Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,120 --> 00:01:25,640
Sol, is, sk�yter.
2
00:01:25,880 --> 00:01:29,840
Mamma, pappa, Leif, vinne.
3
00:01:30,000 --> 00:01:33,160
Sol, is, sk�yter.
4
00:01:33,320 --> 00:01:37,120
Mamma, pappa, Leif, vinne.
5
00:01:38,360 --> 00:01:42,080
Sol, is, sk�yter.
6
00:01:42,240 --> 00:01:45,960
Mamma, pappa, Leif, vinne.
7
00:01:46,120 --> 00:01:48,040
Kom igjen!
8
00:01:49,520 --> 00:01:52,680
Det er bra! Bra, Leif!
9
00:01:53,720 --> 00:01:56,480
Leif? Hjelp Sonja.
10
00:01:58,880 --> 00:02:02,000
- Ta p� deg vottene. Det er kaldt.
- Ja.
11
00:02:05,280 --> 00:02:08,400
- Stram skikkelig, Leif.
- Ok.
12
00:02:12,120 --> 00:02:15,360
Kom, Sonja.
Jeg skal l�re deg.
13
00:02:17,760 --> 00:02:20,160
Niels, se p� Sonja!
14
00:02:27,200 --> 00:02:29,800
Hun kalles Den hvite svanen.
15
00:02:29,960 --> 00:02:33,960
P� f�rsteplass
og olympiamester, Sonja Henie!
16
00:02:41,760 --> 00:02:44,960
Bravo, Sonja! Bravo, bravo!
17
00:03:01,240 --> 00:03:03,200
Herr Henie?
18
00:03:03,360 --> 00:03:06,440
Arthur Wirtz. Idrettsagent.
19
00:03:08,760 --> 00:03:12,360
Jeg har fulgt datteren din
og har et forretningstilbud.
20
00:03:12,520 --> 00:03:15,680
- Kom da, Leif.
- Gratulerer, Sonja.
21
00:03:15,840 --> 00:03:18,800
- Hei. Takk.
- Gratulerer.
22
00:03:18,960 --> 00:03:21,480
- Hei, Sonja. Gratulerer.
- Takk.
23
00:03:21,640 --> 00:03:24,960
Sonja, se her.
Du m� snakke med ham.
24
00:03:26,040 --> 00:03:31,000
Gratulerer. Arthur Wirtz,
idrettsagent og investor.
25
00:03:31,160 --> 00:03:36,200
Du er velst�ende, men er dette riktig
m�te � bruke ressursene dine p�?
26
00:03:37,520 --> 00:03:41,720
� la datteren din delta i en
mindre sportsgren hun alltid vinner.
27
00:03:41,880 --> 00:03:45,360
Til hun en dag
ikke gj�r det lenger.
28
00:03:49,440 --> 00:03:51,920
Hva tenker du p�?
29
00:03:52,080 --> 00:03:58,000
Private opptredener, stadionshow
og s�nt. Alt sammen i USA.
30
00:03:58,160 --> 00:04:03,480
Jeg booker ishallene og betaler
for reklame, kostymer og lys.
31
00:04:03,680 --> 00:04:08,840
Jeg betaler for crewet
og trenerne og hotellregningene.
32
00:04:09,000 --> 00:04:14,360
- Jeg tar den �konomiske risikoen.
- Du er ikke sikker p� en suksess?
33
00:04:14,520 --> 00:04:18,680
Da kunne alle gjort det.
Men dette er aldri blitt gjort f�r.
34
00:04:18,840 --> 00:04:21,040
Hvor mye har du?
35
00:04:21,200 --> 00:04:25,840
Mest eiendommer. Noen hoteller,
blant annet Bismarck.
36
00:04:26,000 --> 00:04:31,560
- Og jeg har akkurat kj�pt Red Wings.
- Hockeylaget?
37
00:04:31,720 --> 00:04:35,360
Kan du f� spillerne til � danse?
38
00:04:35,520 --> 00:04:38,720
Det ville v�rt storartet, ikke sant?
39
00:04:38,880 --> 00:04:43,920
24 dansende menn, og i midten
den fantastiske Sonja Henie.
40
00:04:44,080 --> 00:04:48,680
- Vi burde ha kvinnelige dansere og.
- 12 menn og 12 kvinner.
41
00:04:48,840 --> 00:04:50,920
Akkurat som en ballett.
42
00:04:51,080 --> 00:04:54,960
- Eller kanskje en film?
- Kanskje.
43
00:04:57,520 --> 00:05:01,440
Vi kan jo bare f� noen andre til
� ta over butikken.
44
00:05:01,600 --> 00:05:06,040
S� vanskelig kan jo ikke det v�re.
Pappa er jo aldri der uansett.
45
00:05:06,200 --> 00:05:09,080
Det er fordi jeg er der.
46
00:05:10,080 --> 00:05:15,200
Jeg har ikke lyst til � dra uten deg.
M� jo ha med broderen til Amerika.
47
00:05:15,360 --> 00:05:17,680
N� f�r vi gj�re det vi kan begge to.
48
00:05:17,840 --> 00:05:20,560
Du st�r p� sk�yter,
og jeg driver butikk.
49
00:05:20,720 --> 00:05:24,920
- Men har du noe lyst til det, da?
- Ja.
50
00:05:37,200 --> 00:05:39,840
Da drar jeg ikke.
51
00:05:57,080 --> 00:05:59,960
Selvf�lgelig skal du dra.
52
00:06:42,880 --> 00:06:47,200
S� du vil ha en helsides annonse
hver dag i sju dager?
53
00:06:47,360 --> 00:06:50,000
Det stemmer.
54
00:06:50,160 --> 00:06:55,560
- For et sk�yteshow i LA?
- Ja, det blir fantastisk.
55
00:06:55,720 --> 00:06:58,400
Med masse hopp.
56
00:07:01,120 --> 00:07:04,080
- Det ser bra ut.
- Hva heter du?
57
00:07:06,600 --> 00:07:10,680
- Connie.
- Pappa, gi meg en billett.
58
00:07:10,840 --> 00:07:14,440
- Hvem betaler for kampanjen?
- Det gj�r jeg.
59
00:07:14,600 --> 00:07:19,080
- Ok. Herr Wirtz, det blir...
- Til Connie.
60
00:07:19,240 --> 00:07:22,160
...4 000 dollar.
61
00:07:22,320 --> 00:07:28,400
En VIP-billett
med et personlig m�te etterp�.
62
00:07:31,520 --> 00:07:33,320
Takk.
63
00:07:33,520 --> 00:07:36,600
- Vi ses.
- Ha det bra.
64
00:07:36,760 --> 00:07:39,440
Hun likte jeg.
65
00:07:55,160 --> 00:07:57,800
Sonja! Er du klar?
66
00:08:27,160 --> 00:08:30,840
Bravo! Bravo!
67
00:09:29,280 --> 00:09:31,160
Bravo!
68
00:11:02,800 --> 00:11:05,120
Bravo, Sonja!
69
00:11:19,640 --> 00:11:23,600
Fantastisk. Vi koste oss virkelig.
70
00:11:23,760 --> 00:11:27,560
Det er det mest fantastiske
jeg har sett, Sonja.
71
00:11:27,720 --> 00:11:30,640
Jeg kommer til
� trenge en assistent.
72
00:11:30,800 --> 00:11:33,760
- Hva sier du?
- Ja.
73
00:11:33,920 --> 00:11:36,240
Ok. Str�lende.
74
00:11:36,400 --> 00:11:40,200
Hvor er Darryl Zanuck fra Fox?
Jeg skal bli filmstjerne.
75
00:11:48,480 --> 00:11:50,440
Vent her.
76
00:11:54,480 --> 00:11:57,200
Tallene stemmer ikke.
77
00:11:59,000 --> 00:12:02,280
- Hallo.
- Det g�r bra, Elsa.
78
00:12:07,000 --> 00:12:09,080
Flott show.
79
00:12:09,240 --> 00:12:12,440
Takk. Det syns jeg ogs�.
80
00:12:13,440 --> 00:12:18,280
S�. Dette er hva jeg tenker.
81
00:12:18,440 --> 00:12:23,800
Vi lager en Alice Faye-musikal,
og vi skal ha med et sk�ytenummer.
82
00:12:23,960 --> 00:12:29,720
Du f�r sju minutter for deg selv.
75.000 dollar. Hva sier du?
83
00:12:29,880 --> 00:12:34,600
- Skal jeg spille i noen andres film?
- Selvf�lgelig.
84
00:12:34,760 --> 00:12:38,080
- Jeg vil ha min egen film.
- Sonja er en stjerne.
85
00:12:38,240 --> 00:12:41,840
En sk�ytestjerne,
ikke filmstjerne.
86
00:12:42,000 --> 00:12:46,080
- Har du ikke sett showene hennes?
- Jo. Hun ser ikke ut som en stjerne.
87
00:12:46,240 --> 00:12:50,320
- Hos Fox ligner stjernene stjerner.
- Marlene Dietrich ligner en mann.
88
00:12:50,480 --> 00:12:53,360
Og Shirley Temple
sluttet akkurat med bleier.
