All language subtitles for Sonja The White Swan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,120 --> 00:01:25,640 Sol, is, sk�yter. 2 00:01:25,880 --> 00:01:29,840 Mamma, pappa, Leif, vinne. 3 00:01:30,000 --> 00:01:33,160 Sol, is, sk�yter. 4 00:01:33,320 --> 00:01:37,120 Mamma, pappa, Leif, vinne. 5 00:01:38,360 --> 00:01:42,080 Sol, is, sk�yter. 6 00:01:42,240 --> 00:01:45,960 Mamma, pappa, Leif, vinne. 7 00:01:46,120 --> 00:01:48,040 Kom igjen! 8 00:01:49,520 --> 00:01:52,680 Det er bra! Bra, Leif! 9 00:01:53,720 --> 00:01:56,480 Leif? Hjelp Sonja. 10 00:01:58,880 --> 00:02:02,000 - Ta p� deg vottene. Det er kaldt. - Ja. 11 00:02:05,280 --> 00:02:08,400 - Stram skikkelig, Leif. - Ok. 12 00:02:12,120 --> 00:02:15,360 Kom, Sonja. Jeg skal l�re deg. 13 00:02:17,760 --> 00:02:20,160 Niels, se p� Sonja! 14 00:02:27,200 --> 00:02:29,800 Hun kalles Den hvite svanen. 15 00:02:29,960 --> 00:02:33,960 P� f�rsteplass og olympiamester, Sonja Henie! 16 00:02:41,760 --> 00:02:44,960 Bravo, Sonja! Bravo, bravo! 17 00:03:01,240 --> 00:03:03,200 Herr Henie? 18 00:03:03,360 --> 00:03:06,440 Arthur Wirtz. Idrettsagent. 19 00:03:08,760 --> 00:03:12,360 Jeg har fulgt datteren din og har et forretningstilbud. 20 00:03:12,520 --> 00:03:15,680 - Kom da, Leif. - Gratulerer, Sonja. 21 00:03:15,840 --> 00:03:18,800 - Hei. Takk. - Gratulerer. 22 00:03:18,960 --> 00:03:21,480 - Hei, Sonja. Gratulerer. - Takk. 23 00:03:21,640 --> 00:03:24,960 Sonja, se her. Du m� snakke med ham. 24 00:03:26,040 --> 00:03:31,000 Gratulerer. Arthur Wirtz, idrettsagent og investor. 25 00:03:31,160 --> 00:03:36,200 Du er velst�ende, men er dette riktig m�te � bruke ressursene dine p�? 26 00:03:37,520 --> 00:03:41,720 � la datteren din delta i en mindre sportsgren hun alltid vinner. 27 00:03:41,880 --> 00:03:45,360 Til hun en dag ikke gj�r det lenger. 28 00:03:49,440 --> 00:03:51,920 Hva tenker du p�? 29 00:03:52,080 --> 00:03:58,000 Private opptredener, stadionshow og s�nt. Alt sammen i USA. 30 00:03:58,160 --> 00:04:03,480 Jeg booker ishallene og betaler for reklame, kostymer og lys. 31 00:04:03,680 --> 00:04:08,840 Jeg betaler for crewet og trenerne og hotellregningene. 32 00:04:09,000 --> 00:04:14,360 - Jeg tar den �konomiske risikoen. - Du er ikke sikker p� en suksess? 33 00:04:14,520 --> 00:04:18,680 Da kunne alle gjort det. Men dette er aldri blitt gjort f�r. 34 00:04:18,840 --> 00:04:21,040 Hvor mye har du? 35 00:04:21,200 --> 00:04:25,840 Mest eiendommer. Noen hoteller, blant annet Bismarck. 36 00:04:26,000 --> 00:04:31,560 - Og jeg har akkurat kj�pt Red Wings. - Hockeylaget? 37 00:04:31,720 --> 00:04:35,360 Kan du f� spillerne til � danse? 38 00:04:35,520 --> 00:04:38,720 Det ville v�rt storartet, ikke sant? 39 00:04:38,880 --> 00:04:43,920 24 dansende menn, og i midten den fantastiske Sonja Henie. 40 00:04:44,080 --> 00:04:48,680 - Vi burde ha kvinnelige dansere og. - 12 menn og 12 kvinner. 41 00:04:48,840 --> 00:04:50,920 Akkurat som en ballett. 42 00:04:51,080 --> 00:04:54,960 - Eller kanskje en film? - Kanskje. 43 00:04:57,520 --> 00:05:01,440 Vi kan jo bare f� noen andre til � ta over butikken. 44 00:05:01,600 --> 00:05:06,040 S� vanskelig kan jo ikke det v�re. Pappa er jo aldri der uansett. 45 00:05:06,200 --> 00:05:09,080 Det er fordi jeg er der. 46 00:05:10,080 --> 00:05:15,200 Jeg har ikke lyst til � dra uten deg. M� jo ha med broderen til Amerika. 47 00:05:15,360 --> 00:05:17,680 N� f�r vi gj�re det vi kan begge to. 48 00:05:17,840 --> 00:05:20,560 Du st�r p� sk�yter, og jeg driver butikk. 49 00:05:20,720 --> 00:05:24,920 - Men har du noe lyst til det, da? - Ja. 50 00:05:37,200 --> 00:05:39,840 Da drar jeg ikke. 51 00:05:57,080 --> 00:05:59,960 Selvf�lgelig skal du dra. 52 00:06:42,880 --> 00:06:47,200 S� du vil ha en helsides annonse hver dag i sju dager? 53 00:06:47,360 --> 00:06:50,000 Det stemmer. 54 00:06:50,160 --> 00:06:55,560 - For et sk�yteshow i LA? - Ja, det blir fantastisk. 55 00:06:55,720 --> 00:06:58,400 Med masse hopp. 56 00:07:01,120 --> 00:07:04,080 - Det ser bra ut. - Hva heter du? 57 00:07:06,600 --> 00:07:10,680 - Connie. - Pappa, gi meg en billett. 58 00:07:10,840 --> 00:07:14,440 - Hvem betaler for kampanjen? - Det gj�r jeg. 59 00:07:14,600 --> 00:07:19,080 - Ok. Herr Wirtz, det blir... - Til Connie. 60 00:07:19,240 --> 00:07:22,160 ...4 000 dollar. 61 00:07:22,320 --> 00:07:28,400 En VIP-billett med et personlig m�te etterp�. 62 00:07:31,520 --> 00:07:33,320 Takk. 63 00:07:33,520 --> 00:07:36,600 - Vi ses. - Ha det bra. 64 00:07:36,760 --> 00:07:39,440 Hun likte jeg. 65 00:07:55,160 --> 00:07:57,800 Sonja! Er du klar? 66 00:08:27,160 --> 00:08:30,840 Bravo! Bravo! 67 00:09:29,280 --> 00:09:31,160 Bravo! 68 00:11:02,800 --> 00:11:05,120 Bravo, Sonja! 69 00:11:19,640 --> 00:11:23,600 Fantastisk. Vi koste oss virkelig. 70 00:11:23,760 --> 00:11:27,560 Det er det mest fantastiske jeg har sett, Sonja. 71 00:11:27,720 --> 00:11:30,640 Jeg kommer til � trenge en assistent. 72 00:11:30,800 --> 00:11:33,760 - Hva sier du? - Ja. 73 00:11:33,920 --> 00:11:36,240 Ok. Str�lende. 74 00:11:36,400 --> 00:11:40,200 Hvor er Darryl Zanuck fra Fox? Jeg skal bli filmstjerne. 75 00:11:48,480 --> 00:11:50,440 Vent her. 76 00:11:54,480 --> 00:11:57,200 Tallene stemmer ikke. 77 00:11:59,000 --> 00:12:02,280 - Hallo. - Det g�r bra, Elsa. 78 00:12:07,000 --> 00:12:09,080 Flott show. 79 00:12:09,240 --> 00:12:12,440 Takk. Det syns jeg ogs�. 80 00:12:13,440 --> 00:12:18,280 S�. Dette er hva jeg tenker. 81 00:12:18,440 --> 00:12:23,800 Vi lager en Alice Faye-musikal, og vi skal ha med et sk�ytenummer. 82 00:12:23,960 --> 00:12:29,720 Du f�r sju minutter for deg selv. 75.000 dollar. Hva sier du? 83 00:12:29,880 --> 00:12:34,600 - Skal jeg spille i noen andres film? - Selvf�lgelig. 84 00:12:34,760 --> 00:12:38,080 - Jeg vil ha min egen film. - Sonja er en stjerne. 85 00:12:38,240 --> 00:12:41,840 En sk�ytestjerne, ikke filmstjerne. 86 00:12:42,000 --> 00:12:46,080 - Har du ikke sett showene hennes? - Jo. Hun ser ikke ut som en stjerne. 87 00:12:46,240 --> 00:12:50,320 - Hos Fox ligner stjernene stjerner. - Marlene Dietrich ligner en mann. 88 00:12:50,480 --> 00:12:53,360 Og Shirley Temple sluttet akkurat med bleier. 