00:34:04,640
[Interview Applicant Badge, For Applicant Use]
423
00:34:21,120 --> 00:34:24,830
I wish you'd call.
424
00:34:30,790 --> 00:34:31,740
I'm leaving.
425
00:34:31,780 --> 00:34:34,580
What about your sister?
Why don't you go together?
426
00:34:34,640 --> 00:34:36,500
I'm late. I'll just go first.
427
00:34:36,700 --> 00:34:39,120
I'm number 1113, Choi Eom Ji.
428
00:34:39,180 --> 00:34:40,500
Thank you for having me.
429
00:34:40,550 --> 00:34:42,560
What are you doing?
You'll be late.
430
00:34:43,230 --> 00:34:45,140
I'm going now, I'm going.
431
00:34:47,890 --> 00:34:50,460
Don't be scared and do well, okay?
432
00:34:50,510 --> 00:34:53,980
Aigoo, my daughter, how great it would
be if you got hired into Yoosung.
433
00:34:54,400 --> 00:34:59,110
Maybe it's because I'm nervous, but my head
is ringing and my insides are queasy.
434
00:34:59,160 --> 00:35:00,850
Get some medicine on the way.
435
00:35:00,910 --> 00:35:03,470
Don't ignore it to save a few pennies.
436
00:35:03,550 --> 00:35:05,500
Got it. I'll be back.
437
00:35:05,770 --> 00:35:07,360
Choi Hyun Ji!
438
00:35:09,020 --> 00:35:10,010
Hey!
439
00:35:10,060 --> 00:35:12,810
Do you know how much I yelled?
Couldn't you have waited?
440
00:35:12,920 --> 00:35:15,040
You left without me because you
couldn't wait a few minutes?
441
00:35:15,110 --> 00:35:16,990
I was late.
442
00:35:18,240 --> 00:35:20,700
You're still peeved at me, aren't you?
443
00:35:21,360 --> 00:35:23,750
Peeved, I was never peeved.
444
00:35:24,030 --> 00:35:26,940
Really, well I'm peeved at you.
445
00:35:30,560 --> 00:35:33,080
You met Dong Tak Oppa yesterday.
446
00:35:33,150 --> 00:35:35,460
Why didn't you tell me?
447
00:35:38,850 --> 00:35:40,710
Every time I meet someone,
448
00:35:40,760 --> 00:35:43,110
do I have to report it to you?
449
00:35:43,730 --> 00:35:45,670
Make no mistake!
450
00:35:45,720 --> 00:35:48,710
Dong Tak Oppa is like a father to me!
451
00:35:48,830 --> 00:35:51,040
He's not just special to you!
452
00:35:51,130 --> 00:35:52,510
I was just...
453
00:35:52,560 --> 00:35:54,790
If you're that concerned,
454
00:35:56,820 --> 00:35:58,600
then ask Dong Tak Oppa,
455
00:35:58,660 --> 00:36:00,900
the reason why we met!
456
00:36:02,360 --> 00:36:04,450
Unnie,
457
00:36:07,690 --> 00:36:10,820
you say it's not him, but you still concern
yourself with him, you know that right?
458
00:36:11,310 --> 00:36:14,210
Be clear! Don't confuse people!
459
00:36:14,700 --> 00:36:16,920
What a princess.
460
00:36:20,920 --> 00:36:22,970
I'll go first.
461
00:36:23,210 --> 00:36:27,310
Good luck... with the interview.
462
00:36:59,700 --> 00:37:02,990
The more I learn,
the more I find you interesting.
463
00:37:03,740 --> 00:37:06,520
I didn't think this sort of
thing would make you nervous.
464
00:37:09,010 --> 00:37:13,010
Just think of it as signing
a paper and shaking hands.
465
00:37:33,510 --> 00:37:36,750
I'm number 1113, Choi Eom Ji.
466
00:38:07,870 --> 00:38:10,570
If I'm hired at Yoosung Apparel,
467
00:38:10,830 --> 00:38:15,320
the sun, moon, stars, and nature's
mountains, which are like rain clouds,
468
00:38:15,321 --> 00:38:18,121
through colors and lines, I will show
the entire picture of the outfits
469
00:38:18,230 --> 00:38:21,500
I want to show their clarity and pure beauty
470
00:38:23,050 --> 00:38:27,450
If I'm hired, I'll work
really hard, really hard.
