Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,600 --> 00:01:02,795
Sure, I'm a doctor.
2
00:01:02,880 --> 00:01:05,839
Dr Fried Rice and his classy restaurant.
3
00:01:14,960 --> 00:01:16,758
She's a traditional girl.
4
00:01:17,360 --> 00:01:20,239
Traditional? Good.
5
00:01:31,800 --> 00:01:33,280
He's so old.
6
00:01:33,360 --> 00:01:35,795
He's rich. He'll make a good husband.
7
00:01:38,120 --> 00:01:39,793
I won't marry him.
8
00:01:41,320 --> 00:01:43,755
You speak English to disobey,
but you will obey me.
9
00:01:45,440 --> 00:01:46,556
You know why.
10
00:01:48,520 --> 00:01:51,877
What family? We have no family. They're all dead.
11
00:01:52,920 --> 00:01:55,560
How could you ask this of me?
The man will want to know about me,
12
00:01:55,640 --> 00:01:56,835
and I'll have to tell him.
13
00:01:58,480 --> 00:02:00,312
I can never forget it.
14
00:02:01,640 --> 00:02:05,111
I'm going to be a doctor soon.
I won't need to take this old man.
15
00:02:05,200 --> 00:02:07,112
He'll look after you.
16
00:02:07,200 --> 00:02:08,680
But I have you.
17
00:02:08,760 --> 00:02:10,797
I will not always be here.
18
00:02:15,760 --> 00:02:20,471
I know I have let you down,
but this time I will do my duty.
19
00:02:21,120 --> 00:02:22,270
You do yours.
20
00:02:42,640 --> 00:02:46,190
Imagine we don't know who he is.
That's fairly common.
21
00:02:46,560 --> 00:02:48,870
Most murders start off that way.
22
00:02:49,280 --> 00:02:53,433
Identification can be difficult.
I mean, it's hard enough to know yourself,
23
00:02:53,520 --> 00:02:57,230
let alone anyone else. We need clues.
24
00:02:57,840 --> 00:03:00,230
- So what do we look for?
- Tattoos?
25
00:03:00,440 --> 00:03:05,356
Good, especially with names. Scars are brilliant.
Anything else?
26
00:03:05,760 --> 00:03:07,911
- What about his teeth?
- Good.
27
00:03:10,680 --> 00:03:13,434
- Oh, gross or what?
- That's disgusting!
28
00:03:13,760 --> 00:03:16,958
A set of teeth is as individual as a fingerprint.
29
00:03:17,400 --> 00:03:20,518
In fact, they tell us more.
They tell us how this person lived.
30
00:03:20,600 --> 00:03:22,432
This bloke lived pretty rough.
31
00:03:22,520 --> 00:03:25,035
- Looks like your dad, Craig.
- Leave it out, Harry.
32
00:03:26,080 --> 00:03:28,072
Yes, Harry, leave it out.
33
00:03:28,560 --> 00:03:33,351
But teeth, like fingerprints, are only useful
if we have something to compare them to,
34
00:03:33,440 --> 00:03:36,080
in this case, a set of dental records.
35
00:03:36,160 --> 00:03:40,234
So they're mainly used for confirmation.
Any other ideas?
36
00:03:42,080 --> 00:03:43,230
Sorry.
37
00:03:44,760 --> 00:03:46,558
Personally, I always start with the pockets.
38
00:03:48,680 --> 00:03:51,514
You never know,
someone might just have overlooked a wallet.
39
00:03:51,840 --> 00:03:54,116
Unfortunately, not in this case.
40
00:03:54,240 --> 00:03:55,879
What did he actually die of?
41
00:03:56,160 --> 00:03:58,277
That, Harry, is what we're about to find out.
42
00:03:58,360 --> 00:04:01,000
Although if you take a look
at the nicotine stains on his fingers,
43
00:04:01,080 --> 00:04:03,072
it might give you a clue.
44
00:04:10,680 --> 00:04:11,750
Dr Ryan.
45
00:04:11,840 --> 00:04:14,036
Yes? Tran, isn't it?
46
00:04:14,920 --> 00:04:17,992
You didn't look very happy in there,
but you're a final year, aren't you?
47
00:04:18,080 --> 00:04:20,390
- That wasn't your first PM.
- No.
48
00:04:20,480 --> 00:04:22,233
So you weren't squeamish?
49
00:04:22,320 --> 00:04:23,800
Of course not.
50
00:04:24,840 --> 00:04:26,274
How can I help?
51
00:04:26,360 --> 00:04:29,114
I have things on my mind, family things.
52
00:04:29,720 --> 00:04:31,837
Right. I know all about those.
53
00:04:31,920 --> 00:04:35,755
Then perhaps I may ask your advice,
if you wouldn't consider it impertinent.
54
00:04:35,840 --> 00:04:39,117
Well, can we walk and talk? I'm due at the office.
55
00:04:43,520 --> 00:04:45,398
So what do you need to know?
56
00:04:46,600 --> 00:04:50,514
I need to talk about womanly things
with a senior woman.
57
00:04:51,240 --> 00:04:53,072
Oh, is that what I am?
58
00:04:53,200 --> 00:04:54,475
It was meant as a compliment.
59
00:04:54,560 --> 00:04:55,550
That's all right.
60
00:04:55,640 --> 00:04:57,438
I didn't mean to offend you.
61
00:04:58,040 --> 00:04:59,713
- I'm sorry.
- About what?
62
00:05:00,320 --> 00:05:04,712
I don't talk to people much, the other students.
I'm not socially adept.
63
00:05:05,240 --> 00:05:07,357
You must be very busy. I'm wasting your time.
64
00:05:07,440 --> 00:05:08,794
Do you drink?
65
00:05:08,880 --> 00:05:11,031
Yes, I suppose. Why wouldn't I?
66
00:05:11,120 --> 00:05:12,759
No reason at all.
67
00:05:16,480 --> 00:05:19,393
In Vietnam, my father was a doctor,
also my mother.
68
00:05:19,480 --> 00:05:21,199
Runs in the family.
69
00:05:21,560 --> 00:05:23,358
My father wished it. He wanted me to get on.
70
00:05:24,880 --> 00:05:26,394
Don't they all?
71
00:05:28,880 --> 00:05:31,475
So what can this senior woman offer?
72
00:05:32,280 --> 00:05:33,475
Wisdom.
73
00:05:34,680 --> 00:05:35,830
Go on.
74
00:05:38,440 --> 00:05:41,194
My father wishes me
to marry someone he's chosen.
75
00:05:41,280 --> 00:05:44,079
Do you always do what your father wishes?
76
00:05:44,160 --> 00:05:45,753
In this case.
77
00:05:47,120 --> 00:05:49,589
Wouldn't you prefer to be free
to make your own choice?
78
00:05:51,040 --> 00:05:52,554
Who is free?
79
00:05:53,960 --> 00:05:56,600
Well, if that's how you feel,
I don't see the problem.
