All language subtitles for Simplo-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,880 --> 00:00:34,370 Up one 2 00:00:34,490 --> 00:00:36,480 two 3 00:00:36,590 --> 00:00:37,710 three 4 00:00:38,290 --> 00:00:39,480 four 5 00:00:40,360 --> 00:00:41,620 Fives 6 00:00:41,990 --> 00:00:43,390 six 7 00:00:43,490 --> 00:00:44,930 Seven 8 00:00:45,030 --> 00:00:46,620 Eight 9 00:00:46,730 --> 00:00:48,030 stop! 10 00:00:57,140 --> 00:00:59,440 Brother Zhishan, the abbot, please 11 00:01:48,860 --> 00:01:51,090 Disciples are the best, meet the abbot 12 00:01:52,400 --> 00:01:56,090 Supreme Goodness, you have been a monk since childhood 13 00:01:56,200 --> 00:01:58,260 How many years have you been in this temple? 14 00:01:58,370 --> 00:02:01,630 It’s been 20 years since the disciple entered the temple at the age of six 15 00:02:01,740 --> 00:02:03,300 Monks 16 00:02:03,410 --> 00:02:08,280 Determined to fight the Qing Dynasty and revive the Ming Dynasty 17 00:02:08,380 --> 00:02:11,370 But poor weapons 18 00:02:11,480 --> 00:02:15,380 The Qing court strictly prohibited the private possession of weapons 19 00:02:15,490 --> 00:02:18,390 So you have to cast it yourself 20 00:02:18,490 --> 00:02:22,150 I am now ordering you to go to the Manjusri Temple of Emei Mountain 21 00:02:22,260 --> 00:02:25,390 See the master 22 00:02:25,500 --> 00:02:28,690 Take various guns and artillery patterns 23 00:02:28,800 --> 00:02:31,390 And the secret of steelmaking 24 00:02:31,500 --> 00:02:34,230 Can you take on this important task? 25 00:02:34,340 --> 00:02:36,000 Disciples should do their best 26 00:02:36,110 --> 00:02:37,660 great 27 00:02:37,770 --> 00:02:41,370 Wuchendao Chang is the general of Qianming 28 00:02:41,480 --> 00:02:43,340 Extremely high martial arts 29 00:02:43,450 --> 00:02:48,610 You can stay in the view and learn from him 30 00:02:48,720 --> 00:02:50,150 Disciples obey! 31 00:02:51,020 --> 00:02:52,110 Brother Zhishan 32 00:02:52,220 --> 00:02:54,520 We Shaolin children are not allowed to go down easily 33 00:02:54,630 --> 00:02:56,490 This time the abbot ordered you to Emei 34 00:02:56,590 --> 00:02:58,690 You can take this opportunity to experience the rivers and lakes 35 00:02:58,800 --> 00:02:59,920 You are so lucky 36 00:03:00,030 --> 00:03:01,220 People on the rivers and lakes are dangerous 37 00:03:01,330 --> 00:03:03,990 There are traps everywhere, you have to be careful 38 00:03:05,240 --> 00:03:07,100 What Junior Brother Feiyun said 39 00:03:07,200 --> 00:03:10,040 But the heart of kindness is common to everyone 40 00:03:10,140 --> 00:03:11,800 If it is really evil 41 00:03:11,910 --> 00:03:15,240 Buddha will not purify sentient beings 42 00:03:15,650 --> 00:03:18,380 Are you going down the mountain with a letter from the abbot? 43 00:03:19,680 --> 00:03:20,650 Have! 44 00:03:29,390 --> 00:03:31,050 Brother please! 45 00:03:32,400 --> 00:03:33,990 Take care on the road 46 00:03:34,100 --> 00:03:35,160 Goodbye! 47 00:03:52,320 --> 00:03:55,050 A rare master on Mount Emei 48 00:03:55,150 --> 00:03:58,610 Dare to ask where did the master come from? Where is he going? 49 00:03:58,720 --> 00:04:01,210 Poor monk from Songshan Shaolin Temple 50 00:04:01,330 --> 00:04:04,350 To visit the Wuchen Daoist at the Emei Manjusri Temple 51 00:04:04,460 --> 00:04:08,160 It's a coincidence 52 00:04:08,270 --> 00:04:11,260 After crossing this mountain, the Manjusri Temple is in front of you 53 00:04:11,370 --> 00:04:14,390 Master Xie, please! 54 00:04:23,950 --> 00:04:27,780 I never lived with you, where the mountains are steep and the roads are narrow 55 00:04:27,880 --> 00:04:31,510 In case you suddenly make a move 56 00:04:57,610 --> 00:05:00,240 I understand what the abbot meant 57 00:05:00,350 --> 00:05:01,820 The weapon he wants 58 00:05:01,920 --> 00:05:05,120 It will take at least three months to collect 59 00:05:05,220 --> 00:05:08,710 You first stay in the view, I will do it for you as soon as possible 60 00:05:08,830 --> 00:05:10,020 Thank you long! 61 00:05:10,860 --> 00:05:13,160 What else does the abbot give? 62 00:05:13,260 --> 00:05:16,320 The abbot said Changwu Yi has its own uniqueness 63 00:05:16,430 --> 00:05:19,660 Tell the little monk to ask Daochang humbly for advice 64 00:05:22,510 --> 00:05:24,530 It's rare that you have the intention to learn 65 00:05:24,640 --> 00:05:27,840 I will accept you as a disciple and teach you martial arts 66 00:05:27,940 --> 00:05:29,280 Meet the master! 67 00:05:32,720 --> 00:05:33,650 it is good! 68 00:05:34,620 --> 00:05:35,210 moral 69 00:05:35,320 --> 00:05:35,940 in 70 00:05:36,050 --> 00:05:38,520 Bring the best to the guest room to rest 71 00:05:38,620 --> 00:05:39,750 Yes! 72 00:05:48,030 --> 00:05:50,830 I heard that Shaolin Temple used to expel Manchu slaves 73 00:05:50,930 --> 00:05:53,560 Recover rivers and mountains as our own duty 74 00:05:53,670 --> 00:05:56,660 The martial arts in the temple must be amazing! 75 00:05:56,770 --> 00:05:59,370 Diligent practice in the temple 76 00:06:03,510 --> 00:06:06,610 I don't know how many years of kung fu has been practiced by the master? 77 00:06:06,720 --> 00:06:10,450 The little monk entered the temple at the age of six. 78 00:06:11,390 --> 00:06:13,650 Have been practicing for 20 years 79 00:06:14,560 --> 00:06:17,430 Must be in the world? 80 00:06:18,600 --> 00:06:23,900 I don't know what I can do, I want to ask for advice 81 00:06:50,590 --> 00:06:52,650 Brother Feng, learn martial arts 82 00:06:52,760 --> 00:06:54,130 Why is this poisonous trick? 83 00:06:54,230 --> 00:06:55,890 I learned martial arts like this 84 00:07:28,730 --> 00:07:32,220 If you can't move for a month, it will heal 85 00:07:32,970 --> 00:07:37,910 My Feng Daode is not good in academic skills, nothing to say 86 00:07:38,010 --> 00:07:39,270 Come to Japan 87 00:07:39,380 --> 00:07:41,370 Are you afraid that there will be no more days to learn? 88 00:07:42,550 --> 00:07:45,170 Brother, this is your fault 89 00:07:45,280 --> 00:07:48,740 I saw you attack the master with poison 90 00:07:48,850 --> 00:07:51,180 He hurt you for self-defense 91 00:07:51,290 --> 00:07:54,450 The little monk is really unintentional, please forgive me, brother 92 00:07:54,560 --> 00:07:57,650 You don't have to feel guilty 93 00:08:01,000 --> 00:08:03,120 This is my brother Baimei Taoist 94 00:08:03,230 --> 00:08:04,670 Just wandered back 95 00:08:04,770 --> 00:08:08,230 I heard the news about the Qing court to Shaolin Temple 96 00:08:08,340 --> 00:08:09,930 You might as well listen 97 00:08:12,610 --> 00:08:16,380 There are tunnels in Shaolin Temple 98 00:08:16,480 --> 00:08:18,140 Private martial arts 99 00:08:18,250 --> 00:08:22,740 But also to build weapons 100 00:08:22,850 --> 00:08:26,250 Shaolin Temple has been classified as rebellious 101 00:08:26,360 --> 00:08:30,660 And you keep the Shaolin monks in the view 102 00:08:30,760 --> 00:08:31,950 I'm afraid it's not right? 103 00:08:32,060 --> 00:08:34,030 Brother, what are you talking about? 