Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,012 --> 00:00:01,454
Previously on "Stitchers"...
2
00:00:01,479 --> 00:00:03,162
Welcome to the Stitchers Program.
3
00:00:03,187 --> 00:00:04,883
Is that a quantum computer?
4
00:00:04,908 --> 00:00:06,493
This is a picture of Ed and my mother.
5
00:00:06,518 --> 00:00:09,109
Ed ripped someone out of his
picture. Any ideas who it was?
6
00:00:09,134 --> 00:00:11,633
I assume it's someone he
didn't think very highly of.
7
00:00:11,658 --> 00:00:16,199
Marta said that the murder cases we
handle are test runs for something bigger.
8
00:00:16,224 --> 00:00:18,672
You need to trust that
your mother, Ed Clark,
9
00:00:18,697 --> 00:00:20,068
and the people who care about you now
10
00:00:20,093 --> 00:00:22,617
are working tirelessly to keep you safe.
11
00:00:22,642 --> 00:00:23,851
- Hello.
- Liam.
12
00:00:23,876 --> 00:00:25,539
Kirsten has never mentioned him.
13
00:00:25,564 --> 00:00:28,062
Find out everything you can
about him. I want a full report.
14
00:00:28,627 --> 00:00:30,462
Will you marry me?
15
00:00:42,247 --> 00:00:45,969
I need assistance stat!
16
00:00:45,994 --> 00:00:49,536
Come on, I can't figure this
out. Authentication isn't working.
17
00:00:49,561 --> 00:00:52,295
How's it going? You good?
18
00:00:53,325 --> 00:00:55,678
- Thank goodness you're here.
- What's going on?
19
00:00:55,703 --> 00:00:57,480
It's a total disaster.
Come on, we need your help.
20
00:00:57,505 --> 00:00:58,930
- Get over here now!
- _
21
00:00:58,955 --> 00:01:01,643
I can't do this by myself. Help!
22
00:01:01,668 --> 00:01:04,698
I got you.
23
00:01:06,646 --> 00:01:08,729
Come on! We're running out of time.
24
00:01:12,068 --> 00:01:14,580
Surprise!
25
00:01:14,605 --> 00:01:17,757
♪ Happy Birthday to you ♪
26
00:01:17,782 --> 00:01:21,049
♪ Happy Birthday to you ♪
27
00:01:21,074 --> 00:01:24,092
♪ Happy Birthday, dear Kirsten ♪
28
00:01:24,117 --> 00:01:27,901
♪ Happy Birthday to you ♪
29
00:01:33,846 --> 00:01:35,159
Are those brains?
30
00:01:36,226 --> 00:01:37,705
That's it?
31
00:01:39,084 --> 00:01:40,806
I'm sorry, guys.
32
00:01:40,831 --> 00:01:43,245
Surprise parties don't really work for me.
33
00:01:43,270 --> 00:01:45,671
Surprise anything, for
that matter. I'm sorry.
34
00:01:45,696 --> 00:01:46,995
Should have seen this one coming.
35
00:01:47,020 --> 00:01:51,123
It's no problem. Maybe one day
we'll figure out how to shock you.
36
00:01:51,148 --> 00:01:55,201
- Yeah, good luck.
- Or not. At least there's cake.
37
00:01:59,318 --> 00:02:01,873
Or not. Come on, people, let's go.
38
00:02:10,712 --> 00:02:12,445
- Mmm.
- Mm-hmm.
39
00:02:28,813 --> 00:02:33,089
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
40
00:02:33,857 --> 00:02:36,649
Dr. Anna Barmal, 35.
41
00:02:36,674 --> 00:02:40,524
She's the lead researcher of epidemiology
at the Worldwide Health Alliance.
42
00:02:40,647 --> 00:02:43,157
She committed suicide last
night in her L.A. apartment.
43
00:02:43,182 --> 00:02:44,126
Sleeping pills.
44
00:02:44,151 --> 00:02:47,173
- We sure it was suicide?
- Yeah, she left a note.
45
00:02:47,666 --> 00:02:50,283
"My body is to be cremated within 24 hours
46
00:02:50,308 --> 00:02:52,341
"and my ashes sent to my parents in Mumbai.
47
00:02:52,366 --> 00:02:54,095
These are my only instructions."
48
00:02:54,120 --> 00:02:57,154
Unfortunately, Dr. Barmal's last
wishes will have to be delayed.
49
00:02:57,179 --> 00:02:59,789
We've been asked to investigate
why she killed herself.
50
00:02:59,814 --> 00:03:02,345
So we're bringing someone
who worked with deadly viruses
51
00:03:02,370 --> 00:03:07,017
and died under mysterious circumstances
into the lab? What could possibly go wrong?
52
00:03:07,042 --> 00:03:10,655
We run 26 different tests on every sample
before they're cleared for stitching.
53
00:03:10,680 --> 00:03:12,879
- Barmal is clear.
- Why'd she kill herself?
54
00:03:12,904 --> 00:03:14,368
Was she part of something
she shouldn't have been?
55
00:03:14,393 --> 00:03:15,813
That's what we want to find out.
56
00:03:15,919 --> 00:03:17,636
When they found her in her apartment,
57
00:03:17,661 --> 00:03:20,094
she was slumped over in a scalding shower
58
00:03:20,120 --> 00:03:23,126
and the heat in her apartment
was cranked to the maximum.
59
00:03:23,151 --> 00:03:24,853
What about her research? Any clues?
60
00:03:24,878 --> 00:03:27,762
It's pretty remarkable, she didn't
write any of her research down.
61
00:03:27,787 --> 00:03:29,360
She had a photographic memory.
62
00:03:29,385 --> 00:03:31,861
Well, let's go and get it while
it's still in there to get.
63
00:03:37,422 --> 00:03:40,256
- So?
- Context, please.
64
00:03:40,281 --> 00:03:43,532
Liam. What did you tell
him when he proposed?
65
00:03:43,557 --> 00:03:45,557
I told him I needed to think about it.
66
00:03:45,582 --> 00:03:48,771
Smart move. No sense at all in
committing to the one guy on the planet
67
00:03:48,796 --> 00:03:51,334
who loves "impossible
you" exactly as you are.
68
00:03:51,359 --> 00:03:53,076
What do you think you're gonna tell him?
69
00:03:53,101 --> 00:03:56,349
I'm not sure and assuming you
haven't blabbed to everyone yet,
70
00:03:56,375 --> 00:04:00,211
don't say anything. I haven't told
anyone else that Liam proposed.
71
00:04:02,151 --> 00:04:03,400
What?
72
00:04:11,880 --> 00:04:15,558
- Congratulations?
- I'm not sure yet.
73
00:04:15,583 --> 00:04:18,821
Well, when you are, tell me in person
74
00:04:18,846 --> 00:04:21,272
and not over an open channel.
75
00:04:24,105 --> 00:04:26,545
All right. Stations, please.
76
00:04:29,330 --> 00:04:32,331
- Welcome back.
- Miss me?
77
00:04:32,356 --> 00:04:37,513
I don't suppose you can share details about
whatever special assignment Turner sent you on.
78
00:04:37,538 --> 00:04:39,488
You don't suppose correctly.
79
00:04:40,713 --> 00:04:43,363
How does it feel being the one
kept in the dark for a change?
80
00:04:43,388 --> 00:04:45,160
Kinda sucks.
81
00:04:47,324 --> 00:04:49,374
All right, I'm out of here.
