Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,739 --> 00:00:39,707
I'm in.
2
00:00:46,314 --> 00:00:48,516
Dead end? Huh?
3
00:00:58,759 --> 00:01:00,761
Thank you, "Mad Magazine".
4
00:01:05,266 --> 00:01:06,768
Come in, team.
5
00:01:06,835 --> 00:01:08,069
I'm in Chamber Two.
6
00:01:14,875 --> 00:01:18,712
Are you okay?
What do you need?
7
00:01:20,381 --> 00:01:21,415
Fin Shepard.
8
00:01:35,997 --> 00:01:37,365
Yes, the Shepards. Hi.
9
00:01:37,431 --> 00:01:38,732
I'm Prime Minister Ravenwood,
10
00:01:38,799 --> 00:01:42,470
and I must say how both myself
and our friends at NATO are
11
00:01:42,536 --> 00:01:45,790
so pleased that the U.S.
has decided to send their
12
00:01:45,807 --> 00:01:49,107
finest shark soldier
in such an hour of need.
13
00:01:49,110 --> 00:01:51,190
When the President, the U.N.,
and your father ask you
14
00:01:51,245 --> 00:01:54,282
to help Europe sort out their
problems, how do you say no?
15
00:01:54,348 --> 00:01:57,318
I'll be your escort to the
emergency session of NATO
16
00:01:57,385 --> 00:01:58,820
being held at Parliament today.
17
00:01:58,887 --> 00:02:00,855
And this is your... / The name's Gil.
18
00:02:00,922 --> 00:02:02,356
Let me know if you need anything.
19
00:02:02,423 --> 00:02:03,792
Ah.
20
00:02:03,858 --> 00:02:05,359
Yeah, our other kids are back home
21
00:02:05,426 --> 00:02:08,062
dealing with the aftermath
of the last attack, so...
22
00:02:08,129 --> 00:02:10,298
Semper Paratus, right, Dad?
23
00:02:10,364 --> 00:02:11,100
Yes, son.
24
00:02:11,166 --> 00:02:13,200
A Shepard is always prepared.
25
00:02:13,201 --> 00:02:15,236
Mm. Yes. Thank you.
26
00:02:15,303 --> 00:02:19,040
Mr. Shepard, emergency call for you.
27
00:02:20,241 --> 00:02:21,175
Hello.
28
00:02:21,242 --> 00:02:23,512
Nova? Where are you?
29
00:02:23,578 --> 00:02:25,918
We're about to start the
strategy meeting with NATO.
30
00:02:27,281 --> 00:02:29,818
You want me to meet you where?
31
00:02:57,145 --> 00:02:58,112
Where's Nova?
32
00:02:58,179 --> 00:02:59,113
Right this way.
33
00:03:04,485 --> 00:03:08,289
I thought Nova retired after she rode
the Eiffel Tower across the Atlantic.
34
00:03:08,356 --> 00:03:10,258
You know her better than that.
35
00:03:12,393 --> 00:03:13,862
Be careful, Mr. Shepard.
36
00:03:13,928 --> 00:03:15,329
It's a long way down.
37
00:03:15,396 --> 00:03:16,464
I got it.
38
00:03:16,530 --> 00:03:17,899
You've done this before?
39
00:03:17,966 --> 00:03:19,968
I've done everything before.
40
00:03:20,034 --> 00:03:21,235
I'm not gonna argue with that.
41
00:03:32,480 --> 00:03:34,315
Mission accomplished.
42
00:03:34,382 --> 00:03:36,084
Eat your heart out, Cruise.
43
00:03:38,119 --> 00:03:40,121
More like mission demolished.
44
00:03:40,188 --> 00:03:42,390
Where'd you learn to climb like that?
CrossFit?
45
00:03:43,457 --> 00:03:46,394
Hi, Fin. Miss me?
46
00:03:47,561 --> 00:03:49,130
Hi, Nova.
47
00:03:49,197 --> 00:03:50,463
After the Sharknadoes ate my family,
48
00:03:50,464 --> 00:03:52,433
I busted them out of the whale
with my chainsaw.
49
00:03:52,500 --> 00:03:54,402
Sharks run from me now.
50
00:03:54,468 --> 00:03:56,037
He's quite the little rebel, isn't he?
51
00:03:56,104 --> 00:03:58,406
Yes. I treasure every
moment I have with him.
52
00:03:58,472 --> 00:04:02,376
Remember, this isn't about sharks.
53
00:04:02,443 --> 00:04:05,046
It's about family. / Why'd we stop?
54
00:04:05,113 --> 00:04:07,348
I'm to show you how we protect
our family in the U.K.
55
00:04:07,415 --> 00:04:08,349
Can you keep a secret?
56
00:04:12,186 --> 00:04:13,187
Boop!
57
00:04:21,029 --> 00:04:23,497
Ah, please, right this way.
58
00:04:23,564 --> 00:04:26,200
Llewelyn will take it from here.
59
00:04:31,572 --> 00:04:33,174
Ah, the Shepards.
60
00:04:33,241 --> 00:04:35,109
Quite the setup you have here.
61
00:04:35,176 --> 00:04:38,146
You're just in time to see
the latest in U.K. defense.
62
00:04:38,212 --> 00:04:40,514
In the unfortunate event of
an encounter with a shark,
63
00:04:40,581 --> 00:04:43,484
we'll arm Londoners with a variety
64
00:04:43,551 --> 00:04:46,520
of effective, yet elegant weaponry.
65
00:04:46,587 --> 00:04:48,156
Cool!
66
00:04:48,222 --> 00:04:50,024
Prepare the dummy, Ms. Moore, please.
67
00:04:50,091 --> 00:04:51,092
Just a sec.
68
00:04:53,327 --> 00:04:55,029
Ready, Llewelyn.
69
00:04:56,064 --> 00:04:57,131
Helmets on.
70
00:04:57,198 --> 00:04:58,166
Ah, yes. / Quick.
71
00:04:58,232 --> 00:04:59,533
You'll want these.
72
00:05:03,104 --> 00:05:05,006
And you'll probably want to duck.
73
00:05:06,374 --> 00:05:09,243
Just two clicks of a pen, and...
74
00:05:12,346 --> 00:05:13,547
Whoa!
75
00:05:13,614 --> 00:05:15,183
Not bad, eh?
76
00:05:17,451 --> 00:05:19,291
I see you've got some
wings there, little chap,
77
00:05:19,320 --> 00:05:22,322
but this will really make you fly.
78
00:05:22,356 --> 00:05:24,458
There you are.
79
00:05:24,525 --> 00:05:26,260
Just your size, chap.
80
00:05:26,327 --> 00:05:29,297
Now this shark tech creates
a fiber-optic shell,
81
00:05:29,363 --> 00:05:32,133
enabling anyone inside
to weather any storm.
82
00:05:32,200 --> 00:05:33,433
It also includes
a storm-tracking device,
83
00:05:33,434 --> 00:05:35,169
so he'll always know where he is.
84
00:05:35,236 --> 00:05:37,171
Earth to Mommy.
85
00:05:37,238 --> 00:05:38,206
Come in, please.