89 00:12:53,520 --> 00:12:57,240 Jeg f�r tusenvis av brev fra jenter som vil v�re som meg. 90 00:12:57,400 --> 00:13:01,200 S� du sier at Amerika vil se ei vanlig jente igjen? 91 00:13:01,360 --> 00:13:05,960 Hvis hun er verdens beste kunstl�per, ja, s� tror jeg det. 92 00:13:06,120 --> 00:13:08,200 Ikke sant, pappa? 93 00:13:10,600 --> 00:13:13,680 La oss begynne med en avtale om fire filmer. 94 00:13:13,840 --> 00:13:19,400 For meg passer det best om sommeren. Om vinteren er det isshow. 95 00:13:20,360 --> 00:13:21,840 Ja? 96 00:13:24,400 --> 00:13:27,480 - Fikk du en avtale om fire filmer? - Selvf�lgelig. 97 00:13:27,640 --> 00:13:32,160 Vi ringer Leif. Han m� jo komme seg over. 98 00:13:54,560 --> 00:13:57,760 -Hallo? Er det hos Henie Pels? - Ja. 99 00:13:57,920 --> 00:14:03,440 Jeg er en gammel dame fra Los Angeles og vil ha en ny pels. 100 00:14:04,800 --> 00:14:09,640 -Dere har opph�rssalg, ikke sant? - Jo. 101 00:14:09,800 --> 00:14:14,760 -Kommer du over med en pels? - Absolutt. 102 00:14:31,120 --> 00:14:33,040 Fus! 103 00:14:36,000 --> 00:14:37,920 Nei! 104 00:14:54,000 --> 00:14:56,320 - Kom igjen, Sonja! - Bra! 105 00:15:06,560 --> 00:15:10,280 Hvorfor er ikke Gerd med deg over? Dere kan jo bare bo her. 106 00:15:12,480 --> 00:15:17,560 Det blir jo litt fullt, da. Du og jeg, mamma, pappa og Gerd. 107 00:15:18,480 --> 00:15:20,880 Dere er familien min. 108 00:15:21,840 --> 00:15:24,400 Det er ikke s� enkelt. 109 00:15:25,640 --> 00:15:29,400 Det er bare butikken som har g�tt konk. Vi er ferdige med det der. 110 00:15:30,880 --> 00:15:33,160 Ikke pappa. 111 00:15:37,640 --> 00:15:40,240 Du f�r finne p� noe, da. 112 00:15:41,120 --> 00:15:43,520 Hva da? Jeg kan jo ingenting. 113 00:15:48,120 --> 00:15:52,400 Vi starter firma. S� kan du v�re direkt�r. 114 00:15:55,240 --> 00:15:58,200 Kom, s� spiller vi bandy. 115 00:16:00,400 --> 00:16:04,760 - Bra, Leif! Kom igjen! - Ja! Kom igjen! 116 00:16:04,920 --> 00:16:08,320 - Forsvar, Connie! - Ok. 117 00:16:08,480 --> 00:16:11,800 - Spill ballen, da! Nei! - Her! 118 00:16:11,960 --> 00:16:13,880 Pappa! 119 00:16:14,040 --> 00:16:15,960 - Ja, da! - Unnskyld. 120 00:16:16,120 --> 00:16:18,960 Ja! Kom igjen, gutt. 121 00:16:20,080 --> 00:16:24,000 - Ikke d�rlig. �, herre min hatt. - Kom igjen, Connie! 122 00:16:24,160 --> 00:16:27,600 - Kom igjen. - Connie, kom an! 123 00:16:27,760 --> 00:16:29,680 Slipp meg. 124 00:16:29,840 --> 00:16:32,160 Ja, ja, ja! 125 00:16:33,800 --> 00:16:35,760 - Her! - Pappa! 126 00:16:35,920 --> 00:16:37,840 - Ballen, Leif! - Kom igjen! 127 00:16:39,240 --> 00:16:41,880 - Ja! - Den var ute! 128 00:16:42,040 --> 00:16:46,280 Klart den var inne. Den var ikke ute. Den ligger jo rett bak foten hans. 129 00:16:46,440 --> 00:16:50,080 - Den var ute! Jeg s� den var ute. - Den var inne! Kan du ikke ha sett. 130 00:16:50,240 --> 00:16:52,960 - Den var ute. Ballen var ute. - Pr�v, da. 131 00:16:53,120 --> 00:16:56,760 Mamma, ikke sant ballen er inne n�r den ligger rett bak foten til pappa? 132 00:16:56,920 --> 00:16:59,200 - Bl�s i fl�yten. - Sonja... 133 00:16:59,360 --> 00:17:02,280 - Ballen var ute! - Den var inne. 134 00:17:02,440 --> 00:17:06,960 - Dette gidder jeg ikke. Faen! - Leif... 135 00:17:07,120 --> 00:17:09,040 Niels! 136 00:17:10,720 --> 00:17:13,000 Herregud! Du er her! 137 00:17:17,720 --> 00:17:20,120 - Takk skal du ha. - Skal du ha en s�nn og? 138 00:17:20,280 --> 00:17:23,440 Jeg tar alt jeg f�r. 139 00:17:23,600 --> 00:17:27,640 - Endelig gjenforent. Sk�l. - Sk�l. 140 00:17:29,680 --> 00:17:34,320 - Har du kommet for � bli? - I New York, ja. Tenkte det. 141 00:17:34,480 --> 00:17:38,080 - Det er varmere her, da. - Absolutt. 142 00:17:38,240 --> 00:17:41,600 Litt mindre strategisk i forhold til handelsfl�ten, bare. 143 00:17:41,760 --> 00:17:44,880 - Det er det, ja? - Ja, i hvert fall for min del. 144 00:17:45,040 --> 00:17:48,960 Jeg har mesteparten av mine kontakter i Europa. 145 00:17:49,120 --> 00:17:53,360 Da er det Atlanterhavet som gjelder. 146 00:17:53,520 --> 00:17:57,320 Sonja? N� m� du legge deg. 147 00:17:57,520 --> 00:18:01,320 Hva da? Klokka ni? 148 00:18:01,520 --> 00:18:05,360 Jeg har bedt alle om � komme klokken fem i morgen, skj�nner du. 149 00:18:05,520 --> 00:18:08,520 Vi skal farge isen sort. 150 00:18:08,680 --> 00:18:12,720 Du har kanskje lyst til � komme en tur p� settet? 151 00:18:12,880 --> 00:18:17,920 Ja det... Jeg har en veldig tidlig flight i morgen, men... 152 00:18:19,840 --> 00:18:23,800 En annen gang, s� kanskje det... passer bedre. 153 00:18:23,960 --> 00:18:27,520 Ja, det hadde v�rt lettere hvis du bodde her, da. 154 00:18:27,680 --> 00:18:32,400 - Dette er da mye bedre, eller hva? - � ja, her? 155 00:18:33,360 --> 00:18:35,800 Ja. Nei, det... 156 00:18:35,960 --> 00:18:38,640 Ja, hvorfor ikke det? 157 00:18:40,200 --> 00:18:41,920 Ja. 158 00:18:43,440 --> 00:18:47,280 Du f�r love meg at det ikke blir s� lenge til neste gang, da. 159 00:18:56,200 --> 00:18:58,480 Leif, Leif, Leif. 160 00:18:58,640 --> 00:19:03,480 Jeg fikk med noe greier fra Norge her. Det er fra da vi var sm�. 161 00:19:03,640 --> 00:19:06,560 - Jeg knuste deg i bandy, vet du. - Hva er det? 162 00:19:07,560 --> 00:19:09,600 Det er jo meg. 163 00:19:09,760 --> 00:19:12,960 Det her skal jeg henge opp med �n gang. 164 00:19:17,080 --> 00:19:21,160 S� f�r du si ifra, da, hvis du er i New York ved anledning. 165 00:19:21,320 --> 00:19:24,800 S� f�r vi til noe bandy der borte og. 166 00:19:26,200 --> 00:19:28,840 Vi f�r til noe. 167 00:19:30,840 --> 00:19:32,560 Ja. 168 00:19:36,000 --> 00:19:38,560 - Blir du med � spille? - Jeg blir med � spille, ja. 169 00:19:40,240 --> 00:19:44,320 - Pass p� han der. Jukser alltid. - Kom igjen, da! 170 00:19:58,840 --> 00:20:00,560 Niels! 171 00:20:00,840 --> 00:20:04,720 Niels, kom og st� ved siden av Leif og Sonja. 172 00:20:04,880 --> 00:20:08,720 Vi spiller kamp! Selma, bli ferdig med det der. 173 00:20:30,680 --> 00:20:33,000 Sonja? Kom hit. 174 00:20:35,520 --> 00:20:38,000 Kan du gj�re det der �n gang til? 175 00:20:41,520 --> 00:20:44,680 - Hvor har du l�rt det der? - Jeg l�rte det av Leif. 176 00:20:55,560 --> 00:20:58,720 Da er det klart for neste deltager. 177 00:21:26,360 --> 00:21:28,880 N� kan du pakke sammen. 