82
00:04:49,399 --> 00:04:51,761
Call me later if there's going to be cake.
83
00:04:53,217 --> 00:04:56,920
Lights to 20%. I need a go,
no-go for stitch neurosync.
84
00:04:56,945 --> 00:04:58,233
- Life-sci?
- Go.
85
00:04:58,258 --> 00:04:59,257
- Sub-bio?
- Go.
86
00:04:59,282 --> 00:05:00,381
- Engineering?
- Go.
87
00:05:00,406 --> 00:05:01,975
- Communications?
- Go.
88
00:05:02,000 --> 00:05:03,295
- Medical?
- Go.
89
00:05:03,320 --> 00:05:05,022
- Comm check.
- Kirsten. One, two...
90
00:05:05,047 --> 00:05:07,279
What am I doing? We've established
that your comlink works.
91
00:05:07,304 --> 00:05:10,387
All is well. Cut the cake. Induce
stitch neurosync on my mark.
92
00:05:10,412 --> 00:05:12,326
In three, two, one...
93
00:05:12,351 --> 00:05:14,625
Induce stitch neurosync.
94
00:05:18,932 --> 00:05:21,826
I'm in Barmal's lab.
95
00:05:24,917 --> 00:05:27,261
She's looking through a microscope.
96
00:05:29,282 --> 00:05:32,062
- How's she dressed?
- How's she dressed?
97
00:05:32,087 --> 00:05:33,862
Wait. Why is that even relevant?
98
00:05:36,858 --> 00:05:40,776
- She's in biohazard gear.
- That's how it's relevant.
99
00:05:40,922 --> 00:05:43,590
- Alex, how's the sample looking?
- All readings nominal.
100
00:05:43,615 --> 00:05:45,548
Do not open that corpse cassette.
101
00:05:45,573 --> 00:05:46,739
What's going on?
102
00:05:46,764 --> 00:05:49,492
Worldwide Health Alliance
scientist plus biohazard suit
103
00:05:49,517 --> 00:05:51,164
equals I don't know what we
may have brought into the lab.
104
00:05:51,189 --> 00:05:52,227
But maybe our tests missed something.
105
00:05:52,251 --> 00:05:54,235
- Should I bounce?
- Linus?
106
00:05:54,260 --> 00:05:56,110
- We're clear.
- Okay, do not bounce.
107
00:05:56,135 --> 00:05:58,819
The environment in the lab is
monitored every 12 seconds. We're clear.
108
00:05:58,865 --> 00:06:00,843
Regardless, I don't
want to take any chances.
109
00:06:00,868 --> 00:06:03,671
I want all non-essential
personnel to clear the lab now.
110
00:06:03,696 --> 00:06:05,499
Go, now.
111
00:06:07,156 --> 00:06:09,640
Okay, keep going, Birthday Girl.
112
00:06:24,210 --> 00:06:26,260
She's taking off her mask.
113
00:06:26,285 --> 00:06:27,782
Why?
114
00:06:27,807 --> 00:06:30,320
I don't know. Also her gloves.
115
00:06:30,345 --> 00:06:33,063
And her bio suit.
116
00:06:39,584 --> 00:06:42,352
She's injecting herself with something.
117
00:06:45,580 --> 00:06:47,388
Have her look for markings on the syringe.
118
00:06:47,413 --> 00:06:49,232
Any markings you can see?
119
00:06:51,857 --> 00:06:54,021
The vial reads
120
00:06:54,046 --> 00:06:57,552
"Sample Lot, 6/118:03."
121
00:06:58,979 --> 00:07:01,169
She's giving herself another injection.
122
00:07:01,194 --> 00:07:02,349
Any idea what?
123
00:07:02,374 --> 00:07:03,881
Um...
124
00:07:04,363 --> 00:07:07,193
"CSP21x9."
125
00:07:07,628 --> 00:07:11,230
- Camille?
- CSP21. It's a mutated strain of Spanish flu.
126
00:07:11,255 --> 00:07:14,074
- And x9?
- Potency. Nine is as high as it goes.
127
00:07:14,204 --> 00:07:16,332
Why is she infecting herself?
128
00:07:31,018 --> 00:07:34,732
She's running a blood test.
129
00:07:34,757 --> 00:07:37,131
She's reading the results.
130
00:07:38,844 --> 00:07:41,645
Doesn't like what she sees.
131
00:07:41,670 --> 00:07:43,653
What's that noise?
132
00:07:44,729 --> 00:07:47,005
Trouble. Make the bounce.
133
00:07:53,371 --> 00:07:54,567
What happened?
134
00:07:54,592 --> 00:07:56,083
Our sensors picked up something.
135
00:07:56,108 --> 00:07:58,364
- What?
- Damn it!
136
00:08:04,344 --> 00:08:05,560
What did you just do?
137
00:08:05,585 --> 00:08:08,989
She put the lab under emergency lockdown.
138
00:08:09,014 --> 00:08:11,598
Dr. Barmal infected
herself with a mutated virus
139
00:08:11,624 --> 00:08:13,466
and her body just went symptomatic.
140
00:08:13,491 --> 00:08:16,165
I hate being right all the time!
141
00:08:25,711 --> 00:08:27,695
"According to the Center
for Infectious Diseases,
142
00:08:27,720 --> 00:08:31,572
"Dr. Barmal was close to finding
a cure for an aggressive new virus.
143
00:08:31,600 --> 00:08:33,634
"The CSP21 spreads airborne.
144
00:08:33,659 --> 00:08:36,453
"When exposed, a person will
develop flu-like symptoms,
145
00:08:36,478 --> 00:08:39,440
and in all reported cases,
death occurs within hours."
146
00:08:39,465 --> 00:08:42,586
- Definitely not a starve a cold, feed a fever kind of thing.
- Should we be worried?
147
00:08:42,611 --> 00:08:44,411
So far none of us are
sick and we don't know
148
00:08:44,463 --> 00:08:46,370
if the infection has spread
beyond the corpse cassette.
149
00:08:46,395 --> 00:08:48,808
We need to figure out exactly
what we're dealing with.
150
00:08:48,832 --> 00:08:52,243
It's not that complicated. We're dealing
with a body in the corpse cassette
151
00:08:52,268 --> 00:08:54,541
that's spreading a contagion
in a sealed lab full of people.
152
00:08:54,567 --> 00:08:56,651
Alex, how's the seal
on the corpse cassette?
153
00:08:56,676 --> 00:08:59,343
Holding. Hopefully the virus is contained.
154
00:08:59,368 --> 00:09:02,386
Dr. Barmal thought she found a cure.
That's why she tested it on herself.
155
00:09:02,557 --> 00:09:04,792
Unfortunately, she's taken up
residency in her corpse cassette
156
00:09:04,817 --> 00:09:06,471
and has given us the
gift that keeps on giving.
157
00:09:06,496 --> 00:09:09,330
She must have colleagues. Other scientists
who are familiar with her research.
158
00:09:09,355 --> 00:09:11,502
I'll get on that. Meanwhile,
research the virus.
159
00:09:11,527 --> 00:09:13,206
Find out everything you can about it.
160
00:09:13,231 --> 00:09:15,657
Work up a contingency plan
in case we're on our own.
161
00:09:15,682 --> 00:09:18,006
Preferably one that doesn't
involve all of us dying.
162
00:09:18,031 --> 00:09:20,331
Bet this isn't what you
wished for on your birthday.
