Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:22,240 --> 00:01:30,199
Traduction: Khailou
3
00:01:35,240 --> 00:01:39,399
RETOUR SUR TERRE DE L�APPAREIL
��ORBIT-4��
4
00:01:39,840 --> 00:01:44,239
? Un million, un million,
un million de roses rouges, ?
5
00:01:45,080 --> 00:01:47,679
? par la fen�tre, par la fen�tre,
par la fen�tre ?
6
00:01:48,200 --> 00:01:49,839
? tu d�couvres. ?
7
00:01:51,160 --> 00:01:56,159
? Un million, un million,
un million de roses rouges, ?
8
00:01:57,360 --> 00:02:01,559
? par la fen�tre, par la fen�tre,
par la fen�tre tu d�couvres. ?
9
00:02:02,480 --> 00:02:06,039
? Lui qui t�aime, lui ... ?
Tu vas chanter avec moi, oui ?
10
00:02:06,680 --> 00:02:11,079
Ou je serai contraint de d�clarer que l��tat psychique
du commandant de bord s�est brusquement d�grad�.
11
00:02:11,120 --> 00:02:13,279
- D�clare.
- Tr�s bien.
12
00:02:14,720 --> 00:02:17,159
Bon, alors chantons quelque
chose de ton registre.
13
00:02:17,840 --> 00:02:20,519
Ecoute, j�aimais plut�t bien
la chanson sur les roses.
14
00:02:20,560 --> 00:02:21,999
Du coup ?
15
00:02:22,000 --> 00:02:23,799
...il y a quelques mois.
16
00:02:27,080 --> 00:02:28,319
Quelle est la situation, Jigit ?
17
00:02:29,920 --> 00:02:32,119
Nous sommes pr�ts � atterrir.
Le syst�me est en ordre.
18
00:02:33,280 --> 00:02:35,959
La pression est de 730, pr�c�demment de 830.
19
00:02:36,000 --> 00:02:38,239
OK. On continue selon le programme.
20
00:02:39,240 --> 00:02:40,799
Bon, alors le plan :
21
00:02:41,520 --> 00:02:44,439
On boucle la mission et
je mets les voiles pour chez moi.
22
00:02:44,880 --> 00:02:46,959
Ascenseur, appartement. Je me d�shabille.
23
00:02:47,360 --> 00:02:49,919
Tout de suite � gauche
jusqu�au fond du couloir.
24
00:02:50,560 --> 00:02:53,639
Et je me coule un bain chaud.
25
00:02:55,400 --> 00:02:58,279
Puis un trait d�eau froide. Mais juste un peu.
26
00:02:59,280 --> 00:03:01,519
Oui... Je me laisse glisser dans la baignoire.
27
00:03:02,160 --> 00:03:06,399
Et que personne ne me d�range, sinon...
Non, que cette enflure me d�range pour voir�!
28
00:03:09,480 --> 00:03:10,639
Et toi alors ?
29
00:03:11,640 --> 00:03:12,999
Je partirai pour Rostov.
30
00:03:16,440 --> 00:03:17,799
Qu�est-ce que tu y vas faire ?
31
00:03:18,040 --> 00:03:19,719
Les affaires.
32
00:03:23,040 --> 00:03:28,559
Qui impliquent une femme, � tous les coups ?
Je te connais, Casanova.
33
00:03:31,160 --> 00:03:32,719
Allez, tu peux me le dire, � moi.
34
00:03:33,040 --> 00:03:36,399
La temp�rature est de 23 degr�s.
L�ordre d�ouvrir les trappes est donn�.
35
00:03:37,400 --> 00:03:39,479
Compris, Jigit.
36
00:03:41,800 --> 00:03:43,399
Les trappes sont ouvertes.
37
00:03:47,760 --> 00:03:49,839
Nous contr�lons les d�bris de la station DK.
38
00:03:53,840 --> 00:03:55,999
Le DPO s��loigne.
39
00:04:00,200 --> 00:04:02,839
Nous d�connectons.
Nous continuons � observer la station.
40
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
OK.
41
00:04:09,760 --> 00:04:13,039
Je reprends. Apr�s m��tre d�tendu
dans la baignoire, je sors du bain.
42
00:04:13,080 --> 00:04:15,639
Je m�essuie d�licatement avec la serviette.
43
00:04:16,400 --> 00:04:18,759
Je me parfume.
C�est primordial.
44
00:04:19,840 --> 00:04:22,119
J�enlace ma femme.
Je l�emm�ne nous mettre sur notre 31.
45
00:04:22,480 --> 00:04:27,079
Et le 14�me jour du mois
nous irons danser au concert de DK.
46
00:04:27,120 --> 00:04:28,359
Elle sera l�.
47
00:04:29,480 --> 00:04:33,879
- Rien que pour moi, � chanter
un million, un million, un million...
- Un million, un million, un million,...
48
00:04:33,920 --> 00:04:35,719
...de roses rouges...
49
00:04:36,200 --> 00:04:37,519
Qu�est-ce que c�est ?
50
00:04:38,320 --> 00:04:40,439
Je ne sais pas, peut-�tre une
d�faillance du tableau de bord.
51
00:04:42,440 --> 00:04:43,679
Je ne vois rien.
52
00:04:44,360 --> 00:04:46,439
- Regardons par les hublots.
- OK.
53
00:04:48,200 --> 00:04:49,639
Foutue machine.
54
00:04:51,200 --> 00:04:54,079
Allez, allez, allez.
55
00:04:56,960 --> 00:04:59,119
Allez, ma belle.
56
00:04:59,960 --> 00:05:01,879
Voil�. Encore un peu.
57
00:05:14,280 --> 00:05:15,599
C��tait moins une.
58
00:05:33,360 --> 00:05:34,439
Kostya.
59
00:06:18,320 --> 00:06:21,199
KAZAKHSTAN URSS. 1983
60
00:08:06,150 --> 00:08:11,709
MOSCOU, ACAD�MIE DES SCIENCES M�DICALES DE L�URSS
INSTITUT DE RECHERCHE SUR LE CERVEAU
61
00:08:29,310 --> 00:08:30,549
C�est pour bient�t�?
62
00:08:48,310 --> 00:08:50,869
- Bonjour.
- Bonjour.
63
00:08:51,350 --> 00:08:53,149
Tr�s bien, cher.e.s coll�gues,
nous pouvons commencer.
64
00:08:58,710 --> 00:09:03,269
Alors, l�, tout est clair. Je propose de sauter
l�introduction et de passer directement aux questions.
65
00:09:03,310 --> 00:09:03,989
Bien s�r.
66
00:09:04,030 --> 00:09:08,189
Vous n�avez pas d�objection, n�est-ce pas ?
Plus vite nous en aurons fini avec cette sale affaire...
67
00:09:08,230 --> 00:09:10,349
...plus vite tout le monde sera content.
68
00:09:11,190 --> 00:09:12,669
Je ne suis pas press�e.
69
00:09:13,670 --> 00:09:15,189
C�est-�-dire ?
70
00:09:15,790 --> 00:09:17,949
Tatyana Yurevna,
vous n�avez pas d�ennemis ici.
71
00:09:17,990 --> 00:09:20,469
Tout le monde est familier avec vos m�thodes.
72
00:09:20,670 --> 00:09:25,189
Personne ne vous accuse d�avoir
voulu nuire � la sant� du patient.
73
00:09:28,150 --> 00:09:30,829
Cependant, il faudra avouer qu�il
y a eu n�gligence professionnelle.
74
00:09:30,870 --> 00:09:34,029
Une n�gligence signifie que
le devoir n�a pas �t� rempli.
75
00:09:34,390 --> 00:09:36,829
- Tandis que moi j�ai fait tout ce...
- En exposant le patient � la noyade ?
76
00:09:36,830 --> 00:09:39,150
En coupant temporairement l�acc�s �
l�oxyg�ne aux poumons.
77
00:09:39,310 --> 00:09:43,069
Il avait �t� mal diagnostiqu�. Une th�rapie
standard n�aurait donn� aucun r�sultat.
78
00:09:43,110 --> 00:09:45,829
Vous l�avez plong� sous l�eau
pendant pr�s d�une minute.
79
00:09:45,990 --> 00:09:47,549
Le gar�on a seulement 17 ans.
80
00:09:48,590 --> 00:09:52,069
Sa m�re cherche a obtenir des explications
du Minist�re f�d�ral de la Sant� depuis 14 jours.
81
00:09:52,110 --> 00:09:53,669
Alors occupez-vous de la m�re.
82
00:09:54,070 --> 00:09:57,589
La surprotection cr�e une excellente toile
de fond pour l��pilepsie hyst�rique.
83
00:09:57,630 --> 00:10:01,389
Pour l�instant, j�ai stopp� les crises du gamin,
mais si vous ne faites rien elles vont reprendre.
84
00:10:01,430 --> 00:10:07,189
Bon, Tatyana Yurevna. Permettez-moi de vous r�sumer
la situation afin qu'il n�y ait pas de malentendu.
85
00:10:07,230 --> 00:10:09,629
Vous avez, en l�occurrence,
seulement deux options.
86
00:10:09,670 --> 00:10:13,829
Soit vous reconnaissez votre erreur, on vous licencie
et vous vous en sortez avec des ant�c�dents de travail.
87
00:10:13,830 --> 00:10:16,909
Soit vous nous obligez � transf�rer
toute l�affaire au tribunal.
88
00:10:16,950 --> 00:10:19,749
Et l�-bas, c�est sur un autre ton
qu�on vous parlera, croyez-moi.
89
00:10:23,670 --> 00:10:26,669
J�ai tout. Fait. Correctement.
90
00:10:44,910 --> 00:10:47,469
Tatyana Yurevna !
Pouvons-nous discuter ?
91
00:10:47,990 --> 00:10:50,909
J�ai r�pondu � toutes les questions
pendant la commission.
92
00:10:51,670 --> 00:10:54,469
Je ne suis pas du Minist�re.
Disons plut�t, du p�le oppos�.
93
00:10:54,830 --> 00:10:58,229
Mon nom est Semiradov.
J�ai besoin de votre expertise.
94
00:10:58,750 --> 00:11:01,509
C�est pour vous personnellement
ou pour toute votre �quipe ?
95
00:11:01,790 --> 00:11:03,109
Pour un patient.
96
00:11:03,670 --> 00:11:06,389
J�aurais besoin que
vous veniez avec moi.
97
00:11:07,430 --> 00:11:10,229
Le temps presse, vous savez.
Faites-le ici. Je le consulterai...
98
00:11:10,270 --> 00:11:12,349
...avant que je sois d�finitivement
suspendue de mes fonctions.
99
00:11:12,390 --> 00:11:14,189
J�aimerais bien, mais c�est impossible.
100
00:11:14,230 --> 00:11:17,389
Puisqu'il ne peut pas venir � vous,
je vous demande de venir � lui.
101
00:11:17,830 --> 00:11:20,389
C�est une requ�te donc ?
Ou est-ce un ordre ?
102
00:11:20,430 --> 00:11:22,349
Je ne crois pas aux ordres.
103
00:11:22,390 --> 00:11:25,389
L��tre humain est fait ainsi.
Plus son quotient intelligence est haut...
104
00:11:25,430 --> 00:11:28,549
...plus il est difficile pour lui
de travailler sous contrainte.