89
00:12:53,520 --> 00:12:57,240
Jeg f�r tusenvis av brev fra jenter
som vil v�re som meg.
90
00:12:57,400 --> 00:13:01,200
S� du sier at Amerika vil se
ei vanlig jente igjen?
91
00:13:01,360 --> 00:13:05,960
Hvis hun er verdens beste
kunstl�per, ja, s� tror jeg det.
92
00:13:06,120 --> 00:13:08,200
Ikke sant, pappa?
93
00:13:10,600 --> 00:13:13,680
La oss begynne
med en avtale om fire filmer.
94
00:13:13,840 --> 00:13:19,400
For meg passer det best om sommeren.
Om vinteren er det isshow.
95
00:13:20,360 --> 00:13:21,840
Ja?
96
00:13:24,400 --> 00:13:27,480
- Fikk du en avtale om fire filmer?
- Selvf�lgelig.
97
00:13:27,640 --> 00:13:32,160
Vi ringer Leif.
Han m� jo komme seg over.
98
00:13:54,560 --> 00:13:57,760
-Hallo? Er det hos Henie Pels?
- Ja.
99
00:13:57,920 --> 00:14:03,440
Jeg er en gammel dame fra
Los Angeles og vil ha en ny pels.
100
00:14:04,800 --> 00:14:09,640
-Dere har opph�rssalg, ikke sant?
- Jo.
101
00:14:09,800 --> 00:14:14,760
-Kommer du over med en pels?
- Absolutt.
102
00:14:31,120 --> 00:14:33,040
Fus!
103
00:14:36,000 --> 00:14:37,920
Nei!
104
00:14:54,000 --> 00:14:56,320
- Kom igjen, Sonja!
- Bra!
105
00:15:06,560 --> 00:15:10,280
Hvorfor er ikke Gerd med deg over?
Dere kan jo bare bo her.
106
00:15:12,480 --> 00:15:17,560
Det blir jo litt fullt, da.
Du og jeg, mamma, pappa og Gerd.
107
00:15:18,480 --> 00:15:20,880
Dere er familien min.
108
00:15:21,840 --> 00:15:24,400
Det er ikke s� enkelt.
109
00:15:25,640 --> 00:15:29,400
Det er bare butikken som har
g�tt konk. Vi er ferdige med det der.
110
00:15:30,880 --> 00:15:33,160
Ikke pappa.
111
00:15:37,640 --> 00:15:40,240
Du f�r finne p� noe, da.
112
00:15:41,120 --> 00:15:43,520
Hva da? Jeg kan jo ingenting.
113
00:15:48,120 --> 00:15:52,400
Vi starter firma.
S� kan du v�re direkt�r.
114
00:15:55,240 --> 00:15:58,200
Kom, s� spiller vi bandy.
115
00:16:00,400 --> 00:16:04,760
- Bra, Leif! Kom igjen!
- Ja! Kom igjen!
116
00:16:04,920 --> 00:16:08,320
- Forsvar, Connie!
- Ok.
117
00:16:08,480 --> 00:16:11,800
- Spill ballen, da! Nei!
- Her!
118
00:16:11,960 --> 00:16:13,880
Pappa!
119
00:16:14,040 --> 00:16:15,960
- Ja, da!
- Unnskyld.
120
00:16:16,120 --> 00:16:18,960
Ja! Kom igjen, gutt.
121
00:16:20,080 --> 00:16:24,000
- Ikke d�rlig. �, herre min hatt.
- Kom igjen, Connie!
122
00:16:24,160 --> 00:16:27,600
- Kom igjen.
- Connie, kom an!
123
00:16:27,760 --> 00:16:29,680
Slipp meg.
124
00:16:29,840 --> 00:16:32,160
Ja, ja, ja!
125
00:16:33,800 --> 00:16:35,760
- Her!
- Pappa!
126
00:16:35,920 --> 00:16:37,840
- Ballen, Leif!
- Kom igjen!
127
00:16:39,240 --> 00:16:41,880
- Ja!
- Den var ute!
128
00:16:42,040 --> 00:16:46,280
Klart den var inne. Den var ikke ute.
Den ligger jo rett bak foten hans.
129
00:16:46,440 --> 00:16:50,080
- Den var ute! Jeg s� den var ute.
- Den var inne! Kan du ikke ha sett.
130
00:16:50,240 --> 00:16:52,960
- Den var ute. Ballen var ute.
- Pr�v, da.
131
00:16:53,120 --> 00:16:56,760
Mamma, ikke sant ballen er inne n�r
den ligger rett bak foten til pappa?
132
00:16:56,920 --> 00:16:59,200
- Bl�s i fl�yten.
- Sonja...
133
00:16:59,360 --> 00:17:02,280
- Ballen var ute!
- Den var inne.
134
00:17:02,440 --> 00:17:06,960
- Dette gidder jeg ikke. Faen!
- Leif...
135
00:17:07,120 --> 00:17:09,040
Niels!
136
00:17:10,720 --> 00:17:13,000
Herregud! Du er her!
137
00:17:17,720 --> 00:17:20,120
- Takk skal du ha.
- Skal du ha en s�nn og?
138
00:17:20,280 --> 00:17:23,440
Jeg tar alt jeg f�r.
139
00:17:23,600 --> 00:17:27,640
- Endelig gjenforent. Sk�l.
- Sk�l.
140
00:17:29,680 --> 00:17:34,320
- Har du kommet for � bli?
- I New York, ja. Tenkte det.
141
00:17:34,480 --> 00:17:38,080
- Det er varmere her, da.
- Absolutt.
142
00:17:38,240 --> 00:17:41,600
Litt mindre strategisk
i forhold til handelsfl�ten, bare.
143
00:17:41,760 --> 00:17:44,880
- Det er det, ja?
- Ja, i hvert fall for min del.
144
00:17:45,040 --> 00:17:48,960
Jeg har mesteparten
av mine kontakter i Europa.
145
00:17:49,120 --> 00:17:53,360
Da er det Atlanterhavet som gjelder.
146
00:17:53,520 --> 00:17:57,320
Sonja? N� m� du legge deg.
147
00:17:57,520 --> 00:18:01,320
Hva da? Klokka ni?
148
00:18:01,520 --> 00:18:05,360
Jeg har bedt alle om � komme
klokken fem i morgen, skj�nner du.
149
00:18:05,520 --> 00:18:08,520
Vi skal farge isen sort.
150
00:18:08,680 --> 00:18:12,720
Du har kanskje lyst til
� komme en tur p� settet?
151
00:18:12,880 --> 00:18:17,920
Ja det... Jeg har en veldig
tidlig flight i morgen, men...
152
00:18:19,840 --> 00:18:23,800
En annen gang, s� kanskje det...
passer bedre.
153
00:18:23,960 --> 00:18:27,520
Ja, det hadde v�rt lettere
hvis du bodde her, da.
154
00:18:27,680 --> 00:18:32,400
- Dette er da mye bedre, eller hva?
- � ja, her?
155
00:18:33,360 --> 00:18:35,800
Ja. Nei, det...
156
00:18:35,960 --> 00:18:38,640
Ja, hvorfor ikke det?
157
00:18:40,200 --> 00:18:41,920
Ja.
158
00:18:43,440 --> 00:18:47,280
Du f�r love meg at det ikke blir
s� lenge til neste gang, da.
159
00:18:56,200 --> 00:18:58,480
Leif, Leif, Leif.
160
00:18:58,640 --> 00:19:03,480
Jeg fikk med noe greier fra
Norge her. Det er fra da vi var sm�.
161
00:19:03,640 --> 00:19:06,560
- Jeg knuste deg i bandy, vet du.
- Hva er det?
162
00:19:07,560 --> 00:19:09,600
Det er jo meg.
163
00:19:09,760 --> 00:19:12,960
Det her skal jeg
henge opp med �n gang.
164
00:19:17,080 --> 00:19:21,160
S� f�r du si ifra, da, hvis du er
i New York ved anledning.
165
00:19:21,320 --> 00:19:24,800
S� f�r vi til noe bandy der borte og.
166
00:19:26,200 --> 00:19:28,840
Vi f�r til noe.
167
00:19:30,840 --> 00:19:32,560
Ja.
168
00:19:36,000 --> 00:19:38,560
- Blir du med � spille?
- Jeg blir med � spille, ja.
169
00:19:40,240 --> 00:19:44,320
- Pass p� han der. Jukser alltid.
- Kom igjen, da!
170
00:19:58,840 --> 00:20:00,560
Niels!
171
00:20:00,840 --> 00:20:04,720
Niels, kom og st�
ved siden av Leif og Sonja.
172
00:20:04,880 --> 00:20:08,720
Vi spiller kamp!
Selma, bli ferdig med det der.
173
00:20:30,680 --> 00:20:33,000
Sonja? Kom hit.
174
00:20:35,520 --> 00:20:38,000
Kan du gj�re det der �n gang til?
175
00:20:41,520 --> 00:20:44,680
- Hvor har du l�rt det der?
- Jeg l�rte det av Leif.
176
00:20:55,560 --> 00:20:58,720
Da er det klart for neste deltager.
177
00:21:26,360 --> 00:21:28,880
N� kan du pakke sammen.