471
00:38:27,680 --> 00:38:30,980
Hey, don't even talk,
it was no child's play.
472
00:38:31,350 --> 00:38:33,260
Oh, and the woman next
to me, when they asked,
473
00:38:33,310 --> 00:38:34,370
"Miss Jung Young Ah,
474
00:38:34,371 --> 00:38:40,371
why are the fields
for your height, weight, and age blank?"
475
00:38:41,190 --> 00:38:43,610
"Oh, that's a secret"
476
00:38:45,790 --> 00:38:48,870
Isn't that hilarious? Oh my...
477
00:38:48,970 --> 00:38:51,920
Hey, I'll call you later. Bye.
478
00:39:48,330 --> 00:39:52,800
Everything you worked for, you don't
want to topple in one blow, do you?
479
00:40:09,910 --> 00:40:12,390
Here, let's go!
480
00:40:16,960 --> 00:40:21,170
These days, I keep getting dizzy
and feeling queasy inside.
481
00:40:21,680 --> 00:40:23,420
And I get tired without doing anything.
482
00:40:23,460 --> 00:40:26,190
There's no possibility
of pregnancy, is there?
483
00:40:26,480 --> 00:40:27,820
Excuse me?
484
00:40:27,890 --> 00:40:29,810
I'm asking just in case.
485
00:40:29,890 --> 00:40:32,240
Those are symptoms of pregnancy.
486
00:40:33,120 --> 00:40:39,080
It could simply be gastritis
or from overworking.
487
00:40:39,130 --> 00:40:42,640
I'll be back later.
488
00:40:48,000 --> 00:40:50,860
It's someone you need to get over anyway.
489
00:40:51,480 --> 00:40:53,760
You held back well.
490
00:40:56,270 --> 00:40:58,340
Excuse me.
491
00:41:09,540 --> 00:41:11,680
That can't be.
492
00:41:12,710 --> 00:41:14,670
No way.
493
00:41:57,610 --> 00:41:59,660
Eom Ji!
494
00:42:06,370 --> 00:42:08,720
Are you okay?
495
00:42:16,910 --> 00:42:18,490
Yes.
496
00:42:18,910 --> 00:42:21,010
I will relay that.
497
00:42:21,290 --> 00:42:24,070
That was Ma Dong Tak. He says he'll be late.
498
00:42:26,250 --> 00:42:28,260
Well, let's go to the banquet hall.
499
00:42:28,320 --> 00:42:30,270
I'll somehow handle
the Japanese side for now.
500
00:42:30,310 --> 00:42:31,780
Yes.
501
00:42:42,570 --> 00:42:45,300
It sounds like an important event.
502
00:42:45,410 --> 00:42:47,330
Don't worry about me. You should go.
503
00:42:47,410 --> 00:42:49,820
Don't push me away too hard.
504
00:42:50,140 --> 00:42:53,830
I'm already stressed out.
505
00:42:54,050 --> 00:42:58,550
I was afraid of this so I
didn't contact you earlier.
506
00:43:00,040 --> 00:43:02,260
Afraid of making you uncomfortable.
507
00:43:03,400 --> 00:43:05,890
Those people are more important than me.
508
00:43:05,900 --> 00:43:07,570
No.
509
00:43:08,080 --> 00:43:10,520
From now on, you're more important.
510
00:43:15,680 --> 00:43:17,900
I missed you.
511
00:43:21,750 --> 00:43:26,980
Let's... go to Japan together.
512
00:43:28,200 --> 00:43:30,840
This isn't easy for me to say.
513
00:43:32,520 --> 00:43:34,450
Of course, I know it's sudden...
514
00:43:34,500 --> 00:43:39,180
I left home for a bit.
515
00:43:39,880 --> 00:43:41,760
And, obviously, Hye Sung was with me.
516
00:43:41,790 --> 00:43:44,040
I went to him first.
517
00:43:48,130 --> 00:43:49,650
You don't have to tell me that much.
