All language subtitles for She.Knows.Everything.E07-E08.END.200716-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,535 --> 00:00:14,309 (DNA Analysis Result) 2 00:00:17,275 --> 00:00:18,850 Goodness. 3 00:00:20,004 --> 00:00:21,919 My gosh. 4 00:00:22,545 --> 00:00:24,520 We worked hard for nothing. 5 00:00:25,685 --> 00:00:27,920 This means the culprit is a woman. 6 00:00:29,685 --> 00:00:30,929 What we do know for sure is... 7 00:00:31,314 --> 00:00:32,999 that she dropped from units that end in fours. 8 00:00:35,595 --> 00:00:36,769 Could it be Miss Lee? 9 00:00:36,924 --> 00:00:38,100 She lives in Unit 1004. 10 00:00:38,455 --> 00:00:39,964 Man, she's a close friend. 11 00:00:39,964 --> 00:00:41,040 This is huge. 12 00:00:41,895 --> 00:00:43,640 And the first witness too. 13 00:00:44,664 --> 00:00:45,739 On top of that, 14 00:00:48,634 --> 00:00:49,879 Unit 104. 15 00:00:49,904 --> 00:00:50,979 Hey. 16 00:00:51,535 --> 00:00:52,720 What happened? 17 00:00:53,344 --> 00:00:54,419 Your neck. 18 00:00:58,715 --> 00:00:59,984 That old lady has dementia. 19 00:00:59,984 --> 00:01:00,984 What? 20 00:01:00,984 --> 00:01:02,815 Even if that's true, 21 00:01:02,815 --> 00:01:04,615 an old lady attacked you, who's this huge? 22 00:01:04,615 --> 00:01:06,430 She's strong. She was really strong. 23 00:01:06,785 --> 00:01:07,860 She... 24 00:01:09,694 --> 00:01:10,769 She was strong. 25 00:01:13,164 --> 00:01:15,610 Anyway, you can all go home for today. 26 00:01:16,065 --> 00:01:18,235 Get ready to work hard starting tomorrow. 27 00:01:18,235 --> 00:01:19,310 All right. 28 00:01:21,535 --> 00:01:23,879 Lieutenant, you need to see this. Look. 29 00:01:28,705 --> 00:01:31,244 - What is this? - The fingerprint on her top... 30 00:01:31,244 --> 00:01:33,159 matches with Mr. Bong Man Rae's fingerprints. 31 00:01:36,115 --> 00:01:37,190 Wait, then... 32 00:01:38,414 --> 00:01:40,184 - could they be accomplices? - One held her down, 33 00:01:40,184 --> 00:01:42,224 - and the other choked her? - Hey, Min Suk. 34 00:01:42,225 --> 00:01:43,955 - Yes? - Do you remember... 35 00:01:43,955 --> 00:01:46,369 that long hair we found at Bong Man Rae's house? 36 00:01:46,925 --> 00:01:49,235 Ask them to compare that with skin cells found under her nails. 37 00:01:49,235 --> 00:01:50,610 Yes, sir. 38 00:01:56,134 --> 00:01:57,209 Hey, Dae Sung. 39 00:01:57,434 --> 00:01:58,509 Yes, sir? 40 00:01:58,535 --> 00:02:01,179 The bank statement. 41 00:02:01,205 --> 00:02:03,615 Right. I checked the bank statement... 42 00:02:03,615 --> 00:02:06,920 for Bong Man Rae's account as you ordered. 43 00:02:06,985 --> 00:02:09,615 You can see that whenever Yang Su Jin received money, 44 00:02:09,615 --> 00:02:12,684 Mr. Bong always made a transfer for his daughter. 45 00:02:12,684 --> 00:02:14,854 Im Jung Kwon, the man born in 1969, 46 00:02:14,854 --> 00:02:16,655 no, that's probably the construction company... 47 00:02:16,655 --> 00:02:18,555 that transferred the money to that borrowed-name account. 48 00:02:18,555 --> 00:02:21,125 Yang Su Jin could've threatened them to expose everything, 49 00:02:21,125 --> 00:02:23,869 be it the union president or the construction company. 50 00:02:24,335 --> 00:02:25,610 Upload this bank statement... 51 00:02:26,234 --> 00:02:27,939 and request a warrant for Bong Man Rae. 52 00:02:28,204 --> 00:02:29,309 Yes, sir. 53 00:02:29,704 --> 00:02:30,779 Ho Chul. 54 00:02:31,805 --> 00:02:32,880 Hey. 55 00:02:37,074 --> 00:02:39,059 Once the warrant is issued, 56 00:02:39,715 --> 00:02:41,890 he'll be out of the question even if you find the evidence. 57 00:02:45,315 --> 00:02:46,484 Get some sleep. 58 00:02:46,484 --> 00:02:48,429 Look at your eyes. They're barely human. 59 00:02:49,225 --> 00:02:50,469 They're bloodshot like rabbits. 60 00:02:55,424 --> 00:02:57,869 I really hated Su Jin. 61 00:02:58,894 --> 00:03:02,040 She ruined herself and shook Tae Hwa around. 62 00:03:04,134 --> 00:03:05,279 But... 63 00:03:07,305 --> 00:03:08,850 I feel bad for her. 64 00:03:17,255 --> 00:03:19,130 The culprit will be caught soon. 65 00:03:24,155 --> 00:03:26,469 So you should open your hands now. 66 00:03:30,864 --> 00:03:32,239 Look at how dirty it is. 67 00:03:32,805 --> 00:03:34,540 What if the dirt gets hardened? 68 00:03:35,634 --> 00:03:37,279 You're so stubborn. 69 00:03:49,854 --> 00:03:52,725 (She Knows Everything) 70 00:03:52,725 --> 00:03:53,800 Gosh. 71 00:04:09,805 --> 00:04:11,110 Did you kill her? 72 00:04:15,204 --> 00:04:16,790 Did you? 73 00:04:36,265 --> 00:04:38,239 (Episode 4) 74 00:05:02,325 --> 00:05:03,600 The warrant has been issued. 75 00:05:09,234 --> 00:05:10,309 Here. 76 00:05:18,705 --> 00:05:21,705 When will that arrive? 77 00:05:21,705 --> 00:05:23,290 If things move quickly, today. 78 00:05:23,845 --> 00:05:26,119 You could just walk over since it's right around the corner. 79 00:05:31,285 --> 00:05:34,725 (Post Office) 80 00:05:34,725 --> 00:05:36,800 Here. Be careful. 81 00:05:40,525 --> 00:05:41,600 Goodness. 