86
00:05:41,409 --> 00:05:43,144
What's really going on here?
87
00:05:43,211 --> 00:05:44,412
The writing's on the wall.
88
00:05:49,383 --> 00:05:52,153
These storms have happened before.
89
00:05:52,220 --> 00:05:53,587
All around the planet.
90
00:05:53,654 --> 00:05:55,256
Look at this.
91
00:05:55,323 --> 00:05:58,059
Humanity not only fought
Sharknadoes in the past.
92
00:05:58,126 --> 00:05:59,460
They won.
93
00:05:59,527 --> 00:06:01,395
How?
94
00:06:01,462 --> 00:06:05,299
That is called the Harness of Dakuwaqa.
95
00:06:05,366 --> 00:06:06,467
The what?
96
00:06:06,534 --> 00:06:07,601
Shark god.
97
00:06:07,668 --> 00:06:11,172
Of course. Shark god.
98
00:06:11,239 --> 00:06:14,008
The Druids used the harness as
defense against the Sharknadoes,
99
00:06:14,075 --> 00:06:15,276
and according to this map...
100
00:06:17,378 --> 00:06:20,148
it's saying it's hidden
somewhere in this cave.
101
00:06:20,214 --> 00:06:22,050
So you came here to get it.
102
00:06:22,116 --> 00:06:24,418
Nope. We came here to get it.
103
00:06:24,485 --> 00:06:26,387
We've been in this together
since the beginning.
104
00:06:26,454 --> 00:06:28,189
Couldn't leave you out now.
105
00:06:29,423 --> 00:06:32,026
Sounds like you missed me, too.
106
00:06:36,130 --> 00:06:40,368
What makes you so sure this whole
shark-god stuff isn't just a fairy tale?
107
00:06:40,434 --> 00:06:42,303
It's history, Fin, the real deal.
108
00:06:42,370 --> 00:06:44,238
My Sisterhood discovered sites like this
109
00:06:44,305 --> 00:06:46,240
in Bali, Jerusalem. / Sisterhood?
110
00:06:46,307 --> 00:06:50,078
You've met some of them,
actually, my Sharknado Sisters.
111
00:06:50,144 --> 00:06:52,546
Please tell me you
started a band, not a cult.
112
00:07:00,725 --> 00:07:02,126
Sharks.
113
00:07:04,061 --> 00:07:06,798
Why does it always gotta be sharks?
114
00:07:10,234 --> 00:07:12,136
Tag. You're it.
115
00:07:22,179 --> 00:07:24,181
There it is.
116
00:07:25,282 --> 00:07:26,250
Wait!
117
00:07:30,154 --> 00:07:31,155
Whoa!
118
00:07:33,825 --> 00:07:35,827
Heh. Check this out.
119
00:07:37,094 --> 00:07:38,763
That's not my style.
120
00:07:40,665 --> 00:07:41,833
I'll take this, though.
121
00:07:50,274 --> 00:07:51,709
Hold on.
122
00:07:51,776 --> 00:07:53,811
This might be booby-trapped, too.
123
00:08:02,854 --> 00:08:03,921
Oh, my God!
124
00:08:08,324 --> 00:08:09,559
Come on.
125
00:08:14,064 --> 00:08:17,233
You okay?
126
00:08:22,434 --> 00:08:23,644
Look at that.
127
00:08:25,073 --> 00:08:28,177
No, no! We need a counterbalance.
128
00:08:28,243 --> 00:08:29,244
Take this.
129
00:08:32,346 --> 00:08:33,247
Megalodon?
130
00:08:33,614 --> 00:08:36,517
Yeah, it's part of my collection.
131
00:08:50,431 --> 00:08:51,432
Run!
132
00:08:52,433 --> 00:08:54,435
Stonehenge is gonna blow!
133
00:08:56,237 --> 00:08:57,438
Go, go, go!
134
00:09:03,544 --> 00:09:05,313
They're tailing us!
135
00:09:15,957 --> 00:09:17,826
Take that, bub.
136
00:09:26,835 --> 00:09:27,802
Come on.
137
00:09:27,869 --> 00:09:29,469
Fin, I don't need your help.
I've got this.
138
00:09:29,470 --> 00:09:31,072
Get your own harness on! / Shh!
139
00:09:31,139 --> 00:09:33,274
Did you just shush me?
140
00:09:33,341 --> 00:09:34,943
Ascend.
141
00:10:02,371 --> 00:10:04,506
Just keep going!
142
00:10:13,348 --> 00:10:14,649
Come on, Fin!
143
00:10:18,587 --> 00:10:19,471
We got it.
144
00:10:19,473 --> 00:10:21,923
Yeah, but I think we started
World War Shark.
145
00:10:22,022 --> 00:10:24,359
Come on! We gotta get out of here!
146
00:10:27,128 --> 00:10:28,262
Andromeda!
147
00:10:28,329 --> 00:10:30,198
Let's go! Let's go!
148
00:10:31,699 --> 00:10:33,567
Jock, fire it up!
We're out!
149
00:10:34,969 --> 00:10:36,605
Come on! Go!
150
00:10:41,743 --> 00:10:42,677
Be careful.
151
00:10:53,153 --> 00:10:54,822
What the hell is going on?!
152
00:10:55,288 --> 00:10:58,225
Same shark, different day.
153
00:11:04,932 --> 00:11:07,535
Fin, where are you?
154
00:11:07,601 --> 00:11:08,902
We're five miles out of London.
155
00:11:08,969 --> 00:11:11,339
A Sharknado just took out Stonehenge.
156
00:11:11,405 --> 00:11:13,674
Radar confirms a cyclone
entering our airspace.
157
00:11:13,741 --> 00:11:15,875
Have the helicopter take you
to the Royal Air Force pad,
158
00:11:15,876 --> 00:11:17,911
and we'll have your family
meet you there!
159
00:11:17,978 --> 00:11:19,380
I'll see you, guys soon...
160
00:11:19,447 --> 00:11:20,648
Dad, can you hear me?
161
00:11:20,714 --> 00:11:22,416
I can't get a clean signal.
162
00:11:22,483 --> 00:11:24,885
This is Jeff Rossen reporting
from the United Kingdom,
163
00:11:24,952 --> 00:11:26,754
and as you can see, here in London
164
00:11:26,820 --> 00:11:29,790
it is a tsunami of shark-fueled terror!
165
00:11:29,857 --> 00:11:31,759
The Prime Minister's called for a convoy
166
00:11:31,825 --> 00:11:33,726
to get everyone out of the city safely.
You need to hurry!
167
00:11:33,727 --> 00:11:36,564
Hello, again. Welcome back
to "Good Morning Britain."
168
00:11:36,630 --> 00:11:38,732
Uh, we have some breaking news,
169
00:11:38,799 --> 00:11:40,901
a breaking weather alert
for all of London.
170
00:11:40,968 --> 00:11:43,837
The Ministry of S.W.
has issued a red warning.
171
00:11:43,904 --> 00:11:48,442
A T10-level Sharknado is
approaching the London area.
172
00:11:53,581 --> 00:11:56,015
London's under attack.