178
00:21:29,920 --> 00:21:33,160
Du kan sn�re av deg
sk�ytene dine selv.
179
00:22:17,560 --> 00:22:20,080
- Det holder.
- Ja.
180
00:22:30,040 --> 00:22:32,440
S�nn, ja.
181
00:22:41,600 --> 00:22:43,240
S�nn.
182
00:22:43,400 --> 00:22:46,480
Du skal opp klokken fem.
183
00:22:46,680 --> 00:22:48,920
Du f�r vekke meg, du.
184
00:23:16,920 --> 00:23:20,240
Klar til opptak.
185
00:23:20,400 --> 00:23:22,320
Kj�r kamera.
186
00:23:22,480 --> 00:23:24,920
Og...v�r s� god.
187
00:25:41,840 --> 00:25:44,120
Ok, en til.
188
00:25:45,840 --> 00:25:50,800
- Her.
- Hva med � g� i banken?
189
00:25:56,080 --> 00:25:59,240
- Hva er det?
- Han stoler ikke p� banken.
190
00:26:01,320 --> 00:26:05,200
- S� vi gjemmer dem.
- Hm.
191
00:26:08,360 --> 00:26:10,280
Ha det.
192
00:26:12,640 --> 00:26:14,760
- Her.
- Takk.
193
00:26:14,920 --> 00:26:16,840
God tur, da.
194
00:26:40,040 --> 00:26:41,960
Fr�ken...
195
00:26:44,960 --> 00:26:47,240
S�nn.
196
00:26:56,000 --> 00:26:57,920
Sk�l.
197
00:27:10,200 --> 00:27:14,320
- Hva er det her?
- Jeg har funnet meg et stykke land.
198
00:27:14,480 --> 00:27:18,160
Ikke s� langt unna huset ditt.
Bare noen mil nedover kysten.
199
00:27:18,320 --> 00:27:22,280
- Skal du bli bonde?
- Jeg m� finne p� noe jeg ogs�.
200
00:27:22,440 --> 00:27:27,960
- Jeg er tross alt forretningsmann.
- Nei, du var forretningsmann.
201
00:27:29,960 --> 00:27:33,960
Det er bare noen tomter.. Jeg tenkte
kanskje � kj�pe et par av dem.
202
00:27:34,120 --> 00:27:37,640
- Skal vi ikke kj�pe alle sammen?
- Hm?
203
00:27:37,800 --> 00:27:40,120
Ja, vi har jo firma.
204
00:27:40,280 --> 00:27:46,520
S� kan du bygge en hel lille landsby.
Noen hus med eierleiligheter.
205
00:27:46,680 --> 00:27:51,240
S� blir det en business,
og du kan selge tomter eller hus.
206
00:27:53,600 --> 00:27:57,840
- Det blir dyrt, da.
- Hvis ikke blir det bare billig.
207
00:27:58,000 --> 00:28:02,480
- Burde involvere deg i noe du kan.
- Kona til Leif skal komme ned hit.
208
00:28:02,640 --> 00:28:06,680
S� de kan produsere noen sm�-Sonjaer
som jeg kan l�re � g� p� sk�yter.
209
00:28:06,840 --> 00:28:09,720
Og det er mine penger.
210
00:28:09,880 --> 00:28:14,120
Min bror er i eiendomsbransjen.
Det syns jeg er en str�lende id�.
211
00:28:17,800 --> 00:28:21,120
Hvordan er det det ser ut?
Er det s�nn? Flatt?
212
00:28:21,280 --> 00:28:24,040
- Solfylt? Skygge der?
- Ganske flatt.
213
00:28:24,200 --> 00:28:29,120
Et ekte familieprosjekt.
Du ser sterk ut, Sonja. Flott.
214
00:28:29,280 --> 00:28:34,600
Jeg vet du er gravid, men kan du
se litt mer begeistret ut? Takk.
215
00:28:34,760 --> 00:28:39,760
Ok. Jeg tenker
kanskje Leif og Gertie?
216
00:28:39,920 --> 00:28:42,200
- Gerd.
- Gert?
217
00:28:42,360 --> 00:28:46,480
Kan dere g� baklengs
til vi sier stopp?
218
00:28:46,680 --> 00:28:49,240
Fortsett.
219
00:28:49,400 --> 00:28:51,560
Litt lenger.
220
00:28:51,720 --> 00:28:57,360
- S�rg for at skiltet er med.
- Skiltet er viktig. Smil, Leif.
221
00:28:57,520 --> 00:29:00,560
- Sonja, kan du vise fram skiltet?
- S�nn?
222
00:29:00,720 --> 00:29:05,040
S�nn, ja. Klikk. Flott.
223
00:29:05,200 --> 00:29:10,720
Det plager herr Young � ha unge rundt
seg. Vi burde m�tes et annet sted.
224
00:29:10,880 --> 00:29:14,640
- Hvor? P� kino?
- Ikke p� kino, din dust.
225
00:29:14,800 --> 00:29:19,000
Litt mer s�nn... Le litt.
226
00:29:20,440 --> 00:29:22,920
Du skj�nner hva jeg mener.
Jo, jo.
227
00:29:23,080 --> 00:29:26,400
Ikke p� kino, din dust.
228
00:29:27,960 --> 00:29:30,080
Overb�rende.
229
00:29:33,560 --> 00:29:34,880
Hei, Connie.
230
00:29:35,040 --> 00:29:37,760
Tyrone Power og Sonja Henie
er klare i studio fem.
231
00:29:37,920 --> 00:29:40,480
Klar til opptak. Kj�r kamera.
232
00:29:40,640 --> 00:29:42,720
Og...v�r s� god.
233
00:29:43,960 --> 00:29:47,360
Du vet at jeg elsker deg, ikke sant?
234
00:29:48,480 --> 00:29:50,280
Jo.
235
00:30:05,240 --> 00:30:07,840
Kutt, kutt, kutt! Ok.
236
00:30:08,000 --> 00:30:11,520
Flytt kameraet tilbake
til posisjon A.
237
00:30:12,800 --> 00:30:14,720
Kom.
238
00:30:18,200 --> 00:30:19,840
�, Tyrone!
239
00:30:20,880 --> 00:30:23,720
- Liker du det?
- Ja.
240
00:30:27,560 --> 00:30:32,160
Vi mister Europa p� grunn av krigen.
Det store tyske markedet stenger.
241
00:30:32,320 --> 00:30:36,120
- Vi m� kutte budsjettene.
- Jeg ringer Goebbels i morgen.
242
00:30:37,440 --> 00:30:40,040
Ringer du Goebbels?
243
00:30:40,200 --> 00:30:43,840
Han er propagandaminister.
Det inkluderer filmdistribusjon.
244
00:30:44,000 --> 00:30:46,920
- Jeg har spist middag med ham.
- Har du?
245
00:30:47,080 --> 00:30:50,240
Ja, hjemme hos Hitler.
246
00:30:50,400 --> 00:30:55,120
Hvis jeg skaffer deg Tyskland,
fordobler du honoraret mitt.
247
00:30:55,280 --> 00:30:59,240
�rlig talt, Sonja.
Du kan ikke si s�nt.
248
00:30:59,400 --> 00:31:02,440
Jeg spiste middag med alle.
249
00:31:02,600 --> 00:31:05,200
Har vi en avtale?
250
00:31:09,600 --> 00:31:14,120
- Du er spr�.
- Fikk du det, Connie? Dobbelt l�nn.
251
00:31:23,520 --> 00:31:28,200
Vi m� ha blomster overalt.
Showet har en stor sk�yte...
252
00:31:33,600 --> 00:31:38,880
Goddag. Sk�ytefilmer vil redde
20th Century Fox fra � g� konkurs.
253
00:31:39,040 --> 00:31:40,960
Den var ny.
254
00:31:41,120 --> 00:31:45,000
Den nye Sonja Henie-filmen
sl�r alle rekorder.
255
00:31:45,160 --> 00:31:50,840
Sonja Henie er en av Hollywoods
best betalte skuespillere.
256
00:31:51,000 --> 00:31:55,920
Darryl Zanuck m� v�re henrykt
etter dette nervepirrende �ret.
257
00:31:56,080 --> 00:32:01,080
Bare han kunne se at det var penger
i en liten, norsk sk�yteprinsesse.
258
00:32:01,240 --> 00:32:03,360
Han er genial.
259
00:32:22,080 --> 00:32:25,240
"ISENS DRONNING"
SELGER REKORDMANGE BILLETTER
260
00:32:42,880 --> 00:32:45,160
Du kan knekke litt s�nn godt.
261
00:32:48,960 --> 00:32:54,880
Det nye paret klemmer p� den der,
s� halve foten er helt nummen.
262
00:32:56,320 --> 00:32:57,880
Ei!
263
00:32:59,840 --> 00:33:01,560
Au.
264
00:33:57,840 --> 00:33:59,640
Pappa?
265
00:36:06,240 --> 00:36:11,880
Arthur kan ikke utsette det lenger.
Du m� begynne � trene til turneen.
266
00:36:12,040 --> 00:36:16,120
- Hvor er moren min?
- Hun er hos Leif.
267
00:36:20,640 --> 00:36:23,040
Hun kommer tilbake.
