Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,667 --> 00:01:47,834
How bright
your future must be.
2
00:01:47,834 --> 00:01:49,834
Oh, it is bright,
dear Margaret.
3
00:01:49,834 --> 00:01:52,291
For today
my future truly begins.
4
00:01:52,291 --> 00:01:54,500
I cannot be happier
for you, Beauty.
5
00:01:54,500 --> 00:01:55,834
For many is the maiden
6
00:01:55,834 --> 00:01:57,500
who would give anything
to marry Prince William.
7
00:01:57,500 --> 00:02:01,333
But alas, he chose you.
8
00:02:01,333 --> 00:02:02,917
In deed I am fortunate
that Prince William
9
00:02:02,917 --> 00:02:04,917
should choose me
to be his bride.
10
00:02:04,917 --> 00:02:07,917
You, whose very name, Beauty,
11
00:02:07,917 --> 00:02:10,709
marks you as
the most beautiful woman
in the kingdom.
12
00:02:10,709 --> 00:02:12,291
How could
he choose otherwise?
13
00:02:12,291 --> 00:02:15,000
Dear Margaret,
you are a true friend.
14
00:02:15,000 --> 00:02:16,458
Do be happy for me.
15
00:02:16,458 --> 00:02:19,458
Oh, I am, Beauty,
I am.
16
00:02:19,458 --> 00:02:21,041
But...
17
00:02:21,041 --> 00:02:23,542
But what?
Something troubles you?
18
00:02:23,542 --> 00:02:26,250
Tis your wedding
that glorious day
which you become
19
00:02:26,250 --> 00:02:28,375
her Royal Highness
by marrying the prince.
20
00:02:28,375 --> 00:02:29,709
Yes.
21
00:02:29,709 --> 00:02:32,375
- It is not to be.
- Not to be?
22
00:02:32,375 --> 00:02:34,709
Well, at least not today.
23
00:02:34,709 --> 00:02:36,333
War has come from Saxony.
24
00:02:36,333 --> 00:02:38,375
What has happened?
25
00:02:38,375 --> 00:02:40,500
Oh, I had hoped that I would
not have to be the one
26
00:02:40,500 --> 00:02:42,375
to inform you
of this dreadful news,
27
00:02:42,375 --> 00:02:45,750
- but tell you I must.
- Please do go on.
28
00:02:45,750 --> 00:02:48,500
War. War has broken out
at the Saxon border
29
00:02:48,500 --> 00:02:50,583
and prince William,
as his peoples' champion,
30
00:02:50,583 --> 00:02:52,333
has been summoned away.
31
00:02:52,333 --> 00:02:54,333
There will be
no royal wedding today.
32
00:02:54,333 --> 00:02:55,917
( sighs )
33
00:02:55,917 --> 00:02:57,834
He shall return safely,
I trust,
34
00:02:57,834 --> 00:02:59,583
and then we shall marry.
35
00:02:59,583 --> 00:03:01,542
He gave me this rose
to present to you
36
00:03:01,542 --> 00:03:04,583
as a token of his everlasting
love and devotion.
37
00:03:04,583 --> 00:03:07,417
- Here.
- Ugh.
38
00:03:07,417 --> 00:03:10,250
I shall cherish this rose
until my love returns.
39
00:03:10,250 --> 00:03:13,333
- Ow.
- What is it, Beauty?
40
00:03:13,333 --> 00:03:16,000
Oh, I pricked my finger
41
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
on one of the small thorns.
42
00:03:18,000 --> 00:03:20,250
It is been a small cut,
nothing really.
43
00:03:20,250 --> 00:03:22,583
Do not be so sure,
my Beauty.
44
00:03:23,750 --> 00:03:26,458
Oh.
45
00:03:26,458 --> 00:03:28,917
It will not be you
who marries today, but me.
46
00:03:28,917 --> 00:03:30,959
Let's assume
that you chose to run away
47
00:03:30,959 --> 00:03:33,709
rather than marry the prince.
48
00:03:33,709 --> 00:03:35,583
He will be heartbroken,
49
00:03:35,583 --> 00:03:36,875
but I will comfort him
50
00:03:36,875 --> 00:03:38,959
now that you're gone.
51
00:03:38,959 --> 00:03:40,333
( laughs )
52
00:03:44,458 --> 00:03:46,291
And now, Beauty,
53
00:03:46,291 --> 00:03:48,291
you will sleep
for all eternity.
54
00:03:48,291 --> 00:03:49,875
Do not worry.
55
00:03:49,875 --> 00:03:52,417
Nobody shall disturb you
from your sleep.
56
00:03:52,417 --> 00:03:54,458
I will see to that.
57
00:04:00,000 --> 00:04:02,542
This door
shall be sealed
forever,
58
00:04:02,542 --> 00:04:04,792
never to be opened again.
59
00:04:33,834 --> 00:04:36,000
- How goes it, Harry?
- At this rate,
60
00:04:36,000 --> 00:04:37,834
we should be able
to confirm a construction date
61
00:04:37,834 --> 00:04:39,875
and get a model built
and get an accurate quote
62
00:04:39,875 --> 00:04:41,500
to Mr. Logan in a few days.
63
00:04:41,500 --> 00:04:42,917
I still wish
you'd take a look at my plans
64
00:04:42,917 --> 00:04:44,750
to restore the west wall
in the jousting arena.
65
00:04:44,750 --> 00:04:46,458
- Couldn't hurt.
- No.
66
00:04:46,458 --> 00:04:48,375
That's not a direction
I want the project to go in.
67
00:04:48,375 --> 00:04:49,750
- But--
- Look, Rich,
68
00:04:49,750 --> 00:04:51,583
I know we're friends
and all,
69
00:04:51,583 --> 00:04:53,583
but when it comes
to historical restoration
70
00:04:53,583 --> 00:04:55,166
the only opinion
I trust is my own.
71
00:04:55,166 --> 00:04:58,041
You're holding me back, Harry,
and I don't appreciate it.
72
00:04:58,041 --> 00:05:01,583
Really?
That's what you came over
here to tell me?
73
00:05:01,583 --> 00:05:03,667
No, all right, I'm sorry,
74
00:05:03,667 --> 00:05:05,208
and I'm grateful
for the work.
75
00:05:05,208 --> 00:05:07,875
- I really am.
- I know you are.
76
00:05:07,875 --> 00:05:09,458
So what's up?
77
00:05:09,458 --> 00:05:12,083
Some workers just discovered
a hidden door.
78
00:05:12,083 --> 00:05:13,959
Looks like
it's been sealed
for centuries.
79
00:05:13,959 --> 00:05:15,625
Well, what's behind it?
80
00:05:15,625 --> 00:05:16,959
Don't know.
81
00:05:16,959 --> 00:05:18,458
They wouldn't open it.
82
00:05:18,458 --> 00:05:20,625
Not without your permission.
83
00:05:20,625 --> 00:05:22,792
Well, what're we waiting for?
84
00:05:22,792 --> 00:05:24,667
Maybe it's a hidden
treasure room.
85
00:05:27,583 --> 00:05:29,542
We should all be so lucky.
86
00:05:34,959 --> 00:05:36,583
Can you open it?
87
00:05:36,583 --> 00:05:37,917
I think so.
88
00:05:37,917 --> 00:05:40,792
I just don't
want to damage anything
89
00:05:40,792 --> 00:05:42,125
or what's behind it.
90
00:05:42,125 --> 00:05:43,667
This could be quite a find.
