All language subtitles for Smurfs s02e42_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:04,039 [theme music] 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,040 ♪ La la la-la la la sing a happy song ♪ 3 00:00:10,060 --> 00:00:14,110 ♪ La la la-la la la smurf the whole day long ♪ 4 00:00:14,130 --> 00:00:16,120 [whistling] 5 00:00:16,140 --> 00:00:18,200 Smurf along with me. 6 00:00:18,219 --> 00:00:20,119 [whistling] 7 00:00:20,140 --> 00:00:22,190 (Papa) Simple as can be. 8 00:00:22,210 --> 00:00:25,140 ♪ Next time you're feeling blue just let a smile begin ♪ 9 00:00:25,160 --> 00:00:27,010 I hate smiles. 10 00:00:27,030 --> 00:00:28,190 ♪ Happy things will come to you ♪ 11 00:00:28,210 --> 00:00:31,070 So smurf yourself a grin. 12 00:00:31,089 --> 00:00:33,099 [intense music] 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,220 crackle crackle crackle 14 00:00:40,159 --> 00:00:43,109 Ooh, I hate Smurfs. 15 00:00:45,210 --> 00:00:50,060 ♪ La la la-la la la now you know the tune ♪ 16 00:00:50,079 --> 00:00:52,019 [blows trumpet] 17 00:00:52,039 --> 00:00:57,029 ♪ You'll be smurfing soon ♪♪ 18 00:01:12,200 --> 00:01:16,100 (Papa) Let's see now, two tablesmurfs of daisy pollen 19 00:01:16,120 --> 00:01:18,150 and a small pinch of dried fern. 20 00:01:18,170 --> 00:01:21,230 (Brainy) 'Papa Smurf! Papa Smurf! Papa Smurf!' 21 00:01:24,000 --> 00:01:25,130 What is it, Brainy? 22 00:01:25,150 --> 00:01:27,110 Well, um, I was just wondering 23 00:01:27,129 --> 00:01:29,119 if Tracker was back with the truffles. 24 00:01:29,140 --> 00:01:32,140 No, Brainy, Tracker isn't back yet with the truffles. 25 00:01:32,159 --> 00:01:36,149 When he is, I'm sure you'll be the first to smurf about it. 26 00:01:38,120 --> 00:01:39,190 [groans] 27 00:01:39,210 --> 00:01:42,000 ♪ La la la-la la la ♪♪ 28 00:01:42,020 --> 00:01:43,200 Hi, Greedy. 29 00:01:43,219 --> 00:01:45,159 What's wrong? Aren't you hungry? 30 00:01:45,180 --> 00:01:49,090 All those cakes look very smurfy. 31 00:01:49,109 --> 00:01:50,129 [groans] 32 00:01:50,150 --> 00:01:52,090 How can I eat smurfberry cake 33 00:01:52,109 --> 00:01:54,209 when all I can think about is truffle cakes? 34 00:01:54,229 --> 00:01:57,099 Truffle pies. Truffle pudding. 35 00:01:57,120 --> 00:01:59,000 Ooh, I know what you mean. 36 00:01:59,020 --> 00:02:01,120 Truffles taste smurfy. 37 00:02:01,140 --> 00:02:02,230 Are you smurfing? 38 00:02:03,010 --> 00:02:05,100 Truffles are absosmurfly the smurfiest 39 00:02:05,120 --> 00:02:08,040 tasting thing in the whole world. 40 00:02:08,060 --> 00:02:09,230 I hate truffles. 41 00:02:12,069 --> 00:02:13,099 [clears throat] 42 00:02:13,120 --> 00:02:15,020 "I love truffles" 43 00:02:15,039 --> 00:02:16,229 by Poet Smurf. 44 00:02:17,009 --> 00:02:19,179 "Truffles are a smurfy thing. 45 00:02:19,199 --> 00:02:22,089 "A treat to set before a king. 46 00:02:22,110 --> 00:02:24,000 "They're good on oatmeal. 47 00:02:24,020 --> 00:02:25,110 "Ice cream too. 48 00:02:25,129 --> 00:02:27,039 "I love truffles. 49 00:02:27,060 --> 00:02:28,200 How about you?" 50 00:02:28,219 --> 00:02:31,059 Hmm. Ahem. 51 00:02:31,079 --> 00:02:33,209 "Truffles are a smurfy thing. 52 00:02:33,229 --> 00:02:36,159 "A treat that makes one dance and sing. 53 00:02:36,180 --> 00:02:37,210 "They're good on berries. 