Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,120 --> 00:01:18,999
No. No!
2
00:01:25,920 --> 00:01:31,154
Go and tell Farmer. Don't phone. Don't radio.
Go and tell her.
3
00:01:33,360 --> 00:01:34,680
Bag his head.
4
00:01:34,760 --> 00:01:36,513
Get him straight to the mortuary.
5
00:02:08,920 --> 00:02:11,276
Isn't there someone else who can do this?
6
00:02:11,360 --> 00:02:12,476
I'm doing it.
7
00:02:14,640 --> 00:02:15,994
Let's get on with it.
8
00:02:26,240 --> 00:02:29,074
Right, let's have a look at his lungs.
9
00:02:36,160 --> 00:02:38,391
There's froth in the trachea,
10
00:02:44,160 --> 00:02:45,640
main bronchi
11
00:02:49,320 --> 00:02:51,357
and the smaller air passages.
12
00:02:52,200 --> 00:02:53,475
In addition,
13
00:02:54,200 --> 00:02:57,193
there are scattered pieces of weed present.
14
00:03:00,080 --> 00:03:03,676
The lungs are over-inflated in appearance
15
00:03:04,680 --> 00:03:06,558
and feel crepitant,
16
00:03:07,720 --> 00:03:09,552
which is consistent with drowning.
17
00:03:13,960 --> 00:03:16,429
PC Stephen Johns was 24 years old,
18
00:03:16,520 --> 00:03:18,352
married and lived in Cambridge.
19
00:03:18,440 --> 00:03:22,559
This is the second death to have involved
the East Anglia Constabulary in three days.
20
00:03:22,840 --> 00:03:24,718
Michael Jason Pearce...
21
00:03:24,800 --> 00:03:28,316
- Do you think I should phone Natalie?
- No.
22
00:03:38,280 --> 00:03:40,078
Jerry, what happened to Stephen?
23
00:03:40,760 --> 00:03:43,320
I mean, I knew there was something up.
I'm not stupid.
24
00:03:43,400 --> 00:03:44,516
Shut up.
25
00:03:45,040 --> 00:03:46,554
He was such a lovely man.
26
00:03:48,200 --> 00:03:51,079
Shut up.
27
00:04:02,960 --> 00:04:05,475
There's a wound to the back of the head.
28
00:04:07,280 --> 00:04:11,877
A superficial linear laceration
with surrounding abrasion
29
00:04:12,240 --> 00:04:13,594
and bruising.
30
00:04:15,600 --> 00:04:19,640
It's impossible to say whether the bruising
occurred prior to or during drowning.
31
00:04:20,280 --> 00:04:25,674
It's possible he banged his head on his way down
or when he hit the bottom.
32
00:04:26,400 --> 00:04:29,313
Could he have fallen?
His wife said he couldn't swim.
33
00:04:29,760 --> 00:04:30,910
It's possible.
34
00:04:31,600 --> 00:04:33,159
I just can't say for sure.
35
00:04:33,880 --> 00:04:37,954
I'm sure it would be of great comfort
to his wife if I could tell her that he'd slipped,
36
00:04:38,040 --> 00:04:39,997
that it was accidental death.
37
00:04:41,480 --> 00:04:42,800
I'm sure it would.
38
00:04:43,160 --> 00:04:45,516
I'm afraid I can't give her that comfort.
39
00:05:01,480 --> 00:05:02,800
Good night, ma'am.
40
00:05:03,520 --> 00:05:06,194
- Is there someone with his widow?
- Yes, ma'am.
41
00:05:10,040 --> 00:05:12,430
Good night.
42
00:05:25,600 --> 00:05:28,832
Sam, I want to meet your family.
43
00:05:30,320 --> 00:05:33,392
You've met my family.
Have you lost the will to live?
44
00:05:33,480 --> 00:05:34,755
It's time.
45
00:05:35,720 --> 00:05:37,313
I don't think so.
46
00:05:38,240 --> 00:05:41,551
- Wyn...
- Wyn is a deeply unhappy woman,
47
00:05:41,640 --> 00:05:43,199
that's what Wyn is.
48
00:05:43,760 --> 00:05:45,513
What good would it do?
49
00:05:47,000 --> 00:05:50,277
When I think of you and Wyn, I see myself.
50
00:05:51,120 --> 00:05:55,751
Defined by a conflict that has left us
high and dry and knackered.
51
00:05:57,600 --> 00:05:59,990
It's time we all moved on.
52
00:06:02,680 --> 00:06:04,831
Maybe we're not all ready to move on.
53
00:06:09,200 --> 00:06:11,112
Have you got me hat?
54
00:06:11,520 --> 00:06:13,113
All right, Sarge?
55
00:06:14,000 --> 00:06:16,640
- Bob.
- Sorry, sir. I mean, Bob.
56
00:06:16,920 --> 00:06:18,479
You two, out!
57
00:06:25,880 --> 00:06:29,078
Members of the public enter the police station
through the front entrance.
58
00:06:29,400 --> 00:06:31,517
I've come to see Superintendent Farmer.
59
00:06:31,840 --> 00:06:33,433
Have you got an appointment?
60
00:06:36,560 --> 00:06:40,270
So there's no trace of Pearce's blood
on any police clothes or shoes?
61
00:06:40,360 --> 00:06:41,350
No.
62
00:06:41,880 --> 00:06:43,439
Did you get Johns' shoes?
63
00:06:43,680 --> 00:06:45,399
Nothing wrong with them.
64
00:06:45,720 --> 00:06:47,552
There was one odd thing, though.
65
00:06:47,760 --> 00:06:49,194
Sergeant Claire.
66
00:06:49,280 --> 00:06:53,069
He was the Custody Sergeant.
It was his last shift before he retired.
67
00:06:53,160 --> 00:06:56,790
Exactly, but his shoes were brand spanking new.
68
00:06:57,480 --> 00:06:58,755
So?
69
00:06:59,240 --> 00:07:01,755
I mean out-of-the-bag new.
70
00:07:02,600 --> 00:07:04,159
Odd thing to do, don't you think?
71
00:07:04,240 --> 00:07:07,995
Your last ever shift and you wear
a pair of shoes straight out of the shop?
72
00:07:08,920 --> 00:07:10,149
Just a thought.
73
00:07:12,240 --> 00:07:14,357
You know what everyone's saying, don't you?
74
00:07:14,920 --> 00:07:17,674
Johns killed Pearce and then killed himself.
75
00:07:18,040 --> 00:07:19,440
It's not possible.
76
00:07:20,120 --> 00:07:21,952
Tell me why it's not possible.
77
00:07:22,120 --> 00:07:24,760
Apart from the fact that there's
no evidence that he did,
78
00:07:24,840 --> 00:07:27,150
nobody in this station has
a bad word to say about him...