518
00:43:49,670 --> 00:43:52,200
You're not this sort of frustrating person.
519
00:43:53,120 --> 00:43:56,900
- You're pathetic, really.
- Even if I'm pathetic and frustrating,
520
00:43:57,780 --> 00:44:01,040
if I could turn back time, I would.
521
00:44:03,000 --> 00:44:05,550
Do you really not understand my feelings?
522
00:44:05,610 --> 00:44:06,890
I don't.
523
00:44:06,940 --> 00:44:09,170
Anything like your feelings...
524
00:44:09,840 --> 00:44:12,140
I'm really going to ignore them from now on.
525
00:44:12,200 --> 00:44:14,190
In my entire life,
526
00:44:14,390 --> 00:44:17,130
I've never pleaded so pathetically
527
00:44:17,540 --> 00:44:19,790
to anyone.
528
00:44:19,970 --> 00:44:22,120
Not once.
529
00:44:24,940 --> 00:44:27,250
What don't I have?
530
00:44:30,430 --> 00:44:33,910
Why can it be Oh Hye Sung,
but it can't be me?
531
00:44:34,990 --> 00:44:37,720
Hyun Ji said this to me.
532
00:44:38,230 --> 00:44:42,160
She asked why I wasn't clear
about my feelings to you.
533
00:44:42,210 --> 00:44:44,970
She said not to confuse you.
534
00:44:47,060 --> 00:44:50,150
I won't apologize anymore.
535
00:44:51,910 --> 00:44:56,360
I'm Hye Sung's woman.
536
00:44:59,400 --> 00:45:02,170
There's no other love for me.
537
00:45:08,550 --> 00:45:11,560
Forget me cleanly,
538
00:45:11,690 --> 00:45:14,730
and go to Japan.
539
00:45:19,610 --> 00:45:22,660
- I'm not done talking yet.
- There's nothing left for me to hear.
540
00:45:23,730 --> 00:45:26,090
I'll leave first.
541
00:46:14,450 --> 00:46:15,720
What?
542
00:46:15,810 --> 00:46:18,190
Are you still not feeling well?
Let me get some medicine.
543
00:46:18,240 --> 00:46:20,210
No. I don't need it.
544
00:46:20,260 --> 00:46:23,160
I told you to go see a doctor.
545
00:46:25,900 --> 00:46:28,660
I'm done eating.
546
00:46:57,470 --> 00:47:03,170
Hye Sung, I'm scared.
547
00:47:11,640 --> 00:47:16,370
In the bottom of the 9th in game 5 of the Korean
Series and Yoo Sung is behind in the last inning. {##### Groovier Preliminary Spot Fix}
548
00:47:16,400 --> 00:47:20,660
Bukbu has nowhere to step back and must win
to play the remaining games of the series.{##### Groovier Preliminary Spot Fix}
549
00:47:20,730 --> 00:47:23,610
Warranted by an immediate push to it, Yoo Sung is
one win away from winning the Korean Series.{##### Groovier Preliminary Spot Fix}
550
00:47:23,650 --> 00:47:24,820
Yoo Sung's will thus stands out remarkably.
(from what we experienced previously) {##### Groovier Preliminary Spot Fix}
551
00:47:24,821 --> 00:47:27,670
In the midst of the dizzying
whirlwind of this 6-6 game,
552
00:47:27,730 --> 00:47:29,650
Ma Dong Tak has entered the batter's box.
553
00:47:29,690 --> 00:47:32,440
- It could all end here with tonight's game.
- Yes.
554
00:47:32,470 --> 00:47:36,140
From what I've seen throughout
the season from Yoosung's game,
555
00:47:36,160 --> 00:47:38,390
in the final critical moment,
there's an intense focus,
556
00:47:38,420 --> 00:47:40,560
and they've produced several
come from behind victories...
557
00:47:40,561 --> 00:47:41,261
Right...
558
00:47:41,300 --> 00:47:44,450
Particularly the last at-bat
of this Ma Dong Tak...
559
00:47:44,490 --> 00:47:46,720
- Bukbu needs to be especially careful.
- Yes.