54 00:02:37,229 --> 00:02:39,209 "Or cheese fondue. 55 00:02:39,229 --> 00:02:42,009 "I love truffles. 56 00:02:42,030 --> 00:02:43,150 Why don't you?" 57 00:02:45,189 --> 00:02:48,179 ♪ Truffles are a Smurfy thing ♪ 58 00:02:48,199 --> 00:02:51,219 ♪ A treat to set before a king ♪ 59 00:02:52,000 --> 00:02:53,100 ♪ They're good on oatmeal ♪ 60 00:02:53,120 --> 00:02:55,040 ♪ And ice cream too ♪ 61 00:02:55,060 --> 00:02:57,050 ♪ I love truffles ♪ 62 00:02:57,069 --> 00:03:00,009 ♪ How about you? ♪ 63 00:03:00,030 --> 00:03:02,170 ♪ Truffles are a smurfy thing ♪ 64 00:03:02,189 --> 00:03:06,119 ♪ A treat that makes one dance and sing ♪ 65 00:03:06,139 --> 00:03:07,169 ♪ They're good on berries ♪ 66 00:03:07,189 --> 00:03:09,159 ♪ Or cheese fondue ♪ 67 00:03:09,180 --> 00:03:12,190 ♪ I love truffles ♪ 68 00:03:12,210 --> 00:03:17,090 ♪ Why don't you? ♪♪ 69 00:03:18,039 --> 00:03:20,059 I still hate truffles. 70 00:03:23,120 --> 00:03:25,080 And I hate violence too. 71 00:03:27,199 --> 00:03:29,229 Oh, no, a new wrinkle. 72 00:03:30,009 --> 00:03:31,209 Oh, Papa Smurf, Papa Smurf. 73 00:03:33,099 --> 00:03:35,199 Papa Smurf! Papa Smurf! Papa Smurf! 74 00:03:35,219 --> 00:03:38,029 Will Tracker be back soon with the truffles? 75 00:03:38,050 --> 00:03:41,210 [sighs] Yes, Vanity, I'm sure he will be. 76 00:03:41,229 --> 00:03:43,109 Oh, thank smurfness. 77 00:03:43,129 --> 00:03:46,179 I need some for my truffle-mud beauty treatment! 78 00:03:47,170 --> 00:03:49,180 Truffle mud? 79 00:03:50,189 --> 00:03:52,199 [whistling] 80 00:03:57,009 --> 00:03:58,009 [sniffing] 81 00:03:58,030 --> 00:04:01,040 Ah, at last, almost home. 82 00:04:01,060 --> 00:04:02,200 [whistling] 83 00:04:05,159 --> 00:04:07,219 [meows] 84 00:04:08,000 --> 00:04:10,090 ♪ La la la-la la.. ♪ 85 00:04:15,099 --> 00:04:17,069 [sniffing] 86 00:04:18,089 --> 00:04:20,139 ♪ La la la-la la la ♪ 87 00:04:22,139 --> 00:04:23,229 ♪ La la-la la-- ♪♪ 88 00:04:26,060 --> 00:04:27,170 [sniffing] 89 00:04:27,189 --> 00:04:30,109 [Azrael meowing] 90 00:04:30,129 --> 00:04:32,089 Yikes! 91 00:04:40,139 --> 00:04:41,189 [meowing] 92 00:04:44,100 --> 00:04:45,180 [sniffing] 93 00:04:47,199 --> 00:04:49,199 [sneezes] 94 00:04:49,220 --> 00:04:51,130 Yuck! 95 00:04:56,189 --> 00:04:59,119 [playing trumpet] 96 00:05:00,160 --> 00:05:02,050 The truffles are coming. 97 00:05:02,069 --> 00:05:04,169 The truffles are coming! 98 00:05:04,189 --> 00:05:06,999 [Smurfs chattering] 99 00:05:08,180 --> 00:05:10,110 Hello! 100 00:05:10,129 --> 00:05:14,029 [in unison] We want truffles, we want truffles. 101 00:05:14,050 --> 00:05:15,190 Welcome home, Tracker. 102 00:05:15,209 --> 00:05:19,099 Did you smurf us lots and lots of yummy truffles? 103 00:05:19,120 --> 00:05:21,040 Well, actually, I did, but then I had 104 00:05:21,060 --> 00:05:24,060 a bit of a smurf with Azrael and I-- 105 00:05:24,079 --> 00:05:27,229 Hey, look! There's a hole in the bag. 106 00:05:28,009 --> 00:05:30,139 Oh, no. And it's empty. 107 00:05:30,160 --> 00:05:32,130 [in unison] Oh, no! 108 00:05:32,149 --> 00:05:35,029 You mean, you didn't bring us any truffles? 109 00:05:35,050 --> 00:05:37,160 Well, I did manage to save one or.. 110 00:05:39,220 --> 00:05:41,030 One. 111 00:05:41,050 --> 00:05:43,010 (all) 'Mm..' 112 00:05:43,029 --> 00:05:45,039 [smurfs clamoring] 113 00:05:46,069 --> 00:05:47,149 Stop! Stop! 114 00:05:47,170 --> 00:05:49,080 What's smurfing on here? 115 00:05:49,100 --> 00:05:53,020 Papa Smurf, Tracker only smurfed one truffle. 