It's not safe for us or for anyone else.
173
00:11:56,016 --> 00:11:58,419
What are we meant to do?
We're stuck in traffic.
174
00:11:58,486 --> 00:11:59,852
Well, look, we've got
word that evacuations
175
00:11:59,853 --> 00:12:01,722
are currently taking place
176
00:12:01,789 --> 00:12:03,957
in the entire London area at the moment.
177
00:12:04,024 --> 00:12:07,628
And citizens are advised
to stay away from the storm.
178
00:12:07,695 --> 00:12:09,930
Please do not confront,
aggravate, fight,
179
00:12:09,997 --> 00:12:11,899
pet, or feed the sharks.
180
00:12:35,823 --> 00:12:36,857
Ready?
You know it.
181
00:12:36,924 --> 00:12:38,692
I want to have some fun.
182
00:12:44,932 --> 00:12:46,600
We gotta get off this bridge right now!
183
00:12:46,667 --> 00:12:48,536
We're not safe here!
184
00:12:49,903 --> 00:12:53,707
Listen to my Mom. She knows
what she's talking about. / Okay.
185
00:12:56,544 --> 00:12:57,911
Come on, guys!
186
00:12:57,978 --> 00:12:58,979
Get out of here! Run!
187
00:12:59,046 --> 00:13:00,814
Hurry!
188
00:13:03,752 --> 00:13:04,986
Are you okay?
189
00:13:05,186 --> 00:13:06,888
I'm not sure.
190
00:13:12,994 --> 00:13:14,262
Dad!
191
00:13:24,941 --> 00:13:28,011
Go! Take my son to safety. Go!
192
00:13:34,517 --> 00:13:37,087
Brace yourself!
We're going down!
193
00:13:39,956 --> 00:13:40,924
It's okay.
194
00:14:06,016 --> 00:14:07,217
Daddy!
195
00:14:08,484 --> 00:14:10,053
That was awesome, Dad.
196
00:14:10,120 --> 00:14:11,487
Whew. Nice work.
197
00:14:11,554 --> 00:14:13,223
Someone's gotta do it.
198
00:14:16,159 --> 00:14:17,593
Nice hat.
199
00:14:17,660 --> 00:14:20,030
The sharks can't touch me now.
They think I'm one of them.
200
00:14:27,803 --> 00:14:30,573
In possession of Skyfall.
Proceeding.
201
00:14:35,578 --> 00:14:36,812
London Bridge is falling down!
202
00:14:36,879 --> 00:14:38,781
It's not gonna hold.
Come on. Let's go.
203
00:14:38,848 --> 00:14:39,815
Go!
204
00:14:40,650 --> 00:14:42,618
Come on.
Come on.
205
00:14:42,952 --> 00:14:45,821
We need some wheels! /
I got it, Fin. Be right back.
206
00:14:45,888 --> 00:14:47,390
Go! Go!
207
00:14:51,661 --> 00:14:55,598
Sir, you should be avoiding
danger, not heading into it!
208
00:14:55,665 --> 00:14:57,700
I've faced far more greater threats!
209
00:14:57,767 --> 00:15:00,403
The hunter becomes the hunted!
210
00:15:02,405 --> 00:15:03,373
Ha ha!
211
00:15:11,614 --> 00:15:14,350
Nova got us a ride. / In what?
212
00:15:16,419 --> 00:15:18,354
Need a lift?
213
00:15:19,222 --> 00:15:20,323
Come on, Gil!
214
00:15:20,390 --> 00:15:21,224
Get to the Palace!
215
00:15:21,291 --> 00:15:23,759
It's the only safe place! /
But your leg!
216
00:15:24,340 --> 00:15:26,508
I have to go and launch
the Sharknado defense.
217
00:15:26,509 --> 00:15:28,711
But... I love you.
218
00:15:29,177 --> 00:15:31,046
Are you kidding?
219
00:15:32,915 --> 00:15:34,283
Well, it's about time.
220
00:15:34,450 --> 00:15:36,685
I've been waiting for
this moment for so long.
221
00:15:51,467 --> 00:15:53,202
Gil, protect Mom. / Okay, Dad.
222
00:15:56,739 --> 00:15:58,241
Out of the way.
223
00:15:58,441 --> 00:15:59,681
How's it going back there, Fin?
224
00:16:04,447 --> 00:16:06,482
Oh my God, I just killed Bret Michaels!
225
00:16:12,755 --> 00:16:14,657
I'm okay!
226
00:16:14,723 --> 00:16:16,459
Hold on tight!
227
00:16:23,799 --> 00:16:24,800
Hey, be careful.
228
00:16:24,867 --> 00:16:26,269
They're in my way!
229
00:16:30,339 --> 00:16:32,308
Fin, we got trouble!
230
00:16:33,376 --> 00:16:34,677
Think you pissed 'em off.
231
00:16:34,743 --> 00:16:36,312
Oh, and you don't?
232
00:16:38,647 --> 00:16:40,516
Whoa! / Hang on, everybody!
233
00:16:51,829 --> 00:16:53,764
We're gonna need a vacation after this!
234
00:16:53,831 --> 00:16:54,999
Mountains, not beaches.
235
00:16:55,065 --> 00:16:56,767
Don't get better than this.
236
00:16:59,470 --> 00:17:00,471
Hang on!
237
00:17:12,950 --> 00:17:13,884
Come on!
238
00:17:16,521 --> 00:17:17,555
Come on.
239
00:17:27,197 --> 00:17:29,333
Storm's getting closer.
240
00:17:29,399 --> 00:17:31,368
Come on, we gotta go!
241
00:17:47,652 --> 00:17:50,921
Queen takes pawn, bitch!
242
00:18:01,065 --> 00:18:02,500
I'll be safe in the water!
243
00:18:02,567 --> 00:18:04,068
You can't catch me!
244
00:18:12,609 --> 00:18:14,444
Déjà vu!
245
00:18:14,511 --> 00:18:15,445
It's getting closer.
246
00:18:15,512 --> 00:18:17,481
Everyone in the park will be killed.
247
00:18:17,547 --> 00:18:19,249
It's heading towards Big Ben. / Yeah.
248
00:18:19,316 --> 00:18:21,318
I'll take care of that!
249
00:18:21,385 --> 00:18:23,287
Whoa, didn't know she could do that.
250
00:18:23,353 --> 00:18:24,521
Come on!
251
00:18:31,829 --> 00:18:33,329
Take Gil to safety!
I'm going back!
252
00:18:33,430 --> 00:18:35,565
Okay. Come on, Gil.
Come with me.
253
00:18:35,632 --> 00:18:37,234
But I want to help Dad fight sharks!
254
00:18:37,301 --> 00:18:39,169
Gil, protect Nova!
255
00:18:39,236 --> 00:18:41,305
Come on! / Okay, Nova.
256
00:18:48,512 --> 00:18:49,346
Get down!
257
00:18:53,017 --> 00:18:54,752
I hate to say this, but it looks like
258
00:18:54,759 --> 00:18:58,062
the Sharknado is heading directly
towards Buckingham Palace.
