Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,609
- Guess what's back!
- Previously on Stitchers...
2
00:00:02,634 --> 00:00:04,847
You have a sister. Her name's Ivy Brown.
3
00:00:04,872 --> 00:00:07,500
Your mother is still alive.
4
00:00:07,525 --> 00:00:11,668
I shared information with you
that I promised to keep secret.
5
00:00:11,693 --> 00:00:14,560
You are not the only one with
issues at the moment, so back off!
6
00:00:14,585 --> 00:00:16,792
- If something should happen to me...
- Baba!
7
00:00:16,817 --> 00:00:18,227
I've always been proud of you.
8
00:00:18,252 --> 00:00:19,101
You need to make a choice.
9
00:00:19,126 --> 00:00:21,797
The girl in your mind or the
girl standing in front of you.
10
00:00:21,822 --> 00:00:24,094
- What do you want?
- I want to be with my mother.
11
00:00:24,119 --> 00:00:25,668
Shh. He can hear you.
12
00:00:25,693 --> 00:00:26,866
Whoever that is, that's not me.
13
00:00:26,891 --> 00:00:28,691
Entanglement. It's the ultimate hack!
14
00:00:28,726 --> 00:00:30,926
Stinger's been running the
anomaly on us this entire time.
15
00:00:30,962 --> 00:00:32,250
Shut it down, Captain.
16
00:00:32,275 --> 00:00:35,140
- Step away from your equipment.
- Excuse me.
17
00:00:39,305 --> 00:00:41,928
You haven't just crossed a line,
Baptiste. You've crossed me.
18
00:00:41,955 --> 00:00:44,625
- Kirsten's gone.
- Then get her back!
19
00:00:44,650 --> 00:00:46,016
- Mom.
- How do you feel?
20
00:00:46,041 --> 00:00:47,945
- Like I'm home.
- I want you to hijack it.
21
00:00:47,970 --> 00:00:50,328
No matter how long it takes...
22
00:00:50,353 --> 00:00:52,242
I will never leave you.
23
00:01:13,310 --> 00:01:14,676
She's ready.
24
00:01:14,711 --> 00:01:17,660
All right, stand by.
Rebooting all systems in 30 seconds.
25
00:01:19,012 --> 00:01:21,613
If this doesn't work,
how much longer can Kirsten last?
26
00:01:21,638 --> 00:01:25,309
She's not eating, but she's getting
fluids. She could last a few weeks.
27
00:01:25,334 --> 00:01:28,128
Yes, what about her mind?
How long can she stay lost inside of it?
28
00:01:28,153 --> 00:01:30,060
- I don't know.
- Well, what does Goodkin think?
29
00:01:30,085 --> 00:01:31,015
He doesn't know either.
30
00:01:31,040 --> 00:01:32,137
He's had three days to figure it out.
31
00:01:32,162 --> 00:01:36,387
This is what he's come up with. Rebooting
the entire lab might bounce Kirsten.
32
00:01:36,554 --> 00:01:38,255
Well, for your sake, I hope he's right.
33
00:01:38,280 --> 00:01:39,247
You're all in enough trouble
34
00:01:39,272 --> 00:01:41,274
without also killing the golden goose.
35
00:01:41,299 --> 00:01:44,286
Don't make me regret letting you and
your men out of the interrogation room.
36
00:01:44,311 --> 00:01:46,857
It's a good thing for you that you did.
37
00:01:49,599 --> 00:01:50,698
How's your son?
38
00:01:50,723 --> 00:01:53,457
Recovering in Germany at
the Army Medical Center.
39
00:01:53,482 --> 00:01:55,450
I hope I get to see him
before you send me off
40
00:01:55,475 --> 00:01:57,762
to wherever it is you
plan on sending me off to.
41
00:01:57,787 --> 00:02:00,537
That one's on you, Baptiste.
42
00:02:02,848 --> 00:02:04,285
You ready?
43
00:02:04,310 --> 00:02:05,960
Does it matter?
44
00:02:06,850 --> 00:02:08,917
Cameron, when this is
over, win or lose...
45
00:02:08,942 --> 00:02:11,038
they're gonna disappear us.
You know that right?
46
00:02:11,063 --> 00:02:14,593
When this is over,
if Kirsten's dead, I won't care.
47
00:02:17,425 --> 00:02:20,563
Prepping systems to go offline!
48
00:02:26,442 --> 00:02:28,535
Full system reboot on my mark!
49
00:02:28,560 --> 00:02:31,068
In five... four...
50
00:02:31,093 --> 00:02:32,193
three...
51
00:02:32,218 --> 00:02:33,692
two...
52
00:02:33,717 --> 00:02:35,377
one. Mark!
53
00:02:35,402 --> 00:02:38,122
Full system power down!
54
00:02:38,147 --> 00:02:40,414
Blood pressure's dropping. 107 over 66.
55
00:02:42,980 --> 00:02:46,584
- Not yet.
- 98 over 54.
56
00:02:46,955 --> 00:02:49,055
Not yet.
57
00:02:49,080 --> 00:02:52,106
81 over 44. She's crashing!
58
00:02:52,131 --> 00:02:54,942
- Cameron?
- Not yet.
59
00:02:54,967 --> 00:02:57,167
- She's bottomed.
- Cameron.
60
00:02:57,191 --> 00:02:59,339
- Reboot.
- Systems back online
61
00:02:59,364 --> 00:03:01,364
in three, two, one, now.
62
00:03:07,042 --> 00:03:09,060
Kirsten, can you hear me?
63
00:03:11,220 --> 00:03:13,818
Blood pressure's not coming back up.
64
00:03:14,775 --> 00:03:16,427
Kirsten.
65
00:03:18,204 --> 00:03:20,075
Kirsten!
66
00:03:37,200 --> 00:03:41,918
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
67
00:03:44,535 --> 00:03:46,477
Kirsten.
68
00:03:49,458 --> 00:03:52,153
- Ayo.
- Wait.
69
00:03:52,178 --> 00:03:54,660
93 over 62. It's coming back up.
70
00:03:54,685 --> 00:03:55,458
Kirsten, come on.
71
00:03:55,872 --> 00:03:58,106
Come on, talk to me, Stretch. Linus!
72
00:03:58,131 --> 00:04:00,497
She's still trapped in the memory loop.
73
00:04:00,747 --> 00:04:02,254
Damn it.
74
00:04:02,623 --> 00:04:05,454
Goodkin, is that it?
75
00:04:19,928 --> 00:04:22,015
I have to find out how
my father is doing.
76
00:04:22,040 --> 00:04:24,749
I talked to Blair about letting
you call out. He won't budge.
77
00:04:24,774 --> 00:04:26,640
- I bet I could make him budge.
- Linus.
78
00:04:26,665 --> 00:04:27,831
I'm going crazy!
79
00:04:28,966 --> 00:04:30,591
I can feel it.
80
00:04:30,784 --> 00:04:32,684
There's something not right with him,
81
00:04:32,709 --> 00:04:34,709
and... I don't know how to explain it,
82
00:04:34,734 --> 00:04:37,277
but I just... I just know.
83
00:04:37,302 --> 00:04:40,067
The bond between parent
and child is like that.
84
00:04:40,092 --> 00:04:42,825
It's... I guess it's like entanglement.
85
00:04:47,149 --> 00:04:48,841
The conference room! Tell everyone!
86
00:04:48,865 --> 00:04:51,032
Please.
87
00:04:51,778 --> 00:04:53,917
Quantum disentanglement?
88
00:04:53,942 --> 00:04:55,785
Yeah! So, what do we know?
89
00:04:55,810 --> 00:04:59,248
Our quantum computer's entangled
with Stinger's quantum computer.
90
00:04:59,273 --> 00:05:01,417
They are bonded without
being physically connected,
91
00:05:01,442 --> 00:05:03,746
like the bond between a
child and their parent.
92
00:05:03,771 --> 00:05:05,972
Now, if we could just figure
out how to disentangle them,
93
00:05:05,997 --> 00:05:07,964
then we could take back full
control of Kirsten's Stitch.
94
00:05:07,989 --> 00:05:09,021
Yeah, but we've been through this.
95
00:05:09,046 --> 00:05:11,012
We don't know where
Stinger moved his computer.
96
00:05:11,037 --> 00:05:14,148
It doesn't matter! It could be a
mile away, a hundred miles away.