116 00:05:53,040 --> 00:05:54,140 (Papa) 'Then you should share.' 117 00:05:54,159 --> 00:05:56,219 I was going to suggest that, Papa Smurf. 118 00:05:57,000 --> 00:06:00,100 After all, share and share alike, I always-- 119 00:06:00,120 --> 00:06:02,060 (Papa) Oh, smurf up, Brainy. 120 00:06:02,079 --> 00:06:04,069 There's only one thing to do and that is 121 00:06:04,089 --> 00:06:07,109 to divide the truffle equally for every Smurf. 122 00:06:07,129 --> 00:06:09,149 [smurfs groaning] 123 00:06:11,129 --> 00:06:14,039 (Papa) One for you, and one for you 124 00:06:14,060 --> 00:06:18,110 one for you, and one for you. And one for you. 125 00:06:18,129 --> 00:06:21,149 Well, I've heard of sharing. But this is ridiculous. 126 00:06:21,170 --> 00:06:25,020 Smurf and smurf alike, Hefty. Next. 127 00:06:25,040 --> 00:06:27,190 Thank you, Papa Smurf. 128 00:06:27,209 --> 00:06:30,109 Ha! It isn't fair, Papa Smurf. 129 00:06:30,129 --> 00:06:33,069 Hefty's piece was smurfier than mine. 130 00:06:33,090 --> 00:06:35,230 Are you kidding? My piece is so small 131 00:06:36,009 --> 00:06:37,189 I can't even smurf it! 132 00:06:37,209 --> 00:06:39,039 It isn't fair. 133 00:06:39,060 --> 00:06:41,030 Mine was smaller. 134 00:06:41,050 --> 00:06:43,210 [smurfs clamoring] 135 00:06:43,230 --> 00:06:45,020 Quiet! 136 00:06:45,040 --> 00:06:47,130 Well, my little smurfs, it seems to me 137 00:06:47,149 --> 00:06:48,219 that if you're all depending 138 00:06:49,000 --> 00:06:50,220 on Tracker to bring you truffles 139 00:06:51,000 --> 00:06:54,030 you must be satisfied with whatever he can smurf you. 140 00:06:54,050 --> 00:06:56,180 [all clamoring] 141 00:06:56,199 --> 00:06:58,059 But Tracker's the only Smurf 142 00:06:58,079 --> 00:07:00,119 who can smurf out truffles, Papa Smurf. 143 00:07:00,139 --> 00:07:03,049 So we have to depend on him. 144 00:07:03,069 --> 00:07:04,229 [smurfs clamoring] 145 00:07:05,009 --> 00:07:08,199 Hmm, well, perhaps you should ask Tracker to teach you 146 00:07:08,220 --> 00:07:11,080 how to sniff out your own truffles. 147 00:07:11,100 --> 00:07:14,040 Brilliant idea, Papa Smurf. 148 00:07:14,060 --> 00:07:15,210 Then you'll teach us how? 149 00:07:15,230 --> 00:07:18,200 Oh, thank you, Tracker. 150 00:07:18,220 --> 00:07:20,000 [stammering] Well.. 151 00:07:20,019 --> 00:07:21,099 But I didn't.. That is.. 152 00:07:21,120 --> 00:07:23,050 [chuckles] 153 00:07:39,079 --> 00:07:40,159 [sniffing] 154 00:07:40,180 --> 00:07:42,170 Here we are. Truffles. 155 00:07:42,189 --> 00:07:45,089 [smurfs clamoring] 156 00:07:45,110 --> 00:07:47,160 I say, gotta smurf it easy. 157 00:07:47,180 --> 00:07:52,020 There's plenty for every Smurf. 158 00:07:54,060 --> 00:07:56,180 - Here's one. - I smurfed another. 159 00:07:56,199 --> 00:07:59,059 - Look at this one. - Oh, thanks, Tracker. 160 00:07:59,079 --> 00:08:01,139 There sure are plenty of truffles. 161 00:08:02,160 --> 00:08:03,210 Tracker? 162 00:08:03,230 --> 00:08:06,090 [gasps] Tracker, what happened? 163 00:08:06,110 --> 00:08:09,220 Oh dear, he doesn't look very smurfy. 