259
00:18:58,288 --> 00:19:02,126
The authorities there confirm
the Queen is trapped inside,
260
00:19:02,192 --> 00:19:05,095
as all entrances are blocked by sharks.
261
00:19:05,162 --> 00:19:07,865
Now, if the Sharknado hits the palace,
262
00:19:07,932 --> 00:19:10,034
it will be a devastating loss
263
00:19:10,100 --> 00:19:12,036
not just to the British Empire,
264
00:19:12,102 --> 00:19:14,271
but to the entire civilized world.
265
00:19:33,158 --> 00:19:34,292
Little help?
266
00:19:36,227 --> 00:19:38,163
You guys are here
to save the Queen, right?
267
00:19:39,297 --> 00:19:40,398
Well, now's the time!
268
00:19:44,535 --> 00:19:48,439
We fight, or we die!
What's it gonna be?
269
00:19:48,506 --> 00:19:51,309
Fight!
270
00:20:20,171 --> 00:20:21,206
I'll save you, Nova!
271
00:20:28,679 --> 00:20:30,048
Oh. / Nova!
272
00:20:30,115 --> 00:20:31,049
Gil, come here!
273
00:20:31,116 --> 00:20:32,183
Give me your hand!
274
00:20:32,250 --> 00:20:33,218
Nova!
275
00:20:44,262 --> 00:20:45,196
Nova!
276
00:20:45,263 --> 00:20:46,231
Don't let go!
277
00:20:48,934 --> 00:20:50,936
Don't let go!
Don't let go!
278
00:20:57,109 --> 00:20:59,610
Gil!
279
00:21:32,677 --> 00:21:34,645
God save the Queen.
280
00:22:58,595 --> 00:22:59,629
What's wrong?
281
00:22:59,696 --> 00:23:00,865
It's Gil. / What about him?
282
00:23:00,931 --> 00:23:03,000
Where is he? /
I tried to hold on to him,
283
00:23:03,067 --> 00:23:04,369
but the storm was too strong.
284
00:23:04,535 --> 00:23:06,269
I-It all happened so quickly.
I don't know,
285
00:23:06,270 --> 00:23:08,439
I was holding on to him
as tight as I could.
286
00:23:08,506 --> 00:23:09,841
Fin, but the storm, it was so strong.
287
00:23:09,908 --> 00:23:11,910
It was stronger than anything
we've ever seen.
288
00:23:12,577 --> 00:23:13,978
It ripped him right out of my arms.
289
00:23:14,044 --> 00:23:15,713
You let him go?
290
00:23:15,780 --> 00:23:16,681
Sorry. I tried my best.
291
00:23:16,747 --> 00:23:18,916
You should have never
let him go! / April, don't.
292
00:23:18,983 --> 00:23:20,785
Why are you always protecting her?
293
00:23:20,851 --> 00:23:23,988
I'm sorry.
I'm only human, April.
294
00:23:26,624 --> 00:23:29,460
Baby... / Fin, he's gone. /
We'll get him back.
295
00:23:29,527 --> 00:23:30,828
I don't care what it takes.
296
00:23:30,895 --> 00:23:32,263
I don't care what I have to do.
297
00:23:32,330 --> 00:23:33,331
We're gonna get him back.
298
00:23:34,933 --> 00:23:37,677
These are tough times
and tough circumstances.
299
00:23:37,679 --> 00:23:39,371
We just have to deal, right?
300
00:23:39,537 --> 00:23:40,671
Oh... Oh, my God.
301
00:23:40,738 --> 00:23:41,672
You guys!
302
00:23:41,739 --> 00:23:42,773
It's Gil.
303
00:23:42,840 --> 00:23:44,542
He's alive? / Look.
304
00:23:44,609 --> 00:23:46,409
The reader locked on
to his suit's tracking device.
305
00:23:46,444 --> 00:23:47,477
Right now he's in a wind system
306
00:23:47,478 --> 00:23:49,314
of 500 miles per hour towards Holland.
307
00:23:49,380 --> 00:23:50,982
He's alive! /
Yes! Yes, look at his vitals!
308
00:23:51,049 --> 00:23:52,517
Holland? / Yes.
309
00:23:53,083 --> 00:23:54,084
It's his helmet.
310
00:23:54,151 --> 00:23:57,805
Llewelyn said that it would protect him
in the strongest of storms,
311
00:23:57,822 --> 00:23:59,724
including a Sharknado.
312
00:23:59,890 --> 00:24:01,091
We're gonna get him back.
313
00:24:01,258 --> 00:24:03,761
How? / NATO.
314
00:24:03,828 --> 00:24:05,028
You think I'm going to some conference
315
00:24:05,029 --> 00:24:06,831
when my kid's swirling around
in some storm? / No, Fin...
316
00:24:06,897 --> 00:24:08,198
The leading scientists
317
00:24:08,265 --> 00:24:10,067
and physicists
in the whole world are all
318
00:24:10,134 --> 00:24:12,169
in an emergency session
in London right now.
319
00:24:12,236 --> 00:24:15,239
If there's any hope in getting
your son back, it's them.
320
00:24:16,974 --> 00:24:18,643
We should have never
gone into that cave.
321
00:24:18,709 --> 00:24:19,869
That's when all this started.
322
00:24:25,950 --> 00:24:27,918
We're gonna get him back.
I promise.
323
00:24:27,985 --> 00:24:29,820
I won't let you down, April.
324
00:24:32,122 --> 00:24:32,851
Hello again. Welcome back
325
00:24:32,858 --> 00:24:36,226
to what's been a devastating
morning here in England.
326
00:24:36,293 --> 00:24:39,129
Thankfully, though, the storm is over.
327
00:24:39,196 --> 00:24:43,401
We also have reports that revolutionary
and controversial billionaire,
328
00:24:43,468 --> 00:24:45,903
scientist Dr. Gerald Michael Angel,
329
00:24:45,970 --> 00:24:48,238
will showcase his new aerial defense
330
00:24:48,305 --> 00:24:50,608
against future Sharknado attacks.
331
00:24:50,675 --> 00:24:53,744
He's calling it the Hindenburg XP 3000.
332
00:24:53,811 --> 00:24:54,645
A blimp?
333
00:24:54,712 --> 00:24:56,714
Yeah. Good luck with that one.
334
00:25:01,652 --> 00:25:04,088
These guys are top of the line.
We're in good hands.
335
00:25:04,154 --> 00:25:05,422
Let's make this quick.
336
00:25:05,490 --> 00:25:07,092
Do we even know what the Chinese
are gonna do with it
337
00:25:07,158 --> 00:25:10,026
once the waste gets there?
Make glow-in-the-dark cellphones?
338
00:25:10,027 --> 00:25:12,362
I think not. / Order!
339
00:25:12,429 --> 00:25:14,999
Now, while China has
graciously volunteered
340
00:25:15,065 --> 00:25:16,967
to take over the nuclear waste cleanup
341
00:25:17,034 --> 00:25:20,070
following the last Sharknado
attack on North America...
342
00:25:20,137 --> 00:25:22,640
These storms created
the nuclear disaster.