80
00:05:57,240 --> 00:05:59,232
No, you don't understand.
81
00:05:59,480 --> 00:06:01,517
This man, he's much older than me.
82
00:06:01,600 --> 00:06:03,910
He will want a traditional girl.
83
00:06:04,440 --> 00:06:07,877
And I am not
as a traditional girl is expected to be.
84
00:06:07,960 --> 00:06:10,156
I mean, my condition is not...
85
00:06:11,720 --> 00:06:12,915
Intact?
86
00:06:14,960 --> 00:06:16,394
My fiancé,
87
00:06:18,600 --> 00:06:21,240
will he be able to tell that I have...
88
00:06:23,160 --> 00:06:25,436
That's a strange question for a medical student.
89
00:06:26,760 --> 00:06:29,514
The hymen can be broken
in all sorts of different ways.
90
00:06:29,600 --> 00:06:33,833
Yes, I understand anatomy,
but I don't know about men.
91
00:06:35,760 --> 00:06:37,877
He may be able to tell in other ways.
92
00:06:37,960 --> 00:06:40,350
Probably not. Not if you pretend.
93
00:06:42,240 --> 00:06:46,553
But then you'd have to live with that pretence,
perhaps for the rest of your life.
94
00:06:47,160 --> 00:06:50,676
Can you do that? And do you want to do that?
95
00:06:52,680 --> 00:06:54,319
In my experience,
96
00:06:55,960 --> 00:07:01,877
living with a difficult truth may be hard,
but it's a darn sight better than living with a lie.
97
00:07:06,320 --> 00:07:08,391
Thank you for your help, Dr Ryan.
98
00:07:09,200 --> 00:07:10,475
Anytime.
99
00:07:30,600 --> 00:07:33,240
Mummy? Is that you?
100
00:07:35,640 --> 00:07:37,154
Are you all right?
101
00:07:43,400 --> 00:07:44,550
Mummy?
102
00:07:46,560 --> 00:07:48,358
Mummy, where are you?
103
00:07:58,000 --> 00:07:59,753
What on earth are you doing out here?
104
00:07:59,840 --> 00:08:01,115
I'm looking for Daddy.
105
00:08:01,200 --> 00:08:03,999
He wasn't there when I woke up,
so I came out to find him.
106
00:08:04,080 --> 00:08:06,720
I'm going to give him a piece of my mind.
107
00:08:06,800 --> 00:08:09,076
He's dead, for God's sake!
108
00:08:10,920 --> 00:08:12,036
What?
109
00:08:12,640 --> 00:08:14,313
Oh, God, I'm sorry.
110
00:08:17,320 --> 00:08:18,436
Dead?
111
00:08:20,480 --> 00:08:23,552
Yes, don't you remember?
112
00:08:24,240 --> 00:08:25,754
No.
113
00:08:26,960 --> 00:08:29,156
I was speaking to him only last...
114
00:08:31,720 --> 00:08:32,836
When?
115
00:08:33,920 --> 00:08:35,513
A long time ago.
116
00:08:41,120 --> 00:08:42,236
Dead?
117
00:08:45,760 --> 00:08:49,231
What are we going to do without him?
118
00:08:51,400 --> 00:08:53,153
I don't know, Mummy.
119
00:08:55,320 --> 00:08:57,232
I don't know what we're gonna do.
120
00:08:59,080 --> 00:09:00,309
Come on.
121
00:09:12,480 --> 00:09:13,994
How's it going?
122
00:09:14,080 --> 00:09:16,072
Punctuation is shit.
123
00:09:16,640 --> 00:09:18,711
Watch your mouth,
or I'll take the side of your face off.
124
00:09:18,800 --> 00:09:20,473
You're mixing your metaphors.
125
00:09:20,600 --> 00:09:24,037
You wouldn't know a metaphor
if it bit you in the arse. No brains.
126
00:09:24,120 --> 00:09:26,316
Thanks for the encouragement.
127
00:09:26,720 --> 00:09:29,076
Brains are a short commodity in this house.
128
00:09:33,600 --> 00:09:35,432
She forgets he's dead.
129
00:09:36,000 --> 00:09:39,277
Every time she's reminded,
she has to grieve for him all over again.
130
00:09:40,560 --> 00:09:42,074
I never forget.
131
00:09:42,760 --> 00:09:44,399
No, neither do I.
132
00:10:18,480 --> 00:10:20,472
My mother, Mrs Quoc.
133
00:10:23,280 --> 00:10:24,680
And these are my children.
134
00:10:25,960 --> 00:10:29,271
Meet your new mother. Dây là Le, và dây là Minh.
135
00:10:35,920 --> 00:10:39,311
Old people's home?
Looks more like a crematorium.
136
00:10:41,040 --> 00:10:44,795
The matron's expecting us, Wyn. Come on.
We're already late.
137
00:10:45,280 --> 00:10:46,316
No.
138
00:10:57,800 --> 00:11:00,634
Mr Quoc, there is something I must say.
139
00:11:01,200 --> 00:11:04,238
Mr Quoc? Very proper.
140
00:11:05,840 --> 00:11:08,435
You won't be that formal
when we're married, yeah?
141
00:11:10,440 --> 00:11:13,717
When we left Vietnam, we were unfortunate.
142
00:11:14,560 --> 00:11:16,631
Our boat was found by pirates.
143
00:11:16,720 --> 00:11:19,474
- No!
- Please, I must speak.
144
00:11:20,360 --> 00:11:23,831
Secrets are bad between...between man and wife.
145
00:11:23,920 --> 00:11:25,752
Secrets? What secrets?
146
00:11:27,880 --> 00:11:29,792
That is when my mother died.
147
00:11:29,880 --> 00:11:31,712
The pirates, they did things
148
00:11:32,480 --> 00:11:34,153
to the women and the girls.
149
00:11:36,000 --> 00:11:37,639
Including myself.
150
00:11:41,160 --> 00:11:42,310
Whore!
151
00:11:47,120 --> 00:11:48,440
You whore!
152
00:11:48,520 --> 00:11:51,240
How much do you charge, huh? Whore!
153
00:12:02,200 --> 00:12:06,035
You screw the English boys in school,
and you want to cover it with a lie!
154
00:12:06,440 --> 00:12:08,796
Prostitute! Prostitute!
155
00:12:14,120 --> 00:12:16,316
It's late. I must get back to the hostel.
156
00:12:17,480 --> 00:12:21,633
You should never have left my house.
You must come home with me now.
157
00:12:22,040 --> 00:12:24,600
No, I must work for the exams.
158
00:15:26,320 --> 00:15:27,436
Hiya.
159
00:15:27,960 --> 00:15:29,553
- Where were you?
- When?
160
00:15:29,640 --> 00:15:30,710
Yesterday.
161
00:15:30,800 --> 00:15:32,996
I had to go to Manchester to see the boys.
162
00:15:33,080 --> 00:15:34,514
Christ, I saw you on Saturday night.
