All language subtitles for Sloborn.S01E05.1080p.BluRay.x264-JustWatch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,096 --> 00:00:13,096 -=Sync&Corrected by Misiek666=- 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,120 -=Podnapisi.net=- 3 00:01:22,320 --> 00:01:23,400 Calm down. 4 00:01:23,560 --> 00:01:25,680 Monday 5 00:01:25,760 --> 00:01:27,120 You were dreaming. 6 00:01:39,480 --> 00:01:41,560 Shit, shit, shit. 7 00:01:44,240 --> 00:01:45,680 What's wrong? 8 00:01:54,880 --> 00:01:56,480 I have it - What? 9 00:01:56,600 --> 00:01:58,560 I have the damn dove bug. 10 00:01:58,720 --> 00:02:01,480 No, no. No, you don't know that. 11 00:02:01,720 --> 00:02:04,320 You're just pregnant. - My eyes are red. 12 00:02:04,600 --> 00:02:07,480 My eyes are red, too. We should try sleeping some nights. 13 00:02:07,680 --> 00:02:10,280 Hey, it's natural to be scared. 14 00:02:10,440 --> 00:02:12,280 It's a terrible thing. 15 00:02:12,680 --> 00:02:15,280 We should stay calm and wait. 16 00:02:15,520 --> 00:02:18,920 You'll get your test results today and then we'll see. 17 00:02:19,440 --> 00:02:21,680 If I'm sick, I'm sure I've infected you. 18 00:02:21,880 --> 00:02:24,280 If you are sick, I want to be sick too. 19 00:02:28,520 --> 00:02:32,120 You're full of shit. - One of my best qualities. 20 00:02:35,160 --> 00:02:36,760 Shit! I have to go! 21 00:03:46,160 --> 00:03:47,680 Ole's funeral... 22 00:03:48,280 --> 00:03:49,880 We're going, right? 23 00:03:50,440 --> 00:03:51,840 Yes, of course. 24 00:04:16,400 --> 00:04:19,720 This funeral cannot take place under any circumstances! 25 00:04:19,800 --> 00:04:20,280 - What? 26 00:04:20,640 --> 00:04:22,680 Let the council announce an assembly ban. 27 00:04:22,760 --> 00:04:24,400 You can order an assembly ban! 28 00:04:24,560 --> 00:04:26,560 The boy was one of us. People want to mourn. 29 00:04:26,720 --> 00:04:28,216 People will soon have much more to mourn 30 00:04:28,240 --> 00:04:29,440 if you do not act immediately. 31 00:04:29,600 --> 00:04:31,200 Then you can issue bans. 32 00:04:31,280 --> 00:04:34,480 You have all the authority. If it's really that dangerous, 33 00:04:34,560 --> 00:04:36,440 you stand up and tell people. 34 00:04:36,600 --> 00:04:39,440 Please tell me this has nothing to do with your reelection. 35 00:04:39,600 --> 00:04:41,680 Two days ago, the most important thing for you was 36 00:04:41,760 --> 00:04:42,840 that I calm people down. 37 00:04:42,920 --> 00:04:44,976 I did that and now I'm supposed to tell those same people 38 00:04:45,000 --> 00:04:47,040 that they can't even go to the cemetery anymore? 39 00:04:47,120 --> 00:04:49,560 The situation has changed. This is the real deal now. 40 00:04:49,720 --> 00:04:51,376 Then where are all those competent superiors 41 00:04:51,400 --> 00:04:53,600 who should be here instead of you if things got serious? 42 00:04:53,720 --> 00:04:55,360 They're deployed in the rest of the state! 43 00:04:55,440 --> 00:04:56,440 It's not just Sloborn. 44 00:04:56,520 --> 00:04:58,160 We have hotspots in Frankfurt, Lรผbeck, 45 00:04:58,240 --> 00:04:59,680 Paderborn, at Lake Constance. 46 00:04:59,840 --> 00:05:01,776 The Chancellor has set up a crisis management group, 47 00:05:01,800 --> 00:05:03,280 the federal governmentis taking over. 48 00:05:03,400 --> 00:05:05,120 From now on, all further action will be 49 00:05:05,200 --> 00:05:06,800 coordinated centrally from Berlin. 50 00:05:06,960 --> 00:05:10,280 So that means you have no authority at all now? 51 00:05:25,200 --> 00:05:27,800 Not like this. I want a coffin. 52 00:05:28,400 --> 00:05:29,760 Cancel the funeral. 53 00:05:29,840 --> 00:05:32,320 People should stay at home until disease control have 54 00:05:32,400 --> 00:05:33,720 the situation in hand. 55 00:05:34,200 --> 00:05:36,160 I'll discuss this with Mikkel. 56 00:06:07,680 --> 00:06:09,680 Resistance 57 00:06:25,400 --> 00:06:27,160 I... I don't have it. 58 00:06:28,320 --> 00:06:31,040 They examined me, I don't have it. 59 00:06:44,640 --> 00:06:45,840 Me neither. 60 00:06:46,040 --> 00:06:47,920 Dad. I'm sorry... - Silence. 61 00:06:58,960 --> 00:07:00,720 Don't ever lie to me again. 62 00:07:00,880 --> 00:07:02,360 Of course, I... 63 00:07:06,520 --> 00:07:09,800 YOU MADE A FOOL OUT OF ME! 64 00:07:12,160 --> 00:07:15,560 YOU COULD HAVE BEEN DEAD! 65 00:07:15,960 --> 00:07:20,720 YOU. COULD. HAVE. INFECTED. EVERYBODY. 66 00:07:21,840 --> 00:07:26,400 YOU COULD HAVE INFECTED ME! 67 00:07:27,760 --> 00:07:29,840 You could have been dead. 68 00:07:40,400 --> 00:07:41,840 Get ready. 69 00:07:43,840 --> 00:07:46,840 Your classmate's funeral is in two hours. 70 00:07:48,200 --> 00:07:50,400 I don't want to. - We're going. 71 00:07:50,840 --> 00:07:53,240 So you'll see what that looks like. 72 00:07:54,280 --> 00:07:57,800 Here on the island, after the death of one of our students, 73 00:07:57,880 --> 00:08:01,280 many parents wonder why the schools are not yet closed. 