79
00:07:27,240 --> 00:07:28,594
Yeah, apart from that.
80
00:07:28,800 --> 00:07:32,032
We know that he wasn't anywhere near that cell
at the time of death.
81
00:07:32,360 --> 00:07:33,555
How do we know that?
82
00:07:33,640 --> 00:07:35,313
He was at a suspect's flat.
83
00:07:35,520 --> 00:07:38,399
- Which suspect?
- Stevo. A petty dealer.
84
00:07:39,160 --> 00:07:41,800
- Have you spoken to him?
- No, but Hartley has.
85
00:07:42,000 --> 00:07:44,356
He can verify everything
that was in Johns' statement.
86
00:07:44,440 --> 00:07:47,433
I don't care about Hartley.
I want you to speak to him.
87
00:07:48,600 --> 00:07:49,590
Come in.
88
00:07:52,120 --> 00:07:53,395
Mr Claire.
89
00:07:55,280 --> 00:07:56,350
Bob.
90
00:07:57,320 --> 00:07:58,640
I heard the news.
91
00:07:58,720 --> 00:08:00,393
It's a terrible business.
92
00:08:01,160 --> 00:08:02,560
Did you know Johns well?
93
00:08:04,480 --> 00:08:07,234
He was a good lad. A bit green.
94
00:08:09,240 --> 00:08:10,560
A decent boy.
95
00:08:11,720 --> 00:08:13,791
He would've made a good officer.
96
00:08:15,200 --> 00:08:17,351
You were the Custody Sergeant that night.
97
00:08:17,800 --> 00:08:22,158
Is there any way, in your opinion, that Johns
could have been involved in Pearce's death?
98
00:08:22,520 --> 00:08:24,716
Stephen Johns didn't kill anybody.
99
00:08:25,360 --> 00:08:27,591
All right, Bob. It was just a question.
100
00:08:29,400 --> 00:08:30,390
Ma'am...
101
00:08:31,680 --> 00:08:33,034
Come in.
102
00:08:33,920 --> 00:08:36,754
- Ma'am, they're about to...
- About to what?
103
00:08:37,600 --> 00:08:39,557
Open Johns' locker, ma'am.
104
00:08:54,040 --> 00:08:55,394
I'll do that.
105
00:08:55,480 --> 00:08:57,039
It's not for you to do.
106
00:09:10,040 --> 00:09:12,157
- I thought he gave his shoes in?
- He did.
107
00:09:12,240 --> 00:09:13,720
These must be his spares.
108
00:09:13,800 --> 00:09:15,837
But all the lockers were checked
on the night of the murder.
109
00:09:15,920 --> 00:09:18,719
Well, maybe he put them in later.
110
00:09:19,120 --> 00:09:20,634
There's no crime in that.
111
00:09:20,720 --> 00:09:21,710
We'll see.
112
00:09:22,080 --> 00:09:24,117
Get these down to the lab. Priority.
113
00:09:32,120 --> 00:09:34,316
Get his personal effects to his wife.
114
00:09:36,040 --> 00:09:39,351
- Ma'am.
- Bob, could I have a word?
115
00:09:41,200 --> 00:09:43,431
It won't take a minute. Please.
116
00:09:55,200 --> 00:09:56,350
What are you doing?
117
00:09:56,720 --> 00:09:57,995
What am I doing?
118
00:09:59,720 --> 00:10:01,040
What I have to do.
119
00:10:01,440 --> 00:10:02,840
What I should have done.
120
00:10:03,840 --> 00:10:05,672
Why? We're all right.
121
00:10:05,760 --> 00:10:06,876
Why?
122
00:10:08,880 --> 00:10:10,314
He's dead.
123
00:10:14,400 --> 00:10:16,790
Then don't let him die in vain.
124
00:10:20,840 --> 00:10:22,752
Did you hear about the policeman?
125
00:10:24,200 --> 00:10:25,839
That might be good news.
126
00:10:26,320 --> 00:10:28,471
- But he's dead.
- I know, but...
127
00:10:29,320 --> 00:10:33,553
What if he killed this man
and then felt so guilty he killed himself?
128
00:10:33,880 --> 00:10:35,553
That's what people are saying.
129
00:10:37,000 --> 00:10:38,719
But what if they're wrong?
130
00:10:39,560 --> 00:10:41,916
You didn't see what I saw in that cell.
131
00:10:42,720 --> 00:10:43,995
What if I'm actually capable
132
00:10:44,080 --> 00:10:46,549
- of doing something like that?
- You didn't do it.
133
00:10:46,680 --> 00:10:48,558
- Tracy.
- I know you.
134
00:10:49,640 --> 00:10:52,109
I know you couldn't do a thing like that.
135
00:10:56,440 --> 00:10:59,239
The geezer came and spoke to me.
I told him what happened.
136
00:10:59,320 --> 00:11:02,119
- Which geezer?
- The investigating geezer.
137
00:11:03,040 --> 00:11:05,919
And what did you tell the investigating geezer?
138
00:11:06,040 --> 00:11:07,599
Why don't you go and ask him?
139
00:11:07,680 --> 00:11:10,434
Because I'm asking you, you little wanker!
140
00:11:11,640 --> 00:11:14,678
I've got nothing else to say. It's all been sorted.
141
00:11:14,760 --> 00:11:16,717
- Come here!
- Hey! Leave it out!
142
00:11:20,800 --> 00:11:22,519
- Tom!
- Shut it!
143
00:11:22,960 --> 00:11:24,280
What's been sorted?
144
00:11:24,360 --> 00:11:25,714
I told the geezer.
145
00:11:25,800 --> 00:11:28,520
Aye, and now you can tell me,
and I want the truth.
146
00:11:29,240 --> 00:11:30,799
- I heard him.
- Heard who?
147
00:11:30,880 --> 00:11:32,872
- The bloke in the next cell.
- Which bloke?
148
00:11:32,960 --> 00:11:34,030
You know.
149
00:11:35,200 --> 00:11:37,760
You mean you were in the station
when the murder was discovered?
150
00:11:37,880 --> 00:11:38,996
Yeah.
151
00:11:39,120 --> 00:11:40,713
I heard this bloke go apeshit.
152
00:11:40,800 --> 00:11:42,519
I mean total shed collapse, man.
153
00:11:42,880 --> 00:11:45,349
There's people coming and going.
Some whispering.
154
00:11:45,680 --> 00:11:48,149
- Then the cop opens me celldoor.
- Which one?
155
00:11:48,240 --> 00:11:49,879
- I don't know.
- Which one?
156
00:11:49,960 --> 00:11:51,030
I don't remember.
157
00:11:55,880 --> 00:11:57,030
All right.
158
00:11:57,440 --> 00:12:01,150
It was the young one that arrested me.
The one who topped himself.
159
00:12:02,120 --> 00:12:03,520
What did he say?