163
00:15:34,600 --> 00:15:38,310
Hang on a minute. A chicken tikka, a quick screw.
You barely took your coat off.
164
00:15:38,400 --> 00:15:39,914
What do you want from me?
165
00:15:40,000 --> 00:15:42,560
A bit of affection.
Time together when we're not in bed.
166
00:15:42,640 --> 00:15:44,279
Tom, what's going on?
167
00:15:44,560 --> 00:15:47,155
- DI Adams.
- DC Cox.
168
00:15:47,280 --> 00:15:51,115
DS Farmer is the SIO, but you'll probably
be dealing with me on this one.
169
00:15:53,200 --> 00:15:56,352
Jesus. What happened to him?
Too much chilli in the chow mein?
170
00:15:56,440 --> 00:15:58,591
You don't put chilli in chow mein.
171
00:15:59,480 --> 00:16:02,632
- Guv, just been talking to a neighbour.
- Did he see anything?
172
00:16:02,720 --> 00:16:04,996
Nothing unusual,
except for the Mercedes he thinks he saw.
173
00:16:05,080 --> 00:16:07,117
But he's not sure. It was dark.
174
00:16:07,200 --> 00:16:08,953
- Time?
- He can't remember.
175
00:16:09,040 --> 00:16:10,633
Oh, very useful.
176
00:16:12,480 --> 00:16:16,030
Extensive burning
with charring to much of the body.
177
00:16:16,600 --> 00:16:21,994
The bones are exposed,
especially on the hands, arms, shins.
178
00:16:22,840 --> 00:16:26,197
The right side of the torso appears very damaged
179
00:16:26,280 --> 00:16:30,638
with exposure of thoracic and abdominal contents.
180
00:16:33,080 --> 00:16:35,037
Fierce localised fire?
181
00:16:35,720 --> 00:16:36,756
Accelerant?
182
00:16:36,840 --> 00:16:40,914
Possibly, although it's hard to say how much
damage was caused by the body being pulled.
183
00:16:41,640 --> 00:16:42,835
From where?
184
00:16:42,920 --> 00:16:44,320
The kitchen area.
185
00:16:44,400 --> 00:16:47,120
It was full of smoke. Zero visibility.
186
00:16:47,440 --> 00:16:50,638
Our boy went in with breathing apparatus,
made contact by touch,
187
00:16:50,720 --> 00:16:52,120
dragged till he was sure it was dead.
188
00:16:52,200 --> 00:16:53,554
Is he here?
189
00:16:55,800 --> 00:16:57,200
Where was the body?
190
00:16:57,280 --> 00:16:58,634
Just there.
191
00:16:59,600 --> 00:17:01,114
Was he on his front?
192
00:17:01,200 --> 00:17:02,839
Yeah, I think so.
193
00:17:03,600 --> 00:17:05,034
Thanks a lot.
194
00:17:08,560 --> 00:17:10,552
Bit of a stir-fry, sir.
195
00:17:11,040 --> 00:17:12,394
Just a bit.
196
00:17:13,040 --> 00:17:15,555
Some people will do anything
to avoid a health inspection.
197
00:17:15,640 --> 00:17:18,109
Save your breath. You aren't going to wind me up.
198
00:17:19,640 --> 00:17:20,710
Guv?
199
00:17:25,160 --> 00:17:28,790
I want to get Fred out to deal with the body.
He's good with the frail ones.
200
00:17:28,880 --> 00:17:31,111
It's going to take days to go through this.
201
00:17:31,200 --> 00:17:32,475
Murder?
202
00:17:33,480 --> 00:17:37,713
The torso is the thickest part of the body.
It takes a long time to burn.
203
00:17:37,800 --> 00:17:40,793
But there's a big difference here
between the right and the left side.
204
00:17:40,880 --> 00:17:43,554
- There's a reason for that.
- Suspicious?
205
00:17:43,640 --> 00:17:48,112
Yeah. Hi, it's Dr Ryan. Can I speak to Fred, please?
206
00:17:48,760 --> 00:17:50,877
I thought you said it was a Chinese restaurant.
207
00:17:50,960 --> 00:17:53,794
Saigon Palace sounds more Vietnamese to me.
208
00:17:53,880 --> 00:17:55,758
Maybe somebody forgot to change the name.
209
00:17:55,840 --> 00:17:59,675
I mean, these kind of places change hands
about three times a week.
210
00:17:59,760 --> 00:18:00,876
Who's the owner?
211
00:18:00,960 --> 00:18:04,749
A Mr Binh, who's not answering his phone,
but we're checking him out.
212
00:18:04,840 --> 00:18:06,832
Any staff? Waiter, cook?
213
00:18:07,120 --> 00:18:09,954
Nobody's turned up, and there's nothing
on the National Insurance records,
214
00:18:10,040 --> 00:18:11,110
but that doesn't mean very much.
215
00:18:11,200 --> 00:18:13,635
Somebody had to be working,
even in a shit-hole like this.
216
00:18:13,720 --> 00:18:16,713
Yeah. Well, if you find anything, let me know.
217
00:18:20,720 --> 00:18:23,394
She might've got out of the bloody car.
218
00:18:25,600 --> 00:18:29,879
Yes, pretty bad. Well, as soon as possible, really.
219
00:18:30,760 --> 00:18:32,194
I want you here, Fred.
220
00:18:32,280 --> 00:18:33,680
Interesting.
221
00:18:33,840 --> 00:18:35,035
What?
222
00:18:35,200 --> 00:18:38,716
Looks like there might be two kinds
of broken glass here, John.
223
00:18:38,800 --> 00:18:40,234
Could be.
224
00:18:40,400 --> 00:18:42,073
What does it mean?
225
00:18:42,160 --> 00:18:45,790
Some glass was broken by the fire,
and some broken before.
226
00:18:46,200 --> 00:18:47,429
A fight?
227
00:18:47,680 --> 00:18:48,909
Perhaps.
228
00:18:55,080 --> 00:18:59,791
Note the pugilistic pose,
characteristic of a body being in a fire.
229
00:19:00,920 --> 00:19:05,392
Teeth are present. Skull is exposed.
230
00:19:05,560 --> 00:19:11,033
Some fracturing, more than likely artefactual.
Probably caused when the body was moved.
231
00:19:12,000 --> 00:19:15,471
Fragments of clothing
attached to the upper limbs,
232
00:19:15,560 --> 00:19:19,236
arms, chest and back.
233
00:19:20,160 --> 00:19:21,594
Can you smell it?
234
00:19:22,080 --> 00:19:23,673
Definitely. Tom?
235
00:19:27,200 --> 00:19:29,078
- Petrol?
- We'll see.
236
00:19:31,960 --> 00:19:33,713
This isn't as bad as it looks.
237
00:19:33,800 --> 00:19:35,678
It looks pretty bad to me.
238
00:19:35,760 --> 00:19:37,319
It's very difficult to burn a body away.