164 00:08:10,000 --> 00:08:12,190 Oh, gee. What will we do? 165 00:08:12,209 --> 00:08:15,159 [pigs oinking] 166 00:08:15,180 --> 00:08:19,150 - What's that? - Oh, that's probably just pigs. 167 00:08:19,170 --> 00:08:23,140 Papa Smurf says humans use them to dig out truffles. 168 00:08:23,160 --> 00:08:26,220 - Humans? - Well, certainly. 169 00:08:27,000 --> 00:08:29,120 The pigs love truffles so they smurf them up 170 00:08:29,139 --> 00:08:32,209 and then the humans smurf them away from the pigs and.. 171 00:08:32,230 --> 00:08:35,180 Hey! Wait for me! 172 00:08:41,090 --> 00:08:45,070 Nyak! Truffle thieves. After them. 173 00:08:45,090 --> 00:08:47,010 [oinking] 174 00:08:48,090 --> 00:08:50,130 I think we're safe here. 175 00:08:50,149 --> 00:08:54,109 Oh, poor Tracker. He smurfed a nasty bump. 176 00:08:54,129 --> 00:08:56,219 Oh, gee, Smurfette, we'd better smurf him 177 00:08:57,000 --> 00:09:01,080 back home to Papa Smurf for some bump medicine. 178 00:09:01,100 --> 00:09:03,230 But which way is home? 179 00:09:04,009 --> 00:09:06,109 [in unison] That way! 180 00:09:06,129 --> 00:09:09,039 Let's see, we smurfed from over there 181 00:09:09,059 --> 00:09:12,119 but then we heard the pigs and had to smurf over here. 182 00:09:12,139 --> 00:09:14,119 But we certainly can't go back that way. 183 00:09:14,139 --> 00:09:18,189 - The humans might smurf us. - Tracker, please wake up. 184 00:09:18,210 --> 00:09:21,190 We need you to smurf us the way home. 185 00:09:23,049 --> 00:09:25,019 [smurfs sighing] 186 00:09:25,039 --> 00:09:26,159 Hello? 187 00:09:26,179 --> 00:09:28,039 Oh, Tracker. 188 00:09:28,059 --> 00:09:32,089 Thank smurfness you're all smurfy again. 189 00:09:32,110 --> 00:09:35,020 Um, say, where am I? 190 00:09:35,039 --> 00:09:38,179 We were hoping you would tell us where we are, Tracker. 191 00:09:38,200 --> 00:09:40,110 Tracker? Who's Tracker? 192 00:09:40,129 --> 00:09:41,189 And who are you? 193 00:09:41,210 --> 00:09:44,000 [in unison] Who are we? 194 00:09:44,019 --> 00:09:47,039 Oh, goodness smurf, he's lost his memory. 195 00:09:47,059 --> 00:09:49,159 'Oh, now we'll never get home.' 196 00:09:49,179 --> 00:09:51,119 [Smurfette sobbing] 197 00:09:51,139 --> 00:09:54,039 Never mind him. He's out of his smurf. 198 00:09:54,059 --> 00:09:57,229 I'll smurf the way home. Just follow me. 199 00:09:58,009 --> 00:10:01,179 Papa Smurf always says, "Brainy, you're the smartest Smurf 200 00:10:01,200 --> 00:10:06,000 and in any emergency you should be in charge because.." 201 00:10:07,019 --> 00:10:09,089 Hey, wait for me! 202 00:10:11,009 --> 00:10:12,229 W-w-wait up! 203 00:10:22,049 --> 00:10:24,999 Oh, no. 204 00:10:25,019 --> 00:10:28,049 - What's wrong, Smurfette? - Tracker's gone. 205 00:10:28,070 --> 00:10:29,070 [in unison] Gone? 206 00:10:29,090 --> 00:10:31,090 Oh, we have to find him. 207 00:10:31,110 --> 00:10:33,030 Yeah. He's out of his smurf. 208 00:10:33,049 --> 00:10:35,099 - You check there. - I'll look here. 209 00:10:35,120 --> 00:10:37,070 [smurfs shouting] 210 00:10:37,090 --> 00:10:39,200 [pigs oinking] 211 00:10:41,070 --> 00:10:46,010 Nyak! We teach these thieves not to steal our truffles. 212 00:10:46,029 --> 00:10:48,079 Take them to king. Nyak! 213 00:10:49,129 --> 00:10:50,189 This is terrible. 214 00:10:50,210 --> 00:10:52,020 I can't even remember my own name. 215 00:10:52,039 --> 00:10:54,009 Now what did she say it is then? 216 00:10:54,029 --> 00:10:57,129 Tooter? Tatter? Teeter? Totter? 