343
00:25:22,707 --> 00:25:23,641
Dr. Wobbegon?
344
00:25:23,708 --> 00:25:24,975
Nova.
345
00:25:25,042 --> 00:25:28,913
I'm sorry I blew up your lab
the last time I was at CERN.
346
00:25:28,979 --> 00:25:30,681
Am I still banned?
347
00:25:30,748 --> 00:25:31,782
Still banned.
348
00:25:31,849 --> 00:25:33,083
L-London is in shambles!
349
00:25:33,150 --> 00:25:34,819
I-It's burning,
350
00:25:34,885 --> 00:25:36,554
and we're here having our afternoon tea!
351
00:25:36,621 --> 00:25:37,654
Mr. Ambassador, that is enough!
352
00:25:37,655 --> 00:25:40,825
We are a proud federation of countries,
353
00:25:40,891 --> 00:25:45,830
and you shall address
everyone here with respect.
354
00:25:45,896 --> 00:25:47,698
I apologize, Secretary-General.
355
00:25:47,765 --> 00:25:50,868
I have brought us a war-torn veteran,
356
00:25:50,935 --> 00:25:53,070
Mr. Fin Shepard.
357
00:25:53,137 --> 00:25:58,676
You have gone where
no man has gone before.
358
00:25:58,743 --> 00:26:01,946
Please shed light on this dilemma.
359
00:26:02,012 --> 00:26:03,781
If you underestimate these storms,
360
00:26:03,848 --> 00:26:06,951
you'll wind up just like
Aston Reynolds and Astro X,
361
00:26:07,017 --> 00:26:07,985
missing and bankrupt.
362
00:26:08,052 --> 00:26:10,788
Now, if you want to squash this threat,
363
00:26:10,855 --> 00:26:13,090
you're gonna have to push
fear out of your mind
364
00:26:13,157 --> 00:26:14,859
and replace it with fury.
365
00:26:14,925 --> 00:26:15,926
Now, back home,
366
00:26:15,993 --> 00:26:18,696
we're trying to make
America great again,
367
00:26:18,763 --> 00:26:20,698
but if you follow my lead,
368
00:26:20,765 --> 00:26:22,800
we'll make the world great again.
369
00:26:22,867 --> 00:26:24,969
And then what?
How do we fight this threat?
370
00:26:25,035 --> 00:26:26,737
Our strongest weapons
371
00:26:26,804 --> 00:26:29,006
are knowledge and preparation.
372
00:26:29,073 --> 00:26:30,841
Now, each time these Sharknadoes appear,
373
00:26:30,908 --> 00:26:34,579
they're bigger, stronger, and stranger.
374
00:26:34,645 --> 00:26:37,114
We need to anticipate
the next evolution.
375
00:26:37,181 --> 00:26:38,849
They evolve, like apes?
376
00:26:38,916 --> 00:26:40,249
Unless you can prove
there's some truth to this...
377
00:26:40,250 --> 00:26:42,720
What the truth is, is that we found out
378
00:26:42,787 --> 00:26:45,890
that our ancestors were also
terrorized by these Sharknadoes,
379
00:26:45,956 --> 00:26:48,058
but they fought back, and they won.
380
00:26:48,125 --> 00:26:50,027
They won with this.
381
00:26:51,729 --> 00:26:52,897
Oh, dear.
382
00:26:52,963 --> 00:26:54,163
Our ancestors wanted us to inherit
383
00:26:54,164 --> 00:26:56,801
this knowledge, but first we have
to find out how to decode it.
384
00:26:56,867 --> 00:26:57,802
Nova, the stone.
385
00:27:04,174 --> 00:27:07,712
Mr. Prime Minister, you're alive!
386
00:27:08,813 --> 00:27:11,782
It's coming again!
387
00:27:12,983 --> 00:27:15,119
What did you two do?!
388
00:27:15,185 --> 00:27:17,154
Where is it coming from?
389
00:27:17,221 --> 00:27:19,261
Can't tell.
Bad reception. But close.
390
00:27:19,289 --> 00:27:21,191
That has to be the one that Gil's in.
391
00:27:29,139 --> 00:27:30,941
Helga, my parasol!
392
00:27:45,221 --> 00:27:48,058
It's a NATO-nado!
393
00:27:51,895 --> 00:27:54,897
Mr. Shepard, my colleagues,
Dr. Bramble and Dr. Angel,
394
00:27:54,964 --> 00:27:56,199
they'll get your boy back!
395
00:28:01,805 --> 00:28:02,873
Come on!
396
00:28:02,939 --> 00:28:04,875
Hit me with your best shot!
397
00:28:06,743 --> 00:28:09,045
It's traveling at a speed
of 500 miles per hour.
398
00:28:10,280 --> 00:28:11,382
My system's too weak.
399
00:28:11,448 --> 00:28:14,149
I don't have enough energy to fly. /
Mr. Shepard! Come with me!
400
00:28:14,250 --> 00:28:18,454
We can give you a lift. Look,
Dr. Angel's waiting inside for us.
401
00:28:18,821 --> 00:28:19,656
A blimp?
402
00:28:19,723 --> 00:28:22,759
It's not just a blimp!
It's the Hindenburg XP 3000!
403
00:28:22,826 --> 00:28:23,826
Did you say, "Hindenburg"?
404
00:28:23,827 --> 00:28:26,029
I know. Bad family name.
405
00:28:26,096 --> 00:28:27,664
But it can withstand a tornado?
406
00:28:27,731 --> 00:28:29,099
Yes!
407
00:28:30,967 --> 00:28:32,603
Where is Dr. Wobbegon?
408
00:28:32,669 --> 00:28:33,904
Sharknado got him.
409
00:28:33,970 --> 00:28:35,038
I'm so sorry.
410
00:28:35,105 --> 00:28:36,807
Well, everyone's replaceable.
411
00:28:36,873 --> 00:28:38,008
Whoa!
412
00:28:46,282 --> 00:28:49,052
Ladies and gentlemen, welcome aboard!
413
00:28:49,319 --> 00:28:50,553
Good to see you, Dr. Angel.
414
00:28:50,620 --> 00:28:51,787
What can I do for you?
415
00:28:51,854 --> 00:28:54,925
Our son is trapped in a vortex
inside a Sharknado.
416
00:28:54,991 --> 00:28:57,928
We have to wait for the storm to
dissipate before we can get inside.
417
00:28:57,994 --> 00:29:00,163
Why wait? We can use the
magnetic ion generator tractor
418
00:29:00,230 --> 00:29:01,798
to force the storm to evaporate.
419
00:29:03,133 --> 00:29:05,101
I've learned a lot
since bartending school.
420
00:29:12,242 --> 00:29:13,802
I'm gonna activate the magnetic charge.
421
00:29:14,444 --> 00:29:15,295
Will that help?
422
00:29:15,311 --> 00:29:17,987
We need protection if we're going to fly
directly into a Sharknado.
423
00:29:18,048 --> 00:29:21,017
Get ready for a massive
scientific event.
424
00:29:25,221 --> 00:29:26,790
The vault is empty.