104 00:08:34,130 --> 00:08:37,030 Shaolin Temple swears to drive away Tartar and restore my rivers and mountains 105 00:08:37,130 --> 00:08:39,230 What a heroic move 106 00:08:39,340 --> 00:08:42,790 You and I should all contribute 107 00:08:44,510 --> 00:08:47,480 Since you are willing to be with the traitor 108 00:08:47,580 --> 00:08:49,640 I have no way 109 00:08:49,750 --> 00:08:53,150 Brothers, everyone has aspirations 110 00:08:53,250 --> 00:08:57,150 Starting today, you and I have parted ways 111 00:09:04,360 --> 00:09:06,520 The news that Junior Brother Baimei heard 112 00:09:06,630 --> 00:09:08,720 Unfounded 113 00:09:08,830 --> 00:09:11,390 I will send someone to Shaolin Temple to report 114 00:09:11,500 --> 00:09:14,830 You stay at ease to practice martial arts 115 00:09:14,940 --> 00:09:15,840 Yes! 116 00:09:40,430 --> 00:09:42,490 You practiced in Shaolin Temple for many years 117 00:09:42,600 --> 00:09:44,460 What skills of expertise? 118 00:09:44,570 --> 00:09:45,930 Dragon Palm 119 00:10:05,360 --> 00:10:06,380 Tietou Gong 120 00:10:14,530 --> 00:10:15,900 One Finger Zen 121 00:10:47,360 --> 00:10:50,960 What you have practiced for many years is a hard-working kung fu 122 00:10:51,070 --> 00:10:54,300 Now you have to work hard inside 123 00:10:54,400 --> 00:10:57,100 Inner strength is the best of kung fu 124 00:10:58,070 --> 00:11:01,600 Splitting the palm of the air 125 00:11:01,710 --> 00:11:05,410 Intentional energy shipped in the palm 126 00:11:17,290 --> 00:11:19,060 Split palm has been practiced 127 00:11:19,160 --> 00:11:22,260 Can be carried in the palm of your hand 128 00:11:44,520 --> 00:11:46,550 Tietou Gong, first practice neck strength 129 00:11:52,960 --> 00:11:57,830 Qi falls to the dantian, the subconscious force penetrates the head 130 00:12:19,290 --> 00:12:19,850 Guangyuan 131 00:12:19,960 --> 00:12:20,820 in! 132 00:12:20,920 --> 00:12:21,690 Shan Tiangang 133 00:12:21,790 --> 00:12:22,450 in! 134 00:12:22,560 --> 00:12:23,550 Yue Yingqi 135 00:12:23,660 --> 00:12:25,060 in! 136 00:12:25,160 --> 00:12:29,000 The monks of Shaolin Temple in Songshan in Henan conspired to rebel 137 00:12:29,100 --> 00:12:30,030 How did you find it? 138 00:12:30,130 --> 00:12:33,690 The ministers have already sent people into the temple to be handymen 139 00:12:33,800 --> 00:12:36,700 It is reported that He Temple did practice martial arts secretly 140 00:12:36,810 --> 00:12:37,600 Bad intentions 141 00:12:37,710 --> 00:12:39,200 Why not kill it? 142 00:12:39,310 --> 00:12:41,440 There is an authentic secret room in the Shaolin Temple 143 00:12:41,540 --> 00:12:45,040 The details have not been found out 144 00:12:46,250 --> 00:12:49,010 I limit you to within three months 145 00:12:49,120 --> 00:12:54,180 Uprooting the Shaolin Temple 146 00:12:56,360 --> 00:12:59,950 The elite soldiers of Henan province 147 00:13:00,060 --> 00:13:01,000 Zunzhi 148 00:13:01,600 --> 00:13:04,000 In the past six months, I have been taught by Master 149 00:13:04,070 --> 00:13:06,090 Disciples never forget 150 00:13:06,200 --> 00:13:09,370 You have a foundation in martial arts, and you understand it quickly 151 00:13:09,470 --> 00:13:13,270 In the past six months, I have entered the country very quickly, this time I will return to Shaolin Temple 152 00:13:13,380 --> 00:13:16,830 You have to practice harder and don’t give up halfway 153 00:13:16,950 --> 00:13:17,840 Yes! 154 00:13:18,380 --> 00:13:20,180 The weapon pattern I gave you 155 00:13:20,280 --> 00:13:21,580 You have to be careful 156 00:13:21,680 --> 00:13:25,810 Yes! Master, please go back and the disciple will leave 157 00:13:32,730 --> 00:13:34,590 Zhishan will go back to Shaolin today 158 00:13:34,700 --> 00:13:37,390 This plank road is his only way 159 00:13:37,500 --> 00:13:39,800 I'll teach him a lesson later when he passes by 160 00:13:39,900 --> 00:13:42,570 Brother Zhishan is a decent gentleman 161 00:13:42,670 --> 00:13:45,440 There was something wrong with you that day 162 00:13:45,540 --> 00:13:47,640 Why bother to report 163 00:13:47,740 --> 00:13:52,010 Besides, the master blames me, I can’t afford it 164 00:13:52,120 --> 00:13:53,710 You are afraid of things, just leave 165 00:13:54,650 --> 00:13:56,550 Uncle Baimei has already said 166 00:13:56,650 --> 00:14:00,020 Even if Zhi Shan is killed, he will take care of it 167 00:14:06,300 --> 00:14:10,560 Meet here, Shino meets on a narrow road 168 00:14:14,400 --> 00:14:16,170 Brother Feng, the monk is going back to Shaolin 169 00:14:16,270 --> 00:14:18,040 Learned our Emei martial arts 170 00:14:18,140 --> 00:14:20,110 Go back to Shaolin Temple to be prestigious 171 00:14:20,210 --> 00:14:22,240 Why did Senior Brother Feng say this? 172 00:14:22,350 --> 00:14:24,940 Master once said that learning martial arts is just to protect yourself 173 00:14:25,050 --> 00:14:26,350 No majesty at all 174 00:14:26,450 --> 00:14:28,470 I want to see if you can defend yourself 175 00:15:28,810 --> 00:15:32,140 Inside the Shaolin Temple 176 00:15:34,550 --> 00:15:38,350 The secret rooms are all over the place, you paint very well 177 00:15:38,450 --> 00:15:40,350 Lord Li praised 178 00:15:40,890 --> 00:15:44,090 We sent two people into the Shaolin Temple to go undercover 179 00:15:44,190 --> 00:15:45,990 It's been half a year 180 00:15:46,100 --> 00:15:48,960 I discovered the terrain in the temple only today 181 00:15:50,730 --> 00:15:53,330 I heard that the temple has strict rules 182 00:15:53,440 --> 00:15:56,560 Big and small monks cannot easily leave the temple gate 183 00:15:56,670 --> 00:15:59,970 Yes, the villain was ordered to go down the mountain to buy food 184 00:16:00,080 --> 00:16:02,770 To have a chance to return to the house 185 00:16:02,880 --> 00:16:03,470 Li Zongbing 186 00:16:03,580 --> 00:16:04,840 in! 187 00:16:04,950 --> 00:16:06,580 You tell them to prepare explosives 188 00:16:06,680 --> 00:16:08,240 Hidden in food 189 00:16:08,350 --> 00:16:10,050 And bring them back to Shaolin Temple 190 00:16:10,150 --> 00:16:12,140 Yes! 191 00:16:12,260 --> 00:16:15,690 Then choose 400 elite soldiers to distribute special favors 192 00:16:15,790 --> 00:16:19,060 After the Shaolin Temple was destroyed, all officials were promoted to the third level 193 00:16:19,160 --> 00:16:20,250 Yes! 194 00:16:21,260 --> 00:16:23,560 You should go back to Shaolin Temple for internal response 195 00:16:23,670 --> 00:16:25,260 Hurry back! Hurry up! 196 00:16:25,370 --> 00:16:26,390 Obey 197 00:16:36,250 --> 00:16:39,580 someone is coming... 198 00:16:43,790 --> 00:16:45,810 How many donors come late at night 199 00:16:45,920 --> 00:16:47,050 Any advice? 200 00:16:47,160 --> 00:16:48,050 Imperial decree 201 00:16:48,160 --> 00:16:50,750 Order the great lama of Guangyuan, Tibet to come to Shaolin Temple 202 00:16:50,860 --> 00:16:54,260 Hong Xuan Buddhism, hurry up and order you to host the temple to welcome you 203 00:16:54,360 --> 00:16:56,200 Since Bodhidharma's ancestor sailed east 204 00:16:56,300 --> 00:16:57,820 Our temple is dedicated to Zen 205 00:16:57,930 --> 00:17:00,060 It has nothing to do with Tibetan Tantra 206 00:17:00,170 --> 00:17:01,800 Lama, please go back 207 00:17:01,900 --> 00:17:04,430 How many heads do you dare to obey the imperial edict? 