268
00:36:23,200 --> 00:36:28,480
Pressen vet at du er sammen med
Tyrone Power. Alle skriver om det.
269
00:36:34,280 --> 00:36:36,960
Vil du ha en kopp te?
270
00:36:41,840 --> 00:36:46,120
Ville det v�re upassende
om vi drakk litt champagne?
271
00:36:47,320 --> 00:36:50,320
Kanskje noen �sters?
272
00:36:53,520 --> 00:36:55,400
Ok.
273
00:36:57,280 --> 00:37:00,120
Jeg beklager.
274
00:37:00,280 --> 00:37:05,040
Jeg er veldig lei meg hele tiden.
Det er bare...
275
00:37:06,480 --> 00:37:10,640
Det er ingen ende p� det.
Det er bare m�rkt og f�lt.
276
00:37:10,800 --> 00:37:14,600
Jeg tror ikke jeg kan drikke mer te.
277
00:37:17,280 --> 00:37:19,840
- Sk�l.
- Sk�l.
278
00:37:33,520 --> 00:37:35,720
Du venner deg til det.
279
00:37:35,880 --> 00:37:37,800
Unnskyld.
280
00:37:40,160 --> 00:37:42,680
Kan jeg f� en?
281
00:38:11,400 --> 00:38:14,480
Vil du flytte inn?
282
00:38:14,680 --> 00:38:17,200
Her? Hos deg?
283
00:38:17,360 --> 00:38:20,200
Ja. Hvorfor ikke?
284
00:38:23,640 --> 00:38:27,240
Ja. Hvorfor ikke?
285
00:38:30,080 --> 00:38:32,240
Litt mer champagne?
286
00:38:33,920 --> 00:38:37,160
Ja. Hvorfor ikke?
287
00:38:43,200 --> 00:38:46,080
Jeg har tenkt p� noe.
288
00:38:47,560 --> 00:38:52,880
Jeg har dette store, tomme huset.
Vi har plass til halve Hollywood.
289
00:38:53,040 --> 00:38:57,840
- Vil du ha fest?
- Jeg vil ha mange fester.
290
00:39:06,960 --> 00:39:10,320
- Og din flotte mann.
- Jeg har h�rt s� mye om deg.
291
00:39:10,480 --> 00:39:11,880
Kj�re.
292
00:39:12,040 --> 00:39:14,720
Et bilde.
293
00:39:15,840 --> 00:39:17,560
Party!
294
00:39:53,360 --> 00:39:55,960
Tyrone og Sonja, se hit.
295
00:39:56,120 --> 00:40:00,080
Dere er s� flotte sammen.
For et vakkert par.
296
00:40:13,120 --> 00:40:15,120
Sk�l!
297
00:40:23,680 --> 00:40:26,360
- Flott fest!
- Takk.
298
00:40:52,920 --> 00:40:54,840
Fus!
299
00:40:58,120 --> 00:40:59,840
Sonja!
300
00:41:45,240 --> 00:41:47,880
Hei. Der er du.
301
00:41:48,040 --> 00:41:50,480
Bilen er klar, alts�.
302
00:41:50,680 --> 00:41:56,000
Jeg fant de gamle sk�ytene oppe
for noen dager siden.
303
00:41:56,160 --> 00:42:00,440
Du burde ta dem med
s� lille-Wilhelm kan komme i gang.
304
00:42:00,600 --> 00:42:02,480
Kanskje det.
305
00:42:03,960 --> 00:42:07,040
De er jo egentlig dine, uansett.
306
00:42:07,200 --> 00:42:09,320
Takk.
307
00:42:09,520 --> 00:42:15,360
Du, det har blitt noen forsinkelser
ute p� Henie Hills.
308
00:42:16,280 --> 00:42:19,360
Banken vil jo ikke gi noe l�n
f�r vi er ferdige.
309
00:42:19,520 --> 00:42:23,600
- Hvor mye trenger du?
- Nei...
310
00:42:30,360 --> 00:42:32,640
- G�r det bra med mamma?
- Ja, da.
311
00:42:35,520 --> 00:42:37,880
Jeg skal hilse.
312
00:42:44,880 --> 00:42:47,880
- Mer?
- Ja, kanskje litt.
313
00:42:49,760 --> 00:42:51,840
Det er sikkert bra.
Det er fint. Takk.
314
00:43:33,040 --> 00:43:35,360
Faen.
315
00:43:37,160 --> 00:43:42,480
- Hvorfor valgte du den bilen?
- Jeg tenkte det var en deilig bil.
316
00:43:43,520 --> 00:43:46,560
- Hva tenker du n� da?
- At det kanskje ikke var s� lurt.
317
00:43:46,720 --> 00:43:49,040
Start bilen.
318
00:43:56,720 --> 00:43:58,920
Unnskyld.
319
00:44:26,320 --> 00:44:28,400
Hvor skal du hen?
320
00:44:29,440 --> 00:44:31,360
Faen!
321
00:44:34,320 --> 00:44:37,960
Connie? Vokste du opp
i et hus eller en leilighet?
322
00:44:39,360 --> 00:44:41,960
- I Irland?
- Hm.
323
00:44:42,120 --> 00:44:44,960
Du forteller meg aldri noe.
324
00:44:45,120 --> 00:44:49,720
- Hvor bodde du?
- I en liten tomannsbolig.
325
00:44:51,120 --> 00:44:56,920
- Var dere veldig fattige?
- Ingen hadde penger i Belfast.
326
00:44:57,880 --> 00:45:02,680
- Faren min mistet jobben sin...
- Drev du med idrett?
327
00:45:05,840 --> 00:45:08,640
Vi spilte ballspill i gatene.
328
00:45:08,800 --> 00:45:11,560
Leif! Er du ferdig med � furte snart?
329
00:45:11,720 --> 00:45:16,640
Jeg danset selskapsdans
p� samfunnshuset.
330
00:45:16,800 --> 00:45:19,560
- Gjorde du?
- Ja.
331
00:45:19,720 --> 00:45:24,320
Alle gjorde det. Det var bare dans.
332
00:45:24,480 --> 00:45:28,960
Ja, men du var bedre. Var du ikke?
333
00:45:32,160 --> 00:45:36,960
- Jeg vedder p� at du �vde hjemme.
- Litt.
334
00:45:37,120 --> 00:45:41,560
Gjentok trinnene
og ble flinkere og flinkere.
335
00:45:41,720 --> 00:45:45,880
Og p� skoleballet
ville alle endelig ha den gr� musa.
336
00:45:46,040 --> 00:45:49,960
- Hva?
- Du vet hva jeg mener.
337
00:45:51,840 --> 00:45:55,920
Dans for meg.
Kom igjen. Dans mambo.
338
00:45:57,040 --> 00:46:01,200
- Connie, kom igjen, da.
- Nei, Sonja. Det er for varmt.
339
00:46:10,080 --> 00:46:12,400
Til deg.
340
00:46:14,960 --> 00:46:17,520
Du har fortjent det.
341
00:46:25,840 --> 00:46:30,280
- Det kler deg.
- Gj�r det? Takk.
342
00:46:31,600 --> 00:46:33,880
N� m� du danse.
343
00:46:42,880 --> 00:46:45,840
- Connie, kom igjen.
- M� jeg?
344
00:46:48,160 --> 00:46:52,640
Ok, hvordan er trinnene?
345
00:47:00,200 --> 00:47:05,000
- Hva gj�r man med armene?
- Jeg vet ikke.
346
00:47:05,160 --> 00:47:08,160
Du ser akkurat ut som moren min.
347
00:47:14,600 --> 00:47:17,000
Ja!
348
00:47:17,160 --> 00:47:21,280
Leif! Vi har et show for deg.
349
00:47:25,320 --> 00:47:28,200
Her borte!
350
00:47:33,520 --> 00:47:37,080
Ja! Kom igjen. Jeg har ordnet skyss.
351
00:47:37,240 --> 00:47:39,720
Leif, kom igjen!
352
00:47:42,040 --> 00:47:45,680
- Du har reddet oss.
- Hvor skal dere?
353
00:47:58,720 --> 00:48:03,640
- Betror du Leif alle pengene dine?
- Hva?
354
00:48:07,600 --> 00:48:09,880
Ikke noe.
355
00:48:11,680 --> 00:48:14,720
- Nei, si det.
- Nei, det...
356
00:48:16,640 --> 00:48:21,240
- Hvor mye koster Henie Hills?
- Det er en investering.
357
00:48:21,400 --> 00:48:24,800
Jeg har sett p� tallene.
Det ser ikke s� bra ut.
358
00:48:24,960 --> 00:48:28,920
Han er min bror.
Han er min beste venn.
359
00:48:31,800 --> 00:48:34,080
Selvf�lgelig.
360
00:48:35,640 --> 00:48:38,400
Unnskyld, jeg...
361
00:48:46,400 --> 00:48:51,080
- Unnskyld.
- Leif? Vi sitter her.
362
00:48:51,240 --> 00:48:54,480
- Jeg har fikset den!
- Herlig.
363
00:48:55,680 --> 00:49:00,480
En tequila, takk.
Du kan sette den p� regningen hennes.