91
00:05:43,667 --> 00:05:45,000
Maybe it's Al Capone's vault.
92
00:05:45,000 --> 00:05:46,500
Ha ha, very funny.
93
00:05:46,500 --> 00:05:47,959
Hand me the releasing edger.
94
00:05:50,750 --> 00:05:52,500
Hey, be careful.
95
00:05:52,500 --> 00:05:54,625
You don't want to melt
the entire door frame.
96
00:05:59,083 --> 00:06:01,667
Just a little should do.
97
00:06:01,667 --> 00:06:02,917
There.
98
00:06:04,583 --> 00:06:07,083
- ( door clinks )
- Ah, what'd I tell you?
99
00:06:15,625 --> 00:06:16,959
Not so fast, Harry.
100
00:06:16,959 --> 00:06:18,834
You've seen those
old mummy movies, right?
101
00:06:18,834 --> 00:06:20,583
What?
102
00:06:20,583 --> 00:06:22,750
What if there's
an ancient curse
in this place,
103
00:06:22,750 --> 00:06:25,250
whoever enters dies?
104
00:06:25,250 --> 00:06:27,625
We're historians
not children.
105
00:06:27,625 --> 00:06:28,959
Give me the flashlight.
106
00:06:46,834 --> 00:06:49,917
Look.
107
00:06:49,917 --> 00:06:51,750
Richard:
Is it a mummy?
108
00:06:54,500 --> 00:06:55,792
I don't think so.
109
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
She's beautiful.
110
00:07:07,166 --> 00:07:09,291
Her skin's soft as silk.
111
00:07:09,291 --> 00:07:12,125
Is she dead?
112
00:07:12,125 --> 00:07:14,834
No, I don't think so.
113
00:07:21,208 --> 00:07:23,625
There's a heartbeat,
it's faint.
114
00:07:23,625 --> 00:07:25,667
Look, man,
115
00:07:25,667 --> 00:07:27,709
the air inside
this place stinks.
116
00:07:27,709 --> 00:07:29,583
There's probably
some ancient virus
117
00:07:29,583 --> 00:07:32,583
floating around down here that
they never found a cure for.
118
00:07:32,583 --> 00:07:35,041
It's why
she's all walled up.
119
00:07:35,041 --> 00:07:36,583
We should get outta here.
120
00:07:36,583 --> 00:07:38,500
Let the cops deal with it.
121
00:07:38,500 --> 00:07:40,583
You go get help.
122
00:07:40,583 --> 00:07:42,834
I'm gonna
stay here with her.
123
00:07:42,834 --> 00:07:45,208
You don't
gotta tell me twice.
124
00:07:49,333 --> 00:07:51,208
Who are you?
125
00:07:51,208 --> 00:07:54,000
What are you?
126
00:08:01,083 --> 00:08:03,166
( gasps )
127
00:08:03,166 --> 00:08:05,166
Who has kissed me?
128
00:08:05,166 --> 00:08:08,166
Whoa, you're awake.
129
00:08:08,166 --> 00:08:11,041
Your kiss has saved me
from an evil spell
130
00:08:11,041 --> 00:08:13,375
that has bound me
to an endless sleep.
131
00:08:13,375 --> 00:08:16,375
I can never repay you
for your kindness.
132
00:08:16,375 --> 00:08:18,166
No problem.
133
00:08:18,166 --> 00:08:20,041
- What's your name?
- I am Beauty.
134
00:08:20,041 --> 00:08:22,375
I know,
but what's your name?
135
00:08:22,375 --> 00:08:24,333
Beauty is all
I've ever been called.
136
00:08:24,333 --> 00:08:27,959
Okay, Beauty,
I can work with that.
137
00:08:27,959 --> 00:08:30,291
Let's get you out of here.
138
00:08:30,291 --> 00:08:32,667
All right,
but we must take care.
139
00:08:32,667 --> 00:08:35,333
There is war
at the Saxon border.
140
00:08:35,333 --> 00:08:38,041
We'll go around.
I have a car.
141
00:09:09,625 --> 00:09:11,125
That's enough of that.
142
00:09:11,125 --> 00:09:12,709
Don't want to fill your head
with that nonsense.
143
00:09:12,709 --> 00:09:14,667
This is truly magic.
144
00:09:14,667 --> 00:09:17,458
- Please bring it back.
- Maybe later.
145
00:09:17,458 --> 00:09:19,291
We got some other things
to deal with first.
146
00:09:19,291 --> 00:09:21,291
- Are you a wizard?
- Hardly.
147
00:09:21,291 --> 00:09:22,750
There's no such thing.
148
00:09:22,750 --> 00:09:24,375
I brought you some
new clothes.
149
00:09:24,375 --> 00:09:26,083
The ones you're wearing
are about to fall apart
150
00:09:26,083 --> 00:09:28,291
- at the seams.
- You do not like this dress?
151
00:09:28,291 --> 00:09:29,834
It's fine.
152
00:09:29,834 --> 00:09:31,709
It hasn't been washed
in a few centuries,
153
00:09:31,709 --> 00:09:34,417
and now it's an important
historic artifact.
154
00:09:34,417 --> 00:09:36,417
We should do our best
to preserve it.
155
00:09:36,417 --> 00:09:38,375
This is so strange.
156
00:09:38,375 --> 00:09:40,125
Would you like me
to put it on?
157
00:09:40,125 --> 00:09:42,166
Very much so.
158
00:09:44,709 --> 00:09:46,333
Okay, maybe I should
step out for a moment
159
00:09:46,333 --> 00:09:48,125
while you, ah, change.
160
00:09:48,125 --> 00:09:50,792
Oh, please don't go.
161
00:09:50,792 --> 00:09:54,417
I never truly
thanked you for saving me.
162
00:09:54,417 --> 00:09:56,959
But I'd like to try.
163
00:09:56,959 --> 00:09:58,792
( chimes twinkling )
164
00:10:06,041 --> 00:10:09,834
( music playing )
165
00:17:35,125 --> 00:17:37,291
Richard: Would you like
another drink, Mr. Logan?
166
00:17:37,291 --> 00:17:38,500
What I'd like is Harry.
167
00:17:38,500 --> 00:17:40,417
He's a half an hour late.
168
00:17:40,417 --> 00:17:43,250
I don't know, sir,
but he was fully aware
169
00:17:43,250 --> 00:17:45,458
we were having this meeting.
170
00:17:45,458 --> 00:17:46,834
Maybe Harry
doesn't take he job
171
00:17:46,834 --> 00:17:49,333
as seriously as he should.
172
00:17:49,333 --> 00:17:51,834
This is a multi-million dollar
restoration project.
173
00:17:51,834 --> 00:17:55,583
Nobody is not going
to take this seriously.
174
00:17:55,583 --> 00:17:57,583
I don't know, sir.
175
00:17:57,583 --> 00:18:00,500
He's not here,
but I am.
176
00:18:02,125 --> 00:18:04,458
Indeed you are.
177
00:18:04,458 --> 00:18:05,959
All right,
get me another drink.
178
00:18:05,959 --> 00:18:07,792
You got it.
179
00:18:11,709 --> 00:18:14,291
Two more.
180
00:18:14,291 --> 00:18:16,375
What's up?
181
00:18:16,375 --> 00:18:19,291
Nothing,
just getting a drink
for Mr. Logan.
182
00:18:19,291 --> 00:18:21,500
Great.
Get me one, too.
183
00:18:24,667 --> 00:18:26,792
Good evening, Mr. Logan.