160
00:12:03,960 --> 00:12:06,429
He said I was free to go.
There would be no charges.
161
00:12:06,520 --> 00:12:07,590
What else?
162
00:12:07,960 --> 00:12:09,952
- Please.
- What else?
163
00:12:10,600 --> 00:12:14,355
He said if anyone ever asked, I was to say
they was here searching my flat for drugs.
164
00:12:31,520 --> 00:12:32,590
Sir.
165
00:12:33,040 --> 00:12:36,920
- Do you want a game?
- No, I want you to look at this.
166
00:12:37,760 --> 00:12:38,750
So?
167
00:12:40,640 --> 00:12:45,760
It says you and Johns were searching
Stevo's flat between 10:45 and 11:15.
168
00:12:47,400 --> 00:12:48,959
Well, that's not true, is it?
169
00:12:49,040 --> 00:12:50,918
Must be. It's what it says.
170
00:12:51,000 --> 00:12:52,593
Don't piss me about.
171
00:12:52,680 --> 00:12:53,875
Sir,
172
00:12:54,280 --> 00:12:57,432
it's in my statement. It's in Johns' statement.
173
00:12:58,280 --> 00:13:00,351
Aye, but Johns is dead.
174
00:13:00,440 --> 00:13:02,591
So I've only got your word for it.
175
00:13:02,680 --> 00:13:05,240
And Sergeant Claire. He knew where we were.
176
00:13:06,480 --> 00:13:09,279
If you've got anything to tell me, you tell me now.
177
00:13:09,840 --> 00:13:11,718
Were you in the station at the time of the murder?
178
00:13:11,800 --> 00:13:13,473
No, I wasn't. I swear.
179
00:13:14,080 --> 00:13:15,309
What about Johns?
180
00:13:17,560 --> 00:13:18,710
Jerry.
181
00:13:20,320 --> 00:13:22,073
He was with me most of the time.
182
00:13:22,400 --> 00:13:23,880
Most of the time?
183
00:13:25,440 --> 00:13:27,193
Well, where else did he go?
184
00:13:29,040 --> 00:13:31,236
He said he left his wallet in the station.
185
00:13:31,320 --> 00:13:35,155
I waited outside in the car.
He went back into the station to get it.
186
00:13:35,680 --> 00:13:37,319
At the time of the murder?
187
00:13:37,680 --> 00:13:38,670
Yeah.
188
00:13:47,080 --> 00:13:48,958
Is Claire involved in this?
189
00:13:51,440 --> 00:13:52,590
Claire?
190
00:13:53,120 --> 00:13:56,511
He was the Custody Sergeant.
He must have seen Johns going in and out.
191
00:13:56,640 --> 00:13:57,630
He didn't.
192
00:13:58,360 --> 00:14:01,159
We told Claire we were at Stevo's,
and he believed us.
193
00:14:01,760 --> 00:14:02,750
Right.
194
00:14:03,920 --> 00:14:05,320
If this is true
195
00:14:05,560 --> 00:14:09,236
- and all you did was protect Johns...
- It is true.
196
00:14:10,680 --> 00:14:11,909
Then you're an idiot.
197
00:14:13,160 --> 00:14:16,597
But if you're worse than an idiot,
if you're a murderer,
198
00:14:16,760 --> 00:14:18,240
I'll come for you, Jerry.
199
00:14:18,480 --> 00:14:20,790
No rank, no rights.
200
00:14:21,360 --> 00:14:22,953
I'll come for you.
201
00:14:29,240 --> 00:14:32,278
I spoke to Wyn today, and I asked her.
202
00:14:33,520 --> 00:14:34,590
And?
203
00:14:36,600 --> 00:14:37,875
Well, what did she say?
204
00:14:38,640 --> 00:14:42,316
She said Declan was a murdering bastard
who got everything coming to him.
205
00:14:43,360 --> 00:14:45,397
- And that you...
- What about me?
206
00:14:45,480 --> 00:14:48,120
You were "an arrogant, good-for-nothing moron
207
00:14:48,320 --> 00:14:50,232
"who had learned to rhyme 'moon' with 'June'"
208
00:14:50,320 --> 00:14:52,516
and thought you knew
everything about everything.
209
00:14:52,600 --> 00:14:56,071
- And then she said...
- Right, yes, thank you. Got the message.
210
00:14:56,160 --> 00:14:58,152
Then she said she'd come.
211
00:14:59,000 --> 00:15:00,912
- You're joking.
- No.
212
00:15:01,280 --> 00:15:04,478
Wyn, Ricky, Mammy. They're all coming.
213
00:15:04,760 --> 00:15:06,558
Bloody hell.
214
00:15:08,760 --> 00:15:09,955
That's not them?
215
00:15:10,360 --> 00:15:11,635
No, tomorrow.
216
00:15:17,800 --> 00:15:19,234
- Hi.
- Hello, Tom.
217
00:15:19,600 --> 00:15:21,557
- Can I have a quick word?
- Sure.
218
00:15:21,880 --> 00:15:23,109
Thanks.
219
00:15:28,080 --> 00:15:31,551
The Custody Sergeant in a station
knows everything.
220
00:15:31,680 --> 00:15:33,034
He's like God.
221
00:15:33,280 --> 00:15:36,034
If an officer nicks a pencil, he knows.
222
00:15:36,200 --> 00:15:39,511
If an officer knocks off
five minutes early, he knows.
223
00:15:40,160 --> 00:15:43,073
So if an officer murders a prisoner,
224
00:15:44,240 --> 00:15:45,390
he knows.
225
00:15:50,680 --> 00:15:54,310
I haven't met very many people in my life
that I really look up to,
226
00:15:54,920 --> 00:15:56,877
but Bob Claire's one of them.
227
00:15:57,800 --> 00:16:01,316
When I was a kid copper in Glasgow,
he looked out for me.
228
00:16:02,360 --> 00:16:04,591
He'd seen it all, you know?
229
00:16:05,400 --> 00:16:08,234
But it never made him bitter or cynical.
230
00:16:09,880 --> 00:16:11,200
In his statement,
231
00:16:12,160 --> 00:16:16,552
he said that Denning and Johns weren't
in the station at the time of the murder.
232
00:16:19,320 --> 00:16:20,390
That's a lie.
233
00:16:21,800 --> 00:16:23,154
Have you spoken to him?
234
00:16:23,840 --> 00:16:25,035
What do I say?
235
00:16:25,520 --> 00:16:28,319
He's retired, his wife's dying,
236
00:16:28,840 --> 00:16:31,912
one of his young coppers
may just have topped himself,
237
00:16:32,600 --> 00:16:36,435
and I go crashing in and accuse him
of falsifying a statement?
238
00:16:38,200 --> 00:16:40,157
A man died in my station.
239
00:16:41,600 --> 00:16:45,150
He was in my custody. He should have
been the safest man in Cambridgeshire.