178 00:21:29,920 --> 00:21:33,160 Du kan sn�re av deg sk�ytene dine selv. 179 00:22:17,560 --> 00:22:20,080 - Det holder. - Ja. 180 00:22:30,040 --> 00:22:32,440 S�nn, ja. 181 00:22:41,600 --> 00:22:43,240 S�nn. 182 00:22:43,400 --> 00:22:46,480 Du skal opp klokken fem. 183 00:22:46,680 --> 00:22:48,920 Du f�r vekke meg, du. 184 00:23:16,920 --> 00:23:20,240 Klar til opptak. 185 00:23:20,400 --> 00:23:22,320 Kj�r kamera. 186 00:23:22,480 --> 00:23:24,920 Og...v�r s� god. 187 00:25:41,840 --> 00:25:44,120 Ok, en til. 188 00:25:45,840 --> 00:25:50,800 - Her. - Hva med � g� i banken? 189 00:25:56,080 --> 00:25:59,240 - Hva er det? - Han stoler ikke p� banken. 190 00:26:01,320 --> 00:26:05,200 - S� vi gjemmer dem. - Hm. 191 00:26:08,360 --> 00:26:10,280 Ha det. 192 00:26:12,640 --> 00:26:14,760 - Her. - Takk. 193 00:26:14,920 --> 00:26:16,840 God tur, da. 194 00:26:40,040 --> 00:26:41,960 Fr�ken... 195 00:26:44,960 --> 00:26:47,240 S�nn. 196 00:26:56,000 --> 00:26:57,920 Sk�l. 197 00:27:10,200 --> 00:27:14,320 - Hva er det her? - Jeg har funnet meg et stykke land. 198 00:27:14,480 --> 00:27:18,160 Ikke s� langt unna huset ditt. Bare noen mil nedover kysten. 199 00:27:18,320 --> 00:27:22,280 - Skal du bli bonde? - Jeg m� finne p� noe jeg ogs�. 200 00:27:22,440 --> 00:27:27,960 - Jeg er tross alt forretningsmann. - Nei, du var forretningsmann. 201 00:27:29,960 --> 00:27:33,960 Det er bare noen tomter.. Jeg tenkte kanskje � kj�pe et par av dem. 202 00:27:34,120 --> 00:27:37,640 - Skal vi ikke kj�pe alle sammen? - Hm? 203 00:27:37,800 --> 00:27:40,120 Ja, vi har jo firma. 204 00:27:40,280 --> 00:27:46,520 S� kan du bygge en hel lille landsby. Noen hus med eierleiligheter. 205 00:27:46,680 --> 00:27:51,240 S� blir det en business, og du kan selge tomter eller hus. 206 00:27:53,600 --> 00:27:57,840 - Det blir dyrt, da. - Hvis ikke blir det bare billig. 207 00:27:58,000 --> 00:28:02,480 - Burde involvere deg i noe du kan. - Kona til Leif skal komme ned hit. 208 00:28:02,640 --> 00:28:06,680 S� de kan produsere noen sm�-Sonjaer som jeg kan l�re � g� p� sk�yter. 209 00:28:06,840 --> 00:28:09,720 Og det er mine penger. 210 00:28:09,880 --> 00:28:14,120 Min bror er i eiendomsbransjen. Det syns jeg er en str�lende id�. 211 00:28:17,800 --> 00:28:21,120 Hvordan er det det ser ut? Er det s�nn? Flatt? 212 00:28:21,280 --> 00:28:24,040 - Solfylt? Skygge der? - Ganske flatt. 213 00:28:24,200 --> 00:28:29,120 Et ekte familieprosjekt. Du ser sterk ut, Sonja. Flott. 214 00:28:29,280 --> 00:28:34,600 Jeg vet du er gravid, men kan du se litt mer begeistret ut? Takk. 215 00:28:34,760 --> 00:28:39,760 Ok. Jeg tenker kanskje Leif og Gertie? 216 00:28:39,920 --> 00:28:42,200 - Gerd. - Gert? 217 00:28:42,360 --> 00:28:46,480 Kan dere g� baklengs til vi sier stopp? 218 00:28:46,680 --> 00:28:49,240 Fortsett. 219 00:28:49,400 --> 00:28:51,560 Litt lenger. 220 00:28:51,720 --> 00:28:57,360 - S�rg for at skiltet er med. - Skiltet er viktig. Smil, Leif. 221 00:28:57,520 --> 00:29:00,560 - Sonja, kan du vise fram skiltet? - S�nn? 222 00:29:00,720 --> 00:29:05,040 S�nn, ja. Klikk. Flott. 223 00:29:05,200 --> 00:29:10,720 Det plager herr Young � ha unge rundt seg. Vi burde m�tes et annet sted. 224 00:29:10,880 --> 00:29:14,640 - Hvor? P� kino? - Ikke p� kino, din dust. 225 00:29:14,800 --> 00:29:19,000 Litt mer s�nn... Le litt. 226 00:29:20,440 --> 00:29:22,920 Du skj�nner hva jeg mener. Jo, jo. 227 00:29:23,080 --> 00:29:26,400 Ikke p� kino, din dust. 228 00:29:27,960 --> 00:29:30,080 Overb�rende. 229 00:29:33,560 --> 00:29:34,880 Hei, Connie. 230 00:29:35,040 --> 00:29:37,760 Tyrone Power og Sonja Henie er klare i studio fem. 231 00:29:37,920 --> 00:29:40,480 Klar til opptak. Kj�r kamera. 232 00:29:40,640 --> 00:29:42,720 Og...v�r s� god. 233 00:29:43,960 --> 00:29:47,360 Du vet at jeg elsker deg, ikke sant? 234 00:29:48,480 --> 00:29:50,280 Jo. 235 00:30:05,240 --> 00:30:07,840 Kutt, kutt, kutt! Ok. 236 00:30:08,000 --> 00:30:11,520 Flytt kameraet tilbake til posisjon A. 237 00:30:12,800 --> 00:30:14,720 Kom. 238 00:30:18,200 --> 00:30:19,840 �, Tyrone! 239 00:30:20,880 --> 00:30:23,720 - Liker du det? - Ja. 240 00:30:27,560 --> 00:30:32,160 Vi mister Europa p� grunn av krigen. Det store tyske markedet stenger. 241 00:30:32,320 --> 00:30:36,120 - Vi m� kutte budsjettene. - Jeg ringer Goebbels i morgen. 242 00:30:37,440 --> 00:30:40,040 Ringer du Goebbels? 243 00:30:40,200 --> 00:30:43,840 Han er propagandaminister. Det inkluderer filmdistribusjon. 244 00:30:44,000 --> 00:30:46,920 - Jeg har spist middag med ham. - Har du? 245 00:30:47,080 --> 00:30:50,240 Ja, hjemme hos Hitler. 246 00:30:50,400 --> 00:30:55,120 Hvis jeg skaffer deg Tyskland, fordobler du honoraret mitt. 247 00:30:55,280 --> 00:30:59,240 �rlig talt, Sonja. Du kan ikke si s�nt. 248 00:30:59,400 --> 00:31:02,440 Jeg spiste middag med alle. 249 00:31:02,600 --> 00:31:05,200 Har vi en avtale? 250 00:31:09,600 --> 00:31:14,120 - Du er spr�. - Fikk du det, Connie? Dobbelt l�nn. 251 00:31:23,520 --> 00:31:28,200 Vi m� ha blomster overalt. Showet har en stor sk�yte... 252 00:31:33,600 --> 00:31:38,880 Goddag. Sk�ytefilmer vil redde 20th Century Fox fra � g� konkurs. 253 00:31:39,040 --> 00:31:40,960 Den var ny. 254 00:31:41,120 --> 00:31:45,000 Den nye Sonja Henie-filmen sl�r alle rekorder. 255 00:31:45,160 --> 00:31:50,840 Sonja Henie er en av Hollywoods best betalte skuespillere. 256 00:31:51,000 --> 00:31:55,920 Darryl Zanuck m� v�re henrykt etter dette nervepirrende �ret. 257 00:31:56,080 --> 00:32:01,080 Bare han kunne se at det var penger i en liten, norsk sk�yteprinsesse. 258 00:32:01,240 --> 00:32:03,360 Han er genial. 259 00:32:22,080 --> 00:32:25,240 "ISENS DRONNING" SELGER REKORDMANGE BILLETTER 260 00:32:42,880 --> 00:32:45,160 Du kan knekke litt s�nn godt. 261 00:32:48,960 --> 00:32:54,880 Det nye paret klemmer p� den der, s� halve foten er helt nummen. 262 00:32:56,320 --> 00:32:57,880 Ei! 263 00:32:59,840 --> 00:33:01,560 Au. 264 00:33:57,840 --> 00:33:59,640 Pappa? 265 00:36:06,240 --> 00:36:11,880 Arthur kan ikke utsette det lenger. Du m� begynne � trene til turneen. 266 00:36:12,040 --> 00:36:16,120 - Hvor er moren min? - Hun er hos Leif. 267 00:36:20,640 --> 00:36:23,040 Hun kommer tilbake. 