560
00:47:46,760 --> 00:47:48,520
He's been the deciding
factor in a game or two.
561
00:47:48,560 --> 00:47:50,520
That's right. He can nail it with one go,
562
00:47:50,540 --> 00:47:52,650
and he's a player that can produce
something in a critical situation...
563
00:47:52,651 --> 00:47:53,351
That's right...
564
00:48:01,030 --> 00:48:03,680
- It's going, going, going,
- It went over.
565
00:48:03,710 --> 00:48:05,220
It's gone!
566
00:48:05,260 --> 00:48:07,300
It's a homerun!
567
00:48:08,030 --> 00:48:13,100
As you'd expect, hitting a clincher
in the clutch moment, Ma Dong Tak!
568
00:48:22,670 --> 00:48:25,590
Ma Dong Tak receives a standing ovation.
569
00:48:25,640 --> 00:48:28,350
as he rounds the bases
and firmly cements his homerun.
570
00:48:28,410 --> 00:48:31,850
This is sports,
and a classic baseball moment.
571
00:48:32,070 --> 00:48:36,750
This is human drama you
can only witness in baseball..
572
00:48:36,751 --> 00:48:37,551
That's right...
573
00:48:37,552 --> 00:48:41,470
They brought a great gift to their
fans by winning the Korean Series.
574
00:48:41,520 --> 00:48:44,130
- He provided a decisive blow.
- Yes. {##### Groovier Preliminary Spot Fix}
575
00:48:44,180 --> 00:48:46,300
And here, he hits one out. (game-winning hit)
576
00:48:46,340 --> 00:48:47,610
Ma Dong Tak, pain in
the ass to the opposite team.
577
00:48:47,611 --> 00:48:48,311
That's right.
578
00:48:48,312 --> 00:48:50,580
- Wow, I can't say a word any more.
- Yes.
579
00:48:50,670 --> 00:48:55,750
Yah, yah yah yah ~yah yah yah...
580
00:48:55,890 --> 00:48:57,160
Here, here. It's here.
581
00:48:57,220 --> 00:48:58,640
Here?
582
00:48:59,580 --> 00:49:01,460
Aigoo!
583
00:49:02,160 --> 00:49:03,350
Feels good.
584
00:49:07,210 --> 00:49:10,480
Next season looks bleak, pal.
585
00:49:10,850 --> 00:49:11,860
You'll be gone,
586
00:49:11,900 --> 00:49:13,310
What do you mean I'll be gone?
587
00:49:13,360 --> 00:49:15,450
I'll be working my butt off across the sea.
588
00:49:15,500 --> 00:49:16,740
Pal...
589
00:49:16,870 --> 00:49:20,540
Still, how can you leave
right after the season ends?
590
00:49:21,040 --> 00:49:24,010
I'm hurt, man. You know?
591
00:49:24,520 --> 00:49:26,980
I bet if you were pricked with a needle,
592
00:49:27,050 --> 00:49:28,950
there wouldn't be a drop of blood.
593
00:49:29,030 --> 00:49:30,250
I guarantee it.
594
00:49:30,300 --> 00:49:33,010
You have your wife at least.
595
00:49:34,110 --> 00:49:37,270
What's the use of an old widower
like me hanging around here?
596
00:49:45,830 --> 00:49:47,080
Why are you looking at me like that?
597
00:49:47,100 --> 00:49:51,600
I see there are things that don't work
out even for god-send Ma Dong Tak.
598
00:50:55,930 --> 00:50:58,540
What's your sister doing right now?
599
00:50:59,230 --> 00:51:01,210
I don't know.
600
00:51:01,500 --> 00:51:03,560
Foolish girl.
601
00:51:04,450 --> 00:51:07,300
What time is Dong Tak's flight?
602
00:51:09,450 --> 00:51:10,790
I don't know.
603
00:51:10,840 --> 00:51:13,300
As a third-year, what DO you know?
604
00:51:13,350 --> 00:51:15,840
Go on inside and study!
605
00:51:20,150 --> 00:51:22,290
Delivery!
606
00:51:23,400 --> 00:51:24,970
They do package deliveries on Sunday?
607
00:51:25,030 --> 00:51:27,190
Sometimes, when they're backed up.