240
00:16:46,680 --> 00:16:49,149
So, yes, I was a little disturbed
241
00:16:49,520 --> 00:16:51,398
when I saw the inside of that cell.
242
00:16:52,960 --> 00:16:55,395
It was my last night, and I was bloody devastated.
243
00:16:55,600 --> 00:16:59,719
You said in your statement that Johns wasn't
in the station at the time of the murder.
244
00:17:00,200 --> 00:17:02,510
Tom, I said I didn't see him.
245
00:17:02,760 --> 00:17:05,070
Do you think Stephen Johns killed Michael Pearce?
246
00:17:05,160 --> 00:17:07,675
No. I think Allen Symonds killed Michael Pearce.
247
00:17:07,760 --> 00:17:09,513
- What about...
- I'm sorry, Doctor, I don't care
248
00:17:09,600 --> 00:17:11,831
what rabbits are pulled out of what hats.
249
00:17:11,920 --> 00:17:15,436
You will never persuade me
that one of my boys did what I saw in that cell.
250
00:17:16,040 --> 00:17:17,440
We should go.
251
00:17:17,760 --> 00:17:21,037
I think that Symonds killed Pearce,
and I will always think that.
252
00:17:22,120 --> 00:17:25,113
And I think if some people spent
a bit more time proving that,
253
00:17:25,200 --> 00:17:28,637
rather than running around
pointing the finger at police officers,
254
00:17:29,320 --> 00:17:31,755
I think this whole bloody mess
would've been over.
255
00:17:32,960 --> 00:17:35,350
And I think Stephen Johns might still be alive.
256
00:17:37,840 --> 00:17:39,240
That's what I think.
257
00:17:41,560 --> 00:17:43,597
We can see ourselves out, Bob.
258
00:17:48,760 --> 00:17:52,720
Sergeant, why were you wearing a brand new
pair of shoes on the night of the murder?
259
00:17:54,320 --> 00:17:56,039
My wife bought them for me.
260
00:17:56,960 --> 00:17:59,794
She wanted me to look my best on my last night.
261
00:18:00,480 --> 00:18:01,960
Is that all right, Doctor?
262
00:18:02,880 --> 00:18:04,155
Let's go.
263
00:18:06,160 --> 00:18:09,392
That's the trouble with pulling rabbits
out of hats, Dr Ryan.
264
00:18:10,280 --> 00:18:14,877
Might look clever, but it's just
another stupid bloody rabbit, isn't it?
265
00:18:37,720 --> 00:18:39,791
Here are the results from the shoes
found in Johns' locker.
266
00:18:41,240 --> 00:18:43,960
- And these are definitely Johns' shoes?
- Definitely.
267
00:18:44,360 --> 00:18:46,033
And someone had tried to clean them?
268
00:18:46,120 --> 00:18:48,999
They'd been doused in cleaning fluid,
scrubbed, buffed.
269
00:18:49,160 --> 00:18:51,197
But I found a blood trace in the cotton stitching.
270
00:18:51,280 --> 00:18:53,272
- Michael Pearce?
- Same blood group.
271
00:18:53,360 --> 00:18:55,238
So Johns was in that cell.
272
00:19:00,800 --> 00:19:03,235
Fred, if anyone needs me,
I'll be at the police station.
273
00:19:03,320 --> 00:19:04,310
Okay.
274
00:19:06,840 --> 00:19:08,274
Mrs Johns,
275
00:19:09,680 --> 00:19:11,114
I'm very sorry.
276
00:19:11,480 --> 00:19:13,676
- You.
- Come on, Natalie.
277
00:19:13,880 --> 00:19:16,679
- I hope you rot in hell.
- Come on.
278
00:19:36,560 --> 00:19:37,835
Look, Tom.
279
00:19:38,040 --> 00:19:40,680
- Well, that's that, then.
- What?
280
00:19:40,840 --> 00:19:43,400
I'll be eating on my own for the rest of my life.
281
00:19:44,720 --> 00:19:47,155
We found blood on Johns' shoes.
282
00:19:47,920 --> 00:19:50,435
Someone had tried very hard to clean it off.
283
00:19:58,800 --> 00:20:01,918
- More fan mail?
- I thought you'd want to know.
284
00:20:02,040 --> 00:20:05,351
That one of my officers is a murderer? Not really.
285
00:20:06,680 --> 00:20:08,911
- I'll see you out.
- Don't bother.
286
00:20:26,840 --> 00:20:27,990
So let me get this straight.
287
00:20:28,080 --> 00:20:31,118
Wyn and Liam are coming around
to your house to have dinner?
288
00:20:31,200 --> 00:20:32,350
Yes.
289
00:20:33,720 --> 00:20:35,154
On the same night?
290
00:20:35,640 --> 00:20:36,915
Yes.
291
00:20:37,800 --> 00:20:39,200
Same room?
292
00:20:43,800 --> 00:20:46,315
- Jesus, Trevor, get out! Get out!
- What is it?
293
00:20:46,400 --> 00:20:47,800
Penny.
294
00:20:55,280 --> 00:20:56,919
Do they know what it is?
295
00:20:57,080 --> 00:20:59,800
No, but they're gonna blow it up anyway,
just to make sure.
296
00:20:59,960 --> 00:21:02,191
Why would anyone wanna blow you up?
297
00:21:02,800 --> 00:21:04,678
It said "For Johns".
298
00:21:05,160 --> 00:21:08,039
Someone thinks I'm responsible
for what happened to him.
299
00:21:08,400 --> 00:21:10,995
We can hardly arrest the whole police force.
300
00:21:11,200 --> 00:21:12,759
That's not funny.
301
00:21:13,560 --> 00:21:17,839
I did nothing to that man.
It was him who contacted me, remember?
302
00:21:41,640 --> 00:21:44,075
Well, it wasn't a bomb.
303
00:21:45,920 --> 00:21:49,231
I think we might have just blown up
your laundry, ma'am.
304
00:22:02,640 --> 00:22:03,630
Liam.
305
00:22:04,040 --> 00:22:05,076
Sam.
306
00:22:05,960 --> 00:22:07,872
Don't you dare get drunk on me.
307
00:22:07,960 --> 00:22:10,520
Sam, your sister is coming to dinner.
308
00:22:11,920 --> 00:22:13,991
- It was your idea.
- I know.
309
00:22:14,080 --> 00:22:16,390
But I didn't say I was gonna be sober.
310
00:22:27,920 --> 00:22:29,912
It all looks lovely, Sam.
311
00:22:30,040 --> 00:22:32,271
Thanks. Liam helped.
312
00:22:36,760 --> 00:22:38,114
- Ricky?
- No.
313
00:22:38,400 --> 00:22:39,516
Mum!
314
00:22:39,840 --> 00:22:41,593
He's got school tomorrow.