97
00:05:14,173 --> 00:05:15,448
It could be in the next room!
98
00:05:15,481 --> 00:05:18,216
Entanglement is not
dependent on proximity.
99
00:05:18,241 --> 00:05:20,029
What we need to figure
out is the trigger
100
00:05:20,054 --> 00:05:22,146
Stinger used to entangle Kirsten.
101
00:05:22,171 --> 00:05:23,974
Linus is right.
We don't need to know where he is.
102
00:05:23,999 --> 00:05:25,065
We need to know how he did it.
103
00:05:25,090 --> 00:05:26,997
How do we do that without Stinger?
104
00:05:27,022 --> 00:05:29,072
His daughter, Ivy.
I think she knows something.
105
00:05:29,097 --> 00:05:31,060
No. We already questioned her.
106
00:05:31,085 --> 00:05:33,118
We even hooked her up to a polygraph.
She doesn't know anything.
107
00:05:33,143 --> 00:05:35,740
Well, maybe you geniuses didn't
ask her the right questions.
108
00:05:35,765 --> 00:05:37,296
Where's Fisher?
109
00:05:37,321 --> 00:05:40,107
Under guard in the interrogation room.
110
00:05:40,132 --> 00:05:42,196
He was not being cooperative.
111
00:05:42,221 --> 00:05:44,608
- Get him.
- Nope! He's dangerous.
112
00:05:44,633 --> 00:05:46,792
Get him.
He was there when Ivy was questioned.
113
00:05:46,817 --> 00:05:48,230
He'll know what happened.
114
00:05:48,255 --> 00:05:51,156
Or we can just stand around and
watch your golden goose die.
115
00:05:51,205 --> 00:05:53,138
And that will be on you.
116
00:06:03,841 --> 00:06:07,520
- God, Fisher!
- Quincy, what happened?
117
00:06:07,545 --> 00:06:10,317
I wasn't being... cooperative.
118
00:06:10,974 --> 00:06:13,548
- Are you all right?
- You should see the other guy.
119
00:06:13,573 --> 00:06:15,273
I'm serious. Are you all right?
120
00:06:15,298 --> 00:06:17,711
I'm serious. You should
see the other guy.
121
00:06:20,724 --> 00:06:22,340
Get the handcuffs off of him!
122
00:06:22,365 --> 00:06:24,365
No, no. Can't risk that.
123
00:06:24,400 --> 00:06:27,361
I promise I won't break
anymore of your guards.
124
00:06:28,084 --> 00:06:29,507
My God, I cannot wait until I'm done
125
00:06:29,532 --> 00:06:31,298
with the whole lot of ya. All right.
126
00:06:31,323 --> 00:06:33,441
When Ivy was questioned,
did anyone ask her
127
00:06:33,466 --> 00:06:35,813
exactly how Stinger trapped Kirsten?
128
00:06:36,016 --> 00:06:38,762
No. It was "Where's your father?"
and "Where's his computer?"
129
00:06:38,787 --> 00:06:39,899
Nothing about his methods.
130
00:06:39,924 --> 00:06:41,988
Let's get her in here.
Ask the right questions.
131
00:06:42,013 --> 00:06:44,785
Linus, you handle this.
Find out what she knows.
132
00:06:44,810 --> 00:06:46,310
Gladly.
133
00:06:47,732 --> 00:06:50,666
I don't know where my father is.
134
00:06:50,691 --> 00:06:53,465
I told you. I told everyone!
135
00:06:53,490 --> 00:06:55,590
I don't care about that!
136
00:06:55,615 --> 00:06:58,684
What I want to know is how he
manipulated his quantum computer
137
00:06:58,709 --> 00:07:00,842
to trigger entanglement in ours.
138
00:07:00,866 --> 00:07:02,271
What's a quantum computer?
139
00:07:02,296 --> 00:07:03,689
Would you stop playing me?
140
00:07:03,714 --> 00:07:04,713
What is your problem?!
141
00:07:04,749 --> 00:07:07,115
My problem is that I
am in a situation here!
142
00:07:07,140 --> 00:07:09,406
And the sooner I can
find out how your father
143
00:07:09,431 --> 00:07:11,264
triggered entanglement in our computer,
144
00:07:11,289 --> 00:07:13,809
the sooner I can find out how
the hell my father's doing.
145
00:07:14,479 --> 00:07:15,978
What's wrong with him?
146
00:07:17,405 --> 00:07:19,439
He had surgery a couple days ago.
147
00:07:19,464 --> 00:07:22,359
And since we're in lock-down,
I have no idea how he's doing.
148
00:07:22,840 --> 00:07:24,907
- Can't you call?
- No!
149
00:07:25,169 --> 00:07:28,365
Outgoing calls are restricted
and they took away my cell phone.
150
00:07:28,834 --> 00:07:31,853
NSA goons took mine away
when they brought me in too,
151
00:07:31,878 --> 00:07:34,121
except they forgot this.
152
00:07:35,607 --> 00:07:37,677
It has a cellular connection.
153
00:07:42,494 --> 00:07:45,715
Use it. Call.
154
00:07:46,751 --> 00:07:48,291
Find out.
155
00:07:49,479 --> 00:07:51,643
And yes...
156
00:07:51,668 --> 00:07:53,907
I know what quantum computers are,
157
00:07:53,932 --> 00:07:55,470
and how entanglement triggers work.
158
00:07:55,495 --> 00:07:58,979
Now, what is this really all about?
159
00:08:00,515 --> 00:08:01,950
Kirsten.
160
00:08:03,775 --> 00:08:05,216
It's about Kirsten.
161
00:08:05,304 --> 00:08:07,128
Do you think we can trust Ivy?
162
00:08:07,153 --> 00:08:08,634
I'm not a hundred percent sure,
163
00:08:08,659 --> 00:08:09,588
but at the end of the day,
164
00:08:09,613 --> 00:08:11,783
that is her sister dying in there.
165
00:08:12,227 --> 00:08:14,845
Hijacking the hijacked
signal does make sense.
166
00:08:14,870 --> 00:08:16,456
You've already done
that. It didn't work.
167
00:08:16,481 --> 00:08:19,159
Not hijacking the anomaly's signal.
168
00:08:19,184 --> 00:08:20,637
Hijacking Kirsten's mother.
169
00:08:20,662 --> 00:08:22,329
That's not a signal. That's a memory.
170
00:08:22,371 --> 00:08:23,659
Well, it's the same thing, sort of.
171
00:08:23,684 --> 00:08:26,218
Kirsten's emotional state is what's
keeping the entanglement active.
172
00:08:26,243 --> 00:08:28,971
If we can isolate Kirsten's
memory of Jacqueline Stinger,
173
00:08:28,996 --> 00:08:30,095
we can manipulate it.
174
00:08:30,120 --> 00:08:32,087
Force a disentanglement
trigger to make her bounce.
175
00:08:32,112 --> 00:08:33,314
So, you're gonna save Kirsten
176
00:08:33,339 --> 00:08:35,940
with an idea you got from the
daughter of the guy who trapped her.
177
00:08:35,965 --> 00:08:37,441
Do you want Kirsten out of here or not?
178
00:08:37,466 --> 00:08:39,645
Because this gamble's
all the gamble I got.
179
00:08:52,579 --> 00:08:54,219
Hey.
180
00:08:55,408 --> 00:08:56,940
Tell me.
181
00:08:59,156 --> 00:09:00,755
He died.
182
00:09:02,463 --> 00:09:04,612
Two... two days ago.
183
00:09:05,904 --> 00:09:08,033
The funeral was yesterday.
184
00:09:10,093 --> 00:09:12,072
I wasn't even there.
185
00:09:14,102 --> 00:09:16,313
How's your mom?
186
00:09:17,629 --> 00:09:18,995
She's holding up.
187
00:09:19,020 --> 00:09:20,610
Did you tell her...
188
00:09:20,635 --> 00:09:22,922
why you haven't been able to call?
189
00:09:23,452 --> 00:09:25,672
I wanted to, but she stopped me.
190
00:09:25,697 --> 00:09:27,627
She said it doesn't matter.
191
00:09:27,652 --> 00:09:29,292
Whatever I was doing was important,
192
00:09:29,317 --> 00:09:31,117
and that my father would have approved.