105
00:11:28,550 --> 00:11:30,829
Tr�s int�ressant.
N�est-ce pas l� anti-sovi�tique ?
106
00:11:30,830 --> 00:11:32,549
Possible. Je ne suis pas politicien.
107
00:11:32,590 --> 00:11:34,309
Nous sommes pratiquement coll�gues,
vous et moi.
108
00:11:34,350 --> 00:11:37,189
J�ai aussi mon propre institut de recherche.
109
00:11:38,670 --> 00:11:41,469
Vous n'�tes pas la seule passionn�e
par la neuropsychologie.
110
00:11:42,630 --> 00:11:45,629
Je pense que ce cas vous int�ressera
tout particuli�rement.
111
00:11:46,310 --> 00:11:48,469
Et si jamais je me trompe,
je vous ram�ne � Moscou.
112
00:11:48,870 --> 00:11:52,549
Une derni�re chose�: tous vos ennuis avec
la commission seront r�gl�s.
113
00:11:53,190 --> 00:11:54,829
Je vous le promets.
114
00:12:13,470 --> 00:12:14,989
Mangez un peu.
115
00:12:15,470 --> 00:12:22,589
En bas, il n�y aura pas de meilleure cuisine.
Et, croyez-moi, je sais de quoi je parle.
116
00:12:23,790 --> 00:12:26,629
Je pr�f�rerais prendre connaissance
du dossier du patient, si vous l�avez.
117
00:12:27,670 --> 00:12:30,349
Navr�, nous ne l�avons pas pr�par�.
118
00:12:32,110 --> 00:12:34,029
Un rapport par oral vous irait ?
119
00:12:37,670 --> 00:12:41,349
Vous avez certainement entendu parler
du r�cent atterrissage de l�Orbit-4.
120
00:12:42,510 --> 00:12:43,510
J�ai lu.
121
00:12:44,630 --> 00:12:47,429
La situation est quelque peu
diff�rente dans la presse.
122
00:12:48,230 --> 00:12:51,349
La veille de l�atterrissage, le contact
avec l��quipe de bord a �t� perdu.
123
00:12:51,470 --> 00:12:55,069
Tout laisse � penser qu�un accident
est survenu sur l�Orbit.
124
00:12:55,630 --> 00:12:59,429
Notre patient est le commandant
Veshnyakov Konstantin.
125
00:12:59,990 --> 00:13:02,269
Il pr�sente une perte partielle de la m�moire.
126
00:13:10,190 --> 00:13:13,629
La clause de confidentialit�,
c�est maintenant qu�on la signe ou � l�arriv�e ?
127
00:13:14,230 --> 00:13:15,989
De confidentialit� ?
128
00:13:16,030 --> 00:13:22,229
Supposons qu�except� l�amn�sie du cosmonaute,
voire ses autres troubles physionomiques,
129
00:13:22,510 --> 00:13:23,869
...celui-ci soit devenu fou.
130
00:13:24,750 --> 00:13:28,129
Les citoyens sovi�tiques n�ont
peut-�tre pas besoin de savoir
131
00:13:28,170 --> 00:13:30,709
que leur h�ros national
a perdu la boule.
132
00:13:31,030 --> 00:13:32,709
Du coup, c�est o� que je signe ?
133
00:13:41,910 --> 00:13:45,629
KAZAKHSTAN URSS
134
00:14:47,110 --> 00:14:52,589
INSTITUT DE RECHERCHE SCIENTIFIQUE
DE L�ANALYSE DES SYSTEMES
135
00:14:55,430 --> 00:15:01,109
Vous avez acc�s � 90�% de l��tablissement.
Vous pouvez donc vous d�placer librement.
136
00:15:01,150 --> 00:15:05,509
Aux 10�% restants, vous aurez acc�s
apr�s avoir re�u le laissez-passer.
137
00:15:35,550 --> 00:15:38,829
Au rythme de mon d�compte...
138
00:15:41,470 --> 00:15:44,069
...avec chaque coup de m�tronome...
139
00:15:47,430 --> 00:15:51,749
...vous vous laisserez vous enfoncer
toujours plus dans une paisible paresse.
140
00:15:55,930 --> 00:16:00,849
Un. Deux.
141
00:16:03,750 --> 00:16:07,629
Une chaleur agr�able se r�pand dans tout votre corps.
142
00:16:10,190 --> 00:16:11.589
Ils ne nous voient pas ?
143
00:16:14,110 --> 00:16:15,269
Trois.
144
00:16:16,070 --> 00:16:20,069
Th�? Caf�?
On est �quip�s pour passer toute la journ�e ici.
145
00:16:20,630 --> 00:16:22,069
Quatre.
146
00:16:24,470 --> 00:16:26,509
- Je prendrai un th�, merci.
Cinq.
147
00:16:28,190 --> 00:16:31,749
Votre t�te commence � tourner l�g�rement.
148
00:16:34,630 --> 00:16:36,469
Vous �tes � bord de votre navire.
149
00:16:39,790 --> 00:16:41,469
Je suis � bord de mon navire.
150
00:16:43,350 --> 00:16:45,229
Que voyez-vous ?
151
00:16:46,150 --> 00:16:47,469
Quelque chose.
152
00:16:48,870 --> 00:16:50,349
Quelque chose de grand.
153
00:16:52,390 --> 00:16:53,709
Bleu fonc�.
154
00:16:58,870 --> 00:17:00,029
Une baleine.
155
00:17:00,070 --> 00:17:03,349
Non. Non, on refait.
156
00:17:04,790 --> 00:17:09,709
Dites-moi votre nom et votre grade.
157
00:17:12,070 --> 00:17:15,429
Robert Duvall.
158
00:17:18,230 --> 00:17:20,709
Marshal Robert D. Duvall.
159
00:17:21,590 --> 00:17:23,029
Vous vous foutez de moi hein ?
160
00:17:30,190 --> 00:17:31,709
Docteur, je me suis endormi, c�est bien �a ?
161
00:17:33,590 --> 00:17:35,389
Konstantin Sergeevich.
162
00:17:36,590 --> 00:17:40,589
Si vous ne m�aidez pas,
�a ne nous m�nera jamais � rien.
163
00:17:48,950 --> 00:17:55,029
Yan Leonidovich, vous comprenez, les missions spatiales
sont pr�vues pour des gens avec une sant� psychique stable.
164
00:17:55,830 --> 00:17:58,189
Malheureusement, l�hypnose ne marche pas sur moi.
165
00:17:59,150 --> 00:18:00,509
Vous m�insultez l�.
166
00:18:03,550 --> 00:18:05,229
Je l�ajouterai � votre dossier.
167
00:18:09,670 --> 00:18:14,149
Yan Leonidovich Rigel,
pr�sident scientifique de notre petit institut.
168
00:18:14,190 --> 00:18:15,269
Enchant�e.
169
00:18:16,670 --> 00:18:17,709
Pas moi !
170
00:18:18,910 --> 00:18:22,109
Non-sens !
171
00:18:22,550 --> 00:18:24,389
Mon lieutenant-colonel�!
172
00:18:25,550 --> 00:18:27,429
O� est Averchenko ? Est-il vivant�?
173
00:18:31,070 --> 00:18:34,589
Si je suis coupable, jugez-moi.
Si je suis innocent, rel�chez-moi.
174
00:18:40,750 --> 00:18:45,109
Est-ce que vous m�entendez ? J�entame
la gr�ve de la faim, compris ?
175
00:18:45,950 --> 00:18:47,909
Bon, et quel est mon r�le dans tout �a ?
176
00:18:48,110 --> 00:18:50,109
Pour commencer, je voulais
seulement...
177
00:18:50,830 --> 00:18:54,429
...entendre votre avis sur
la situation du patient.
178
00:19:11,550 --> 00:19:12,669
Wow.
179
00:19:13,430 --> 00:19:16,469
L��quipe fait peau neuve.
Vous remplacez le camarade Semiradov ?
180
00:19:17,270 --> 00:19:19,429
Je suis Tatyana Yurevna, bonjour.
181
00:19:19,910 --> 00:19:21,189
Le jour est bon, c�est le cas de le dire.
182
00:19:22,790 --> 00:19:24,229
Mon lieutenant-colonel�!
183
00:19:25,030 --> 00:19:26,389
Il �tait temps !
184
00:19:27,070 --> 00:19:30,269
Parce que votre Rigel donne
envie d�escalader les murs.
185
00:19:35,710 --> 00:19:37,269
Voulez-vous du th�?
186
00:19:38,670 --> 00:19:40,269
Tu m�as apport� du th�...
187
00:20:00,430 --> 00:20:02,229
Je ne vous ai jamais vue avant.
188
00:20:02,470 --> 00:20:07,109
Je viens d�arriver. On m�a invit�e
afin que j�analyse votre �tat de sant�.
189
00:20:10,710 --> 00:20:12,189
C�est � vous ?
190
00:20:17,430 --> 00:20:20,629
Oui, c�est � moi. J�y joue de temps � autre.
191
00:20:21,110 --> 00:20:24,109
La prison est la prison, mais
les traditions spatiales restent immuables.
192
00:20:24,150 --> 00:20:26,509
Le cosmonaute a toujours le droit �
ses affaires personnelles.
193
00:20:26,550 --> 00:20:28,149
Pouvez-vous m�expliquer ce qu�il s�est pass� ?
194
00:20:28,190 --> 00:20:29,429
Encore�?
195
00:20:32,110 --> 00:20:36,069
D�abord, je me pr�parais pour la mission. Puis,
j�ai d�coll�. Ensuite, j�ai r�alis� la mission demand�e.
196
00:20:36,470 --> 00:20:37,989
Finalement, j�ai mis en marche l�atterrissage.
197
00:20:38,590 --> 00:20:41,429
Apr�s �a, je ne me rappelle plus.
Apr�s �a, je me suis retrouv� ici.
198
00:20:42,030 --> 00:20:45,429
Les d�tails figurent dans les papiers et enregistrements.
Avez-vous eu l�occasion de les voir�?
199
00:20:45,670 --> 00:20:48,029
Pas encore, mais j�y jetterai un oeil.
200
00:20:50,270 --> 00:20:54,069
Tatyana Yurevna.
Excusez-moi si j�ai tort...
201
00:20:54,470 --> 00:20:57,389
Mais vous n��tes pas de ceux qui
prennent les d�cisions, si ?
202
00:20:59,790 --> 00:21:00,989
Pas de ceux-l�.
203
00:21:01,510 --> 00:21:03,789
Donc vous ne pourrez pas me faire sortir d�ici.
204
00:21:06,030 --> 00:21:08,189
Non, mais je pourrai vous aider.
205
00:21:10,830 --> 00:21:12,029
C�est bien vrai.
206
00:21:13,190 --> 00:21:14,550
Je vais m�me vous dire comment vous y prendre.
207
00:21:14,830 --> 00:21:22,269
Quand vous sortirez d�ici, appelez ma m�re
� Moscou. 360-73-44.
208
00:21:22,310 --> 00:21:23,949
Son nom est Lidiya Sergeevna.
209
00:21:23,990 --> 00:21:27,669
Appelez-la, dites-lui que vous m�avez vu,
que je vais bien.
210
00:21:28,190 --> 00:21:29,269
Elle s�inqui�te.