239
00:19:37,400 --> 00:19:42,634
The narrow bits usually go first, the arms, legs.
And this is no exception.
240
00:19:43,120 --> 00:19:45,715
As you can see, the skull's burnt right through.
241
00:19:45,800 --> 00:19:49,555
But take a look at the thorax.
The right side's burnt away,
242
00:19:49,720 --> 00:19:51,279
but the left's intact.
243
00:19:51,360 --> 00:19:55,115
Body's thickest here. It's a bit like overdone pork.
244
00:19:56,000 --> 00:19:59,277
If it's barbequed quickly,
it can still be quite juicy in the middle.
245
00:20:01,360 --> 00:20:04,159
Well, you might as well stay over here
if it's all right with Dr Ryan.
246
00:20:04,240 --> 00:20:06,675
It's a lot more interesting
than a wino with hypothermia.
247
00:20:06,760 --> 00:20:08,114
Lucky you.
248
00:20:19,200 --> 00:20:23,080
Mr Chuong. Chuong Thanh Binh?
249
00:20:24,920 --> 00:20:26,877
DC Cox to Control. Over.
250
00:20:27,960 --> 00:20:33,035
Guv, Kerry's called in.
There's no sign of the owner.
251
00:20:33,560 --> 00:20:36,120
- Better chase up his medical records, then.
- Guv.
252
00:20:39,520 --> 00:20:42,319
No soot or smoke deposits in the trachea.
253
00:20:44,840 --> 00:20:48,151
Clean right down to the bottom.
Here you go, Fred.
254
00:20:50,080 --> 00:20:52,640
Very definitely dead when the fire started.
255
00:20:52,840 --> 00:20:54,320
Can you say how long?
256
00:20:54,440 --> 00:20:57,399
Anywhere between two minutes and five years.
257
00:20:59,440 --> 00:21:00,635
Right.
258
00:21:02,040 --> 00:21:03,793
Let's get a photograph.
259
00:21:04,800 --> 00:21:06,598
Can you get in close?
260
00:21:08,120 --> 00:21:10,271
And here. Take your time.
261
00:21:10,360 --> 00:21:12,511
- Plastic forceps, please, Fred.
- Mm-hm.
262
00:21:13,520 --> 00:21:14,749
Thank you.
263
00:21:15,720 --> 00:21:19,873
There's a piece of metal
embedded in the spinal column.
264
00:21:20,880 --> 00:21:23,395
It appears to be the tip of a knife.
265
00:21:24,080 --> 00:21:26,640
It has gone through the lung,
266
00:21:27,360 --> 00:21:30,239
causing haemorrhage into the chest cavity.
267
00:21:30,840 --> 00:21:33,275
You can actually see
268
00:21:33,640 --> 00:21:37,190
where it has gone
through the bony part of the rib.
269
00:21:38,440 --> 00:21:39,430
There.
270
00:21:40,440 --> 00:21:41,760
Thank you.
271
00:21:42,120 --> 00:21:44,157
Couldn't you get anybody else?
272
00:21:44,240 --> 00:21:46,994
I was three up with four to go, for Christ's sake.
273
00:21:47,080 --> 00:21:49,515
- Sorry, Peter.
- So I should bloody well think.
274
00:21:52,000 --> 00:21:53,957
Dirty teeth. Smoker.
275
00:21:54,320 --> 00:21:57,836
There was a gold filling here on this incisor.
Where's the chart?
276
00:21:58,160 --> 00:21:59,674
They haven't arrived yet.
277
00:21:59,760 --> 00:22:00,910
Is he Chinese?
278
00:22:01,000 --> 00:22:04,311
Teeth aren't labelled, son.
The uppers are angled forward.
279
00:22:04,400 --> 00:22:05,880
Might be East Asian.
280
00:22:05,960 --> 00:22:10,989
Call me when you've got his chart.
Or better still, call somebody else.
281
00:22:13,840 --> 00:22:16,912
A Mr Binh. Chuong Thanh Binh.
282
00:22:17,240 --> 00:22:19,311
They put the surname first.
283
00:22:19,560 --> 00:22:20,835
Mr Chuong, then.
284
00:22:20,920 --> 00:22:22,639
Well, that's Tran's name.
285
00:22:27,520 --> 00:22:29,955
We can't yet be certain who it is,
286
00:22:30,640 --> 00:22:32,791
but I think you ought to prepare yourself.
287
00:22:37,080 --> 00:22:38,992
Do I have to look at the body?
288
00:22:39,080 --> 00:22:40,594
No, you leave that to us.
289
00:22:40,680 --> 00:22:43,832
If you could just give us the name
of your father's dentist.
290
00:22:45,720 --> 00:22:49,555
He was afraid of the dentist. Seems stupid now.
291
00:22:51,040 --> 00:22:55,432
Can you think of anyone
who might have had a grudge against your father?
292
00:22:56,520 --> 00:22:58,352
No, no one.
293
00:22:59,520 --> 00:23:01,751
Was he in any kind of trouble?
294
00:23:02,600 --> 00:23:03,636
No.
295
00:23:06,200 --> 00:23:07,998
The cook turned up for work,
but there were no waiters.
296
00:23:08,080 --> 00:23:10,470
Now, there must have been waiters.
297
00:23:12,640 --> 00:23:14,233
Just the one.
298
00:23:14,560 --> 00:23:16,791
Well, we'd like to talk to him.
299
00:23:19,080 --> 00:23:22,437
His name is Lan. Mr Lan.
300
00:23:32,640 --> 00:23:33,756
Hey!
301
00:23:35,640 --> 00:23:37,632
Go on. Smash it.
302
00:23:37,720 --> 00:23:39,393
- Bash the window.
- Come on!
303
00:23:40,040 --> 00:23:42,714
Leg it! Let's get out of here!
304
00:23:49,120 --> 00:23:51,715
I think I'll stay with her for a while.
305
00:23:51,800 --> 00:23:53,473
Yeah, that's okay.
306
00:23:59,720 --> 00:24:00,836
Tran.
307
00:24:02,320 --> 00:24:03,390
Yes?
308
00:24:06,240 --> 00:24:10,598
This is very difficult, but I think I have to ask.
309
00:24:12,080 --> 00:24:15,835
Is what has happened
anything to do with my advice?
310
00:24:17,680 --> 00:24:18,796
What?
311
00:24:19,960 --> 00:24:22,759
My father's dead, and you talk about you.
312
00:24:23,280 --> 00:24:26,159
- I'm sorry. I didn't mean...
- Everything's over.
313
00:24:28,800 --> 00:24:29,995
I know.
314
00:24:30,360 --> 00:24:32,795
You don't understand.
315
00:25:47,160 --> 00:25:48,640
You cried out.
316
00:25:49,960 --> 00:25:52,191
- Did I?
- Mm-hm.
317
00:25:53,240 --> 00:25:56,711
You do. Both of you. Wyn, too.
318
00:25:59,480 --> 00:26:04,032
Where's Daddy?