74 00:08:01,440 --> 00:08:04,000 Lucia Bachmann, from the Epidemic Control Department, 75 00:08:04,080 --> 00:08:06,360 pointed out that without a cabinet decision, 76 00:08:06,440 --> 00:08:09,160 the schools can only make a recommendation for now. 77 00:08:09,320 --> 00:08:12,040 The fear of a worldwide recession as a result of the pigeon 78 00:08:12,120 --> 00:08:12,800 flu virus 79 00:08:12,880 --> 00:08:14,160 No. 80 00:08:14,320 --> 00:08:16,480 No one's jumped ship yet. 81 00:08:18,200 --> 00:08:20,960 But if we stay on the news, I don't know how long 82 00:08:21,040 --> 00:08:22,600 I can keep people in line. 83 00:08:23,400 --> 00:08:25,920 Well, at least it's not just us anymore. 84 00:08:26,200 --> 00:08:28,480 The fort project has come to a standstill. 85 00:08:28,640 --> 00:08:31,520 The Gramberg family suddenly hesitate about the cottage, 86 00:08:31,600 --> 00:08:34,800 the pension guests are leaving, in the middle of the season. 87 00:08:34,960 --> 00:08:36,600 Do you need money? 88 00:08:37,040 --> 00:08:38,560 No thanks, Dad. 89 00:08:49,840 --> 00:08:51,800 Hello, honey. Yes, good girl. 90 00:08:57,640 --> 00:08:59,720 Good morning, madame. - Morning. 91 00:09:01,320 --> 00:09:03,400 Is something wrong? - Check your phone. 92 00:09:05,320 --> 00:09:06,920 Mom 7 missed calls 93 00:09:07,840 --> 00:09:08,840 Oh. - You know the rule 94 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 for school nights. 95 00:09:10,040 --> 00:09:13,240 I'm not supposed to go for now. - Exactly. And stay at home. 96 00:09:13,480 --> 00:09:16,000 I was only with people I would have infected before already, 97 00:09:16,080 --> 00:09:16,720 or vice versa. 98 00:09:16,880 --> 00:09:19,360 Your labs came back. - And? 99 00:09:19,520 --> 00:09:23,160 They found the virus in your blood but the count is low. 100 00:09:23,240 --> 00:09:26,480 Your immune system seems to be handling it well. 101 00:09:27,520 --> 00:09:30,360 So I'm healthy'? - Almost. Soon. 102 00:09:30,640 --> 00:09:32,760 Am I contagious? - No. 103 00:09:35,640 --> 00:09:37,360 Does Dad know yet? 104 00:09:37,480 --> 00:09:39,480 I haven't told him anything. 105 00:09:41,120 --> 00:09:42,240 Why? 106 00:09:42,400 --> 00:09:45,640 He's coming tomorrow anyway. You can tell him everything then. 107 00:09:46,040 --> 00:09:47,640 Then he doesn't even know that I'm... 108 00:09:47,720 --> 00:09:49,120 - I didn't want to upset him. 109 00:09:52,880 --> 00:09:54,880 I'll go get the boys. 110 00:09:55,040 --> 00:09:57,640 I didn't want to send them to school either. 111 00:09:57,800 --> 00:09:59,360 And Ole's funeral? 112 00:09:59,520 --> 00:10:02,120 We shouldn't go there either. I have a bad feeling about it. 113 00:10:02,240 --> 00:10:04,256 How do you think his parents will feel if nobody shows up? 114 00:10:04,280 --> 00:10:05,480 - I'm sure they'll understand. 115 00:10:05,520 --> 00:10:06,960 I'm definitely going. 116 00:10:07,040 --> 00:10:09,360 You said it yourself: I'm not contagious. 117 00:10:12,760 --> 00:10:16,080 Three days of rest with your laptop in a hotel by the sea, 118 00:10:16,160 --> 00:10:18,360 only interrupted by a small reading. 119 00:10:18,520 --> 00:10:21,600 Yes? - There was no reading, the three days are now six 120 00:10:21,680 --> 00:10:24,960 and what's worse, there's a deadly virus on your island. 121 00:10:25,120 --> 00:10:27,200 Baby, what are you still doing there? 122 00:10:27,280 --> 00:10:28,280 - Arthur. 123 00:10:28,760 --> 00:10:31,640 My main character. I don't know. 124 00:10:33,240 --> 00:10:36,200 The island, these people here. It might be exactly 125 00:10:36,280 --> 00:10:37,440 what he's missing. 126 00:10:37,520 --> 00:10:41,280 Oh, God, not one of those "rural life is real life" stories. 127 00:10:41,360 --> 00:10:43,200 - No, no, no. Not real life. 128 00:10:44,280 --> 00:10:46,480 Salvation. For him. 129 00:10:46,920 --> 00:10:49,000 You want to rewrite the ending now? 130 00:10:49,160 --> 00:10:51,360 Not rewrite. - How far are you really? 131 00:10:51,520 --> 00:10:53,680 I have five more weeks. - And you'd spend them in the 132 00:10:53,760 --> 00:10:54,840 middle of the apocalypse? 133 00:10:55,040 --> 00:10:57,760 The Apocalypse is inspiring! 134 00:10:57,880 --> 00:11:00,400 Do not let the islanders assimilate you. 135 00:11:00,480 --> 00:11:00,960 - Bye. 136 00:11:01,160 --> 00:11:04,480 And don't end up happy. - Don't worry. 137 00:11:05,120 --> 00:11:06,320 Come in. 138 00:11:08,160 --> 00:11:10,840 Do you have everything you need? - Absolutely. 139 00:11:10,920 --> 00:11:12,840 Look, I don't want to be a burden to you. 140 00:11:12,920 --> 00:11:15,240 There are a lot of hotel rooms available now... 141 00:11:15,400 --> 00:11:16,440 Nonsense. You stay here. 142 00:11:16,520 --> 00:11:17,840 I just wanted to tell you that 143 00:11:17,920 --> 00:11:19,360 we're going to a funeral now. 144 00:11:19,520 --> 00:11:21,960 And there's going to be no shared breakfast, 145 00:11:22,040 --> 00:11:23,960 but you know where everything is. 146 00:11:24,040 --> 00:11:26,080 Who's getting buried? 