211
00:21:36,430 --> 00:21:37,669
Je comprends.
212
00:21:39,030 --> 00:21:40,949
Alors, rentrez juste chez vous.
213
00:21:42,110 --> 00:21:43,789
Je vais tr�s bien.
214
00:21:44,150 --> 00:21:45,629
Les cosmonautes n�ont pas besoin de consultation.
215
00:21:46,190 --> 00:21:49,269
Ne vous inqui�tez pas. Je me suis d�brouill�
dans l�espace � je m�en sortirai aussi ici.
216
00:21:59,590 --> 00:22:00,669
Permettez-moi.
217
00:22:04,510 --> 00:22:06,509
C��tait un plaisir de vous rencontrer.
218
00:22:16,630 --> 00:22:18,669
Comptez-vous le tester ou non ?
219
00:22:19,030 --> 00:22:20,149
D�j� fait.
220
00:22:21,310 --> 00:22:23,509
Il s�agit d�un trouble d'anxi�t� d�pressive.
221
00:22:23,870 --> 00:22:26,989
La sensibilit� dans ses doigts est faible.
222
00:22:26,990 --> 00:22:29,709
Ceci est probablement d� � l�endommagement
des nerfs p�riph�riques.
223
00:22:29,750 --> 00:22:34,869
Mais tenant compte du fait que vous le garder
officieusement prisonnier de sa cellule...
224
00:22:34,910 --> 00:22:36,349
...c�est tout � fait normal.
225
00:22:36,390 --> 00:22:39,949
Si tout �tait normal,
nous ne l�aurions pas isol�.
226
00:22:39,990 --> 00:22:43,909
Vous savez, chacun s�amuse comme il peut.
C�est tout ? Je peux rentrer maintenant�?
227
00:22:43,910 --> 00:22:47,109
Il n�y a pas que les cosmonautes
qui ont besoin d�aide m�dicale.
228
00:22:47,510 --> 00:22:50,389
Bien s�r.
L�h�licopt�re vous ram�nera demain matin.
229
00:22:50,390 --> 00:22:53,109
Pouvez-vous conduire Tatyana Yurevna
� sa chambre�?
230
00:23:04,190 --> 00:23:06,709
Au r�fectoire de l�institut,
le repas est servi trois fois par jour.
231
00:23:07,470 --> 00:23:09,909
C�est gentil, merci, mais je ne suis l�
que pour une nuit.
232
00:23:09,950 --> 00:23:14,829
Vous ne partirez pas d�ici tant que vous n�aurez pas
obtenu l�autorisation de sortie du camarade Semiradov.
233
00:23:14,830 --> 00:23:15,869
Demain, je l�aurai.
234
00:23:16,590 --> 00:23:17,989
Tiens-toi droit.
235
00:23:19,150 --> 00:23:20,389
Qui est-ce ?
236
00:23:21,030 --> 00:23:23,669
Des prisonniers.
237
00:23:23,950 --> 00:23:25,549
Accomplissant leur travail d'int�r�t g�n�ral.
238
00:23:28,870 --> 00:23:31,469
Chambre 108. Au fond du couloir.
239
00:23:31,910 --> 00:23:34,149
Je ne d�rangerai personne ?
Je me l�ve t�t demain.
240
00:23:34,310 --> 00:23:35,669
Vous �tes la seule ici.
241
00:24:07,150 --> 00:24:08,189
J��coute.
242
00:24:08,230 --> 00:24:11,389
- J�aimerais joindre Moscou.
- Le r�seau dessert seulement des lignes locales.
243
00:24:11,430 --> 00:24:13,309
Seul le camarade Semidarov peut
passer des appels de longue distance.
244
00:24:13,910 --> 00:24:15,629
Tr�s bien. Merci.
245
00:25:52,350 --> 00:25:53,629
Merci.
246
00:26:09,230 --> 00:26:10,909
Passez seulement.
247
00:26:28,710 --> 00:26:30,909
Vous ne dormez pas. Parfait.
248
00:26:48,470 --> 00:26:49,989
Quand avez-vous mang� pour la derni�re fois ?
249
00:26:50,190 --> 00:26:51,309
Je n�ai pas faim.
250
00:26:52,230 --> 00:26:54,269
Quand �tait la derni�re fois
que vous avez mang� ?
251
00:26:54,310 --> 00:26:55,949
Je ne me rappelle plus.
Il y a environ 4 heures.
252
00:28:45,950 --> 00:28:48,909
Ne souhaitez-vous pas le voir de plus pr�s ?
253
00:30:24,550 --> 00:30:25,989
Qu�est-ce que c�est�?
254
00:30:27,270 --> 00:30:31,189
Je ne sais pas,
mais �a ne vient d�cid�ment pas de notre monde.
255
00:30:31,710 --> 00:30:33,149
Et comment va Veshnyakov ?
256
00:30:33,190 --> 00:30:36,189
Il n�a rien.
Il se porte m�me mieux que jamais.
257
00:30:36,950 --> 00:30:42,309
Cette cr�ature sort du corps du porteur
et y retourne sans danger pour ce dernier.
258
00:30:43,910 --> 00:30:46,429
- Et lui...
- Il n�est au courant de rien.
259
00:30:46,470 --> 00:30:47,669
Quoi ?
260
00:30:48,230 --> 00:30:50,789
Comprenez-nous, nous ne savons pas
ce qu�il s�est produit dans l�espace.
261
00:30:50,830 --> 00:30:55,309
Nous avons envoy� deux �tres vivants,
mais au retour nous en avons eus trois.
262
00:30:58,030 --> 00:31:00,229
Et o� est le deuxi�me cosmonaute ?
263
00:31:01,310 --> 00:31:02,469
Il est mort.
264
00:31:03,070 --> 00:31:04,349
Comment ?
265
00:31:06,670 --> 00:31:08,109
De mani�re h�ro�que.
266
00:31:11,150 --> 00:31:13,509
Je vous avais bien dit
que vous seriez int�ress�e.
267
00:31:16,310 --> 00:31:20,069
Comprendre ce qu�il s�est produit
dans l�espace est mon devoir.
268
00:31:20,110 --> 00:31:25,149
Le v�tre est de trouver un moyen
de s�parer la cr�ature du porteur.
269
00:31:25,470 --> 00:31:29,949
Ou signez la clause de confidentialit�
et vous �tes libre de rentrer chez vous.
270
00:31:31,590 --> 00:31:34,389
Pourquoi c�est � moi que vous vous �tes
adress� pour r�soudre cette affaire ?
271
00:31:34,430 --> 00:31:38,429
Je ne suis pas une des v�tres. Je n�ai jamais
travaill� sur des dossiers secrets. Pourquoi moi ?
272
00:31:38,830 --> 00:31:40,789
A cause du gar�on...
273
00:31:41,470 --> 00:31:43,509
...que vous avez failli noyer.
274
00:31:44,310 --> 00:31:46,349
Vous cherchiez quelqu�un qui sait
prendre des risques ?
275
00:31:48,390 --> 00:31:50,629
Ecoutez, vos m�thodes ne m�int�ressent gu�re.
276
00:31:51,190 --> 00:31:53,669
Tatyana Yurevna,
j�ai besoin d�un r�sultat.
277
00:31:54,270 --> 00:31:57,109
Et vous concernant, j�ai tout �tudi�.
Vous l�avez effectivement sauv�.
278
00:31:57,150 --> 00:31:59,309
Vous �tes la seule � avoir agi.
A l�avoir sauv�.
279
00:32:01,430 --> 00:32:05,949
S�il vous pla�t, refaites-le pour nous.
280
00:32:08,710 --> 00:32:13,549
J�ai besoin d�un.e professionnel.le
capable de sauver un h�ros.
281
00:32:19,750 --> 00:32:24,829
J�ai besoin de tous les enregistrements vid�o avec la chose
et tous les t�moignages de Veshnyakov depuis l�atterrissage.
282
00:32:25,790 --> 00:32:32,229
Les r�sultats de toutes les recherches d�j� effectu�es.
Ainsi que deux sessions par jour avec le patient. 1H chacune.
283
00:32:42,510 --> 00:32:45,829
Apr�s l'atterrissage, ils ont envoy�
Veshnyakov en r�habilitation.
284
00:32:46,750 --> 00:32:50,589
D�s la premi�re nuit, cette chose en est sortie
et a attaqu� un aide-soignant.
285
00:32:51,270 --> 00:32:54,469
Pour des raisons de s�curit�, nous avons
d� isoler le patient dans cette cellule.
286
00:32:54,470 --> 00:32:58,109
Nous n'avons pas encore trouv� de
moyen s�r de les s�parer.
287
00:32:58,150 --> 00:33:01,309
Le parasite a r�ussi � cr�er une relation
symbiotique unique avec Veshnyakov.
288
00:33:01,310 --> 00:33:06,709
Quand nous essayons de les s�parer, les signaux
vitaux de Veshnyakov sont en chute libre.
289
00:33:06,830 --> 00:33:10,949
Pour la cr�ature, il est comme une combinaison
spatiale dans un monde hors de sa port�e.
290
00:33:11,830 --> 00:33:15,709
En m�me temps, la cr�ature donne au porteur
une extraordinaire capacit� de r�g�n�ration.
291
00:33:16,030 --> 00:33:19,949
Ayant subi un traumatisme lors de l'atterrissage,
Veshnyakov a pu se r�tablir en 2 jours seulement.
292
00:33:21,030 --> 00:33:27,389
Dans son �tat latent, le parasite ne mesure pas plus
de 30 cm et s�installe ais�ment dans le tube digestif,
293
00:33:27,430 --> 00:33:30,949
augmentant ainsi d'environ 30%
le diam�tre de la cavit� stomacale.
294
00:33:31,390 --> 00:33:34,029
A sa sortie, il s�cr�te quelque chose comme de la toxine,
295
00:33:34,030 --> 00:33:37,349
d�tendant ainsi la musculature de Veshnyakov
tout en endormant compl�tement son organisme.
296
00:33:39,430 --> 00:33:44,709
Lorsqu�il obtient une quantit� d'oxyg�ne suffisante,
il peut d�ployer son corps jusqu�� un m�tre et demi de longueur.
297
00:33:44,750 --> 00:33:47,629
Puis, retrouver sa forme de larve et retourner dans le porteur.
298
00:33:48,830 --> 00:33:52,069
La largeur et le diam�tre de la t�te
changent constamment.
299
00:33:52,110 --> 00:33:57,069
La dur�e moyenne de l�activit� du parasite en dehors
du corps de Veshnyakov est de 1h40-1h50.
300
00:33:58,310 --> 00:34:02,229
L'heure de sortie est toujours fixe,
de 02h40 � 03h10 le soir.
301
00:34:05,150 --> 00:34:08,829
PARASITE OU SYMBIOTE ?
302
00:34:09,670 --> 00:34:11,909
Assez,
Konstantin Sergeevich.
303
00:34:12,590 --> 00:34:13,909
Je peux faire plus.
304
00:34:14,430 --> 00:34:18,229
Apr�s un traumatisme, il est
recommand� de ne pas se surmener.
305
00:34:19,470 --> 00:34:23,989
Cependant, votre vitesse de r�cup�ration
ne laisse personne indiff�rent.
306
00:34:27,310 --> 00:34:29,070
Mais, globalement, comment vous sentez-vous�?