315
00:22:41,720 --> 00:22:44,997
La-di-da. La-di-da.
316
00:22:45,920 --> 00:22:49,834
There you go, Mrs Ryan.
Don't tell me you've got school tomorrow.
317
00:22:54,600 --> 00:22:55,636
How's work?
318
00:22:57,160 --> 00:22:58,560
Oh, you know.
319
00:22:59,000 --> 00:23:01,037
A lot of cars go that way,
320
00:23:01,400 --> 00:23:02,993
some go the other way
321
00:23:03,600 --> 00:23:06,274
and then a few come in and get some petrol.
322
00:23:07,160 --> 00:23:08,310
Right.
323
00:23:11,760 --> 00:23:13,672
Would you like a straw, Mrs Ryan?
324
00:23:14,400 --> 00:23:15,800
You trying to be funny?
325
00:23:17,040 --> 00:23:18,030
No.
326
00:23:18,720 --> 00:23:21,679
- I'm asking if she would like a straw.
- She's well able.
327
00:23:51,520 --> 00:23:55,116
So, anyway, I'm walking home from school,
minding my own business...
328
00:23:55,200 --> 00:23:57,669
It must have been one of the only times
he went to school.
329
00:23:57,840 --> 00:23:58,830
Aye.
330
00:23:58,920 --> 00:24:02,834
I'm walking round the corner
and all of a sudden, smack!
331
00:24:04,040 --> 00:24:05,030
What?
332
00:24:05,440 --> 00:24:09,673
A bloody great slab of concrete hits me
on the head, knocks me off my feet.
333
00:24:10,240 --> 00:24:12,596
So I'm lying there,
334
00:24:12,840 --> 00:24:15,912
blood spouting out of me like I'm Niagara Falls
335
00:24:16,640 --> 00:24:18,791
and your mother looking down on me.
336
00:24:19,760 --> 00:24:20,989
You did it, Mum?
337
00:24:21,160 --> 00:24:22,640
It was only a pebble.
338
00:24:23,040 --> 00:24:24,474
And what does she say?
339
00:24:24,800 --> 00:24:27,952
"I'm so sorry, Liam. Hold on there
while I just go and get some help"?
340
00:24:28,040 --> 00:24:31,590
- No, she didn't.
- Liam.
341
00:24:32,880 --> 00:24:35,111
No, she says,
342
00:24:36,280 --> 00:24:39,193
"Serves you right, you Catholic bastard."
343
00:24:43,560 --> 00:24:46,234
"You Catholic bastard"!
344
00:24:53,560 --> 00:24:54,710
Wyn,
345
00:24:55,080 --> 00:24:57,311
I'm sorry about what happened to your da.
346
00:24:57,920 --> 00:25:00,276
I was sorry then, and I'm sorry now.
347
00:25:00,880 --> 00:25:02,997
And don't ask me to forgive and forget.
348
00:25:03,520 --> 00:25:05,398
Ricky, would you pass the water?
349
00:25:07,280 --> 00:25:09,317
Don't you want to remember more, Wyn?
350
00:25:09,400 --> 00:25:11,517
Leave it, Liam. It's too fast.
351
00:25:11,600 --> 00:25:13,353
20 years. Too fast?
352
00:25:13,440 --> 00:25:16,478
- Leave her alone.
- Let him talk. He likes talking.
353
00:25:16,760 --> 00:25:20,913
Wouldn't you like to remember
the smell of a classroom on a wet afternoon?
354
00:25:22,680 --> 00:25:27,357
The butterfly thrill when Michael McBride
told you he loved you at the Youth Club dance?
355
00:25:27,640 --> 00:25:28,835
Jesus.
356
00:25:30,280 --> 00:25:32,715
Lying half asleep on your father's chest,
357
00:25:33,720 --> 00:25:36,440
listening to his voice boom around in your head?
358
00:25:36,640 --> 00:25:37,790
Enough, Liam.
359
00:25:38,480 --> 00:25:42,679
What happened to your da
will always be central to your lives.
360
00:25:43,280 --> 00:25:45,636
That's right. That's proper.
361
00:25:47,360 --> 00:25:50,592
But the other things must come, too.
So that what did happen to your da,
362
00:25:50,680 --> 00:25:53,593
to thousands of men like your da, like Declan,
363
00:25:54,640 --> 00:25:56,438
can have a proper context.
364
00:25:57,600 --> 00:26:00,672
And when they have a context,
you can look back with more than bitterness.
365
00:26:00,760 --> 00:26:02,274
You can look back with love.
366
00:26:08,360 --> 00:26:10,511
Look at you there, Till.
367
00:26:11,240 --> 00:26:14,517
You were wearing that dress the night I met you.
Remember?
368
00:26:19,320 --> 00:26:21,471
Oh, look! Blackpool!
369
00:26:25,680 --> 00:26:27,831
Hey, let's go back there in the spring, eh?
370
00:26:28,800 --> 00:26:30,439
Yeah, yeah, why not?
371
00:27:13,600 --> 00:27:14,670
Liam?
372
00:27:15,760 --> 00:27:17,035
Come back to bed.
373
00:27:19,040 --> 00:27:20,952
I'm gonna go to America, Sam.
374
00:27:22,800 --> 00:27:25,793
I've had a ticket burning a hole
in my pocket for a month now,
375
00:27:26,280 --> 00:27:27,600
but I've been putting it off.
376
00:27:29,320 --> 00:27:33,200
All the time you've been in Cambridge
you've had a plane ticket in your pocket?
377
00:27:34,080 --> 00:27:35,639
I'm tired of looking back.
378
00:27:36,320 --> 00:27:38,835
It's time to move on,
see what's round the next corner.
379
00:27:40,040 --> 00:27:41,713
Oh, I'm very pleased for you, Liam.
380
00:27:44,320 --> 00:27:45,754
So what was this?
381
00:27:46,360 --> 00:27:47,555
Come with me.
382
00:27:48,680 --> 00:27:49,909
I spoke to a friend out there.
383
00:27:50,000 --> 00:27:52,913
He says there's a vacant chair in pathology
at the University of Massachusetts.
384
00:27:53,000 --> 00:27:54,320
How dare you?
385
00:27:55,240 --> 00:27:58,119
Sam, listen to me, please.
386
00:27:58,400 --> 00:28:02,519
- My life is here. My family. My career.
- I know why you're here with your family.
387
00:28:02,600 --> 00:28:06,389
It's like huddling into a lifeboat.
It's crap, but at least it's crap with other people.
388
00:28:06,480 --> 00:28:07,755
You're very clever, Liam.
389
00:28:07,840 --> 00:28:09,513
But you're not half as bloody clever
as you think you are.
390
00:28:09,640 --> 00:28:12,200
You come swanning back into my life
after 20 years...