184
00:18:26,792 --> 00:18:29,333
Harry.
Where the hell
have you been?
185
00:18:29,333 --> 00:18:31,542
I've been sitting here
for a half an hour listening
186
00:18:31,542 --> 00:18:34,875
to your friend
trying to sell me on a pile
of shitty ideas.
187
00:18:34,875 --> 00:18:36,667
Sorry about that.
188
00:18:36,667 --> 00:18:38,834
I was tangled up in something
I could not get away from.
189
00:18:38,834 --> 00:18:40,834
All right,
let's get down
to business.
190
00:18:40,834 --> 00:18:42,792
What's the deal
with Castle Raven?
191
00:18:42,792 --> 00:18:44,750
I think we're in
a good position.
192
00:18:44,750 --> 00:18:48,291
I mean, even better
than we were yesterday.
193
00:18:48,291 --> 00:18:50,583
- How so?
- Well,
194
00:18:50,583 --> 00:18:52,792
I met someone
who has a thorough knowledge
195
00:18:52,792 --> 00:18:54,959
of the way
the castle was laid out
when it was first built
196
00:18:54,959 --> 00:18:58,417
- 400 years ago.
- You serious?
197
00:18:58,417 --> 00:19:00,333
That's fantastic.
198
00:19:00,333 --> 00:19:03,792
- Yeah, fantastic.
- Right?
199
00:19:03,792 --> 00:19:06,333
Apparently, the current cast
was just a series of add-ons
200
00:19:06,333 --> 00:19:08,041
that were built
much more recently.
201
00:19:08,041 --> 00:19:10,542
We can remodel those,
if it's all right with you,
202
00:19:10,542 --> 00:19:11,917
back to the way
they were originally.
203
00:19:11,917 --> 00:19:13,500
Oh, absolutely.
204
00:19:13,500 --> 00:19:16,542
I want as much
authenticity possible.
205
00:19:16,542 --> 00:19:18,542
When my new hotel opens,
there's not gonna be
206
00:19:18,542 --> 00:19:20,208
another one like it
in the world.
207
00:19:20,208 --> 00:19:22,333
I thought
you'd feel that way.
208
00:19:22,333 --> 00:19:24,875
All right, so, uh,
who's this expert
209
00:19:24,875 --> 00:19:27,000
the one you met?
210
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
When the time is right,
Mr. Logan, just not now.
211
00:19:30,000 --> 00:19:32,750
This should be interesting.
212
00:19:32,750 --> 00:19:35,750
Right now we got to get
back to the states
213
00:19:35,750 --> 00:19:38,375
and get those
blueprints done.
214
00:19:38,375 --> 00:19:39,667
I've got a whole lot
of redrawing to do.
215
00:19:39,667 --> 00:19:41,375
Agreed.
216
00:19:41,375 --> 00:19:43,083
Gentlemen, to America.
217
00:19:43,083 --> 00:19:44,875
- To America.
- To America.
218
00:19:58,375 --> 00:20:00,041
- Beauty?
- Huh?
219
00:20:00,041 --> 00:20:01,750
Wait right here.
I'm gonna go get the rest
of the luggage.
220
00:20:01,750 --> 00:20:03,250
As you wish.
221
00:20:06,375 --> 00:20:07,917
Harry, is that you?
222
00:20:07,917 --> 00:20:09,625
I thought I...
223
00:20:09,625 --> 00:20:11,041
heard the door.
224
00:20:11,041 --> 00:20:13,291
- Who are you?
- Margaret.
225
00:20:13,291 --> 00:20:14,875
Don't you recognize me?
226
00:20:14,875 --> 00:20:16,542
It's Beauty.
227
00:20:16,542 --> 00:20:18,750
No, I don't recognize you.
228
00:20:18,750 --> 00:20:20,750
My name's not Margaret.
It's Peggy.
229
00:20:20,750 --> 00:20:23,083
How strange.
230
00:20:23,083 --> 00:20:26,834
You look amazingly like someone
I once knew many years ago.
231
00:20:26,834 --> 00:20:29,667
Believe me, sister,
we've never met.
232
00:20:29,667 --> 00:20:31,917
- How did you get in here?
- Harry let me in.
233
00:20:31,917 --> 00:20:33,959
He's outside shouldering
the remaining baggage.
234
00:20:33,959 --> 00:20:36,667
- So he's at the car?
- Yes.
235
00:20:36,667 --> 00:20:38,709
A remarkable carriage indeed.
236
00:20:38,709 --> 00:20:40,792
Have you ever seen one?
237
00:20:40,792 --> 00:20:43,333
It doesn't
even require a horse.
238
00:20:43,333 --> 00:20:46,125
Yeah, I've seen
a few cars in my time.
239
00:20:46,125 --> 00:20:47,625
Who'd you say
you were again?
240
00:20:47,625 --> 00:20:50,458
- People call me Beauty.
- Beauty.
241
00:20:50,458 --> 00:20:51,792
Interesting.
242
00:20:53,667 --> 00:20:56,041
- Peggy.
- Harry.
243
00:20:56,041 --> 00:20:58,083
I have missed you so much.
244
00:20:58,083 --> 00:21:00,834
- Welcome home.
- Thank you.
245
00:21:00,834 --> 00:21:02,667
I see you've met Beauty.
246
00:21:02,667 --> 00:21:04,000
I have.
247
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
A little souvenir
you picked up in Europe?
248
00:21:06,000 --> 00:21:07,709
Not exactly.
249
00:21:07,709 --> 00:21:09,875
She needs a place to stay
and she will be invaluable
250
00:21:09,875 --> 00:21:12,792
in helping me
finish this project.
251
00:21:12,792 --> 00:21:14,000
I'll bet.
252
00:21:14,000 --> 00:21:15,959
Look, we can
talk about this later.
253
00:21:15,959 --> 00:21:17,542
Right now,
254
00:21:17,542 --> 00:21:19,417
I've got to unpack
my blueprints.
255
00:21:19,417 --> 00:21:21,917
I've only got a few days before
I'm expected to present
256
00:21:21,917 --> 00:21:24,625
and thanks to Beauty here
257
00:21:24,625 --> 00:21:26,667
everything's
got to be redesigned.
258
00:21:26,667 --> 00:21:28,417
But I thought
259
00:21:28,417 --> 00:21:31,083
you'd want to spend
a little alone time with me.
260
00:21:31,083 --> 00:21:33,875
- It's been so long.
- And we will.
261
00:21:33,875 --> 00:21:35,750
Later.
262
00:21:35,750 --> 00:21:38,208
Right now I'm gonna help
Beauty get settle in.
263
00:21:38,208 --> 00:21:41,542
- It's been a long trip.
- All right.
264
00:21:41,542 --> 00:21:42,875
This way beautiful.
265
00:21:42,875 --> 00:21:45,875
- It's Beauty.
- Hah, got it.
266
00:21:48,417 --> 00:21:51,041
It's okay.
You're in good hands.
267
00:21:51,041 --> 00:21:53,375
Good hands?
268
00:22:01,458 --> 00:22:05,125
And this
will be your room,
I guess.
269
00:22:05,125 --> 00:22:07,166
It's very comfortable looking.
270
00:22:07,166 --> 00:22:08,917
I'm sure
you'll be happy here.
271
00:22:08,917 --> 00:22:10,625
Thank you, Peggy.
272
00:22:10,625 --> 00:22:13,917
I do so want to be,
you know, happy.