307
00:34:29,110 --> 00:34:33,269
Normal. Juste un peu irrit� au niveau
de la gorge. J�ai d� prendre froid.
308
00:34:34,070 --> 00:34:36,749
Si �a persiste,
dites-le � Rigel.
309
00:34:36,910 --> 00:34:38,869
Alors � demain.
310
00:34:40,270 --> 00:34:43,269
Pas trop fatigu�s, Messieurs ? On rentre � la maison.
311
00:35:26,150 --> 00:35:28,949
Est-ce que quelqu�un sait o� est
le fils de Veshnyakov�?
312
00:35:28,990 --> 00:35:32,709
A ce que j�ai compris, � la mort de
sa m�re, ils vivaient � Rostov.
313
00:35:33,510 --> 00:35:35,589
Est-ce la seule chose qui vous int�resse en ce moment�?
314
00:35:36,430 --> 00:35:38,749
�a ne vous a pas suffit hier, de voir
ce � quoi on a affaire�?
315
00:35:39,270 --> 00:35:41,269
OK, de quoi cette chose se nourrit-elle�?
316
00:35:44,350 --> 00:35:46,589
Elle est exactement au m�me r�gime que Veshnyakov.
317
00:35:48,270 --> 00:35:52,309
Yan Leonidovich, mettons les choses au clair.
Je ne compte pas vous fliquer.
318
00:35:52,310 --> 00:35:54,549
Et je n�aspire pas � votre prix Nobel.
319
00:35:56,670 --> 00:36:00,309
Vous avez acc�s libre au patient,
� ses analyses et aux enregistrements vid�o.
320
00:36:00,630 --> 00:36:05,669
Si vous avez besoin de documentation suppl�mentaire,
adressez-vous au camarade Semiradov.
321
00:36:07,110 --> 00:36:08,229
Tr�s bien.
322
00:36:16,070 --> 00:36:18,829
Bonjour, est-ce l�orphelinat ?
Je suis � la recherche d�un gar�on...
323
00:36:18,870 --> 00:36:21,669
...de 7-8 ans,
de nom Veshnyakov...
324
00:36:22,310 --> 00:36:23,669
...ou d�un autre.
325
00:36:56,470 --> 00:36:59,389
O� vas-tu comme �a�?
326
00:36:59,470 --> 00:37:00,989
Eh, petit voyou !
327
00:37:01,790 --> 00:37:04,790
Il suffit que je tourne le dos une minute
que tu es farfouilles d�j� dans mes affaires�!
328
00:37:05,390 --> 00:37:08,469
Je vais le dire � Margariya Mikhailovna.
Tu sais ce qu�il t�arrivera�?
329
00:37:10,430 --> 00:37:13,069
Pourquoi tu ne dis rien�?
Je te parle l�!
330
00:37:13,110 --> 00:37:15,829
Allez, zou, au lit�!
331
00:37:34,670 --> 00:37:36,549
Vous n�aimez pas comment je chante ?
332
00:37:38,790 --> 00:37:40,789
Excusez-moi, je le dis pour eux.
333
00:37:44,990 --> 00:37:46,709
Quoique, non. Vous savez...
334
00:37:47,630 --> 00:37:51,109
...je pr�f�re les chants dans l�espace aux
interactions avec le personnel terrestre.
335
00:37:52,190 --> 00:37:56,069
- Dans l�espace on exp�rimente des choses nouvelles.
- Lesquelles, par exemple�?
336
00:37:56,070 --> 00:37:57,749
Toute sorte de banalit�s.
337
00:37:58,150 --> 00:37:59,949
L�important c�est qu�elles soient
accompagn�es d�une m�lodie.
338
00:38:00,710 --> 00:38:05,069
? Un million, un million,
un million de roses rouges ?
339
00:38:07,630 --> 00:38:10,469
Vous �tes attir�e par moi,
avouez�?
340
00:38:12,550 --> 00:38:15,669
A tous les coups, vous vous �tes invit�e
toute seule ? Ai-je devin�?
341
00:38:16,270 --> 00:38:19,869
Ceux qui m'ont conduit � vous
pensent que vous �tes fou.
342
00:38:20,270 --> 00:38:21,389
C�est-�-dire�?
343
00:38:22,510 --> 00:38:25,269
Ils pensent que vous avez tu� votre co�quipier.
344
00:38:26,830 --> 00:38:28,830
Qu�est-ce qu�elle est en train de faire�?
345
00:38:31,910 --> 00:38:37,749
Lors de l'atterrissage, quelque chose s'est produit
dans l�espace causant la mort d'Averchenko.
346
00:38:38,470 --> 00:38:40,470
Et il y a des fortes chances que vous l�ayez tu�.
347
00:38:40,830 --> 00:38:43,349
Et le camarade Semiradov ne peut
juste pas se permettre...
348
00:38:43,390 --> 00:38:46,109
...de lib�rer dans la soci�t�
un h�ros fou.
349
00:38:48,310 --> 00:38:49,549
Fantastique...
350
00:38:50,109 --> 00:38:53,549
...donc je suis � la fois un meurtrier et un fou.
351
00:38:53,869 --> 00:38:56,749
Tous les fous ne ressemblent pas
� des fous, �a arrive.
352
00:38:56,790 --> 00:38:57,869
Ecoutez�!
353
00:38:58,830 --> 00:39:00,629
Docteur, vous �tes pourtant une personne compr�hensive.
354
00:39:00,670 --> 00:39:03,829
J'ai pr�par� ce vol pendant plusieurs ann�es.
Oui, quelque chose a dysfonctionn�.
355
00:39:03,870 --> 00:39:05,549
Et j�ai un trou de m�moire.
356
00:39:05,590 --> 00:39:07,189
Mais eux...
357
00:39:07,190 --> 00:39:09,429
...ils ont mis du verre pare-balles juste ici.
358
00:39:11,030 --> 00:39:13,509
Pourquoi est-ce qu�ils me gardent ici,
pouvez-vous m�expliquer�?
359
00:39:14,270 --> 00:39:16,269
Quelqu'un peut-il l�expliquer�?
360
00:39:16,870 --> 00:39:20,509
- Je ne suis ni espion ni une b�te sauvage.
- Qui �tes-vous dans ce cas�?
361
00:39:20,550 --> 00:39:21,629
Dans quel sens�?
362
00:39:21,670 --> 00:39:24,469
Vous, Konstantin Sergeevich Veshnyakov.
363
00:39:24,510 --> 00:39:26,909
- Qui �tes-vous�?
- Lisez le dossier.
364
00:39:27,750 --> 00:39:29,429
Je suis un h�ros de l�Union sovi�tique.
365
00:39:30,109 --> 00:39:34,869
Je n�ai jamais compris. Certains ont pour mission
h�ro�que de se jeter sous un char avec une grenade.
366
00:39:34,870 --> 00:39:39,069
Alors que d�autres, comme vous, doivent juste tenir
quelques semaines dans une bo�te de conserve.
367
00:39:39,710 --> 00:39:41,189
O� est l�h�ro�sme�?
368
00:39:41,790 --> 00:39:44,189
- Comment osez-vous�?
- D�ailleurs, concernant votre dossier.
369
00:39:44,510 --> 00:39:46,269
Pourquoi n'avez-vous pas r�cup�r� votre fils�?
370
00:39:48,870 --> 00:39:50,509
Je vous en prie, expliquez-moi.
371
00:39:51,550 --> 00:39:54,669
Vous n'�tiez pas mari� � la m�re de votre enfant.
372
00:39:54,950 --> 00:39:57,269
Apr�s son d�c�s, est survenue la question
de l�adoption de votre enfant.
373
00:39:57,310 --> 00:40:01,789
Mais � cette p�riode, vous aviez l�opportunit�
de rejoindre la nouvelle �quipe spatiale.
374
00:40:01,950 --> 00:40:06,269
Et votre fils, n� hors-mariage, aurait pu
faire t�che sur votre CV.
375
00:40:06,670 --> 00:40:11,189
Donc le gar�on est maintenant dans un orphelinat � Rostov.
Tout est correct�?
376
00:40:12,350 --> 00:40:16,989
J'ai aussi grandi sans p�re, alors quoi�?
Cela m'a-t-il emp�ch� de devenir un h�ros�?
377
00:40:17,390 --> 00:40:19,629
Les h�ros n�abandonnent pas leurs enfants.
378
00:40:28,550 --> 00:40:32,349
Je vais vous dire une chose, Tatyana Yurevna.
379
00:40:33,390 --> 00:40:35,589
Un joli visage fait, sans discussion, plaisir aux yeux.
380
00:40:36,630 --> 00:40:39,709
Mais � partir de maintenant, j�accepterai
de voir uniquement le bouffon du roi Rigel.
381
00:40:39,750 --> 00:40:41,909
Merci, la session est finie.
382
00:40:54,750 --> 00:40:57,629
Etes-vous devenu folle�? Quel baratin�!
Qui vous a permis de parler ainsi�?
383
00:40:57,670 --> 00:41:00,309
V�rifiez le niveau hormonal
du patient. Imm�diatement.
384
00:41:00,910 --> 00:41:01,749
Ex�cutez.
384
00:41:01,790 --> 00:41:04,509
Ses r�flexes m'ont paru relativement lents hier.
385
00:41:04,550 --> 00:41:07,229
C�est peut-�tre d� aux sauts
hormonaux. Mais nous pourrons...
386
00:41:07,230 --> 00:41:09,789
...en �tre s�rs seulement apr�s l�avoir
conduit � une surcharge �motionnelle,
387
00:41:09,830 --> 00:41:11,909
quand les glandes rel�chent tout
ce qu�elles ont dans le sang.
388
00:41:12,390 --> 00:41:14,709
Suite aux r�sultats des analyses
d�aujourd�hui, nous pourrons enfin savoir...
389
00:41:14,750 --> 00:41:16,829
...de quoi se nourrit la cr�ature dans son corps.
390
00:41:16,870 --> 00:41:20,869
M�me si elle se nourrit de photosynth�se,
cela n'a rien � voir avec notre mission�!
391
00:41:20,910 --> 00:41:23,189
Nous sommes ici pour extraire le parasite.
392
00:41:23,230 --> 00:41:25,409
Camarade Semiradov,
ordonnez svp � vos hommes...
393
00:41:25,450 --> 00:41:28,309
...d�accompagner en journ�e
le camarade Veshnyakov � l�h�pital.
394
00:41:28,350 --> 00:41:31,429
Et permettez-lui d�interagir
avec le personnel civil.
395
00:41:31,670 --> 00:41:34,149
Nous devons au moins imiter
une vie ordinaire...
396
00:41:34,190 --> 00:41:36,589
...afin de dresser un portrait
clinique du patient.
397
00:41:38,870 --> 00:41:40,589
��Ordonnez��.
398
00:42:07,270 --> 00:42:10,789
Qu'est-ce que c'est�?
C�est pour avoir �t� bon�?
399
00:43:19,030 --> 00:43:22,549
La rencontre in�dite a �t� confirm�e
par les repr�sentants politiques du Cuba
400
00:43:22,590 --> 00:43:30,029
en remerciant le secr�taire g�n�ral du Comit�
central du PCUS Yuri Vladimirovich Andropov...
401
00:43:30,070 --> 00:43:33,349
...ainsi que tout le peuple sovi�tique
pour le chaleureux accueil.