217 00:11:04,129 --> 00:11:07,099 Nyak, nyak! Prisoners for king. 218 00:11:12,230 --> 00:11:14,020 Nyak! 219 00:11:14,039 --> 00:11:17,069 What be these ye bring before me? 220 00:11:17,090 --> 00:11:20,010 They be thieves, O King. Truffle thieves. 221 00:11:20,029 --> 00:11:25,059 Nyak! Steal my truffles? Then they be punished. 222 00:11:25,080 --> 00:11:29,100 Oh, but we didn't know they were yours, Your Majesty. 223 00:11:29,120 --> 00:11:31,010 No excuses. 224 00:11:31,029 --> 00:11:34,219 All the truffles belong to, nyak, me. 225 00:11:35,000 --> 00:11:36,150 But that's smurfdiculous. 226 00:11:36,169 --> 00:11:39,159 You can't eat all the truffles in the world, can you? 227 00:11:39,179 --> 00:11:43,079 Aah! Nyak! Eat truffles? Yuck! 228 00:11:43,100 --> 00:11:45,050 We never eat truffles. 229 00:11:45,070 --> 00:11:47,090 The taste be very bad. 230 00:11:47,110 --> 00:11:52,030 'Take them to the isle on the lake of doom. Nyak, nyak!' 231 00:12:04,169 --> 00:12:06,009 [smurfs gasping] 232 00:12:06,029 --> 00:12:08,219 W-why did you do that? 233 00:12:09,000 --> 00:12:12,110 Uh, the thing love truffles. 234 00:12:12,129 --> 00:12:13,169 Make him happy. 235 00:12:13,190 --> 00:12:15,130 Thing? What thing? 236 00:12:15,149 --> 00:12:17,209 The thing with no name. 237 00:12:22,090 --> 00:12:24,190 (Smurfette) You mean you're going to leave us here? 238 00:12:24,210 --> 00:12:28,190 [laughs] Gee, they sure are in a hurry to smurf out of here. 239 00:12:28,210 --> 00:12:30,220 Yeah, I wonder why. 240 00:12:33,190 --> 00:12:37,070 Now where did I see those funny blue chaps. The Spoofs? 241 00:12:37,090 --> 00:12:39,120 Uh, or was it the Swoofs? 242 00:12:39,139 --> 00:12:42,049 Swoofs. Oh, that's it, Swoofs. 243 00:12:44,159 --> 00:12:46,069 (Papa) Now, where was I? 244 00:12:46,090 --> 00:12:50,160 Two tablesmurfs of daisy pollen, and a small pinch of dried fern. 245 00:12:50,179 --> 00:12:52,999 (Hefty) 'Papa Smurf! Papa Smurf!' 246 00:12:55,100 --> 00:12:56,220 Not again. 247 00:13:03,039 --> 00:13:04,179 What is it, Hefty? 248 00:13:04,200 --> 00:13:07,000 Sorry, Papa Smurf, but we were wondering-- 249 00:13:07,019 --> 00:13:10,039 When Tracker will be back with the truffles, right? 250 00:13:10,059 --> 00:13:14,009 - Yeah, how'd you know? - Just a smurfy guess. 251 00:13:14,029 --> 00:13:16,089 Actually, you're right to be concerned, Hefty. 252 00:13:16,110 --> 00:13:19,080 Tracker and the others should've smurfed back days ago. 253 00:13:19,100 --> 00:13:21,120 I'll smurf the others. 254 00:13:29,080 --> 00:13:30,140 Hmm. 255 00:13:39,200 --> 00:13:41,090 Smurf is me. 256 00:13:41,110 --> 00:13:44,020 They were here. But not alone. 257 00:13:44,039 --> 00:13:46,089 What're these other tracks, Papa Smurf? 258 00:13:46,110 --> 00:13:48,090 Truffle trolls, I'm afraid. 259 00:13:48,110 --> 00:13:51,080 I never realized Tracker would Smurf this far south 260 00:13:51,100 --> 00:13:52,200 or I would have warned him. 261 00:13:52,220 --> 00:13:55,200 Are they very unsmurfy, Papa Smurf? 262 00:13:55,220 --> 00:13:59,090 Yes, Jokey, I'm afraid so. Gather up some truffles. 263 00:13:59,110 --> 00:14:03,010 We'll need them in our dealings with the truffle trolls. Hurry. 264 00:14:07,080 --> 00:14:13,010 Hello. Hello, Swoofs. Or was it Smuffs? 