391
00:28:12,280 --> 00:28:14,954
Get out of the lifeboat, Sam. Get some bloody joy.
392
00:28:15,040 --> 00:28:16,315
And be like you, you mean?
393
00:28:16,440 --> 00:28:19,478
Running round the world,
measuring your life in young girls?
394
00:28:20,240 --> 00:28:22,675
- How balanced is that?
- Okay.
395
00:28:23,280 --> 00:28:26,637
- I know I should have brought it up earlier.
- How arrogant of you.
396
00:28:27,040 --> 00:28:31,000
- I'm in control of my life, not you.
- You're not in control of your life.
397
00:28:31,360 --> 00:28:32,714
You're an obsessive.
398
00:28:33,240 --> 00:28:35,630
You think if you fill up your life
with other people's emotions,
399
00:28:35,720 --> 00:28:37,040
you won't have to deal with your own.
400
00:28:37,320 --> 00:28:40,916
Sam, you are an incredible woman,
but you're not in control.
401
00:28:41,120 --> 00:28:43,351
You think that you are. You pray that you are.
But you're not.
402
00:28:43,440 --> 00:28:45,557
You're not even in control when you're sleeping.
403
00:28:45,680 --> 00:28:47,319
- Get out, Liam.
- Sam.
404
00:28:47,480 --> 00:28:48,709
Get out.
405
00:29:01,040 --> 00:29:03,236
Do you know anyone called Nng?
406
00:29:03,360 --> 00:29:04,430
N, N, and G.
407
00:29:04,520 --> 00:29:07,479
They look like the name tags you used to have
inside your clothes at school.
408
00:29:08,920 --> 00:29:09,910
Hello?
409
00:29:10,000 --> 00:29:12,469
Do police officers have name tags
in their clothing?
410
00:29:12,640 --> 00:29:14,916
Sam. Liam Slattery.
411
00:29:17,720 --> 00:29:19,154
It can wait, Sam.
412
00:29:19,440 --> 00:29:23,070
I'm sorry, Liam, she's in a meeting.
Can I take a message?
413
00:29:23,200 --> 00:29:25,431
I found blood on some of the shirt fragments.
414
00:29:25,760 --> 00:29:28,832
- The same blood group as Michael Pearce?
- You've got it.
415
00:29:29,120 --> 00:29:31,715
Someone was trying to tell you
something big-time.
416
00:29:32,680 --> 00:29:35,559
That's his phone number.
That's when his train leaves.
417
00:29:56,120 --> 00:29:58,954
...get you some lunch. Now, where's Daddy?
418
00:29:59,240 --> 00:30:01,357
- Mrs Denning?
- What?
419
00:30:01,440 --> 00:30:03,716
- I'm Dr Ryan.
- I know who you are.
420
00:30:03,800 --> 00:30:07,237
You sent me a package.
I didn't get to see what was inside it.
421
00:30:07,440 --> 00:30:10,751
- I don't know what you mean.
- You wrote "For Johns" on it.
422
00:30:10,840 --> 00:30:13,150
It was a shirt, wasn't it? It had blood on it?
423
00:30:13,240 --> 00:30:16,438
- I don't know what you're talking about.
- You liked Stephen Johns, didn't you?
424
00:30:16,520 --> 00:30:18,159
- Yes.
- You don't believe the things
425
00:30:18,240 --> 00:30:19,674
people are saying about him?
426
00:30:19,760 --> 00:30:22,719
- I have to go.
- Stephen Johns is dead.
427
00:30:23,080 --> 00:30:27,632
Michael Pearce is dead.
A man is going to stand trial for murder.
428
00:30:28,040 --> 00:30:31,477
What was in the package, Mrs Denning?
Was it your husband's shirt?
429
00:30:31,560 --> 00:30:32,550
Jerry.
430
00:30:34,520 --> 00:30:36,591
- What is she doing here?
- I don't know, Jerry.
431
00:30:36,680 --> 00:30:38,751
- I haven't spoken to her. I haven't said anything.
- Get in the car.
432
00:30:38,840 --> 00:30:41,560
- But Jerry, I didn't...
- Get in the car!
433
00:30:44,560 --> 00:30:46,711
Can't piss on me, Doctor.
434
00:30:47,120 --> 00:30:48,952
I'm not Stephen Johns.
435
00:30:50,120 --> 00:30:53,238
You try and hurt me or my family,
436
00:30:54,280 --> 00:30:57,193
and I promise you I will hurt you back.
437
00:31:02,320 --> 00:31:06,234
You harass my officers,
now you're harassing my officers' wives.
438
00:31:06,400 --> 00:31:08,471
Patricia Denning wanted to tell me something.
439
00:31:08,560 --> 00:31:10,631
Patricia Denning has just been on the phone.
440
00:31:10,920 --> 00:31:13,196
The woman wants to make an official complaint.
441
00:31:13,280 --> 00:31:15,078
Only because her husband told her to.
442
00:31:15,160 --> 00:31:16,480
Quite right, too.
443
00:31:17,160 --> 00:31:21,393
Someone sent me a package because
they had something they wanted to give me.
444
00:31:21,480 --> 00:31:23,631
Which you helpfully blew up, didn't you?
445
00:31:26,080 --> 00:31:28,311
My father was in the RUC.
446
00:31:29,440 --> 00:31:31,352
He was killed by an IRA bomb.
447
00:31:32,720 --> 00:31:34,951
So I have a slight problem with bombs.
448
00:31:42,160 --> 00:31:44,356
- Trevor.
- Hm?
449
00:31:45,160 --> 00:31:48,073
What would you say
if I said I wanted to take a sabbatical?
450
00:31:49,640 --> 00:31:50,915
Sabbatical?
451
00:31:53,840 --> 00:31:56,071
I'd say you only just bloody got here.
452
00:31:58,720 --> 00:31:59,790
Liam?
453
00:32:01,480 --> 00:32:05,030
Yes. He's going to teach in the States for a year.
Wants me to join him.
454
00:32:07,280 --> 00:32:10,671
Well, as your business partner,
I'd have to say I think you'd be crazy.
455
00:32:11,560 --> 00:32:15,440
I couldn't afford to keep your job open
on the off chance that you might come back.
456
00:32:15,560 --> 00:32:17,040
It's only hypothetical.
457
00:32:18,960 --> 00:32:21,680
But as your friend,
I think it would probably be a good idea.
458
00:32:23,760 --> 00:32:26,150
I'd keep your job open as long as I could.
459
00:32:28,440 --> 00:32:31,194
And it wouldn't be the end of the world
if you and I started afresh, would it?
460
00:32:33,360 --> 00:32:34,350
No.
461
00:32:37,400 --> 00:32:38,880
Let me know what you decide.
462
00:33:35,320 --> 00:33:37,437
Are you sure it was intentional?