402
00:43:33,390 --> 00:43:38,149
Nous attendions avec la m�me impatience le retour
de nos cosmonautes de leur mission dans l'espace.
403
00:43:38,190 --> 00:43:43,150
Et voil� que Kirill Averchenko et Konstantin
Veshnyakov ont atterri sur leur terre natale.
404
00:43:44,070 --> 00:43:48,389
Actuellement, nos deux deux h�ros sont dans
le centre de r�habilitation o� ils sont pris...
405
00:43:48,430 --> 00:43:51,389
...en charge, apr�s un long s�jour pass�
dans un environnement anti-gravitationnel.
406
00:43:51,390 --> 00:43:57,189
Et dans seulement 3 semaines, le public du
monde entier pourra enfin saluer nos h�ros.
407
00:43:57,510 --> 00:44:01,309
Rapidement sur l'actualit� sportive.
408
00:44:12,230 --> 00:44:13,629
Vous persistez�?
409
00:44:14,550 --> 00:44:16,589
Je dois vous pr�senter mes excuses.
410
00:44:16,630 --> 00:44:21,429
C��tait voulu de ma part de vous mettre hors de vous.
Afin de mesurer votre niveau hormonal sous stress.
411
00:44:32,150 --> 00:44:34,469
D'accord, alors j�esp�re vous voir demain � la s�ance.
412
00:44:34,510 --> 00:44:35,869
Bonne soir�e.
413
00:44:36,990 --> 00:44:40,989
Je ne savais rien pour l'enfant.
Elle ne me l'avait jamais dit.
414
00:44:43,310 --> 00:44:45,469
Une semaine avant le vol,
j'ai re�u un coup de t�l�phone.
415
00:44:46,110 --> 00:44:49,749
On m�appelait de Rostov. Elle �tait morte.
L'enfant n'avait pas d'autres parents.
416
00:44:49,790 --> 00:44:53,029
Bref, on l�a envoy� en orphelinat
sans m�me m�en avertir.
417
00:44:54,350 --> 00:44:58,309
Je pensais aller le chercher � mon retour.
418
00:44:58,630 --> 00:45:00,149
Ou...
419
00:45:01,390 --> 00:45:02,989
Je ne sais pas. Je ne pensais rien.
420
00:45:05,150 --> 00:45:07,429
Que feriez-vous, si vous �tiez � ma place�?
421
00:45:08,190 --> 00:45:10,549
Je ne sais pas. Je n�ai pas d�enfant.
422
00:45:18,110 --> 00:45:20,389
Tanya, dites-moi, pourquoi �tes-vous ici�?
423
00:45:21,750 --> 00:45:23,749
Vous ne m�aidez pourtant pas
� gu�rir de mon amn�sie.
424
00:45:24,910 --> 00:45:26,669
Que voulez-vous tous de moi�?
425
00:45:30,750 --> 00:45:33,069
Vous ne voulez pas le dire
ou vous ne le savez pas�?
426
00:45:34,190 --> 00:45:35,349
Je ne peux pas.
427
00:45:38,190 --> 00:45:40,269
Mais je ferai tout pour vous aider.
428
00:45:43,870 --> 00:45:45,829
Vous pensez que mon cas est r�cup�rable�?
429
00:46:12,390 --> 00:46:14,309
Essayez de vous approcher.
430
00:46:15,510 --> 00:46:18,989
Essayez de vous taire quand je travaille.
431
00:46:19,270 --> 00:46:23,389
Ne vous inqui�tez pas. Nous l'avons v�rifi�.
Il ne poss�de pas de r�cepteurs sensoriels.
432
00:46:23,630 --> 00:46:25,029
Mais moi oui.
433
00:47:00,310 --> 00:47:02,829
Qu�est-ce que vous �tes en train de faire�?
434
00:48:07,510 --> 00:48:10,269
Tatyana Yurevna, que faites-vous�?
435
00:48:10,990 --> 00:48:13,269
Bordel, �a marche ou non�?!
436
00:48:14,310 --> 00:48:17,269
- Tatyana Yurevna, que faites-vous�?
- Silence�!
437
00:48:42,110 --> 00:48:45,389
- Bon, si c�est tout ce que...
- Montez la vitre.
438
00:48:46,510 --> 00:48:47,589
Quoi�?
439
00:48:48,430 --> 00:48:49,829
Montez-la�!
440
00:48:57,190 --> 00:48:58,589
Etes-vous s�re�?
441
00:48:59,590 --> 00:49:02,909
- Oui.
- Non, c�est...
442
00:49:04,590 --> 00:49:06,149
Alors, �quipez-vous.
443
00:51:12,990 --> 00:51:14,389
Sortez-la�!
444
00:52:35,310 --> 00:52:38,029
Nous n�avons pas beaucoup de fleurs ici.
445
00:52:38,070 --> 00:52:40,709
Je vous ai cueilli tout ce qu�il y avait.
446
00:52:40,750 --> 00:52:43,629
- Comment vous sentez-vous?
- Ca va bien, merci.
447
00:52:45,070 --> 00:52:47,509
Votre geste de bravoure �tait remarquable.
448
00:52:47,550 --> 00:52:51,109
Au moins, nous savons maintenant
ce qu�il ne faut pas faire.
449
00:52:52,070 --> 00:52:54,669
La chose ne d�connecte pas la conscience de Veshnyakov.
450
00:52:54,710 --> 00:52:56,949
OK.
451
00:52:57,430 --> 00:52:58,789
Dites-en moi plus.
452
00:52:59,470 --> 00:53:01,989
Le jouet dans sa cellule.
De mani�re inexpliqu�e,...
453
00:53:01,990 --> 00:53:04,429
...il fait ressortir son sentiment
de culpabilit� envers son fils.
454
00:53:04,470 --> 00:53:07,309
Vous voulez dire que la cr�ature
a r�agi ainsi...
455
00:53:07,350 --> 00:53:10,629
...du fait que le jouet est cher � Veshnyakov�?
456
00:53:10,630 --> 00:53:13,749
Ce que j�essaie d�expliquer, c�est que
Veshnyakov et la cr�ature forme un tout.
457
00:53:13,790 --> 00:53:15,429
Leur conscience est commune.
458
00:53:15,870 --> 00:53:19,989
Elle a acc�s � une partie de ses souvenirs,
de ses acquis sociaux, mais pas � la totalit�.
459
00:53:20,270 --> 00:53:24,309
Chaque nuit, elle passe 1 � 2 minutes
hors-Veshnyakov de plus que la veille.
460
00:53:24,550 --> 00:53:27,269
Un jour arrivera o� elle se d�barrassera
de lui comme un papillon de son cocon.
461
00:53:27,310 --> 00:53:30,309
Nous devons agir.
Nous avons besoin de plus de ressources.
462
00:53:30,310 --> 00:53:32,789
- Nous devons l�emmener � Moscou.
- A Moscou�?
463
00:53:33,830 --> 00:53:38,349
A votre avis, Tatyana Yurevna, pourquoi
ne sommes-nous pas encore � Moscou�?
464
00:53:39,150 --> 00:53:41,629
Nous ne savons rien � propos de cette cr�ature.
465
00:53:42,430 --> 00:53:47,469
S�agit-it d�un sp�cimen adulte
ou d�une larve qui, une fois adulte,...
466
00:53:47,510 --> 00:53:51,669
...nous surpassera tous, humains,
en nous �crasant comme des mouches�?
467
00:53:51,830 --> 00:53:56,149
Je dois pouvoir la d�truire,
si la situation d�g�n�re.
468
00:53:56,190 --> 00:53:57,709
Une vie humaine est en jeu.
469
00:53:57,750 --> 00:54:00,109
Un cosmonaute. Un h�ros de l�Union sovi�tique.
470
00:54:00,110 --> 00:54:01,229
Si c�est un h�ros,...
471
00:54:01,270 --> 00:54:02,829
...alors il est pr�t � tout.
472
00:54:03,950 --> 00:54:06,029
Entre autres, � sacrifier sa vie.
473
00:54:06,230 --> 00:54:11,269
J'envoie chaque jour � Moscou des rapports
d�taill�s sur nos r�alisations communes.
474
00:54:11,510 --> 00:54:15,149
De quoi il se nourrit, quel est son pouls, son humeur.
475
00:54:15,190 --> 00:54:16,509
En somme, tout le concernant.
476
00:54:16,910 --> 00:54:20,709
Pourvu que je ne re�oive pas
l�ordre de le supprimer.
477
00:54:21,750 --> 00:54:23,989
�a fait longtemps que je suis
sous le radar des autorit�s.
478
00:54:26,470 --> 00:54:29,429
J�esp�rais que vous aussi,
vous �tiez pr�te � tout.
479
00:54:39,430 --> 00:54:40,629
Vous me permettez�?
480
00:55:04,430 --> 00:55:06,389
- Yan Leonidevich.
- Qu�y a-t-il�?
481
00:55:06,830 --> 00:55:08,389
�a ne vous intrigue pas�?
482
00:55:12,910 --> 00:55:14,509
Peut-�tre un simple probl�me technique�?
483
00:55:17,270 --> 00:55:22,469
Vous savez, entre le matin et le soir, je remarque
des mesures hormonales tr�s diff�rentes chez Veshnyakov.
484
00:55:22,510 --> 00:55:24,509
Comme si la nuit son �tat se d�gradait.
Et ce, extr�mement vite.
485
00:55:24,950 --> 00:55:28,029
Je me demande bien � quel moment
pr�cis on lui injecte la dose hormonale�?
486
00:55:29,950 --> 00:55:32,229
Je ne suis pas endocrinologue,
Tatyana Yurevna.
487
00:55:33,190 --> 00:55:36,509
- Travaillez et vous le d�couvrirez bien.
- Vous avez coup� une partie de l'enregistrement.
488
00:55:37,910 --> 00:55:40,909
Et ne me dites pas que la cr�ature
se nourrit de ce que mange Veshnyakov.
489
00:55:40,950 --> 00:55:43,029
Avec quoi la nourrissez-vous�?
Des cochons�?
490
00:55:43,830 --> 00:55:47,069
Si je m�ne l�affaire, pourquoi est-ce
qu�on continue � me cacher des choses�?
491
00:55:48,150 --> 00:55:50,029
�a ne vous suffit pas�?
492
00:55:52,230 --> 00:55:53,669
Vous voulez un conseil�?
493
00:55:54,990 --> 00:55:57,469
Retournez � Moscou tant que vous le pouvez encore.
494
00:55:57,510 --> 00:55:59,549
Et oubliez tout ce que vous avez vu ici.
495
00:55:59,590 --> 00:56:01,709
Quand la commission apprendra
ce que nous faisons ici...
496
00:56:01,750 --> 00:56:04,789
Mais avant que la commission n�arrive,
vous comptez le torturer avec de l�hypnose�?
497
00:56:05,070 --> 00:56:07,949
Je sais ce qui te retient ici.
Vous tenez � votre prix Nobel.
498
00:56:10,310 --> 00:56:12,669
Mais vous ne progresserez pas sans moi.
499
00:56:13,750 --> 00:56:16,789
Par contre, pour que vous puissiez progresser,
je dois avoir acc�s � toutes les informations.
500
00:56:19,670 --> 00:56:23,269
De plus, notre cher camarade Sermiradov
n�est pas oblig� de savoir tout �a.