163
00:09:20,356 --> 00:09:22,394
Oh, I don't make birthday wishes.
164
00:09:22,609 --> 00:09:24,781
Make one now.
165
00:09:25,784 --> 00:09:28,260
You sent us a disease-ridden sample.
166
00:09:28,285 --> 00:09:30,561
I didn't know she'd injected herself.
167
00:09:30,757 --> 00:09:32,987
She was asymptomatic before she died.
168
00:09:33,012 --> 00:09:36,503
Well, she became symptomatic
post-mortem and highly contagious.
169
00:09:36,528 --> 00:09:40,151
I'm scrambling a Hazmat team, but
it will take some time to assemble.
170
00:09:40,176 --> 00:09:43,844
Your chief asset is fine for
now, but we're all at risk.
171
00:09:44,256 --> 00:09:46,233
You need to reach out
to Barmal's associates.
172
00:09:46,258 --> 00:09:47,636
See what they know about her work.
173
00:09:47,661 --> 00:09:52,032
And tell them what? While stitching a live
consciousness into a dead woman's memory,
174
00:09:52,057 --> 00:09:54,674
we may have triggered an
epidemic in our secret lab?
175
00:09:54,699 --> 00:09:57,862
Barmal's last serum... the one she
thought worked... is in her lab,
176
00:09:57,887 --> 00:10:00,440
Date-stamped June 1, 18:03 hours.
177
00:10:00,465 --> 00:10:03,640
Maybe there is something in
there that we can build on.
178
00:10:03,747 --> 00:10:07,541
I'll do what I can. In the meantime,
179
00:10:07,566 --> 00:10:11,570
no matter what happens to you
all, Kirsten needs to survive.
180
00:10:11,618 --> 00:10:14,983
So I want you to put her in isolation.
181
00:10:16,522 --> 00:10:19,370
Yeah. Good luck with that.
182
00:10:21,779 --> 00:10:23,262
How's it going?
183
00:10:23,287 --> 00:10:26,753
Well, considering the only thing this
lab is able to do about a biohazard
184
00:10:26,778 --> 00:10:28,061
is ring alarm bells, not great.
185
00:10:28,086 --> 00:10:29,936
We're just not equipped
for this kind of emergency.
186
00:10:29,961 --> 00:10:32,792
We can work the problem if we
knew Barmal's formula to her serum.
187
00:10:32,817 --> 00:10:35,081
Yeah, but her formula tanked.
So what good would it do?
188
00:10:35,106 --> 00:10:36,823
We have something she didn't have.
189
00:10:36,848 --> 00:10:40,215
A quantum computer that's able
to run more simultaneous equations
190
00:10:40,240 --> 00:10:41,971
than there are atoms in the universe.
191
00:10:41,996 --> 00:10:45,494
Maybe her antiviral serum failed because
she couldn't run enough simulations.
192
00:10:45,519 --> 00:10:47,924
She was willing to test it on
herself. She must have believed in it.
193
00:10:47,949 --> 00:10:49,839
Stitch me back in. I'll get the formula.
194
00:10:49,864 --> 00:10:52,105
Unfortunately, that's not going to happen.
195
00:10:52,129 --> 00:10:54,182
Kirsten, I'm putting you into isolation.
196
00:10:54,734 --> 00:10:56,971
Good luck with that.
197
00:10:56,996 --> 00:10:59,281
We don't know who or how
many of us may be infected.
198
00:10:59,306 --> 00:11:02,187
On the chance that
someone is and you're not,
199
00:11:02,212 --> 00:11:03,804
you need to be isolated from everyone.
200
00:11:03,829 --> 00:11:05,687
The Program depends on you.
201
00:11:05,712 --> 00:11:09,078
Okay, let's say everyone
except me is infected...
202
00:11:09,103 --> 00:11:10,320
How about let's not?
203
00:11:10,345 --> 00:11:11,671
And I'm the last person standing?
204
00:11:11,697 --> 00:11:12,757
What makes you think that I would stay
205
00:11:12,782 --> 00:11:14,856
with a revamped, restaffed program anyway?
206
00:11:14,881 --> 00:11:18,984
- That's what I figured.
- So stitch me back in.
207
00:11:19,009 --> 00:11:22,453
Her refractory period is short.
We can stitch immediately.
208
00:11:22,478 --> 00:11:25,406
- Great.
- Hold on. Now that Barmal's body has gone symptomatic,
209
00:11:25,431 --> 00:11:26,859
we don't know what that
will do to her memory.
210
00:11:28,226 --> 00:11:29,945
We can't just sit around and wait.
211
00:11:29,970 --> 00:11:34,246
Besides, it's my birthday
and I can stitch if I want to.
212
00:11:39,445 --> 00:11:40,979
Okay.
213
00:11:41,408 --> 00:11:43,846
Listen, Stretch. Bounce if
it gets too funky in there.
214
00:11:43,871 --> 00:11:46,424
I love it when you talk science to me.
215
00:11:46,449 --> 00:11:48,583
It's your birthday so I'm
gonna let that one slide.
216
00:11:48,608 --> 00:11:51,042
Initiate stitch neurosync on my mark.
217
00:11:51,067 --> 00:11:55,581
Three, two, one, and mark.
218
00:11:58,235 --> 00:12:02,836
- You still with me, KC?
- Sure, CG.
219
00:12:03,615 --> 00:12:05,536
I'm in the lab again.
220
00:12:05,561 --> 00:12:09,479
And you're right, the virus is
making things a little funky.
221
00:12:09,602 --> 00:12:10,684
Define funky.
222
00:12:10,709 --> 00:12:12,915
Like when you have a high fever,
223
00:12:12,940 --> 00:12:14,649
Everything's a throbbing blur.
224
00:12:22,710 --> 00:12:24,860
Sample brain's degrading
from the internal heat.
225
00:12:24,885 --> 00:12:27,225
Get a move on, Sweet Pea.
226
00:12:27,250 --> 00:12:28,926
Barmal's working on it...
227
00:12:30,435 --> 00:12:32,301
But she isn't happy.
228
00:12:32,326 --> 00:12:34,076
Move me forward in time.
229
00:12:42,537 --> 00:12:44,059
Memory collapse imminent.
230
00:12:44,084 --> 00:12:46,194
Kirsten, you need to bounce. You listening?
231
00:12:46,219 --> 00:12:48,538
- Something to write on...
- What?
232
00:12:48,563 --> 00:12:50,476
- I need a something to write on.
- I'm on it.
233
00:12:50,500 --> 00:12:52,133
Tell her she's gotta go.
234
00:12:52,158 --> 00:12:52,983
Kirsten.
235
00:12:54,419 --> 00:12:56,082
Hang on.
236
00:13:00,114 --> 00:13:01,677
Kirsten?
237
00:13:03,460 --> 00:13:05,731
I heart Linus.
238
00:13:11,972 --> 00:13:14,087
_
239
00:13:45,607 --> 00:13:48,774
That's it. Make any sense to you?
240
00:13:48,799 --> 00:13:50,866
Damn it, Jim. I'm a neuroscientist,
241
00:13:50,891 --> 00:13:52,730
- not a molecular biologist.
- Focus.
242
00:13:52,755 --> 00:13:54,418
Just trying to lighten the mood.
243
00:13:54,443 --> 00:13:56,376
Yeah, we can load that
into the quantum computer.
244
00:13:56,401 --> 00:13:58,582
Linus, digitize the output.