273
00:22:13,917 --> 00:22:16,250
Yeah, I know.
274
00:22:16,250 --> 00:22:19,667
Even for a foreigner
you seem pretty strange.
275
00:22:19,667 --> 00:22:22,667
I just haven't
put my finger on
what it is yet.
276
00:22:22,667 --> 00:22:25,667
- Maybe it will come to you.
- Maybe.
277
00:22:25,667 --> 00:22:27,542
The bathroom's this way.
278
00:22:31,583 --> 00:22:34,083
This is so much bigger than
the one in Harry's hotel room.
279
00:22:34,083 --> 00:22:36,041
Is that right?
280
00:22:36,041 --> 00:22:38,834
It's much grander
than the chamber pot
I had back home.
281
00:22:38,834 --> 00:22:40,083
Chamber pot?
282
00:22:40,083 --> 00:22:42,083
No, I don't think
I even want to know.
283
00:22:42,083 --> 00:22:44,792
And this is a sumptuous
washing vessel.
284
00:22:44,792 --> 00:22:48,041
Hmm, it also doubles
as a bathtub.
285
00:22:48,041 --> 00:22:49,834
Perhaps we can bathe together.
286
00:22:49,834 --> 00:22:51,834
- What?
- It's been
such a long journey,
287
00:22:51,834 --> 00:22:55,917
and I have so many places
to wash that I can barely reach.
288
00:22:55,917 --> 00:22:57,667
We could bathe each other.
289
00:22:57,667 --> 00:23:00,583
- Well...
- Please.
290
00:23:00,583 --> 00:23:03,583
Harry did say
that you have good hands.
291
00:23:03,583 --> 00:23:05,125
What the hell.
292
00:23:08,000 --> 00:23:11,667
( music playing )
293
00:29:11,125 --> 00:29:12,834
( cell phone ringing )
294
00:29:14,542 --> 00:29:16,625
- Hello?
- Harry.
295
00:29:16,625 --> 00:29:18,333
I'm glad you made it back
in one piece.
296
00:29:18,333 --> 00:29:19,542
Thank you, sir.
297
00:29:19,542 --> 00:29:21,083
I just got in
a little while ago.
298
00:29:21,083 --> 00:29:22,458
Mr. Logan:
Any trouble?
299
00:29:22,458 --> 00:29:24,166
I had a little bit
of passport problems,
300
00:29:24,166 --> 00:29:25,959
but it all worked out.
301
00:29:25,959 --> 00:29:27,959
They really will let anybody
into this country.
302
00:29:27,959 --> 00:29:29,542
Excellent.
303
00:29:29,542 --> 00:29:32,166
Well, I'm anxious to see
what you're thinking.
304
00:29:32,166 --> 00:29:34,333
And I'm anxious to show you.
305
00:29:34,333 --> 00:29:36,291
But I'm going to have to do
some redesigning
306
00:29:36,291 --> 00:29:38,625
now that I brought in my expert.
307
00:29:38,625 --> 00:29:40,959
Mr. Logan:
I hope this isn't gonna delay
the project too long.
308
00:29:40,959 --> 00:29:44,208
None at all,
and any delays will be
well worth the wait.
309
00:29:44,208 --> 00:29:46,959
Well, I hope you're right,
for your sake.
310
00:29:46,959 --> 00:29:51,458
Your friend Richard
has been bombarding me with
ideas of his own.
311
00:29:51,458 --> 00:29:54,625
Bigger, better,
so he says.
312
00:29:54,625 --> 00:29:56,917
With friends like that. Haha.
313
00:29:56,917 --> 00:29:58,458
Uh, well, say,
314
00:29:58,458 --> 00:30:00,458
why don't you come over
for drinks tomorrow night
315
00:30:00,458 --> 00:30:02,208
and I'll introduce you
to my expert.
316
00:30:02,208 --> 00:30:05,291
Drinks? Tomorrow?
317
00:30:05,291 --> 00:30:07,125
- I'd love it.
- Great.
318
00:30:07,125 --> 00:30:09,125
Um, but let's make it early.
319
00:30:09,125 --> 00:30:10,417
I've got a lot
of great work to do.
320
00:30:10,417 --> 00:30:12,291
I like the sound of that.
321
00:30:12,291 --> 00:30:13,500
You're on.
322
00:30:21,875 --> 00:30:24,166
Richard:
I don't get it.
323
00:30:24,166 --> 00:30:27,041
I mean, what does Harry have
that I don't have?
324
00:30:27,041 --> 00:30:28,542
I don't know.
325
00:30:28,542 --> 00:30:31,709
Why do people always
fall all over themselves
326
00:30:31,709 --> 00:30:34,542
gushing about him
and his designs?
327
00:30:34,542 --> 00:30:36,417
I don't know.
328
00:30:36,417 --> 00:30:39,458
My ideas
are just as good
as his ideas.
329
00:30:39,458 --> 00:30:43,083
- Aren't they?
- I don't know.
330
00:30:43,083 --> 00:30:46,750
If only I could get
my hands on his new blueprints.
331
00:30:46,750 --> 00:30:48,417
Oh.
332
00:30:48,417 --> 00:30:49,583
I wonder where
he hides them.
333
00:30:49,583 --> 00:30:51,417
I don't know.
334
00:30:51,417 --> 00:30:53,625
We've gotta get
our hands on them.
335
00:30:53,625 --> 00:30:56,417
- But how?
- I don't know.
336
00:30:56,417 --> 00:30:58,750
Chelsea, is there
anything you do know?
337
00:30:58,750 --> 00:31:02,583
I know that these
are spectacular,
338
00:31:02,583 --> 00:31:05,417
and I know how you can get
your hands on them.
339
00:31:05,417 --> 00:31:09,250
Now that is some information
worth knowing.
340
00:31:10,417 --> 00:31:14,250
( music playing )
341
00:36:44,041 --> 00:36:45,417
Ah!
342
00:36:47,333 --> 00:36:49,834
So, is that the best
you've ever had?
343
00:36:49,834 --> 00:36:51,625
Hmm...
344
00:36:51,625 --> 00:36:53,125
I don't know.
345
00:37:04,792 --> 00:37:07,458
Well, well, well,
look who came in early today.
346
00:37:07,458 --> 00:37:09,375
I was anxious to get
a look at this book.
347
00:37:09,375 --> 00:37:11,625
Let me guess,
"Grimm's Fairy Tales"?
348
00:37:11,625 --> 00:37:14,041
Not exactly.
349
00:37:14,041 --> 00:37:15,709
It's the history
of that Castle Raven.
350
00:37:15,709 --> 00:37:17,959
- It's 200 years old.
- Hmm.
351
00:37:17,959 --> 00:37:20,000
- Tough going I bet.
- A little.
352
00:37:20,000 --> 00:37:21,959
Old English
is not easy to decipher.
353
00:37:21,959 --> 00:37:24,959
And did you
find anything
interesting?
354
00:37:24,959 --> 00:37:28,667
Uh, I found
a mention of Beauty,
or someone like her,
355
00:37:28,667 --> 00:37:30,959
a mysterious disappearance,
356
00:37:30,959 --> 00:37:34,417
but Prince William
didn't go off to war
to fight the Saxons.
357
00:37:34,417 --> 00:37:35,750
In fact,
there was no war at all.
358
00:37:35,750 --> 00:37:39,959
So maybe
she is an imposter
after all.
359
00:37:39,959 --> 00:37:41,625
I don't think so.