501
00:56:56,350 --> 00:56:57,829
Vous �tes s�rieux�?
502
00:57:23,190 --> 00:57:24,190
Ouvrez.
503
00:58:09,510 --> 00:58:13,949
Utiliser avec mod�ration.
La batterie tient seulement 10 minutes.
504
00:58:41,510 --> 00:58:43,029
O� suis-je�?
505
00:58:43,470 --> 00:58:45,189
J'ai �t� acquitt�.
506
00:59:02,190 --> 00:59:03,789
Non. Non.
507
00:59:05,070 --> 00:59:06,229
Epargnez-moi�!
508
00:59:22,470 --> 00:59:23,629
Eteignez les lumi�res�!
509
01:01:08,670 --> 01:01:10,549
Arr�tez la cam�ra�!
510
01:01:46,510 --> 01:01:51,269
Avant de l'amener ici, le patient
a attaqu� un aide-soignant...
511
01:01:51,270 --> 01:01:53,069
-...comme vous avez pu l�apprendre
par vous-m�me dans les documents.
512
01:01:54,350 --> 01:01:57,229
Mais on ne vous a pas fourni les
indications m�dicales de Veshnyakov.
513
01:01:57,830 --> 01:02:00,909
Sa condition s�est imm�diatement
am�lior�e apr�s le meurtre.
514
01:02:00,950 --> 01:02:08,429
Nous avons essay� de la nourrir avec divers animaux.
Des souris de laboratoire aux porcs.
515
01:02:08,870 --> 01:02:14,789
Puis Semiradov a sugg�r� d'envoyer
des prisonniers dans sa cellule.
516
01:02:16,070 --> 01:02:17,909
Tout �tait redevenu normal.
517
01:02:18,590 --> 01:02:21,349
Avec vos hormones,
vous m�avez donn� une id�e.
518
01:02:21,870 --> 01:02:24,309
Avez-vous fait attention � comment
elle se comporte dans la cage�?
519
01:02:25,430 --> 01:02:28,349
Ce qui l�importe n�est pas seulement de tuer.
520
01:02:28,390 --> 01:02:34,269
Elle a besoin que sa victime
la voit et prenne peur.
521
01:02:35,950 --> 01:02:40,789
Quand le cerveau humain a peur
il produit un exc�s de cortisol.
522
01:02:42,030 --> 01:02:47,149
A propos de la peur, sur cette plan�te nous, les humains,
sommes de loin les champions dans le domaine.
523
01:02:49,790 --> 01:02:54,589
Je pense que cette cr�ature
se nourrit de cortisol.
524
01:03:01,790 --> 01:03:05,029
Nous sommes au bord d'une grande d�couverte.
525
01:03:05,910 --> 01:03:10,469
- Si nous joignons nos forces...
- Rigel, vous tuez des gens.
526
01:03:14,150 --> 01:03:17,549
Je ne tue personne.
C�est Semiradov qui ex�cute ici.
527
01:03:18,950 --> 01:03:21,189
Vous me prenez pour un monstre�?
528
01:03:21,190 --> 01:03:23,269
Vous n��tes pas un monstre, mais un l�che.
529
01:03:24,070 --> 01:03:26,549
Un sp�cimen vivant d�un haut
niveau de subordination.
530
01:03:53,630 --> 01:03:54,749
Bonjour.
531
01:03:55,190 --> 01:03:56,509
Bonjour.
532
01:03:58,150 --> 01:04:00,709
En fait, pour �tre honn�te,
je pr�f�re les films de guerre.
533
01:04:00,950 --> 01:04:05,429
Ceux avec de l�espionnage en camp ennemi, vous savez.
Et vous�?
534
01:04:05,950 --> 01:04:10,709
Vous n��tiez pas cens� retrouver votre forme physique
apr�s votre traumatisme. Vous courez avec moi�?
535
01:04:13,590 --> 01:04:16,269
On va courir l�, � faire des tours dans la pi�ce�?
536
01:04:16,270 --> 01:04:18,109
On mettra la t�l� dans un coin�?
537
01:04:18,870 --> 01:04:20,909
J�ai tout arrang�.
538
01:04:32,230 --> 01:04:34,589
Les v�tements de sport vous vont plut�t bien.
539
01:04:34,630 --> 01:04:36,429
Vous n�avez jamais song�
� faire de l�athl�tisme�?
540
01:04:36,790 --> 01:04:37,869
Non.
541
01:04:38,270 --> 01:04:40,989
Nous devrions essayer tous les deux, en �quipe.
Nous avons nos chances de percer.
542
01:04:41,030 --> 01:04:43,189
Nous ne pourrons pas l�exercer
professionnellement.
543
01:04:43,190 --> 01:04:44,829
Mais en tant qu'amateurs, nous
atteindrons des sommets.
544
01:04:46,510 --> 01:04:47,989
Ecoutez-moi attentivement.
545
01:04:48,030 --> 01:04:50,909
Vous avez ramen� un parasite de l�espace,
qui vit maintenant en vous.
546
01:04:51,110 --> 01:04:52,909
Ils le nourrissent avec des �tres humains.
547
01:04:53,790 --> 01:04:57,589
Nous pouvons vous s�parer de lui, mais nous devons
trouver quelqu'un pour faire remonter l�information.
548
01:05:06,350 --> 01:05:07,949
Vous m��coutez�?
549
01:05:14,390 --> 01:05:16,509
- Est-ce que vous �tes surveill�e�?
- Je ne sais pas�?
550
01:05:16,550 --> 01:05:18,109
Est-ce qu�on vous surveille la nuit�?
Y a-t-il quelqu'un � votre porte�?
551
01:05:18,150 --> 01:05:19,069
Je ne sais pas.
552
01:05:19,110 --> 01:05:21,829
V�rifiez. Si la voie est libre,
rendez-vous � 1H dans mon bloc.
553
01:05:23,710 --> 01:05:26,149
Assez docteur, vous m'avez �puis�.
554
01:05:27,070 --> 01:05:28,149
Je pars dormir.
555
01:06:15,030 --> 01:06:16,469
De la peine � dormir aussi�?
556
01:06:18,030 --> 01:06:19,429
Vous n�avez pas le droit
de sortir dans le couloir!
557
01:06:20,510 --> 01:06:21,749
Je re-rentre.
558
01:06:23,950 --> 01:06:25,629
Dr�le de monde, n�est-ce pas�?
559
01:06:25,630 --> 01:06:29,109
On vous autorise � sortir dans l�espace,
mais pas dans le couloir.
560
01:06:32,910 --> 01:06:34,829
Konstantin Sergeevich.
561
01:06:35,710 --> 01:06:40,429
Pensez-vous qu'il y a quelqu'un l�-haut�?
562
01:06:41,350 --> 01:06:43,509
- O� �a�?
- Dans le ciel�?
563
01:06:44,310 --> 01:06:45,789
Croyez-vous en Dieu�?
564
01:06:48,350 --> 01:06:50,109
Je crois que ce que je vois.
565
01:06:50,990 --> 01:06:52,629
Je n�ai pas vu Dieu l�-haut.
566
01:06:57,190 --> 01:06:58,309
Vous savez quoi�?
567
01:06:58,990 --> 01:07:00,309
Je d�clare le travail en pause.
568
01:07:01,390 --> 01:07:04,589
Allons regarder un film ensemble.
On m�a mis un lecteur vid�o dans la chambre.
569
01:07:04,630 --> 01:07:07,069
- Je m�ennuie tout seul.
- Mais je ne suis pas autoris�e.
570
01:07:07,110 --> 01:07:08,509
Allez.
571
01:07:08,550 --> 01:07:11,069
Konstantin Sergeevich,
on nous autorise pas.
572
01:08:28,710 --> 01:08:30,149
Je ne comprends pas.
573
01:10:26,590 --> 01:10:27,909
Charmant, n�est-ce pas�?
574
01:10:30,910 --> 01:10:34,749
Toute ma vie, j'ai r�v� qu�on expose
mon h�ritage dans les mus�es.
575
01:10:41,710 --> 01:10:43,749
Sentez-vous cette cr�ature en vous�?
576
01:10:45,150 --> 01:10:49,389
Je suis cette cr�ature.
Sauf sans principes moraux...
577
01:10:49,950 --> 01:10:51,309
...ni responsabilit�s.
578
01:10:54,670 --> 01:10:56,509
Je ressens tout, me souviens de tout.
579
01:10:57,790 --> 01:10:59,629
Jusqu�aux moindres d�tails.
580
01:11:02,390 --> 01:11:04,989
Tout ce qu�elle a vu reste grav� dans ma m�moire.
581
01:11:06,910 --> 01:11:09,149
Si vous le saviez,
pourquoi ne pas l�avoir dit�?
582
01:11:09,190 --> 01:11:10,869
Qu�est-ce que vous pensez�?
583
01:11:12,590 --> 01:11:14,869
Si Semiradov l�apprend,...
584
01:11:15,630 --> 01:11:17,189
...il ne me laissera plus partir.
585
01:11:37,190 --> 01:11:38,869
Camarade Averchenko.
586
01:11:45,750 --> 01:11:47,309
Aide-moi, Tanya.
587
01:11:48,710 --> 01:11:50,989
Plus que 2 semaines � tenir.
588
01:11:52,950 --> 01:11:55,749
Continuez � travailler comme vous le faisiez.
589
01:11:55,790 --> 01:11:57,709
Semirov n�aura pas le choix.
590
01:11:59,270 --> 01:12:02,389
La commission arrivera de Moscou
et nous serons libres.
591
01:12:02,390 --> 01:12:05,069
Mais pour ce faire, il ne doit pas �tre
au courant que je...
592
01:12:08,470 --> 01:12:09,869
Je ne veux pas finir comme lui.
593
01:12:12,950 --> 01:12:15,989
Pendant 2 semaines, la chose tuera
quotidiennement des �tres vivants.
594
01:12:16,350 --> 01:12:19,669
Vous sentez son app�tit�?
595
01:12:19,670 --> 01:12:23,469
Que feriez-vous si vous �tiez � ma place�?
Vous vous cogneriez la t�te contre les murs�?
596
01:12:24,710 --> 01:12:25,829
Oui�!
597
01:12:25,870 --> 01:12:28,989
Ce n�est pas moi qui ai pris la d�cision
de la nourrir avec des �tres humains.
598
01:12:29,710 --> 01:12:31,869
Je ne peux pas porter sur mes �paules
la responsabilit� de Semirodov.
599
01:12:33,070 --> 01:12:36,149
Je n�ai pas travers� tout ce que j�ai travers� pour
�tre abattu si pr�s du but comme une b�te sauvage.
600
01:12:37,910 --> 01:12:39,109
Ma m�re n�a personne d�autre.
601
01:12:40,190 --> 01:12:43,589
Je veux rentrer � la maison.
Je dois survivre.
602
01:12:45,190 --> 01:12:46,749
Je dois r�cup�rer mon fils�!
603
01:12:49,470 --> 01:12:53,949
On comprend mieux maintenant pourquoi
la sangsue vous a choisi � Avarchenko.
604
01:12:54,190 --> 01:12:55,429
Donc je suis un monstre�?
605
01:12:56,230 --> 01:12:59,109
Et toi�? Une princesse�?