82 00:05:42,064 --> 00:05:43,139 Good. 83 00:05:45,135 --> 00:05:46,135 (Statement of Cash Flows) 84 00:05:46,135 --> 00:05:48,564 (Cash flows from financing activities) 85 00:05:48,564 --> 00:05:50,374 (Byeongun Construction Slush Fund for the Last 3 Years) 86 00:05:50,374 --> 00:05:51,775 (Slush fund flow for the last 3 years) 87 00:05:51,775 --> 00:05:54,975 (Cash dispenser, telebanking) 88 00:05:54,975 --> 00:05:56,874 (Byeongun Construction Financial Statement) 89 00:05:56,874 --> 00:05:58,290 (Files) 90 00:05:58,945 --> 00:06:01,285 (Byeongun Construction Corruption Reports) 91 00:06:01,285 --> 00:06:06,455 (Copying) 92 00:06:06,455 --> 00:06:08,699 (Byeongun Construction Corruption Reports) 93 00:06:09,825 --> 00:06:11,300 Are you in? 94 00:06:12,864 --> 00:06:14,540 - What? - Come in. 95 00:06:15,325 --> 00:06:17,069 - Mr. Bong. - Come. 96 00:06:18,465 --> 00:06:19,739 Ms. Nam is here too. 97 00:06:19,934 --> 00:06:21,009 Yes. 98 00:06:24,905 --> 00:06:27,220 You can come in and sell what you can... 99 00:06:28,244 --> 00:06:29,374 and throw away the rest. 100 00:06:29,374 --> 00:06:31,319 You can manage everything for us. 101 00:06:32,445 --> 00:06:35,114 And you can take your share... 102 00:06:35,114 --> 00:06:37,414 once the house gets sold. 103 00:06:37,414 --> 00:06:40,254 You can put the rest in there. 104 00:06:40,254 --> 00:06:41,754 You can't do that. 105 00:06:41,754 --> 00:06:44,199 The house hasn't been sold. How can you leave like this? 106 00:06:44,794 --> 00:06:46,639 We're leaving now. 107 00:06:47,525 --> 00:06:48,864 Let's go. 108 00:06:48,864 --> 00:06:51,309 Wait, where are you going? 109 00:06:51,535 --> 00:06:52,564 Why do you ask? 110 00:06:52,564 --> 00:06:54,234 Are you going to your son's? 111 00:06:54,234 --> 00:06:55,604 You have a phone with you, right? 112 00:06:55,604 --> 00:06:58,679 Make sure to pick up my calls, okay? 113 00:07:01,645 --> 00:07:03,949 Go in. Be careful. 114 00:07:05,015 --> 00:07:07,520 Where are you going all of a sudden? 115 00:07:08,184 --> 00:07:09,259 Mr. Bong. 116 00:07:09,414 --> 00:07:11,660 Where are you going? Get in the car. 117 00:07:16,554 --> 00:07:18,530 Put on your seatbelt. 118 00:07:24,234 --> 00:07:26,439 Mr. Bong, make sure you pick up my call. 119 00:07:26,504 --> 00:07:28,540 Why do you have so many questions? 120 00:07:28,734 --> 00:07:31,410 Just do what I told you to do. 121 00:07:50,825 --> 00:07:52,369 Goodbye. 122 00:07:56,864 --> 00:07:58,009 Bye. 123 00:08:03,775 --> 00:08:05,249 Thanks for everything. 124 00:08:20,155 --> 00:08:21,155 Where are you going? 125 00:08:21,155 --> 00:08:23,754 Hey, I'm glad you're here. Can you tail them? 126 00:08:23,754 --> 00:08:25,655 - Why? - Just do it. 127 00:08:25,655 --> 00:08:28,139 - Why? - Stop asking and just go. 128 00:08:28,765 --> 00:08:30,340 Don't lose them, okay? 129 00:08:42,545 --> 00:08:43,650 Goong Bok. 130 00:08:54,955 --> 00:08:56,229 Are you in? 131 00:08:59,325 --> 00:09:00,500 Open up. 132 00:09:03,165 --> 00:09:04,939 Police. Open up. 133 00:09:05,864 --> 00:09:06,939 Hey. 134 00:09:08,634 --> 00:09:10,435 - Go a bit to your left. - Left? 135 00:09:10,435 --> 00:09:12,550 Yes. A bit more. 136 00:09:13,345 --> 00:09:14,520 Stop. 137 00:09:15,244 --> 00:09:16,319 Gosh. 138 00:09:17,045 --> 00:09:18,189 Darn it. 139 00:09:20,284 --> 00:09:21,890 There was a ladder here last time. 140 00:09:24,055 --> 00:09:25,085 Did you open it? 141 00:09:25,085 --> 00:09:26,599 - I don't think so. - Darn it. 142 00:09:29,695 --> 00:09:31,870 What are you guys doing there? 143 00:09:32,195 --> 00:09:33,270 What? 144 00:09:35,695 --> 00:09:38,170 Hey, grab him. 145 00:09:39,404 --> 00:09:40,839 Grab who? 146 00:09:41,435 --> 00:09:42,809 - All right, let's go. - What? 147 00:09:43,104 --> 00:09:45,004 - Where? - Sir. 148 00:09:45,004 --> 00:09:46,604 - What is it? - Hold on. 149 00:09:46,604 --> 00:09:49,280 - What is it? - Sir. Wait. Help me. 150 00:09:52,475 --> 00:09:54,059 Hurry up. 151 00:09:54,345 --> 00:09:56,429 - What is it? - You'll find out. 152 00:09:57,055 --> 00:09:58,429 - What is it? - Hello. 153 00:09:58,715 --> 00:10:00,130 You were here. 154 00:10:02,024 --> 00:10:03,500 Where did that elderly couple go? 155 00:10:03,695 --> 00:10:04,794 Who? 156 00:10:04,795 --> 00:10:05,900 Unit 104. 157 00:10:07,524 --> 00:10:09,469 They told her to get rid of all their belongings and left. 158 00:10:09,634 --> 00:10:12,010 What? Where? 159 00:10:12,764 --> 00:10:14,010 How would I know? 160 00:10:14,364 --> 00:10:16,109 I guess there are things that you don't know. 161 00:10:17,305 --> 00:10:19,304 Miss, get up. 162 00:10:19,305 --> 00:10:20,744 - Me? - Right now. 163 00:10:20,744 --> 00:10:21,949 - Go. - Come this way. 164 00:10:22,004 --> 00:10:23,089 Get up. 165 00:10:23,345 --> 00:10:24,975 What's wrong with you? Let me go. 166 00:10:24,975 --> 00:10:26,445 - Min Suk. - Yes? 167 00:10:26,445 --> 00:10:28,384 Tell the patrol to take them. 168 00:10:28,384 --> 00:10:31,260 - Yes, sir. - Why? Why us? 169 00:10:31,315 --> 00:10:33,085 You should at least explain why. 170 00:10:33,085 --> 00:10:34,559 Destruction of evidence. 171 00:10:34,884 --> 00:10:37,199 You were brazen enough to tamper with the CCTV footage. 172 00:10:38,095 --> 00:10:40,699 Poor you. You could be imprisoned for doing that. 173 00:10:41,024 --> 00:10:42,400 - Seriously? - Yes. 174 00:10:42,835 --> 00:10:44,569 What should we do? 175 00:10:45,465 --> 00:10:47,079 What's the license plate number to Mr. Bong's car? 176 00:10:47,904 --> 00:10:49,205 02M 7033. 177 00:10:49,205 --> 00:10:50,309 Did you get that? 178 00:10:50,504 --> 00:10:52,305 Track the car and update me constantly. 179 00:10:52,305 --> 00:10:53,679 - Yes, sir. - Let's go. 180 00:10:54,104 --> 00:10:56,175 Okay. Let's go. 181 00:10:56,175 --> 00:10:57,575 They've left Seoul already. 182 00:10:57,575 --> 00:10:59,020 They're headed toward Gyeonggi Province. 183 00:10:59,045 --> 00:11:01,085 - Don't lose them. - The person you have reached... 184 00:11:01,085 --> 00:11:02,189 is unavailable. 