Is he down in the yard, do you think?
319
00:26:04,160 --> 00:26:06,356
Bet you that's where he is. Is it light yet?
320
00:26:06,440 --> 00:26:09,512
He'll be wanting his breakfast.
I'll go and see to it.
321
00:26:24,000 --> 00:26:28,836
DC Cox. We're looking for a Mr Lan, your brother.
Mr Lan, yes?
322
00:26:29,680 --> 00:26:31,797
Well, we'd like a word. Can we come in?
323
00:26:33,040 --> 00:26:36,431
It's nothing to worry about.
It's just routine inquiries.
324
00:26:39,400 --> 00:26:42,393
Is your brother at home, then? Maybe upstairs?
325
00:26:43,200 --> 00:26:45,317
- Mr Lan.
- Sorry?
326
00:26:45,440 --> 00:26:48,592
You work as a waiter
at the Saigon Palace Restaurant, yes?
327
00:26:48,680 --> 00:26:50,512
Waiter? No waiter. No.
328
00:26:50,760 --> 00:26:53,639
You didn't turn up for work yesterday.
Why was that?
329
00:26:53,720 --> 00:26:55,200
No understand.
330
00:26:55,400 --> 00:26:57,232
You don't understand?
331
00:26:57,320 --> 00:26:58,515
Let's have him.
332
00:27:00,160 --> 00:27:02,436
You understand that all right, don't you?
333
00:27:04,440 --> 00:27:06,671
It was a very conspicuous car.
334
00:27:08,400 --> 00:27:12,394
Do you know when Mr Coc...
Mr Quoc will be back from his business trip?
335
00:27:13,960 --> 00:27:17,840
You expected him last night? I see.
336
00:27:20,920 --> 00:27:22,877
By the way, is that a Vietnamese name?
337
00:27:23,440 --> 00:27:24,954
How'd she take the news?
338
00:27:25,040 --> 00:27:27,953
- As badly as you'd expect.
- It was her father.
339
00:27:28,040 --> 00:27:31,158
According to the medical records,
he had lung cancer.
340
00:27:31,240 --> 00:27:32,754
You found no evidence of that?
341
00:27:32,960 --> 00:27:34,872
No, there's too much damage to the body.
342
00:27:34,960 --> 00:27:38,112
There's a history of mental trouble. PTSD.
343
00:27:38,600 --> 00:27:40,796
Post-Traumatic Stress Disorder.
344
00:27:40,880 --> 00:27:42,075
I know.
345
00:27:42,400 --> 00:27:45,711
Is this discussion going to take long?
'Cause I have to get back to the office.
346
00:27:45,800 --> 00:27:47,553
So, is it murder?
347
00:27:48,480 --> 00:27:52,315
The metal fragment in the spine,
almost certainly from a knife.
348
00:27:52,400 --> 00:27:55,598
The splintering of vertebrae,
the involvement of lung with haemorrhage.
349
00:27:55,680 --> 00:27:56,909
He was stabbed.
350
00:27:57,000 --> 00:27:58,320
Hara-kiri?
351
00:27:58,440 --> 00:27:59,954
No, not from behind.
352
00:28:00,240 --> 00:28:03,358
The spinal injuries make it clear
the knife entered from the back.
353
00:28:03,440 --> 00:28:05,033
So it is murder.
354
00:28:07,800 --> 00:28:09,154
The waiter?
355
00:28:10,120 --> 00:28:14,319
Interview room two. We've sent for a translator,
not that we'll need her.
356
00:28:14,960 --> 00:28:16,189
Do you think he knows something?
357
00:28:16,280 --> 00:28:18,590
Well, he must do.
Otherwise, why didn't he turn up for work?
358
00:28:19,800 --> 00:28:21,473
Right. I'll do it.
359
00:28:21,960 --> 00:28:23,394
But I thought that I was...
360
00:28:23,480 --> 00:28:25,631
You think a lot of things, DC Cox.
361
00:28:25,720 --> 00:28:28,952
Sir, I understood
that I was going to be interviewing this witness.
362
00:28:29,040 --> 00:28:30,997
Well, you misunderstood.
363
00:28:33,600 --> 00:28:36,195
- Can I have a word, sir?
- Not now.
364
00:28:36,800 --> 00:28:38,029
A word!
365
00:28:42,720 --> 00:28:44,996
I brought this guy in,
and I was the one that you sent out...
366
00:28:45,080 --> 00:28:47,595
Try, just try to get this straight!
367
00:28:47,680 --> 00:28:49,956
I'm your boss! I say when you...
368
00:28:50,040 --> 00:28:51,713
This is not work. This is personal.
369
00:28:52,360 --> 00:28:54,192
You just can't keep the two things apart, can you?
370
00:28:54,280 --> 00:28:58,160
I can. Work in this box, personal in that. Separate.
371
00:28:58,400 --> 00:29:00,198
- You're the one with the problem.
- What?
372
00:29:00,280 --> 00:29:02,237
God, emotionally, you're a child.
You don't even realise it!
373
00:29:02,400 --> 00:29:04,790
And you're using your position
to carry on an argument
374
00:29:04,880 --> 00:29:07,270
which has absolutely nothing to do with work.
375
00:29:07,360 --> 00:29:09,829
It's not fair, and I won't have it!
376
00:29:10,080 --> 00:29:11,912
What are you going to do, then?
377
00:29:12,200 --> 00:29:13,998
Apply for a transfer.
378
00:29:14,400 --> 00:29:17,871
Guv, we've... I'll come back.
379
00:29:17,960 --> 00:29:19,713
It's all right. Go on.
380
00:29:19,800 --> 00:29:22,520
- We've got an interesting car.
- How interesting?
381
00:29:22,600 --> 00:29:25,957
Silver Merc found at Littleford Railway Station.
382
00:29:26,040 --> 00:29:27,474
Owned by a Vietnamese guy in London.
383
00:29:27,600 --> 00:29:30,399
- Name?
- Quoc Van Nguyen.
384
00:29:30,960 --> 00:29:32,872
- Have you talked to him?
- I can't, guv.
385
00:29:32,960 --> 00:29:35,270
He's not at home. Hasn't been for 36 hours.
386
00:29:35,360 --> 00:29:37,272
Right. Leave it with us.
387
00:29:37,360 --> 00:29:38,430
Guv.
388
00:29:43,400 --> 00:29:47,440
Okay. Apply for a transfer, if that's what you want.
389
00:29:48,960 --> 00:29:50,440
Right, I will.
390
00:29:51,800 --> 00:29:57,671
In the meantime, if you still accept my orders,
follow up that car.
391
00:30:12,560 --> 00:30:14,711
Oh, the excitement, the tension,
the appreciation.
392
00:30:14,800 --> 00:30:19,875
Yes, the moment has finally arrived,
we're gonna find out who the best team...
393
00:30:19,960 --> 00:30:21,997
It's okay, dear. I'll get it.