193
00:09:33,213 --> 00:09:35,784
I loved him so much.
194
00:09:37,605 --> 00:09:40,621
I know. Come on.
195
00:09:41,598 --> 00:09:44,167
Okay. Stations, everyone.
196
00:09:45,163 --> 00:09:47,326
Technically, this
Stitch is still active,
197
00:09:47,352 --> 00:09:49,185
so there's no go-no-go to call.
198
00:09:49,229 --> 00:09:53,011
Linus and Camille, I'll need
you both to isolate the memory.
199
00:09:55,535 --> 00:09:57,168
Linus, you okay?
200
00:09:57,203 --> 00:09:59,099
He's good.
201
00:10:00,551 --> 00:10:03,687
Okay. Let's go get our girl.
202
00:10:04,212 --> 00:10:06,366
Isolate the signal and
route it to my station
203
00:10:06,391 --> 00:10:08,196
in three, two, one.
204
00:10:08,221 --> 00:10:10,610
- Mark!
- Done.
205
00:10:11,012 --> 00:10:14,239
Got it. Kirsten?
206
00:10:17,080 --> 00:10:19,787
- Kirsten?
- Mom.
207
00:10:23,308 --> 00:10:27,110
Hi, honey. I think it's...
208
00:10:27,135 --> 00:10:28,388
time for you to go now.
209
00:10:30,569 --> 00:10:32,169
I'm not leaving.
210
00:10:32,194 --> 00:10:34,640
This is no place for you. If you...
211
00:10:34,665 --> 00:10:36,157
stay here, you will die.
212
00:10:36,182 --> 00:10:37,425
I don't care.
213
00:10:37,450 --> 00:10:39,514
I want to be with you forever.
214
00:10:39,952 --> 00:10:42,226
Entanglement is holding.
215
00:10:50,156 --> 00:10:52,194
Say it.
216
00:10:56,338 --> 00:10:58,992
Well, I don't want to be with you.
217
00:11:00,394 --> 00:11:01,702
You don't mean that.
218
00:11:02,587 --> 00:11:03,867
Yes, I do.
219
00:11:03,892 --> 00:11:05,415
Now, leave.
220
00:11:07,483 --> 00:11:09,183
Heart rate's up to 103.
221
00:11:09,208 --> 00:11:10,360
Entanglement is weakening.
222
00:11:10,385 --> 00:11:12,952
Is there any way you can diminish
everything except the mother memory?
223
00:11:12,977 --> 00:11:14,611
Give me ten seconds.
224
00:11:14,636 --> 00:11:15,836
Mom?
225
00:11:16,720 --> 00:11:18,772
You don't mean that.
226
00:11:20,003 --> 00:11:21,695
What have you ever done for me?
227
00:11:21,720 --> 00:11:23,438
Entanglement is down to 50 percent.
228
00:11:23,463 --> 00:11:26,264
I am cutting background impulses now!
229
00:11:26,289 --> 00:11:28,222
I tried to save you.
230
00:11:28,247 --> 00:11:29,092
Save me?
231
00:11:30,789 --> 00:11:32,192
Save me?
232
00:11:32,217 --> 00:11:34,263
You're the reason my
life is the way it is.
233
00:11:34,288 --> 00:11:36,633
Mom. Please, what are you saying?
234
00:11:36,658 --> 00:11:38,280
Heart rate: 137.
235
00:11:38,305 --> 00:11:39,913
- Really push her.
- What do you think I'm doing?
236
00:11:39,938 --> 00:11:41,201
Push her harder.
237
00:11:41,430 --> 00:11:43,202
Here, take this.
238
00:11:43,227 --> 00:11:45,127
I was happy before you
came into my life...
239
00:11:45,152 --> 00:11:46,319
do you know that?
240
00:11:46,344 --> 00:11:49,362
I had my work, my life...
241
00:11:49,387 --> 00:11:51,537
and then you ruined everything!
242
00:11:51,562 --> 00:11:53,817
That's not true. You
don't feel that way.
243
00:11:53,842 --> 00:11:54,908
You can't feel that way!
244
00:11:54,943 --> 00:11:56,476
Twenty-three percent.
245
00:11:56,512 --> 00:11:58,436
I do, Kirsten. That's
exactly how I feel.
246
00:11:58,461 --> 00:12:00,233
Please, Mom, don't say that.
247
00:12:00,258 --> 00:12:01,209
It's the truth.
248
00:12:01,234 --> 00:12:03,429
No, you love me! I know you do.
249
00:12:03,454 --> 00:12:04,486
You're wrong.
250
00:12:04,511 --> 00:12:06,186
But I love you.
251
00:12:06,211 --> 00:12:08,178
I don't care.
252
00:12:08,203 --> 00:12:09,662
Now leave me alone!
253
00:12:09,687 --> 00:12:11,731
- Mom, please.
- Nine percent.
254
00:12:11,756 --> 00:12:13,541
I don't want to be with you.
255
00:12:13,566 --> 00:12:15,466
- Leave!
- No!
256
00:12:15,491 --> 00:12:17,487
- Leave!
- Mom!
257
00:12:17,512 --> 00:12:20,365
- Go, damn it!
- Mom!
258
00:12:20,719 --> 00:12:21,783
Kirsten.
259
00:12:23,144 --> 00:12:25,812
You can't help me if
you're stuck in here.
260
00:12:25,959 --> 00:12:27,258
Mom?
261
00:12:27,283 --> 00:12:28,916
Get out of my life!
262
00:12:28,941 --> 00:12:31,389
- Mom!
- I don't love you!
263
00:12:31,414 --> 00:12:33,747
- Mom!
- Zero percent. We're disentangled.
264
00:12:33,772 --> 00:12:35,396
Mom!
265
00:12:38,147 --> 00:12:39,506
Mom!
266
00:13:01,070 --> 00:13:02,998
Kirsten. Kirsten. Shh.
267
00:13:03,023 --> 00:13:05,281
It's okay. That wasn't her.
268
00:13:05,306 --> 00:13:08,044
No. She said things.
269
00:13:08,069 --> 00:13:10,366
No, no. No, that...
That wasn't her, okay?
270
00:13:10,391 --> 00:13:11,944
That was me. I said those things.
271
00:13:11,969 --> 00:13:13,460
That...
272
00:13:13,798 --> 00:13:15,545
What?
273
00:13:21,420 --> 00:13:23,220
That was you?
274
00:13:24,315 --> 00:13:27,116
Talking through my
mother the whole time?
275
00:13:27,141 --> 00:13:30,560
It was the only way
to get you to bounce.
276
00:13:37,832 --> 00:13:40,287
Kirsten.
277
00:13:45,695 --> 00:13:47,628
Arrest them all.
278
00:13:48,419 --> 00:13:50,182
What?
279
00:14:14,920 --> 00:14:17,172
Hey! Slow down.
280
00:14:19,918 --> 00:14:21,718
How long?
281
00:14:21,743 --> 00:14:23,037
You asleep?
282
00:14:23,062 --> 00:14:25,847
Closin' in on 18 hours.
283
00:14:26,531 --> 00:14:28,909
- Cameron.
- He saved you.
284
00:14:29,482 --> 00:14:31,812
Why are you here? I...
285
00:14:31,844 --> 00:14:33,398
I thought you hated me.
286
00:14:33,423 --> 00:14:35,399
Yeah.
287
00:14:35,499 --> 00:14:38,276
Uh... about that.
288
00:14:39,537 --> 00:14:41,837
I was just mad at you, but...
289
00:14:42,030 --> 00:14:44,156
feels like a pretty long time ago.
290
00:14:45,342 --> 00:14:46,733
Where is Cameron?
291
00:14:46,768 --> 00:14:48,001
Where's Camille?
292
00:14:48,036 --> 00:14:49,703
You know the unctuous guy?
293
00:14:49,738 --> 00:14:51,880
At the NSA,
the one who looks like a sci-fi villain?
294
00:14:51,905 --> 00:14:54,459
- Blair.
- He arrested everyone.
295
00:14:54,828 --> 00:14:57,895
So, you know about the
Stitchers technology.
296
00:14:58,230 --> 00:15:00,997
Yes, and I know my father.
297
00:15:01,022 --> 00:15:03,155
Our father helped build it.
298
00:15:03,190 --> 00:15:05,024
He trapped me inside my own memory.