147 00:11:34,880 --> 00:11:37,320 Hey Helena, finally. How are you? 148 00:11:41,480 --> 00:11:43,120 Do you really care? 149 00:11:43,280 --> 00:11:45,240 What do you mean? Of course. 150 00:11:46,640 --> 00:11:48,320 Evelin has the virus. 151 00:11:50,000 --> 00:11:51,080 What'? - Don't worry. 152 00:11:51,160 --> 00:11:52,600 The count is decreasing. 153 00:11:52,760 --> 00:11:54,440 She's gonna be fine. 154 00:11:58,920 --> 00:12:02,440 Why didn't you tell me? I've been calling a lot. 155 00:12:02,640 --> 00:12:04,760 What could you have done? Huh? 156 00:12:08,120 --> 00:12:10,480 All the biotechs are working on the pigeon flu. 157 00:12:10,560 --> 00:12:13,000 Mefol has also been given a government contract. 158 00:12:13,080 --> 00:12:13,720 I'm on it. 159 00:12:13,800 --> 00:12:15,560 Congratulations. - There are indeed some 160 00:12:15,640 --> 00:12:16,840 interesting case studies. 161 00:12:16,920 --> 00:12:20,080 Maybe I can do more for Sloborn here than at home. 162 00:12:20,280 --> 00:12:22,480 So you're not coming tomorrow? - Yes, yes. 163 00:12:24,040 --> 00:12:27,200 I promised the kids. - Always super-daddy, huh? 164 00:12:27,680 --> 00:12:29,840 Weren't we going to handle this like adults? 165 00:12:29,920 --> 00:12:31,840 - Always grown up, always reasonable. 166 00:12:32,000 --> 00:12:35,080 Except that the fucking world is coming to an end over here. 167 00:12:36,400 --> 00:12:38,760 I'm leaving tomorrow right after work. 168 00:12:50,560 --> 00:12:52,360 Here. Put this on. 169 00:12:52,520 --> 00:12:55,080 I can go to the funeral? - We're all going. 170 00:13:06,760 --> 00:13:09,880 Hey. I got your text. Sorry I didn't get back 171 00:13:09,960 --> 00:13:11,320 to you right away. 172 00:13:11,520 --> 00:13:15,240 I... honestly don't really know what to say. 173 00:13:17,120 --> 00:13:21,520 Wasn't really serious anyway. 174 00:13:22,880 --> 00:13:26,200 Anyway, it's crazy about Ole. 175 00:13:27,160 --> 00:13:29,520 That kind of came up too. 176 00:13:30,400 --> 00:13:32,480 Will I see you at the funeral? 177 00:13:33,280 --> 00:13:34,600 I'd like that. 178 00:13:42,160 --> 00:13:43,720 See you soon. 179 00:13:55,280 --> 00:13:58,240 I can't forbid Olaf and Ute to bury their child. 180 00:13:58,360 --> 00:13:59,416 Yeah, I understand that. But 181 00:13:59,440 --> 00:14:01,136 should we really take the risk of the disease 182 00:14:01,160 --> 00:14:02,080 spreading any further? 183 00:14:02,160 --> 00:14:05,000 Why are we even arguing? Is that an order? 184 00:14:05,160 --> 00:14:06,360 No. - Why not? 185 00:14:06,520 --> 00:14:08,816 Because the federal government has set up a crisis unit and 186 00:14:08,840 --> 00:14:10,960 they are on their way here. - She can only advise us. 187 00:14:11,040 --> 00:14:12,320 We are responsible. 188 00:14:12,480 --> 00:14:15,120 But as soon as they get here, they'll mandate the exact same thing. 189 00:14:15,160 --> 00:14:17,520 You've checked all suspicious cases? - Yes, of course. 190 00:14:17,680 --> 00:14:19,880 So? How many virus spreaders have we got? 191 00:14:19,960 --> 00:14:21,320 - Besides the dead guy? 192 00:14:21,480 --> 00:14:22,560 One. Fiete Mansur. But 193 00:14:22,640 --> 00:14:24,880 the problem is, the virus is still virtually 194 00:14:24,960 --> 00:14:25,640 unexplored. 195 00:14:25,760 --> 00:14:28,360 The first cases in South America are only a few weeks old. 196 00:14:28,520 --> 00:14:31,080 We know next to nothing about latency, how many 197 00:14:31,160 --> 00:14:33,960 strains there are, how fast it mutates and so on. 198 00:14:34,120 --> 00:14:36,600 Rolf. You decide. 199 00:14:36,680 --> 00:14:38,656 People should decide for themselves whether to go or not. 200 00:14:38,680 --> 00:14:40,160 - The people are not competent at all. 201 00:14:40,240 --> 00:14:43,120 Excuse me. Everyone knows it's serious. It's a funeral. 202 00:14:43,400 --> 00:14:46,160 You were the one handing out those face masks. - Yes? 203 00:14:46,240 --> 00:14:47,360 - Are they any good? 204 00:14:47,520 --> 00:14:49,200 They reduce the risk. - Good. 205 00:14:49,280 --> 00:14:52,480 People should wear them. And we'll go talk to them. 206 00:14:53,120 --> 00:14:54,640 Are we leaving? - You stay here. 207 00:14:54,720 --> 00:14:55,760 Rm going by myself. 208 00:14:55,920 --> 00:14:58,240 What'? No. I'm coming. - No debate! 209 00:15:06,560 --> 00:15:07,840 Stupid wanker. 210 00:15:41,640 --> 00:15:45,240 I think it's done. Won't last. It's a load-bearing beam. 211 00:15:45,400 --> 00:15:47,880 We should replace it. What do you think? 212 00:15:51,280 --> 00:15:52,480 Sure. 213 00:15:53,240 --> 00:15:56,320 Let's drive to the village after lunch 214 00:15:56,400 --> 00:15:59,240 and get some extra support beams. 