608
00:51:33,910 --> 00:51:37,430
Sohn Byung Ho? It's for Unnie.
609
00:51:58,030 --> 00:52:00,960
Unnie, there's a package for you.
610
00:52:01,460 --> 00:52:04,290
Okay, I'm coming.
611
00:52:13,390 --> 00:52:14,830
Here.
612
00:52:46,260 --> 00:52:50,030
[(Oh Hye Sung) Death / Missing Persons Report]
613
00:53:02,240 --> 00:53:04,730
Unnie! Unnie!
614
00:53:04,820 --> 00:53:06,430
Mom, come out here!
615
00:53:06,480 --> 00:53:08,310
Unnie!
616
00:53:10,890 --> 00:53:12,790
Don't worry too much.
617
00:53:12,850 --> 00:53:14,540
I'm Ma Dong Tak.
618
00:53:14,580 --> 00:53:16,710
You don't have faith in your son?
619
00:53:18,740 --> 00:53:20,780
How's stepfather?
620
00:53:21,060 --> 00:53:23,310
Is he good to you?
621
00:53:23,880 --> 00:53:25,150
This time,
622
00:53:25,190 --> 00:53:27,910
you have to be happy till the end.
623
00:53:28,000 --> 00:53:29,470
Yes.
624
00:53:30,200 --> 00:53:33,640
Oh! I'll call you when I arrive.
625
00:53:33,850 --> 00:53:35,320
Yes.
626
00:53:50,530 --> 00:53:53,250
[Eom Ji's Mother]
627
00:53:54,750 --> 00:53:56,820
Yes, Mother.
628
00:53:57,040 --> 00:53:59,540
I was just about to call you.
629
00:54:01,330 --> 00:54:02,670
What?
630
00:54:06,040 --> 00:54:08,220
I understand.
631
00:54:08,340 --> 00:54:10,110
Yes.
632
00:54:15,480 --> 00:54:17,500
You have to leave now.
633
00:54:17,560 --> 00:54:19,630
I'm the one to decide that.
634
00:54:29,340 --> 00:54:32,130
[Death / Missing Persons Report]
635
00:54:49,010 --> 00:54:51,260
- Excuse me.
- What is it?
636
00:54:51,310 --> 00:54:53,060
Can you please look at this?
637
00:54:53,100 --> 00:54:55,080
Okay, please come this way.
638
00:54:57,240 --> 00:55:00,880
It says that he was toppled and carried
away by heavy winds and waves.
639
00:56:03,090 --> 00:56:07,370
Here, at least sit on this.
640
00:56:07,420 --> 00:56:09,390
The ground is dirty.
641
00:56:09,470 --> 00:56:10,790
Could it be... Hyun Ji?
642
00:56:10,840 --> 00:56:13,410
You remember my name?
643
00:56:18,820 --> 00:56:21,540
The search will probably continue,
644
00:56:22,240 --> 00:56:24,400
but if they haven't found him by now,
645
00:56:24,480 --> 00:56:27,340
you may want to prepare
yourself emotionally...
646
00:56:32,020 --> 00:56:34,440
Where is that place?
647
00:56:35,610 --> 00:56:38,050
The accident site.
648
00:56:39,410 --> 00:56:42,540
Until I see it with my own eyes,
I can't believe it.
649
00:56:44,270 --> 00:56:46,650
Was there a witness?
650
00:56:47,320 --> 00:56:50,160
There must have been some passing boat!
651
00:56:50,990 --> 00:56:52,810
I'm sorry.
652
00:57:19,460 --> 00:57:21,710
I'm sure he's alive.
653
00:57:21,900 --> 00:57:24,540
I absolutely don't believe it.
654
00:57:49,460 --> 00:57:51,780
Hye Sung Oppa.
655
00:57:53,580 --> 00:57:56,320
You're alive, aren't you?
656
00:58:05,480 --> 00:58:07,090
Mother...
657
00:58:08,780 --> 00:58:10,140
It was urgent,
658
00:58:10,180 --> 00:58:12,970
and the only person
I could think of was you.
659
00:58:13,060 --> 00:58:15,620
I know you're supposed to be going to Japan.