299
00:15:05,059 --> 00:15:07,639
He's not my father, not anymore.
300
00:15:11,530 --> 00:15:13,758
So where did Blair take everyone?
301
00:15:13,826 --> 00:15:15,348
I don't know.
302
00:15:15,373 --> 00:15:19,342
When you bounced, they ushered
me out of the interrogation room.
303
00:15:19,565 --> 00:15:21,499
How many guards are
sitting outside right now?
304
00:15:21,534 --> 00:15:23,567
None. Blair said you
weren't going anywhere.
305
00:15:24,771 --> 00:15:26,374
Well, he's wrong.
306
00:15:38,885 --> 00:15:41,952
Well, the unsinkable Miss Clark.
307
00:15:41,977 --> 00:15:45,365
Thought you'd have bodyguards to
protect you against rogue agents.
308
00:15:45,390 --> 00:15:48,091
- Budget cuts.
- Mmm.
309
00:15:48,116 --> 00:15:51,142
I am surprised to see you back on
your feet so quickly, Miss Clark.
310
00:15:51,210 --> 00:15:52,433
My sister helped me.
311
00:15:52,458 --> 00:15:55,694
Ah! The sister you're
a fool for trusting.
312
00:15:55,719 --> 00:15:58,273
- That sister?
- Where's my team?
313
00:15:59,140 --> 00:16:00,390
Your small, erratic team
314
00:16:00,415 --> 00:16:02,958
of warrior-scientist
friends are being detained.
315
00:16:02,983 --> 00:16:05,247
- Pending relocation.
- Relocation?
316
00:16:05,272 --> 00:16:07,224
What's that code for? Execution?
317
00:16:07,249 --> 00:16:09,451
Don't be a child, Miss Clark.
318
00:16:09,905 --> 00:16:10,971
Now, please, if you'll excuse me,
319
00:16:11,006 --> 00:16:13,907
I need to prepare for my
meeting with Admiral Decker.
320
00:16:13,942 --> 00:16:14,975
He's my boss.
321
00:16:15,010 --> 00:16:17,777
Everyone answers to a higher authority,
Miss Clark.
322
00:16:17,813 --> 00:16:19,713
What about my team?
323
00:16:19,748 --> 00:16:23,230
I am preparing a new,
more trustworthy team for you,
324
00:16:23,255 --> 00:16:26,156
so the work of the Stitchers
Program will continue.
325
00:16:26,181 --> 00:16:28,136
No, it won't, not without me.
326
00:16:28,910 --> 00:16:30,460
Seriously?
327
00:16:30,496 --> 00:16:32,725
This again?
328
00:16:33,499 --> 00:16:38,563
All right. Come with me.
329
00:16:40,439 --> 00:16:43,604
I would've thought you'd be
ready for a change in your team,
330
00:16:43,629 --> 00:16:47,323
considering how Goodkin used
your mother's memory against you.
331
00:16:47,348 --> 00:16:48,902
Well, it worked, didn't it?
It got me to bounce.
332
00:16:48,927 --> 00:16:51,794
Well, but at what cost? Hmm?
333
00:16:51,819 --> 00:16:54,454
How will you remember your mother now?
334
00:16:54,479 --> 00:16:57,681
How will you react to her
when you are reunited?
335
00:16:57,706 --> 00:17:00,043
Yeah. Reunited.
336
00:17:00,361 --> 00:17:02,961
- You know where she is.
- I do.
337
00:17:02,997 --> 00:17:03,903
Someplace safe.
338
00:17:03,928 --> 00:17:05,795
- I want the truth.
- That is the truth.
339
00:17:05,820 --> 00:17:09,177
Trust me, the NSA needs her hale
and hearty as badly as you do.
340
00:17:12,780 --> 00:17:13,879
Please.
341
00:17:16,985 --> 00:17:19,290
The lab accident that
happened to your mother,
342
00:17:19,315 --> 00:17:21,106
the one when you were eight years old,
343
00:17:21,131 --> 00:17:23,143
do you have any idea
what she was working on?
344
00:17:23,168 --> 00:17:25,049
- Project Grasshopper.
- Yeah, that's the name.
345
00:17:25,074 --> 00:17:27,728
But its purpose? No?
346
00:17:27,957 --> 00:17:30,090
Well, Project Grasshopper's goal
347
00:17:30,126 --> 00:17:32,575
was to accelerate the
evolution of the human brain.
348
00:17:32,600 --> 00:17:34,567
You can't speed up evolution.
349
00:17:34,592 --> 00:17:36,036
Yes, you can.
350
00:17:37,706 --> 00:17:39,506
Why would anyone want to?
351
00:17:39,542 --> 00:17:42,709
Well,
imagine if world leaders knew instantly
352
00:17:42,745 --> 00:17:44,578
what other world leaders
felt and thought?
353
00:17:44,613 --> 00:17:47,548
If they could immediately
intuit the wants, needs,
354
00:17:47,583 --> 00:17:49,838
fears, desires of their counterparts.
355
00:17:49,863 --> 00:17:52,797
You tell me. What would that mean?
356
00:17:54,029 --> 00:17:58,435
- The end of conflict?
- Yes. The end of war.
357
00:17:58,460 --> 00:18:00,613
Hunger, poverty,
pretty much all the bad stuff
358
00:18:00,638 --> 00:18:02,772
that keeps nice people,
like me, up at night.
359
00:18:06,109 --> 00:18:07,875
Project Grasshopper was a failure.
360
00:18:07,910 --> 00:18:09,610
Ah!
361
00:18:09,645 --> 00:18:11,449
That depends on who you ask.
362
00:18:12,369 --> 00:18:14,926
The lab accident accelerated
your mother's brain.
363
00:18:14,951 --> 00:18:18,164
She evolved in ways more
complex than we understand.
364
00:18:18,189 --> 00:18:20,089
We tried to recreate it, and we failed,
365
00:18:20,124 --> 00:18:22,958
and that is why we need
to keep your mother safe.
366
00:18:22,994 --> 00:18:25,861
So that after Stitching
technology is perfected,
367
00:18:25,897 --> 00:18:29,674
we can Stitch into her
living, evolved brain
368
00:18:29,699 --> 00:18:31,177
and map it completely,
369
00:18:31,202 --> 00:18:32,427
every neuron,
370
00:18:32,452 --> 00:18:35,248
until we understand her completely.
371
00:18:35,273 --> 00:18:38,600
We're saving the world, Miss Clark.
372
00:18:39,946 --> 00:18:42,847
- Our cases are training missions?
- Yes!
373
00:18:42,872 --> 00:18:44,223
Designed to teach us everything
374
00:18:44,248 --> 00:18:45,782
there is to know about Stitching.
375
00:18:45,807 --> 00:18:48,693
And when we are done...
When we are done...
376
00:18:48,718 --> 00:18:50,639
you get to complete the rescue mission
377
00:18:50,664 --> 00:18:52,962
you started with your
father all those years ago
378
00:18:52,987 --> 00:18:55,952
and finally pull your mother
out of her endless sleep.
379
00:18:55,977 --> 00:18:59,412
Oh, suddenly, I'm not
such a bad guy, am I?
380
00:18:59,437 --> 00:19:00,748
Your mother's alive and well.
381
00:19:00,773 --> 00:19:02,457
One day, you'll be reunited with her,
382
00:19:02,482 --> 00:19:03,775
but not if you quit the program.
383
00:19:03,800 --> 00:19:06,534
- I can't do it without my team!
- Yes, you can!
384
00:19:06,559 --> 00:19:08,981
They're very, very smart people, sure,
385
00:19:09,006 --> 00:19:10,340
but they are just people.
386
00:19:10,365 --> 00:19:12,131
You will stay with the program
387
00:19:12,156 --> 00:19:15,011
if you want to save
your mother, Miss Clark.
388
00:19:21,835 --> 00:19:23,506
You sure it's okay for me to be here?
389
00:19:23,531 --> 00:19:25,938
I stopped caring what's
okay about an hour ago.
390
00:19:26,906 --> 00:19:29,006
Who's there?
391
00:19:29,031 --> 00:19:30,811
Jesus. Tim!
392
00:19:30,836 --> 00:19:33,279
- Who's the skirt?
- Who's the ape?
393
00:19:33,304 --> 00:19:34,724
That's Tim.