208 00:17:08,950 --> 00:17:11,740 Shaolin monk defies the imperial decree and confiscated the temple property 209 00:17:11,850 --> 00:17:13,010 Come! 210 00:17:13,980 --> 00:17:17,710 Hurry up... Come on! 211 00:17:22,530 --> 00:17:23,920 Kill me! 212 00:17:25,030 --> 00:17:26,330 on! 213 00:17:29,200 --> 00:17:32,690 Qingbing is here... 214 00:17:39,110 --> 00:17:40,700 Go guard the gate of the temple! Hurry up! 215 00:17:42,450 --> 00:17:44,140 You take your brother to guard the gate of the temple, I will protect the abbot 216 00:17:44,250 --> 00:17:45,150 fast! 217 00:17:52,690 --> 00:17:54,750 Ask the abbot, Qing Bing has already hit the gate of the temple 218 00:17:54,860 --> 00:17:59,020 The order is passed down, the whole temple will resist 219 00:17:59,600 --> 00:18:02,120 Everyone, come with me to clear the soldiers. Hurry! 220 00:18:22,520 --> 00:18:24,920 Sir! Those monks are in the secret room 221 00:18:25,020 --> 00:18:25,890 go! 222 00:18:26,520 --> 00:18:27,490 just in front 223 00:18:30,130 --> 00:18:32,860 The secret room is in the well, my lord 224 00:18:34,530 --> 00:18:37,520 Great, those monks are all hiding in the secret room 225 00:18:37,630 --> 00:18:39,760 We sealed the tunnel with gunpowder 226 00:18:40,170 --> 00:18:41,500 This is called catching turtles in the urn 227 00:18:41,600 --> 00:18:43,270 Tell them that none of them can run 228 00:19:03,660 --> 00:19:04,490 Throw it down! 229 00:19:21,780 --> 00:19:24,440 Hurry! Let's rush out to kill the Tartarus 230 00:19:25,280 --> 00:19:25,870 You protect the abbot 231 00:19:25,980 --> 00:19:26,880 Yes! 232 00:19:36,090 --> 00:19:37,580 Forgive me! 233 00:19:39,430 --> 00:19:40,450 Kill them! 234 00:19:43,030 --> 00:19:47,060 Abbot... go! 235 00:20:20,240 --> 00:20:21,000 Where is the abbot? 236 00:20:21,100 --> 00:20:23,660 Abbot! The abbot is in the secret room 237 00:20:41,490 --> 00:20:43,360 Abbot! Abbot! 238 00:20:43,460 --> 00:20:44,360 Perfection! 239 00:20:44,460 --> 00:20:45,290 what happened to you? 240 00:20:45,390 --> 00:20:46,380 You are back 241 00:20:46,500 --> 00:20:48,620 Go! Go! Go! 242 00:20:58,370 --> 00:20:59,930 Set gunpowder to blow up Shaolin Temple for me 243 00:21:00,040 --> 00:21:01,030 Yes! 244 00:21:14,220 --> 00:21:15,320 go! 245 00:21:29,970 --> 00:21:32,630 Abbot! Abbot! 246 00:21:32,740 --> 00:21:35,540 I can't do it, run for your life! 247 00:21:35,650 --> 00:21:38,270 No, abbot, how can I bear you and leave? 248 00:21:39,350 --> 00:21:43,790 Did you get what I ordered you to fetch? 249 00:21:43,890 --> 00:21:45,720 Got it 250 00:21:47,560 --> 00:21:49,620 But what's the use? 251 00:21:49,730 --> 00:21:53,660 Useful... Shaolin Temple is destroyed 252 00:21:53,760 --> 00:21:57,860 The task of rebuilding Shaolin falls on you 253 00:21:57,970 --> 00:21:58,870 do you know? 254 00:21:58,970 --> 00:22:02,270 I know, the disciple is going through fire and water 255 00:22:02,370 --> 00:22:04,360 Also rebuild Shaolin Temple 256 00:22:04,470 --> 00:22:06,740 You go south 257 00:22:06,840 --> 00:22:13,650 Southern people's sentiment is strong and bold and unyielding 258 00:22:13,750 --> 00:22:16,810 So you raise money 259 00:22:16,920 --> 00:22:20,720 Looking for heroes 260 00:22:20,820 --> 00:22:24,550 Make them the backbone of Shaolin reconstruction 261 00:22:24,660 --> 00:22:25,250 Yes! 262 00:22:25,360 --> 00:22:30,960 Guangdong and Fujian provinces are mostly famous mountains and rivers 263 00:22:31,070 --> 00:22:36,400 South Shaolin must be rebuilt 264 00:22:36,510 --> 00:22:40,530 Yes, the abbot can rest assured that the disciple will take on the heavy responsibility 265 00:22:40,640 --> 00:22:42,130 I feel relieved 266 00:22:49,390 --> 00:22:51,250 Southern Shaolin must be rebuilt 267 00:22:51,350 --> 00:22:53,650 Even if it's a piece of text to alms 268 00:22:53,760 --> 00:22:56,380 Shaolin Temple will be rebuilt in the south 269 00:23:36,470 --> 00:23:40,770 The treasurer's monk you Fang, please donate to the donor 270 00:23:40,870 --> 00:23:44,070 Stay overnight, get a bowl of fast food and leave at dawn 271 00:23:44,170 --> 00:23:47,510 A joke, I opened an inn, not a shantang 272 00:23:47,610 --> 00:23:50,270 If there is no money, the Bodhisattva came and there was no discussion 273 00:23:50,380 --> 00:23:51,510 go... 274 00:23:55,820 --> 00:23:57,010 Master stay! 275 00:23:58,420 --> 00:24:00,690 The master’s board and lodging 276 00:24:00,790 --> 00:24:02,950 All expenses are on my account 277 00:24:03,060 --> 00:24:04,290 Yes Yes! 278 00:24:04,390 --> 00:24:05,690 Master, sit down! 279 00:24:05,800 --> 00:24:07,320 Thank you donor! 280 00:24:08,560 --> 00:24:12,930 Li Bashan, your news is not wrong, right? 281 00:24:13,040 --> 00:24:18,500 Shaolin Temple has been ruined. The Good Escape? 282 00:24:18,610 --> 00:24:21,200 Master, this is a real thing 283 00:24:21,310 --> 00:24:23,740 The disciple has a relative who just returned from Guangdong 284 00:24:23,850 --> 00:24:26,680 I saw a monk with my own eyes 285 00:24:26,780 --> 00:24:29,110 Claim to rebuild Shaolin Temple in the south 286 00:24:29,220 --> 00:24:33,020 Good ambition, but with one person 287 00:24:33,120 --> 00:24:38,560 Rebuilding Shaolin Temple is not easy 288 00:24:40,200 --> 00:24:41,320 moral 289 00:24:41,700 --> 00:24:44,360 What's the matter with you downcast? 290 00:24:44,930 --> 00:24:46,600 I just came out of Manjusri 291 00:24:46,700 --> 00:24:48,860 There was a general who took the title of the emperor 292 00:24:48,970 --> 00:24:51,370 To make Master the head of Taoism in the world 293 00:24:51,470 --> 00:24:52,270 Shen Wu Zhenren 294 00:24:52,370 --> 00:24:53,530 Master refused to accept anything 295 00:24:53,640 --> 00:24:55,910 Wuchen simply doesn't put the emperor in his eyes 296 00:24:56,010 --> 00:24:59,210 I tried to persuade him to get angry 297 00:24:59,320 --> 00:25:01,110 Said if I dare to mention it again 298 00:25:01,220 --> 00:25:04,080 Just abolish my martial arts and drive out the door wall 299 00:25:06,360 --> 00:25:09,260 Actually, martial arts in your honor 300 00:25:09,360 --> 00:25:11,020 Never under the master 301 00:25:11,130 --> 00:25:15,090 You deserve this Taoist master 302 00:25:15,200 --> 00:25:18,390 Of course I deserve it 303 00:25:18,500 --> 00:25:20,800 But the emperor hasn't surrendered 304 00:25:20,900 --> 00:25:22,930 Imperial decree 305 00:25:27,480 --> 00:25:29,540 This is the Daoist White Eyebrow, right? 306 00:25:29,650 --> 00:25:32,340 I saw it today, it's a blessing for Sansheng 307 00:25:32,480 --> 00:25:36,180 Master, this is a cron of the emperor 308 00:25:36,290 --> 00:25:38,080 General Yue Yingqi 309 00:25:39,220 --> 00:25:40,090 General Yue 310 00:25:40,190 --> 00:25:41,320 The emperor has a purpose 311 00:25:41,420 --> 00:25:45,190 Appointed the Daoist Chief as the head of Taoism 312 00:25:47,230 --> 00:25:48,660 Please take the order 313 00:25:50,970 --> 00:25:52,590 Imperial decree 314 00:25:53,640 --> 00:25:55,260 The poor 315 00:25:56,040 --> 00:25:58,340 The emperor said 316 00:25:58,440 --> 00:26:00,970 Present to Emeishan Samantabhadra 317 00:26:01,080 --> 00:26:02,770 Master Taoism for the world 318 00:26:02,880 --> 00:26:05,350 And named him a true man of Shenwu 319 00:26:39,480 --> 00:26:42,470 When is morality? 