660
00:58:15,880 --> 00:58:17,520
I'm so sorry.
661
00:58:17,570 --> 00:58:20,910
- What happened all of a sudden?
- She was totally fine,
662
00:58:20,970 --> 00:58:25,440
but then she received a package
from S-Sohn Mo or something
663
00:58:25,540 --> 00:58:28,220
- Was it Sohn Byung Ho?
- Yeah, that's right.
664
00:58:28,310 --> 00:58:30,340
After she opened a package from him,
665
00:58:30,400 --> 00:58:32,240
she suddenly went pale...
666
00:58:32,290 --> 00:58:35,030
Aigoo, my heart is pounding.
667
00:58:38,520 --> 00:58:40,610
Aigoo, where's my head?
668
00:58:40,660 --> 00:58:44,220
A visitor has come...
let me grab some coffee.
669
00:58:53,540 --> 00:58:55,800
Choi Eom Ji.
670
00:58:57,440 --> 00:58:59,890
Choi Eom Ji's guardian..
671
00:59:00,430 --> 00:59:01,740
Baseball player Ma Dong Tak?
672
00:59:01,810 --> 00:59:03,240
I'm the guardian.
673
00:59:03,300 --> 00:59:04,820
What's happened?
674
00:59:06,410 --> 00:59:08,950
There's nothing unusual.
675
00:59:09,650 --> 00:59:13,030
She just seems to show slight anemia
symptoms due to the pregnancy.
676
00:59:13,310 --> 00:59:15,540
Wait a minute.
677
00:59:16,350 --> 00:59:18,400
Did you say pregnancy?
678
00:59:18,430 --> 00:59:20,820
Congratulations.
679
00:59:28,050 --> 00:59:31,960
I'm Hye Sung's woman.
680
00:59:45,180 --> 00:59:47,950
Well, Tak...
681
00:59:53,360 --> 00:59:56,160
I won't ever forgive Oh Hye Sung.
682
01:00:02,120 --> 01:00:05,300
Can you get me Sohn Byung Ho's
contact information?
683
01:00:12,770 --> 01:00:16,000
A bunch of players whose
skills I haven't verified.
684
01:00:16,610 --> 01:00:18,720
To invest such a huge some of
money recklessly would be a bit funny..
685
01:00:18,721 --> 01:00:19,721
don't you think?
686
01:00:22,410 --> 01:00:26,210
On top of that, you include the incompetent
Jo Sang Gu, who suddenly disappeared...
687
01:00:26,370 --> 01:00:29,580
I see you still don't understand
what I'm saying.
688
01:00:30,140 --> 01:00:33,110
I didn't say I was going
to sell baseball players.
689
01:00:34,160 --> 01:00:36,260
I said I was going to sell a team.
690
01:00:36,330 --> 01:00:37,840
For a specified time,
691
01:00:37,890 --> 01:00:39,960
for the organization that buys us,
692
01:00:40,010 --> 01:00:43,500
our team will compete,
and receive remuneration.
693
01:00:44,180 --> 01:00:45,970
If I explain it like that,
694
01:00:46,010 --> 01:00:47,830
would it be easier to understand?
695
01:00:47,900 --> 01:00:49,640
I reject your offer.
696
01:00:49,680 --> 01:00:52,150
This year's victorious Yoosung team,
697
01:00:52,280 --> 01:00:54,670
why would we take on such a risky venture?
698
01:00:54,810 --> 01:00:59,370
What we need is a capable player to take
the empty spot left by Ma Dong Tak.
699
01:00:59,710 --> 01:01:01,920
Is that so?
700
01:01:07,960 --> 01:01:10,530
I do like the one player Oh Hye Sung.
701
01:01:10,620 --> 01:01:13,030
I guess his shoulder is all healed?
702
01:01:13,940 --> 01:01:16,410
Just sell us Oh Hye Sung.
703
01:01:16,480 --> 01:01:18,670
I see our conversation is over.
704
01:01:19,030 --> 01:01:21,070
It's been fun.
705
01:01:28,090 --> 01:01:30,280
Where is Oh Hye Sung?!