394
00:19:34,749 --> 00:19:37,265
He works here in Engineering.
395
00:19:37,290 --> 00:19:38,562
God, what happened to your hair?
396
00:19:38,587 --> 00:19:41,343
I cut it.
I figured I'm going to prison, why wait?
397
00:19:41,368 --> 00:19:42,491
Why aren't you detained?
398
00:19:42,516 --> 00:19:43,826
I am.
399
00:19:43,859 --> 00:19:46,559
I need to 3D print some
spare parts for the new team
400
00:19:46,595 --> 00:19:47,919
before I get shipped off.
401
00:19:47,944 --> 00:19:50,015
I hope it's some place
nice like Cleveland.
402
00:19:50,040 --> 00:19:51,196
Mmm.
403
00:19:51,666 --> 00:19:53,968
Are you sure Blair has
no idea Linus has it?
404
00:19:53,993 --> 00:19:54,967
Positive.
405
00:19:54,992 --> 00:19:57,385
If Linus is half as
smart as I think he is,
406
00:19:57,410 --> 00:19:58,609
he found a way to keep it on him.
407
00:19:58,634 --> 00:20:00,056
Question.
408
00:20:00,081 --> 00:20:02,099
What are we talking about?
409
00:20:05,153 --> 00:20:06,637
There it is.
410
00:20:06,662 --> 00:20:09,232
I lent Linus my smart-watch.
411
00:20:09,257 --> 00:20:11,190
He still has it.
412
00:20:11,215 --> 00:20:13,236
This is gonna be harder than I wanted.
413
00:20:13,261 --> 00:20:15,321
That's an NSA facility.
414
00:20:16,354 --> 00:20:19,088
Biometrics, photo ID.
415
00:20:19,113 --> 00:20:21,035
- It's impossible.
- Mmm.
416
00:20:21,306 --> 00:20:22,719
Well, that's what people say
417
00:20:22,744 --> 00:20:24,244
about hacking into the
memories of the dead.
418
00:20:24,269 --> 00:20:26,332
No, that sounds reasonable.
419
00:20:27,537 --> 00:20:29,404
You know how I'm gonna
get them out of there?
420
00:20:29,429 --> 00:20:31,087
Through the front door.
421
00:20:32,352 --> 00:20:34,208
Nora Dublin, 42 years old.
422
00:20:34,233 --> 00:20:36,433
Highest ranking woman in
the NSA security hierarchy.
423
00:20:36,637 --> 00:20:38,702
Got the promotion from
the President himself.
424
00:20:38,727 --> 00:20:40,347
Holds the rank of Security Commander.
425
00:20:40,372 --> 00:20:43,001
Currently stationed in Cairo.
426
00:20:44,863 --> 00:20:47,186
You look good for 42.
427
00:20:48,003 --> 00:20:49,528
It's clean living.
428
00:20:51,445 --> 00:20:53,512
What about the biometrics?
429
00:20:53,547 --> 00:20:56,696
You don't happen to have Nora
Dublin's fingers lying around, do you?
430
00:20:57,068 --> 00:20:59,031
I'm about to.
431
00:21:04,519 --> 00:21:07,415
I hope this will fool
the biometrics scanner.
432
00:21:08,951 --> 00:21:11,540
I've never printed anything
this thin and flexible.
433
00:21:11,565 --> 00:21:13,365
I have no idea how long it will last.
434
00:21:13,400 --> 00:21:15,506
Hopefully long enough.
435
00:21:35,293 --> 00:21:37,582
- Good evening.
- Ma'am.
436
00:21:40,694 --> 00:21:42,494
Commander Dublin.
437
00:21:42,529 --> 00:21:44,009
From the Cairo office?
438
00:21:44,034 --> 00:21:45,967
- Yes.
- What brings you to LA?
439
00:21:46,003 --> 00:21:48,210
I'm here to oversee a prisoner transfer
440
00:21:48,235 --> 00:21:50,541
from Detention Block AA-23.
441
00:21:50,759 --> 00:21:53,252
We don't have detention blocks.
442
00:21:54,545 --> 00:21:57,510
Well, in Cairo, that's what we
call where the prisoners are held.
443
00:21:57,535 --> 00:22:00,676
If you call it something different here,
that's your business, not mine.
444
00:22:08,107 --> 00:22:09,673
It's good.
445
00:22:09,991 --> 00:22:11,904
- Thank you.
- Hold it, Commander.
446
00:22:11,929 --> 00:22:14,273
I need to call this in
because that's my business.
447
00:22:19,970 --> 00:22:21,514
Director Mitchell Blair's office.
448
00:22:21,539 --> 00:22:24,307
Yes, this is Post 1477E16.
449
00:22:24,332 --> 00:22:27,036
Calling in for confirmation
of a prisoner transfer.
450
00:22:27,061 --> 00:22:29,747
Stand by for Director Blair.
451
00:22:31,222 --> 00:22:33,264
This is Blair.
452
00:22:33,289 --> 00:22:35,994
Yes, I'm at Post 1477E16.
453
00:22:36,019 --> 00:22:40,475
Is this about the prisoner transfer
from Detention Block AA-23?
454
00:22:40,850 --> 00:22:43,114
- Yes, sir.
- I concur.
455
00:22:43,139 --> 00:22:45,783
- Concur?
- Approve?
456
00:22:45,808 --> 00:22:48,641
She's good. Good to go. It's all good.
457
00:22:48,666 --> 00:22:51,367
Tell Commander Dublin, I say hello.
458
00:22:51,392 --> 00:22:53,645
Will do, sir. Sorry to bother you.
459
00:22:55,140 --> 00:22:57,040
Sorry for the delay, Commander.
460
00:22:57,065 --> 00:23:00,136
- Director Blair sends his regards.
- That's so Director Blair.
461
00:23:00,161 --> 00:23:01,965
Place your right hand on the scanner,
please.
462
00:23:19,970 --> 00:23:22,844
Commander, may I see
your credentials one more time?
463
00:23:25,486 --> 00:23:28,187
When was the last time you
had this scanner cleaned? Hmm?
464
00:23:28,212 --> 00:23:29,945
Ma'am?
465
00:23:42,340 --> 00:23:45,764
In Cairo, we clean our scanners daily.
466
00:23:45,799 --> 00:23:49,692
- Commander, let me escort you.
- That would be lovely.
467
00:23:54,403 --> 00:23:56,041
Here we are, the, uh...
468
00:23:56,076 --> 00:23:57,909
detention blocks.
469
00:23:57,944 --> 00:23:59,318
Thank you.
470
00:24:00,238 --> 00:24:02,858
- I'll take it from here.
- Are you sure?
471
00:24:02,883 --> 00:24:05,261
These prisoners attacked
a fully-armed NSA unit.
472
00:24:05,286 --> 00:24:06,659
I can take care of myself.
473
00:24:06,684 --> 00:24:10,454
- I'll wait outside. Just in case.
- Mm-hmm.
474
00:24:12,809 --> 00:24:14,488
You got to be freakin' kidding me!
475
00:24:14,513 --> 00:24:16,919
Well, look who finally showed up.
476
00:24:16,944 --> 00:24:19,044
Told you!
477
00:24:20,177 --> 00:24:21,977
Kirsten, what the hell
are you doing here?
478
00:24:22,012 --> 00:24:23,301
Getting you out?
479
00:24:23,953 --> 00:24:25,676
Please tell me you're not cooking.
480
00:24:25,701 --> 00:24:27,230
Yeah, crepes. You want?
481
00:24:27,255 --> 00:24:29,889
I thought you guys were in trouble.
It's like a country club!
482
00:24:29,925 --> 00:24:32,309
We're being reassigned,
not waterboarded.
483
00:24:34,069 --> 00:24:36,222
Okay, well, Blair plans to
continue with the program.
484
00:24:36,247 --> 00:24:37,552
I told him I wouldn't do it without you.
485
00:24:37,577 --> 00:24:39,125
Let me guess. He didn't care?
486
00:24:39,150 --> 00:24:41,012
He... he said my mother's still alive,
487
00:24:41,037 --> 00:24:44,215
and that as soon as we perfect
Stitching, I'll be able to save her.
488
00:24:44,247 --> 00:24:47,081
- He told you all of that?
- That sounds a little crazy.
489
00:24:47,106 --> 00:24:49,273
At least he didn't screw
with my memory of her.