265 00:14:13,029 --> 00:14:16,029 No, Smiffs? Puffs? Spoofs? 266 00:14:16,049 --> 00:14:20,119 Hey, Tracker, you're one of us, remember? 267 00:14:20,139 --> 00:14:22,139 I'm afraid Tracker's taken a bad bump 268 00:14:22,159 --> 00:14:25,059 on the head, I think he has amnesia. 269 00:14:25,080 --> 00:14:27,030 [in unison] Amnesia? 270 00:14:37,190 --> 00:14:40,030 Gee, I sure am hungry. 271 00:14:40,049 --> 00:14:42,999 You're hungry? What about me? 272 00:14:43,019 --> 00:14:46,029 Well, I got a little something to smurf on. 273 00:14:49,129 --> 00:14:52,129 [stuttering] 274 00:14:55,190 --> 00:14:57,210 [all screaming] 275 00:14:57,230 --> 00:14:59,140 Help! 276 00:15:05,110 --> 00:15:07,220 Aah! W-what was that? 277 00:15:08,000 --> 00:15:11,070 You mean, that thing with no name? 278 00:15:11,090 --> 00:15:14,190 (Smurfette) Aah! Look out, it's smurfing again. 279 00:15:14,210 --> 00:15:16,100 The thing with no name. 280 00:15:16,120 --> 00:15:18,230 Does any Smurf have more truffles? 281 00:15:19,009 --> 00:15:21,159 Certainly not. I don't have any. 282 00:15:21,179 --> 00:15:24,049 Uh, except one or two. 283 00:15:24,070 --> 00:15:26,190 Help! Put me down! 284 00:15:33,210 --> 00:15:35,040 Brainy Smurf. 285 00:15:35,059 --> 00:15:36,999 How come you smurfed all those truffles 286 00:15:37,019 --> 00:15:38,219 and didn't share them, huh? 287 00:15:39,000 --> 00:15:43,200 Uh, I was, um, smurfing them for a smurfy day? 288 00:15:43,220 --> 00:15:45,100 Lucky I did, huh? 289 00:15:59,149 --> 00:16:02,999 I'd guess this is the entrance to the truffle troll cave. 290 00:16:03,019 --> 00:16:04,169 How do we get in there, Papa Smurf? 291 00:16:04,190 --> 00:16:07,130 I know just how to smurf it, Papa Smurf. 292 00:16:07,149 --> 00:16:08,189 [chuckles] 293 00:16:11,039 --> 00:16:14,059 bang bang bang bang 294 00:16:18,029 --> 00:16:20,079 'Hey, funny-lookin'!' 295 00:16:22,049 --> 00:16:26,099 - Nyak! What you doing here? - Here's a surprise. 296 00:16:26,120 --> 00:16:28,230 [laughing] 297 00:16:29,149 --> 00:16:31,089 Surprise? 298 00:16:38,139 --> 00:16:40,169 (Troll King) 'Nyak, nyak!' 299 00:16:46,070 --> 00:16:49,040 Smurf a look at all those truffles, would you? 300 00:16:49,059 --> 00:16:51,139 Might say I've heard of truffles. 301 00:16:51,159 --> 00:16:52,159 Haven't I? 302 00:16:52,179 --> 00:16:54,109 Shh. We'll follow them. 303 00:16:54,129 --> 00:16:56,999 Perhaps they'll lead us to my little Smurfs. 304 00:17:01,090 --> 00:17:02,230 Now, what is.. 305 00:17:03,009 --> 00:17:05,039 Leave the truffles here. 306 00:17:05,059 --> 00:17:06,099 If be not enough 307 00:17:06,119 --> 00:17:09,029 let him eat the Smurfs on the island. 308 00:17:09,049 --> 00:17:10,149 Nyak, nyak! 309 00:17:10,170 --> 00:17:12,190 Great Smurf! Look. 310 00:17:14,059 --> 00:17:17,069 [dramatic music] 311 00:17:35,190 --> 00:17:36,220 [Smurfs gasping] 312 00:17:37,000 --> 00:17:39,090 Quick. Our Smurfs must be on that island. 313 00:17:39,109 --> 00:17:41,189 We must smurf them before that thing does. 314 00:17:41,210 --> 00:17:44,120 And I think I know just how to smurf it. 315 00:17:45,220 --> 00:17:49,110 This should be far enough, Jokey. Smurf in a truffle. 316 00:17:51,210 --> 00:17:53,110 Jokey! 