394
00:30:25,080 --> 00:30:26,150
Yes?
395
00:30:26,680 --> 00:30:28,273
Mummy, it's Sam.
396
00:30:29,440 --> 00:30:30,510
Who?
397
00:30:30,600 --> 00:30:31,670
Sam.
398
00:30:32,400 --> 00:30:36,394
I'm sorry. There's no one of that name here.
399
00:30:37,920 --> 00:30:39,115
Mummy?
400
00:30:42,000 --> 00:30:43,434
Who was that?
401
00:30:43,800 --> 00:30:45,598
Wrong number, dear.
402
00:30:53,800 --> 00:30:55,553
Translator's here, sir.
403
00:30:55,640 --> 00:30:58,758
We won't be needing a translator, will we?
404
00:31:05,480 --> 00:31:06,630
Snout?
405
00:31:07,640 --> 00:31:08,756
What?
406
00:31:09,160 --> 00:31:11,436
That's what they call cigarettes in prison.
407
00:31:14,400 --> 00:31:16,392
You'd better start learning the lingo, son,
408
00:31:16,480 --> 00:31:19,951
because if you don't talk to me now,
you're gonna need it.
409
00:31:22,320 --> 00:31:26,951
National Insurance, Social Security,
income tax. Recognise any of those?
410
00:31:27,520 --> 00:31:29,113
I work for my money.
411
00:31:29,200 --> 00:31:31,351
Aye, I know that, but you're not on the books.
412
00:31:38,120 --> 00:31:40,351
He seems to have taken a train
to Doncaster.
413
00:31:41,400 --> 00:31:43,073
Thank you, DC Cox.
414
00:31:44,400 --> 00:31:47,040
Silver Mercedes. Distinctive.
415
00:31:47,560 --> 00:31:52,191
Owned by a certain Mr Quoc Van Nguyen.
Vietnamese.
416
00:31:52,640 --> 00:31:57,840
And a rail ticket to Doncaster
purchased at 6:20 in the morning after the fire,
417
00:31:58,120 --> 00:32:01,113
by a gentleman of Oriental appearance.
418
00:32:01,200 --> 00:32:05,319
Like Mr Quoc Van Nguyen himself.
Do you know him?
419
00:32:09,680 --> 00:32:14,277
Look, mate. Just tell me
what happened on the night of the fire.
420
00:32:18,400 --> 00:32:19,834
What's wrong?
421
00:32:21,040 --> 00:32:23,157
She's getting worse. I just called her
422
00:32:23,240 --> 00:32:25,277
and she didn't even recognise my name,
for God's sake.
423
00:32:25,360 --> 00:32:27,955
Oh, well, now there's a surprise.
424
00:32:28,600 --> 00:32:31,434
You're avoiding the issue.
She's only going to get worse.
425
00:32:31,520 --> 00:32:34,354
Me? Me avoid the issue?
426
00:32:34,920 --> 00:32:39,437
You've been avoiding the bloody issue
for the last 20 years, ever since Daddy's death.
427
00:32:39,520 --> 00:32:41,034
This helps no one.
428
00:32:41,120 --> 00:32:45,399
That bomb didn't just kill him.
I mean, it killed her, too, in the head, but slowly.
429
00:32:45,480 --> 00:32:48,632
Alzheimer's is a disease of the brain.
It has no emotional...
430
00:32:48,720 --> 00:32:51,758
It's truth I'm talking about, not science.
431
00:32:52,280 --> 00:32:56,354
Grief, Sam. Grief ate her up day by day.
432
00:32:56,800 --> 00:32:59,269
Of course, you didn't see that. You'd run away.
433
00:32:59,360 --> 00:33:02,273
Well, now you've come back
to make tough decisions.
434
00:33:02,360 --> 00:33:05,432
Well, I've got news. You have no right.
435
00:33:05,680 --> 00:33:08,354
I will not put my mother
in some bloody awful home
436
00:33:08,440 --> 00:33:11,114
so that you don't have to look
at what you've done.
437
00:33:13,240 --> 00:33:14,720
What did I do?
438
00:33:16,800 --> 00:33:18,678
Destroyed our lives.
439
00:33:18,760 --> 00:33:20,672
Is there a problem with this customer?
440
00:33:23,280 --> 00:33:25,749
I'm not a customer, I'm her sister.
441
00:33:27,640 --> 00:33:30,599
Look at me, Sam. Look what you did.
442
00:33:30,800 --> 00:33:33,440
I pay you to serve my customers.
443
00:33:33,520 --> 00:33:36,877
You pay me shit for a shit job!
444
00:33:37,040 --> 00:33:40,636
And you can take it and stuff it up your arsehole,
which is where shit belongs.
445
00:33:41,680 --> 00:33:46,197
All the years you've spent poking about
inside dead bodies, avoiding the issue,
446
00:33:46,280 --> 00:33:49,591
the big issue,
the one dead body you could not face.
447
00:33:49,800 --> 00:33:50,916
The day of his death.
448
00:33:51,000 --> 00:33:53,595
I mean, do you remember the row
you two had in the kitchen,
449
00:33:53,680 --> 00:33:55,512
shouting about your Catholic boy?
450
00:33:56,840 --> 00:33:58,752
That had nothing to do with his death.
451
00:33:58,960 --> 00:34:01,873
He checked that Land Rover every day.
452
00:34:01,960 --> 00:34:05,670
It was second nature to him
until you, his favourite wee girl,
453
00:34:05,760 --> 00:34:08,992
hurt him so much
you drove everything out of his head.
454
00:34:10,240 --> 00:34:12,197
I won't listen to this.
455
00:34:13,120 --> 00:34:16,397
Daddy's death was your fault
and you know it, Sam!
456
00:34:29,400 --> 00:34:30,629
What is it?
457
00:34:30,720 --> 00:34:32,279
A silver money clip for bank notes.
458
00:34:32,560 --> 00:34:34,916
- Where did they find it?
- Under the sink.
459
00:34:35,840 --> 00:34:38,639
The metal fragment Sam found in the body.
460
00:34:38,960 --> 00:34:40,076
Right.
461
00:34:40,160 --> 00:34:42,436
Almost certainly the point of a knife,
which snapped on entry,
462
00:34:42,520 --> 00:34:44,193
presumably from contact with the spine.
463
00:34:44,960 --> 00:34:50,240
Poor quality steel, broad blade,
frequently sharpened. Most likely a kitchen knife.
464
00:34:50,920 --> 00:34:53,116
How long before we know if it's in the restaurant?
465
00:34:53,200 --> 00:34:56,318
It'll take us another couple of days
to clear the scene, and then we'll know.
466
00:34:59,320 --> 00:35:00,515
London?
467
00:35:01,880 --> 00:35:03,314
Farmer first.
468
00:35:06,200 --> 00:35:09,955
The victim's clothing shows traces of petrol
and the kitchen floor is porous.
469
00:35:10,040 --> 00:35:12,509
Almost certainly some petrol will have soaked in.