185 00:11:02,955 --> 00:11:05,359 We found Mr. Bong's fingerprints on Su Jin's clothes. 186 00:11:05,955 --> 00:11:07,030 She wore those clothes... 187 00:11:07,754 --> 00:11:10,030 for the first time that day. 188 00:11:10,654 --> 00:11:12,000 They were together the day she died. 189 00:11:12,654 --> 00:11:14,295 That's not enough evidence to claim that he killed her. 190 00:11:14,295 --> 00:11:15,524 I thought Su Jin was strangled. 191 00:11:15,524 --> 00:11:17,339 The demented grandma probably choked her. 192 00:11:19,835 --> 00:11:21,979 The DNA analysis result will come out soon. 193 00:11:23,705 --> 00:11:25,550 Mr. Bong is on Ganghwa Island. 194 00:11:26,144 --> 00:11:27,219 Darn it. 195 00:11:31,215 --> 00:11:35,319 Yoon Hui loved it whenever I made flower necklaces. 196 00:11:38,384 --> 00:11:39,530 I miss her. 197 00:11:41,555 --> 00:11:43,000 Why would you miss that brat? 198 00:11:46,225 --> 00:11:48,040 All you care about are your kids. 199 00:11:50,195 --> 00:11:52,370 Of course. After all, I'm their mom. 200 00:11:56,274 --> 00:11:57,380 Anyway, 201 00:11:58,904 --> 00:12:01,219 we let them get married because he loved her so much. 202 00:12:02,045 --> 00:12:03,790 Do you think they're still happy? 203 00:12:13,325 --> 00:12:14,859 What's the point in that now? 204 00:12:21,124 --> 00:12:23,140 We came here with our kids. 205 00:12:23,695 --> 00:12:25,439 You remembered. 206 00:12:32,874 --> 00:12:33,979 The tide... 207 00:12:36,744 --> 00:12:39,150 went down. It's quite shallow now. 208 00:12:39,915 --> 00:12:41,559 Back then, 209 00:12:43,654 --> 00:12:45,689 Yoon Seok would fall in. 210 00:12:47,784 --> 00:12:48,900 You're right. 211 00:12:49,624 --> 00:12:52,429 We were so shocked because we thought he was drowning. 212 00:12:55,825 --> 00:12:57,839 You should stop wearing this. 213 00:12:58,165 --> 00:12:59,979 It's so old and worn out. 214 00:13:00,805 --> 00:13:02,240 Give it back. 215 00:13:14,484 --> 00:13:16,729 When Yoon Seok went to university, 216 00:13:17,984 --> 00:13:20,524 we hugged each other... 217 00:13:20,524 --> 00:13:22,699 and said that we raised him well. 218 00:13:28,195 --> 00:13:30,439 But our kids will forever be our burdens. 219 00:13:37,075 --> 00:13:38,209 I'm sorry. 220 00:13:42,874 --> 00:13:43,990 For what? 221 00:13:46,685 --> 00:13:47,819 For everything. 222 00:13:56,085 --> 00:13:57,729 The water must be chilly. 223 00:14:14,445 --> 00:14:15,949 You should've given me a heads-up. 224 00:14:17,614 --> 00:14:19,250 I would've taken a bath. 225 00:14:23,415 --> 00:14:26,599 Miss Lee gave you one. 226 00:14:28,654 --> 00:14:29,829 Really? 227 00:14:31,295 --> 00:14:33,240 I forgot to say thank you. 228 00:14:37,065 --> 00:14:38,469 I thanked her instead. 229 00:14:40,904 --> 00:14:42,280 You did well. 230 00:14:46,034 --> 00:14:47,150 What? 231 00:14:47,374 --> 00:14:48,920 He sent a dying letter. 232 00:15:04,754 --> 00:15:06,599 I killed her. 233 00:15:07,825 --> 00:15:09,740 I was going to turn myself in and go to prison, 234 00:15:10,435 --> 00:15:12,594 but I couldn't go alone. 235 00:15:12,595 --> 00:15:14,140 Honey. 236 00:15:14,604 --> 00:15:16,849 So I decided on the only way we can go together. 237 00:15:18,734 --> 00:15:20,550 She's suffering from serious dementia. 238 00:15:22,475 --> 00:15:24,815 I can't ask my kids to take care of her... 239 00:15:24,815 --> 00:15:26,984 when they're already struggling to make ends meet. 240 00:15:26,984 --> 00:15:28,589 Let's go. Hurry. 241 00:15:29,884 --> 00:15:30,990 My wife raised them... 242 00:15:32,014 --> 00:15:35,329 with love and tears. 243 00:15:35,784 --> 00:15:37,829 I can't bear... 244 00:15:38,725 --> 00:15:41,800 to watch them be mean to her when she's just an old lady. 245 00:15:43,264 --> 00:15:45,969 I hope you'll forgive me. 246 00:15:47,465 --> 00:15:49,339 It's all my fault. 247 00:15:51,404 --> 00:15:52,750 I'm sorry for choosing... 248 00:15:53,774 --> 00:15:57,750 the easy way out. 249 00:16:00,784 --> 00:16:03,459 I don't want you to trouble yourselves anymore. 250 00:16:03,815 --> 00:16:05,990 That's why I'm writing this letter. 251 00:16:07,124 --> 00:16:11,229 I'll go to her and ask for forgiveness. 252 00:16:11,295 --> 00:16:12,400 And... 253 00:16:13,965 --> 00:16:16,040 as for the money from selling our house... 254 00:16:16,734 --> 00:16:20,910 Dad, when will you send our living expenses? 255 00:16:26,374 --> 00:16:29,949 Please pay her mom's hospital bills with it. 256 00:16:31,514 --> 00:16:32,990 I'm sorry. 257 00:16:41,654 --> 00:16:43,770 I'm sorry. 258 00:16:44,024 --> 00:16:46,864 (I'm sorry.) 259 00:16:46,864 --> 00:16:49,300 (Sending) 260 00:17:13,824 --> 00:17:15,530 It's still daytime, but the moon's up. 261 00:17:16,794 --> 00:17:18,369 What an early bird. 262 00:17:23,370 --> 00:17:28,370 [VIU Ver] MBC E07 'She Knows Everything' "The Confession" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 263 00:17:34,145 --> 00:17:36,050 We are almost there. 264 00:17:43,814 --> 00:17:44,960 Is she conscious? 265 00:17:45,014 --> 00:17:46,930 No, not yet. 266 00:17:47,185 --> 00:17:49,159 But she's breathing spontaneously. 267 00:17:52,925 --> 00:17:54,099 What about her husband? 268 00:17:54,925 --> 00:17:56,069 Well... 269 00:17:57,094 --> 00:17:58,369 I'm not sure. 270 00:18:03,774 --> 00:18:05,180 Darn it. 271 00:18:09,274 --> 00:18:10,919 My baby. 272 00:18:11,475 --> 00:18:12,750 Where's my baby? 273 00:18:13,014 --> 00:18:15,559 Sorry? Oh, he's over there. 