463
00:33:40,160 --> 00:33:42,755
All right, I'll get some people
to go and take a look.
464
00:33:43,480 --> 00:33:44,470
Thanks.
465
00:33:45,200 --> 00:33:46,350
You all right?
466
00:33:48,760 --> 00:33:50,114
I missed a train.
467
00:33:52,400 --> 00:33:55,154
Look, you just stay here and get some rest.
468
00:33:55,240 --> 00:33:56,515
I'll sort it out.
469
00:34:13,920 --> 00:34:16,435
Shit, shit.
470
00:34:17,480 --> 00:34:20,837
Hello, this is Sam Ryan.
I can't come to the phone at the moment,
471
00:34:20,920 --> 00:34:25,039
but if you leave your name and number,
I'll get back to you as soon as I can.
472
00:35:14,480 --> 00:35:15,880
Hiya.
473
00:35:49,440 --> 00:35:51,511
- I'll phone the police right now!
- Natalie.
474
00:35:51,600 --> 00:35:54,399
- Get out of here.
- Somebody tried to kill me.
475
00:35:54,520 --> 00:35:55,510
Good!
476
00:35:56,240 --> 00:35:57,230
Why?
477
00:35:58,640 --> 00:36:01,235
Do you know what people are saying
about your husband?
478
00:36:01,560 --> 00:36:02,835
Leave him alone.
479
00:36:02,960 --> 00:36:04,679
That he murdered a man.
480
00:36:05,040 --> 00:36:07,236
- No.
- Murdered him
481
00:36:07,400 --> 00:36:11,713
and then stamped on him so that
another man would be accused of his killing.
482
00:36:12,320 --> 00:36:13,310
No.
483
00:36:13,400 --> 00:36:16,757
That he couldn't live with it,
and he had to kill himself.
484
00:36:17,360 --> 00:36:18,999
He would never kill anyone.
485
00:36:19,200 --> 00:36:21,396
And he would never, never leave me.
486
00:36:25,360 --> 00:36:27,272
Your husband sent me this.
487
00:36:29,600 --> 00:36:30,829
Why?
488
00:36:31,520 --> 00:36:33,273
What was he trying to tell me?
489
00:36:38,400 --> 00:36:39,675
I don't know.
490
00:36:48,840 --> 00:36:50,513
Did he say anything to you?
491
00:36:58,280 --> 00:37:01,000
He said it was an accident.
492
00:37:02,720 --> 00:37:04,359
What was an accident?
493
00:37:06,640 --> 00:37:08,154
Whatever happened.
494
00:37:11,440 --> 00:37:14,000
I said to him, "You had an accident
with this man?"
495
00:37:14,080 --> 00:37:18,393
But he said to me, "No, it wasn't my accident."
496
00:37:19,240 --> 00:37:20,879
Whose accident was it?
497
00:37:24,600 --> 00:37:25,954
I don't know.
498
00:37:32,680 --> 00:37:33,909
My own wife.
499
00:37:37,040 --> 00:37:38,679
My own wife.
500
00:37:40,240 --> 00:37:42,311
We can do this on our own, Jerry.
501
00:37:43,360 --> 00:37:44,760
Let them go.
502
00:37:45,200 --> 00:37:46,759
It's nothing to do with them.
503
00:37:51,360 --> 00:37:53,795
If you make a move, I'll take you out.
504
00:37:56,720 --> 00:37:58,120
I won't make a move.
505
00:38:10,640 --> 00:38:13,917
Jerry, don't do this.
506
00:38:14,480 --> 00:38:15,880
Get out, Patricia.
507
00:38:16,600 --> 00:38:18,671
- Jerry.
- Get out!
508
00:38:19,240 --> 00:38:20,435
Come on.
509
00:38:23,840 --> 00:38:26,514
I think you'd better tell me what this is all about.
510
00:38:33,800 --> 00:38:37,237
Jill, Jill, wait!
511
00:38:48,440 --> 00:38:49,715
Sergeant.
512
00:38:56,600 --> 00:38:57,920
It was my last night.
513
00:39:00,200 --> 00:39:02,920
I was upset. I was nervous.
514
00:39:05,600 --> 00:39:07,114
Get me out of here!
515
00:39:07,200 --> 00:39:08,793
Pearce was making a fuss.
516
00:39:08,880 --> 00:39:10,030
Come on, open the door!
517
00:39:10,120 --> 00:39:12,635
So I went into his cell just to speak to him.
518
00:39:12,720 --> 00:39:14,518
That's all. Just to speak to him.
519
00:39:17,600 --> 00:39:19,956
But he kept whining, complaining,
520
00:39:20,800 --> 00:39:23,235
saying Symonds had attacked him.
521
00:39:25,800 --> 00:39:27,917
Then he tried to get out of the cell.
522
00:39:28,520 --> 00:39:32,230
Now, I pushed him up against the wall.
I didn't hit him. I swear I didn't hit him.
523
00:39:32,320 --> 00:39:33,674
I know you didn't hit him.
524
00:39:39,960 --> 00:39:43,715
He sat down on the mattress, and I shut the door
like I've done a thousand times.
525
00:39:44,160 --> 00:39:47,278
He died of a traumatic subarachnoid haemorrhage.
526
00:39:48,000 --> 00:39:51,152
When you pushed him up against the wall
he must have banged his head.
527
00:39:54,760 --> 00:39:55,910
Oh, God.
528
00:39:58,640 --> 00:39:59,790
All right in there?
529
00:40:00,320 --> 00:40:01,595
Johns found him.
530
00:40:03,520 --> 00:40:05,432
He knew I was the last one in there.
531
00:40:09,000 --> 00:40:10,593
If he had raised the alarm,
532
00:40:12,600 --> 00:40:14,751
he'd have still been alive now.
533
00:40:15,560 --> 00:40:17,074
So what did he do?
534
00:40:19,320 --> 00:40:20,549
He told Denning,
535
00:40:22,000 --> 00:40:23,354
and Denning covered it up.
536
00:40:24,600 --> 00:40:28,480
Denning stamped on Pearce
to make it look as if Symonds did it?
537
00:40:32,080 --> 00:40:35,471
Then he realised that his shoe marks
would be on the body.
538
00:40:36,920 --> 00:40:40,709
So they took the shoes from Symonds
539
00:40:41,680 --> 00:40:43,990
and used them to stamp over the body.
540
00:40:48,760 --> 00:40:50,558
Why didn't you go to Farmer?
541
00:40:51,920 --> 00:40:54,992
There was a second
when I might have gone to Farmer,
542
00:40:55,760 --> 00:40:58,798
the second that Johns found the body.
543
00:41:02,200 --> 00:41:05,955
After that, no one was able to own up,
544
00:41:07,600 --> 00:41:10,399
not without dragging down officers with them.
545
00:41:15,400 --> 00:41:17,153
You don't do that sort of thing.