606
01:13:00,230 --> 01:13:05,269
Pendant que vous �tiez tous assis au chaud
dans vos bureau, je me pr�parais pour ce vol.
607
01:13:05,550 --> 01:13:06,909
J�ai accompli un exploit.
608
01:13:07,350 --> 01:13:10,749
Et l�, vous me dites tous que je dois crever.
609
01:13:14,470 --> 01:13:16,029
C�est l�heure du souper.
610
01:13:57,510 --> 01:14:00,949
Oh, le vaurien�! Tu ne t�es pas bless�?
611
01:14:01,350 --> 01:14:02,389
Donne-moi �a�!
612
01:14:03,990 --> 01:14:07,709
Vous avez vu �a�?
On a un enfant sauvage dans l��tablissement.
613
01:14:07,750 --> 01:14:10,069
Je n�arrive pas � me souvenir,
il vient de quelle unit�?
614
01:14:10,110 --> 01:14:11,869
De l�unit� des handicaps physiques,
regardez ses jambes.
615
01:14:12,870 --> 01:14:14,429
Mais je pense qu�il a aussi un souci � la t�te.
616
01:14:14,790 --> 01:14:16,109
Il m�a mordu profond...
617
01:14:35,390 --> 01:14:36,989
Mon lieutenant-colonel.
618
01:14:37,550 --> 01:14:38,589
Vous pouvez disposer.
619
01:14:43,830 --> 01:14:46,789
Nous avons, Tatyana Yurevna,
commenc� du mauvais bord.
620
01:14:47,790 --> 01:14:50,429
D�s le d�but, j�aurais d� tout vous raconter.
621
01:14:50,470 --> 01:14:51,829
Quoi, exactement�?
622
01:14:52,470 --> 01:14:54,149
Que vous nourrissez la cr�ature
avec des personnes vivantes�?
623
01:14:54,190 --> 01:14:58,369
Nous ignorons jusqu'o� elle ira
dans son processus d'adaptation.
624
01:14:58,410 --> 01:15:01,669
Le corps qui r�ussira � prendre le contr�le
du second sera du c�t� gagnant.
625
01:15:02,230 --> 01:15:05,789
- Nous devons apprendre � contr�ler la b�te.
- C�est tout ce qui vous motive�?
626
01:15:05,830 --> 01:15:07,549
De l�utiliser comme une arme�?
627
01:15:07,590 --> 01:15:08,789
Oui.
628
01:15:11,110 --> 01:15:13,909
Savez-vous au moins � quoi
servent les armes�?
629
01:15:16,350 --> 01:15:18,509
Les armes sont la garantie de paix.
630
01:15:18,830 --> 01:15:21,989
Des meutes de chiens s�entretueraient en libert�.
631
01:15:22,110 --> 01:15:25,029
Pour vivre en paix, ils ont besoin d�un meneur.
632
01:15:26,150 --> 01:15:28,149
Vous le nourrissez d�humains.
633
01:15:28,150 --> 01:15:29,469
D�humains�?
634
01:15:40,270 --> 01:15:43,509
Sergey Gennadevich Kovalev.
N� en 1952.
635
01:15:44,150 --> 01:15:48,189
Articles de loi 103, 117 et 77.
Il a �t� reconnu coupable du premier paragraphe.
636
01:15:48,230 --> 01:15:53,389
Il a viol� puis tu� sa voisine de 12 ans.
Ce n�est pas un humain�!
637
01:15:53,430 --> 01:15:57,149
Les humains se sont, par exemple, les jeunes gens
qui perdent la vie en Angola ou en Afghanistan.
638
01:15:57,190 --> 01:15:58,869
Ici, ce n�est que de la p�t�e pour chiens�!
639
01:15:59,430 --> 01:16:02,749
Si vos sup�rieurs apprennent la situation,
ils vous appelleront au tribunal militaire.
640
01:16:05,150 --> 01:16:07,469
Oui. Oui oui oui.
641
01:16:08,830 --> 01:16:10,789
Chez nous, les autorit�s ne cautionnent
pas les prises d�initiative.
642
01:16:10,990 --> 01:16:14,989
Mais les m�decins et les soldats sont parfois
amen�s � prendre des d�cisions difficiles.
643
01:16:15,310 --> 01:16:17,989
Sauf qu�en fin de compte, les
gagnants ne sont jamais jug�s.
644
01:16:18,870 --> 01:16:20,949
Je prends toutes mes responsabilit�s.
645
01:16:23,470 --> 01:16:26,469
- Vous �tes pareille, Tatyana.
- Vous ne me connaissez pas.
646
01:16:26,510 --> 01:16:29,989
C�est vous qui ne vous connaissez pas encore.
647
01:16:30,030 --> 01:16:33,469
Venez, je vais vous montrer de pr�s
nos croquettes pour chien.
648
01:16:33,510 --> 01:16:35,789
Vous n�allez pas tout regarder avec des jumelles
depuis le coffre d�une voiture.
649
01:16:57,950 --> 01:17:01,309
Camarade Semiradov,
elle s�est permis une n�gligence.
650
01:17:01,311 --> 01:17:03,869
Mais c��tait dans l�int�r�t de tous.
651
01:17:03,910 --> 01:17:06,949
Yan Leonidich, votre conscience ne vous
ronge-t-elle pas la nuit par hasard�?
652
01:17:07,630 --> 01:17:08,630
Pourquoi�?
653
01:17:08,670 --> 01:17:11,109
C�est pourtant vous qui lui avez tout montr�.
654
01:17:11,830 --> 01:17:13,389
Qui avez enfreint les ordres.
655
01:17:20,750 --> 01:17:21,989
Pose-le.
656
01:17:25,750 --> 01:17:26,909
Ici.
657
01:18:02,990 --> 01:18:05,029
S�il vous pla�t, �pargnez-les.
658
01:18:05,070 --> 01:18:06,749
Je vous trouverai un autre moyen.
659
01:18:07,550 --> 01:18:10,109
A court terme, certainement pas.
660
01:18:21,950 --> 01:18:23,069
Ouvrez�!
661
01:18:44,950 --> 01:18:46,389
Je n�ai pas peur.
662
01:18:52,350 --> 01:18:54,149
C�est moi.
663
01:18:59,790 --> 01:19:00,869
C�est moi.
664
01:19:10,070 --> 01:19:12,469
? Un million, un million,
un million de roses rouges, ?
665
01:19:14,670 --> 01:19:18,269
? par la fen�tre, par la fen�tre,
par la fen�tre tu d�couvres. ?
666
01:19:27,630 --> 01:19:29,989
? Lui qui t�aime, lui qui t�aime... ?
667
01:19:38,790 --> 01:19:41,749
? Un million, un million,
un million de roses rouges, ?
668
01:19:43,990 --> 01:19:49,709
- ? par la fen�tre, par la fen�tre,... ?
- Il s�adapte.
669
01:19:52,990 --> 01:19:55,229
Il a acquis l�ou�e�!
670
01:21:06,830 --> 01:21:09,829
Est-ce que Veshnyakov
peut le contr�ler � distance�?
671
01:21:14,390 --> 01:21:15,469
Non.
672
01:21:17,870 --> 01:21:19,069
Il ne le peut pas encore.
673
01:21:23,710 --> 01:21:27,069
J�ai besoin d�un r�sultat, Tatyana Yurevna.
674
01:21:28,270 --> 01:21:31,149
Vous devez apprendre � le dompter.
675
01:21:31,190 --> 01:21:33,869
Sans vous, nous n�y parviendrons pas.
676
01:21:34,310 --> 01:21:40,269
A partir maintenant, oublions tous nos diff�rents
et travaillons en toute transparence.
677
01:21:40,950 --> 01:21:43,109
Toute la responsabilit� reposera sur moi.
678
01:21:43,150 --> 01:21:45,509
Vous pourrez dire que je vous ai forc�e.
679
01:21:47,390 --> 01:21:50,269
Si nous parvenons � nos fins,
vous aurez de telles ressources�!
680
01:21:51,510 --> 01:21:53,749
Nous aiderez-vous�?
681
01:22:05,470 --> 01:22:07,029
Tatyana Yurevna.
682
01:22:07,830 --> 01:22:15,469
Savez-vous pourquoi la chose a choisi
Veshnyakov et non Averchenko�?
683
01:22:15,470 --> 01:22:17,309
Ce dernier avait un cancer de stade 1.
684
01:22:17,310 --> 01:22:20,469
La tumeur r�nale a d�clench� en cha�ne
la maladie d'Addison.
685
01:22:20,990 --> 01:22:24,709
Avant le d�collage, il n��tait pas possible de
le d�tecter, mais la cr�ature l�a senti.
686
01:22:24,830 --> 01:22:28,749
Cette tumeur emp�che la s�cr�tion de
taux �lev�s de cortisone dans le corps.
687
01:22:28,790 --> 01:22:32,549
C�est pourquoi, la cr�ature a eu du mal
� cr�er une relation symbiotique stable.
688
01:22:34,110 --> 01:22:35,829
Approchez.
689
01:22:39,390 --> 01:22:41,229
M�tirapone et trilostan, 4 doses.
690
01:22:41,630 --> 01:22:44,709
[en latin]
Et encore un tranquillisant puissant.
691
01:22:44,750 --> 01:22:47,349
� 14:00. Dans le b�timent hospitalier.
692
01:22:48,950 --> 01:22:50,229
Trilostan�?
693
01:22:50,670 --> 01:22:53,509
Aujourd�hui. Nous fuirons. Ensemble.
694
01:22:57,670 --> 01:22:59,349
Je ne peux pas.
695
01:22:59,430 --> 01:23:01,949
Soyez un homme, bon sang
696
01:23:01,990 --> 01:23:04,109
Vous �tes un scientifique
et pas un m�decin quelconque.
697
01:23:04,550 --> 01:23:05,789
Regardez ici.
698
01:23:06,430 --> 01:23:08,029
Vous voyez sa langue�?
699
01:23:09,550 --> 01:23:11,029
N�ayez pas peur, camarade Rigel.
700
01:23:11,030 --> 01:23:12,389
Aidez-moi�!
701
01:23:30,510 --> 01:23:34,189
Si vous vous en sortez,
dites-leur qu�il m�a forc�.
702
01:23:36,030 --> 01:23:38,829
Et si vous vous faites avoir,
je n��tais au courant de rien.
703
01:23:41,950 --> 01:23:44,229
Merci, cher coll�gue, vous
m�avez �t� d�une grande aide.
704
01:23:50,670 --> 01:23:52,709
Vous n��tes pas par hasard allergique au Buspiro�?
705
01:23:52,750 --> 01:23:54,709
Si je ne suis pas all...
706
01:23:56,030 --> 01:23:57,269
Qu�est-ce que�?
707
01:23:57,310 --> 01:23:58,829
Qu�est-ce que vous faites�?
708
01:24:02,990 --> 01:24:06,709
D�cidez-vous, camarade Rigel.
Vous ne saviez rien ou vous �tiez forc�?
709
01:24:15,830 --> 01:24:17,869
Gardez un �il sur la porte d�entr�e.
710
01:24:27,950 --> 01:24:30,869
Nous n�avons pas le temps.
Alors �coutez attentivement.
711
01:24:31,190 --> 01:24:32,849
Aucune commission ne viendra vous chercher.