268 00:36:23,200 --> 00:36:28,480 Pressen vet at du er sammen med Tyrone Power. Alle skriver om det. 269 00:36:34,280 --> 00:36:36,960 Vil du ha en kopp te? 270 00:36:41,840 --> 00:36:46,120 Ville det v�re upassende om vi drakk litt champagne? 271 00:36:47,320 --> 00:36:50,320 Kanskje noen �sters? 272 00:36:53,520 --> 00:36:55,400 Ok. 273 00:36:57,280 --> 00:37:00,120 Jeg beklager. 274 00:37:00,280 --> 00:37:05,040 Jeg er veldig lei meg hele tiden. Det er bare... 275 00:37:06,480 --> 00:37:10,640 Det er ingen ende p� det. Det er bare m�rkt og f�lt. 276 00:37:10,800 --> 00:37:14,600 Jeg tror ikke jeg kan drikke mer te. 277 00:37:17,280 --> 00:37:19,840 - Sk�l. - Sk�l. 278 00:37:33,520 --> 00:37:35,720 Du venner deg til det. 279 00:37:35,880 --> 00:37:37,800 Unnskyld. 280 00:37:40,160 --> 00:37:42,680 Kan jeg f� en? 281 00:38:11,400 --> 00:38:14,480 Vil du flytte inn? 282 00:38:14,680 --> 00:38:17,200 Her? Hos deg? 283 00:38:17,360 --> 00:38:20,200 Ja. Hvorfor ikke? 284 00:38:23,640 --> 00:38:27,240 Ja. Hvorfor ikke? 285 00:38:30,080 --> 00:38:32,240 Litt mer champagne? 286 00:38:33,920 --> 00:38:37,160 Ja. Hvorfor ikke? 287 00:38:43,200 --> 00:38:46,080 Jeg har tenkt p� noe. 288 00:38:47,560 --> 00:38:52,880 Jeg har dette store, tomme huset. Vi har plass til halve Hollywood. 289 00:38:53,040 --> 00:38:57,840 - Vil du ha fest? - Jeg vil ha mange fester. 290 00:39:06,960 --> 00:39:10,320 - Og din flotte mann. - Jeg har h�rt s� mye om deg. 291 00:39:10,480 --> 00:39:11,880 Kj�re. 292 00:39:12,040 --> 00:39:14,720 Et bilde. 293 00:39:15,840 --> 00:39:17,560 Party! 294 00:39:53,360 --> 00:39:55,960 Tyrone og Sonja, se hit. 295 00:39:56,120 --> 00:40:00,080 Dere er s� flotte sammen. For et vakkert par. 296 00:40:13,120 --> 00:40:15,120 Sk�l! 297 00:40:23,680 --> 00:40:26,360 - Flott fest! - Takk. 298 00:40:52,920 --> 00:40:54,840 Fus! 299 00:40:58,120 --> 00:40:59,840 Sonja! 300 00:41:45,240 --> 00:41:47,880 Hei. Der er du. 301 00:41:48,040 --> 00:41:50,480 Bilen er klar, alts�. 302 00:41:50,680 --> 00:41:56,000 Jeg fant de gamle sk�ytene oppe for noen dager siden. 303 00:41:56,160 --> 00:42:00,440 Du burde ta dem med s� lille-Wilhelm kan komme i gang. 304 00:42:00,600 --> 00:42:02,480 Kanskje det. 305 00:42:03,960 --> 00:42:07,040 De er jo egentlig dine, uansett. 306 00:42:07,200 --> 00:42:09,320 Takk. 307 00:42:09,520 --> 00:42:15,360 Du, det har blitt noen forsinkelser ute p� Henie Hills. 308 00:42:16,280 --> 00:42:19,360 Banken vil jo ikke gi noe l�n f�r vi er ferdige. 309 00:42:19,520 --> 00:42:23,600 - Hvor mye trenger du? - Nei... 310 00:42:30,360 --> 00:42:32,640 - G�r det bra med mamma? - Ja, da. 311 00:42:35,520 --> 00:42:37,880 Jeg skal hilse. 312 00:42:44,880 --> 00:42:47,880 - Mer? - Ja, kanskje litt. 313 00:42:49,760 --> 00:42:51,840 Det er sikkert bra. Det er fint. Takk. 314 00:43:33,040 --> 00:43:35,360 Faen. 315 00:43:37,160 --> 00:43:42,480 - Hvorfor valgte du den bilen? - Jeg tenkte det var en deilig bil. 316 00:43:43,520 --> 00:43:46,560 - Hva tenker du n� da? - At det kanskje ikke var s� lurt. 317 00:43:46,720 --> 00:43:49,040 Start bilen. 318 00:43:56,720 --> 00:43:58,920 Unnskyld. 319 00:44:26,320 --> 00:44:28,400 Hvor skal du hen? 320 00:44:29,440 --> 00:44:31,360 Faen! 321 00:44:34,320 --> 00:44:37,960 Connie? Vokste du opp i et hus eller en leilighet? 322 00:44:39,360 --> 00:44:41,960 - I Irland? - Hm. 323 00:44:42,120 --> 00:44:44,960 Du forteller meg aldri noe. 324 00:44:45,120 --> 00:44:49,720 - Hvor bodde du? - I en liten tomannsbolig. 325 00:44:51,120 --> 00:44:56,920 - Var dere veldig fattige? - Ingen hadde penger i Belfast. 326 00:44:57,880 --> 00:45:02,680 - Faren min mistet jobben sin... - Drev du med idrett? 327 00:45:05,840 --> 00:45:08,640 Vi spilte ballspill i gatene. 328 00:45:08,800 --> 00:45:11,560 Leif! Er du ferdig med � furte snart? 329 00:45:11,720 --> 00:45:16,640 Jeg danset selskapsdans p� samfunnshuset. 330 00:45:16,800 --> 00:45:19,560 - Gjorde du? - Ja. 331 00:45:19,720 --> 00:45:24,320 Alle gjorde det. Det var bare dans. 332 00:45:24,480 --> 00:45:28,960 Ja, men du var bedre. Var du ikke? 333 00:45:32,160 --> 00:45:36,960 - Jeg vedder p� at du �vde hjemme. - Litt. 334 00:45:37,120 --> 00:45:41,560 Gjentok trinnene og ble flinkere og flinkere. 335 00:45:41,720 --> 00:45:45,880 Og p� skoleballet ville alle endelig ha den gr� musa. 336 00:45:46,040 --> 00:45:49,960 - Hva? - Du vet hva jeg mener. 337 00:45:51,840 --> 00:45:55,920 Dans for meg. Kom igjen. Dans mambo. 338 00:45:57,040 --> 00:46:01,200 - Connie, kom igjen, da. - Nei, Sonja. Det er for varmt. 339 00:46:10,080 --> 00:46:12,400 Til deg. 340 00:46:14,960 --> 00:46:17,520 Du har fortjent det. 341 00:46:25,840 --> 00:46:30,280 - Det kler deg. - Gj�r det? Takk. 342 00:46:31,600 --> 00:46:33,880 N� m� du danse. 343 00:46:42,880 --> 00:46:45,840 - Connie, kom igjen. - M� jeg? 344 00:46:48,160 --> 00:46:52,640 Ok, hvordan er trinnene? 345 00:47:00,200 --> 00:47:05,000 - Hva gj�r man med armene? - Jeg vet ikke. 346 00:47:05,160 --> 00:47:08,160 Du ser akkurat ut som moren min. 347 00:47:14,600 --> 00:47:17,000 Ja! 348 00:47:17,160 --> 00:47:21,280 Leif! Vi har et show for deg. 349 00:47:25,320 --> 00:47:28,200 Her borte! 350 00:47:33,520 --> 00:47:37,080 Ja! Kom igjen. Jeg har ordnet skyss. 351 00:47:37,240 --> 00:47:39,720 Leif, kom igjen! 352 00:47:42,040 --> 00:47:45,680 - Du har reddet oss. - Hvor skal dere? 353 00:47:58,720 --> 00:48:03,640 - Betror du Leif alle pengene dine? - Hva? 354 00:48:07,600 --> 00:48:09,880 Ikke noe. 355 00:48:11,680 --> 00:48:14,720 - Nei, si det. - Nei, det... 356 00:48:16,640 --> 00:48:21,240 - Hvor mye koster Henie Hills? - Det er en investering. 357 00:48:21,400 --> 00:48:24,800 Jeg har sett p� tallene. Det ser ikke s� bra ut. 358 00:48:24,960 --> 00:48:28,920 Han er min bror. Han er min beste venn. 359 00:48:31,800 --> 00:48:34,080 Selvf�lgelig. 360 00:48:35,640 --> 00:48:38,400 Unnskyld, jeg... 361 00:48:46,400 --> 00:48:51,080 - Unnskyld. - Leif? Vi sitter her. 362 00:48:51,240 --> 00:48:54,480 - Jeg har fikset den! - Herlig. 363 00:48:55,680 --> 00:49:00,480 En tequila, takk. Du kan sette den p� regningen hennes. 364 00:49:02,560 --> 00:49:04,440 Fr�kner. 365 00:49:11,520 --> 00:49:14,960 - Hvordan er formen? - Den er helt topp. 366 00:49:15,120 --> 00:49:19,120 - Ingen snakker engelsk. - Nei. 367 00:49:21,160 --> 00:49:24,160 - Sk�l. - Sk�l. 368 00:49:24,320 --> 00:49:26,720 For bilen og for meg. 369 00:50:18,040 --> 00:50:19,960 Partie. 