215 00:15:59,400 --> 00:16:00,600 Yes. 216 00:16:01,240 --> 00:16:02,640 What is it? 217 00:16:04,040 --> 00:16:05,480 What do you mean? 218 00:16:08,280 --> 00:16:10,320 What happened? - I hit my head. 219 00:16:10,480 --> 00:16:12,520 Bullshit. You got in a fight. 220 00:16:12,640 --> 00:16:14,160 Look up there. I'm ripping 221 00:16:14,240 --> 00:16:17,000 out those damn beams. I've hit my head hard. 222 00:16:18,760 --> 00:16:20,120 Devid. 223 00:16:21,280 --> 00:16:22,480 Here. 224 00:16:23,480 --> 00:16:28,520 This project here, the "New Chance". It's not all work and no play. 225 00:16:28,760 --> 00:16:31,040 It's about not falling back into old patterns. 226 00:16:31,120 --> 00:16:32,840 It's about playing by the rules. 227 00:16:33,000 --> 00:16:34,720 Solving problems without violence. 228 00:16:34,880 --> 00:16:37,080 Openness and honesty. 229 00:16:38,480 --> 00:16:41,600 Was that Anton and his group? - I hit my head. 230 00:16:42,640 --> 00:16:44,856 Or do you really think I'd be the only one looking like this 231 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 if there was a fight? 232 00:16:45,920 --> 00:16:48,480 Freja! Get everyone together. 233 00:16:52,760 --> 00:16:55,480 You'll never make it if you don't trust anyone. 234 00:16:55,560 --> 00:16:57,000 Do you understand that? 235 00:17:01,240 --> 00:17:02,880 Leave some space. 236 00:17:05,760 --> 00:17:07,480 Stand back, please. 237 00:17:11,240 --> 00:17:13,080 Don't stand so close together. 238 00:17:57,000 --> 00:17:58,520 I killed people. 239 00:18:03,920 --> 00:18:06,160 Two mates and me were fucked up. 240 00:18:07,760 --> 00:18:11,400 My father was out drinking and my mother... no idea. 241 00:18:12,280 --> 00:18:15,640 We did drugs and then we went to the highway bridge. 242 00:18:17,280 --> 00:18:19,720 At first we just talked. Where we would go and stuff. 243 00:18:19,800 --> 00:18:22,240 Then things escalated. The two of them were hanging 244 00:18:22,320 --> 00:18:23,320 off of the bridge. 245 00:18:23,960 --> 00:18:25,560 I wanted to one-up them. 246 00:18:26,360 --> 00:18:28,480 I grabbed a rock and dropped it on a car. 247 00:18:28,560 --> 00:18:30,040 - Devid, you're a little... 248 00:18:30,200 --> 00:18:31,920 For the last time, Anton. 249 00:18:34,200 --> 00:18:37,480 I kind of wanted some action. An explosion maybe, and a crash. 250 00:18:38,320 --> 00:18:40,760 The stone went directly through the windshield. 251 00:18:41,520 --> 00:18:43,520 And hit a mother of two. 252 00:18:45,520 --> 00:18:47,280 She was killed instantly. 253 00:18:50,240 --> 00:18:52,480 The kids died in the crash. 254 00:18:56,600 --> 00:18:59,240 No explosion. Nothing. Just dead. 255 00:19:01,840 --> 00:19:03,640 I killed a family. 256 00:19:04,760 --> 00:19:06,560 I can't make it up to them. 257 00:19:07,040 --> 00:19:09,680 Not by rebuilding a fucking barn. 258 00:19:10,200 --> 00:19:13,560 This is forever. It'll stay all my life. 259 00:19:14,040 --> 00:19:16,720 An old friend told me that we are all 260 00:19:16,800 --> 00:19:18,920 heirs to our former selves. 261 00:19:20,480 --> 00:19:21,800 It's true. 262 00:19:22,360 --> 00:19:25,640 You must accept your heritage and make the best of it. 263 00:19:25,800 --> 00:19:27,640 Give your life meaning. 264 00:19:28,560 --> 00:19:30,480 And only you can do that. 265 00:19:30,920 --> 00:19:33,240 Devid has taken three lives. 266 00:19:33,520 --> 00:19:36,880 Perhaps it means he now has to live his life for four. 267 00:19:37,080 --> 00:19:40,200 Today on the island, a child your age will be buried, 268 00:19:40,280 --> 00:19:43,440 killed by something as pointless as the pigeon flu. 269 00:19:45,040 --> 00:19:48,520 No one knows why we, of all people, get to live on. 270 00:19:48,720 --> 00:19:50,200 But we do. 271 00:19:51,240 --> 00:19:52,560 And that's precious. 272 00:19:55,600 --> 00:19:57,520 If God is fair... 273 00:19:58,000 --> 00:19:59,240 To the living. 274 00:19:59,440 --> 00:20:01,720 Cheers. - And the Lord a good 275 00:20:01,800 --> 00:20:03,200 shepherd to man, 276 00:20:04,000 --> 00:20:06,680 then he must know how desperate we are. 277 00:20:06,760 --> 00:20:10,320 How full of pain, of sorrow and disappointment... 278 00:20:10,480 --> 00:20:11,520 Pussy. 279 00:20:12,280 --> 00:20:14,200 And yes, anger. 280 00:20:14,320 --> 00:20:16,200 There's also anger. 281 00:20:16,760 --> 00:20:20,680 You, Ute and Olaf, have lost the most important. 282 00:20:21,040 --> 00:20:22,520 Your only son. 283 00:20:22,760 --> 00:20:26,120 And because we often find it hard to believe 284 00:20:26,200 --> 00:20:28,720 in a righteous God, we ask why. 285 00:20:30,960 --> 00:20:33,720 But we don't just want to see the loss. 286 00:20:33,800 --> 00:20:36,000 We also want to see the gift. 287 00:20:36,520 --> 00:20:39,600 The gift of a much too short, but still eventful 288 00:20:39,680 --> 00:20:41,000 and sheltered life. 289 00:20:41,200 --> 00:20:43,720 That Ole was able to live among people 290 00:20:43,800 --> 00:20:46,480 who loved him on our beautiful island. 