320 00:26:42,590 --> 00:26:46,180 It’s already five, Master, take medicine 321 00:26:58,830 --> 00:27:01,130 Is there any good news? 322 00:27:01,240 --> 00:27:03,200 I heard that he is going south 323 00:27:03,310 --> 00:27:06,140 Almsgiving along the way to rebuild Shaolin Temple 324 00:27:06,240 --> 00:27:10,080 Okay 325 00:27:10,180 --> 00:27:12,240 He will succeed 326 00:27:13,080 --> 00:27:15,810 It's okay here, go and rest 327 00:27:15,920 --> 00:27:16,910 Yes! 328 00:27:27,060 --> 00:27:28,930 This medicine... 329 00:27:31,030 --> 00:27:32,830 you... 330 00:27:37,570 --> 00:27:41,480 Master... 331 00:27:51,250 --> 00:27:53,480 Baimei, what do you mean? 332 00:27:53,590 --> 00:27:57,490 I have received the imperial seal and ordered to destroy the traitors 333 00:27:58,330 --> 00:27:59,390 Master! 334 00:28:03,000 --> 00:28:05,970 Five, hurry up to find the best in the south 335 00:28:30,260 --> 00:28:32,890 Rush to Guangdong to catch the best 336 00:28:40,640 --> 00:28:41,930 stop! 337 00:28:44,640 --> 00:28:46,440 Heroes, even if you want money 338 00:28:46,540 --> 00:28:48,370 Don't hurt human life 339 00:28:53,520 --> 00:28:54,480 go! 340 00:28:55,850 --> 00:28:58,050 Boss, kill him 341 00:29:38,360 --> 00:29:39,350 Let's go! 342 00:29:39,460 --> 00:29:40,090 go... 343 00:29:40,200 --> 00:29:41,290 Thank you Master for saving! 344 00:29:41,400 --> 00:29:43,660 Reunion here is the origin of Buddha 345 00:29:43,770 --> 00:29:46,060 Three miles ahead, just let it go 346 00:29:46,170 --> 00:29:48,570 Please come and rest 347 00:29:49,810 --> 00:29:51,270 Thank you donor! 348 00:29:51,370 --> 00:29:53,030 please...! 349 00:30:28,410 --> 00:30:30,500 Master, your martial arts is really amazing 350 00:30:30,610 --> 00:30:31,740 No. 1 in Guangdong 351 00:30:31,850 --> 00:30:33,210 Does that need to be said? 352 00:30:42,830 --> 00:30:43,760 Second uncle! 353 00:30:44,390 --> 00:30:46,760 Jinlun, you like martial arts so much 354 00:30:46,860 --> 00:30:49,920 I will invite you a high monk who is a master of Shaolin 355 00:30:50,030 --> 00:30:53,200 Waiting in the lobby now. Go and see you 356 00:30:53,300 --> 00:30:56,000 Second uncle, claiming to be a master in the arena 357 00:30:56,100 --> 00:30:57,200 Signboard of Shaolin Temple 358 00:30:57,310 --> 00:31:00,140 There are so many monks cheating 359 00:31:00,240 --> 00:31:01,500 Don't be fooled 360 00:31:01,610 --> 00:31:03,080 How can you say that 361 00:31:03,180 --> 00:31:04,650 I met a robber on the road 362 00:31:04,750 --> 00:31:06,270 Thanks to this master for helping me 363 00:31:06,380 --> 00:31:07,780 You are too honest 364 00:31:07,880 --> 00:31:10,780 How do you know they are not colluding 365 00:31:10,890 --> 00:31:12,150 Afu! 366 00:31:12,250 --> 00:31:12,850 in! 367 00:31:12,960 --> 00:31:14,980 Bring that monk here 368 00:31:15,090 --> 00:31:17,150 Let me show him something 369 00:31:17,830 --> 00:31:20,230 Will he dare to lie everywhere in the future? 370 00:31:20,330 --> 00:31:20,800 Hurry up! 371 00:31:20,900 --> 00:31:21,920 Yes! 372 00:31:22,560 --> 00:31:24,090 Jinlun, you... 373 00:31:28,370 --> 00:31:29,930 Master, the master is here 374 00:31:30,040 --> 00:31:30,970 please! 375 00:31:35,540 --> 00:31:36,410 Grandmaster! 376 00:31:38,250 --> 00:31:39,740 Master... please! 377 00:31:44,390 --> 00:31:47,840 Let me introduce this is Jinlun, my nephew 378 00:31:50,530 --> 00:31:52,720 Monk, I heard you are on the road 379 00:31:52,830 --> 00:31:55,300 Fight back a few little thieves, right? 380 00:31:55,400 --> 00:31:56,490 Yes! 381 00:31:57,270 --> 00:32:00,290 I don’t see how much you have practiced 382 00:32:00,400 --> 00:32:02,530 Just understand the fur 383 00:32:03,240 --> 00:32:08,800 Monk, let me ask you, what is the priority of practice? 384 00:32:11,250 --> 00:32:14,240 Superior martial arts, Qi training first 385 00:32:14,350 --> 00:32:17,050 However, young and energetic like you 386 00:32:17,150 --> 00:32:20,990 I can’t practice Qi for now, I must practice Zama first 387 00:32:21,090 --> 00:32:24,290 Stable and lay the foundation naturally 388 00:32:37,770 --> 00:32:39,900 Master, please sit down! 389 00:32:43,280 --> 00:32:46,940 Thank you for the donor, poor monk for here, don’t want to stay long 390 00:32:47,050 --> 00:32:50,490 I just want to beg the donors to rebuild Shaolin Temple 391 00:32:50,590 --> 00:32:54,320 As long as you sit firmly, our Li family is in Guangzhou 392 00:32:54,420 --> 00:32:59,160 There are 20 silk and satin shops giving you half 393 00:32:59,960 --> 00:33:01,020 A gentleman 394 00:33:01,130 --> 00:33:02,100 Hurry up! 395 00:34:13,370 --> 00:34:14,490 fast... 396 00:34:14,600 --> 00:34:16,760 Master... 397 00:34:26,580 --> 00:34:29,280 Master, you are willing to accept me as an apprentice 398 00:34:29,380 --> 00:34:31,780 I would rather give you all the twenty silk and satin shops 399 00:34:31,890 --> 00:34:34,410 Half alms is enough, not all 400 00:34:35,090 --> 00:34:37,790 Wouldn't it be done for me? 401 00:34:37,890 --> 00:34:40,330 You can rest assured! 402 00:34:40,700 --> 00:34:42,360 Don't you lie to me? 403 00:34:46,500 --> 00:34:48,230 I heard that the Great Master’s martial arts 404 00:34:48,340 --> 00:34:49,600 Very good! 405 00:34:49,700 --> 00:34:54,140 The martial arts of this great master is truly extraordinary 406 00:34:54,240 --> 00:34:56,610 My nephew Jinlun has always been dissatisfied 407 00:34:56,710 --> 00:34:57,540 Recently 408 00:34:57,650 --> 00:35:01,210 He admired the master so much. 409 00:35:01,320 --> 00:35:03,650 I said you are too stupid 410 00:35:03,750 --> 00:35:07,650 In this way, the ten silk and satin shops were given away for nothing 411 00:35:07,760 --> 00:35:10,490 In case he is a monk of wine and meat 412 00:35:10,590 --> 00:35:12,080 You are not at a big loss! 413 00:35:12,190 --> 00:35:13,680 They came from Shaolin Temple 414 00:35:13,800 --> 00:35:16,230 How could it be a monk of wine and meat? 415 00:35:26,710 --> 00:35:29,770 If you want to know if this monk Shang Zhixing is noble and clean 416 00:35:29,880 --> 00:35:32,540 I have a way to try him 417 00:35:32,650 --> 00:35:34,510 If you try him out 418 00:35:34,620 --> 00:35:36,850 You can rebuild Shaolin Temple 419 00:35:36,950 --> 00:35:39,680 No problem... everybody 420 00:35:39,790 --> 00:35:42,050 We are all willing to donate money 421 00:35:42,160 --> 00:35:45,420 But you can’t tell the story in advance 422 00:35:45,530 --> 00:35:47,020 of course 423 00:35:47,130 --> 00:35:49,390 Good 424 00:35:49,500 --> 00:35:52,800 Tomorrow you will bring that monk to my house 425 00:35:52,900 --> 00:35:55,960 I have a clever plan 426 00:36:03,680 --> 00:36:04,940 Come... let me introduce 427 00:36:05,050 --> 00:36:06,410 This is my friend 428 00:36:06,520 --> 00:36:08,610 Also Mr. Ling Hao 429 00:36:08,720 --> 00:36:10,620 This is Shaolin Supreme Master 430 00:36:10,720 --> 00:36:13,380 The master’s presence is really brilliant 431 00:36:13,490 --> 00:36:15,390 My mother has always been fond of Buddha 432 00:36:15,490 --> 00:36:18,020 She heard that the master arrived in Guangzhou 433 00:36:18,130 --> 00:36:20,650 You must ask the master to stay in the dormitory for a few days 434 00:36:20,760 --> 00:36:24,390 Doing Buddha's work on behalf of the master will not give up, right? 