245
00:13:58,607 --> 00:14:00,613
You okay, bud?
246
00:14:01,204 --> 00:14:03,912
What? Yeah, yeah, I'm
good. What do you need?
247
00:14:03,937 --> 00:14:06,340
- What? I'm fine.
- You're warm.
248
00:14:06,365 --> 00:14:09,824
- Ayo.
- Stop. This is ridiculous.
249
00:14:09,849 --> 00:14:10,948
Quiet, you.
250
00:14:10,973 --> 00:14:13,023
101.2.
251
00:14:15,258 --> 00:14:17,523
It's beginning.
252
00:14:24,386 --> 00:14:25,797
How's he doing?
253
00:14:25,822 --> 00:14:27,622
Don't sugarcoat it.
254
00:14:27,647 --> 00:14:31,465
Headache, chills, muscle
pains, fever at 102.
255
00:14:31,490 --> 00:14:33,218
- And his blood pressure is...
- Low.
256
00:14:33,243 --> 00:14:35,757
If it drops any lower, you
could experience dizziness,
257
00:14:35,782 --> 00:14:38,749
confusion, subconjunctival hemorrhage.
258
00:14:38,774 --> 00:14:40,523
Subconjunctival hemorrhage?
259
00:14:40,547 --> 00:14:42,823
Bleeding in the eyes.
260
00:14:42,848 --> 00:14:46,521
I was wrong. I need sugarcoating.
261
00:14:48,007 --> 00:14:51,876
In other bad news, I just
generated a statistical model
262
00:14:51,901 --> 00:14:56,051
that puts the chance we're
all infected at a robust 98%.
263
00:14:56,076 --> 00:14:57,909
I'm sorry, guys.
264
00:14:58,273 --> 00:15:00,359
What are we gonna do?
265
00:15:00,384 --> 00:15:02,658
I choose to panic in my own way.
266
00:15:03,009 --> 00:15:06,858
We work the problem. The time
is running now on all of us.
267
00:15:06,883 --> 00:15:10,158
Okay, clearly Barmal's
formula was ineffectual.
268
00:15:10,183 --> 00:15:13,177
How long will it take until we find out
what went wrong so we can make adjustments?
269
00:15:13,202 --> 00:15:15,937
Our computers can do it quickly, but
we'll need a pre-symptomatic sample
270
00:15:15,962 --> 00:15:19,255
Of Barmal's blood to isolate exactly
how the serum affected her immune system.
271
00:15:19,280 --> 00:15:22,224
I took a routine sample of her
blood before the virus kicked in.
272
00:15:22,249 --> 00:15:24,223
It's in the medical bay.
273
00:15:36,970 --> 00:15:39,661
- Ayo.
- We're locked out.
274
00:15:39,686 --> 00:15:41,916
It's an automatic security precaution.
275
00:15:41,941 --> 00:15:45,018
The computer must have calculated
that the virus originated in the lab
276
00:15:45,043 --> 00:15:46,636
And is isolating it.
277
00:15:46,661 --> 00:15:48,245
Insult, meet injury.
278
00:15:48,270 --> 00:15:50,246
- Damn it.
- Can you override it?
279
00:15:51,311 --> 00:15:52,451
_
280
00:15:52,476 --> 00:15:55,128
Damn it. Baptiste, Magritte.
281
00:15:56,669 --> 00:15:58,432
Confirm voice recognition.
282
00:15:58,457 --> 00:16:00,132
Command level override.
283
00:16:00,157 --> 00:16:01,157
_
284
00:16:03,006 --> 00:16:06,375
Shall we play a game of chess?
285
00:16:06,400 --> 00:16:08,371
You gotta be freakin' kidding me.
286
00:16:08,396 --> 00:16:09,771
Now what?
287
00:16:12,973 --> 00:16:15,170
Where does that access panel lead?
288
00:16:16,612 --> 00:16:20,358
As you all know, the lab was built
in an old hydroelectric substation.
289
00:16:20,383 --> 00:16:21,387
Told you.
290
00:16:21,412 --> 00:16:22,687
I'm begging you.
291
00:16:22,712 --> 00:16:27,187
The drainage culvert under the flooring
was repurposed as cabling channels.
292
00:16:27,310 --> 00:16:31,086
There is one access
point that runs 100 feet
293
00:16:31,111 --> 00:16:34,270
from the observation deck
straight to the medical bay.
294
00:16:34,295 --> 00:16:36,340
- I'll go.
- No, you can't.
295
00:16:36,365 --> 00:16:39,504
There's an old gear shaft
that narrows the culvert
296
00:16:39,529 --> 00:16:41,262
to 18 inches by 9 inches.
297
00:16:41,396 --> 00:16:43,029
Guess I'm out.
298
00:16:43,222 --> 00:16:44,940
I can fit through that, I think.
299
00:16:44,965 --> 00:16:48,021
You need to take care of those
of us who are getting sick.
300
00:16:49,184 --> 00:16:50,950
It's okay. I'll be fine.
301
00:16:50,975 --> 00:16:53,120
It's not just you anymore.
302
00:16:56,644 --> 00:16:58,821
I'm okay.
303
00:16:58,846 --> 00:17:00,791
101.7
304
00:17:02,983 --> 00:17:06,012
Okay, stop staring at me. I'm not dead yet.
305
00:17:06,037 --> 00:17:08,211
Yeah, and it looks like
I get to keep it that way.
306
00:17:09,072 --> 00:17:11,812
I'll go. I can do it.
307
00:17:11,837 --> 00:17:13,036
You sure?
308
00:17:13,061 --> 00:17:15,112
How do you feel?
309
00:17:15,561 --> 00:17:18,872
Like crawling through a hundred
feet of repurposed drainage culvert.
310
00:17:18,897 --> 00:17:20,271
Thanks so much for asking.
311
00:17:27,279 --> 00:17:29,653
Okay, the yellow cables will
lead you to the medical bay.
312
00:17:29,678 --> 00:17:31,901
Follow the yellow brick road. Got it.
313
00:17:31,926 --> 00:17:33,551
- Comlink.
- Thank you.
314
00:17:33,576 --> 00:17:35,707
The distance from here to
the medical bay is 100 feet.
315
00:17:35,733 --> 00:17:36,989
We'll track your progress remotely.
316
00:17:37,014 --> 00:17:38,997
It should take you about
eight minutes to get there.
317
00:17:39,022 --> 00:17:42,607
Give me ten. Underachiever.
318
00:17:42,790 --> 00:17:46,509
Once there, you'll be able to open the
door from the inside and let Ayo in.
319
00:17:46,534 --> 00:17:50,189
Sounds good. Okay, let's do this.
320
00:17:58,508 --> 00:18:00,566
Liam?
321
00:18:00,844 --> 00:18:02,777
Can we talk about this later?
322
00:18:02,802 --> 00:18:06,089
Because I'm in the middle of something.
323
00:18:06,405 --> 00:18:09,089
I said later, please.
324
00:18:20,214 --> 00:18:23,788
- Hey.
- Let me see.
325
00:18:25,284 --> 00:18:26,761
Don't tell Maggie.
326
00:18:26,786 --> 00:18:28,953
She needs to know.
327
00:18:28,978 --> 00:18:32,961
She'll find out soon enough.
328
00:18:35,556 --> 00:18:37,756
Camille, how are you doing?
329
00:18:37,781 --> 00:18:41,716
Ugh. This is the third most
awful thing I've ever done.