712
01:24:32,890 --> 01:24:35,829
Semiradov fera tout pour que cette
cr�ature ne sorte pas d�ici.
713
01:24:36,830 --> 01:24:40,749
- Je connais un moyen pour vous d�sunir.
- Pourquoi �tes-vous entr�e dans la cage�?
714
01:24:40,790 --> 01:24:42,269
J�aurais pu vous tuer.
715
01:24:42,510 --> 01:24:45,389
Mais vous ne l�avez pas fait.
Je vous plais aussi.
716
01:24:47,670 --> 01:24:51,869
Ceci est un m�dicament hormonal. Il simule en vous
un dysfonctionnement semblable � la maladie d�Addison.
717
01:24:51,910 --> 01:24:53,549
Comme chez Averchenko.
718
01:24:54,430 --> 01:24:56,869
L�injection entra�nera la sortie de la cr�ature.
719
01:24:57,110 --> 01:24:59,189
Sans vous, elle ne survivra pas plus d�une heure.
720
01:24:59,270 --> 01:25:02,549
C�est bien assez pour que nous
atteignons les soins intensifs.
721
01:25:04,030 --> 01:25:05,549
Et si vous vous trompez�?
722
01:25:06,430 --> 01:25:08,629
Et si elle s�est d�j� adapt�e au monde�?
723
01:25:09,270 --> 01:25:11,189
Allons-nous juste la laisser filer�?
724
01:25:11,910 --> 01:25:13,909
On fera la piq�re sur
une distance de s�curit�.
725
01:25:13,950 --> 01:25:17,029
Il n�y aura personne et l�exposition
au soleil l�affaiblira.
726
01:25:19,870 --> 01:25:21,109
Non.
727
01:25:25,510 --> 01:25:26,629
Non.
728
01:25:32,790 --> 01:25:34,629
On a juste besoin d�atteindre l�h�pital.
729
01:25:36,590 --> 01:25:38,309
Et, sur place, je trouverai...
730
01:25:38,710 --> 01:25:40,029
Je trouverai une issue � ce cauchemar.
731
01:25:42,030 --> 01:25:43,109
Pourquoi�?
732
01:25:45,750 --> 01:25:47,509
Tanya, tu ne comprends vraiment pas.
733
01:25:47,950 --> 01:25:49,909
Plus besoin de me conduire
o� que ce soit.
734
01:25:50,950 --> 01:25:53,069
La cr�ature ne me d�range plus.
735
01:25:53,590 --> 01:25:54,989
Elle m�a sauv� la vie.
736
01:25:55,510 --> 01:25:57,709
Ce ne sont pas tes pens�es�!
737
01:26:01,390 --> 01:26:02,829
C�est bon, pars�!
738
01:26:08,430 --> 01:26:09,869
Ils ne me font pas peur�!
739
01:26:09,910 --> 01:26:12,909
C�est de moi que tu dois avoir peur.
Je suis dangereux.
740
01:26:12,950 --> 01:26:14,829
Ce n�est pas toi.
741
01:26:24,830 --> 01:26:26,029
C�est moi.
742
01:26:29,110 --> 01:26:30,909
C�est ma punition.
743
01:26:31,990 --> 01:26:33,589
J�ai abandonn� mon fils.
744
01:26:34,630 --> 01:26:36,789
Je l�ai troqu� contre l�espace.
745
01:26:38,190 --> 01:26:39,709
Je le m�rite.
746
01:26:41,790 --> 01:26:42,790
C�est bon, pars.
747
01:26:45,190 --> 01:26:46,789
Lesha...
748
01:26:48,750 --> 01:26:49,829
Quoi�?
749
01:26:50,870 --> 01:26:52,469
Il s�appelle Lesha.
750
01:26:55,430 --> 01:26:57,429
Aleksey Konctantinovich Romanov.
751
01:27:03,950 --> 01:27:05,389
Il aura 7 ans dans une semaine.
752
01:27:32,710 --> 01:27:33,949
La voiture est � l�arri�re.
753
01:27:34,710 --> 01:27:36,909
Ils ne vous laisseront pas en vie,
vous venez avec nous.
754
01:27:36,950 --> 01:27:40,789
Ne vous inqui�tez pas pour moi.
Je suis aussi tr�s adaptable.
755
01:27:41,550 --> 01:27:43,309
Et un sp�cimen tr�s viveur.
756
01:27:48,870 --> 01:27:49,989
Merci.
757
01:28:27,910 --> 01:28:30,429
Je suis le docteur Rigel,
du centre Alpha-4.
758
01:28:30,990 --> 01:28:35,989
Veuillez svp me transf�rer au soldat de garde.
J�ai des informations tr�s importantes � communiquer.
759
01:28:37,910 --> 01:28:39,829
- Quoi�?
- Des fugitifs.
760
01:28:40,190 --> 01:28:42,149
Vehsnyakov et le docteur Klimova.
761
01:28:44,630 --> 01:28:49,149
Envoyez toute l��quipe. Ordonnez de ne pas
tirer sur Veshnyakov. Elle, supprimez-la.
762
01:28:57,590 --> 01:28:58,789
Plus un geste�!
763
01:29:02,350 --> 01:29:04,909
Veshnyakov. Deux pas � droite, puis � terre.
764
01:29:06,990 --> 01:29:09,749
Jetez vos armes.
Il n�y aura pas de victime.
765
01:29:13,190 --> 01:29:14,789
- Ne tirez pas.
- Feu�!
766
01:29:16,830 --> 01:29:21,229
Il m'a ordonn� de les ajouter sur
la liste des victimes de l'incendie.
767
01:29:29,870 --> 01:29:35.549
Mais � l�heure actuelle, ils ont
tous �t� ex�cut�s de leur vivant.
768
01:29:44,750 --> 01:29:46,149
C�est bon�?
769
01:29:47,150 --> 01:29:49,429
Tu as r�ussi � les pr�venir, c�est bon�?
770
01:29:54,350 --> 01:29:59,749
Tu n�es pas un h�ros, Yan.
Je les vois tout de suite.
771
01:30:00,070 --> 01:30:03,029
Tu ne leur ressemble pas.
Mais je te tuerai proprement...
772
01:30:03,070 --> 01:30:05,069
...par respect pour tes efforts.
773
01:30:19,390 --> 01:30:21,349
Troupe 108, en renfort.
774
01:30:21,710 --> 01:30:23,109
La seringue�!
775
01:30:23,150 --> 01:30:26,029
Non, c�est encore t�t.
776
01:30:26,070 --> 01:30:27,669
La seringue.
777
01:30:38,190 --> 01:30:39,190
Alors�?
778
01:30:40,510 --> 01:30:41,669
Allez�!
779
01:31:47,870 --> 01:31:49,109
Courez.
780
01:32:30,510 --> 01:32:34,229
Fugitifs d�tect�s.
Ils se dirigent vers la sortie du centre.
781
01:32:39,950 --> 01:32:41,309
- Arr�tez-vous�!
- D�gagez�!
782
01:32:51,430 --> 01:32:52,509
Disposez.
783
01:34:37,190 --> 01:34:38,229
Kostya.
784
01:34:41,230 --> 01:34:42,869
Attends.
785
01:34:42,910 --> 01:34:44,349
Qu�est-ce que tu fais�?
786
01:34:44,670 --> 01:34:46,349
Ton �tat s�est beaucoup trop d�grad�.
787
01:34:46,390 --> 01:34:48,229
Tu ne survivras pas sans la cr�ature�!
788
01:34:48,270 --> 01:34:51,109
On peut encore s�en sortir. On le peut.
789
01:34:57,030 --> 01:34:58,109
Allez, viens.
790
01:36:13,750 --> 01:36:16,269
Avez-vous chang� d�avis,
Tatyana Yurevna?
791
01:36:17,630 --> 01:36:19,029
J�ai eu tort.
792
01:36:23,510 --> 01:36:24,989
Plus personne ne les s�parera.
793
01:36:31,110 --> 01:36:33,469
C�est un vrai symbiote maintenant.
794
01:36:33,950 --> 01:36:35,669
L�un sans l�autre, ils mourront.
795
01:36:36,110 --> 01:36:38,629
C�est pas grave. C�est pas grave.
796
01:36:39,110 --> 01:36:40,989
Tout le monde fait des erreurs.
797
01:36:47,670 --> 01:36:50,989
Nous les laisserons pas mourir, n�est-ce pas�?
798
01:36:58,390 --> 01:37:01,029
Savez-vous quel est votre probl�me majeur�?
799
01:37:01,510 --> 01:37:04,109
Vous voulez sauver tout le monde.
Sans exception.
800
01:37:05,910 --> 01:37:07,749
Mais ce n�est pas comme �a
que le monde fonctionne.
801
01:37:09,190 --> 01:37:12,149
Parfois, il faut choisir.
802
01:39:07,750 --> 01:39:09,589
Ils ne sont plus de ce monde.
803
01:39:13,470 --> 01:39:15,389
On trouvera un moyen de vous s�parer.
804
01:39:17,350 --> 01:39:19,229
On essayera � Moscou.
805
01:39:21,470 --> 01:39:24,189
- Tout ira bien.
- Je sais.
806
01:39:25,710 --> 01:39:27,469
On inventera un rem�de.
807
01:39:43,790 --> 01:39:45,669
J�ai d�j� mon rem�de.
808
01:40:54,470 --> 01:40:58,909
ROSTOV-SUR-LE-DON
809
01:41:27,910 --> 01:41:30,549
Qu�est-ce que tu as � me regarder comme �a�?
810
01:41:32,350 --> 01:41:34,989
Il pourrait dormir paisiblement sans d�ranger
personne, mais non, il d�cide de se pointer ici.
811
01:41:36,710 --> 01:41:38,469
Qu�est-ce que tu comptes bien faire avec�?
812
01:41:38,510 --> 01:41:40,469
Tu iras o� avec tes jambes�?
813
01:41:42,230 --> 01:41:44,229
Est-ce que tu as de la famille
parmi les vivants�?
814
01:42:00,470 --> 01:42:06,629
Tiens. Mais tu restes ici, autour du b�timent.
D'accord�? Sinon, je n�aurai pas ma prime.
815
01:42:31,910 --> 01:42:34,149
- Bonjour.
- Bonjour. Je suis Tatyana Klimova.
816
01:42:34,190 --> 01:42:36,310
Je viens pour l�adoption de Lesha Romanov.
817
01:43:08,470 --> 01:43:11,829
Ne t�en fais pas.
Dieu aime tout le monde.
818
01:43:12,590 --> 01:43:15,069
Regarde-moi.
�a fait 20 ans que j�ai m�me job.
819
01:43:15,710 --> 01:43:17,229
Et je n�ai pas � me plaindre.
820
01:43:18,510 --> 01:43:20,989
Il y aura une place pour toi, mon petit.
821
01:43:22,830 --> 01:43:26,509
Je ne suis pas un gar�on.
Je m�appelle Tanya.
822
01:43:57,390 --> 01:43:59,029
C�est donc toi, Lesha.
823
01:44:02,310 --> 01:44:03,310
Mon nom c�est Tanya.
824
01:44:06,830 --> 01:44:08,149
Bonjour.
825
01:44:32,470 --> 01:44:35,789
SPUTNIK
825
01:44:36,305 --> 01:45:36,551
73085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.