435 00:36:24,500 --> 00:36:28,030 Donors, good buddhas, poor monks should serve 436 00:36:28,600 --> 00:36:29,830 Great, Agui 437 00:36:29,940 --> 00:36:31,500 Order to go down, prepare food for the fast, entertain the master 438 00:36:31,610 --> 00:36:32,160 Yes! 439 00:36:32,270 --> 00:36:34,770 Master, please follow me to the back temple 440 00:36:34,880 --> 00:36:35,500 Yes! 441 00:36:35,610 --> 00:36:36,740 please! 442 00:36:42,150 --> 00:36:43,140 here! 443 00:36:44,320 --> 00:36:46,410 Hurry up... put it down 444 00:36:50,060 --> 00:36:51,150 lift it up! 445 00:36:52,660 --> 00:36:54,600 Girl Jinbao, the master is waiting for you 446 00:36:54,700 --> 00:36:55,690 Come with me! 447 00:37:07,080 --> 00:37:07,840 coming! 448 00:37:07,940 --> 00:37:10,610 Masters, I told you to wait a long time 449 00:37:11,950 --> 00:37:15,380 Jinbao, you remember everything we told you 450 00:37:15,480 --> 00:37:18,680 Don't worry, unless he is not a man 451 00:37:18,790 --> 00:37:20,050 Even if it is Grandpa Bodhisattva 452 00:37:20,160 --> 00:37:22,650 Also told him to pick up under my old mother's skirt 453 00:37:22,760 --> 00:37:25,730 But it's all up to you, prepare well 454 00:37:25,830 --> 00:37:27,190 I will handle it 455 00:37:28,330 --> 00:37:29,460 Master please! 456 00:37:34,770 --> 00:37:38,830 Master has been reading the scriptures for a day 457 00:37:38,940 --> 00:37:39,930 Thank you! 458 00:38:11,810 --> 00:38:17,140 Help! Help! Master, help! 459 00:38:17,880 --> 00:38:18,810 Who? 460 00:38:19,650 --> 00:38:21,140 help! 461 00:38:31,260 --> 00:38:32,820 Female donor, what's the matter? 462 00:38:32,930 --> 00:38:36,390 I’ve had the same old problem since I was a child 463 00:38:36,500 --> 00:38:39,190 Want a man's hot belly to stick with me 464 00:38:39,300 --> 00:38:41,700 It's natural 465 00:38:41,800 --> 00:38:46,710 Master, save me, save me! 466 00:38:47,740 --> 00:38:49,870 Is there such a weird problem in the world? 467 00:38:51,950 --> 00:38:55,680 Female donor, it’s a lot of inconvenience to stay here, please go back 468 00:38:56,620 --> 00:38:58,350 It hurts me! 469 00:39:05,590 --> 00:39:08,150 You are a monk with compassion 470 00:39:08,260 --> 00:39:12,560 How can I die without saving? It hurts! 471 00:39:24,810 --> 00:39:27,180 The female donor does not leave, the poor monk retires 472 00:39:28,820 --> 00:39:29,780 Wait a minute! 473 00:39:32,520 --> 00:39:35,350 Thank you Master for saving 474 00:39:36,260 --> 00:39:39,090 This is a small gift, a little respect 475 00:39:41,330 --> 00:39:42,420 Female donor 476 00:39:52,610 --> 00:39:53,940 I witnessed this monk with my own eyes last night 477 00:39:54,040 --> 00:39:55,980 Really unmoved by beauty 478 00:39:56,080 --> 00:39:58,640 But it's hard to escape greed 479 00:39:58,750 --> 00:40:01,910 Jinbao left a bag of jewelry last night 480 00:40:02,020 --> 00:40:05,580 Has been collected by this monk 481 00:40:06,490 --> 00:40:11,590 It can be seen that this great master is nothing more than that 482 00:40:11,690 --> 00:40:14,590 It’s no wonder that monks are also human 483 00:40:14,700 --> 00:40:18,720 A bit of greed is inevitable 484 00:40:18,830 --> 00:40:20,270 Yes! 485 00:40:20,370 --> 00:40:24,240 Change you and me, don't mention the temptation of money 486 00:40:24,340 --> 00:40:26,400 Even the beauty of Jin Bao 487 00:40:26,510 --> 00:40:28,240 Can't get through 488 00:40:28,340 --> 00:40:30,070 That's right 489 00:40:33,580 --> 00:40:35,740 Master! Master arrives 490 00:40:39,450 --> 00:40:40,280 please! 491 00:40:41,720 --> 00:40:42,750 Donor early! 492 00:40:44,060 --> 00:40:47,550 The poor monk found this brocade bag in the backyard last night 493 00:40:47,660 --> 00:40:49,820 The jewelry inside is very valuable 494 00:40:49,930 --> 00:40:53,490 It must be the loss of the family members in your house 495 00:40:58,070 --> 00:41:02,030 The master is not greedy for money, it is really admirable 496 00:41:02,440 --> 00:41:09,210 But monks should not tell lies 497 00:41:09,320 --> 00:41:13,750 The master said this bag of jewels was picked up in the backyard 498 00:41:13,860 --> 00:41:16,290 I'm afraid it's not true 499 00:41:16,390 --> 00:41:18,450 The donor blames it well! 500 00:41:18,560 --> 00:41:21,620 This bag of jewels has a very strange origin 501 00:41:21,730 --> 00:41:23,890 Poor monk would rather go to hell 502 00:41:24,000 --> 00:41:27,530 I can’t confide in my true feelings 503 00:41:27,640 --> 00:41:29,260 The poor monk retires 504 00:41:32,640 --> 00:41:34,770 Master please stay 505 00:41:35,940 --> 00:41:38,970 Master Zhixing is noble and admirable 506 00:41:39,080 --> 00:41:40,780 Rebuild Shaolin Temple 507 00:41:40,880 --> 00:41:44,050 The shortfall will be borne by the next force 508 00:41:44,590 --> 00:41:46,710 How are you guys? 509 00:41:47,360 --> 00:41:49,620 I have two hills in Quanzhou, Fujian 510 00:41:49,720 --> 00:41:51,660 It is used to build Shaolin Temple 511 00:41:51,760 --> 00:41:53,950 Master can choose one 512 00:41:54,060 --> 00:41:56,050 I have an annual surplus in my business 513 00:41:56,160 --> 00:41:58,500 Donate half of it to the master 514 00:41:58,600 --> 00:42:00,360 I have 300 acres of fertile land in the country 515 00:42:00,470 --> 00:42:02,530 Donate to the master as a temple property 516 00:42:02,640 --> 00:42:05,770 Amitabha, thank you all donors! 517 00:42:17,120 --> 00:42:18,180 Go away! 518 00:42:29,360 --> 00:42:31,200 Money house boss, come out for me 519 00:42:36,070 --> 00:42:37,770 Daoist What does this mean? 520 00:42:37,870 --> 00:42:39,670 It's boring, ask for alms 521 00:42:41,810 --> 00:42:44,280 No problem, I'll take out 20 pennies 522 00:42:44,380 --> 00:42:45,440 You don't fart here 523 00:42:45,550 --> 00:42:48,410 Save twenty pennies for the beggar! 524 00:42:48,520 --> 00:42:51,180 So how much do you want? 525 00:42:51,290 --> 00:42:53,050 I heard that there was a Shaolin monk alms 526 00:42:53,150 --> 00:42:54,180 You agree with one bite 527 00:42:54,290 --> 00:42:56,120 The bank has two silvers, let him spend 528 00:42:56,220 --> 00:42:57,890 Is there such a thing? 529 00:42:58,830 --> 00:42:59,490 I don't want more 530 00:42:59,590 --> 00:43:00,960 As long as you fill this bronze cauldron with silver pancakes 531 00:43:01,060 --> 00:43:02,590 I turned around and left 532 00:43:09,340 --> 00:43:11,570 Get out! Get out! 533 00:43:12,870 --> 00:43:15,930 Did you hear? Go in and get the money. Go in 534 00:43:17,550 --> 00:43:19,100 Listen, I'm sleeping at the door here 535 00:43:19,210 --> 00:43:20,840 I'm not welcome who wants to come over 536 00:43:20,950 --> 00:43:21,850 Taoist 537 00:43:21,950 --> 00:43:22,920 roll! 538 00:43:31,130 --> 00:43:34,190 Borrow light! Borrow light! It's him! 539 00:43:35,530 --> 00:43:37,660 Ask the Taoist law name? 540 00:43:38,230 --> 00:43:40,560 I'll beg for you 541 00:43:42,900 --> 00:43:46,640 This is not alms 542 00:43:49,140 --> 00:43:51,040 What if it is forced to negotiate? 