706
01:01:30,410 --> 01:01:32,110
Where is that bastard?
707
01:01:32,170 --> 01:01:34,220
You still haven't answered my question.
708
01:01:34,660 --> 01:01:36,940
Where is Oh Hye Sung?!
709
01:01:37,610 --> 01:01:41,910
Pitcher Oh Hye Sung is dead.
710
01:02:00,140 --> 01:02:01,970
Are you crazy, you jerk?
711
01:02:02,010 --> 01:02:04,390
You want to split my crotch?
712
01:02:23,900 --> 01:02:26,510
Get me a list of reported
deaths in the last month.
713
01:02:33,240 --> 01:02:36,330
Pitcher Oh Hye Sung is dead.
714
01:02:41,890 --> 01:02:44,320
Pitcher Oh Hye Sung.
715
01:02:57,370 --> 01:02:59,600
Now, where did this girl go?
716
01:03:01,000 --> 01:03:02,410
Eom Ji!
717
01:03:02,840 --> 01:03:04,500
Eom Ji?
718
01:03:12,970 --> 01:03:14,680
Eom Ji!
719
01:03:17,150 --> 01:03:18,920
I'm going to meet with Manager Sohn.
720
01:03:18,980 --> 01:03:19,710
Are you in your right mind?
721
01:03:19,711 --> 01:03:20,620
I want to hear it from his own lips.
Are you in your right mind?
722
01:03:20,621 --> 01:03:23,330
I want to hear it from his own lips.
723
01:03:24,080 --> 01:03:26,110
Hye Sung is not dead.
724
01:03:26,160 --> 01:03:28,220
He wouldn't leave me alone like that.
725
01:03:28,410 --> 01:03:30,840
Go inside. Let's go inside and talk.
726
01:03:31,800 --> 01:03:33,180
Oppa.
727
01:03:33,220 --> 01:03:34,820
I'm asking you,
728
01:03:34,890 --> 01:03:36,370
please, oppa.
729
01:03:36,420 --> 01:03:38,530
You know.
730
01:03:38,690 --> 01:03:41,580
You know where he is!
731
01:03:43,480 --> 01:03:47,070
I know it's not right for me to ask you.
732
01:03:48,070 --> 01:03:51,320
Right, I'm basically selfish
and only think of me,
733
01:03:51,410 --> 01:03:54,180
so it's fine if you think
badly of me or curse me.
734
01:03:56,370 --> 01:03:59,000
Please help me meet Manager Sohn.
735
01:03:59,190 --> 01:04:02,010
Please help me this once, Oppa!
736
01:04:09,340 --> 01:04:11,720
From 2:00 to 4:00, you're with
the Jungbu organizations,
737
01:04:11,800 --> 01:04:14,560
and then at 7:00,
you have a meeting with Bukbu.
738
01:04:14,730 --> 01:04:17,500
Has there been any word from the Bukbu side?
739
01:04:17,570 --> 01:04:19,120
Not yet...
740
01:04:19,250 --> 01:04:21,200
Even if they are unrivaled players,
741
01:04:21,250 --> 01:04:24,540
do you think there's any organization
that would buy 6 players all at once,
742
01:04:30,230 --> 01:04:32,430
I'm Choi Eom Ji.
743
01:04:32,540 --> 01:04:35,860
You remember me, don't you?
744
01:04:37,030 --> 01:04:38,380
Step out.
745
01:04:38,450 --> 01:04:41,010
Where is Hye Sung?
746
01:04:41,100 --> 01:04:43,870
I'm curious as well about where he is.
747
01:04:44,030 --> 01:04:46,080
You took him.
748
01:04:46,200 --> 01:04:49,930
You told him that he could play
baseball again and you took him!
749
01:04:50,220 --> 01:04:53,100
And now you're saying
Hye Sung has disappeared?
750
01:04:53,230 --> 01:04:57,500
He's dead. Is that what
you came here to hear?
751
01:04:57,550 --> 01:04:59,100
Why would he be dead?
752
01:04:59,150 --> 01:05:02,520
You guys are standing here fine,
so why would he be dead?!
753
01:05:02,680 --> 01:05:05,860
What you know is all I know.