470
00:35:12,600 --> 00:35:14,512
It should allow us to reconstruct what happened.
471
00:35:14,600 --> 00:35:15,795
Ma'am.
472
00:35:16,080 --> 00:35:17,480
Thank you.
473
00:35:19,320 --> 00:35:22,119
- Well?
- There was a silver Merc left at Littleford Station.
474
00:35:22,200 --> 00:35:25,796
The conductor there remembers selling
a ticket to a man of East Asian appearance
475
00:35:25,880 --> 00:35:28,349
for the 6:30 to Doncaster. Cash.
476
00:35:28,640 --> 00:35:29,676
Pity.
477
00:35:29,760 --> 00:35:32,275
It's as if he just dumped the car and cleared off.
478
00:35:32,360 --> 00:35:36,400
And there was a glass cabinet in the kitchen
broken before the fire.
479
00:35:36,480 --> 00:35:37,675
In a fight?
480
00:35:37,760 --> 00:35:40,673
The waiter says there was
a Vietnamese guy arrived at the restaurant
481
00:35:40,760 --> 00:35:42,240
that night in a silver Merc.
482
00:35:42,320 --> 00:35:43,834
He was very angry,
483
00:35:43,920 --> 00:35:46,116
and he's since disappeared,
according to his family.
484
00:35:46,480 --> 00:35:48,358
We're going to see them now.
485
00:35:48,800 --> 00:35:50,314
I see. Tom?
486
00:35:52,200 --> 00:35:56,035
So you've got one live Vietnamese guy
leaving the scene in a hurry
487
00:35:56,200 --> 00:36:00,433
and another dead in the restaurant,
but you don't know which is which?
488
00:36:01,200 --> 00:36:03,157
Well, not definitely, no.
489
00:36:03,720 --> 00:36:05,598
- Jarvis.
- Ma'am?
490
00:36:05,680 --> 00:36:08,149
Get onto the Met
and ask them to go round and see the family.
491
00:36:08,240 --> 00:36:10,994
- Get his dental records faxed up.
- Ma'am.
492
00:36:13,800 --> 00:36:15,075
Let's go.
493
00:36:19,920 --> 00:36:24,949
What are we going to do? Oh, oh, oh, oh.
What are we going to do?
494
00:36:26,160 --> 00:36:27,719
Oh, what are we going to do?
495
00:36:27,800 --> 00:36:30,235
- Where's Jenny?
- Shopping.
496
00:36:30,760 --> 00:36:32,035
For long?
497
00:36:33,520 --> 00:36:36,991
Stay away from people like that.
No maternal instincts.
498
00:36:38,120 --> 00:36:39,520
A fax for you.
499
00:36:40,640 --> 00:36:41,994
What is it?
500
00:36:43,360 --> 00:36:44,555
Teeth.
501
00:36:45,600 --> 00:36:47,319
Teeth? Whose teeth?
502
00:36:48,480 --> 00:36:50,597
Quoc Van Nguyen.
503
00:36:54,760 --> 00:36:56,797
Can you pass me the cream?
504
00:36:59,040 --> 00:37:02,192
Have you any idea how painful nappy rash can be?
505
00:37:18,160 --> 00:37:19,753
Something wrong?
506
00:37:20,680 --> 00:37:22,797
The corpse in the restaurant.
507
00:37:22,880 --> 00:37:24,792
It isn't Tran's father.
508
00:37:26,560 --> 00:37:29,394
So what does this guy have to do with it?
509
00:37:33,480 --> 00:37:35,472
- You know, don't you?
- No.
510
00:37:36,440 --> 00:37:39,114
You do. I can see it in your face.
511
00:37:39,800 --> 00:37:41,280
Not for certain.
512
00:37:41,360 --> 00:37:44,592
Hi, it's Dr Sam Ryan for PC Jarvis, please.
513
00:37:44,840 --> 00:37:47,196
Sam, just tell the police what you know.
514
00:37:47,280 --> 00:37:50,000
Hello, it's about the dental records.
515
00:37:50,080 --> 00:37:52,515
Yeah, I'm afraid I can't be definite.
516
00:37:52,600 --> 00:37:57,152
You need a forensic dentist.
Well, you'll have to ask Abercrombie.
517
00:37:58,320 --> 00:38:01,358
Yeah, I know, I'm sorry. Okay, thanks. Bye.
518
00:38:02,400 --> 00:38:05,234
You just lied to the police. What's going on?
519
00:38:05,320 --> 00:38:06,640
I can't say.
520
00:38:06,720 --> 00:38:08,234
Sam, tell them what you know.
521
00:38:08,320 --> 00:38:12,075
I can't. I'm responsible for this, or I might be.
522
00:38:12,800 --> 00:38:14,757
I've got to go and talk to her.
523
00:38:14,840 --> 00:38:17,230
Abercrombie's going to ring back for the file.
524
00:38:17,320 --> 00:38:18,834
What am I supposed to do?
525
00:38:19,560 --> 00:38:21,711
Whatever you think is right.
526
00:38:24,360 --> 00:38:26,431
Looks like I'm left holding the baby.
527
00:38:27,520 --> 00:38:31,434
Now, I know that might seem rather obvious
to you now. One day you'll understand.
528
00:38:31,520 --> 00:38:33,512
Yes, yes, yes.
529
00:38:33,960 --> 00:38:35,280
The mother's here.
530
00:38:35,360 --> 00:38:39,991
She doesn't speak English, so you'll have to talk
through her granddaughter, Le.
531
00:38:40,080 --> 00:38:41,196
How are they?
532
00:38:41,280 --> 00:38:42,794
- Worried.
- Good.
533
00:38:44,920 --> 00:38:49,631
Mrs Quoc, I'm Detective Inspector Adams
from the East Anglia Police.
534
00:38:49,960 --> 00:38:53,192
- The dentist worried them.
- Yeah, they worry me and all.
535
00:38:58,840 --> 00:39:02,516
Yes, that belongs to my father,
but what's happened to it?
536
00:39:02,600 --> 00:39:03,954
What's happened to him?
537
00:39:06,480 --> 00:39:08,073
Where is my father?
538
00:39:08,400 --> 00:39:11,552
We don't know.
We found his car at a railway station.
539
00:39:11,640 --> 00:39:12,915
Littleford.
540
00:39:13,000 --> 00:39:15,435
Is it possible he went on to Doncaster from there?
541
00:39:18,320 --> 00:39:20,312
She asks, what are you saying?
542
00:39:20,400 --> 00:39:21,800
He's a businessman.
543
00:39:21,880 --> 00:39:24,759
Does he have any business interests in Doncaster?
544
00:39:24,840 --> 00:39:26,718
He has business interests everywhere.
545
00:39:28,200 --> 00:39:31,989
A body was found
in the remains of a fire in a restaurant.
546
00:39:32,920 --> 00:39:36,038
The Saigon Palace in Cambridge. Do you know it?