425
00:29:26,857 --> 00:29:28,324
I swear there was something inside.
426
00:29:28,492 --> 00:29:29,525
Dr. Angel, just get us close
427
00:29:29,526 --> 00:29:31,528
to the Sharknado.
Don't put us inside.
428
00:29:31,595 --> 00:29:33,364
Well, too late for that, Shepard.
429
00:29:33,430 --> 00:29:36,664
What's happening? /
We're just hit the Sharknado.
430
00:29:39,454 --> 00:29:40,622
Uh-oh.
431
00:29:41,157 --> 00:29:43,026
We're in trouble.
432
00:29:50,166 --> 00:29:51,101
Dr. Angel!
433
00:29:52,035 --> 00:29:54,871
My arm. My other arm.
434
00:29:55,138 --> 00:29:56,206
We gotta get out of here!
435
00:29:57,072 --> 00:30:00,242
Fin, we're gonna miss the Sharknado!
436
00:30:00,510 --> 00:30:02,345
Hold on!
437
00:30:12,088 --> 00:30:14,190
Oh, the humanity.
438
00:30:29,172 --> 00:30:30,807
Bist du von da oben gefallen?
= Did you fall from up there? =
439
00:30:30,874 --> 00:30:32,242
Danke schön?
= Thank you very much? =
440
00:30:42,285 --> 00:30:43,920
Come on!
441
00:30:44,687 --> 00:30:46,690
We need to get in that Sharknado!
442
00:30:53,399 --> 00:30:55,101
Over here!
443
00:30:59,271 --> 00:31:01,439
Incoming! Get down!
444
00:31:05,243 --> 00:31:05,978
Oh, no.
445
00:31:06,044 --> 00:31:09,382
We gotta get Gil out of there!
He's getting away.
446
00:31:09,448 --> 00:31:10,177
That's not good.
447
00:31:10,184 --> 00:31:11,511
We're gonna have
to find a way to dissolve
448
00:31:11,513 --> 00:31:13,751
the Sharknado in order
to expose the vortex.
449
00:31:13,752 --> 00:31:16,555
Let's use this stuff. Come on!
450
00:31:23,997 --> 00:31:25,298
We're too late!
451
00:31:25,364 --> 00:31:26,900
April, take this. / Why?
452
00:31:26,966 --> 00:31:28,467
You gotta use it as a propeller.
453
00:31:28,534 --> 00:31:31,237
We have to draw Gil's Sharknado
closer to us so we can get into it.
454
00:31:32,304 --> 00:31:33,306
I'm a lot of things, Fin,
455
00:31:33,372 --> 00:31:34,640
but I'm not a human helicopter.
456
00:31:34,707 --> 00:31:35,874
You gotta try. It's for Gil.
457
00:31:37,510 --> 00:31:38,777
Okay.
458
00:31:39,812 --> 00:31:41,580
You guys take cover.
459
00:31:41,647 --> 00:31:42,448
Come on.
460
00:31:42,515 --> 00:31:43,816
You got this, April. Come on.
461
00:31:51,023 --> 00:31:52,525
Spin, April, spin!
462
00:32:00,466 --> 00:32:01,900
She's like Wonder Woman!
463
00:32:01,967 --> 00:32:04,737
But shorter and blonder.
464
00:32:13,745 --> 00:32:15,280
Yeah!
465
00:32:24,957 --> 00:32:26,759
The hills are alive, all right! Fin!
466
00:32:26,825 --> 00:32:29,527
April, stop! / Stop! Stop!
467
00:32:34,433 --> 00:32:35,568
We gotta outrun this!
468
00:32:41,574 --> 00:32:42,808
Surf's up.
469
00:32:47,914 --> 00:32:49,348
Come on, April.
470
00:32:57,523 --> 00:32:59,492
Heads up, Fin! / Watch out!
471
00:33:10,302 --> 00:33:12,270
Come on, April.
472
00:33:34,927 --> 00:33:36,829
Whoa!
473
00:33:56,949 --> 00:33:59,685
Dad, just leaving you a message.
I'm worried about you.
474
00:33:59,752 --> 00:34:00,919
Everything's under control.
475
00:34:00,986 --> 00:34:02,054
Actually, Steven next door
476
00:34:02,120 --> 00:34:03,789
is doing all the work for me.
477
00:34:03,856 --> 00:34:05,123
I heard that!
478
00:34:05,190 --> 00:34:07,460
I think he's got the hots for Grandma.
479
00:34:07,526 --> 00:34:09,462
I heard that, too, and it's true!
480
00:34:09,528 --> 00:34:11,730
What can I say, man?
She's smoking hot!
481
00:34:11,797 --> 00:34:15,000
Claudia's with the Colonel in Houston
consulting with NASA.
482
00:34:15,067 --> 00:34:17,035
Send Mom and little Gil my love.
483
00:34:17,102 --> 00:34:18,537
I'll talk to you soon.
484
00:34:21,674 --> 00:34:23,776
What you looking for, sharks?
485
00:34:24,843 --> 00:34:26,712
Bad habit, I guess.
486
00:34:36,154 --> 00:34:38,491
You two okay? / Gil's in there.
487
00:34:38,557 --> 00:34:40,559
It's moving further away from us.
488
00:34:45,330 --> 00:34:46,465
Not for long.
489
00:34:47,700 --> 00:34:50,435
Mush! Mush!
490
00:34:53,171 --> 00:34:55,107
Yah! Yah! Mush!
491
00:34:58,911 --> 00:35:01,747
Hurry up, Fin! The vortex is closing!
492
00:35:10,322 --> 00:35:12,290
The vortex!
493
00:35:12,357 --> 00:35:13,859
We're almost there, guys! Come on!
494
00:35:13,926 --> 00:35:15,494
Get ready! We're going in!
495
00:35:25,170 --> 00:35:27,306
Hold on!
496
00:35:42,488 --> 00:35:44,523
Fin! Do you see him?
497
00:35:44,590 --> 00:35:46,291
April! Grab him! / Gil!
498
00:35:55,968 --> 00:35:57,102
Gil!
499
00:35:57,169 --> 00:35:59,137
Where are you, son?! / Gil!
500
00:35:59,204 --> 00:36:02,375
Do you see him? / I don't know. /
I don't think he's here.
501
00:36:02,441 --> 00:36:05,544
Gil! / Gil!
502
00:36:05,611 --> 00:36:06,812
He didn't come out.
503
00:36:06,879 --> 00:36:08,514
He must still inside the Sharknado.
504
00:36:08,581 --> 00:36:09,715
Or he's over there.
505
00:36:09,782 --> 00:36:11,450
We're in Australia?
506
00:36:15,454 --> 00:36:18,624
How the hell did we get to Australia?
507
00:36:25,831 --> 00:36:27,766
Hey! A little help!
508
00:36:27,833 --> 00:36:28,901
Stop! / Help!
509
00:36:28,967 --> 00:36:30,836
Please! Down here! / Little help?
510
00:36:30,903 --> 00:36:32,971
What are you doing in the water?
511
00:36:33,038 --> 00:36:35,808
What? We can't hear you!