291 00:20:47,040 --> 00:20:48,440 He was 292 00:20:49,280 --> 00:20:52,920 the shining star in his parents' sky. 293 00:20:54,040 --> 00:20:57,440 And when I look into your faces today, I know 294 00:20:57,520 --> 00:21:01,560 that he was a loyal friend, an attentive classmate, 295 00:21:01,760 --> 00:21:06,920 an adventurous companion or buddy. And that is how we want 296 00:21:07,000 --> 00:21:08,560 to remember Ole. 297 00:21:09,280 --> 00:21:15,560 As a young person with warmth, vitality, openness and love. 298 00:21:16,720 --> 00:21:18,040 Ole Bager, 299 00:21:19,080 --> 00:21:20,720 rest in peace. 300 00:22:03,360 --> 00:22:06,200 You meant a lot to Ole. Thanks. 301 00:22:06,280 --> 00:22:07,680 So did he. 302 00:22:13,920 --> 00:22:15,320 Are you all right? 303 00:22:18,040 --> 00:22:19,040 It's okay. 304 00:22:25,440 --> 00:22:28,080 Keep you updated of the instructions 305 00:22:28,200 --> 00:22:29,800 we've received so far. 306 00:22:29,960 --> 00:22:31,720 Now listen! 307 00:22:31,840 --> 00:22:34,360 Long-distance travel will be severely restricted. 308 00:22:34,440 --> 00:22:37,640 I'm just telling you the instructions that we've received... 309 00:22:37,760 --> 00:22:40,840 visitors, tourists will unfortunately no longer be 310 00:22:40,920 --> 00:22:42,640 allowed to visit our island. 311 00:22:42,800 --> 00:22:46,280 All public facilities will be extensively disinfected. 312 00:22:46,360 --> 00:22:49,480 And effective immediately, please stick to it: 313 00:22:49,680 --> 00:22:51,640 You must wear gloves and face masks. 314 00:22:51,720 --> 00:22:54,480 They are available free of charge at the town hall 315 00:22:54,560 --> 00:22:56,040 or at the crisis centre. 316 00:22:56,240 --> 00:23:01,040 And please don't leave the house unless it's absolutely necessary. 317 00:23:17,280 --> 00:23:18,720 I have to go to the bathroom. 318 00:23:26,600 --> 00:23:29,000 I have to go to the bathroom, can you save me a seat? 319 00:23:50,680 --> 00:23:52,920 Hi Yvonne. Here you are. - Occupied. 320 00:23:54,000 --> 00:23:55,480 What's up with her? 321 00:24:01,000 --> 00:24:03,400 So... you're in love with me. 322 00:24:05,040 --> 00:24:07,520 Don't worry, I won't tease you about it. 323 00:24:09,320 --> 00:24:10,640 You know... 324 00:24:11,960 --> 00:24:14,080 I always had a little crush on Ole. 325 00:24:15,960 --> 00:24:18,400 I can't believe that he's just not going to be around anymore. 326 00:24:20,360 --> 00:24:22,160 I never told Ole. 327 00:24:24,240 --> 00:24:26,480 I guess I wasn't as brave as you. 328 00:24:30,600 --> 00:24:33,720 How can you achieve anything if you don't have courage, Herm? 329 00:24:34,240 --> 00:24:37,760 Put your face mask back on. And you shouldn't be here. 330 00:24:38,320 --> 00:24:39,720 Yvonne. Come on. 331 00:24:50,280 --> 00:24:51,280 Shit. 332 00:24:51,760 --> 00:24:53,760 I was so scared that I'm infected. 333 00:24:53,920 --> 00:24:57,040 I didn't get my own results yet but hearing this I can relax. 334 00:25:01,120 --> 00:25:02,720 If I had infected you... 335 00:25:11,800 --> 00:25:13,480 It's all so surreal. 336 00:25:14,040 --> 00:25:16,440 Ole, you, my parents, 337 00:25:17,040 --> 00:25:18,280 Pregnant. 338 00:25:18,920 --> 00:25:21,480 Dad's coming tomorrow. I'm going to the appointment... 339 00:25:25,320 --> 00:25:27,040 At least Luis is okay. 340 00:25:27,480 --> 00:25:29,640 I'm happy for you. - Thank the Lord. 341 00:25:29,760 --> 00:25:31,920 I really thought "this isn't happening". 342 00:25:33,960 --> 00:25:35,920 Rolf, how bad is it really? 343 00:25:37,960 --> 00:25:40,880 Apocalypse. You're an expert on that. 344 00:25:41,280 --> 00:25:42,720 Old Testament. 345 00:25:43,440 --> 00:25:46,800 Nobody knows it yet, but things are getting out of hand worldwide. 346 00:25:47,000 --> 00:25:49,320 And all we've got so far is a jurisdictional tussle 347 00:25:49,400 --> 00:25:50,520 and a lot of confusion. 348 00:25:50,720 --> 00:25:51,520 I don't get it. Why 349 00:25:51,600 --> 00:25:53,920 can't everyone be prudential like us Sloborners. 350 00:25:54,080 --> 00:25:56,216 We have to stick together now. You must keep your flocks 351 00:25:56,240 --> 00:25:57,800 calm, and I must keep my citizens calm. 352 00:25:58,000 --> 00:26:00,960 Or else Sodom and Gomorrah will break out here. 353 00:26:01,680 --> 00:26:03,480 That is not the right comparison. 354 00:26:10,320 --> 00:26:11,920 My uncle's scared. 355 00:26:13,120 --> 00:26:15,240 He knows the most and he's scared. 356 00:26:19,480 --> 00:26:21,640 We were still booked up for over a month. 357 00:26:21,720 --> 00:26:24,960 Our hotel can't handle guests not being let on the island. 