547
00:39:36,240 --> 00:39:37,560
Cambridge?
548
00:39:40,800 --> 00:39:43,235
- What's she saying?
- That she is a whore.
549
00:39:43,320 --> 00:39:44,390
Who?
550
00:39:45,160 --> 00:39:47,914
The woman he was to marry in Cambridge.
551
00:39:52,400 --> 00:39:54,278
Her name was Tran.
552
00:39:59,640 --> 00:40:03,316
Rosie, have you seen Tran?
553
00:40:03,760 --> 00:40:06,798
- No, sorry, I haven't seen her all day.
- Thanks.
554
00:40:09,040 --> 00:40:10,554
She never said a word.
555
00:40:10,640 --> 00:40:12,950
No, she's been lying her head off
from the beginning.
556
00:40:13,040 --> 00:40:14,520
Looks like it.
557
00:40:15,520 --> 00:40:18,080
DI Adams. Get me Superintendent Farmer.
558
00:40:53,600 --> 00:40:55,557
No, I'm sorry. I haven't seen her all day.
559
00:40:57,360 --> 00:40:58,510
Sorry.
560
00:41:20,400 --> 00:41:21,516
Tran?
561
00:41:30,120 --> 00:41:31,236
Tran?
562
00:41:38,000 --> 00:41:39,719
I know you're here.
563
00:41:46,840 --> 00:41:48,160
Mr Chuong?
564
00:42:26,840 --> 00:42:28,194
Sea water.
565
00:42:30,120 --> 00:42:32,077
I brought it all the way from Vietnam.
566
00:42:34,200 --> 00:42:38,797
I kept it in a plastic bag inside my clothes,
but the water still got in.
567
00:42:40,040 --> 00:42:42,032
This was our life before.
568
00:42:45,360 --> 00:42:47,829
Your father didn't die in the fire.
569
00:42:49,160 --> 00:42:52,597
You know that. You've known all along.
570
00:42:54,040 --> 00:42:55,110
Yes.
571
00:42:57,600 --> 00:43:00,195
Was the man in the fire your fiancé?
572
00:43:01,920 --> 00:43:03,559
The police know Nguyen is dead?
573
00:43:05,160 --> 00:43:06,674
You lied to me.
574
00:43:09,200 --> 00:43:10,998
Where's your father?
575
00:43:12,080 --> 00:43:14,959
- You'll tell the police.
- I'll have to.
576
00:43:16,240 --> 00:43:17,720
What happened?
577
00:43:20,920 --> 00:43:25,915
I told Nguyen I was not a virgin. Tried to explain.
But he was obscene!
578
00:43:27,200 --> 00:43:29,874
You think the past can be wiped out
if you're honest. No.
579
00:43:29,960 --> 00:43:33,032
The past eats you. Ask my father.
580
00:43:33,440 --> 00:43:35,750
Ask him how the past eats your soul.
581
00:43:38,720 --> 00:43:41,155
Did Nguyen fight with your father?
582
00:43:44,160 --> 00:43:45,310
Yes.
583
00:43:45,400 --> 00:43:48,598
You have to go to the police. I'll come with you.
584
00:43:54,240 --> 00:43:58,598
I've seen your father's medical file.
Post-Traumatic Stress Disorder.
585
00:43:59,280 --> 00:44:03,115
The court will take it into consideration.
They'll understand.
586
00:44:04,240 --> 00:44:06,436
So you think you understand?
587
00:44:21,320 --> 00:44:23,789
He always wanted me to be educated.
588
00:44:24,520 --> 00:44:28,196
Here, he was just some kind of Chinese waiter,
a little chink.
589
00:44:29,240 --> 00:44:31,755
Back at home, he was an educated man.
590
00:44:32,080 --> 00:44:35,391
They persecuted him
because he worked for Americans.
591
00:44:35,520 --> 00:44:38,160
It was a problem.
The whole family was disadvantaged.
592
00:44:38,240 --> 00:44:40,471
We'd never get to university.
593
00:44:40,560 --> 00:44:44,474
So he took everything we had
and bought us a place on the boat.
594
00:44:44,920 --> 00:44:49,392
Down Saigon river in the dark
to avoid patrol boats and out to sea.
595
00:44:50,280 --> 00:44:53,637
The sea is so big for one small boat of 50 people,
596
00:44:54,000 --> 00:44:56,640
but we had an engine. Not much fuel.
597
00:44:57,560 --> 00:44:59,791
The idea was you would head off
towards Malaysia.
598
00:44:59,880 --> 00:45:04,397
With luck, it's one, two, three days,
and you see the flame on the oil rigs.
599
00:45:05,160 --> 00:45:07,117
My father told us this.
600
00:45:08,320 --> 00:45:11,677
My mother, the baby, my brother and me.
601
00:45:12,000 --> 00:45:13,719
I was 12 years old.
602
00:45:14,920 --> 00:45:19,039
So in my imagination, I see the flames high up
in the night sky above the boat.
603
00:45:19,120 --> 00:45:22,875
Safe, if we have the fuel and the luck.
604
00:45:25,800 --> 00:45:30,158
First, the luck goes.
We hit a storm, and the fuel ran out.
605
00:45:31,680 --> 00:45:35,799
And we drifted towards the islands,
towards the coast.
606
00:45:38,440 --> 00:45:40,636
Pirates here are a joke,
607
00:45:41,520 --> 00:45:43,591
but in the South China Sea,
608
00:45:44,800 --> 00:45:47,952
they murder and rape.
609
00:46:14,360 --> 00:46:16,033
You'll call me, then?
610
00:46:16,120 --> 00:46:20,433
Yes, tomorrow, I promise.
But my father will not be easy to persuade.
611
00:46:21,000 --> 00:46:23,071
This has wounded his mind. Do you understand?
612
00:46:23,160 --> 00:46:24,230
Yes.
613
00:46:25,520 --> 00:46:28,354
He's frozen in the past. He cannot change.
614
00:46:28,440 --> 00:46:32,753
That is why I obeyed and took that man,
and so much bad karma was made.
615
00:46:33,240 --> 00:46:34,913
Karma like guilt?
616
00:46:35,120 --> 00:46:39,797
No. Unlike guilt, karma is useful.
Misery is a great teacher.
617
00:46:41,600 --> 00:46:45,913
My father once asked me to give up a man, a boy.
618
00:46:46,000 --> 00:46:49,118
I wouldn't,
and bad things happened because of it.
619
00:46:51,280 --> 00:46:54,239
We can turn away from the bad and make good.
620
00:46:56,320 --> 00:46:57,993
Persuade him to come in.
621
00:46:58,080 --> 00:47:01,232
I will try. Thank you for the opportunity.
622
00:47:57,520 --> 00:47:58,749
Father.
623
00:48:00,600 --> 00:48:03,399
Father, they know the body's not yours.
624
00:48:22,920 --> 00:48:24,991
Why did you keep the knife?
45502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.