360
00:37:41,625 --> 00:37:44,458
Prince William,
he died alone without any heirs.
361
00:37:44,458 --> 00:37:46,625
I think Beauty
was the victim of a hoax.
362
00:37:46,625 --> 00:37:49,959
I don't know how but I believe
she is who she says she is.
363
00:37:49,959 --> 00:37:52,125
( scoffs )
Harry,
364
00:37:52,125 --> 00:37:54,667
you're lucky if Mr. Logan
doesn't laugh you
365
00:37:54,667 --> 00:37:56,583
- right off of this project.
- You'd like that.
366
00:37:56,583 --> 00:37:58,083
Ah, don't forget.
367
00:37:58,083 --> 00:38:01,583
Drinks tonight
at my house at 5:00p.m.
368
00:38:01,583 --> 00:38:03,083
And try not to embarrass me.
369
00:38:03,083 --> 00:38:05,959
Me embarrass you?
370
00:38:05,959 --> 00:38:08,375
Parrish the thought.
371
00:38:08,375 --> 00:38:09,875
Watch out for the coffee.
372
00:38:09,875 --> 00:38:11,375
Hot coffee and blueprints
373
00:38:11,375 --> 00:38:12,667
are an architects
worse nightmare.
374
00:38:12,667 --> 00:38:14,375
Yeah, yeah, yeah.
375
00:38:16,834 --> 00:38:19,166
( porcelain breaking )
Ah, goddamn it.
376
00:38:25,667 --> 00:38:28,750
Come on, Richie,
we're gonna be late.
377
00:38:28,750 --> 00:38:31,875
( sighs )
Don't sweat it, Chelsea.
378
00:38:31,875 --> 00:38:34,458
We don't want
to get there early anyway.
379
00:38:34,458 --> 00:38:36,041
It makes us look like
we have no life.
380
00:38:36,041 --> 00:38:37,875
But we don't.
381
00:38:37,875 --> 00:38:40,166
Yeah, well,
I know that and you know that,
382
00:38:40,166 --> 00:38:41,792
but Mr. Logan doesn't.
383
00:38:41,792 --> 00:38:43,875
So we'll get there
a few minutes late.
384
00:38:43,875 --> 00:38:45,834
God, you're so smart.
385
00:38:45,834 --> 00:38:47,542
I just wish you were richer.
386
00:38:49,625 --> 00:38:51,709
Don't worry, baby,
387
00:38:51,709 --> 00:38:54,041
I will be
with your help.
388
00:38:54,041 --> 00:38:56,500
- You remember
the plan, right?
- Ah-hah.
389
00:38:56,500 --> 00:38:59,500
I am to excuse myself
to the little girls room
390
00:38:59,500 --> 00:39:01,000
once the party gets started,
391
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
but instead of going there,
392
00:39:03,000 --> 00:39:04,917
I'm gonna sneak
into Harry's bedroom
393
00:39:04,917 --> 00:39:06,583
and look for the blueprints.
394
00:39:06,583 --> 00:39:08,458
If I find them,
395
00:39:08,458 --> 00:39:10,792
I'm to toss them out
the window
396
00:39:10,792 --> 00:39:12,875
and on our way out,
we'll skip those up.
397
00:39:12,875 --> 00:39:14,792
Wow.
398
00:39:14,792 --> 00:39:16,709
That's perfect.
399
00:39:16,709 --> 00:39:18,166
I never would've guessed
in a million years
400
00:39:18,166 --> 00:39:20,166
you were smart enough
to remember all that.
401
00:39:20,166 --> 00:39:23,083
It was easy.
I wrote them on my hand.
402
00:39:30,458 --> 00:39:33,750
Peggy, you have
a beautiful place here.
403
00:39:33,750 --> 00:39:36,250
So full of character.
404
00:39:36,250 --> 00:39:38,250
Well, what would you expect
from a history fanatic
405
00:39:38,250 --> 00:39:41,125
- like Harry.
- Mm, indeed.
406
00:39:41,125 --> 00:39:43,917
It reveals his passion
407
00:39:43,917 --> 00:39:45,959
for all things antique.
408
00:39:45,959 --> 00:39:47,166
( chuckles )
409
00:39:47,166 --> 00:39:49,959
I hope you don't mean me?
410
00:39:49,959 --> 00:39:52,083
Of course not.
411
00:39:52,083 --> 00:39:55,083
You my dear are the picture
412
00:39:55,083 --> 00:39:57,291
of utter perfection.
413
00:39:59,125 --> 00:40:01,709
You haven't met her yet,
have you?
414
00:40:01,709 --> 00:40:03,250
Oh, Harry's new expert?
415
00:40:03,250 --> 00:40:04,834
I'm dying to meet her.
416
00:40:04,834 --> 00:40:08,041
That is,
if Harry can wake her up.
417
00:40:08,041 --> 00:40:09,792
What's that supposed to mean?
418
00:40:09,792 --> 00:40:11,166
Yes, please explain.
419
00:40:11,166 --> 00:40:12,917
It's nothing.
420
00:40:12,917 --> 00:40:15,792
I'm sure
he'll fill you in on
all the details.
421
00:40:17,500 --> 00:40:18,917
I'd be delighted to.
422
00:40:25,667 --> 00:40:27,000
Harry.
423
00:40:27,000 --> 00:40:28,250
Always the last one
to your own party.
424
00:40:28,250 --> 00:40:29,917
I apologize, sir.
425
00:40:29,917 --> 00:40:32,000
I wanted to make sure
Beauty was at her best.
426
00:40:32,000 --> 00:40:35,166
And this is your expert?
427
00:40:35,166 --> 00:40:38,041
Just beautiful.
428
00:40:38,041 --> 00:40:40,041
- Just Beauty.
- Of course.
429
00:40:40,041 --> 00:40:43,041
So, Harry,
don't keep us in suspense.
430
00:40:43,041 --> 00:40:44,583
Let's hear it.
431
00:40:44,583 --> 00:40:47,959
Why is this young lady
such an expert
432
00:40:47,959 --> 00:40:50,083
in the origins
of Castle Raven?
433
00:40:50,083 --> 00:40:52,667
I'll let Beauty
tell you herself.
434
00:40:52,667 --> 00:40:54,959
- Please.
- Well, sir,
435
00:40:54,959 --> 00:40:57,834
I know much
about the castle because,
436
00:40:57,834 --> 00:41:00,792
- well, I used
to live there.
- Really?
437
00:41:00,792 --> 00:41:03,375
I've owned that old shell
for about 15 years.
438
00:41:03,375 --> 00:41:05,959
I've never seen you.
When did you live there?
439
00:41:05,959 --> 00:41:07,625
Oh, I've lived there
during the reign
440
00:41:07,625 --> 00:41:08,917
of Prince William the Brave.
441
00:41:08,917 --> 00:41:11,917
Harry?
442
00:41:11,917 --> 00:41:13,750
That's 400 years ago,
Mr. Logan.
443
00:41:13,750 --> 00:41:16,041
400 years ago?!
444
00:41:19,875 --> 00:41:23,041
Oh, well,
I really need to go
use the restroom.
445
00:41:23,041 --> 00:41:24,709
- That way.
- All right.
446
00:41:24,709 --> 00:41:27,000
I'll be back in a shake.
447
00:41:27,000 --> 00:41:29,083
I know.
It sounds crazy.