546
00:41:28,960 --> 00:41:30,235
What's happening?
547
00:41:30,800 --> 00:41:32,632
Denning's got Tom in...
548
00:41:32,720 --> 00:41:35,872
Adams in there. He's got a knife.
549
00:41:40,600 --> 00:41:43,513
In the end, the murder's down to Johns.
550
00:41:43,600 --> 00:41:47,310
People will understand that.
You're not a murderer.
551
00:41:47,400 --> 00:41:48,550
You,
552
00:41:52,200 --> 00:41:53,793
you bastard.
553
00:41:55,480 --> 00:41:59,872
You were so busy trying to shag the pathologist,
you let her piss all over us.
554
00:42:00,840 --> 00:42:03,036
So you bloody sit down!
555
00:42:03,320 --> 00:42:05,471
All right, all right.
556
00:42:07,880 --> 00:42:09,917
House 25 clear.
557
00:42:11,160 --> 00:42:12,879
26 clear.
558
00:42:21,880 --> 00:42:23,280
You scumbag.
559
00:42:27,560 --> 00:42:31,190
Creeping around and stealing stuff for Ryan.
We all knew what you were doing.
560
00:42:34,840 --> 00:42:36,320
I went to see Johns.
561
00:42:39,600 --> 00:42:43,276
Told him that he was gonna drag us all down
with him if he didn't pull himself together.
562
00:42:43,480 --> 00:42:45,119
He was gonna give himself up?
563
00:42:45,640 --> 00:42:48,678
He phoned me and told me
he was gonna go to Farmer.
564
00:42:53,000 --> 00:42:54,878
I persuaded him to meet me
565
00:42:56,160 --> 00:42:57,594
down by the old quarry.
566
00:42:58,000 --> 00:42:59,229
No.
567
00:43:00,240 --> 00:43:02,072
I didn't mean to kill him.
568
00:43:03,360 --> 00:43:05,556
I just wanted to talk to him.
569
00:43:07,600 --> 00:43:10,559
But he'd broken. He'd just gone completely.
570
00:43:14,920 --> 00:43:18,038
He was gonna go to Farmer and that was that.
571
00:43:18,600 --> 00:43:20,239
Don't let anyone get in those back gardens,
all right?
572
00:43:20,320 --> 00:43:21,674
Keep your eye on the lot of them.
573
00:43:21,760 --> 00:43:23,399
We've asked for a negotiator.
574
00:43:23,480 --> 00:43:25,199
- Armed response?
- Mm-hm.
575
00:43:26,280 --> 00:43:28,317
- You all right?
- Mm-hm.
576
00:43:30,600 --> 00:43:32,876
This is why there are rules.
577
00:43:39,800 --> 00:43:41,439
We had a fight.
578
00:43:43,080 --> 00:43:46,232
The next thing I knew, he was in the water.
579
00:43:49,240 --> 00:43:52,517
I tried to pull him out, but I couldn't.
He was so heavy.
580
00:43:54,120 --> 00:43:55,952
And he wasn't helping.
581
00:43:58,440 --> 00:44:01,592
He was just letting himself sink. He wouldn't help.
582
00:44:02,600 --> 00:44:06,150
I couldn't understand it.
I was shouting at him to help!
583
00:44:06,480 --> 00:44:10,440
He was unconscious. Jesus Christ.
584
00:44:13,600 --> 00:44:18,038
I thought I heard somebody coming.
I just panicked. I just got out of there.
585
00:44:47,680 --> 00:44:49,034
You can go.
586
00:44:51,520 --> 00:44:53,716
Promise me you'll tell his missus I'm sorry?
587
00:44:56,360 --> 00:44:57,874
No, Jerry.
588
00:44:58,160 --> 00:45:00,277
- Promise me.
- I promise. I promise.
589
00:45:00,360 --> 00:45:02,317
- But for God's sake...
- Jerry!
590
00:45:03,560 --> 00:45:06,234
Jerry, it's me, Sergeant Claire.
591
00:45:07,440 --> 00:45:09,113
What's that bloody idiot doing?
592
00:45:09,440 --> 00:45:10,794
Sergeant Claire.
593
00:45:11,880 --> 00:45:13,837
Sergeant Claire, get back here now!
594
00:45:13,960 --> 00:45:16,759
Come on, Jerry. It's all over.
595
00:45:17,640 --> 00:45:19,199
You're a good friend, Jerry.
596
00:45:19,640 --> 00:45:21,518
- All right, get him out of there.
- Wait, Harriet.
597
00:45:21,600 --> 00:45:24,593
I should never have let you do
what you did, and now it has to stop.
598
00:45:28,680 --> 00:45:30,353
I've told them everything.
599
00:45:31,240 --> 00:45:34,358
I don't want any more people hurt
for what I did, Jerry.
600
00:45:35,640 --> 00:45:39,156
What did he do? What did Claire do?
601
00:45:39,680 --> 00:45:41,911
They know I killed the man, Jerry.
602
00:45:42,600 --> 00:45:44,751
I didn't mean to, God knows.
603
00:45:48,160 --> 00:45:50,277
They know you and Johns covered for me.
604
00:45:57,680 --> 00:46:01,435
A man's dead, Jerry. Johns is dead.
605
00:46:02,640 --> 00:46:04,996
Let's stop this thing now.
606
00:46:06,880 --> 00:46:08,109
Harriet.
607
00:46:14,840 --> 00:46:16,274
Come on, son.
608
00:46:18,720 --> 00:46:20,200
Put the knife down.
609
00:46:21,240 --> 00:46:25,120
Jerry, throw the knife away.
610
00:46:34,880 --> 00:46:36,678
It's all right, son.
611
00:46:38,760 --> 00:46:40,319
It's all right.
612
00:46:45,680 --> 00:46:47,000
It's all right.
613
00:47:01,280 --> 00:47:02,430
I'm sorry.
614
00:47:07,960 --> 00:47:09,360
DC Cox!
615
00:47:28,040 --> 00:47:29,679
What the hell happened to you?
616
00:47:29,760 --> 00:47:32,036
I'm all right. I had a bit of an accident.
617
00:47:32,120 --> 00:47:34,430
- You seen a doctor?
- Trevor, don't fuss.
618
00:47:34,640 --> 00:47:35,756
Did you see Liam?
619
00:47:35,960 --> 00:47:37,679
No, I missed him.
620
00:47:37,920 --> 00:47:39,593
He's been phoning all afternoon.
621
00:47:43,120 --> 00:47:44,634
He didn't get on the train.
622
00:47:45,840 --> 00:47:48,674
He said he couldn't believe
you wouldn't at least say goodbye.
623
00:47:48,760 --> 00:47:50,114
Is he still there?
624
00:47:50,360 --> 00:47:51,510
He might be.
44591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.