490
00:24:49,365 --> 00:24:51,370
I will explain it when we're outta here.
491
00:24:51,395 --> 00:24:52,489
All right, so what's the plan?
492
00:24:52,514 --> 00:24:54,947
Something that doesn't involve
us getting shot on the way out?
493
00:24:54,972 --> 00:24:56,839
No, I worked up a security clearance,
494
00:24:56,864 --> 00:24:58,105
told the guards I'm
taking charge of you.
495
00:24:58,130 --> 00:25:01,548
It's a prisoner transfer
from Detention Block AA-23.
496
00:25:01,573 --> 00:25:03,363
- Mmm! That's my girl!
- Blade Runner?
497
00:25:03,388 --> 00:25:04,490
- Star Wars.
- Darn.
498
00:25:04,514 --> 00:25:05,968
We're gonna walk out of here together,
499
00:25:05,993 --> 00:25:07,216
then we're gonna find my mother,
500
00:25:07,241 --> 00:25:09,333
and we're gonna use that
knowledge as leverage.
501
00:25:09,358 --> 00:25:11,506
Force Blair to let you all
continue with the program.
502
00:25:11,531 --> 00:25:14,265
NSA protocol is that prisoner transfers
503
00:25:14,290 --> 00:25:16,184
require at least one armed guard.
504
00:25:16,209 --> 00:25:18,142
I don't suppose you're carrying a gun.
505
00:25:18,167 --> 00:25:19,607
You said we couldn't.
506
00:25:19,632 --> 00:25:21,552
Your idea, not mine.
507
00:25:21,577 --> 00:25:24,320
Only one armed guard? Done!
508
00:25:35,852 --> 00:25:38,459
Ivy told me about your dad.
509
00:25:38,590 --> 00:25:41,963
Linus, I'm so sorry. He was a good man.
510
00:25:41,988 --> 00:25:45,341
Yeah. He was the best. Thanks.
511
00:25:47,395 --> 00:25:48,844
Hey.
512
00:25:48,979 --> 00:25:51,425
- Can we talk about the Stitch?
- I'd rather not.
513
00:25:51,450 --> 00:25:53,620
Look, I'm sorry about what I
did to get you to bounce, but...
514
00:25:53,645 --> 00:25:55,378
It's not that I'm not grateful,
515
00:25:55,413 --> 00:25:57,413
it's just now I'm stuck
remembering my mother that way.
516
00:25:57,448 --> 00:25:58,833
She wasn't real.
517
00:25:59,884 --> 00:26:02,525
She was to me.
518
00:26:38,385 --> 00:26:40,408
Thank you for your cooperation.
519
00:26:46,304 --> 00:26:49,905
- Freeze! Stay where you are!
- Right there!
520
00:26:52,450 --> 00:26:55,842
Guess crepes are back on the menu.
521
00:27:09,487 --> 00:27:11,408
We've had plenty of time to check.
522
00:27:11,433 --> 00:27:12,799
There's no other way out.
523
00:27:13,129 --> 00:27:16,797
Well, maybe you missed something.
524
00:27:16,822 --> 00:27:19,143
Then again, maybe we didn't.
525
00:27:19,643 --> 00:27:22,002
- You'll be fine.
- I'm worried about everyone else.
526
00:27:22,027 --> 00:27:23,860
Well, we'll be fine too.
527
00:27:23,885 --> 00:27:27,049
I've always wanted to spend more
time in an Arctic weather station.
528
00:27:27,074 --> 00:27:28,831
Joking. I...
529
00:27:28,856 --> 00:27:31,186
I have no idea where
Blair's reassigning me.
530
00:27:31,211 --> 00:27:32,636
Why don't you just quit?
531
00:27:32,661 --> 00:27:34,828
- You could go back to research.
- What?!
532
00:27:34,872 --> 00:27:37,126
And give up show business? Nah.
533
00:27:37,151 --> 00:27:39,620
Maybe if I play nice,
and don't piss anyone off for a while,
534
00:27:39,645 --> 00:27:41,550
Blair will let me back
in the Stitch lab, but...
535
00:27:41,575 --> 00:27:43,132
Why would you even want to?
536
00:27:43,157 --> 00:27:45,086
Because that's where you'll be.
537
00:27:45,292 --> 00:27:47,120
Okay, you need to keep Stitching.
538
00:27:47,145 --> 00:27:48,840
- Not without you.
- Yes, without me!
539
00:27:48,866 --> 00:27:50,832
It's the only hope your mother has.
540
00:27:50,857 --> 00:27:52,957
Look, look, as long
as I know you're safe,
541
00:27:52,982 --> 00:27:55,016
I'll be okay, and...
542
00:27:55,041 --> 00:27:59,049
You know, I am... I am sorry about
what I did to your memory of her,
543
00:27:59,074 --> 00:28:00,273
but that's why you
need to keep Stitching,
544
00:28:00,298 --> 00:28:03,354
so you can save your mother
and make some new memories.
545
00:28:10,151 --> 00:28:13,280
We're needed back at the lab.
Something's happened.
546
00:28:19,302 --> 00:28:21,293
They showed up about a half hour ago.
547
00:28:21,318 --> 00:28:22,797
What is she doing here?
548
00:28:22,822 --> 00:28:24,555
She helped me rescue you guys.
549
00:28:24,580 --> 00:28:26,966
So, this is what rescued looks like?
550
00:28:26,991 --> 00:28:29,748
Oh, hi, Mitch. Great to see you again.
551
00:28:29,773 --> 00:28:31,556
Not now, Engelson.
552
00:28:32,089 --> 00:28:33,641
New case has come in.
553
00:28:33,666 --> 00:28:35,309
27 years old.
554
00:28:35,334 --> 00:28:37,146
Hit and run...
555
00:28:37,171 --> 00:28:40,355
while jogging downtown.
His name is Nathan Blair.
556
00:28:41,442 --> 00:28:42,608
He's my son.
557
00:28:42,633 --> 00:28:45,361
Mitchell, I am so sorry.
558
00:28:45,386 --> 00:28:48,287
I need to know who did this
and if it was premeditated.
559
00:28:48,312 --> 00:28:50,879
Maybe someone killed Nathan to
get to me. I need to know who.
560
00:28:50,915 --> 00:28:53,536
Mitchell,
I don't think that this is good for you.
561
00:28:56,322 --> 00:28:57,999
He was my son.
562
00:28:58,726 --> 00:29:00,001
Okay.
563
00:29:00,636 --> 00:29:02,336
No.
564
00:29:07,099 --> 00:29:10,595
Kirsten, come with me.
565
00:29:15,078 --> 00:29:16,845
We have him where we want him.
566
00:29:16,870 --> 00:29:18,519
Negotiate, get pardons.
567
00:29:18,544 --> 00:29:19,993
Make him tell us where my mother is.
568
00:29:20,018 --> 00:29:22,919
"We have him where we want him?"
Is that who you are?
569
00:29:22,944 --> 00:29:24,400
That is his son in there.
570
00:29:24,425 --> 00:29:26,940
Yeah, and I didn't see him
crying over the people I lost.
571
00:29:26,965 --> 00:29:28,722
Me neither.
572
00:29:28,747 --> 00:29:30,466
That man kept me from finding out
573
00:29:30,491 --> 00:29:32,651
that my father had died for three days.
574
00:29:32,676 --> 00:29:34,970
I didn't even get to go to my own
father's funeral because of Blair.
575
00:29:34,995 --> 00:29:36,387
I'm not doing jack for him.
576
00:29:36,412 --> 00:29:39,643
And that is why you two
are better than he is.
577
00:29:39,791 --> 00:29:42,175
- I'm not so sure about that.
- I am.
578
00:29:42,242 --> 00:29:44,159
Go suit up.
579
00:29:55,570 --> 00:29:57,609
Hey! Look, I don't
know how ready you are
580
00:29:57,634 --> 00:29:58,968
to Stitch so soon after...
581
00:29:58,993 --> 00:30:02,147
you know, but first time something
goes wrong, I want you to bounce, okay?
582
00:30:02,179 --> 00:30:02,640
Mm-hmm.
583
00:30:02,665 --> 00:30:05,539
I almost lost you once.
I'm not doing that again.
584
00:30:07,102 --> 00:30:09,028
Hey.