448
00:41:29,083 --> 00:41:31,625
But Rich and I found
this sealed room
449
00:41:31,625 --> 00:41:34,917
and when we broke into it,
Beauty was in there
450
00:41:34,917 --> 00:41:38,166
in some form
of suspended animation.
451
00:41:38,166 --> 00:41:41,250
Hmm!
"Suspended animation."
452
00:41:43,917 --> 00:41:45,208
Richard!
453
00:41:45,208 --> 00:41:47,291
I wasn't there
when this all went down.
454
00:41:47,291 --> 00:41:50,750
It was a rather
unhealthy environment.
455
00:41:50,750 --> 00:41:52,583
Trust me, sir.
456
00:41:52,583 --> 00:41:55,333
She is the key to everything
we want to achieve.
457
00:41:55,333 --> 00:41:57,709
Even if you
don't believe her story,
458
00:41:57,709 --> 00:41:59,291
you can't deny her knowledge
459
00:41:59,291 --> 00:42:00,917
of the intricacies
of the castle.
460
00:42:00,917 --> 00:42:03,125
- Oh, brother.
- Peggy, please.
461
00:42:06,625 --> 00:42:08,959
Why don't you tell me
all about it.
462
00:42:08,959 --> 00:42:10,291
In your own words.
463
00:42:10,291 --> 00:42:12,417
Well, kind sir,
464
00:42:12,417 --> 00:42:15,750
it all began
on the ill-fated day
of my wedding.
465
00:42:18,417 --> 00:42:19,917
Hmm.
466
00:42:19,917 --> 00:42:21,917
Where are those blueprints?
467
00:42:31,709 --> 00:42:33,792
Ah, under the bed.
468
00:42:42,917 --> 00:42:45,750
- Lose something?
- ( gasps ) Harry!
469
00:42:45,750 --> 00:42:48,250
Hah, hah, yeah, I, uh,
470
00:42:48,250 --> 00:42:50,417
I guess
just one of my earrings
must've fallen off
471
00:42:50,417 --> 00:42:51,959
and rolled under there.
472
00:42:51,959 --> 00:42:53,917
- Fell off?
- Yeah,
473
00:42:53,917 --> 00:42:56,792
things are always
falling off of me.
474
00:42:56,792 --> 00:42:58,125
Let me check.
475
00:43:05,166 --> 00:43:06,750
Well, there's nothing here.
476
00:43:06,750 --> 00:43:08,959
Nothing here either.
477
00:43:08,959 --> 00:43:11,166
And I think my dress
just fell off.
478
00:43:11,166 --> 00:43:12,959
Chelsea.
479
00:43:12,959 --> 00:43:15,750
I really just came in here
so I can be alone with you.
480
00:43:15,750 --> 00:43:18,291
- Okay.
- Mm-hmm.
481
00:43:18,291 --> 00:43:20,291
But we've gotta make it quick.
482
00:43:20,291 --> 00:43:21,792
That's okay.
483
00:43:21,792 --> 00:43:23,166
I don't think
it'll take Beauty long
484
00:43:23,166 --> 00:43:27,041
to recount
the last 400 years?
485
00:43:27,041 --> 00:43:30,709
( music playing )
486
00:49:26,750 --> 00:49:30,500
And then,
I fell into an evil,
deep sleep,
487
00:49:30,500 --> 00:49:32,709
one that I was never
to awaken from.
488
00:49:32,709 --> 00:49:35,250
- So what happened?
- Yes, please, Beauty,
489
00:49:35,250 --> 00:49:36,792
don't leave us
in suspense.
490
00:49:36,792 --> 00:49:39,709
Well, when Harry
discovered me,
491
00:49:39,709 --> 00:49:41,375
he kissed me
492
00:49:41,375 --> 00:49:44,834
and his gentle kiss
released me from Margaret's
493
00:49:44,834 --> 00:49:46,709
dark, evil spell.
494
00:49:46,709 --> 00:49:49,375
He what?
495
00:49:49,375 --> 00:49:52,208
One, gentle kiss
496
00:49:52,208 --> 00:49:54,375
awakened you
after all these centuries?
497
00:49:54,375 --> 00:49:56,417
Ay, sir,
near as I can tell.
498
00:49:56,417 --> 00:49:58,500
I don't know
how I'll ever be able to repay
499
00:49:58,500 --> 00:50:00,333
Harry for saving me,
500
00:50:00,333 --> 00:50:02,667
but I have tried
a few times.
501
00:50:02,667 --> 00:50:04,208
I'll bet.
502
00:50:04,208 --> 00:50:07,875
So just where is gentle lips?
503
00:50:07,875 --> 00:50:09,417
Please excuse me.
504
00:50:13,417 --> 00:50:14,792
I'm sorry, Mr. Logan,
505
00:50:14,792 --> 00:50:17,834
but her story seems
a little too fantastic,
506
00:50:17,834 --> 00:50:20,583
- don't you think?
- Fantastic, yes.
507
00:50:22,458 --> 00:50:24,875
Fascinating?
Absolutely.
508
00:50:29,250 --> 00:50:31,417
Harry? Chelsea?
509
00:50:31,417 --> 00:50:33,417
Where is everybody?
510
00:50:33,417 --> 00:50:35,208
Give me a minute, Peggy,
I'll be right there.
511
00:50:35,208 --> 00:50:37,583
Peggy:
Okay, make it fast.
512
00:50:37,583 --> 00:50:38,750
I did.
513
00:50:44,125 --> 00:50:45,834
Thanks for scratching
my itchy parts.
514
00:50:45,834 --> 00:50:47,750
( laughs )
515
00:50:47,750 --> 00:50:49,458
Not a word out of you.
516
00:50:49,458 --> 00:50:51,250
Wait five minutes,
and then come back downstairs.
517
00:50:51,250 --> 00:50:52,333
All right.
518
00:50:57,333 --> 00:51:00,291
Oh, would you look at that.
519
00:51:00,291 --> 00:51:03,291
Chelsea, it looks like
you just got lucky.
520
00:51:03,291 --> 00:51:05,166
Again.
521
00:51:13,166 --> 00:51:15,834
So are you convinced,
Mr. Logan?
522
00:51:15,834 --> 00:51:17,375
I really don't know.
523
00:51:17,375 --> 00:51:19,542
But what I do know
524
00:51:19,542 --> 00:51:23,166
is that I approve of Beauty
whole heartedly.
525
00:51:23,166 --> 00:51:25,291
Excellent.
526
00:51:25,291 --> 00:51:28,208
Her contributions
will take this project to
a whole nother level.
527
00:51:28,208 --> 00:51:30,333
I certainly hope so.
528
00:51:31,333 --> 00:51:32,667
Uh, look.
529
00:51:32,667 --> 00:51:34,500
It's about time
for me to go.
530
00:51:34,500 --> 00:51:35,750
Thank you
for your hospitality.
531
00:51:35,750 --> 00:51:37,291
Thank you for coming.
532
00:51:48,834 --> 00:51:51,834
- Are you ready to go?
- Uh-huh.
533
00:51:51,834 --> 00:51:54,333
Peggy, I, uh,
I think I lost an earring.
534
00:51:54,333 --> 00:51:56,000
Would you mind
keeping an eye out for it?
535
00:51:56,000 --> 00:51:57,458
Uh-huh.
536
00:51:57,458 --> 00:51:58,625
Bye, Harry.
537
00:51:58,625 --> 00:52:00,000
Please come again.
538
00:52:00,000 --> 00:52:01,542
Maybe next time.
539
00:52:06,709 --> 00:52:09,417
See you guys.