330
00:18:45,821 --> 00:18:48,889
Okay, I see the gear thingy up ahead.
331
00:18:56,764 --> 00:18:58,747
I'm ruining my t-shirt.
332
00:18:58,772 --> 00:19:00,938
The agency will get you another one.
333
00:19:00,963 --> 00:19:03,867
Screw that, Maggie. I want hazard pay.
334
00:19:17,665 --> 00:19:22,060
Camille, you're almost there. Just
keep following the yellow cable.
335
00:19:22,085 --> 00:19:24,785
She stopped moving. Is she okay?
336
00:19:24,810 --> 00:19:29,530
Camille. Camille.
337
00:19:29,555 --> 00:19:31,386
Camille.
338
00:19:32,145 --> 00:19:34,362
Camille!
339
00:19:35,980 --> 00:19:39,208
Camille, Camille, are you there?
340
00:19:41,381 --> 00:19:44,044
Here, give it.
341
00:19:45,066 --> 00:19:47,420
Okay, Camille, talk to me. What's going on?
342
00:19:47,445 --> 00:19:49,340
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
343
00:19:49,365 --> 00:19:51,621
Camille, what is it?
344
00:19:51,646 --> 00:19:54,285
There's a rat in here.
345
00:19:56,111 --> 00:19:58,692
Oh, okay, that's all?
346
00:19:58,717 --> 00:20:01,551
There are two things in
the world that terrify me.
347
00:20:01,576 --> 00:20:04,051
Rats and hairy backs.
348
00:20:05,747 --> 00:20:08,549
Oh, my God. Oh, my God, it's touching me.
349
00:20:08,574 --> 00:20:10,995
It's disgusting and it's
touching me with its rat teeth
350
00:20:11,020 --> 00:20:12,809
and its rat fur covered in rat diseases.
351
00:20:13,266 --> 00:20:17,277
You are carrying a deadly
virus in your system
352
00:20:17,302 --> 00:20:19,523
that could wipe out the
entire human species,
353
00:20:19,548 --> 00:20:23,389
so if you wanna play the "who's
more disgusting to whom game,"
354
00:20:23,414 --> 00:20:24,526
I think you actually win.
355
00:20:24,551 --> 00:20:26,456
Maybe.
356
00:20:26,481 --> 00:20:28,425
Kirsten, I don't think I can do this.
357
00:20:28,450 --> 00:20:31,497
Yes, you can. It's more scared
of you than you are of it.
358
00:20:31,522 --> 00:20:35,221
Yeah, I'm totally striking
fear into its heart.
359
00:20:35,246 --> 00:20:37,720
Oh, my God. I can't.
360
00:20:38,033 --> 00:20:40,000
Do it for Linus.
361
00:20:40,025 --> 00:20:42,821
Okay, I can. I can.
362
00:20:48,570 --> 00:20:51,220
Okay.
363
00:20:51,406 --> 00:20:53,831
You're just a rock.
364
00:20:53,856 --> 00:20:57,925
A rock moving around in the
middle of my back, but just a rock.
365
00:20:57,950 --> 00:21:01,026
Okay, now take a deep breath.
366
00:21:01,111 --> 00:21:04,326
And just relax and keep moving.
367
00:21:06,907 --> 00:21:09,425
Okay.
368
00:21:28,104 --> 00:21:30,771
Just a few more feet.
369
00:21:30,796 --> 00:21:33,847
Okay, Camille, you're
under the medical bay.
370
00:21:33,872 --> 00:21:36,469
There should be an
access panel to the right.
371
00:21:36,494 --> 00:21:38,269
Camille?
372
00:21:48,691 --> 00:21:50,776
Are you okay?
373
00:21:50,801 --> 00:21:52,938
If the CSP-21 germ doesn't do me in,
374
00:21:52,963 --> 00:21:54,888
I'm pretty sure
rat-induced nightmares will.
375
00:21:54,913 --> 00:21:56,181
I'll run Dr. Barmal's blood sample.
376
00:21:56,206 --> 00:21:57,756
How long do you need?
377
00:21:57,791 --> 00:21:59,469
Twenty-five minutes for the centrifuge,
378
00:21:59,494 --> 00:22:01,093
another ten to test her CBC count.
379
00:22:01,118 --> 00:22:03,035
Every minute counts.
380
00:22:05,086 --> 00:22:08,322
- Rat.
- If you cooked it, it could feed a family.
381
00:22:08,347 --> 00:22:09,512
It was huge.
382
00:22:09,537 --> 00:22:13,390
I've input the antiviral formula
into the quantum computer.
383
00:22:13,415 --> 00:22:15,580
By factoring in Barmal's blood analysis...
384
00:22:15,605 --> 00:22:17,567
How the serum affected her immune system...
385
00:22:17,592 --> 00:22:20,974
The computer may be able
to detect why it failed.
386
00:22:20,999 --> 00:22:22,081
And then what?
387
00:22:22,106 --> 00:22:24,142
Maybe Barmal was close.
388
00:22:24,167 --> 00:22:26,217
If she made a small
miscalculation in her research,
389
00:22:26,242 --> 00:22:29,093
the computer could possibly pick
it up and point us to a cure.
390
00:22:29,118 --> 00:22:31,149
- It's a long shot.
- Not necessarily.
391
00:22:31,174 --> 00:22:34,362
Dr. Barmal spent two years
of her life working on this.
392
00:22:34,387 --> 00:22:36,726
Maybe she was on the right track.
393
00:22:38,730 --> 00:22:40,627
Now we wait.
394
00:22:48,713 --> 00:22:50,647
Hey, you.
395
00:22:52,631 --> 00:22:56,666
- Boy, you don't look so hot.
- Neither do you.
396
00:22:56,691 --> 00:23:01,439
Well, just between us, I think I
might be coming down with something.
397
00:23:05,760 --> 00:23:08,133
Can I get you anything?
398
00:23:08,158 --> 00:23:12,633
More water or just a
shoulder to rest your head?
399
00:23:12,658 --> 00:23:14,591
I wouldn't mind a shoulder.
400
00:23:14,616 --> 00:23:16,532
Okay.
401
00:23:24,908 --> 00:23:27,926
- This is nice.
- Yeah.
402
00:23:27,951 --> 00:23:32,088
It'd be nicer if there
wasn't rat poop on your shirt.
403
00:23:32,113 --> 00:23:33,661
What? Shut up! Where?
404
00:23:33,686 --> 00:23:35,127
Just kidding.
405
00:23:35,152 --> 00:23:38,650
That's so not funny.
406
00:23:38,675 --> 00:23:41,442
Damn rat nearly gave me a heart attack.
407
00:23:43,212 --> 00:23:45,558
Your forehead's on fire.
408
00:23:51,756 --> 00:23:54,258
Are you scared?
409
00:23:55,611 --> 00:23:57,558
Yes.
410
00:23:59,884 --> 00:24:01,550
Me, too.
411
00:24:15,120 --> 00:24:18,017
Okay, the results are in.
412
00:24:18,042 --> 00:24:19,419
And?
413
00:24:20,645 --> 00:24:23,320
- It doesn't make any sense.
- What doesn't?
414
00:24:23,345 --> 00:24:27,353
Barmal designed her serum to block the
virus from entering human blood cells.
415
00:24:27,378 --> 00:24:30,190
- So where did she go wrong?
- She didn't. That's the problem.