274 00:18:25,355 --> 00:18:28,240 Hey. Are you okay? 275 00:18:39,475 --> 00:18:41,149 Are you serious? 276 00:19:03,734 --> 00:19:05,839 I'm glad you took up swimming. 277 00:19:06,135 --> 00:19:07,210 Don't you think so? 278 00:19:09,435 --> 00:19:11,010 I didn't even win a medal. 279 00:19:31,195 --> 00:19:33,839 I'm truly glad they're both safe. 280 00:19:34,195 --> 00:19:36,540 I prefer coffee mixes. Darn it. 281 00:19:41,965 --> 00:19:43,109 Gosh. 282 00:19:49,705 --> 00:19:51,589 - Hey, Min Suk. - Hello, sir. 283 00:19:51,715 --> 00:19:53,215 I received the DNA analysis result for the one found... 284 00:19:53,215 --> 00:19:55,514 under Yang Su Jin's nails and the sample you gave. 285 00:19:55,514 --> 00:19:56,589 (It is a 99-percent match.) 286 00:20:24,074 --> 00:20:25,250 Ms. Lee Goong Bok. 287 00:20:26,344 --> 00:20:28,559 You're under arrest for the murder of Yang Su Jin. 288 00:20:30,655 --> 00:20:31,984 You have the right to an attorney. 289 00:20:31,984 --> 00:20:33,859 You have the right to remain silent. 290 00:20:34,855 --> 00:20:36,159 You can refuse... 291 00:20:36,955 --> 00:20:38,230 to give your statement if you wish. 292 00:20:39,794 --> 00:20:41,069 I'm sure you already know this. 293 00:20:47,304 --> 00:20:50,780 (2019 Corruption Details of Byeongun Construction) 294 00:21:08,225 --> 00:21:09,399 It's me, Lawyer Choi. 295 00:21:10,355 --> 00:21:11,530 I'll send them over right now. 296 00:21:12,895 --> 00:21:13,895 They're proof... 297 00:21:13,895 --> 00:21:15,599 of Byeongun Construction's corrupt deeds. 298 00:21:17,534 --> 00:21:18,609 Please be thorough. 299 00:21:20,865 --> 00:21:21,940 They're here. 300 00:21:22,365 --> 00:21:23,450 Come on. 301 00:21:30,314 --> 00:21:31,389 Hey. 302 00:21:38,185 --> 00:21:40,200 Okay. Please get out. 303 00:21:41,225 --> 00:21:42,559 All right. 304 00:21:45,855 --> 00:21:46,940 Here. 305 00:21:47,064 --> 00:21:48,139 That's good enough. 306 00:21:50,024 --> 00:21:51,309 Gosh. 307 00:21:52,234 --> 00:21:53,809 I didn't think she was that type. 308 00:21:54,234 --> 00:21:55,764 She was very close to Su Jin. 309 00:21:55,764 --> 00:21:58,074 Those crime dramas are made for a reason. 310 00:21:58,074 --> 00:22:00,619 I should've watched those dramas. 311 00:22:00,645 --> 00:22:02,774 Gosh, I didn't think she'd be that type. 312 00:22:02,774 --> 00:22:04,349 Would you like me to recommend some dramas? 313 00:22:04,715 --> 00:22:07,690 My gosh. Miss Lee. Oh, dear. 314 00:22:07,945 --> 00:22:09,020 Did you see that? 315 00:22:09,814 --> 00:22:10,889 Yes. 316 00:22:12,115 --> 00:22:13,554 What happened to her? 317 00:22:13,554 --> 00:22:16,159 Honey. 318 00:22:16,284 --> 00:22:17,869 Ma'am. 319 00:22:18,955 --> 00:22:20,965 Did you see that? Miss Lee must be the culprit. 320 00:22:20,965 --> 00:22:22,740 Look over there. 321 00:22:25,234 --> 00:22:28,440 How dare you squirm your way in and seduce my husband? 322 00:22:28,564 --> 00:22:30,605 And how dare you fall for her? 323 00:22:30,605 --> 00:22:31,774 For this? 324 00:22:31,774 --> 00:22:34,474 I told you not to play cheap. 325 00:22:34,475 --> 00:22:36,705 Babe, do something! 326 00:22:36,705 --> 00:22:38,145 What? "Babe"? 327 00:22:38,145 --> 00:22:39,919 Hey, my hair. 328 00:22:40,145 --> 00:22:42,244 I got these implants two days ago. 329 00:22:42,244 --> 00:22:44,159 - What? - Oh, my. 330 00:22:45,185 --> 00:22:47,260 Open up. 331 00:22:47,455 --> 00:22:48,754 Sir. 332 00:22:48,754 --> 00:22:49,925 Hey, hey. 333 00:22:49,925 --> 00:22:52,225 You can't do this. 334 00:22:52,225 --> 00:22:55,294 Sir, please save me. 335 00:22:55,294 --> 00:22:57,334 - She's going to kill me. - Ma'am! 336 00:22:57,334 --> 00:23:00,240 - I'm going to rip your hair! - No! 337 00:23:00,635 --> 00:23:02,109 That hurts. 338 00:23:06,975 --> 00:23:09,004 Please show me your ID. 339 00:23:09,004 --> 00:23:10,520 Okay, hold on. 340 00:23:15,415 --> 00:23:16,415 What is it? 341 00:23:16,415 --> 00:23:17,490 Step aside. 342 00:23:17,754 --> 00:23:18,814 What's her BP? 343 00:23:18,814 --> 00:23:20,230 30 over 20. 344 00:23:35,435 --> 00:23:36,879 She has passed away. 345 00:23:39,004 --> 00:23:42,780 No... 346 00:23:44,215 --> 00:23:46,690 No... 347 00:25:01,655 --> 00:25:04,500 All right. Shall we talk? 348 00:25:05,395 --> 00:25:08,500 Who knows? This could extenuate your offense. 349 00:25:10,365 --> 00:25:11,869 I'm going to plead the Fifth. 350 00:25:26,014 --> 00:25:27,784 Were you aware that Su Jin was an agent... 351 00:25:27,784 --> 00:25:28,990 for a construction company? 352 00:25:30,044 --> 00:25:32,129 With the reconstruction around the corner, 353 00:25:32,615 --> 00:25:35,700 you must've been irritated by what she was doing. 354 00:25:35,955 --> 00:25:37,030 Right? 355 00:25:38,695 --> 00:25:40,230 To make things worse, she was pregnant. 356 00:25:41,125 --> 00:25:43,540 Gosh, it must've driven you crazy. 357 00:25:44,435 --> 00:25:46,770 And Tae Hwa was enraged as well. 358 00:25:48,034 --> 00:25:50,574 There's a baby on the way, Tae Hwa is uncontrollable, 359 00:25:50,574 --> 00:25:52,710 and the reconstruction might fall through. 360 00:25:54,304 --> 00:25:56,119 You had to fix these issues. 361 00:25:56,645 --> 00:25:59,950 You were desperate for a solution. 362 00:26:00,314 --> 00:26:01,984 Then you made your decision. 363 00:26:01,984 --> 00:26:04,530 Killing her off was the easiest. 364 00:26:05,185 --> 00:26:06,754 Since she was the root of everything, 365 00:26:06,754 --> 00:26:08,500 she should've taken responsibility, right? 