364
00:49:02,560 --> 00:49:04,440
Fr�kner.
365
00:49:11,520 --> 00:49:14,960
- Hvordan er formen?
- Den er helt topp.
366
00:49:15,120 --> 00:49:19,120
- Ingen snakker engelsk.
- Nei.
367
00:49:21,160 --> 00:49:24,160
- Sk�l.
- Sk�l.
368
00:49:24,320 --> 00:49:26,720
For bilen og for meg.
369
00:50:18,040 --> 00:50:19,960
Partie.
370
00:50:22,640 --> 00:50:25,160
Og kj�r.
371
00:50:31,320 --> 00:50:33,600
Og l�ft.
372
00:50:43,040 --> 00:50:44,880
Kutt!
373
00:50:45,040 --> 00:50:48,640
Unnskyld. La meg hjelpe deg.
Er du skadet?
374
00:50:48,800 --> 00:50:51,400
Vi tar det igjen.
Vi trenger kostymer.
375
00:50:51,560 --> 00:50:54,640
- Er du ok?
- Vi tar det fra starten.
376
00:50:54,800 --> 00:50:58,200
Vi begynner med Sonja.
Sminke. Kom igjen.
377
00:50:58,360 --> 00:51:01,440
- For Guds skyld, hva er det?
- Kan jeg f� legehjelp.
378
00:51:01,600 --> 00:51:05,640
- Jeg taper penger her.
- Jeg har brukket et ribbein.
379
00:51:05,800 --> 00:51:08,880
- Det m� forbindes. Ikke st� der.
- Du r�vkj�rer meg!
380
00:51:09,040 --> 00:51:12,080
- N�!
- Hjelp Sonja, er dere snille.
381
00:51:16,200 --> 00:51:20,040
Klar til opptak. Kj�r kamera.
382
00:51:20,200 --> 00:51:22,120
Og...v�r s� god.
383
00:51:46,120 --> 00:51:48,040
Hei, hei, hei!
384
00:53:39,920 --> 00:53:43,400
Kan du ikke holde disse tingene
bak lukkede d�rer?
385
00:53:45,640 --> 00:53:48,080
Hvem faen er det?
386
00:53:50,560 --> 00:53:55,240
Det er Dan Topping.
Han er golfspiller.
387
00:53:55,400 --> 00:53:58,720
Han kommer fra en veldig fin familie.
Vi spiste ogs� frokost sammen.
388
00:53:58,880 --> 00:54:04,080
Det kom nesten i avisen. Jeg
m�tte betale for � bruke v�rt bilde.
389
00:54:04,240 --> 00:54:08,840
- Folk snakker.
- Folk har alltid snakket om meg.
390
00:54:09,000 --> 00:54:13,200
Jas�? Kalte de deg
en mannegal nymfoman da du var 11?
391
00:54:13,360 --> 00:54:17,760
Du spiller s�t og uskyldig.
Du er ikke en mann.
392
00:54:17,920 --> 00:54:23,120
Du er jomfruen fra nord. Ikke bare
i filmene, men ogs� i showene.
393
00:54:23,280 --> 00:54:27,400
Vil folk betale for � se deg
n�r du suger golfspillere -
394
00:54:27,560 --> 00:54:31,120
- og ansetter hockeyspillere,
s� du kan knulle dem?
395
00:54:31,280 --> 00:54:34,760
De dr�mmer om
at du gifter deg, hater sex, -
396
00:54:34,920 --> 00:54:39,280
- f�r barn
og lager eplekake p� s�ndager.
397
00:54:39,440 --> 00:54:41,960
Hva foresl�r du, Darryl?
398
00:54:42,120 --> 00:54:45,160
- At jeg skal gifte meg?
- Ja, takk.
399
00:54:46,800 --> 00:54:50,680
- Ikke k�dd med pengene mine.
- Drittsekk.
400
00:54:58,920 --> 00:55:01,000
Slikk den.
401
00:55:09,280 --> 00:55:11,200
Mer.
402
00:55:36,560 --> 00:55:40,160
Nydelig. Ett egg til for kameraet.
403
00:55:40,320 --> 00:55:44,200
- Kler det meg, kj�re?
- Det ser flott ut.
404
00:55:44,360 --> 00:55:47,080
Du har aldri bakt
kake til meg f�r.
405
00:55:47,240 --> 00:55:54,240
Du ble akkurat ferdig med din 12.
film, og turnerer stadig med Arthur.
406
00:55:54,400 --> 00:55:57,800
- Det er sant.
- Og s� har du giftet deg.
407
00:55:57,960 --> 00:56:01,200
Winnie, hvordan er det
� v�re gift med Sonja?
408
00:56:01,360 --> 00:56:05,800
Det er flott.
Hun er s� jordn�r.
409
00:56:05,960 --> 00:56:10,680
Hun er akkurat som alle andre. En
kone som vil gj�re mannen sin glad.
410
00:56:10,840 --> 00:56:14,360
Og tjukk, hvis jeg ikke passer meg.
411
00:56:15,400 --> 00:56:19,160
Kan du si noe
om den neste filmen din?
412
00:56:19,320 --> 00:56:23,720
Ikke s� mye. Men budsjettet blir
h�yere, manuskriptet blir bra, -
413
00:56:23,880 --> 00:56:28,840
- kamerateamet vil v�re dyktige,
og instrukt�ren vil v�re talentfull.
414
00:56:29,000 --> 00:56:31,680
Kommer det snart sm� Sonjaer?
415
00:56:31,840 --> 00:56:37,440
- Jeg vet ikke. Hva tror du?
- Jeg vet ikke. Hva tror du, Sonja?
416
00:56:39,200 --> 00:56:41,760
S� artig.
417
00:56:42,840 --> 00:56:44,160
Ok.
418
00:56:47,000 --> 00:56:49,280
Hva syns du?
419
00:56:51,840 --> 00:56:56,960
Jeg syns det fikk bra.
Minn meg p� � ringer Arthur.
420
00:56:57,120 --> 00:57:00,600
Han vil diskutere
det neste showet mitt.
421
00:57:07,160 --> 00:57:10,360
- M� hun v�re her hele tiden?
- Hun er assistenten min.
422
00:57:10,520 --> 00:57:14,040
Og jeg er en travel dame, s� ja.
423
00:57:14,200 --> 00:57:21,000
Jeg vet ogs� litt om forretninger.
Jeg kan se p� sakene dine.
424
00:57:21,160 --> 00:57:24,120
Hvor mye betaler du henne?
425
00:57:26,440 --> 00:57:29,720
Du m� ikke bekymre deg s� mye.
426
00:57:35,400 --> 00:57:37,320
Kom igjen.
427
00:57:38,360 --> 00:57:40,280
Gj�r meg glad.
428
00:57:55,560 --> 00:57:57,520
Ned.
429
00:58:03,000 --> 00:58:05,520
Hallo, hallo.
430
00:58:06,720 --> 00:58:10,080
Niels! S� godt � se deg.
431
00:58:11,680 --> 00:58:13,520
Hei.
432
00:58:14,320 --> 00:58:19,040
Winnie, du m� hilse p� Niels.
Jeg har kjent ham siden jeg var fem.
433
00:58:19,200 --> 00:58:23,600
En dyktig sk�ytel�per,
forretningsmann og en kj�r venn.
434
00:58:23,760 --> 00:58:26,720
- Jeg har h�rt mye om deg.
- I like m�te.
435
00:58:26,880 --> 00:58:30,040
- Lag litt iste.
- Jeg hjelper deg.
436
00:58:36,320 --> 00:58:40,320
S� du er... S� artig.
437
00:58:42,040 --> 00:58:45,680
- Godt � se deg, Niels.
- Det samme.
438
00:58:46,640 --> 00:58:50,760
- Hvor bor du?
- Jeg bor hos Leif.
439
00:58:50,920 --> 00:58:54,160
- Du kunne bare bodd her.
- Ja, kunne det.
440
00:58:54,320 --> 00:58:56,760
Men jeg ville se ungene litt ogs�.
441
00:58:56,920 --> 00:59:02,040
Hvordan er det med skipsfarten?
God som gull?
442
00:59:03,640 --> 00:59:06,040
God som gull.
443
00:59:06,200 --> 00:59:10,480
Vi har bygd opp firmaet igjen etter
krigen, og n� tjener vi masse penger.
444
00:59:10,680 --> 00:59:13,680
Vi skal p� turn� igjen.
445
00:59:13,840 --> 00:59:17,760
Vi begynner i Chicago,
og kommer til New York i april.
446
00:59:17,920 --> 00:59:23,200
- Hvor mange billetter vil du ha?
- Skal du v�re med i det showet?
447
00:59:23,360 --> 00:59:26,080
Selvf�lgelig, det er mitt.
448
00:59:28,880 --> 00:59:32,160
Det h�res flott ut.
Sk�l for Sonjas nye show.
449
00:59:32,320 --> 00:59:35,400
- Sk�l.
- Sk�l.
450
00:59:35,560 --> 00:59:40,680
- Jeg har l�rt ham opp.
- En viktig jobb.
451
00:59:41,760 --> 00:59:45,000
Hvorfor trodde du ikke
at Sonja skulle v�re med i showet?