416
00:24:30,215 --> 00:24:31,336
Her formula is correct.
417
00:24:31,361 --> 00:24:33,954
Chemically speaking, it
should have been the cure.
418
00:24:34,576 --> 00:24:36,548
Then why'd she still get sick?
419
00:24:36,573 --> 00:24:40,147
Because despite what this
multi-million dollar supercomputer says,
420
00:24:40,446 --> 00:24:42,848
Dr. Barmal missed something.
421
00:24:43,649 --> 00:24:45,383
So now what?
422
00:24:47,956 --> 00:24:50,590
If there's someone you
want to say goodbye to...
423
00:24:54,024 --> 00:24:55,890
Now's the time.
424
00:25:08,434 --> 00:25:10,133
Aren't you going to call your fiance?
425
00:25:10,158 --> 00:25:12,124
He's not my fiance. We're not engaged.
426
00:25:12,149 --> 00:25:14,082
But he proposed.
427
00:25:14,107 --> 00:25:16,797
Yeah, and I never gave him an answer.
428
00:25:16,822 --> 00:25:18,348
What did Barmal miss?
429
00:25:18,373 --> 00:25:21,207
Well...
430
00:25:21,711 --> 00:25:24,998
Clearly this is none of my business,
431
00:25:25,023 --> 00:25:29,832
but seeing that this may be
the last fight we ever have...
432
00:25:29,857 --> 00:25:31,822
It's not like I was hiding this from you.
433
00:25:31,847 --> 00:25:36,142
No, but friends occasionally tell
each other things about their lives,
434
00:25:36,167 --> 00:25:40,689
you know, like getting a
parking ticket or jury duty
435
00:25:40,714 --> 00:25:43,060
or a marriage proposal.
436
00:25:43,255 --> 00:25:47,682
Liam asked me a question
which I haven't answered yet.
437
00:25:47,707 --> 00:25:51,583
Therefore, there was
nothing for me to report.
438
00:25:53,219 --> 00:25:56,871
Anyway, whether or not you decide to
marry Liam, you should probably call him.
439
00:25:56,896 --> 00:26:00,883
You know what? Let me be clear.
I have no intention of dying.
440
00:26:01,714 --> 00:26:04,783
Not like this. So I'm not calling anybody.
441
00:26:13,107 --> 00:26:14,456
Hello.
442
00:26:14,481 --> 00:26:15,879
Hey, ma.
443
00:26:15,904 --> 00:26:19,557
Linus, where are you? What's wrong?
444
00:26:19,582 --> 00:26:21,958
Nothing. I'm just at work.
445
00:26:21,983 --> 00:26:26,447
Samir. It's Linus from the
office. Something's wrong.
446
00:26:26,472 --> 00:26:28,348
Everything is okay, ma.
447
00:26:28,373 --> 00:26:30,288
You're in trouble, aren't you?
448
00:26:30,313 --> 00:26:32,262
- No, baba.
- You got fired?
449
00:26:32,287 --> 00:26:34,754
No. I can't call you
guys just to say hello?
450
00:26:34,779 --> 00:26:36,996
But you said we can't
call you at the office.
451
00:26:37,021 --> 00:26:40,007
You can't. Unless it's an emergency.
452
00:26:40,597 --> 00:26:43,007
Benjamin, if you're there, can you pick up?
453
00:26:44,708 --> 00:26:46,606
Benjamin?
454
00:26:47,734 --> 00:26:51,106
I'm calling you to say...
455
00:26:53,908 --> 00:26:56,625
What I want you to know is that I'm sorry
456
00:26:56,650 --> 00:26:59,495
that I wasn't around for you more and...
457
00:27:00,337 --> 00:27:01,748
Are you there?
458
00:27:01,777 --> 00:27:03,328
Dr. Goodkin.
459
00:27:03,353 --> 00:27:05,555
Dr. Goodkin here too.
460
00:27:05,579 --> 00:27:09,382
I'm running into a meeting. So whoever
this is, kindly get to the point.
461
00:27:09,407 --> 00:27:13,177
It's me, ma. Cameron, your son.
462
00:27:13,202 --> 00:27:16,101
Nigel, it's my son.
I'll be in, in a moment.
463
00:27:16,607 --> 00:27:19,039
How are you feeling, Cam?
464
00:27:19,064 --> 00:27:21,680
I'm fine.
465
00:27:21,935 --> 00:27:24,872
I just felt like calling.
466
00:27:25,054 --> 00:27:26,973
You keeping up with your medication?
467
00:27:26,998 --> 00:27:31,031
I'm not a kid anymore, ma.
I can take care of myself.
468
00:27:31,056 --> 00:27:33,476
I just wanted to say that
469
00:27:33,501 --> 00:27:36,470
I love you both very much.
470
00:27:36,495 --> 00:27:38,869
I knew something was wrong.
471
00:27:40,312 --> 00:27:42,470
So what is the problem, son?
472
00:27:42,495 --> 00:27:46,669
Whatever it is, we love you, and
we can get through it together.
473
00:27:46,694 --> 00:27:49,756
I want you to know that
I'm sorry about what I said
474
00:27:49,781 --> 00:27:51,586
to you before you redeployed.
475
00:27:51,621 --> 00:27:55,980
I do understand your responsibility
to the guys more than you know.
476
00:27:56,469 --> 00:27:59,315
Everything okay with your
government tinker-toys
477
00:27:59,340 --> 00:28:00,679
Or whatever it is you're working on?
478
00:28:00,704 --> 00:28:02,304
Do we really have to do this now?
479
00:28:02,329 --> 00:28:03,781
No, I suppose not.
480
00:28:03,806 --> 00:28:06,132
I don't want you hanging up
on me again like last time.
481
00:28:06,157 --> 00:28:09,468
Look, I'm sorry about
that, okay? I really am.
482
00:28:09,493 --> 00:28:13,156
It's just you gave up a coveted
research position at MIT,
483
00:28:13,181 --> 00:28:17,990
- a position of a lifetime.
- Lifetime...
484
00:28:18,216 --> 00:28:22,490
I'm calling because I'm...
485
00:28:24,347 --> 00:28:26,389
I'm so happy.
486
00:28:26,414 --> 00:28:29,796
I love my job,
487
00:28:29,821 --> 00:28:31,280
and I have a great girlfriend.
488
00:28:31,305 --> 00:28:34,577
And my life is amazing because of you guys.
489
00:28:34,602 --> 00:28:36,971
You have a girlfriend?
490
00:28:37,774 --> 00:28:40,014
This is what you're trying to tell us?
491
00:28:40,216 --> 00:28:42,508
Yeah, ma.
492
00:28:42,533 --> 00:28:45,233
- When can we meet her?
- One day soon enough.
493
00:28:45,258 --> 00:28:47,749
Bring her for dinner.
I'll make chicken tikka.
494
00:28:47,774 --> 00:28:50,043
Do you think you two have a future?
495
00:28:51,494 --> 00:28:54,842
I think we'll be together
for a very long time.
496
00:28:56,404 --> 00:29:00,243
Also, and this is very important,
497
00:29:00,568 --> 00:29:05,342
Whatever happens, I don't want you
to feel guilty about anything, okay?
498
00:29:05,692 --> 00:29:10,142
We have both always done
what was expected of us.
499
00:29:15,134 --> 00:29:18,129
I want you to be safe over there, okay?
500
00:29:22,697 --> 00:29:25,285
I love you, Ben.