543 00:43:57,020 --> 00:43:58,490 How do you call the Chief Wuchen Dao? 544 00:43:58,590 --> 00:44:00,710 I don't know what is dust and dust 545 00:44:14,100 --> 00:44:15,000 Who are you Baimei? 546 00:44:15,100 --> 00:44:16,040 You can't control 547 00:44:40,330 --> 00:44:41,820 Thank you master! 548 00:44:49,670 --> 00:44:52,200 Please come to Jingchen in the south and watch 549 00:45:13,160 --> 00:45:13,680 Junior sister 550 00:45:13,800 --> 00:45:15,190 Brother Zhishan 551 00:45:15,660 --> 00:45:18,460 I didn't expect you to come to Guangzhou too 552 00:45:18,570 --> 00:45:21,360 I saw everything just now 553 00:45:21,470 --> 00:45:24,440 The one who forced alms is called Li Bashan 554 00:45:24,540 --> 00:45:26,440 Is the disciple of Taoist Baimei 555 00:45:26,540 --> 00:45:29,530 Baimei took refuge in the Qing court and killed Master 556 00:45:29,640 --> 00:45:31,340 Now I'm here to poison you again 557 00:45:31,450 --> 00:45:33,910 Master Wuchen has been killed! 558 00:45:34,950 --> 00:45:38,180 I live here for the time being, where you need me 559 00:45:38,290 --> 00:45:39,780 Just come to me 560 00:45:46,830 --> 00:45:49,320 How are you alms? 561 00:45:50,470 --> 00:45:53,530 The people of Guangdong are kind and helpful 562 00:45:53,630 --> 00:45:56,190 Enough money 563 00:45:56,300 --> 00:45:59,100 There are also mountainous areas where the temple is built 564 00:46:02,610 --> 00:46:05,700 But I want to contact more people with lofty ideals 565 00:46:05,810 --> 00:46:10,380 Join hands and cooperate to create South Shaolin in Fujian 566 00:46:14,690 --> 00:46:16,210 Let me go 567 00:46:28,840 --> 00:46:43,150 Push hard... 568 00:46:43,480 --> 00:46:44,380 Step aside! 569 00:46:53,760 --> 00:46:55,630 Where did the smelly monk go? 570 00:46:55,730 --> 00:46:58,320 Go over there to the southern suburbs 571 00:46:58,430 --> 00:46:59,330 go! 572 00:47:19,390 --> 00:47:21,510 Boss Lin, your knife is sharpened 573 00:47:21,620 --> 00:47:24,750 Good! Well polished, Tong Qianjin, I really have you 574 00:47:24,860 --> 00:47:25,450 thank you! 575 00:47:25,560 --> 00:47:26,860 You're welcome! 576 00:47:33,400 --> 00:47:35,840 Boss Lin, thanks for sharpening the knife for thirty dollars 577 00:47:35,940 --> 00:47:38,960 Thirty dollars, okay... thirty dollars 578 00:47:39,070 --> 00:47:40,130 Bring it! 579 00:47:40,780 --> 00:47:42,830 Sorry, business is not good in the store 580 00:47:42,940 --> 00:47:44,810 Money is not convenient, I'll give it to you tomorrow 581 00:47:44,910 --> 00:47:45,740 No... 582 00:47:45,850 --> 00:47:47,440 I won't be here tomorrow 583 00:47:47,550 --> 00:47:50,210 Come on! I'll give you a piece of pork 584 00:47:52,220 --> 00:47:53,850 Take it back, how about braised pork with wine? 585 00:47:53,960 --> 00:47:55,480 Good! get it 586 00:47:56,890 --> 00:47:59,720 Tong Qianjin, my piece of pork is worth seventy dollars 587 00:47:59,830 --> 00:48:01,260 I owe you thirty money 588 00:48:01,360 --> 00:48:03,390 You still have to give me forty money. Bring the money. 589 00:48:03,500 --> 00:48:05,470 You fat pork, I don’t need seven dollars 590 00:48:05,570 --> 00:48:08,970 You take it back! Give me thirty money back soon 591 00:48:09,740 --> 00:48:11,430 Did you see our old rules here 592 00:48:11,540 --> 00:48:13,270 Goods will not be returned 593 00:48:13,640 --> 00:48:15,110 Take the meat and get the money 594 00:48:15,210 --> 00:48:17,230 Fuck you, get the money! 595 00:48:17,350 --> 00:48:18,440 Do you give it? 596 00:48:20,280 --> 00:48:22,880 Great, you tore my clothes 597 00:48:22,980 --> 00:48:24,350 My clothes are worth eighty dollars 598 00:48:24,450 --> 00:48:27,080 You have to pay me one hundred and ten money. Get it quickly 599 00:48:27,190 --> 00:48:28,160 Are you Sara? 600 00:48:52,480 --> 00:48:54,640 How does it taste good? 601 00:49:00,520 --> 00:49:02,610 My trotters are good too 602 00:49:51,870 --> 00:49:53,460 Why don't you let me marry a wife? 603 00:50:09,890 --> 00:50:10,620 Are you blind? 604 00:50:10,730 --> 00:50:12,750 This is the place to pee and pee 605 00:50:12,860 --> 00:50:14,290 Not where you fight 606 00:50:16,130 --> 00:50:17,290 Doesn't it taste good? 607 00:50:22,100 --> 00:50:23,070 It smells so bad! 608 00:50:26,910 --> 00:50:28,170 Don't run away, you kid! 609 00:50:44,290 --> 00:50:46,090 Two strong men with extraordinary skills 610 00:50:46,190 --> 00:50:47,720 Why bother for a momentary struggle 611 00:50:47,830 --> 00:50:48,890 Lose both? 612 00:50:49,000 --> 00:50:50,400 You monk knows a fart 613 00:50:50,500 --> 00:50:51,560 Go back and recite the scriptures! 614 00:50:51,670 --> 00:50:52,360 Fist does not have eyes 615 00:50:52,470 --> 00:50:54,130 I hurt you, you are unlucky 616 00:51:00,570 --> 00:51:03,410 Dead monk, take care of his business and beat him! 617 00:51:12,190 --> 00:51:14,310 You butcher, say yes, you beat him with me 618 00:51:14,420 --> 00:51:15,910 Are you hitting me now? 619 00:51:17,190 --> 00:51:19,320 It's none of my business, this smelly monk! 620 00:51:25,430 --> 00:51:26,760 Can't move it? 621 00:51:34,210 --> 00:51:34,730 Two times 622 00:51:34,840 --> 00:51:35,640 do not move! 623 00:51:39,410 --> 00:51:40,810 You are very obedient 624 00:51:40,920 --> 00:51:42,310 I can accept you as apprentices 625 00:51:42,420 --> 00:51:44,150 Dead monk, I won’t show you the color 626 00:51:44,250 --> 00:51:46,620 I don't know how powerful the butcher beat him! 627 00:52:20,590 --> 00:52:21,450 Master! 628 00:52:22,520 --> 00:52:25,320 Master! I'm looking for you everywhere 629 00:52:25,430 --> 00:52:26,790 Who have you worked with? 630 00:52:26,890 --> 00:52:27,950 A Taoist priest with white eyebrows 631 00:52:28,060 --> 00:52:29,720 Swept across my chest with a whisk 632 00:52:29,830 --> 00:52:31,020 White-browed Taoist 633 00:52:32,330 --> 00:52:33,600 He really came to Guangdong! 634 00:52:33,700 --> 00:52:35,230 Seems to be in trouble! 635 00:52:35,340 --> 00:52:36,960 Go! Go back and talk about it 636 00:52:38,340 --> 00:52:38,900 Learn kung fu from him 637 00:52:39,010 --> 00:52:39,560 Correct! 638 00:52:39,670 --> 00:52:40,160 Follow him! 639 00:52:40,270 --> 00:52:41,470 Master! 640 00:52:43,580 --> 00:52:45,200 Master! 641 00:52:45,580 --> 00:52:49,450 Go... Go home... 642 00:52:53,520 --> 00:52:55,550 The prefect arrives 643 00:52:57,260 --> 00:52:59,090 Meet the prefect 644 00:52:59,190 --> 00:53:00,320 Please sit down, everyone! 