366 00:26:11,524 --> 00:26:13,940 Does it make you feel better to say something like that? 367 00:26:15,365 --> 00:26:17,470 Does justifying this situation like so... 368 00:26:18,165 --> 00:26:19,710 help you hang in there? 369 00:26:21,234 --> 00:26:22,734 The one who hit Myeong Hwa... 370 00:26:22,734 --> 00:26:24,809 - and Su Jin's killer... - Ms. Lee Goong Bok. 371 00:26:27,244 --> 00:26:29,905 At around 2 a.m. that night at your house on the 10th floor, 372 00:26:29,905 --> 00:26:31,615 you strangled Su Jin. 373 00:26:31,615 --> 00:26:33,550 In order to disguise it as a suicide, 374 00:26:38,115 --> 00:26:39,589 you dropped her. 375 00:26:41,324 --> 00:26:42,399 Am I correct? 376 00:26:45,695 --> 00:26:46,695 Sir. 377 00:26:46,695 --> 00:26:48,500 I'm in the middle of an interrogation! 378 00:26:49,365 --> 00:26:50,770 You need to take a look at this. 379 00:27:15,054 --> 00:27:17,270 Thankfully, it showed a face. 380 00:27:25,994 --> 00:27:27,210 Mom! 381 00:27:37,415 --> 00:27:38,649 Where did you find this? 382 00:27:39,844 --> 00:27:40,990 From Yang Su Jin. 383 00:27:42,415 --> 00:27:43,990 It makes no sense... 384 00:27:44,685 --> 00:27:46,990 how you couldn't find something that Yang Su Jin could. 385 00:27:48,625 --> 00:27:49,829 Why did you destroy everything? 386 00:27:52,395 --> 00:27:54,339 Because Lee Myung Won is your brother? 387 00:28:00,635 --> 00:28:02,079 Thankfully, Miss Lee... 388 00:28:04,205 --> 00:28:06,409 finished running the DNA test and sent it to us. 389 00:28:12,344 --> 00:28:14,159 (DNA Analysis Report) 390 00:28:17,185 --> 00:28:19,760 (The two DNAs are related by blood.) 391 00:28:24,355 --> 00:28:25,930 How did you get rid of... 392 00:28:27,824 --> 00:28:29,440 the evidence of his hit-and-run accident? 393 00:28:35,034 --> 00:28:36,139 All the evidence... 394 00:28:37,234 --> 00:28:39,849 already have disappeared. 395 00:28:44,145 --> 00:28:45,690 I realized someone who's very powerful is... 396 00:28:48,844 --> 00:28:50,690 looking after Myung Won. 397 00:28:58,925 --> 00:29:00,329 That's why I covered it up. 398 00:29:03,564 --> 00:29:06,395 We couldn't turn back anything by ruining his life. 399 00:29:06,395 --> 00:29:07,510 No. 400 00:29:08,935 --> 00:29:11,510 You should've investigated this to the end at that time. 401 00:29:11,734 --> 00:29:14,480 You should've done your best to arrest the culprit. 402 00:29:16,105 --> 00:29:18,119 Then everything would've changed. 403 00:29:23,814 --> 00:29:24,960 Stop! 404 00:29:26,155 --> 00:29:27,230 The culprit was... 405 00:29:29,355 --> 00:29:30,669 Han Yoo Ra. 406 00:30:04,024 --> 00:30:05,129 I can't believe this. 407 00:30:07,264 --> 00:30:09,540 He texted me that day asking me for help. 408 00:30:11,034 --> 00:30:13,869 He was caught on speed camera as the driver. 409 00:30:13,965 --> 00:30:17,609 Those powerful people weren't protecting your brother. 410 00:30:19,304 --> 00:30:20,849 He became their sacrifice, 411 00:30:21,844 --> 00:30:23,450 and they even deceived you. 412 00:30:49,834 --> 00:30:52,409 Once Prosecutor Choi begins the seizure and search, 413 00:30:52,774 --> 00:30:55,649 I won't have to see my lousy brothers again. 414 00:30:57,105 --> 00:31:00,149 They're so arrogant, not knowing what their future holds. 415 00:31:02,615 --> 00:31:05,530 Byeongun Construction will now belong to you and me. 416 00:31:28,405 --> 00:31:29,405 (It wasn't you. It was her.) 417 00:31:29,405 --> 00:31:30,649 It wasn't you. 418 00:31:32,145 --> 00:31:33,319 It was her. 419 00:31:51,734 --> 00:31:52,909 It was you? 420 00:31:59,875 --> 00:32:01,119 The hit-and-run? 421 00:32:03,244 --> 00:32:04,319 So what if it was me? 422 00:32:05,945 --> 00:32:07,619 Can you give up on me? 423 00:32:10,484 --> 00:32:12,460 Can you abandon Byeongun Construction? 424 00:32:13,254 --> 00:32:14,399 Answer me. 425 00:32:15,155 --> 00:32:16,300 Answer me. 426 00:32:16,925 --> 00:32:18,129 Answer me! 427 00:32:53,494 --> 00:32:57,540 My friend at the training institute died, a good friend of Myung Won's. 428 00:32:57,594 --> 00:32:59,639 (May the deceased rest in peace.) 429 00:33:00,594 --> 00:33:01,980 He's so tacky, 430 00:33:03,234 --> 00:33:04,710 giving his affections that easily. 431 00:33:34,365 --> 00:33:36,780 I can't have the planning office or the legal department? 432 00:33:36,965 --> 00:33:40,609 Then what's for me? Isn't a daughter your kid too? 433 00:33:52,685 --> 00:33:53,715 Mom! 434 00:33:53,715 --> 00:33:55,730 - What's going on? What is it? - Mom. 435 00:33:56,984 --> 00:33:58,099 Han Yoo Ra! 436 00:34:03,264 --> 00:34:05,309 Stop. Stop! 437 00:34:08,435 --> 00:34:12,510 Mom. Oh, no. Mom... 438 00:34:23,685 --> 00:34:24,859 Lieutenant In Ho Chul. 439 00:34:25,714 --> 00:34:27,289 As of this hour, 440 00:34:28,355 --> 00:34:29,660 you are dismissed from your office. 441 00:34:30,085 --> 00:34:31,169 Min Suk. 442 00:34:37,864 --> 00:34:39,010 Dae Sung. 443 00:34:40,235 --> 00:34:41,310 Yes? 444 00:34:44,174 --> 00:34:45,510 Let me wrap up... 445 00:34:50,404 --> 00:34:51,749 just this case. 446 00:34:59,890 --> 00:35:02,360 (Migang Police Station) 447 00:35:02,360 --> 00:35:04,899 The full story behind the murder of a woman in her 20s... 448 00:35:04,899 --> 00:35:08,114 at a reconstruction apartment in Gangnam had been disclosed. 449 00:35:08,340 --> 00:35:10,969 MBS got the exclusive files of the dash cam video... 450 00:35:10,969 --> 00:35:13,285 and the voice recording from the murder scene. 451 00:35:13,870 --> 00:35:17,584 The dash cam video includes the scene of the murder. 