754
01:05:05,940 --> 01:05:08,170
That's a lie!
755
01:05:09,930 --> 01:05:11,510
- That's enough, Eom Ji.
- Let go!
756
01:05:12,600 --> 01:05:14,990
Before I see it with my own two
eyes, I will never believe it!
757
01:05:15,060 --> 01:05:16,730
I'll find him.
758
01:05:16,790 --> 01:05:19,010
Even if it's a corpse, I'll
confirm it with my own eyes!
759
01:05:20,390 --> 01:05:22,070
Enough Eom Ji...
760
01:05:22,800 --> 01:05:24,690
Where did the accident take place?
761
01:05:25,100 --> 01:05:29,240
Where did Hye Sung supposedly die?
762
01:05:32,940 --> 01:05:35,480
I regret what happened to Oh Hye Sung too.
763
01:05:36,260 --> 01:05:38,710
However, acting like this here and now
764
01:05:38,970 --> 01:05:41,720
will not bring back a dead man.
765
01:05:43,830 --> 01:05:47,900
Just a minute! Just a minute!
766
01:05:48,510 --> 01:05:50,760
What more do you need to confirm?
767
01:05:50,790 --> 01:05:52,150
Stop it now.
768
01:05:52,200 --> 01:05:54,460
Let go of me.
769
01:05:54,590 --> 01:05:57,520
I have to go where Hye Sung is.
770
01:05:57,630 --> 01:06:00,470
Hye Sung is waiting for me.
771
01:06:00,620 --> 01:06:02,530
There's no way he died and left me.
772
01:06:02,610 --> 01:06:06,240
I have to see Hye Sung. Let go!
773
01:06:07,630 --> 01:06:09,930
Eom Ji...
774
01:06:13,600 --> 01:06:16,160
Let go.
775
01:06:42,480 --> 01:06:45,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
776
01:06:45,510 --> 01:06:48,500
Main Translator: meju
777
01:06:48,501 --> 01:06:51,401
Spot Translator: ahsieee
778
01:06:51,402 --> 01:06:53,400
Timer: Ahoxan
779
01:06:53,401 --> 01:06:55,300
Editor/QC: NikieNana
779
01:06:55,401 --> 01:06:57,160
Coordinators: mily2, ay_link
781
01:06:57,320 --> 01:06:59,880
Maybe the person has disappeared,
782
01:06:59,930 --> 01:07:03,220
but in my memory, he's still alive.
783
01:07:03,850 --> 01:07:05,620
You're hurting so much,
784
01:07:05,680 --> 01:07:07,290
just lean on me.
785
01:07:07,340 --> 01:07:09,240
I'll hurt for you.
786
01:07:09,420 --> 01:07:11,620
Because I love you more.
787
01:07:11,750 --> 01:07:13,630
The 2 years you promised have passed.
788
01:07:13,680 --> 01:07:16,030
Is this the real baseball
Sohn Byung Ho talked about?!
789
01:07:16,140 --> 01:07:18,550
If they let me write
just one letter, I'd stay.
790
01:07:18,880 --> 01:07:20,730
If you want this back, then beat me.
791
01:07:21,010 --> 01:07:23,790
Hye Sung! You're arm is moving full range!
792
01:07:23,900 --> 01:07:25,760
If I can't go back as the best,
793
01:07:25,820 --> 01:07:29,430
then the rest of my life back,
will just be passing time.
794
01:07:30,090 --> 01:07:31,800
I need time.
795
01:07:31,930 --> 01:07:35,500
Right now, I can't give you any answer.
796
01:07:35,970 --> 01:07:38,410
Just don't make me wait too long.
797
01:07:38,760 --> 01:07:41,180
I've been preparing for this 15 years.
798
01:07:41,260 --> 01:07:44,530
You all are reborn from this moment.
799
01:07:45,050 --> 01:07:46,650
Show that genuine strength
800
01:07:46,690 --> 01:07:48,770
grows from adversity.
801
01:07:48,830 --> 01:07:52,400
I want you to show that to the world.
802
01:07:52,540 --> 01:07:56,490
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ withS2.com
803
01:07:52,540 --> 01:07:56,490
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
58126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.