512
00:36:35,874 --> 00:36:38,877
Don't move.
You're surrounded by sharks!
513
00:36:42,080 --> 00:36:44,016
I forgot they come from here.
514
00:36:45,784 --> 00:36:46,752
Stay still.
515
00:36:47,853 --> 00:36:49,422
What do we do?
516
00:36:49,488 --> 00:36:50,489
Backs together.
517
00:36:50,556 --> 00:36:53,025
Stay still!
We're gonna toss down rope!
518
00:37:04,437 --> 00:37:05,571
That's it! Let's go, let's go.
519
00:37:09,642 --> 00:37:11,544
Swim for it!
520
00:37:12,778 --> 00:37:13,846
Fin!
521
00:37:31,797 --> 00:37:33,599
Come on, April!
522
00:37:33,666 --> 00:37:34,933
Hand!
523
00:37:41,674 --> 00:37:43,476
Ahh!
524
00:37:47,746 --> 00:37:51,885
The East Coast of Australia
is in a state of high alert
525
00:37:51,951 --> 00:37:53,651
as emergency services prepare
526
00:37:53,652 --> 00:37:55,988
for extreme weather.
Carl?
527
00:37:56,054 --> 00:37:57,890
Lisa, gale and strong wind warnings
528
00:37:57,956 --> 00:37:59,825
have been issued for the Sydney area.
529
00:37:59,892 --> 00:38:02,695
Winds are currently at 50 knots an hour.
530
00:38:02,761 --> 00:38:04,881
You're gonna want to hold on
to your budgie smugglers.
531
00:38:04,930 --> 00:38:07,833
So we advise Australian
residents you'd better run.
532
00:38:07,900 --> 00:38:09,535
You better take cover.
533
00:38:09,602 --> 00:38:11,103
I'm just saying the hospital's
not gonna be able to fix
534
00:38:11,104 --> 00:38:12,804
her cyber technology,
but I know who will.
535
00:38:12,805 --> 00:38:15,040
Australia's top weapons
expert, to be exact.
536
00:38:15,107 --> 00:38:16,809
Stop bouncing so much, sweetie.
537
00:38:16,875 --> 00:38:17,976
Sorry, honey.
538
00:38:18,043 --> 00:38:20,446
When we get there,
let me do the talking.
539
00:38:20,513 --> 00:38:22,348
Ursa!
540
00:38:22,415 --> 00:38:23,516
Ursa, code red!
541
00:38:25,484 --> 00:38:26,452
Who are these people?
542
00:38:26,519 --> 00:38:27,886
Are you a doctor? Who...
543
00:38:28,353 --> 00:38:30,288
No, Fin, they're better than doctors.
544
00:38:30,355 --> 00:38:32,057
I'm not leaving my wife alone.
545
00:38:32,124 --> 00:38:34,126
I'm not alone.
You're always here with me.
546
00:38:34,192 --> 00:38:36,929
Fin, I promise.
They're gonna take care of her.
547
00:38:36,995 --> 00:38:39,064
You're in good hands, April, the best.
548
00:38:56,915 --> 00:38:58,284
How's it going, love?
549
00:38:58,351 --> 00:39:01,486
Ms. Shepard, it is an absolute
pleasure to meet you.
550
00:39:01,753 --> 00:39:04,156
Looks like you've had
quite the adventure.
551
00:39:04,222 --> 00:39:06,302
I wish we were meeting under
different circumstances.
552
00:39:09,093 --> 00:39:10,728
Your wiring's rather wonky.
553
00:39:10,795 --> 00:39:13,259
It's like someone tried to shove
a Commodore 54 hard drive
554
00:39:13,266 --> 00:39:15,267
into a MacBook Pro.
555
00:39:15,933 --> 00:39:17,402
Who put you together in the first place?
556
00:39:17,469 --> 00:39:18,403
My father.
557
00:39:18,770 --> 00:39:19,504
Typical.
558
00:39:19,571 --> 00:39:21,106
Men. No worries, love.
559
00:39:21,173 --> 00:39:22,807
Oh, yeah. We'll fix you up.
560
00:39:22,874 --> 00:39:26,311
Since you're tuning me up, do you think
that maybe you can make me less...
561
00:39:26,378 --> 00:39:27,312
Robotic?
562
00:39:27,379 --> 00:39:28,219
Leave it to me, love.
563
00:39:28,246 --> 00:39:29,581
I've had tons of experiences
564
00:39:29,647 --> 00:39:30,916
in these kind of makeovers.
565
00:39:30,983 --> 00:39:32,785
Yeah, Mom's got the magic touch.
566
00:39:33,051 --> 00:39:35,087
And nothing's gonna stand in my way.
567
00:39:48,172 --> 00:39:49,872
I'm gonna need the digital
zoning enhancers.
568
00:39:49,873 --> 00:39:52,476
Gotcha. Just stay away from
everything labeled Cyberdyne.
569
00:39:52,543 --> 00:39:53,912
Have you spoken to the other Sisters?
570
00:39:53,978 --> 00:39:56,018
Everyone's on full alert.
It's a busy day.
571
00:39:57,848 --> 00:39:59,016
How do you afford all this?
572
00:39:59,082 --> 00:40:02,152
We don't. The Sisterhood
is a covert organization.
573
00:40:02,219 --> 00:40:05,823
Our sect includes world leaders,
doctors, and even a stripper.
574
00:40:05,889 --> 00:40:07,058
I heard that!
575
00:40:07,125 --> 00:40:09,091
So you're working with
governments, military?
576
00:40:09,292 --> 00:40:12,162
Nope. We're actually efficient.
577
00:40:12,229 --> 00:40:13,997
What is this thing?
578
00:40:14,064 --> 00:40:15,098
That's a tracking system,
579
00:40:15,165 --> 00:40:17,768
shows every location
of a Sharknado Sister.
580
00:40:17,835 --> 00:40:19,937
Actually, I need to alert
my China contact.
581
00:40:21,271 --> 00:40:22,673
Don't be mad.
582
00:40:22,740 --> 00:40:23,573
About what?
583
00:40:25,843 --> 00:40:29,146
You recruited my cousin? This is a cult.
584
00:40:29,212 --> 00:40:31,113
It wasn't a coincidence
that Gemini was in Las Vegas
585
00:40:31,114 --> 00:40:32,716
while I was taking care of Paris.
586
00:40:32,783 --> 00:40:33,917
She's always been a Sister.
587
00:40:43,160 --> 00:40:45,228
This doesn't look good!
588
00:40:45,295 --> 00:40:47,665
Why didn't you tell me?
589
00:40:47,731 --> 00:40:49,933
Because I know you, and I
know you would never allow me
590
00:40:50,000 --> 00:40:51,970
to put your family
in any kind of danger.
591
00:40:52,036 --> 00:40:54,405
Gemini, what's the situation
like in China?
592
00:40:54,872 --> 00:40:56,874
My radar indicates we're
10 miles from the cyclone!
593
00:40:56,940 --> 00:40:59,677
Once I securely dock the tanker,
I'll call you right back.
594
00:41:00,143 --> 00:41:01,678
Gemini? It's glitching.