452 00:35:17,750 --> 00:35:20,210 As soon as the victim, Yang, falls from the apartment, 453 00:35:20,210 --> 00:35:23,494 one suspect leaves the apartment in a hurry. 454 00:35:23,520 --> 00:35:27,894 Then another suspect approaches where the victim had fallen. 455 00:35:56,220 --> 00:35:57,295 Mom. 456 00:36:01,359 --> 00:36:02,764 I'll end everything now. 457 00:36:08,430 --> 00:36:10,535 Will you forgive me? 458 00:36:28,980 --> 00:36:30,055 I'm sorry. 459 00:36:36,290 --> 00:36:37,365 I love you. 460 00:37:34,350 --> 00:37:35,555 I missed you. 461 00:37:48,060 --> 00:37:51,205 (May 6, 1:57am) 462 00:38:00,609 --> 00:38:02,814 Your wife has a classical taste. 463 00:38:03,839 --> 00:38:04,925 Freesia. 464 00:38:05,510 --> 00:38:06,955 I like them too. 465 00:38:09,820 --> 00:38:10,895 Shall we? 466 00:38:10,989 --> 00:38:12,395 For my sake... 467 00:38:14,320 --> 00:38:15,765 No, for our sake, 468 00:38:16,389 --> 00:38:17,805 can you abandon everything? 469 00:38:22,299 --> 00:38:23,635 Yes, of course. 470 00:38:24,369 --> 00:38:26,275 Of course, I can. Why do you ask? 471 00:38:27,470 --> 00:38:28,545 Really? 472 00:38:30,910 --> 00:38:32,015 Yes. 473 00:38:32,739 --> 00:38:33,814 Let's go. 474 00:38:41,320 --> 00:38:42,494 Two years ago, 475 00:38:45,290 --> 00:38:47,425 the hit-and-run accident in front of Goong Apartments. 476 00:38:49,889 --> 00:38:51,135 The one who got hit was... 477 00:38:51,329 --> 00:38:52,664 my mom. 478 00:38:54,230 --> 00:38:55,775 And I was there too. 479 00:38:58,369 --> 00:38:59,744 But so were you. 480 00:39:01,700 --> 00:39:02,874 I saw you here. 481 00:39:08,280 --> 00:39:09,585 No way. 482 00:39:11,110 --> 00:39:12,649 Something like that couldn't exist. 483 00:39:12,649 --> 00:39:14,325 It had always existed. 484 00:39:14,519 --> 00:39:16,495 It's just that the face was only clarified now. 485 00:39:20,920 --> 00:39:22,534 Su Jin, wait. 486 00:39:22,560 --> 00:39:24,505 Don't do this. Wait. 487 00:39:25,159 --> 00:39:26,304 Hear me out. 488 00:39:26,889 --> 00:39:28,435 Su Jin, hear me out. 489 00:39:28,529 --> 00:39:30,300 Hear me out. One second! 490 00:39:30,300 --> 00:39:31,375 Let me go! 491 00:39:37,099 --> 00:39:38,214 Goodness. 492 00:39:39,870 --> 00:39:41,585 I kind of expected this, 493 00:39:43,409 --> 00:39:44,885 but this is making me sad. 494 00:39:45,979 --> 00:39:47,054 Su Jin. 495 00:39:49,050 --> 00:39:50,955 I... I really didn't know. 496 00:39:52,219 --> 00:39:54,519 I heard the victim didn't have any family. 497 00:39:54,519 --> 00:39:56,395 My mom isn't dead yet! 498 00:39:58,229 --> 00:39:59,304 What? 499 00:39:59,329 --> 00:40:03,174 My mother is lying right below your feet. 500 00:40:04,099 --> 00:40:07,245 And I spent two sleepless years next to her. 501 00:40:07,430 --> 00:40:09,214 Whenever I closed my eyes, 502 00:40:09,769 --> 00:40:12,585 I relived the moment when her body dropped on the asphalt road, 503 00:40:12,909 --> 00:40:14,685 so I could never sleep. 504 00:40:15,880 --> 00:40:17,924 Our lives were ruined. 505 00:40:19,550 --> 00:40:21,424 Our lives were tormented. 506 00:40:21,880 --> 00:40:23,955 But why has nothing changed for you people? 507 00:40:25,019 --> 00:40:26,864 This can't happen. 508 00:40:27,589 --> 00:40:31,034 Su Jin, you can't turn back anything even if you did this. 509 00:40:31,130 --> 00:40:33,130 She can't come back! 510 00:40:33,130 --> 00:40:34,800 Su Jin. I love you. 511 00:40:34,800 --> 00:40:36,674 - I love you. - Let me go! 512 00:40:37,360 --> 00:40:39,075 Su Jin, wait. Wait! 513 00:40:39,269 --> 00:40:41,214 I'll do everything you want me to do. 514 00:40:41,399 --> 00:40:44,245 What can I do? I'll do anything. I mean it. 515 00:40:44,709 --> 00:40:46,414 Our lives are important too. 516 00:40:50,709 --> 00:40:52,054 And our love is... 517 00:40:52,880 --> 00:40:54,125 precious too. 518 00:40:54,450 --> 00:40:55,625 "Love"? 519 00:40:57,120 --> 00:40:58,195 Unbelievable. 520 00:41:04,159 --> 00:41:07,435 I was after this from the beginning. 521 00:41:08,430 --> 00:41:10,329 I either wanted to find the evidence from you... 522 00:41:10,329 --> 00:41:12,674 or make your life tormented! 523 00:41:16,700 --> 00:41:18,544 - What? - Bring everything back. 524 00:41:19,539 --> 00:41:22,114 If you can't bring my mom back, then you need to go back. 525 00:41:22,880 --> 00:41:23,984 Go back to the beginning... 526 00:41:24,339 --> 00:41:25,984 when you had nothing. 527 00:41:28,349 --> 00:41:29,695 You said you love me. 528 00:41:35,089 --> 00:41:37,294 You said you can abandon everything for me. 529 00:41:40,289 --> 00:41:41,505 Even so, 530 00:41:43,860 --> 00:41:45,645 I can't abandon myself. 531 00:42:03,050 --> 00:42:04,294 Give me your phone. 532 00:42:05,190 --> 00:42:06,625 I said, give me your phone. 533 00:42:08,019 --> 00:42:09,464 Su Jin, give me your phone. 534 00:42:10,490 --> 00:42:11,765 Su Jin, give me your phone. 535 00:42:12,289 --> 00:42:13,904 Give me your phone! 536 00:43:36,280 --> 00:43:37,355 How dare you laugh? 537 00:43:40,950 --> 00:43:43,525 You're infertile. 538 00:43:45,320 --> 00:43:46,395 What? 539 00:44:07,910 --> 00:44:09,615 How dare you laugh at me? 540 00:44:36,070 --> 00:44:37,145 Die. 541 00:45:01,999 --> 00:45:03,934 What... How... 542 00:45:06,729 --> 00:45:08,275 That was way too easy. 543 00:45:11,339 --> 00:45:12,814 Way too easy. 544 00:46:15,700 --> 00:46:16,814 This is the place. 545 00:46:18,770 --> 00:46:21,145 The place Su Jin stayed in her last moment. 