358 00:26:25,080 --> 00:26:26,960 Can you promise us that there will be a smooth 359 00:26:27,040 --> 00:26:28,800 ferry service again as soon as possible? 360 00:26:28,960 --> 00:26:30,600 I don't have an overview of it myself yet. 361 00:26:30,640 --> 00:26:32,800 My brother's waiting for disaster control to arrive. 362 00:26:32,960 --> 00:26:35,160 Disaster control? - Disease Control, Health 363 00:26:35,240 --> 00:26:36,400 Department, whatever. 364 00:26:36,520 --> 00:26:38,440 Guys, I'm on the tourism board. 365 00:26:38,520 --> 00:26:40,640 And what about supplies? Are helicopters allowed 366 00:26:40,720 --> 00:26:41,720 to fly to bring food? 367 00:26:41,840 --> 00:26:45,520 Helena, my shop will be empty in two days if this keeps up. 368 00:26:45,720 --> 00:26:48,160 Then there's only fish for the guests if the fishermen catch 369 00:26:48,240 --> 00:26:50,200 anything. - I don't know any more than you do. 370 00:26:57,480 --> 00:26:58,760 Iยดll... 371 00:27:01,320 --> 00:27:04,520 talk to the mayor and get the politicians involved. 372 00:27:05,760 --> 00:27:07,800 Great tourism commissioner. 373 00:27:09,720 --> 00:27:11,760 What is this? What are you doing here? 374 00:27:11,960 --> 00:27:13,400 Looks good on you. 375 00:27:16,000 --> 00:27:18,240 I was at the funeral. - Why? 376 00:27:18,440 --> 00:27:21,440 I live here. I'm a houseguest at the Ponzes. 377 00:27:21,600 --> 00:27:23,800 I've witnessed a lot of the crisis. 378 00:27:26,840 --> 00:27:28,400 You're Merit's author. 379 00:27:28,560 --> 00:27:32,120 I don't find the genitive appropriate here, but yes, 380 00:27:32,200 --> 00:27:33,240 I am a writer. 381 00:27:36,040 --> 00:27:38,720 Then you must have forgotten this. 382 00:27:38,800 --> 00:27:42,080 Oh, yes. Thanks! Already looked for that. 383 00:27:42,560 --> 00:27:45,440 You thought I was a whore? - I have the utmost respect 384 00:27:45,520 --> 00:27:46,520 for that trade. 385 00:27:47,040 --> 00:27:49,240 Listen, I... - I know. 386 00:27:50,000 --> 00:27:52,880 It was just a one-time thing, it was just sex. 387 00:27:53,000 --> 00:27:54,280 It was pure desire. 388 00:27:54,480 --> 00:27:57,920 A discharge. A night of passion. 389 00:27:58,040 --> 00:28:01,360 And it was all good, but now your kids are here 390 00:28:01,440 --> 00:28:04,200 and your island people and your life. 391 00:28:04,320 --> 00:28:08,080 And I'm something like an embarrassing photo on lnstagram 392 00:28:08,160 --> 00:28:10,000 after a night of drinking. 393 00:28:10,600 --> 00:28:12,160 Sort of. 394 00:28:12,320 --> 00:28:15,560 But for that one moment... it worked. 395 00:28:17,200 --> 00:28:18,480 Yes, it did. 396 00:28:18,680 --> 00:28:22,560 Mom, how long are we staying? - Alex ate a whole lot of candy. 397 00:28:22,760 --> 00:28:25,960 And you played on James' phone. - Excuse me, I'm gonna have to... 398 00:28:26,520 --> 00:28:29,640 Where is Lukas, anyway? - Over there with Evelin. 399 00:28:44,440 --> 00:28:45,960 Everybody get out. 400 00:28:47,000 --> 00:28:48,760 Oh. Floater, floater! 401 00:28:56,560 --> 00:28:58,760 Hello! - Gidday. 402 00:29:02,760 --> 00:29:04,920 Hey! Don't touch anything. 403 00:29:05,280 --> 00:29:07,960 Whoever needs something comes to me! - Hello, Erik. 404 00:29:08,280 --> 00:29:10,880 How are you? - Oh man, Magnus. 405 00:29:12,520 --> 00:29:15,560 I see you're still impervious to good advice. 406 00:29:16,720 --> 00:29:20,240 We need 40 wooden beams 15 by 15, one beam 20 by 20. 407 00:29:20,320 --> 00:29:22,720 And some strong cordless drills... 408 00:29:22,840 --> 00:29:25,720 I warn you. Anyone who steals anything here gets kicked out. 409 00:29:25,800 --> 00:29:28,080 All of this set up onto one of your trailers. 410 00:29:33,480 --> 00:29:34,680 Freja. 411 00:29:47,240 --> 00:29:49,200 Freja? Can I buy an axe? 412 00:29:50,840 --> 00:29:52,240 Nonsense! 413 00:30:13,960 --> 00:30:15,000 SQ? 414 00:30:17,320 --> 00:30:19,920 Anton, you ruin everything with your bullshit. 415 00:30:20,040 --> 00:30:22,560 They have some fantastic rocks in there, are you sure 416 00:30:22,640 --> 00:30:25,640 you don't want to pick one to kill another family with kids? 417 00:30:30,560 --> 00:30:32,280 You know what I've heard? 418 00:30:33,240 --> 00:30:34,240 No. 419 00:30:34,520 --> 00:30:37,520 The yacht with the virus had valuables stolen off of it. 420 00:30:37,600 --> 00:30:39,960 How many thieves do you have in your gang? 421 00:30:40,040 --> 00:30:43,280 My kids didn't do this. I think they have them all. 422 00:30:43,520 --> 00:30:46,240 I was having a drink with Mikkel on Friday night and... 423 00:30:46,360 --> 00:30:49,480 the search was still on for... a few rats like yours. 424 00:30:50,760 --> 00:30:53,920 You know, at our farm, kids learn that violence 425 00:30:54,000 --> 00:30:56,080 already starts with language. 426 00:30:57,360 --> 00:30:59,880 Maybe you should take the class sometime. 427 00:31:01,040 --> 00:31:03,240 Why? Because of "rats"? 