317 00:17:53,130 --> 00:17:55,090 [laughing] 318 00:17:59,039 --> 00:18:01,209 Oh, very good. Very good. 319 00:18:01,230 --> 00:18:04,220 Smurf another, Jokey. And keep Smurfing them. 320 00:18:12,170 --> 00:18:15,220 I sure hope Papa Smurf doesn't run out of truffles. 321 00:18:16,000 --> 00:18:17,210 You're not the only Smurf. 322 00:18:20,119 --> 00:18:22,119 [chuckles] Hmm. 323 00:18:22,140 --> 00:18:24,020 [sniffing] 324 00:18:24,039 --> 00:18:26,079 I believe I smell more of those triffles. 325 00:18:26,099 --> 00:18:27,119 Or was it piffles? 326 00:18:27,140 --> 00:18:29,200 Hurry, the thing may be back any minute. 327 00:18:31,109 --> 00:18:32,999 [in unison] Hey! 328 00:18:34,019 --> 00:18:35,159 (Smurfette) We're saved. Hurry. 329 00:18:35,180 --> 00:18:39,010 Smurf, smurf, hooray for Handy and Hefty. 330 00:18:42,000 --> 00:18:44,060 This is the last one, Papa Smurf. 331 00:18:44,079 --> 00:18:47,009 Let's hope this thing has had enough, Jokey. 332 00:18:47,029 --> 00:18:49,089 Now we must Smurf back to the boat landing. 333 00:18:49,109 --> 00:18:51,099 Come along, Tracker. 334 00:18:51,119 --> 00:18:53,129 Tracker? Tracker? 335 00:18:53,150 --> 00:18:55,180 Now where did he smurf off to? 336 00:18:59,000 --> 00:19:00,060 [sniffing] 337 00:19:01,220 --> 00:19:04,140 Mm. These piffles are really good. 338 00:19:04,160 --> 00:19:06,120 Wonder why they haven't caught on? 339 00:19:09,230 --> 00:19:11,140 (Papa) Thank smurf, you made it! 340 00:19:11,160 --> 00:19:15,180 (Smurfette) Oh, Papa Smurf, it's so Smurfy to see you. 341 00:19:15,200 --> 00:19:17,020 Let's get out of here. 342 00:19:17,039 --> 00:19:19,079 - Come on! - Let's go! 343 00:19:19,099 --> 00:19:22,129 Not yet, my little smurfs. First, we must find Tracker. 344 00:19:22,150 --> 00:19:24,210 Tracker! Hey, Tracker! 345 00:19:24,230 --> 00:19:26,210 Tracker, where are you? 346 00:19:26,230 --> 00:19:29,190 Quietly. Quietly. The trolls might hear you. 347 00:19:29,210 --> 00:19:31,220 (Troll King) 'The prisoners have escaped.' 348 00:19:32,000 --> 00:19:35,100 Papa Smurf, the truffle trolls are coming. 349 00:19:35,119 --> 00:19:37,229 [all grunting] 350 00:19:39,000 --> 00:19:40,200 But Tracker, where is he? 351 00:19:40,220 --> 00:19:42,150 (Tracker) Hello! 352 00:19:43,160 --> 00:19:45,010 (all) Ah. 353 00:19:45,200 --> 00:19:47,110 Piffles, anyone? 354 00:19:47,130 --> 00:19:49,070 Hurry! Every Smurf back in the boat. 355 00:19:49,089 --> 00:19:50,999 It's our only chance. 356 00:19:51,019 --> 00:19:53,009 [grunting] 357 00:19:54,140 --> 00:19:56,060 (Papa) Stroke. Stroke. 358 00:19:56,079 --> 00:19:59,109 There they go. Nyak! After them! 359 00:19:59,130 --> 00:20:01,080 (Papa) Stroke. Stroke. 360 00:20:01,099 --> 00:20:03,119 [grunts] Go. Go. 361 00:20:03,140 --> 00:20:06,150 (Papa) Stroke. Stroke. Stroke. 362 00:20:06,170 --> 00:20:10,030 Go. Go. Go. Go. 363 00:20:10,049 --> 00:20:12,199 Papa Smurf, the thing with no name. 364 00:20:12,220 --> 00:20:14,130 Stroke.. Huh? 365 00:20:14,150 --> 00:20:17,030 [all clamoring] 366 00:20:17,049 --> 00:20:18,029 Tracker, quickly. 367 00:20:18,049 --> 00:20:20,079 Smurf it a truffle-- A piffle. 368 00:20:20,099 --> 00:20:22,069 Ah. Piffles. Yes, yes. 369 00:20:22,089 --> 00:20:25,039 He might like these piffles, that thing. 370 00:20:25,059 --> 00:20:27,059 Here you go, Mr. Thing. 