585
00:30:09,053 --> 00:30:11,489
You're cute when you're
worried about me.
586
00:30:11,514 --> 00:30:14,533
Then I must be cute all the time.
587
00:30:15,656 --> 00:30:17,622
All right, lights at 20 percent, please.
588
00:30:18,646 --> 00:30:20,680
I need a go-no-go for Stitch neuro-sync.
589
00:30:20,705 --> 00:30:21,804
- Life Sci?
- Go.
590
00:30:21,828 --> 00:30:22,781
- Sub-Bio?
- Go.
591
00:30:22,806 --> 00:30:24,420
- Engineering?
- Go.
592
00:30:24,445 --> 00:30:25,594
- Communications?
- Go!
593
00:30:25,619 --> 00:30:27,002
- Medical.
- We are a go.
594
00:30:27,027 --> 00:30:28,265
Comm check. One, two, one, two.
595
00:30:28,290 --> 00:30:29,360
I hear you, Cameron.
596
00:30:29,385 --> 00:30:31,582
All right, mission clock
set to five minutes, please.
597
00:30:31,836 --> 00:30:34,503
Okay, ladies and gentlemen,
this one's family.
598
00:30:34,528 --> 00:30:36,010
So, let's get it right.
599
00:30:36,035 --> 00:30:37,711
Induce Stitch neuro-sync on my mark.
600
00:30:37,736 --> 00:30:39,267
In three...
601
00:30:39,292 --> 00:30:40,643
two...
602
00:30:40,668 --> 00:30:42,635
one...
603
00:30:42,660 --> 00:30:45,145
mark.
604
00:30:47,765 --> 00:30:49,765
_
605
00:30:50,255 --> 00:30:52,116
"All that night, we
were in a great bustle"
606
00:30:52,714 --> 00:30:54,170
"getting things in their place...
607
00:30:54,195 --> 00:30:55,828
"boatfuls of the squire's friends,
608
00:30:55,853 --> 00:30:57,487
- "squire's friends..."
- What do you see, Kirsten?
609
00:30:57,512 --> 00:31:00,108
Nathan's seven years old, maybe, eight.
610
00:31:00,133 --> 00:31:02,015
Blair's reading to him in the office.
611
00:31:02,040 --> 00:31:03,332
Treasure Island.
612
00:31:03,357 --> 00:31:04,962
Blair's being very sweet to him.
613
00:31:04,987 --> 00:31:06,153
He loved that book.
614
00:31:06,178 --> 00:31:08,011
"The boatswain sounded his pipe..."
615
00:31:09,672 --> 00:31:12,133
"and the crew began to
man the capstan-bars.
616
00:31:12,158 --> 00:31:15,596
And the crew began to
man the capstan-bars."
617
00:31:19,790 --> 00:31:21,523
Located a memory hotspot.
618
00:31:21,548 --> 00:31:22,952
- How hot?
- Molten.
619
00:31:22,977 --> 00:31:25,170
All right, K, you're on the move.
620
00:31:26,701 --> 00:31:29,692
You don't even know her!
621
00:31:31,381 --> 00:31:33,076
The NSA knows her family.
622
00:31:33,101 --> 00:31:34,834
She's not her parents.
623
00:31:34,869 --> 00:31:36,836
We are all our parents.
624
00:31:36,871 --> 00:31:38,742
That's who we become.
625
00:31:39,623 --> 00:31:42,581
Blair and Nathan are fighting.
It's about a girl.
626
00:31:44,957 --> 00:31:47,724
You think that she's
using me to get to you?
627
00:31:47,749 --> 00:31:48,958
I can't rule it out.
628
00:31:48,983 --> 00:31:51,788
Everything makes sense
when I'm with her, Dad.
629
00:31:51,813 --> 00:31:54,160
God, sentiment like that is proof
you're not ready to get married,
630
00:31:54,185 --> 00:31:56,052
not just to her, but to anyone.
631
00:31:56,762 --> 00:31:58,662
Do not turn your back on me, young man!
632
00:31:58,687 --> 00:31:59,787
You're wrong!
633
00:31:59,812 --> 00:32:01,827
Not all of us become our parents.
634
00:32:02,544 --> 00:32:05,895
That's the last memory
Nathan had with Blair in it.
635
00:32:06,631 --> 00:32:08,685
That's the last time I saw him alive.
636
00:32:08,710 --> 00:32:10,441
Approaching death memory.
637
00:32:18,061 --> 00:32:20,266
Kirsten, talk to me, Sunshine.
638
00:32:27,423 --> 00:32:29,039
Blair wants to kill your mother.
639
00:32:29,064 --> 00:32:30,486
Do not trust him.
640
00:32:30,510 --> 00:32:32,767
Find out where she is,
and find a way to tell me.
641
00:32:32,792 --> 00:32:34,564
Together, we can save her.
642
00:32:34,589 --> 00:32:36,867
I'm counting on you, sweetheart.
643
00:32:36,892 --> 00:32:38,572
- Oh my God.
- Kirsten, what is it?
644
00:32:38,596 --> 00:32:40,596
Will you talk to me, damn it?
645
00:32:40,621 --> 00:32:42,807
Cameron. You okay there?
646
00:32:43,989 --> 00:32:46,359
Kirsten, bounce.
647
00:32:46,526 --> 00:32:48,526
And hey, I don't think
you're a bad person
648
00:32:48,551 --> 00:32:50,423
for calling the NSA on me.
649
00:32:50,448 --> 00:32:54,126
Kirsten, Daddy loves you so much.
650
00:32:56,448 --> 00:32:58,111
Death memory in six seconds.
651
00:32:58,136 --> 00:32:59,743
Kirsten, damn it, make the bounce.
652
00:33:07,251 --> 00:33:08,665
Well?
653
00:33:10,254 --> 00:33:11,860
What'd you see?
654
00:33:13,352 --> 00:33:16,674
Don't play with me, Miss Clark.
What'd you see?
655
00:33:18,180 --> 00:33:19,960
- Nothing.
- What'd you see?!
656
00:33:19,985 --> 00:33:21,399
Nothing.
657
00:33:24,208 --> 00:33:27,071
Sidearm. Now.
658
00:33:28,258 --> 00:33:30,224
Blair!
659
00:33:30,249 --> 00:33:32,356
Tell me, or I will shoot her.
660
00:33:40,993 --> 00:33:43,295
Kirsten, don't tell
this ass-hat anything.
661
00:33:43,897 --> 00:33:45,630
Blair, take it easy.
662
00:33:45,655 --> 00:33:47,524
I would stop moving, right now,
Detective, if I were you.
663
00:33:47,549 --> 00:33:50,316
Mitchell, I know you're upset,
but you don't have to do this.
664
00:33:50,341 --> 00:33:52,534
What did you see?
665
00:33:59,423 --> 00:34:01,062
I saw my father kill your son.
666
00:34:01,087 --> 00:34:02,126
What?
667
00:34:02,151 --> 00:34:04,899
He knew you'd make us Stitch,
so he wanted to give me a warning.
668
00:34:04,924 --> 00:34:07,215
He said you're gonna kill my mother.
669
00:34:07,970 --> 00:34:09,697
Why would I kill your mother?
670
00:34:09,722 --> 00:34:11,355
You tell me.
671
00:34:12,616 --> 00:34:14,316
That son of a bitch...
672
00:34:15,969 --> 00:34:18,143
killed my son to tell you that.
673
00:34:19,179 --> 00:34:20,810
I'm gonna find your psychopathic father,
674
00:34:20,835 --> 00:34:22,319
and when I do, I am gonna kill him.
675
00:34:22,344 --> 00:34:23,410
That's my warning.
676
00:34:28,116 --> 00:34:29,802
Touch me again,
and I'll rip out your ribcage
677
00:34:29,827 --> 00:34:31,864
and wear it like a vest.
678
00:34:34,796 --> 00:34:36,495
There are several vans waiting outside.
679
00:34:36,520 --> 00:34:38,455
You'll all be held for reassignment.
680
00:34:39,331 --> 00:34:41,122
All except you, Miss Clark.
681
00:34:41,147 --> 00:34:43,047
What makes you think
I'll keep working here
682
00:34:43,082 --> 00:34:44,975
after you take everyone away from me?
683
00:34:45,000 --> 00:34:48,965
I haven't taken everyone away from you.