428 00:31:04,200 --> 00:31:05,720 You know why. 429 00:31:06,760 --> 00:31:09,480 Because rats carry diseases. 430 00:31:13,200 --> 00:31:16,800 2347 โ‚ฌ. 431 00:31:17,960 --> 00:31:20,400 Burns a hole in your pocket, this project. 432 00:31:20,480 --> 00:31:21,480 - It's worth it. 433 00:31:21,680 --> 00:31:23,760 The state is paying for it, huh? 434 00:31:24,320 --> 00:31:26,200 No, not everything. 435 00:31:27,560 --> 00:31:29,400 I'm selling the house. 436 00:31:31,680 --> 00:31:34,000 What does Jan say about that? 437 00:31:39,960 --> 00:31:41,880 Not so fast. Hey! - Yes, yes. 438 00:31:54,040 --> 00:31:55,160 Hey, baby! What are you 439 00:31:55,280 --> 00:31:57,920 doing on this island? - I don't talk to tourists! 440 00:31:58,040 --> 00:32:01,000 We're not tourists! We're felons! 441 00:32:01,200 --> 00:32:03,280 What's your name? - Are you dangerous? 442 00:32:03,440 --> 00:32:05,960 Come down and I'll show you how dangerous I am! 443 00:32:06,040 --> 00:32:07,400 - Hey! What are you doing? 444 00:32:07,480 --> 00:32:08,000 Get in. 445 00:32:08,120 --> 00:32:10,000 See you, beautiful woman. 446 00:32:12,720 --> 00:32:14,160 Hey, look at that woman. 447 00:32:19,360 --> 00:32:21,240 Romy! Go inside! 448 00:32:49,360 --> 00:32:52,080 What do you think? Movie night? 449 00:32:52,960 --> 00:32:55,080 Yes. - I wanted to go outwith Knuspa first 450 00:32:55,160 --> 00:32:56,480 and then go to bed early. 451 00:32:56,600 --> 00:32:59,520 Honey, are you all right? - Yes. It's... 452 00:32:59,840 --> 00:33:02,280 It's about Ole... 453 00:33:06,080 --> 00:33:07,776 What do you want to watch? - Mission Impossible! - 454 00:33:07,800 --> 00:33:08,800 Avengers! - Beetlejuice! 455 00:33:54,200 --> 00:33:57,440 The pigeon flu has reached Germany and is causing alarm all 456 00:33:57,520 --> 00:33:58,520 over the country. 457 00:33:58,720 --> 00:34:01,800 After the first cases on the North Sea island of Sloborn, 458 00:34:01,880 --> 00:34:04,280 several patients from other crisis regions 459 00:34:04,480 --> 00:34:07,400 have now been admitted to the disease centers. 460 00:34:07,560 --> 00:34:10,560 Already identified are cases from Frankfurt, Paderborn, the 461 00:34:10,640 --> 00:34:12,400 Lake Constance region and Lรผbeck. 462 00:34:12,520 --> 00:34:15,240 Berlin has declared a national state of emergency. 463 00:34:53,240 --> 00:34:55,080 Hey. How are you? 464 00:34:55,200 --> 00:34:56,520 Hey... 465 00:34:57,000 --> 00:34:59,040 I wanted to apologize to you. 466 00:34:59,640 --> 00:35:02,680 I was kind of rude to you today. - No not at all. What do you mean? 467 00:35:03,000 --> 00:35:05,120 And then my stepdad. 468 00:35:05,640 --> 00:35:07,400 He's not that bad. 469 00:35:12,600 --> 00:35:15,920 I thought your text was really cute. 470 00:35:19,360 --> 00:35:21,040 Really? - Are you home alone? 471 00:35:23,840 --> 00:35:25,960 My Dad's busy in his office downstairs. 472 00:35:26,040 --> 00:35:28,840 They're all going into panic mode about the flu. 473 00:35:29,000 --> 00:35:31,440 Aren't you afraid? - Yes sure. But... 474 00:35:33,040 --> 00:35:36,000 The end of the world can't be as bad as my dad. 475 00:35:36,120 --> 00:35:39,080 My stepfather is praying for the end of the world. 476 00:35:39,160 --> 00:35:40,200 - Really? Crazy. 477 00:35:41,480 --> 00:35:42,760 My... 478 00:35:44,320 --> 00:35:46,400 My dad fucks with the Tietze. 479 00:35:47,800 --> 00:35:49,280 I know. 480 00:35:50,520 --> 00:35:52,000 Everyone knows. 481 00:35:57,640 --> 00:35:58,880 Oh God. 482 00:35:59,920 --> 00:36:01,440 Embarrassing. 483 00:36:03,640 --> 00:36:07,080 Should we meet some time and talk more? 484 00:36:10,400 --> 00:36:11,640 Sure. 485 00:36:13,040 --> 00:36:14,160 Today? 486 00:36:14,520 --> 00:36:16,160 Sure. Sounds great. 487 00:36:16,400 --> 00:36:18,520 Bus stop "Nonnensteig". Nine o'clock. 488 00:36:20,000 --> 00:36:21,120 Okay. 489 00:36:22,040 --> 00:36:23,480 Bye. - Bye. 490 00:36:35,080 --> 00:36:36,960 Okay, guys. Let's go. 491 00:36:40,600 --> 00:36:41,680 Get up. 492 00:36:43,040 --> 00:36:45,120 Come on, pack your stuff. 493 00:36:50,000 --> 00:36:51,120 What is this? 494 00:36:51,320 --> 00:36:52,960 We're getting out of here. 495 00:36:55,720 --> 00:36:59,040 Why? - I told you we'd blow this up. 496 00:37:00,400 --> 00:37:02,960 How do you think they're gonna react in the morning when 497 00:37:03,040 --> 00:37:04,280 half their flock is lost? 498 00:37:04,400 --> 00:37:07,000 I'll tell you what, that jerk will be completely fucked. 499 00:37:07,080 --> 00:37:08,160 Destruction completed. 500 00:37:09,360 --> 00:37:12,400 Hey Mikko. Go and check if the girls are ready! 501 00:37:13,040 --> 00:37:14,480 You too, Keith? 502 00:37:14,720 --> 00:37:17,720 "You, too, Keith." Just shut the fuck up, Devid, all right? 503 00:37:17,800 --> 00:37:19,000 Keith's got the balls. 504 00:37:20,040 --> 00:37:21,280 Come on. 505 00:37:23,040 --> 00:37:24,880 I don't know, Anton. 