Come on, Chelsea,
let's go.
540
00:52:13,542 --> 00:52:15,333
I think Mr. Logan hit it off
great with Beauty.
541
00:52:15,333 --> 00:52:18,375
Who cares.
She's a freak.
542
00:52:18,375 --> 00:52:19,875
Come on, Peggy.
That's not fair.
543
00:52:19,875 --> 00:52:21,667
She's a stranger
in a strange land.
544
00:52:21,667 --> 00:52:24,709
Please, Harry,
I see the way you look at her.
545
00:52:24,709 --> 00:52:25,917
Come on, Peggy.
546
00:52:25,917 --> 00:52:27,917
You're putting her
on display like
547
00:52:27,917 --> 00:52:30,375
some kind
of sideshow attraction.
548
00:52:30,375 --> 00:52:32,000
What's the matter,
sweetheart?
549
00:52:32,000 --> 00:52:33,959
You don't like her.
550
00:52:33,959 --> 00:52:36,500
Oh, I like her all right,
I guess.
551
00:52:36,500 --> 00:52:38,500
What's not to like?
552
00:52:38,500 --> 00:52:40,875
But you're feeling
a little left out?
553
00:52:40,875 --> 00:52:43,917
A little jealous maybe?
554
00:52:43,917 --> 00:52:45,917
Maybe...
555
00:52:45,917 --> 00:52:47,375
a little.
556
00:52:53,250 --> 00:52:55,250
Let me show you
how much I care.
557
00:52:58,792 --> 00:53:02,583
( music playing )
558
00:59:30,166 --> 00:59:33,458
At last,
they're mine.
All mine.
559
00:59:33,458 --> 00:59:36,917
You sound like the villain
in an old movie.
560
00:59:36,917 --> 00:59:38,250
Sorry, babe,
561
00:59:38,250 --> 00:59:40,083
but I've been
waiting to turn the tables
562
00:59:40,083 --> 00:59:42,959
on that smug Harry
for years.
563
00:59:42,959 --> 00:59:44,166
And how is having
these blueprints
564
00:59:44,166 --> 00:59:45,375
gonna help you with that?
565
00:59:45,375 --> 00:59:46,917
How do you think?
566
00:59:46,917 --> 00:59:48,375
I'm gonna
sign my name on them
567
00:59:48,375 --> 00:59:50,959
and present them
to Mr. Logan as my own
568
00:59:50,959 --> 00:59:54,250
after Harry fails
to produce his designs.
569
00:59:54,250 --> 00:59:57,250
But isn't he gonna know
that your blueprints
570
00:59:57,250 --> 00:59:59,417
are actually his blueprints?
571
00:59:59,417 --> 01:00:01,166
No, genius,
572
01:00:01,166 --> 01:00:03,375
this stuff's confidential,
top secret.
573
01:00:03,375 --> 01:00:05,917
Harry's never
gonna get a chance
to see my plans.
574
01:00:05,917 --> 01:00:09,166
No, this is perfect.
575
01:00:09,166 --> 01:00:11,333
You know, you're really
a pretty rotten guy.
576
01:00:11,333 --> 01:00:13,834
Hah-hah-hah,
the rottenest.
577
01:00:13,834 --> 01:00:16,000
Now for my John Hancock.
578
01:00:18,000 --> 01:00:20,291
Ha, poor Harry.
579
01:00:20,291 --> 01:00:21,959
What a fool.
580
01:00:21,959 --> 01:00:24,166
He didn't even bother
to sign these.
581
01:00:24,166 --> 01:00:27,041
It's like
he made it too easy for me.
582
01:00:27,041 --> 01:00:29,834
Well, have fun with that.
583
01:00:29,834 --> 01:00:32,208
I'm gonna go take a shower.
584
01:00:32,208 --> 01:00:35,917
Whatever.
585
01:00:35,917 --> 01:00:39,542
( music playing )
586
01:04:38,709 --> 01:04:40,500
Morning, Richard.
587
01:04:40,500 --> 01:04:41,625
Top of the morning to you,
Harry.
588
01:04:41,625 --> 01:04:43,291
You look all wound up.
589
01:04:43,291 --> 01:04:44,750
I am.
590
01:04:44,750 --> 01:04:46,125
Today's the big day.
591
01:04:46,125 --> 01:04:47,750
How's that?
592
01:04:47,750 --> 01:04:50,291
Today's the day
Logan's gonna inspect
the blueprints
593
01:04:50,291 --> 01:04:52,458
on the overhaul
of Castle Raven.
594
01:04:52,458 --> 01:04:55,667
Somebody around here
is gonna get a pretty
big contract.
595
01:04:55,667 --> 01:04:58,375
- Say that again.
- That's right.
596
01:04:58,375 --> 01:05:00,417
You were out of the room
for awhile yesterday.
597
01:05:00,417 --> 01:05:01,750
Must've missed
the big announcement.
598
01:05:01,750 --> 01:05:04,291
Today's show your work day.
599
01:05:04,291 --> 01:05:08,000
And Logan has finally
decided that it's only fair
600
01:05:08,000 --> 01:05:10,291
I present my own take
on things as well.
601
01:05:10,291 --> 01:05:12,417
That's impossible.
I don't have my plans.
602
01:05:12,417 --> 01:05:15,291
Sucks to be you.
Maybe you should go get them.
603
01:05:15,291 --> 01:05:18,417
No, I want to be here to explain
everything to Mr. Logan
604
01:05:18,417 --> 01:05:19,750
when he arrives.
605
01:05:19,750 --> 01:05:21,709
I'll call Peggy.
She can bring them to me.
606
01:05:21,709 --> 01:05:23,667
( speed dial )
607
01:05:26,375 --> 01:05:28,333
- Hello, Peggy.
- Harry, what's up?
608
01:05:28,333 --> 01:05:30,667
I forgot my blueprints.
It turns out that I need them.
609
01:05:30,667 --> 01:05:32,041
Can you please
bring them to me?
610
01:05:32,041 --> 01:05:33,333
Sure.
Where are they?
611
01:05:33,333 --> 01:05:35,166
By the dresser
in the bedroom.
612
01:05:35,166 --> 01:05:37,166
Okay, but I found
Chelsea's earring.
613
01:05:37,166 --> 01:05:39,667
She's on her way over
now to get it.
614
01:05:39,667 --> 01:05:41,792
I can bring your plans to you
as soon as she's gone.
615
01:05:41,792 --> 01:05:45,500
Okay, get here
as soon as you can.
616
01:05:45,500 --> 01:05:47,417
I didn't know
you were so far along
with your own plans.
617
01:05:47,417 --> 01:05:50,625
- Can I see them?
- Sorry, Harry.
618
01:05:50,625 --> 01:05:53,166
You never showed me
your designs,
619
01:05:53,166 --> 01:05:56,083
so I think
I'll keep these
confidential.
620
01:05:56,083 --> 01:05:58,125
Some friend
you turned out to be.
621
01:06:00,458 --> 01:06:02,792
Thanks so much
for finding my earring.
622
01:06:02,792 --> 01:06:04,834
You know, this is one
of my favorite pairs.
623
01:06:04,834 --> 01:06:07,333
- I stepped on it.
- Mm, ouch.
624
01:06:07,333 --> 01:06:09,875
Well, thanks anyway.
625
01:06:09,875 --> 01:06:12,375
So, uh, where's beauty?