370 00:50:22,640 --> 00:50:25,160 Og kj�r. 371 00:50:31,320 --> 00:50:33,600 Og l�ft. 372 00:50:43,040 --> 00:50:44,880 Kutt! 373 00:50:45,040 --> 00:50:48,640 Unnskyld. La meg hjelpe deg. Er du skadet? 374 00:50:48,800 --> 00:50:51,400 Vi tar det igjen. Vi trenger kostymer. 375 00:50:51,560 --> 00:50:54,640 - Er du ok? - Vi tar det fra starten. 376 00:50:54,800 --> 00:50:58,200 Vi begynner med Sonja. Sminke. Kom igjen. 377 00:50:58,360 --> 00:51:01,440 - For Guds skyld, hva er det? - Kan jeg f� legehjelp. 378 00:51:01,600 --> 00:51:05,640 - Jeg taper penger her. - Jeg har brukket et ribbein. 379 00:51:05,800 --> 00:51:08,880 - Det m� forbindes. Ikke st� der. - Du r�vkj�rer meg! 380 00:51:09,040 --> 00:51:12,080 - N�! - Hjelp Sonja, er dere snille. 381 00:51:16,200 --> 00:51:20,040 Klar til opptak. Kj�r kamera. 382 00:51:20,200 --> 00:51:22,120 Og...v�r s� god. 383 00:51:46,120 --> 00:51:48,040 Hei, hei, hei! 384 00:53:39,920 --> 00:53:43,400 Kan du ikke holde disse tingene bak lukkede d�rer? 385 00:53:45,640 --> 00:53:48,080 Hvem faen er det? 386 00:53:50,560 --> 00:53:55,240 Det er Dan Topping. Han er golfspiller. 387 00:53:55,400 --> 00:53:58,720 Han kommer fra en veldig fin familie. Vi spiste ogs� frokost sammen. 388 00:53:58,880 --> 00:54:04,080 Det kom nesten i avisen. Jeg m�tte betale for � bruke v�rt bilde. 389 00:54:04,240 --> 00:54:08,840 - Folk snakker. - Folk har alltid snakket om meg. 390 00:54:09,000 --> 00:54:13,200 Jas�? Kalte de deg en mannegal nymfoman da du var 11? 391 00:54:13,360 --> 00:54:17,760 Du spiller s�t og uskyldig. Du er ikke en mann. 392 00:54:17,920 --> 00:54:23,120 Du er jomfruen fra nord. Ikke bare i filmene, men ogs� i showene. 393 00:54:23,280 --> 00:54:27,400 Vil folk betale for � se deg n�r du suger golfspillere - 394 00:54:27,560 --> 00:54:31,120 - og ansetter hockeyspillere, s� du kan knulle dem? 395 00:54:31,280 --> 00:54:34,760 De dr�mmer om at du gifter deg, hater sex, - 396 00:54:34,920 --> 00:54:39,280 - f�r barn og lager eplekake p� s�ndager. 397 00:54:39,440 --> 00:54:41,960 Hva foresl�r du, Darryl? 398 00:54:42,120 --> 00:54:45,160 - At jeg skal gifte meg? - Ja, takk. 399 00:54:46,800 --> 00:54:50,680 - Ikke k�dd med pengene mine. - Drittsekk. 400 00:54:58,920 --> 00:55:01,000 Slikk den. 401 00:55:09,280 --> 00:55:11,200 Mer. 402 00:55:36,560 --> 00:55:40,160 Nydelig. Ett egg til for kameraet. 403 00:55:40,320 --> 00:55:44,200 - Kler det meg, kj�re? - Det ser flott ut. 404 00:55:44,360 --> 00:55:47,080 Du har aldri bakt kake til meg f�r. 405 00:55:47,240 --> 00:55:54,240 Du ble akkurat ferdig med din 12. film, og turnerer stadig med Arthur. 406 00:55:54,400 --> 00:55:57,800 - Det er sant. - Og s� har du giftet deg. 407 00:55:57,960 --> 00:56:01,200 Winnie, hvordan er det � v�re gift med Sonja? 408 00:56:01,360 --> 00:56:05,800 Det er flott. Hun er s� jordn�r. 409 00:56:05,960 --> 00:56:10,680 Hun er akkurat som alle andre. En kone som vil gj�re mannen sin glad. 410 00:56:10,840 --> 00:56:14,360 Og tjukk, hvis jeg ikke passer meg. 411 00:56:15,400 --> 00:56:19,160 Kan du si noe om den neste filmen din? 412 00:56:19,320 --> 00:56:23,720 Ikke s� mye. Men budsjettet blir h�yere, manuskriptet blir bra, - 413 00:56:23,880 --> 00:56:28,840 - kamerateamet vil v�re dyktige, og instrukt�ren vil v�re talentfull. 414 00:56:29,000 --> 00:56:31,680 Kommer det snart sm� Sonjaer? 415 00:56:31,840 --> 00:56:37,440 - Jeg vet ikke. Hva tror du? - Jeg vet ikke. Hva tror du, Sonja? 416 00:56:39,200 --> 00:56:41,760 S� artig. 417 00:56:42,840 --> 00:56:44,160 Ok. 418 00:56:47,000 --> 00:56:49,280 Hva syns du? 419 00:56:51,840 --> 00:56:56,960 Jeg syns det fikk bra. Minn meg p� � ringer Arthur. 420 00:56:57,120 --> 00:57:00,600 Han vil diskutere det neste showet mitt. 421 00:57:07,160 --> 00:57:10,360 - M� hun v�re her hele tiden? - Hun er assistenten min. 422 00:57:10,520 --> 00:57:14,040 Og jeg er en travel dame, s� ja. 423 00:57:14,200 --> 00:57:21,000 Jeg vet ogs� litt om forretninger. Jeg kan se p� sakene dine. 424 00:57:21,160 --> 00:57:24,120 Hvor mye betaler du henne? 425 00:57:26,440 --> 00:57:29,720 Du m� ikke bekymre deg s� mye. 426 00:57:35,400 --> 00:57:37,320 Kom igjen. 427 00:57:38,360 --> 00:57:40,280 Gj�r meg glad. 428 00:57:55,560 --> 00:57:57,520 Ned. 429 00:58:03,000 --> 00:58:05,520 Hallo, hallo. 430 00:58:06,720 --> 00:58:10,080 Niels! S� godt � se deg. 431 00:58:11,680 --> 00:58:13,520 Hei. 432 00:58:14,320 --> 00:58:19,040 Winnie, du m� hilse p� Niels. Jeg har kjent ham siden jeg var fem. 433 00:58:19,200 --> 00:58:23,600 En dyktig sk�ytel�per, forretningsmann og en kj�r venn. 434 00:58:23,760 --> 00:58:26,720 - Jeg har h�rt mye om deg. - I like m�te. 435 00:58:26,880 --> 00:58:30,040 - Lag litt iste. - Jeg hjelper deg. 436 00:58:36,320 --> 00:58:40,320 S� du er... S� artig. 437 00:58:42,040 --> 00:58:45,680 - Godt � se deg, Niels. - Det samme. 438 00:58:46,640 --> 00:58:50,760 - Hvor bor du? - Jeg bor hos Leif. 439 00:58:50,920 --> 00:58:54,160 - Du kunne bare bodd her. - Ja, kunne det. 440 00:58:54,320 --> 00:58:56,760 Men jeg ville se ungene litt ogs�. 441 00:58:56,920 --> 00:59:02,040 Hvordan er det med skipsfarten? God som gull? 442 00:59:03,640 --> 00:59:06,040 God som gull. 443 00:59:06,200 --> 00:59:10,480 Vi har bygd opp firmaet igjen etter krigen, og n� tjener vi masse penger. 444 00:59:10,680 --> 00:59:13,680 Vi skal p� turn� igjen. 445 00:59:13,840 --> 00:59:17,760 Vi begynner i Chicago, og kommer til New York i april. 446 00:59:17,920 --> 00:59:23,200 - Hvor mange billetter vil du ha? - Skal du v�re med i det showet? 447 00:59:23,360 --> 00:59:26,080 Selvf�lgelig, det er mitt. 448 00:59:28,880 --> 00:59:32,160 Det h�res flott ut. Sk�l for Sonjas nye show. 449 00:59:32,320 --> 00:59:35,400 - Sk�l. - Sk�l. 450 00:59:35,560 --> 00:59:40,680 - Jeg har l�rt ham opp. - En viktig jobb. 451 00:59:41,760 --> 00:59:45,000 Hvorfor trodde du ikke at Sonja skulle v�re med i showet? 452 00:59:45,160 --> 00:59:48,560 Jeg snakket med Arthur. Han kom p� middag forrige uke. 453 00:59:48,720 --> 00:59:53,320 Han sa at Barbara Ann Scott skulle v�re med. 454 00:59:56,480 --> 01:00:01,800 Alle de gode sk�ytel�pere vil v�re med i showet mitt. Det er naturlig. 