452
00:59:45,160 --> 00:59:48,560
Jeg snakket med Arthur.
Han kom p� middag forrige uke.
453
00:59:48,720 --> 00:59:53,320
Han sa at Barbara Ann Scott
skulle v�re med.
454
00:59:56,480 --> 01:00:01,800
Alle de gode sk�ytel�pere vil v�re
med i showet mitt. Det er naturlig.
455
01:00:04,720 --> 01:00:08,240
Da er det ikke
ditt show lenger, Sonja.
456
01:00:12,080 --> 01:00:16,440
Connie, kj�r fram bilen.
Vi skal til Arthur.
457
01:00:26,760 --> 01:00:29,080
Han har helt rett, da.
458
01:00:33,760 --> 01:00:37,040
Han har alltid trodd p� meg.
459
01:00:42,920 --> 01:00:48,280
- Han har brukt deg for � bli rik.
- Arthur er familie.
460
01:00:48,440 --> 01:00:51,120
Pr�ver du � se d�d ut?
461
01:01:14,120 --> 01:01:17,400
- Hun er god, ikke sant?
- Jo.
462
01:01:22,360 --> 01:01:26,760
- Kanskje litt teknisk.
- Det er akkurat det vi trenger.
463
01:01:28,320 --> 01:01:33,120
Var ikke lett
� f� henne til � signere.
464
01:01:33,280 --> 01:01:39,200
Jeg har tenkt p� noe.
Vi b�r pr�ve noe helt nytt i �r.
465
01:01:39,360 --> 01:01:43,360
Jeg er enig. Det begynner
� bli litt ensformig.
466
01:01:43,520 --> 01:01:47,800
Hva med � la hele showet
foreg� p� Hawaii?
467
01:01:51,840 --> 01:01:57,080
Jeg tenkte mer p�
� la Barbara Ann f� hovedrollen.
468
01:02:01,120 --> 01:02:06,040
- Vil du ikke ha meg p� isen?
- Selvf�lgelig vil jeg det.
469
01:02:06,200 --> 01:02:10,920
Du kan gj�re en gjesteopptreden.
La de unge st� for akrobatikken.
470
01:02:11,080 --> 01:02:15,760
S� kan du st� for det kreative.
Koreografi og regi.
471
01:02:17,960 --> 01:02:21,200
Det er p� tide � reforhandle.
472
01:02:27,680 --> 01:02:30,560
- Det mener du ikke.
- Jo.
473
01:02:32,960 --> 01:02:36,400
Uten meg har du veldig lite.
474
01:02:36,560 --> 01:02:41,400
Sonja... Jeg har ikke
akkurat pengeproblemer.
475
01:02:44,080 --> 01:02:48,680
S� du kan klare deg uten meg?
Er det det du sier?
476
01:02:54,200 --> 01:02:58,200
Det er det jeg sier,
men det er ikke det jeg �nsker.
477
01:02:59,440 --> 01:03:04,160
Hvis du ikke gir meg hovedrollen,
g�r jeg solo.
478
01:03:05,440 --> 01:03:10,240
- Hvem skal organisere det for deg?
- Winnie og jeg finner ut av det.
479
01:03:21,160 --> 01:03:24,280
Du kommer ikke til
� selge en eneste billett.
480
01:03:24,440 --> 01:03:27,320
Ingen aner hvem hun er!
481
01:04:14,400 --> 01:04:18,040
Winnie sier at du har brutt
samarbeidet med Arthur.
482
01:04:18,200 --> 01:04:23,560
- Og at du turnerer med ham n�.
- Arthur er en igle.
483
01:04:23,720 --> 01:04:27,720
Winnie er ikke impresario.
Han vet ikke hvordan man gj�r det.
484
01:04:27,880 --> 01:04:33,080
Hvordan man booker ishaller,
skaffer transport og hoteller.
485
01:04:36,600 --> 01:04:40,120
En d�rlig planlagt turn�
vil koste deg alt.
486
01:04:40,280 --> 01:04:43,520
Arthur tok risikoen for deg.
Winnie...
487
01:04:43,680 --> 01:04:47,160
Og han vil ta seg av
det �konomiske framover.
488
01:04:51,400 --> 01:04:53,840
Unnskyld?
489
01:04:54,000 --> 01:04:55,960
Gir du meg sparken?
490
01:04:58,080 --> 01:05:01,920
Du kan passe p� huset
mens jeg er p� turn�.
491
01:05:47,400 --> 01:05:52,240
Arthur Wirtz melder alt utsolgt
med den utrolige Barbara Ann Scott.
492
01:05:52,400 --> 01:05:55,240
-Hvordan f�les det?
-Fantastisk.
493
01:05:55,400 --> 01:06:00,480
Man f�ler seg s� takknemlig
n�r man oppdager et s�nt talent.
494
01:06:00,680 --> 01:06:06,680
Min forrige partner var dyktig,
og jeg �nsker henne alt godt.
495
01:06:06,840 --> 01:06:13,720
Sonja Henie saks�kes. Folk vil ha
pengene tilbake etter avlysninger.
496
01:06:13,880 --> 01:06:17,800
Snakk med advokatene v�re.
Vi har ingen kommentarer.
497
01:06:17,960 --> 01:06:23,440
Flere problemer for Sonja Henie.
Tilskuere ble skadet i Baltimore.
498
01:06:23,600 --> 01:06:27,600
Ulykken skyldtes d�rlig h�ndverk.
499
01:06:27,760 --> 01:06:31,520
Sonja Henie kan miste
sin posisjon som sk�yteprinsesse.
500
01:06:31,680 --> 01:06:37,120
-Hvorfor har dere avlyst alle show?
-Sl� av kameraet! Stikk!
501
01:06:37,280 --> 01:06:44,360
Etter en turbulent turn� sier
Fox opp kontrakten med Sonja Henie.
502
01:06:47,520 --> 01:06:52,720
Sonja, hva faen?
Familiene din har ringt og ringt.
503
01:06:52,880 --> 01:06:57,720
- De er bekymret for deg.
- Vi m� selge noen av smykkene mine.
504
01:07:00,000 --> 01:07:02,960
Hva er det som skjer?
505
01:07:07,000 --> 01:07:12,320
- Hvor er Winnie?
- Jeg vet ikke. Kanskje i New York.
506
01:07:12,480 --> 01:07:16,880
- Du skulle ikke stolt p� ham.
- Du hadde rett.
507
01:07:18,120 --> 01:07:22,400
Du vet det ikke kommer flere filmer?
Fox har sagt opp kontrakten.
508
01:07:22,560 --> 01:07:24,840
Ja.
509
01:07:27,960 --> 01:07:30,480
S�?
510
01:07:31,760 --> 01:07:36,560
Jeg gj�r mange ting.
Noen ganger gj�r jeg feil.
511
01:07:40,840 --> 01:07:44,840
Du er blakk
og har ingen inntekt.
512
01:07:49,000 --> 01:07:54,160
Vil du love meg
� tenke deg om neste gang?
513
01:07:54,320 --> 01:07:57,360
Ikke bare kast deg ut i ting.
514
01:07:58,120 --> 01:08:02,280
- V�re mer som deg?
- Ja.
515
01:08:04,800 --> 01:08:08,720
Hvis jeg var som deg,
ville ingenting skjedd.
516
01:08:10,560 --> 01:08:13,840
Pakk sakene dine. Vi skal til Mexico.
517
01:08:32,600 --> 01:08:36,800
Ikke si noe.
Bare la oss ha det moro.
518
01:08:50,840 --> 01:08:52,960
Husker du det?
519
01:08:53,120 --> 01:08:57,080
- Er det bare � legge det sammen?
- Kjempebra.
520
01:08:59,960 --> 01:09:04,320
Hei. Kom og gi
tante Sonja en kos.
521
01:09:19,680 --> 01:09:23,120
De har tatt nesten alle bilene mine.
522
01:09:23,280 --> 01:09:26,400
Det neste som ryker er huset.
523
01:09:31,200 --> 01:09:33,560
Bankboksen er tom.
524
01:09:35,840 --> 01:09:40,080
- Du skulle aldri ha sparket Arthur.
- Hold kjeften din.
525
01:09:40,240 --> 01:09:44,280
- Trenger penger. Du har tatt alt.
- Du mener alt du har f�tt.
526
01:09:46,840 --> 01:09:50,080
Jeg har fulgt etter deg
hele livet, jeg.
527
01:09:51,040 --> 01:09:55,560
- Henie Hills er mitt prosjekt.
- Det er kj�pt og betalt av meg.
528
01:10:00,840 --> 01:10:04,840
S�, hva sier du?
529
01:10:06,560 --> 01:10:09,080
Du f�r ikke noe penger av meg.
530
01:10:13,040 --> 01:10:15,760
Winnie har g�tt fra meg.
531
01:10:21,640 --> 01:10:24,960
Han var kun ute etter pengene dine.
532
01:10:25,120 --> 01:10:27,640
Og det var ikke du?
533
01:10:42,200 --> 01:10:43,920
Mamma?
534
01:10:51,440 --> 01:10:56,160
Skulle ikke vi to ta og sett p�
testamentet ditt en av dagene?