501
00:29:30,516 --> 00:29:34,352
I just want to know, was it worth it?
502
00:29:41,218 --> 00:29:43,238
Yeah.
503
00:29:57,214 --> 00:29:59,314
Am I interrupting?
504
00:30:01,879 --> 00:30:05,599
No. Actually, I'm glad you're here.
505
00:30:05,624 --> 00:30:08,086
I have something for you.
506
00:30:09,950 --> 00:30:11,614
What?
507
00:30:20,349 --> 00:30:23,584
Your birthday present.
508
00:30:23,948 --> 00:30:26,749
This is my present?
509
00:30:28,904 --> 00:30:33,321
No. This is your present.
510
00:30:36,057 --> 00:30:37,898
You knew my mother?
511
00:30:38,131 --> 00:30:43,159
I worked with her when I was first
administrating the Stitchers Program.
512
00:30:43,184 --> 00:30:45,690
But she never worked at the program.
513
00:30:45,716 --> 00:30:47,385
She did.
514
00:30:47,790 --> 00:30:52,243
In fact, your mother was one of the
original designers of our technology
515
00:30:52,268 --> 00:30:53,808
along with Ed.
516
00:30:53,847 --> 00:30:56,831
And my father.
517
00:30:56,856 --> 00:31:01,777
Kirsten, Ed and your mother
518
00:31:01,802 --> 00:31:04,920
were the real visionaries behind Stitchers.
519
00:31:07,033 --> 00:31:09,868
- But that's not...
- what you were led to believe. I know.
520
00:31:10,752 --> 00:31:15,048
The reality is that your father
couldn't keep up with Ed and your mother
521
00:31:15,073 --> 00:31:19,125
and compensated by taking credit
for her work after she died.
522
00:31:22,508 --> 00:31:25,490
So your birthday gift to me
523
00:31:25,515 --> 00:31:30,167
is to shatter what few beliefs I
had about what little I can remember
524
00:31:30,192 --> 00:31:33,357
from my past. You shouldn't have.
525
00:31:34,283 --> 00:31:36,951
You've been asking for the truth.
526
00:31:38,430 --> 00:31:40,852
Now you have it.
527
00:31:46,689 --> 00:31:49,373
This is Ed's handwriting.
528
00:31:49,682 --> 00:31:51,765
What does he want us to remember?
529
00:31:52,121 --> 00:31:54,615
After your mother died,
530
00:31:54,640 --> 00:31:58,770
I promised him I would look after
you if something happened to him.
531
00:31:58,936 --> 00:32:01,437
I think he wanted me to
remember that promise.
532
00:32:01,862 --> 00:32:03,394
And what does he want me to remember?
533
00:32:03,419 --> 00:32:04,742
Who you are.
534
00:32:05,740 --> 00:32:09,140
And that your mother loved you completely.
535
00:32:13,154 --> 00:32:15,754
I wish I could remember her.
536
00:32:18,922 --> 00:32:22,141
All I can seem to remember is Ed.
537
00:32:22,543 --> 00:32:25,611
In spite of what you
think you know about him,
538
00:32:25,636 --> 00:32:29,342
Ed Clark cared about you.
539
00:32:30,238 --> 00:32:34,013
He was one of most
gentle people I ever knew.
540
00:32:34,155 --> 00:32:37,669
If you felt that way, why
didn't you grieve when he died?
541
00:32:37,694 --> 00:32:39,906
What makes you think I didn't?
542
00:32:42,038 --> 00:32:45,887
You're not the only one around here
who has trouble showing their emotions.
543
00:32:51,582 --> 00:32:53,515
Hey.
544
00:32:53,540 --> 00:32:57,625
- Small sips, okay?
- Thanks.
545
00:32:57,975 --> 00:33:01,944
How'd it go, with your parents?
546
00:33:02,188 --> 00:33:04,206
It went.
547
00:33:04,645 --> 00:33:08,230
Anyways, who are you
thinking about calling?
548
00:33:09,675 --> 00:33:14,818
You know, it's a tossup
between no one and nobody.
549
00:33:16,405 --> 00:33:19,818
There's gotta be someone in your
family you wanna call. Your parents?
550
00:33:19,843 --> 00:33:22,444
No, they walked out on me when I was 16.
551
00:33:22,469 --> 00:33:24,503
I haven't seen them since.
552
00:33:26,902 --> 00:33:30,112
Everyone I care about is in here with me.
553
00:33:36,476 --> 00:33:40,144
Okay, what time exactly did Dr. Barmal die?
554
00:33:40,169 --> 00:33:42,013
11:56 pm.
555
00:33:42,038 --> 00:33:45,554
Look, I know you have trouble
with these kinds of things,
556
00:33:45,579 --> 00:33:47,779
but I think it might be good
for you to say goodbye to Liam.
557
00:33:47,878 --> 00:33:50,081
I did say goodbye to Liam this morning.
558
00:33:50,106 --> 00:33:52,386
That's different. You thought
you were gonna see him tonight.
559
00:33:52,411 --> 00:33:56,513
Protocol to inhibit deterioration
was administered when exactly?
560
00:33:56,743 --> 00:33:58,509
12:01.
561
00:34:00,387 --> 00:34:02,904
So she was placed in the
corpse cassette at 7:00 am.
562
00:34:03,018 --> 00:34:05,251
Stitch initiated 28 minutes after that.
563
00:34:05,276 --> 00:34:08,534
- Look, all I'm saying is if you care about him...
- I do care about Liam.
564
00:34:08,826 --> 00:34:11,487
But right now I care more
about saving our asses
565
00:34:11,512 --> 00:34:14,260
and wasting precious time
processing the emotions associated
566
00:34:14,286 --> 00:34:17,272
with making a phone call
to my maybe/maybe not fiance
567
00:34:17,297 --> 00:34:21,020
- to say a veiled goodbye will prevent me from helping to...
- to save our asses.
568
00:34:21,045 --> 00:34:23,419
No, I get it, but here's
something you need to get.
569
00:34:23,444 --> 00:34:26,801
We might die and that is something
you're gonna have to face sooner or later.
570
00:34:26,826 --> 00:34:27,995
Okay.
571
00:34:28,020 --> 00:34:30,686
I'm under the impression that dying
is kind of a big deal, Kirsten.
572
00:34:30,711 --> 00:34:32,354
Can we just talk about stuff we know about?
573
00:34:32,379 --> 00:34:34,047
I know about this.
574
00:34:34,973 --> 00:34:37,648
When I was ten years
old, I had heart surgery.
575
00:34:37,673 --> 00:34:40,772
Remember that scar? I
needed a valve replaced.
576
00:34:40,797 --> 00:34:43,391
The doctor said I had less
than 50% chance of living.
577
00:34:43,416 --> 00:34:44,727
My parents didn't think I'd survive.
578
00:34:44,752 --> 00:34:48,881
And when I did, they were very
grateful. They were very scared.
579
00:34:49,108 --> 00:34:50,775
They didn't want me overexerting myself.
580
00:34:50,800 --> 00:34:54,601
The playground? Forget it. Sports?
Cameron's too fragile for that.
581
00:34:54,626 --> 00:34:57,547
They thought if I exerted
myself, it would kill me.
582
00:34:57,841 --> 00:35:01,146
So this scar is a constant reminder
583
00:35:01,171 --> 00:35:03,182
of how fragile life is.
584
00:35:04,826 --> 00:35:08,585
And how fragile my parents thought I was.