645 00:53:00,760 --> 00:53:04,060 The prefects were summoned overnight, what advice do you have? 646 00:53:04,170 --> 00:53:06,730 You are all Guangdong business leaders 647 00:53:06,830 --> 00:53:10,130 The local squires are highly respected 648 00:53:10,240 --> 00:53:16,470 But if it involves rebellion, brothers can hardly bear it 649 00:53:16,580 --> 00:53:18,440 Why did you say this? 650 00:53:19,280 --> 00:53:21,410 There is a monk who escaped from Shaolin Temple 651 00:53:21,520 --> 00:53:23,640 Do you live in your house? 652 00:53:23,750 --> 00:53:25,650 The villain has always been a good Buddha 653 00:53:25,750 --> 00:53:28,380 There are often monks and nuns who live there. He Qizhiyou 654 00:53:28,490 --> 00:53:31,220 You donated half of the family property to that monk 655 00:53:31,330 --> 00:53:32,550 Rebuilding Shaolin Temple? 656 00:53:32,660 --> 00:53:34,960 Be kind and generous 657 00:53:35,330 --> 00:53:39,730 If you hand over the Shaolin monk to the government, Uncle Li Jiu 658 00:53:39,830 --> 00:53:43,700 You can get the emperor's royal seal, what do you think? 659 00:53:43,800 --> 00:53:45,970 Never leave 660 00:53:54,820 --> 00:53:56,280 Li Jiushu 661 00:53:58,690 --> 00:54:02,050 You harbor rebelliousness 662 00:54:18,410 --> 00:54:22,770 You must surrender the most good monk within three days 663 00:54:22,880 --> 00:54:27,250 Otherwise, Li Jiushu will be your role model 664 00:54:36,860 --> 00:54:37,980 Open the door! Jinlun! 665 00:54:38,090 --> 00:54:39,960 Open the door! Open the door! 666 00:54:41,830 --> 00:54:43,160 Huang Shibo, what's the matter? 667 00:54:43,260 --> 00:54:45,320 Jinlun, your uncle has been sent by the court 668 00:54:45,430 --> 00:54:46,490 Yue Yingqi killed 669 00:54:46,600 --> 00:54:49,090 The officers and soldiers will be here soon, so hurry up! 670 00:54:49,470 --> 00:54:51,940 Master! Come on! 671 00:54:52,040 --> 00:54:53,770 You go with Donald Huang 672 00:54:54,380 --> 00:54:55,840 OK! Go! 673 00:55:06,320 --> 00:55:08,480 Just this monk, take it 674 00:56:40,680 --> 00:56:41,710 go! 675 00:56:52,830 --> 00:56:54,350 Go! Go to official Hong Xi 676 00:56:54,460 --> 00:56:55,390 Buy it! Buy a clay pot! 677 00:56:55,500 --> 00:56:58,260 Uncle buy a clay pot! You don’t want to buy it 678 00:56:58,630 --> 00:57:00,620 Officer Hong Xi, come here... 679 00:57:02,070 --> 00:57:03,760 What's the matter? Panicking? 680 00:57:03,870 --> 00:57:05,400 Li Jinlun's house is closed 681 00:57:05,510 --> 00:57:06,300 Jin Lun and the Supreme Master 682 00:57:06,410 --> 00:57:08,570 I don't know where to hide? 683 00:57:08,680 --> 00:57:11,740 I'm still looking for the monk to compete. He slipped first 684 00:57:12,310 --> 00:57:13,840 Ghost foot seven, come here! 685 00:57:17,080 --> 00:57:19,020 Ghost foot seven, go around and inquire 686 00:57:19,120 --> 00:57:19,810 Their whereabouts 687 00:57:19,920 --> 00:57:22,050 We are waiting for your news at Mingxiang Tea House. Hurry up 688 00:57:22,160 --> 00:57:23,050 Yes! 689 00:57:24,060 --> 00:57:25,490 Please wait for me at Mingxiang Tea House 690 00:57:25,590 --> 00:57:26,820 I'll come after the stall 691 00:57:26,930 --> 00:57:28,050 OK, let's go! 692 00:57:29,330 --> 00:57:31,390 I'm sorry everyone 693 00:57:31,500 --> 00:57:33,520 Please forgive me, sorry 694 00:57:33,900 --> 00:57:35,630 Ghost foot seven, hurry up! 695 00:57:38,470 --> 00:57:40,340 Here comes...He comes! 696 00:57:42,810 --> 00:57:44,070 how about it... ? 697 00:57:45,850 --> 00:57:47,370 Have you heard the news? 698 00:57:47,480 --> 00:57:49,110 Lee Jinlun's uncle let the government kill 699 00:57:49,220 --> 00:57:50,650 Zhishan and Lee Jinlun are missing 700 00:57:50,750 --> 00:57:52,410 Li Jinlun and we are like brothers 701 00:57:52,520 --> 00:57:54,540 How can we stand by 702 00:57:55,720 --> 00:57:57,660 Zen Master Zhi Shan is wanted by the government 703 00:57:57,760 --> 00:58:00,390 How can we as apprentices ignore it? 704 00:58:00,490 --> 00:58:03,730 The best is your master, I don’t accept him 705 00:58:03,830 --> 00:58:05,660 I must compete with him 706 00:58:05,770 --> 00:58:07,200 What's so great about a monk 707 00:58:07,300 --> 00:58:09,600 I want him to break three ribs as soon as I get out 708 00:58:09,700 --> 00:58:11,470 Brother! I warn you 709 00:58:11,570 --> 00:58:13,160 If you want to compete with my master 710 00:58:13,270 --> 00:58:15,900 Unless you are not afraid of suffering 711 00:58:16,010 --> 00:58:18,200 What's so great about this 712 00:58:20,310 --> 00:58:22,750 OK, let's find out separately 713 00:58:22,850 --> 00:58:25,380 Contact each other as soon as there is news 714 00:58:27,420 --> 00:58:28,410 Don't go 715 00:58:28,520 --> 00:58:30,010 I don't have any money 716 00:58:30,120 --> 00:58:31,390 What about this meal? 717 00:58:31,490 --> 00:58:32,890 That's your business, let's go 718 00:58:32,990 --> 00:58:33,960 Unlucky for you! 719 00:58:35,660 --> 00:58:36,630 Brother Zhishan 720 00:58:36,730 --> 00:58:38,320 After you find a place to rest 721 00:58:38,430 --> 00:58:39,760 Tell me 722 00:58:39,870 --> 00:58:42,530 Yes, Junior Sister, don’t have to send it far away. 723 00:58:45,170 --> 00:58:46,660 Zhishan, you really hide here 724 00:58:46,770 --> 00:58:47,970 You killed Master Wuchen 725 00:58:48,080 --> 00:58:49,840 Still seeing people in their faces? 726 00:58:51,880 --> 00:58:54,710 In the martial arts, clean up the portal 727 00:58:54,820 --> 00:58:58,810 It's normal, why make a fuss 728 00:58:58,920 --> 00:59:02,360 Well said, we are going to clean up the door today 729 01:00:11,590 --> 01:00:12,580 go! 730 01:00:19,670 --> 01:00:22,330 This is my good friend Hong Xiguan’s home 731 01:00:24,300 --> 01:00:26,100 He is now selling clay pots in the city 732 01:00:26,210 --> 01:00:28,140 No one will notice when he recuperates here 733 01:00:28,740 --> 01:00:31,370 You accompany five sisters in and take a rest 734 01:00:32,350 --> 01:00:33,310 Decocted this medicine for her 735 01:00:33,410 --> 01:00:35,310 Can recover soon 736 01:00:49,530 --> 01:00:52,000 Your friend also practices martial arts? 737 01:00:52,100 --> 01:00:54,000 Yes he is on the plum blossom 738 01:00:54,100 --> 01:00:55,800 Have been practicing for three full years 739 01:00:55,900 --> 01:00:57,390 Light work is very home 740 01:00:58,840 --> 01:01:02,780 I think I can have such patience 741 01:01:02,880 --> 01:01:06,370 I would rather include him in rebuilding Shaolin Temple together 742 01:01:06,480 --> 01:01:08,280 But this person thinks very high 743 01:01:08,380 --> 01:01:11,010 Never convince anyone easily 744 01:01:11,120 --> 01:01:14,680 Okay, when he comes back, I'm going to learn 745 01:01:14,790 --> 01:01:17,020 It's not as famous as meeting 746 01:01:18,530 --> 01:01:20,430 Your Excellency is the Great Master? 747 01:01:20,530 --> 01:01:21,790 Exactly! 748 01:01:22,230 --> 01:01:23,360 He is my good friend 749 01:01:23,460 --> 01:01:25,590 Your martial arts are extraordinary 750 01:01:25,700 --> 01:01:27,190 I wanted to discuss with you face to face 751 01:01:27,300 --> 01:01:30,290 I'm a rough person, don't talk to me 752 01:01:30,400 --> 01:01:34,070 I don’t leave my line in three sentences 753 01:01:34,170 --> 01:01:36,440 Great, we are just like-minded 754 01:01:36,540 --> 01:01:38,410 Since like-minded 755 01:01:38,510 --> 01:01:41,240 You can play plum blossoms and trees 756 01:01:41,350 --> 01:01:43,840 If anyone can beat the opponent down 757 01:01:43,950 --> 01:01:46,250 Whoever has to knock three beeps underground 758 01:01:46,350 --> 01:01:47,680 Convinced by Master 759 01:01:47,790 --> 01:01:48,580 A word 760 01:01:48,690 --> 01:01:50,210 Never regret it please! 