626
01:06:12,375 --> 01:06:13,709
She's around here somewhere
627
01:06:13,709 --> 01:06:16,250
being beautiful.
628
01:06:16,250 --> 01:06:17,792
Did someone mention my name?
629
01:06:17,792 --> 01:06:20,333
Oh, hey, good morning.
I hope we didn't wake you.
630
01:06:20,333 --> 01:06:23,083
Not at all.
I don't sleep much anymore.
631
01:06:23,083 --> 01:06:24,375
Figures.
632
01:06:24,375 --> 01:06:25,583
Wow.
633
01:06:25,583 --> 01:06:27,291
That's some nice lingerie.
634
01:06:27,291 --> 01:06:30,709
Thank you.
Makes me feel all tingly.
635
01:06:30,709 --> 01:06:34,291
It's actually mine.
Everything she wears is mine.
636
01:06:34,291 --> 01:06:36,166
Oh, I can return it to you.
637
01:06:36,166 --> 01:06:38,500
Whoa, girl.
638
01:06:38,500 --> 01:06:40,208
She does this
a lot actually.
639
01:06:40,208 --> 01:06:41,375
It's kind of her way.
640
01:06:41,375 --> 01:06:43,667
Her way of what?
641
01:06:43,667 --> 01:06:44,875
Her way of saying
she's horny.
642
01:06:44,875 --> 01:06:46,375
Oh.
643
01:06:46,375 --> 01:06:48,750
I'm at your pleasure, ladies.
644
01:06:48,750 --> 01:06:51,250
Are you thinking
what I'm thinking?
645
01:06:51,250 --> 01:06:53,083
Looks like a triple header.
646
01:07:01,583 --> 01:07:04,458
I wonder
what's keeping Peggy.
647
01:07:04,458 --> 01:07:07,458
Maybe she's having some troubles
locating your designs.
648
01:07:07,458 --> 01:07:10,583
No, I very clearly
hid those in plain sight.
649
01:07:10,583 --> 01:07:13,125
Good morning, gentlemen.
650
01:07:13,125 --> 01:07:14,709
We all ready
to show me something?
651
01:07:14,709 --> 01:07:17,250
Yes, sir.
Right and ready.
652
01:07:17,250 --> 01:07:18,709
Harry?
653
01:07:18,709 --> 01:07:20,792
Well, Mr. Logan,
there's been a slight hiccup.
654
01:07:20,792 --> 01:07:22,792
Hiccup?
655
01:07:22,792 --> 01:07:26,458
But I'll have
my plans here
very soon.
656
01:07:26,458 --> 01:07:28,458
I hope so.
657
01:07:28,458 --> 01:07:31,458
Well, Richard,
what have you got
to show me?
658
01:07:37,500 --> 01:07:38,792
Excellent.
659
01:07:38,792 --> 01:07:42,625
I like what
you've done here.
660
01:07:42,625 --> 01:07:44,375
Let me see this.
661
01:07:44,375 --> 01:07:46,583
Richard:
Not too bad, huh?
662
01:07:48,125 --> 01:07:49,417
They're perfect.
663
01:07:49,417 --> 01:07:51,417
Yes, perfect.
664
01:07:51,417 --> 01:07:52,959
They're also mine.
665
01:07:52,959 --> 01:07:54,792
You've stolen my work.
666
01:07:54,792 --> 01:07:56,625
Don't be silly, Harry.
667
01:07:56,625 --> 01:07:58,792
I know you've always been
jealous of me,
668
01:07:58,792 --> 01:08:01,333
but you're a bigger man
than this.
669
01:08:01,333 --> 01:08:04,208
Yes, Harry, you've had
more than your fair opportunity
670
01:08:04,208 --> 01:08:05,917
to present me
with something of your work
671
01:08:05,917 --> 01:08:07,875
and what have I seen?
672
01:08:07,875 --> 01:08:09,417
Nothing.
673
01:08:09,417 --> 01:08:12,291
I'm telling you,
these are my blueprints.
674
01:08:12,291 --> 01:08:14,417
I don't want to sound
all junior high or anything,
675
01:08:14,417 --> 01:08:16,834
but I don't see
your name on them.
676
01:08:18,333 --> 01:08:19,500
Well, Harry.
677
01:08:25,458 --> 01:08:28,458
That's because I sign all
my work with an ultraviolet pen.
678
01:08:28,458 --> 01:08:30,333
It's invisible.
679
01:08:30,333 --> 01:08:31,834
What?
680
01:08:31,834 --> 01:08:33,875
Ultraviolet?
681
01:08:33,875 --> 01:08:36,542
All it takes is a little
of this chemical...
682
01:08:40,875 --> 01:08:42,333
Voila.
683
01:08:47,542 --> 01:08:49,667
Richard.
684
01:08:49,667 --> 01:08:53,250
I am ashamed.
685
01:08:53,250 --> 01:08:55,375
My good friend.
686
01:08:55,375 --> 01:08:57,542
Well, look at the time.
687
01:08:57,542 --> 01:09:00,333
I think I'm running late
for a doctors appointment.
688
01:09:00,333 --> 01:09:01,583
Don't wait up.
689
01:09:06,208 --> 01:09:07,542
I'm sorry
about all that, sir.
690
01:09:07,542 --> 01:09:09,750
So am I.
691
01:09:09,750 --> 01:09:13,291
I was a fool to think
that guy could have an original
idea in his head.
692
01:09:13,291 --> 01:09:16,542
I always knew
you'd be my guy, Harry.
693
01:09:16,542 --> 01:09:20,291
Which is why I already
694
01:09:20,291 --> 01:09:21,709
drew your first check.
695
01:09:23,750 --> 01:09:26,333
- $3 million.
- For starters.
696
01:09:26,333 --> 01:09:28,959
Thank you, sir.
697
01:09:28,959 --> 01:09:30,792
Where're you going
in such a hurry?
698
01:09:30,792 --> 01:09:32,333
If got to tell Peggy.
699
01:09:32,333 --> 01:09:34,083
We've got celebrating to do.
700
01:09:38,500 --> 01:09:41,875
( music playing )
701
01:16:46,333 --> 01:16:48,875
Peggy? Beauty?
702
01:16:48,875 --> 01:16:50,166
Where is everybody?
703
01:16:58,041 --> 01:17:00,208
Well, well, well,
what'd you know.
704
01:17:00,208 --> 01:17:01,667
Sleeping beauties.
705
01:17:06,375 --> 01:17:09,875
And then,
I fell into and evil,
deep sleep
706
01:17:09,875 --> 01:17:12,834
one that I was never
to awaken from.
707
01:17:16,750 --> 01:17:18,208
I cannot
be happier for you,
Beauty.
708
01:17:18,208 --> 01:17:19,750
For many is the maiden
709
01:17:19,750 --> 01:17:22,792
who would give anything
to marry Prince William.
710
01:17:22,792 --> 01:17:25,083
But, alas, he chose you.
711
01:17:29,417 --> 01:17:31,208
Sorry about that.
712
01:17:31,208 --> 01:17:33,709
I was tangled up in something
I could not get away from.
713
01:17:38,083 --> 01:17:40,917
It was easy.
I wrote them on my hand.
714
01:17:45,709 --> 01:17:49,041
My ideas are just as good
as his ideas.
715
01:17:49,041 --> 01:17:50,375
Aren't they?
716
01:17:54,792 --> 01:17:57,166
One, gentle kiss
717
01:17:57,166 --> 01:17:59,875
awakened you
after all these centuries?
50066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.