506 00:37:28,120 --> 00:37:29,640 Maybe I'll stay. 507 00:37:36,000 --> 00:37:38,040 Whatever. We're more than enough. 508 00:37:47,240 --> 00:37:50,320 They stole Magnus's brother's boat at the marina the other day. 509 00:37:50,520 --> 00:37:53,560 Lobo hot-wired it. It's down in the bay. 510 00:37:54,600 --> 00:37:56,560 And they're going to cross the ocean with that? 511 00:37:56,680 --> 00:37:58,360 Only to the mainland. 512 00:38:21,160 --> 00:38:23,960 Are you wearing my aftershave? - No, I'm not. 513 00:38:25,040 --> 00:38:26,480 I'm going out again. 514 00:38:27,320 --> 00:38:30,120 You know, Hermann, I'd like to let you go. 515 00:38:31,000 --> 00:38:34,040 That Yvonne, she's quite something. - Dad, let me go. 516 00:38:34,200 --> 00:38:38,120 But you lied to me yet again. You were at the funeral. 517 00:38:41,360 --> 00:38:43,040 DO YOU THINK I'M STUPID? 518 00:38:44,120 --> 00:38:46,080 YOU THINK I DON'T KNOW? 519 00:38:46,400 --> 00:38:48,280 You can't do that. 520 00:38:48,560 --> 00:38:50,600 What'? - You can't hit me. 521 00:38:52,000 --> 00:38:54,160 Then you're grounded! A week! 522 00:38:54,920 --> 00:38:57,320 And no phone. - Give me back my phone! 523 00:38:57,400 --> 00:38:58,440 Please, please! 524 00:39:00,640 --> 00:39:02,880 Give it back, you ASSHOLE, please! 525 00:39:03,040 --> 00:39:06,920 You apologize to me right now! Or I'll keep the phone for a 526 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 week! 527 00:39:10,520 --> 00:39:11,920 I'm sorry... 528 00:39:12,240 --> 00:39:14,760 Pardon? - I'M SORRY! 529 00:39:29,600 --> 00:39:32,320 Where are you? 530 00:39:49,880 --> 00:39:51,480 Come here, Knuspa. 531 00:39:52,080 --> 00:39:53,320 Come. 532 00:39:53,520 --> 00:39:54,760 This way. 533 00:39:55,680 --> 00:39:57,160 Knuspa, here. 534 00:40:16,880 --> 00:40:18,480 How are you? 535 00:40:19,560 --> 00:40:22,440 Got a headache. - I'll make you a hot water bag. 536 00:40:35,320 --> 00:40:37,360 Shit. Herm, where are you? 537 00:40:39,920 --> 00:40:42,680 I changed my mind. 538 00:41:13,720 --> 00:41:14,880 Hey! 539 00:41:16,720 --> 00:41:18,120 What is this? 540 00:41:20,120 --> 00:41:21,800 You'll fuck everything up! 541 00:41:21,960 --> 00:41:25,000 That's the plan. Or do you believe in all this shit? 542 00:41:25,680 --> 00:41:27,960 That they have your best interests at heart? 543 00:41:28,120 --> 00:41:29,720 They just want to break you. So 544 00:41:29,800 --> 00:41:32,600 that we become the sort of mainstream square shits 545 00:41:32,720 --> 00:41:34,680 that our little cowardly psychopath so loves 546 00:41:34,800 --> 00:41:36,000 to shoot off the highway. 547 00:41:37,080 --> 00:41:38,080 Come on. 548 00:41:40,360 --> 00:41:42,000 I can't let you go. 549 00:41:46,520 --> 00:41:48,160 Then stop me. 550 00:41:49,720 --> 00:41:52,480 Or can you only do that with women and small children? 551 00:41:57,360 --> 00:41:58,600 Let's go. 552 00:42:50,920 --> 00:42:52,280 Yeah, I know. 553 00:42:52,400 --> 00:42:55,320 I understand. Yes, of course. Sure. 554 00:42:55,720 --> 00:42:56,760 Yes, okay. 555 00:42:57,640 --> 00:42:59,040 I'll tell him. 556 00:43:01,520 --> 00:43:04,200 That was Freja. A simple fracture. 557 00:43:04,520 --> 00:43:07,480 Dr. Lange set Anton's arm straight and splinted it. 558 00:43:07,880 --> 00:43:11,480 He can come back tomorrow. At least we're not losing 559 00:43:11,560 --> 00:43:12,760 a worker in him. 560 00:43:13,400 --> 00:43:18,440 But unfortunately, Devid, you have to leave. Back to prison. 561 00:43:19,120 --> 00:43:21,040 Tomorrow you will be picked up. 562 00:43:22,360 --> 00:43:25,680 You know, you were the one I really had high hopes for. 563 00:43:25,960 --> 00:43:27,560 Who decided that? 564 00:43:29,080 --> 00:43:30,440 Well, you did. 565 00:43:30,640 --> 00:43:33,000 When you broke Anton's arm. 566 00:43:36,080 --> 00:43:38,000 Was it really worth it? 567 00:44:15,040 --> 00:44:16,360 It's time. 568 00:44:17,360 --> 00:44:20,760 We, the people must act now. 569 00:44:22,360 --> 00:44:24,680 As you have no doubt heard, we are cut off from 570 00:44:24,760 --> 00:44:25,760 the outside world. 571 00:44:26,160 --> 00:44:28,360 We can forget about this season. 572 00:44:29,520 --> 00:44:32,920 Do you know who's spreading the virus on the island? 573 00:44:33,240 --> 00:44:34,880 The immigrant scum! 574 00:44:35,600 --> 00:44:37,960 Whom the government are gifting full board 575 00:44:38,040 --> 00:44:40,280 at our expense at the Ostergaard Farm. 576 00:44:41,160 --> 00:44:43,840 They came to my place today and stole from me. 577 00:44:44,000 --> 00:44:47,160 Just like someone stole from the Virus Boat. 578 00:44:47,360 --> 00:44:48,840 Mikkel told me. 579 00:44:49,400 --> 00:44:51,880 These vermin must get off Sloborn. 580 00:44:52,440 --> 00:44:54,320 And we will do it! 42345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.