535
01:10:58,680 --> 01:11:02,400
Jo, det er klart at vi kan.
536
01:11:05,920 --> 01:11:07,880
Fint.
537
01:11:21,240 --> 01:11:23,880
Jeg ringer deg, jeg, da.
538
01:11:34,920 --> 01:11:39,760
Skal jeg la d�ra st� �pen, s� du kan
h�re meg, som i gamledager?
539
01:11:40,760 --> 01:11:45,600
Som i gamledager?
Jeg er ikke gammel.
540
01:11:57,520 --> 01:12:00,600
Sol, is, sk�yter.
541
01:12:00,760 --> 01:12:04,040
Mamma, pappa, Leif.
542
01:12:04,200 --> 01:12:07,440
...fire, fem, seks, sju, -
543
01:12:07,600 --> 01:12:10,920
- �tte, ni, ti, elleve, -
544
01:12:11,080 --> 01:12:14,200
- tolv, tretten, fjorten, femten...
545
01:12:14,360 --> 01:12:19,400
Sol, sk�yter, mamma, pappa, Leif.
546
01:12:27,840 --> 01:12:30,280
- B�!
- Sonja!
547
01:12:30,440 --> 01:12:33,040
Hva holder du p� med?
548
01:13:05,600 --> 01:13:09,160
Men Sonja har hatt en avtale
med hotellet i lang tid.
549
01:13:09,320 --> 01:13:13,240
Den vil dere vel ikke avslutte
bare p� grunn av �n regning?
550
01:13:14,440 --> 01:13:19,720
Jeg vet det er en stor regning.
Jeg ber bare om et avslag.
551
01:13:36,400 --> 01:13:39,520
Ja. Takk. Det setter jeg pris p�.
552
01:14:08,320 --> 01:14:11,280
Jeg har turnert i Amerika
i en evighet n�.
553
01:14:11,440 --> 01:14:14,720
Det fins ikke �n amerikaner
som ikke har sett meg.
554
01:14:14,880 --> 01:14:18,800
Jeg trenger nytt publikum.
555
01:14:18,960 --> 01:14:23,920
S� jeg har tatt noen telefoner.
556
01:14:24,080 --> 01:14:27,360
Og jeg har gjort en avtale.
557
01:14:27,520 --> 01:14:31,960
- Du vet de elsket meg i Tyskland.
- Vi skal ikke turnere i Tyskland.
558
01:14:32,120 --> 01:14:36,160
Nei, Europa er h�pl�st.
Selv Norge.
559
01:14:36,320 --> 01:14:39,880
De vil ikke ha meg
fordi jeg kjente Hitler.
560
01:14:40,880 --> 01:14:44,440
- Jeg kjente alle.
- J�ss.
561
01:14:44,600 --> 01:14:49,600
Visste du at Hitlers yndlingsfilmer
var "King Kong", "Snehvit" -
562
01:14:49,760 --> 01:14:53,400
- og "H�yfjellets sang", min film.
563
01:14:53,560 --> 01:14:56,400
Jeg vet det.
564
01:14:58,800 --> 01:15:01,120
Hvor er jeg?
565
01:15:08,280 --> 01:15:13,520
- Spania ligger i Europa.
- Rio, dumming.
566
01:15:14,720 --> 01:15:18,960
S�r-Amerika.
Det var dit alle tyskerne dro.
567
01:15:19,120 --> 01:15:23,920
Holiday on Ice
skal til Rio de Janeiro.
568
01:15:27,920 --> 01:15:31,920
- Alt er klart.
- Produserer Holiday on Ice det?
569
01:15:32,080 --> 01:15:36,640
St�r de for alt,
som Arthur pleide � gj�re?
570
01:15:38,920 --> 01:15:43,760
Nei. Jeg er medprodusent
denne gangen.
571
01:15:44,680 --> 01:15:47,680
Hva slags avtale har du gjort?
572
01:15:48,760 --> 01:15:52,840
- Hvorfor er du s� negativ?
- Fordi du ikke har r�d til det.
573
01:15:59,360 --> 01:16:01,520
Kanskje jeg har det.
574
01:16:01,680 --> 01:16:05,880
TIL SALG
575
01:16:08,640 --> 01:16:10,960
Kom igjen.
576
01:16:13,400 --> 01:16:15,680
Tante Sonja!
577
01:16:19,040 --> 01:16:23,760
- Fint � se deg.
- Hei. Vi tar bare en rask kikk.
578
01:16:23,920 --> 01:16:28,480
- Goddag. Johnson Real Estate.
- Er tante Sonja full igjen?
579
01:16:35,400 --> 01:16:39,840
Alle papirene er underskrevet,
s� testamentet skulle v�re i orden.
580
01:16:40,000 --> 01:16:42,280
Det er fint.
581
01:16:48,680 --> 01:16:51,360
Hva er det du holder p� med?
582
01:16:57,840 --> 01:17:00,440
Ok, da drar vi.
583
01:17:00,600 --> 01:17:03,760
- Vi drar n�.
- Du er redd henne.
584
01:17:05,240 --> 01:17:09,200
Skulle �nske jeg aldri hadde l�rt deg
� st� p� sk�yter!
585
01:17:17,640 --> 01:17:21,760
Pakk sakene dine, mamma.
Du skal bo hos meg.
586
01:17:35,160 --> 01:17:38,840
- Vil du ha en kopp te?
- Ja, takk.
587
01:17:41,400 --> 01:17:44,400
Se p� den
som st�r ved siden av deg.
588
01:17:49,000 --> 01:17:51,640
S�nn.
589
01:17:51,800 --> 01:17:54,400
Og hold det der.
590
01:17:55,360 --> 01:17:58,880
Og tyrene ser rett fram. Her.
591
01:17:59,040 --> 01:18:01,720
Fem, seks, sju, �tte.
592
01:18:04,840 --> 01:18:09,120
Ok! Dere �ker farten!
Hold takten!
593
01:18:09,280 --> 01:18:11,560
Er dere d�ve?
594
01:18:13,280 --> 01:18:16,840
Vi tar det fra starten.
595
01:18:17,000 --> 01:18:19,440
Fem, seks, sju, �tte.
596
01:18:21,320 --> 01:18:24,600
Er dere dumme?!
597
01:18:24,760 --> 01:18:28,200
Er dere idioter? For helvete!
598
01:18:28,360 --> 01:18:32,200
M� jeg l�re dere � telle? Kom igjen!
599
01:18:38,200 --> 01:18:42,960
N� tar vi det
�n siste gang fra starten.
600
01:18:43,120 --> 01:18:46,000
Fem, seks, sju, �tte.
601
01:18:50,320 --> 01:18:53,200
Dere holder dem over hodet.
602
01:18:55,080 --> 01:18:57,800
Og s� l�per dere ut.
603
01:18:57,960 --> 01:19:02,640
P� sk�ytespissene.
Og lett, ikke som bulldosere.
604
01:19:02,800 --> 01:19:05,680
Folk gj�r ikke s�nn lenger.
605
01:19:07,760 --> 01:19:10,480
Vi tar den neste formasjonen.
606
01:19:10,640 --> 01:19:14,960
- Hun skal gifte seg med Liberace.
- Han homsen?
607
01:19:18,960 --> 01:19:21,320
Ok.
608
01:19:21,520 --> 01:19:24,400
Fem, seks, sju, �tte.
609
01:19:29,040 --> 01:19:32,720
Ok, dere kan fortsette
litt p� egenh�nd.
610
01:19:36,840 --> 01:19:39,320
Forresten, du har sparken.
611
01:19:43,680 --> 01:19:49,440
- Hva syns du?
- Hvor mange vil du ta med?
612
01:19:50,440 --> 01:19:56,200
Det er mitt show. Om det ikke koster
en formue, ser det billig ut.
613
01:20:00,560 --> 01:20:03,080
- Rett ut bena mer.
- Unnskyld?
614
01:20:03,240 --> 01:20:08,360
Fr�ken Henies mor har f�tt
hjerteinfarkt. Det er alvorlig.
615
01:20:44,080 --> 01:20:48,720
"Som ettergivelse av gjeld til
min datter, aksepterer jeg f�lgende:
616
01:20:50,480 --> 01:20:57,440
� overf�re Sonja Henie min del
av eiendommen p� Land�en i Oslo.
617
01:20:57,600 --> 01:21:00,600
Sammen med alt m�blement
i nevnte eiendom.
618
01:21:00,760 --> 01:21:07,040
� utferdige og overf�re til
min datter, n�r hun �nsker det."
619
01:21:08,480 --> 01:21:12,200
- Fyllik!
- Du har levd p� mine penger.
620
01:21:12,360 --> 01:21:15,600
Du har snyltet og mast
og syntes synd p� deg selv.
621
01:21:15,760 --> 01:21:18,320
Du fikk ikke g� p� skole
fordi vi bodde p� Finse.
622
01:21:18,480 --> 01:21:21,880
Forretningen gikk konkurs
fordi det var krig.
623
01:21:22,040 --> 01:21:24,760
Vet du hva du er, Leif?
Du er ingenting.
624
01:21:24,920 --> 01:21:28,760
Du har f�tt alt,
og s� selger du Henie Hills?