455 01:00:04,720 --> 01:00:08,240 Da er det ikke ditt show lenger, Sonja. 456 01:00:12,080 --> 01:00:16,440 Connie, kj�r fram bilen. Vi skal til Arthur. 457 01:00:26,760 --> 01:00:29,080 Han har helt rett, da. 458 01:00:33,760 --> 01:00:37,040 Han har alltid trodd p� meg. 459 01:00:42,920 --> 01:00:48,280 - Han har brukt deg for � bli rik. - Arthur er familie. 460 01:00:48,440 --> 01:00:51,120 Pr�ver du � se d�d ut? 461 01:01:14,120 --> 01:01:17,400 - Hun er god, ikke sant? - Jo. 462 01:01:22,360 --> 01:01:26,760 - Kanskje litt teknisk. - Det er akkurat det vi trenger. 463 01:01:28,320 --> 01:01:33,120 Var ikke lett � f� henne til � signere. 464 01:01:33,280 --> 01:01:39,200 Jeg har tenkt p� noe. Vi b�r pr�ve noe helt nytt i �r. 465 01:01:39,360 --> 01:01:43,360 Jeg er enig. Det begynner � bli litt ensformig. 466 01:01:43,520 --> 01:01:47,800 Hva med � la hele showet foreg� p� Hawaii? 467 01:01:51,840 --> 01:01:57,080 Jeg tenkte mer p� � la Barbara Ann f� hovedrollen. 468 01:02:01,120 --> 01:02:06,040 - Vil du ikke ha meg p� isen? - Selvf�lgelig vil jeg det. 469 01:02:06,200 --> 01:02:10,920 Du kan gj�re en gjesteopptreden. La de unge st� for akrobatikken. 470 01:02:11,080 --> 01:02:15,760 S� kan du st� for det kreative. Koreografi og regi. 471 01:02:17,960 --> 01:02:21,200 Det er p� tide � reforhandle. 472 01:02:27,680 --> 01:02:30,560 - Det mener du ikke. - Jo. 473 01:02:32,960 --> 01:02:36,400 Uten meg har du veldig lite. 474 01:02:36,560 --> 01:02:41,400 Sonja... Jeg har ikke akkurat pengeproblemer. 475 01:02:44,080 --> 01:02:48,680 S� du kan klare deg uten meg? Er det det du sier? 476 01:02:54,200 --> 01:02:58,200 Det er det jeg sier, men det er ikke det jeg �nsker. 477 01:02:59,440 --> 01:03:04,160 Hvis du ikke gir meg hovedrollen, g�r jeg solo. 478 01:03:05,440 --> 01:03:10,240 - Hvem skal organisere det for deg? - Winnie og jeg finner ut av det. 479 01:03:21,160 --> 01:03:24,280 Du kommer ikke til � selge en eneste billett. 480 01:03:24,440 --> 01:03:27,320 Ingen aner hvem hun er! 481 01:04:14,400 --> 01:04:18,040 Winnie sier at du har brutt samarbeidet med Arthur. 482 01:04:18,200 --> 01:04:23,560 - Og at du turnerer med ham n�. - Arthur er en igle. 483 01:04:23,720 --> 01:04:27,720 Winnie er ikke impresario. Han vet ikke hvordan man gj�r det. 484 01:04:27,880 --> 01:04:33,080 Hvordan man booker ishaller, skaffer transport og hoteller. 485 01:04:36,600 --> 01:04:40,120 En d�rlig planlagt turn� vil koste deg alt. 486 01:04:40,280 --> 01:04:43,520 Arthur tok risikoen for deg. Winnie... 487 01:04:43,680 --> 01:04:47,160 Og han vil ta seg av det �konomiske framover. 488 01:04:51,400 --> 01:04:53,840 Unnskyld? 489 01:04:54,000 --> 01:04:55,960 Gir du meg sparken? 490 01:04:58,080 --> 01:05:01,920 Du kan passe p� huset mens jeg er p� turn�. 491 01:05:47,400 --> 01:05:52,240 Arthur Wirtz melder alt utsolgt med den utrolige Barbara Ann Scott. 492 01:05:52,400 --> 01:05:55,240 -Hvordan f�les det? -Fantastisk. 493 01:05:55,400 --> 01:06:00,480 Man f�ler seg s� takknemlig n�r man oppdager et s�nt talent. 494 01:06:00,680 --> 01:06:06,680 Min forrige partner var dyktig, og jeg �nsker henne alt godt. 495 01:06:06,840 --> 01:06:13,720 Sonja Henie saks�kes. Folk vil ha pengene tilbake etter avlysninger. 496 01:06:13,880 --> 01:06:17,800 Snakk med advokatene v�re. Vi har ingen kommentarer. 497 01:06:17,960 --> 01:06:23,440 Flere problemer for Sonja Henie. Tilskuere ble skadet i Baltimore. 498 01:06:23,600 --> 01:06:27,600 Ulykken skyldtes d�rlig h�ndverk. 499 01:06:27,760 --> 01:06:31,520 Sonja Henie kan miste sin posisjon som sk�yteprinsesse. 500 01:06:31,680 --> 01:06:37,120 -Hvorfor har dere avlyst alle show? -Sl� av kameraet! Stikk! 501 01:06:37,280 --> 01:06:44,360 Etter en turbulent turn� sier Fox opp kontrakten med Sonja Henie. 502 01:06:47,520 --> 01:06:52,720 Sonja, hva faen? Familiene din har ringt og ringt. 503 01:06:52,880 --> 01:06:57,720 - De er bekymret for deg. - Vi m� selge noen av smykkene mine. 504 01:07:00,000 --> 01:07:02,960 Hva er det som skjer? 505 01:07:07,000 --> 01:07:12,320 - Hvor er Winnie? - Jeg vet ikke. Kanskje i New York. 506 01:07:12,480 --> 01:07:16,880 - Du skulle ikke stolt p� ham. - Du hadde rett. 507 01:07:18,120 --> 01:07:22,400 Du vet det ikke kommer flere filmer? Fox har sagt opp kontrakten. 508 01:07:22,560 --> 01:07:24,840 Ja. 509 01:07:27,960 --> 01:07:30,480 S�? 510 01:07:31,760 --> 01:07:36,560 Jeg gj�r mange ting. Noen ganger gj�r jeg feil. 511 01:07:40,840 --> 01:07:44,840 Du er blakk og har ingen inntekt. 512 01:07:49,000 --> 01:07:54,160 Vil du love meg � tenke deg om neste gang? 513 01:07:54,320 --> 01:07:57,360 Ikke bare kast deg ut i ting. 514 01:07:58,120 --> 01:08:02,280 - V�re mer som deg? - Ja. 515 01:08:04,800 --> 01:08:08,720 Hvis jeg var som deg, ville ingenting skjedd. 516 01:08:10,560 --> 01:08:13,840 Pakk sakene dine. Vi skal til Mexico. 517 01:08:32,600 --> 01:08:36,800 Ikke si noe. Bare la oss ha det moro. 518 01:08:50,840 --> 01:08:52,960 Husker du det? 519 01:08:53,120 --> 01:08:57,080 - Er det bare � legge det sammen? - Kjempebra. 520 01:08:59,960 --> 01:09:04,320 Hei. Kom og gi tante Sonja en kos. 521 01:09:19,680 --> 01:09:23,120 De har tatt nesten alle bilene mine. 522 01:09:23,280 --> 01:09:26,400 Det neste som ryker er huset. 523 01:09:31,200 --> 01:09:33,560 Bankboksen er tom. 524 01:09:35,840 --> 01:09:40,080 - Du skulle aldri ha sparket Arthur. - Hold kjeften din. 525 01:09:40,240 --> 01:09:44,280 - Trenger penger. Du har tatt alt. - Du mener alt du har f�tt. 526 01:09:46,840 --> 01:09:50,080 Jeg har fulgt etter deg hele livet, jeg. 527 01:09:51,040 --> 01:09:55,560 - Henie Hills er mitt prosjekt. - Det er kj�pt og betalt av meg. 528 01:10:00,840 --> 01:10:04,840 S�, hva sier du? 529 01:10:06,560 --> 01:10:09,080 Du f�r ikke noe penger av meg. 530 01:10:13,040 --> 01:10:15,760 Winnie har g�tt fra meg. 531 01:10:21,640 --> 01:10:24,960 Han var kun ute etter pengene dine. 532 01:10:25,120 --> 01:10:27,640 Og det var ikke du? 533 01:10:42,200 --> 01:10:43,920 Mamma? 534 01:10:51,440 --> 01:10:56,160 Skulle ikke vi to ta og sett p� testamentet ditt en av dagene? 