Not yet.
684
00:35:07,728 --> 00:35:11,906
He used me to make you stay, didn't he?
685
00:35:14,369 --> 00:35:17,137
You know, this lab...
686
00:35:17,172 --> 00:35:20,273
it used to remind me of everything
that was wrong in my life.
687
00:35:20,309 --> 00:35:23,276
And now it's pretty much
the only place where...
688
00:35:23,301 --> 00:35:24,709
everything's right.
689
00:35:25,192 --> 00:35:27,003
Kirsten...
690
00:35:27,028 --> 00:35:30,006
- I'm so sorry...
- It's not your fault.
691
00:35:30,129 --> 00:35:34,985
And as long as my mom is
out there somewhere, alive,
692
00:35:35,010 --> 00:35:36,513
I'm not done.
693
00:35:36,538 --> 00:35:38,849
What about Blair?
694
00:35:40,276 --> 00:35:41,570
You know, I used to think
695
00:35:41,595 --> 00:35:43,728
I was the smartest person in the room.
696
00:35:43,753 --> 00:35:45,634
But Cameron, Camille, Linus,
697
00:35:45,659 --> 00:35:47,826
even Maggie and Fisher, they're...
698
00:35:47,851 --> 00:35:51,903
they're all so much smarter
than I am in so many ways.
699
00:35:54,573 --> 00:35:56,406
But...
700
00:35:56,441 --> 00:36:00,078
there is one person
that I'm smarter than.
701
00:36:01,080 --> 00:36:02,612
Mitchell Blair.
702
00:36:02,647 --> 00:36:07,544
You got something on him in the Stitch,
didn't you?
703
00:36:07,569 --> 00:36:10,213
Oh, yeah.
704
00:36:24,632 --> 00:36:28,106
Nora Dublin? Credentials, please.
705
00:36:42,575 --> 00:36:45,551
You look younger than I remember,
Miss Dublin.
706
00:36:45,787 --> 00:36:47,754
I apologize, Admiral.
707
00:36:47,779 --> 00:36:49,474
My name is Kirsten Clark,
708
00:36:49,499 --> 00:36:52,692
and I work for a secret
division of the NSA
709
00:36:52,717 --> 00:36:55,091
that hacks into the
memories of the dead.
710
00:36:55,116 --> 00:36:58,136
It's called the Stitchers Program,
but you knew that.
711
00:36:59,937 --> 00:37:03,475
- That's ridiculous.
- You know it's not.
712
00:37:04,694 --> 00:37:07,031
Leave us.
713
00:37:11,279 --> 00:37:13,279
You lured me here by falsely claiming
714
00:37:13,315 --> 00:37:15,684
to be a high-ranking NSA Commander.
715
00:37:15,709 --> 00:37:17,278
I should have you arrested.
716
00:37:17,303 --> 00:37:20,185
I know... but as Secretary of Defense,
717
00:37:20,210 --> 00:37:23,411
I thought you should know
that someone is threatening
718
00:37:23,436 --> 00:37:25,207
to go public about
the Stitchers Program,
719
00:37:25,232 --> 00:37:27,021
as well as your personal knowledge
720
00:37:27,046 --> 00:37:28,380
of the billions of dollars
721
00:37:28,405 --> 00:37:30,474
that have been diverted developing it.
722
00:37:30,499 --> 00:37:33,213
- Who?
- Me.
723
00:37:34,083 --> 00:37:36,152
You know Daniel Stinger,
724
00:37:36,177 --> 00:37:38,677
and you certainly know Mitchell Blair.
725
00:37:39,529 --> 00:37:41,910
That means you know about
the Stitchers Program.
726
00:37:41,935 --> 00:37:43,932
Let's just say for a
moment you're right.
727
00:37:43,957 --> 00:37:46,192
- Why are we here?
- To make a deal.
728
00:37:46,217 --> 00:37:47,519
My colleagues are being reassigned.
729
00:37:47,544 --> 00:37:48,743
I don't want that to happen.
730
00:37:48,769 --> 00:37:50,146
Anything else?
731
00:37:50,171 --> 00:37:52,857
I want Maggie Baptiste to
run the Stitchers Program.
732
00:37:52,882 --> 00:37:54,760
I never want to see
Mitchell Blair again.
733
00:37:54,785 --> 00:37:57,353
Is that it?
734
00:37:57,378 --> 00:37:59,345
No. I'm looking for someone.
735
00:37:59,370 --> 00:38:01,387
And I know you know where she is.
736
00:38:01,412 --> 00:38:03,702
Who are you looking for?
737
00:38:03,727 --> 00:38:07,914
My mother.
738
00:38:20,729 --> 00:38:23,229
Well, I'm not sure what you did.
739
00:38:23,254 --> 00:38:24,778
Not sure if I want to know either,
740
00:38:24,803 --> 00:38:26,515
but well done.
741
00:38:26,540 --> 00:38:29,999
All I can say is that it's good
to have friends in high places.
742
00:38:31,009 --> 00:38:33,642
Speaking of which,
congratulations on your promotion.
743
00:38:33,667 --> 00:38:36,265
Well, just because I've
been offered Blair's job
744
00:38:36,290 --> 00:38:37,695
doesn't mean that I want it.
745
00:38:37,720 --> 00:38:40,327
Sure you do.
746
00:38:48,820 --> 00:38:50,553
May I come in?
747
00:38:50,578 --> 00:38:53,358
Always.
748
00:38:55,925 --> 00:39:00,593
So... Kirsten Clark saves the day again.
749
00:39:00,618 --> 00:39:02,616
- It was a team effort.
- Well.
750
00:39:02,641 --> 00:39:04,726
Is Nina here?
751
00:39:05,351 --> 00:39:07,084
Yeah, about that.
752
00:39:12,089 --> 00:39:14,387
This was waiting for me when I got home.
753
00:39:15,226 --> 00:39:17,498
"Cameron, I waited three days for you.
754
00:39:17,523 --> 00:39:18,653
"Every time I heard a noise in the hall,
755
00:39:18,678 --> 00:39:20,745
"I would go to the door
thinking it was you coming home,
756
00:39:20,770 --> 00:39:21,590
"but it never was.
757
00:39:21,615 --> 00:39:24,415
"I love you,
but I can't wait for you anymore.
758
00:39:24,440 --> 00:39:27,755
Take care of yourself. Love, Nina."
759
00:39:28,433 --> 00:39:30,270
Cameron...
760
00:39:30,487 --> 00:39:32,220
I'm so sorry.
761
00:39:32,245 --> 00:39:33,344
Are you okay?
762
00:39:33,369 --> 00:39:34,684
Yeah.
763
00:39:34,709 --> 00:39:37,192
I mean, I love Nina, but I...
764
00:39:37,217 --> 00:39:39,333
I wasn't in love with her.
765
00:39:39,365 --> 00:39:42,832
Took me a while,
but I think I finally figured that out.
766
00:39:53,437 --> 00:39:55,733
How long would you have waited for me
767
00:39:55,758 --> 00:39:58,024
when I was trapped in my memory?
768
00:39:58,049 --> 00:40:00,026
Forever.
769
00:40:08,076 --> 00:40:10,428
Everything makes sense
when I'm with you.
770
00:40:33,699 --> 00:40:36,396
Wow.
771
00:40:38,406 --> 00:40:40,945
Please tell me that wasn't
caused by residual emotion.
772
00:40:40,970 --> 00:40:42,110
No.
773
00:40:42,135 --> 00:40:44,544
Brand-new emotion.
774
00:40:44,569 --> 00:40:47,574
- I like it.
- Me too.
775
00:41:00,387 --> 00:41:03,923
Hey. I was wondering...
776
00:41:06,060 --> 00:41:09,321
when... when you were
trying to get me to bounce,
777
00:41:09,346 --> 00:41:11,389
from my memory...
778
00:41:11,414 --> 00:41:14,148
what did you mean when you said,
779
00:41:14,173 --> 00:41:16,269
I couldn't help you if
I was stuck in there?
780
00:41:17,306 --> 00:41:19,606
I never said that.
781
00:41:25,978 --> 00:41:28,385
But if you didn't say it, who did?
782
00:41:28,410 --> 00:41:31,292
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
783
00:41:31,316 --> 00:41:33,316
- Resynced by ENeMy_DaVe -
56762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.