625
01:21:50,360 --> 01:21:52,800
Det er over.
626
01:21:57,320 --> 01:22:00,600
Ta av smykkene hennes.
627
01:22:00,760 --> 01:22:03,040
De er mine.
628
01:22:05,520 --> 01:22:07,400
Hva?
629
01:22:09,400 --> 01:22:12,080
Du h�rte hva jeg sa.
630
01:23:26,560 --> 01:23:30,560
Leif drar.
Sonja, v�r s� snill. Gj�r noe.
631
01:23:30,720 --> 01:23:33,920
Jeg ombestemmer meg ikke.
632
01:23:34,080 --> 01:23:36,400
Han er en igle.
633
01:24:15,120 --> 01:24:18,320
- Hei, Niels.
- Hei.
634
01:24:18,480 --> 01:24:21,240
S� hyggelig at du kommer innom.
635
01:24:21,400 --> 01:24:26,000
- Har du v�rt i noen m�ter?
- Nei, jeg...
636
01:24:27,840 --> 01:24:30,720
- Se der, ja. Der har du...
- Ja?
637
01:24:32,280 --> 01:24:35,720
Jeg har v�rt ute hos Leif en tur.
638
01:24:35,880 --> 01:24:38,360
Alts�, Henie Hills er alt han har.
639
01:24:38,520 --> 01:24:42,680
Og jeg har g�tt p� sk�yter siden
jeg kunne g�. Det er det jeg kan.
640
01:24:42,840 --> 01:24:44,960
Ja, det...
641
01:24:51,240 --> 01:24:53,160
Det...
642
01:25:08,920 --> 01:25:11,200
N� skal vi se her.
643
01:25:12,960 --> 01:25:15,280
Jeg kj�pte det i g�r.
644
01:25:15,440 --> 01:25:19,000
Det var derfor
jeg kom til Los Angeles.
645
01:25:19,160 --> 01:25:23,560
- For � kj�pe kunst?
- Om ett �r har det doblet sin verdi.
646
01:25:23,720 --> 01:25:27,480
- Er det s� lett?
- Nei.
647
01:25:27,640 --> 01:25:32,880
Det meste er jo tull, det blir aldri
noe ut av det, men dette blir noe av.
648
01:25:33,840 --> 01:25:36,560
Det ser litt ut som sk�ytestreker.
649
01:25:37,680 --> 01:25:40,200
- Ja?
- Ja.
650
01:26:15,280 --> 01:26:17,960
Gir du meg en autograf?
651
01:26:20,080 --> 01:26:22,360
Hva tenker du n�?
652
01:26:23,760 --> 01:26:29,160
At jeg skal henge den p� veggen
og skryte litt av at jeg kjenner deg?
653
01:26:32,880 --> 01:26:37,280
Jeg inviterte deg ikke inn hit
for at du skulle kjefte p� meg.
654
01:26:50,080 --> 01:26:52,000
Unnskyld.
655
01:27:01,000 --> 01:27:04,400
Du har jo alltid likt meg, Niels.
656
01:27:05,360 --> 01:27:09,200
P� mange m�ter
s� har det jo alltid v�rt oss to.
657
01:27:13,160 --> 01:27:17,760
Nei, jeg m� vel komme meg hjemover.
658
01:27:19,680 --> 01:27:22,480
Sa jeg noe galt?
659
01:27:25,400 --> 01:27:29,080
- At det alltid har v�rt oss to?
- Ja?
660
01:27:45,880 --> 01:27:50,000
- Ha det.
- Ikke g�, da.
661
01:27:50,160 --> 01:27:53,480
- Jeg hadde tenkt at du skulle bli.
- Hvorfor det?
662
01:27:53,640 --> 01:27:57,040
Fordi jeg liker deg.
663
01:27:57,200 --> 01:28:00,040
Men det sa jeg, jo.
664
01:28:00,200 --> 01:28:04,480
Nei, du sa
at jeg alltid har likt deg, sa du.
665
01:28:04,680 --> 01:28:07,760
Det er jo omtrent det samme, det.
666
01:28:10,640 --> 01:28:16,720
Er det s�nn at i morgen overf�res
pengene fra salget av Henie Hills -
667
01:28:16,880 --> 01:28:21,120
- til en eller annen ishall i Rio?
Var det ikke det?
668
01:28:22,960 --> 01:28:24,680
Ja.
669
01:28:28,400 --> 01:28:33,760
- Ja, han f�r beholde huset sitt.
- Ikke levebr�d, men.
670
01:28:33,920 --> 01:28:37,200
Leif er en elendig forretningsmann.
671
01:28:37,360 --> 01:28:42,280
Det er jeg som har betalt hele
veien for at det skulle g� rundt.
672
01:28:42,440 --> 01:28:45,560
Det hadde jeg sikkert forsatt med
resten av livet.
673
01:28:45,720 --> 01:28:50,040
Tror du at du kommer til
� tjene penger igjen?
674
01:28:50,200 --> 01:28:52,880
Stygt sagt.
675
01:28:55,560 --> 01:29:00,240
Jeg syns du skal g� ut p� kj�kkenet
og sette deg og tenke litt.
676
01:29:03,520 --> 01:29:08,120
- N�? P� hva da?
- P� hva som kommer til � skje.
677
01:29:09,800 --> 01:29:15,360
- Hva tror du kommer til � skje?
- Det g�r til helvete i Rio.
678
01:29:17,760 --> 01:29:21,600
Og du kommer til � miste
det lille du har igjen.
679
01:29:23,520 --> 01:29:25,240
Ja.
680
01:29:27,080 --> 01:29:32,680
Du f�r bli her, hvis jeg skal tenke
p� det. Jeg tenker ikke helt alene.
681
01:29:32,840 --> 01:29:37,480
Hva skal du gj�re? Drikke deg s� full
at du ikke vet hvor du er?
682
01:29:37,640 --> 01:29:39,280
Ja.
683
01:29:41,520 --> 01:29:43,200
Ja.
684
01:29:44,120 --> 01:29:48,000
Du er hjertelig velkommen
til premieren i Rio.
685
01:29:50,880 --> 01:29:53,240
- Ja.
- Ja.
686
01:35:47,080 --> 01:35:49,200
Sonja!
687
01:35:49,360 --> 01:35:50,920
Sonja!
688
01:37:04,920 --> 01:37:07,960
Ville det ikke v�rt
en flott avslutning -
689
01:37:08,120 --> 01:37:11,000
- hvis jeg bare fl�y ut av vinduet?
690
01:37:12,000 --> 01:37:14,560
Sonja Henie...
691
01:37:14,720 --> 01:37:19,720
...Den hvite svane,
knust til pinneved i Rio.
692
01:37:28,680 --> 01:37:31,920
- Vil du ikke stanse meg?
- Selvf�lgelig.
693
01:37:33,040 --> 01:37:35,320
Selvf�lgelig.
694
01:37:43,560 --> 01:37:45,840
Glem det.
695
01:37:49,880 --> 01:37:52,400
Jeg drar ikke.
696
01:38:04,440 --> 01:38:07,480
Jeg drar hjem.
697
01:38:07,640 --> 01:38:10,320
Du skylder meg � bli.
698
01:38:18,040 --> 01:38:20,960
Jeg skylder deg ikke noe.
699
01:38:22,880 --> 01:38:25,400
Du skylder meg alt.
700
01:38:27,320 --> 01:38:31,160
Du hadde ikke v�rt noe uten meg.
701
01:38:31,320 --> 01:38:35,760
Jeg kunne ansatt hvem som helst,
men jeg valgte deg.
702
01:38:35,920 --> 01:38:38,400
Du er et null.
703
01:38:38,560 --> 01:38:41,360
H�rer du? Et null.
704
01:38:52,480 --> 01:38:55,160
Ikke g�.
705
01:38:57,000 --> 01:39:02,480
Du vet at jeg ikke kan
v�re alene. Jeg kan ikke.
706
01:39:05,360 --> 01:39:08,240
V�r s� snill, Connie, ikke dra.
707
01:39:10,960 --> 01:39:14,600
Sonja vil at du skal bli.
708
01:39:47,600 --> 01:39:49,520
Ok.
709
01:40:06,640 --> 01:40:09,240
Du elsket meg aldri.
710
01:40:10,200 --> 01:40:13,240
Du er akkurat som alle andre.
711
01:40:13,400 --> 01:40:17,760
Du vil bare v�re sammen med meg
n�r det g�r bra.
712
01:40:17,920 --> 01:40:22,240
Men n�r jeg har en d�rlig dag,
s� forsvinner alle sammen.
713
01:41:05,720 --> 01:41:09,000
Ikke mer sprit til rom 602, ok?
714
01:44:13,560 --> 01:44:15,480
Mamma, se!
715
01:45:50,960 --> 01:45:56,160
Jeg ser p� hennes ansikt etter
varige m�n fra Hollywood-sminken.
716
01:45:56,320 --> 01:45:58,920
Du vet at jeg elsker deg, ikke sant?
717
01:45:59,080 --> 01:46:01,080
Jo.
718
01:49:52,320 --> 01:49:56,987
Norske tekster: Lise Weggersen
Scandinavian Text Service 2019
55026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.