535 01:10:58,680 --> 01:11:02,400 Jo, det er klart at vi kan. 536 01:11:05,920 --> 01:11:07,880 Fint. 537 01:11:21,240 --> 01:11:23,880 Jeg ringer deg, jeg, da. 538 01:11:34,920 --> 01:11:39,760 Skal jeg la d�ra st� �pen, s� du kan h�re meg, som i gamledager? 539 01:11:40,760 --> 01:11:45,600 Som i gamledager? Jeg er ikke gammel. 540 01:11:57,520 --> 01:12:00,600 Sol, is, sk�yter. 541 01:12:00,760 --> 01:12:04,040 Mamma, pappa, Leif. 542 01:12:04,200 --> 01:12:07,440 ...fire, fem, seks, sju, - 543 01:12:07,600 --> 01:12:10,920 - �tte, ni, ti, elleve, - 544 01:12:11,080 --> 01:12:14,200 - tolv, tretten, fjorten, femten... 545 01:12:14,360 --> 01:12:19,400 Sol, sk�yter, mamma, pappa, Leif. 546 01:12:27,840 --> 01:12:30,280 - B�! - Sonja! 547 01:12:30,440 --> 01:12:33,040 Hva holder du p� med? 548 01:13:05,600 --> 01:13:09,160 Men Sonja har hatt en avtale med hotellet i lang tid. 549 01:13:09,320 --> 01:13:13,240 Den vil dere vel ikke avslutte bare p� grunn av �n regning? 550 01:13:14,440 --> 01:13:19,720 Jeg vet det er en stor regning. Jeg ber bare om et avslag. 551 01:13:36,400 --> 01:13:39,520 Ja. Takk. Det setter jeg pris p�. 552 01:14:08,320 --> 01:14:11,280 Jeg har turnert i Amerika i en evighet n�. 553 01:14:11,440 --> 01:14:14,720 Det fins ikke �n amerikaner som ikke har sett meg. 554 01:14:14,880 --> 01:14:18,800 Jeg trenger nytt publikum. 555 01:14:18,960 --> 01:14:23,920 S� jeg har tatt noen telefoner. 556 01:14:24,080 --> 01:14:27,360 Og jeg har gjort en avtale. 557 01:14:27,520 --> 01:14:31,960 - Du vet de elsket meg i Tyskland. - Vi skal ikke turnere i Tyskland. 558 01:14:32,120 --> 01:14:36,160 Nei, Europa er h�pl�st. Selv Norge. 559 01:14:36,320 --> 01:14:39,880 De vil ikke ha meg fordi jeg kjente Hitler. 560 01:14:40,880 --> 01:14:44,440 - Jeg kjente alle. - J�ss. 561 01:14:44,600 --> 01:14:49,600 Visste du at Hitlers yndlingsfilmer var "King Kong", "Snehvit" - 562 01:14:49,760 --> 01:14:53,400 - og "H�yfjellets sang", min film. 563 01:14:53,560 --> 01:14:56,400 Jeg vet det. 564 01:14:58,800 --> 01:15:01,120 Hvor er jeg? 565 01:15:08,280 --> 01:15:13,520 - Spania ligger i Europa. - Rio, dumming. 566 01:15:14,720 --> 01:15:18,960 S�r-Amerika. Det var dit alle tyskerne dro. 567 01:15:19,120 --> 01:15:23,920 Holiday on Ice skal til Rio de Janeiro. 568 01:15:27,920 --> 01:15:31,920 - Alt er klart. - Produserer Holiday on Ice det? 569 01:15:32,080 --> 01:15:36,640 St�r de for alt, som Arthur pleide � gj�re? 570 01:15:38,920 --> 01:15:43,760 Nei. Jeg er medprodusent denne gangen. 571 01:15:44,680 --> 01:15:47,680 Hva slags avtale har du gjort? 572 01:15:48,760 --> 01:15:52,840 - Hvorfor er du s� negativ? - Fordi du ikke har r�d til det. 573 01:15:59,360 --> 01:16:01,520 Kanskje jeg har det. 574 01:16:01,680 --> 01:16:05,880 TIL SALG 575 01:16:08,640 --> 01:16:10,960 Kom igjen. 576 01:16:13,400 --> 01:16:15,680 Tante Sonja! 577 01:16:19,040 --> 01:16:23,760 - Fint � se deg. - Hei. Vi tar bare en rask kikk. 578 01:16:23,920 --> 01:16:28,480 - Goddag. Johnson Real Estate. - Er tante Sonja full igjen? 579 01:16:35,400 --> 01:16:39,840 Alle papirene er underskrevet, s� testamentet skulle v�re i orden. 580 01:16:40,000 --> 01:16:42,280 Det er fint. 581 01:16:48,680 --> 01:16:51,360 Hva er det du holder p� med? 582 01:16:57,840 --> 01:17:00,440 Ok, da drar vi. 583 01:17:00,600 --> 01:17:03,760 - Vi drar n�. - Du er redd henne. 584 01:17:05,240 --> 01:17:09,200 Skulle �nske jeg aldri hadde l�rt deg � st� p� sk�yter! 585 01:17:17,640 --> 01:17:21,760 Pakk sakene dine, mamma. Du skal bo hos meg. 586 01:17:35,160 --> 01:17:38,840 - Vil du ha en kopp te? - Ja, takk. 587 01:17:41,400 --> 01:17:44,400 Se p� den som st�r ved siden av deg. 588 01:17:49,000 --> 01:17:51,640 S�nn. 589 01:17:51,800 --> 01:17:54,400 Og hold det der. 590 01:17:55,360 --> 01:17:58,880 Og tyrene ser rett fram. Her. 591 01:17:59,040 --> 01:18:01,720 Fem, seks, sju, �tte. 592 01:18:04,840 --> 01:18:09,120 Ok! Dere �ker farten! Hold takten! 593 01:18:09,280 --> 01:18:11,560 Er dere d�ve? 594 01:18:13,280 --> 01:18:16,840 Vi tar det fra starten. 595 01:18:17,000 --> 01:18:19,440 Fem, seks, sju, �tte. 596 01:18:21,320 --> 01:18:24,600 Er dere dumme?! 597 01:18:24,760 --> 01:18:28,200 Er dere idioter? For helvete! 598 01:18:28,360 --> 01:18:32,200 M� jeg l�re dere � telle? Kom igjen! 599 01:18:38,200 --> 01:18:42,960 N� tar vi det �n siste gang fra starten. 600 01:18:43,120 --> 01:18:46,000 Fem, seks, sju, �tte. 601 01:18:50,320 --> 01:18:53,200 Dere holder dem over hodet. 602 01:18:55,080 --> 01:18:57,800 Og s� l�per dere ut. 603 01:18:57,960 --> 01:19:02,640 P� sk�ytespissene. Og lett, ikke som bulldosere. 604 01:19:02,800 --> 01:19:05,680 Folk gj�r ikke s�nn lenger. 605 01:19:07,760 --> 01:19:10,480 Vi tar den neste formasjonen. 606 01:19:10,640 --> 01:19:14,960 - Hun skal gifte seg med Liberace. - Han homsen? 607 01:19:18,960 --> 01:19:21,320 Ok. 608 01:19:21,520 --> 01:19:24,400 Fem, seks, sju, �tte. 609 01:19:29,040 --> 01:19:32,720 Ok, dere kan fortsette litt p� egenh�nd. 610 01:19:36,840 --> 01:19:39,320 Forresten, du har sparken. 611 01:19:43,680 --> 01:19:49,440 - Hva syns du? - Hvor mange vil du ta med? 612 01:19:50,440 --> 01:19:56,200 Det er mitt show. Om det ikke koster en formue, ser det billig ut. 613 01:20:00,560 --> 01:20:03,080 - Rett ut bena mer. - Unnskyld? 614 01:20:03,240 --> 01:20:08,360 Fr�ken Henies mor har f�tt hjerteinfarkt. Det er alvorlig. 615 01:20:44,080 --> 01:20:48,720 "Som ettergivelse av gjeld til min datter, aksepterer jeg f�lgende: 616 01:20:50,480 --> 01:20:57,440 � overf�re Sonja Henie min del av eiendommen p� Land�en i Oslo. 617 01:20:57,600 --> 01:21:00,600 Sammen med alt m�blement i nevnte eiendom. 618 01:21:00,760 --> 01:21:07,040 � utferdige og overf�re til min datter, n�r hun �nsker det." 619 01:21:08,480 --> 01:21:12,200 - Fyllik! - Du har levd p� mine penger. 620 01:21:12,360 --> 01:21:15,600 Du har snyltet og mast og syntes synd p� deg selv. 621 01:21:15,760 --> 01:21:18,320 Du fikk ikke g� p� skole fordi vi bodde p� Finse. 622 01:21:18,480 --> 01:21:21,880 Forretningen gikk konkurs fordi det var krig. 623 01:21:22,040 --> 01:21:24,760 Vet du hva du er, Leif? Du er ingenting. 624 01:21:24,920 --> 01:21:28,760 Du har f�tt alt, og s� selger du Henie Hills? 