585
00:35:09,370 --> 00:35:13,385
Well, I think that you
have proven them wrong
586
00:35:13,410 --> 00:35:15,921
several times over.
587
00:35:25,586 --> 00:35:28,994
Dr. Barmal killed herself to
stop the virus spreading, right?
588
00:35:29,039 --> 00:35:31,606
She assumed the virus would die with her.
589
00:35:31,631 --> 00:35:33,387
Yeah, and it did.
590
00:35:33,795 --> 00:35:35,762
She wasn't contagious when she got here.
591
00:35:35,787 --> 00:35:37,721
The lab sensors would have detected that.
592
00:35:37,746 --> 00:35:39,737
Something we did activated the virus.
593
00:35:39,917 --> 00:35:42,799
It went live when she was
in the corpse cassette.
594
00:35:42,824 --> 00:35:45,202
Which is a frosty 33 degrees.
595
00:35:45,227 --> 00:35:47,658
So the cold brought the virus back to life.
596
00:35:47,815 --> 00:35:50,705
When they found her in her apartment,
597
00:35:50,730 --> 00:35:53,275
she was slumped over in a scalding shower
598
00:35:53,300 --> 00:35:56,648
and the heat in her apartment
was cranked to the maximum.
599
00:35:56,793 --> 00:36:00,890
Wait, she took a hot shower and turned
up the heat to activate the serum?
600
00:36:00,915 --> 00:36:03,460
She thought the heat would make it work.
601
00:36:03,485 --> 00:36:05,070
But she just realized it too late.
602
00:36:05,095 --> 00:36:06,744
Okay, wait, how hot can we make the lab?
603
00:36:06,769 --> 00:36:08,922
Hot enough. We just need
the serum from Barmal's lab.
604
00:36:08,947 --> 00:36:10,891
You are a genius.
605
00:36:11,480 --> 00:36:14,578
- You're just getting that now?
- Crank the heat.
606
00:36:14,603 --> 00:36:16,003
Who are you calling?
607
00:36:16,028 --> 00:36:19,765
Fisher, it's me.
608
00:36:19,790 --> 00:36:22,960
No, no, there's no cake
yet. We need your help.
609
00:36:22,985 --> 00:36:25,070
Please tell me you're
not afraid of heights.
610
00:36:30,341 --> 00:36:33,569
I've never wanted to dive
into the fish tank so badly.
611
00:36:33,594 --> 00:36:36,452
Cooling down would defeat the
purpose of what we're trying to do.
612
00:36:36,477 --> 00:36:38,983
With the temperature this
high, when we get the serum,
613
00:36:39,008 --> 00:36:40,467
it should speed up the recovery process,
614
00:36:40,492 --> 00:36:41,959
and in the meantime,
615
00:36:42,669 --> 00:36:45,296
it may prevent the virus from spreading.
616
00:36:47,400 --> 00:36:51,194
- How are you doing, Tim?
- I feel good.
617
00:36:51,426 --> 00:36:55,092
- You're not sick?
- I'm too big to fail.
618
00:36:58,610 --> 00:37:00,393
Fisher.
619
00:37:02,423 --> 00:37:05,307
He's here. He got
Barmal's serum from Turner.
620
00:37:19,253 --> 00:37:23,238
I'm accessing the elevator shaft now.
621
00:37:27,738 --> 00:37:29,738
- Oh, crap.
- What?
622
00:37:29,763 --> 00:37:33,509
Our security system detected a breach
at the lockdown in the elevator shaft.
623
00:37:33,534 --> 00:37:35,587
_
624
00:37:41,461 --> 00:37:44,752
The system isn't recognizing it's
Fisher trying to save our asses.
625
00:37:58,959 --> 00:38:00,896
Damn it, we're locked out of the computer.
626
00:38:00,921 --> 00:38:04,529
Can't we just unplug it? I'm sorry.
627
00:38:04,554 --> 00:38:07,350
- Tell Fisher to get out of here while he can before...
- Before what?
628
00:38:07,375 --> 00:38:10,087
Before all the oxygen is
sucked from the elevator shaft
629
00:38:10,112 --> 00:38:13,018
and fills with halon gas
to kill any pathogens.
630
00:38:13,043 --> 00:38:16,811
This lab is really
beginning to piss me off.
631
00:38:26,165 --> 00:38:27,932
He has 90 seconds.
632
00:38:27,957 --> 00:38:30,455
Okay, Fisher, Fisher. Can you hear me?
633
00:38:30,480 --> 00:38:34,330
In less than 90 seconds, the elevator
shaft is gonna fill with halon gas
634
00:38:34,355 --> 00:38:35,697
and you won't be able to breathe.
635
00:38:35,723 --> 00:38:37,892
Fantastic.
636
00:38:42,090 --> 00:38:43,734
Kirsten?
637
00:38:45,255 --> 00:38:46,891
Kirsten!
638
00:38:48,162 --> 00:38:50,471
Kirsten!
639
00:38:54,818 --> 00:38:57,393
- They're locked down.
- We need to force it open.
640
00:38:58,567 --> 00:39:00,783
Tim!
641
00:39:46,979 --> 00:39:49,464
Save them. Save yourself.
642
00:39:49,489 --> 00:39:53,340
No one else is gonna die protecting me.
643
00:39:58,321 --> 00:40:00,667
Oh, my God.
644
00:40:06,275 --> 00:40:09,839
- It's all in here.
- I'll start with the injections.
645
00:40:09,864 --> 00:40:11,378
Okay, treat the sickest first.
646
00:40:11,403 --> 00:40:13,651
Good to see you, Fisher.
647
00:40:15,489 --> 00:40:17,892
Well, I heard there was cake.
648
00:40:19,942 --> 00:40:22,941
Soon, Fisher, soon.
649
00:40:25,255 --> 00:40:28,157
- Lockdown complete.
- Okay, so it looks good.
650
00:40:28,182 --> 00:40:30,196
We've scanned the lab twice and it's clean.
651
00:40:30,221 --> 00:40:33,079
- The high heat wiped out the virus.
- How about my team?
652
00:40:33,104 --> 00:40:37,173
Clothes are being destroyed, and
the disinfecting protocol has worked.
653
00:40:38,001 --> 00:40:41,649
Not to mention the emergency
delivery of Barmal's serum.
654
00:40:41,674 --> 00:40:43,532
All of our lab work has come back clean.
655
00:40:43,614 --> 00:40:46,821
There's no trace of the virus left
at all. You're cleared to leave.
656
00:40:49,182 --> 00:40:51,821
Well, that was fun. Now what?
657
00:40:51,846 --> 00:40:53,712
How about the rest of the day off?
658
00:40:53,737 --> 00:40:55,782
Thank you, Boss.
659
00:40:55,807 --> 00:40:58,204
Ugh! How are you feeling?
660
00:40:58,229 --> 00:41:02,610
If I said lousy, would you come
home and nurse me back to health?
661
00:41:02,635 --> 00:41:04,141
He's fine.
662
00:41:04,476 --> 00:41:06,469
Thanks, Fisher.
663
00:41:06,494 --> 00:41:07,961
You know, I do have a first name.
664
00:41:07,987 --> 00:41:10,857
Yeah, I know. Thanks, Fisher.
665
00:41:13,358 --> 00:41:17,655
You know what, guys? Best birthday ever.
666
00:41:18,961 --> 00:41:23,161
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
51520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.