546 00:46:26,780 --> 00:46:28,095 How has it been for you? 547 00:46:30,280 --> 00:46:33,125 You ate and slept in the house where Su Jin fell before she died. 548 00:46:34,989 --> 00:46:36,995 If I were you, I wouldn't be able to set foot in this house. 549 00:46:40,430 --> 00:46:42,204 You must be something else. 550 00:46:44,030 --> 00:46:45,475 Su Jin told me... 551 00:46:47,099 --> 00:46:49,944 that I don't even deserve to call out your name. 552 00:46:53,869 --> 00:46:55,154 I was just curious... 553 00:46:56,379 --> 00:46:58,584 why she fell in love with you. 554 00:47:04,920 --> 00:47:06,025 Love? 555 00:47:08,589 --> 00:47:09,965 Love doesn't exist. 556 00:47:14,859 --> 00:47:16,904 Su Jin and I were both fooled. 557 00:47:18,670 --> 00:47:20,475 We wallowed in self-pity. 558 00:47:21,670 --> 00:47:23,745 We mistook it for love. 559 00:47:26,109 --> 00:47:27,284 Pity? 560 00:47:30,109 --> 00:47:31,684 But did you know? 561 00:47:36,050 --> 00:47:38,054 That Su Jin was pregnant? 562 00:47:41,690 --> 00:47:42,934 I was curious... 563 00:47:44,589 --> 00:47:45,965 if you killed her because you didn't know... 564 00:47:46,430 --> 00:47:47,735 or because you knew. 565 00:47:52,329 --> 00:47:53,875 I guess you aren't complete trash. 566 00:48:04,640 --> 00:48:06,855 Your face never showed in the photos... 567 00:48:09,320 --> 00:48:10,525 from the beginning. 568 00:49:59,390 --> 00:50:01,875 I'm sure this probably crossed Su Jin's mind. 569 00:50:05,499 --> 00:50:07,704 That everything would be simple once she was gone. 570 00:50:19,050 --> 00:50:20,154 Was this... 571 00:50:22,320 --> 00:50:23,654 your doing too? 572 00:50:27,719 --> 00:50:30,164 That night, only a car was parked. 573 00:50:34,759 --> 00:50:36,834 Han Yoo Ra's car. She came back to Korea at night. 574 00:50:47,440 --> 00:50:48,985 Isn't that so creepy? 575 00:50:49,479 --> 00:50:51,379 Everything was filmed by the camera. 576 00:50:51,379 --> 00:50:53,609 But she didn't even think to delete the footage. 577 00:50:53,609 --> 00:50:56,225 No. She believed that there was no need for that. 578 00:50:56,450 --> 00:50:58,194 What about your DNA? 579 00:50:59,320 --> 00:51:00,320 I'll reveal the truth. 580 00:51:00,320 --> 00:51:02,489 "Reveal the truth"? Only you'll get ruined. 581 00:51:02,489 --> 00:51:05,029 You'll be in more pain than your mother. 582 00:51:05,030 --> 00:51:07,135 Give me that. Give it to me. 583 00:51:08,129 --> 00:51:09,160 Miss Lee. 584 00:51:09,160 --> 00:51:10,235 No. 585 00:51:11,560 --> 00:51:13,375 Had I gone upstairs with her, 586 00:51:14,400 --> 00:51:16,275 she might not have died. 587 00:51:18,339 --> 00:51:21,515 If I stayed next to her, she wouldn't have been killed... 588 00:51:24,040 --> 00:51:25,625 that easily. 589 00:51:34,550 --> 00:51:36,934 (Han Byeong Un) 590 00:51:43,935 --> 00:51:48,935 [VIU Ver] MBC E08 'She Knows Everything' "Miss Lee Gets Arrested" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 591 00:52:56,700 --> 00:52:57,844 Miss Lee. 592 00:53:00,610 --> 00:53:01,745 Su Jin's mom... 593 00:53:04,380 --> 00:53:05,525 She... 594 00:54:02,170 --> 00:54:03,314 Ms. Han. 595 00:54:05,309 --> 00:54:07,945 I didn't expect to meet you like this. 596 00:54:09,380 --> 00:54:10,584 You're my brother-in-law. 597 00:54:12,610 --> 00:54:15,425 Don't you know the crimes you have committed? 598 00:54:17,719 --> 00:54:18,824 A hit-and-run. 599 00:54:20,120 --> 00:54:21,265 Murder. 600 00:54:21,450 --> 00:54:23,495 How is your brother going to survive without me? 601 00:54:24,219 --> 00:54:25,804 He'll probably lose everything. 602 00:54:26,959 --> 00:54:29,235 He's nothing without me. 603 00:54:30,059 --> 00:54:32,745 You destroyed him. 604 00:54:32,900 --> 00:54:34,445 Because he's mine. 605 00:54:35,370 --> 00:54:37,415 Lee Myung Won was mine at first. 606 00:54:40,709 --> 00:54:43,455 He had to pick the worst girl to have an affair with. 607 00:54:46,309 --> 00:54:48,479 It doesn't matter how hard I tried to elevate him to my level. 608 00:54:48,479 --> 00:54:51,294 But that's all he amounted to because he was raised with nothing. 609 00:54:53,049 --> 00:54:55,195 It was me who felt cheated. 610 00:54:55,890 --> 00:54:58,364 I married him because I thought he was decent. 611 00:54:58,789 --> 00:55:00,665 But he never loved me. 612 00:55:03,330 --> 00:55:05,544 He didn't give me any affection. 613 00:55:12,009 --> 00:55:15,680 "Having a collapsed fence of the playground won't cut it." 614 00:55:15,680 --> 00:55:19,124 "A kid had to be injured to move things along." 615 00:55:19,309 --> 00:55:22,894 This is what the jerk said without even batting an eye. 616 00:55:24,080 --> 00:55:25,690 In order to get the reconstruction approved, 617 00:55:25,690 --> 00:55:28,364 a construction company, B, planned to get a child injured. 618 00:55:28,559 --> 00:55:30,420 As the residents' fury grows, 619 00:55:30,420 --> 00:55:31,890 the reconstruction of Goong Apartments... 620 00:55:31,890 --> 00:55:34,229 still hasn't been approved. 621 00:55:34,229 --> 00:55:36,534 I'm Byeon Ki Nam, reporting from MBS. 622 00:55:36,959 --> 00:55:39,200 Recently, walls in an apartment from South Gyeongsang Province... 623 00:55:39,200 --> 00:55:41,299 - started to crack. - Here. 624 00:55:41,299 --> 00:55:43,775 The apartment began to tilt slightly... 625 00:55:43,799 --> 00:55:45,469 - because a few months ago, - Why is there so much? 626 00:55:45,469 --> 00:55:47,410 the region started to sink slowly. 