625 01:21:50,360 --> 01:21:52,800 Det er over. 626 01:21:57,320 --> 01:22:00,600 Ta av smykkene hennes. 627 01:22:00,760 --> 01:22:03,040 De er mine. 628 01:22:05,520 --> 01:22:07,400 Hva? 629 01:22:09,400 --> 01:22:12,080 Du h�rte hva jeg sa. 630 01:23:26,560 --> 01:23:30,560 Leif drar. Sonja, v�r s� snill. Gj�r noe. 631 01:23:30,720 --> 01:23:33,920 Jeg ombestemmer meg ikke. 632 01:23:34,080 --> 01:23:36,400 Han er en igle. 633 01:24:15,120 --> 01:24:18,320 - Hei, Niels. - Hei. 634 01:24:18,480 --> 01:24:21,240 S� hyggelig at du kommer innom. 635 01:24:21,400 --> 01:24:26,000 - Har du v�rt i noen m�ter? - Nei, jeg... 636 01:24:27,840 --> 01:24:30,720 - Se der, ja. Der har du... - Ja? 637 01:24:32,280 --> 01:24:35,720 Jeg har v�rt ute hos Leif en tur. 638 01:24:35,880 --> 01:24:38,360 Alts�, Henie Hills er alt han har. 639 01:24:38,520 --> 01:24:42,680 Og jeg har g�tt p� sk�yter siden jeg kunne g�. Det er det jeg kan. 640 01:24:42,840 --> 01:24:44,960 Ja, det... 641 01:24:51,240 --> 01:24:53,160 Det... 642 01:25:08,920 --> 01:25:11,200 N� skal vi se her. 643 01:25:12,960 --> 01:25:15,280 Jeg kj�pte det i g�r. 644 01:25:15,440 --> 01:25:19,000 Det var derfor jeg kom til Los Angeles. 645 01:25:19,160 --> 01:25:23,560 - For � kj�pe kunst? - Om ett �r har det doblet sin verdi. 646 01:25:23,720 --> 01:25:27,480 - Er det s� lett? - Nei. 647 01:25:27,640 --> 01:25:32,880 Det meste er jo tull, det blir aldri noe ut av det, men dette blir noe av. 648 01:25:33,840 --> 01:25:36,560 Det ser litt ut som sk�ytestreker. 649 01:25:37,680 --> 01:25:40,200 - Ja? - Ja. 650 01:26:15,280 --> 01:26:17,960 Gir du meg en autograf? 651 01:26:20,080 --> 01:26:22,360 Hva tenker du n�? 652 01:26:23,760 --> 01:26:29,160 At jeg skal henge den p� veggen og skryte litt av at jeg kjenner deg? 653 01:26:32,880 --> 01:26:37,280 Jeg inviterte deg ikke inn hit for at du skulle kjefte p� meg. 654 01:26:50,080 --> 01:26:52,000 Unnskyld. 655 01:27:01,000 --> 01:27:04,400 Du har jo alltid likt meg, Niels. 656 01:27:05,360 --> 01:27:09,200 P� mange m�ter s� har det jo alltid v�rt oss to. 657 01:27:13,160 --> 01:27:17,760 Nei, jeg m� vel komme meg hjemover. 658 01:27:19,680 --> 01:27:22,480 Sa jeg noe galt? 659 01:27:25,400 --> 01:27:29,080 - At det alltid har v�rt oss to? - Ja? 660 01:27:45,880 --> 01:27:50,000 - Ha det. - Ikke g�, da. 661 01:27:50,160 --> 01:27:53,480 - Jeg hadde tenkt at du skulle bli. - Hvorfor det? 662 01:27:53,640 --> 01:27:57,040 Fordi jeg liker deg. 663 01:27:57,200 --> 01:28:00,040 Men det sa jeg, jo. 664 01:28:00,200 --> 01:28:04,480 Nei, du sa at jeg alltid har likt deg, sa du. 665 01:28:04,680 --> 01:28:07,760 Det er jo omtrent det samme, det. 666 01:28:10,640 --> 01:28:16,720 Er det s�nn at i morgen overf�res pengene fra salget av Henie Hills - 667 01:28:16,880 --> 01:28:21,120 - til en eller annen ishall i Rio? Var det ikke det? 668 01:28:22,960 --> 01:28:24,680 Ja. 669 01:28:28,400 --> 01:28:33,760 - Ja, han f�r beholde huset sitt. - Ikke levebr�d, men. 670 01:28:33,920 --> 01:28:37,200 Leif er en elendig forretningsmann. 671 01:28:37,360 --> 01:28:42,280 Det er jeg som har betalt hele veien for at det skulle g� rundt. 672 01:28:42,440 --> 01:28:45,560 Det hadde jeg sikkert forsatt med resten av livet. 673 01:28:45,720 --> 01:28:50,040 Tror du at du kommer til � tjene penger igjen? 674 01:28:50,200 --> 01:28:52,880 Stygt sagt. 675 01:28:55,560 --> 01:29:00,240 Jeg syns du skal g� ut p� kj�kkenet og sette deg og tenke litt. 676 01:29:03,520 --> 01:29:08,120 - N�? P� hva da? - P� hva som kommer til � skje. 677 01:29:09,800 --> 01:29:15,360 - Hva tror du kommer til � skje? - Det g�r til helvete i Rio. 678 01:29:17,760 --> 01:29:21,600 Og du kommer til � miste det lille du har igjen. 679 01:29:23,520 --> 01:29:25,240 Ja. 680 01:29:27,080 --> 01:29:32,680 Du f�r bli her, hvis jeg skal tenke p� det. Jeg tenker ikke helt alene. 681 01:29:32,840 --> 01:29:37,480 Hva skal du gj�re? Drikke deg s� full at du ikke vet hvor du er? 682 01:29:37,640 --> 01:29:39,280 Ja. 683 01:29:41,520 --> 01:29:43,200 Ja. 684 01:29:44,120 --> 01:29:48,000 Du er hjertelig velkommen til premieren i Rio. 685 01:29:50,880 --> 01:29:53,240 - Ja. - Ja. 686 01:35:47,080 --> 01:35:49,200 Sonja! 687 01:35:49,360 --> 01:35:50,920 Sonja! 688 01:37:04,920 --> 01:37:07,960 Ville det ikke v�rt en flott avslutning - 689 01:37:08,120 --> 01:37:11,000 - hvis jeg bare fl�y ut av vinduet? 690 01:37:12,000 --> 01:37:14,560 Sonja Henie... 691 01:37:14,720 --> 01:37:19,720 ...Den hvite svane, knust til pinneved i Rio. 692 01:37:28,680 --> 01:37:31,920 - Vil du ikke stanse meg? - Selvf�lgelig. 693 01:37:33,040 --> 01:37:35,320 Selvf�lgelig. 694 01:37:43,560 --> 01:37:45,840 Glem det. 695 01:37:49,880 --> 01:37:52,400 Jeg drar ikke. 696 01:38:04,440 --> 01:38:07,480 Jeg drar hjem. 697 01:38:07,640 --> 01:38:10,320 Du skylder meg � bli. 698 01:38:18,040 --> 01:38:20,960 Jeg skylder deg ikke noe. 699 01:38:22,880 --> 01:38:25,400 Du skylder meg alt. 700 01:38:27,320 --> 01:38:31,160 Du hadde ikke v�rt noe uten meg. 701 01:38:31,320 --> 01:38:35,760 Jeg kunne ansatt hvem som helst, men jeg valgte deg. 702 01:38:35,920 --> 01:38:38,400 Du er et null. 703 01:38:38,560 --> 01:38:41,360 H�rer du? Et null. 704 01:38:52,480 --> 01:38:55,160 Ikke g�. 705 01:38:57,000 --> 01:39:02,480 Du vet at jeg ikke kan v�re alene. Jeg kan ikke. 706 01:39:05,360 --> 01:39:08,240 V�r s� snill, Connie, ikke dra. 707 01:39:10,960 --> 01:39:14,600 Sonja vil at du skal bli. 708 01:39:47,600 --> 01:39:49,520 Ok. 709 01:40:06,640 --> 01:40:09,240 Du elsket meg aldri. 710 01:40:10,200 --> 01:40:13,240 Du er akkurat som alle andre. 711 01:40:13,400 --> 01:40:17,760 Du vil bare v�re sammen med meg n�r det g�r bra. 712 01:40:17,920 --> 01:40:22,240 Men n�r jeg har en d�rlig dag, s� forsvinner alle sammen. 713 01:41:05,720 --> 01:41:09,000 Ikke mer sprit til rom 602, ok? 714 01:44:13,560 --> 01:44:15,480 Mamma, se! 715 01:45:50,960 --> 01:45:56,160 Jeg ser p� hennes ansikt etter varige m�n fra Hollywood-sminken. 716 01:45:56,320 --> 01:45:58,920 Du vet at jeg elsker deg, ikke sant? 717 01:45:59,080 --> 01:46:01,080 Jo. 718 01:49:52,320 --> 01:49:56,987 Norske tekster: Lise Weggersen Scandinavian Text Service 2019 55026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.