761 01:01:50,320 --> 01:01:52,260 slow! 762 01:01:52,360 --> 01:01:55,490 Your plum blossoms are too stable 763 01:01:55,600 --> 01:01:57,220 I'm not used to it 764 01:01:57,330 --> 01:01:59,920 Please let me erect some special plum blossoms 765 01:02:00,030 --> 01:02:01,560 What do you say? 766 01:02:01,670 --> 01:02:02,860 up to you 767 01:02:24,160 --> 01:02:25,390 Claypot Chun 768 01:02:39,070 --> 01:02:40,160 Come up! 769 01:02:59,660 --> 01:03:00,820 Good effort! 770 01:03:38,900 --> 01:03:42,270 You have practiced well on the hardwood 771 01:03:42,370 --> 01:03:45,860 Hard work on the living tree 772 01:03:47,370 --> 01:03:50,240 Master, Hong Xiguan's life 773 01:03:50,340 --> 01:03:52,710 Never kowtow to anyone 774 01:03:52,810 --> 01:03:57,180 right now I am 775 01:03:57,850 --> 01:03:58,480 stand up... 776 01:03:58,590 --> 01:03:59,310 Official Hong Xi! 777 01:03:59,420 --> 01:04:01,720 Master, I am convinced to be your apprentice 778 01:04:01,820 --> 01:04:03,310 Please include me 779 01:04:04,020 --> 01:04:07,020 Hong Xiguan didn't think we were brothers 780 01:04:07,130 --> 01:04:09,790 From now on we will all be a family 781 01:04:11,530 --> 01:04:12,160 Master 782 01:04:12,270 --> 01:04:13,760 Just now we saw a great Tibetan lama 783 01:04:13,870 --> 01:04:16,730 Drinking with some Manchu officers at Deru restaurant 784 01:04:16,840 --> 01:04:18,900 I heard that this lama was sent from Beijing 785 01:04:19,010 --> 01:04:21,130 I was ordered to take you back to Beijing 786 01:04:21,610 --> 01:04:23,840 Jinlun, accompany Master to avoid here 787 01:04:23,940 --> 01:04:25,240 Let's go out and inquire 788 01:04:25,350 --> 01:04:26,310 Look at this great Tibetan lama 789 01:04:26,410 --> 01:04:28,400 What kind of guy with three heads and six arms! 790 01:04:28,520 --> 01:04:29,780 go! 791 01:04:37,820 --> 01:04:41,090 Guest officer, please! Sit here...! 792 01:04:41,190 --> 01:04:42,350 Just sit here 793 01:04:42,460 --> 01:04:44,050 sit... 794 01:04:49,340 --> 01:04:51,700 The one sitting there is 795 01:04:56,310 --> 01:04:58,570 Asheng, look at this monk’s kung fu 796 01:04:58,680 --> 01:04:59,740 How many times 797 01:04:59,850 --> 01:05:02,910 I’m not afraid of monk, I’m afraid his stick is very powerful 798 01:05:03,020 --> 01:05:05,580 You deal with him first. I'll go out 799 01:05:06,550 --> 01:05:07,520 Wine is coming 800 01:05:31,540 --> 01:05:34,480 What did you say to the great lama? 801 01:05:34,580 --> 01:05:36,410 I met the great lama in Tibet 802 01:05:36,520 --> 01:05:39,490 I speak Tibetan to him, of course you don’t understand 803 01:05:41,690 --> 01:05:44,920 The lama doesn’t seem to understand what you are saying 804 01:05:45,030 --> 01:05:47,260 Of course he understands the Tibetan dialect I speak 805 01:05:54,830 --> 01:05:55,660 Take it 806 01:06:22,400 --> 01:06:23,690 This lama is really amazing 807 01:06:24,030 --> 01:06:25,220 Stalk him 808 01:06:38,480 --> 01:06:40,710 Tiger and Phoenix fly, Samsung with the moon 809 01:06:47,050 --> 01:06:48,080 Jinhua ham 810 01:06:52,390 --> 01:06:54,450 Dead lama wants to open my back door 811 01:07:02,170 --> 01:07:05,040 Set the gun stand, leopard mallet penetrates the heart 812 01:07:47,810 --> 01:07:48,910 Sedan chair 813 01:07:54,290 --> 01:07:55,950 The officers and soldiers are here, go! 814 01:08:07,570 --> 01:08:09,000 Great Lama 815 01:08:09,100 --> 01:08:12,440 In your opinion, what is the origin of these murderers? 816 01:08:12,540 --> 01:08:13,870 These marketers 817 01:08:13,970 --> 01:08:16,310 Chaotic martial arts chase 818 01:08:16,410 --> 01:08:19,500 Just a mob 819 01:08:20,280 --> 01:08:23,650 I think 80% of the work is done by the best apprentice 820 01:08:23,750 --> 01:08:24,220 Prefect! 821 01:08:24,320 --> 01:08:25,110 in! 822 01:08:26,390 --> 01:08:30,190 The order is passed down and the whole city is under martial law. 823 01:08:30,290 --> 01:08:31,950 You must find the best! 824 01:08:32,060 --> 01:08:33,360 Yes Yes! 825 01:08:53,550 --> 01:08:54,600 come on in! 826 01:09:00,690 --> 01:09:02,310 Everything is ready now 827 01:09:04,420 --> 01:09:07,120 Shaolin Temple must be rebuilt within three months 828 01:09:07,230 --> 01:09:09,320 So we must go to Fujian as soon as possible 829 01:09:09,430 --> 01:09:11,860 But Baimei has ordered martial law throughout the city 830 01:09:11,970 --> 01:09:13,260 Even if we have wings 831 01:09:13,370 --> 01:09:14,890 Can't fly out of Guangzhou 832 01:09:16,600 --> 01:09:19,330 People walked out 833 01:09:19,440 --> 01:09:21,700 Today, we split up to prepare 834 01:09:21,810 --> 01:09:24,170 Rush out of town tomorrow morning 835 01:09:30,080 --> 01:09:31,680 Big...sir! 836 01:09:58,710 --> 01:09:59,740 stop! 837 01:10:13,260 --> 01:10:14,690 Open the coffin! 838 01:10:27,610 --> 01:10:28,570 on! 839 01:11:25,130 --> 01:11:26,190 go... 840 01:11:26,300 --> 01:11:27,770 Go! Go! 841 01:11:38,480 --> 01:11:40,570 Master Guangzhou City Water and Land Road 842 01:11:40,680 --> 01:11:43,480 Are guarded by officers and soldiers, you can’t walk around publicly 843 01:11:43,580 --> 01:11:45,810 I see you take shelter by the pier in front 844 01:11:45,920 --> 01:11:46,890 Let's find the boat separately 845 01:11:46,990 --> 01:11:48,820 I'll pick you up after I hired a boat 846 01:11:49,720 --> 01:11:50,750 it is good! 847 01:11:50,860 --> 01:11:51,790 go! 848 01:14:54,310 --> 01:14:56,280 There are no boats everywhere, what should I do? 849 01:14:57,940 --> 01:14:59,280 Let's go find it separately 850 01:14:59,380 --> 01:15:00,370 it is good! 851 01:15:13,160 --> 01:15:14,490 This is the Taoist priest! 852 01:15:15,190 --> 01:15:16,250 great 853 01:15:16,360 --> 01:15:18,020 The six of us are still afraid that we can't solve him? 854 01:15:18,130 --> 01:15:20,260 Morality, take it for me! 855 01:15:20,370 --> 01:15:21,390 Yes! 856 01:15:21,730 --> 01:15:24,360 He has practiced the Golden Bell, please be careful 857 01:15:52,100 --> 01:15:53,190 on! 858 01:17:59,660 --> 01:18:02,890 The old man has become a golden bell 859 01:18:03,000 --> 01:18:05,520 All the acupoints are closed 860 01:18:05,630 --> 01:18:07,790 The best, you have to remember 861 01:18:07,900 --> 01:18:09,730 There are six important points in the human body 862 01:18:09,840 --> 01:18:12,330 Cannot be completely closed 863 01:18:12,740 --> 01:18:14,370 Is to become a golden bell 864 01:18:14,470 --> 01:18:17,170 At least one key point 865 01:18:57,450 --> 01:18:58,820 Come here quickly 866 01:18:58,920 --> 01:18:59,980 Master! 867 01:19:00,890 --> 01:19:02,880 A boat is coming, Master! 868 01:19:03,890 --> 01:19:09,490 Come here... 869 01:19:10,300 --> 01:19:11,960 Drive here... 61083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.