627 00:55:47,410 --> 00:55:49,840 The residents are beginning to fear even more day by day. 628 00:55:49,840 --> 00:55:51,814 Let's hear from Reporter Yoon. 629 00:56:04,160 --> 00:56:05,235 Hey. 630 00:56:08,090 --> 00:56:09,175 My gosh. 631 00:56:14,670 --> 00:56:17,144 Stop drinking instant coffee. You'll get diabetes. 632 00:56:18,100 --> 00:56:20,584 I like sweet coffee. 633 00:56:21,940 --> 00:56:24,114 It's not sweet at all. Gosh. 634 00:56:27,880 --> 00:56:29,054 Come on. 635 00:56:58,279 --> 00:56:59,425 It's nice. 636 00:57:03,219 --> 00:57:06,864 (Our condolences to the deceased) 637 00:57:31,479 --> 00:57:34,324 It's been a while since I saw your smile. 638 00:57:38,620 --> 00:57:40,695 Did you want to leave with Su Jin? 639 00:57:41,950 --> 00:57:43,534 In case she got lonely? 640 00:57:48,289 --> 00:57:50,804 You always kept your fist clenched when I visited you. 641 00:57:59,670 --> 00:58:00,814 I'm sorry. 642 00:58:05,809 --> 00:58:07,455 You can rest now, Myeong Hwa. 643 00:58:33,739 --> 00:58:36,739 (Late Yang Su Jin) 644 00:58:36,739 --> 00:58:38,824 (Late Yoon Myeong Hwa) 645 00:58:42,519 --> 00:58:43,824 (Late Yang Su Jin, Late Yoon Myeong Hwa) 646 00:59:07,209 --> 00:59:09,715 I put the house and the real estate agency up for sale. 647 00:59:15,009 --> 00:59:16,094 Are you leaving? 648 00:59:23,059 --> 00:59:24,695 Where are you? 649 00:59:26,090 --> 00:59:27,735 Where is she now? 650 00:59:28,559 --> 00:59:29,935 Eun Ja. 651 00:59:30,360 --> 00:59:32,569 Where are you, Eun Ja? 652 00:59:32,569 --> 00:59:33,844 Goodness. 653 00:59:33,930 --> 00:59:36,175 Eun Ja, where are you? 654 00:59:36,600 --> 00:59:38,114 Where is she? 655 00:59:38,400 --> 00:59:40,015 Where are you? 656 00:59:40,769 --> 00:59:42,114 Eun Ja! 657 00:59:52,150 --> 00:59:53,394 What about the baby? 658 00:59:54,019 --> 00:59:55,094 Where's the baby? 659 00:59:56,059 --> 00:59:58,235 The baby is hot. 660 00:59:58,459 --> 01:00:00,104 The baby got red. 661 01:00:29,489 --> 01:00:32,265 Why? You can't give up the baby? 662 01:00:33,259 --> 01:00:34,834 Then, give up your grandma. 663 01:00:35,700 --> 01:00:36,775 No. 664 01:00:37,130 --> 01:00:38,374 You can't, can you? 665 01:00:38,830 --> 01:00:40,630 You can't give up your grandma who raised you... 666 01:00:40,630 --> 01:00:41,945 with so much love, right? 667 01:01:35,090 --> 01:01:36,735 I came here to look after you. 668 01:01:37,219 --> 01:01:39,034 I should leave now that you're all grown up. 669 01:01:45,029 --> 01:01:46,445 Are you abandoning me again? 670 01:01:55,239 --> 01:01:57,685 I'm going to get into the Korea National Training Center next year. 671 01:01:59,549 --> 01:02:01,485 Won't you be here for the reconstruction? 672 01:02:05,890 --> 01:02:08,064 What's the point? 673 01:02:08,420 --> 01:02:10,364 They'll demolish the apartment when it gets too old. 674 01:02:11,219 --> 01:02:13,104 It's just a pile of bricks and dust. 675 01:02:16,130 --> 01:02:17,634 Call me anytime. 676 01:02:18,130 --> 01:02:19,374 When you want to. 677 01:02:23,870 --> 01:02:25,715 Why would I want to call you? 678 01:03:06,950 --> 01:03:10,925 (Civil Servant ID Card) 679 01:03:15,350 --> 01:03:17,995 (Civil Servant ID Card, In Ho Chul) 680 01:03:22,229 --> 01:03:23,834 Who's going to interrogate me? 681 01:03:27,930 --> 01:03:29,745 You must put away a corrupted cop... 682 01:03:31,499 --> 01:03:34,114 like me without getting swayed emotionally. 683 01:03:36,279 --> 01:03:38,114 That will make you a real cop. 684 01:03:44,850 --> 01:03:46,495 Call me when you're ready. 685 01:04:05,440 --> 01:04:07,185 (Crime Division) 686 01:04:34,900 --> 01:04:36,544 Is that the same moon? 687 01:04:37,600 --> 01:04:39,415 How bright. 688 01:04:40,370 --> 01:04:42,110 Whether we see it or not, 689 01:04:42,110 --> 01:04:44,455 the moon is always in its place. 690 01:04:45,440 --> 01:04:46,584 Did you know? 691 01:04:47,110 --> 01:04:48,955 That we're always seeing... 692 01:04:49,549 --> 01:04:51,324 the same side of the moon? 693 01:04:51,819 --> 01:04:56,634 The earth's rotation is the same as the moon's orbital cycle. 694 01:05:00,459 --> 01:05:03,675 The moon lost its secret of four billion years... 695 01:05:04,259 --> 01:05:06,205 when a spacecraft flew by and took a picture. 696 01:05:08,729 --> 01:05:10,475 Aren't humans amazing? 697 01:05:11,999 --> 01:05:14,239 They anxiously yearn to find something that could be out there, 698 01:05:14,239 --> 01:05:16,614 and they tenaciously work to achieve it. 699 01:05:17,180 --> 01:05:19,525 But in the end, 700 01:05:20,410 --> 01:05:22,655 everything is just rocks and dust. 701 01:05:25,519 --> 01:05:27,165 What are you talking about? 702 01:05:28,219 --> 01:05:29,435 I'm just saying. 703 01:05:31,559 --> 01:05:33,304 I get this thought whenever I see the moon. 704 01:05:35,029 --> 01:05:38,775 No matter how much we try to hide and protect something, 705 01:05:40,400 --> 01:05:41,775 we'll always get caught. 706 01:05:44,670 --> 01:05:47,284 Perhaps the truth lies in the back, 707 01:05:47,969 --> 01:05:49,384 not the front. 708 01:05:57,779 --> 01:06:01,165 And you'll have to pay the price yourself. 709 01:06:22,440 --> 01:06:27,655 (Migang Police Station) 710 01:06:34,420 --> 01:06:37,995 (We're in charge of your happiness. Feel free to ask us anything.) 711 01:07:03,219 --> 01:07:06,864 (Goong) 712 01:07:29,039 --> 01:07:31,185 (Inquire for lease) 713 01:08:33,170 --> 01:08:39,255 (Babysitter wanted) 714 01:09:27,629 --> 01:09:30,575 (Thank you for watching She Knows Everything.) 47945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.