371 00:20:27,079 --> 00:20:29,069 Stuff your face. 372 00:20:33,059 --> 00:20:36,209 Ah, I think he likes the piffles. Ha-ha-ha. 373 00:20:36,230 --> 00:20:39,020 Yes, but so do those truffle trolls. 374 00:20:39,039 --> 00:20:40,039 Keep smurfing. 375 00:20:40,059 --> 00:20:42,999 (Papa) Stroke. Stroke. Stroke. 376 00:20:43,019 --> 00:20:46,039 Go. Go. Go. 377 00:20:46,059 --> 00:20:48,119 Go. Go. Go. 378 00:20:50,200 --> 00:20:54,140 The thing be coming. Get the truffles. 379 00:20:54,160 --> 00:20:56,230 Truffles be gone, O King. 380 00:20:57,009 --> 00:20:59,039 Gone? Thieves! 381 00:20:59,059 --> 00:21:02,039 Smurf thieves stole our truffles again. 382 00:21:04,019 --> 00:21:06,999 Help, help, help. 383 00:21:07,019 --> 00:21:08,199 [gurgling] 384 00:21:09,140 --> 00:21:12,200 Swim, swim, swim. 385 00:21:12,220 --> 00:21:14,100 Swim! 386 00:21:14,119 --> 00:21:16,189 Stroke. Stroke. Stroke. 387 00:21:16,210 --> 00:21:19,120 Tracker must taken the truffles from under their boat 388 00:21:19,140 --> 00:21:21,100 and they can't feed the thing. 389 00:21:21,119 --> 00:21:22,089 Tracker? 390 00:21:22,109 --> 00:21:24,029 So that's where they came from. 391 00:21:24,049 --> 00:21:27,139 Well, Tracker, we'll re-smurf your memory when we get home. 392 00:21:27,160 --> 00:21:30,010 But first, we must smurf out of here. 393 00:21:32,180 --> 00:21:33,230 [gasps] 394 00:21:34,009 --> 00:21:36,059 (Vanity) Oh, no! He's hungry again. 395 00:21:36,079 --> 00:21:38,189 (Papa) I don't think so, Vanity. 396 00:21:40,069 --> 00:21:42,089 [smurfs screaming] 397 00:21:53,190 --> 00:21:57,000 (Papa) 'Smurfness me. That was some ride.' 398 00:22:03,099 --> 00:22:05,009 Now, where was I? 399 00:22:05,029 --> 00:22:07,049 Two tablesmurfs of daisy pollen 400 00:22:07,069 --> 00:22:09,069 and a small pinch of dried fern. 401 00:22:09,089 --> 00:22:11,159 (Hefty) 'Papa Smurf! Papa Smurf!' 402 00:22:15,029 --> 00:22:17,209 Uh, oh, hi, Tracker. 403 00:22:17,230 --> 00:22:19,140 Did your memory come back yet? 404 00:22:19,160 --> 00:22:22,200 - What memory? - Uh, don't worry, Tracker. 405 00:22:22,220 --> 00:22:25,160 Papa Smurf's working on a potion and.. 406 00:22:25,180 --> 00:22:26,180 [Hefty whistles] 407 00:22:26,200 --> 00:22:28,080 (Hefty) 'Hey, Clumsy.' 408 00:22:30,000 --> 00:22:31,190 'Smurf that board over here.' 409 00:22:31,210 --> 00:22:34,210 Okay, Hefty. Sorry, Tracker, gotta go. 410 00:22:35,230 --> 00:22:39,010 Tracker? That's me. That's me. 411 00:22:39,029 --> 00:22:43,149 Hey, I'm me. I'm Tracker Smurf. 412 00:22:43,170 --> 00:22:45,220 So according to your plan, Handy-- 413 00:22:46,000 --> 00:22:47,080 (Tracker) 'Hello!' 414 00:22:47,099 --> 00:22:49,039 My friends, shall we be off? 415 00:22:49,059 --> 00:22:53,229 - Be off to where, Tracker? - Why, to smurf for truffles. 416 00:22:54,009 --> 00:22:57,109 Ah, yes, we all love truffles. 417 00:22:57,130 --> 00:23:00,170 Truffles are so smurfy, truffles are so good. 418 00:23:00,190 --> 00:23:03,070 'Truffles are so healthy for our little blue bodies.' 419 00:23:03,089 --> 00:23:04,169 'Truffles are so..' 420 00:23:06,210 --> 00:23:10,230 Oh. I wonder what they have against truffles. 421 00:23:15,029 --> 00:23:18,039 [theme music] 422 00:23:48,029 --> 00:23:51,049 [music continues] 423 00:23:56,049 --> 00:23:59,049 swish 28967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.