595
00:41:01,744 --> 00:41:03,180
Need to try the other monitor.
596
00:41:08,185 --> 00:41:09,619
Only a couple more knots,
597
00:41:09,686 --> 00:41:12,155
and this entire ship could capsize!
598
00:41:14,692 --> 00:41:16,694
Gemini, get someplace safe
till I can come get you.
599
00:41:16,760 --> 00:41:18,296
No, Gemini, you have
to contain the waste!
600
00:41:18,362 --> 00:41:19,929
We can't risk contamination! /
Copy that.
601
00:41:19,930 --> 00:41:20,931
What are you telling her?
602
00:41:21,598 --> 00:41:23,533
Damn it! I lost her!
603
00:41:27,737 --> 00:41:28,639
She's my blood.
604
00:41:28,706 --> 00:41:29,906
You don't get to tell her what to do!
605
00:41:29,907 --> 00:41:32,543
She's part of the Sisterhood! /
She's my family!
606
00:41:32,610 --> 00:41:34,645
Well, I need your family
fighting on the field!
607
00:41:34,712 --> 00:41:35,645
The most important thing is...
608
00:41:35,646 --> 00:41:36,914
Saving my son! / ...saving the world!
609
00:41:38,115 --> 00:41:40,651
Oh, really? Is that so?
610
00:41:40,718 --> 00:41:42,920
We used to be on the same side, Nova.
611
00:41:42,986 --> 00:41:45,087
Well, there's a reason I don't play
follow the leader anymore, Fin.
612
00:41:45,088 --> 00:41:46,289
You're always so shortsighted.
613
00:41:46,356 --> 00:41:47,596
If your family wasn't involved,
614
00:41:47,658 --> 00:41:49,693
you'd probably still be
running some bar somewhere,
615
00:41:49,760 --> 00:41:51,529
reliving your glory days.
616
00:41:51,595 --> 00:41:52,796
Is that so?
617
00:41:52,863 --> 00:41:54,532
Well, what about you, Nova?
618
00:41:54,598 --> 00:41:56,567
What about you?
619
00:41:56,634 --> 00:41:59,002
It's never really been
about the Sharknadoes, has it?
620
00:41:59,069 --> 00:42:01,972
It's been about you wanting to
kill every shark in the ocean,
621
00:42:02,039 --> 00:42:03,641
because one killed your grandfather.
622
00:42:03,707 --> 00:42:07,545
Does the Sisterhood know they're laying
their lives on the line for that?
623
00:42:07,611 --> 00:42:11,014
These tornadoes are just an
obstacle getting in the way
624
00:42:11,081 --> 00:42:13,584
of the revenge you've always wanted.
625
00:42:13,651 --> 00:42:15,686
My number one priority right now
626
00:42:15,753 --> 00:42:17,888
is untapping the power in that artifact.
627
00:42:19,122 --> 00:42:21,091
And, yeah, Fin, I hate sharks.
628
00:42:21,158 --> 00:42:23,326
I hate them more than
anything, and you know that!
629
00:42:23,393 --> 00:42:25,596
Once they're gone, wiped,
annihilated, dust,
630
00:42:25,663 --> 00:42:27,130
then, yes, all this can go away.
631
00:42:28,666 --> 00:42:30,668
Then maybe, just maybe we could go back
632
00:42:30,734 --> 00:42:32,836
to living peaceful lives
where no one we love
633
00:42:32,903 --> 00:42:34,772
or care about has to die anymore.
634
00:42:44,882 --> 00:42:46,884
Seems like we're on the same side to me.
635
00:42:55,959 --> 00:42:57,928
No! Go grab the silos!
636
00:42:57,995 --> 00:42:59,062
Help!
637
00:43:00,197 --> 00:43:01,865
Grab some rope! Knot it up here!
638
00:43:01,932 --> 00:43:03,199
We'll never get it done in time!
639
00:43:03,200 --> 00:43:05,636
Yes, we will.
640
00:43:05,703 --> 00:43:06,737
It's not safe out here!
641
00:43:06,804 --> 00:43:08,606
Everybody get inside now!
642
00:43:12,042 --> 00:43:14,344
I'm not leaving behind
10,000 tons of nuclear waste
643
00:43:14,411 --> 00:43:16,346
until I know that these silos are safe!
644
00:43:16,413 --> 00:43:18,348
I have to get you inside,
or you could die, too!
645
00:43:18,415 --> 00:43:21,018
If we don't secure these
canisters, we'll all be dead.
646
00:43:21,084 --> 00:43:23,020
Come on!
647
00:43:36,266 --> 00:43:39,837
Oh. Oh, come to Mama.
648
00:43:39,903 --> 00:43:40,904
I've missed you!
649
00:43:46,043 --> 00:43:48,879
Sharks. It always starts with sharks.
650
00:43:57,254 --> 00:43:59,089
Hey, stud.
651
00:44:03,260 --> 00:44:04,294
April?
652
00:44:06,196 --> 00:44:07,130
Tell me about it.
653
00:44:07,197 --> 00:44:08,165
No, don't.
654
00:44:09,933 --> 00:44:12,135
Sorry. We couldn't repair
your flight module.
655
00:44:12,202 --> 00:44:13,170
You can't fly anymore.
656
00:44:13,236 --> 00:44:15,873
But we did upgrade your cyberkinetics.
657
00:44:15,939 --> 00:44:18,008
Plus no more constant recharging.
658
00:44:18,075 --> 00:44:20,944
Yeah, and your entire body
is a living solar battery,
659
00:44:21,011 --> 00:44:23,847
and you control it all with
that switch on your arm.
660
00:44:25,015 --> 00:44:26,116
So what do you think?
661
00:44:27,217 --> 00:44:29,052
I think you're awesome.
662
00:44:31,254 --> 00:44:32,322
Careful!
663
00:44:32,389 --> 00:44:35,025
Too much energy could
override her circuits
664
00:44:35,092 --> 00:44:36,326
and cause an internal rupture.
665
00:44:36,393 --> 00:44:39,930
I don't think one kiss is
gonna overload her circuits.
666
00:44:39,997 --> 00:44:43,033
Is that what you think?
Heh heh.
667
00:44:43,100 --> 00:44:45,903
Now, just don't get too physical, okay?
668
00:44:45,969 --> 00:44:47,304
You're vibrating.
669
00:44:47,370 --> 00:44:49,439
She's receiving some kind of signal.
670
00:44:49,506 --> 00:44:51,008
Where's it coming from?
671
00:44:51,074 --> 00:44:52,475
Mommy! Help!
672
00:44:52,542 --> 00:44:53,676
Gil.
673
00:44:53,743 --> 00:44:55,979
It is Gil! Look.
674
00:45:00,750 --> 00:45:01,651
Where is he?
675
00:45:01,718 --> 00:45:03,386
He's headed right toward us.
676
00:45:05,522 --> 00:45:08,058
Starting the reconfiguration process.
677
00:45:08,125 --> 00:45:11,028
It's time to see if this house
can do what it was built for.
678
00:45:17,400 --> 00:45:19,269
What the hell's going on here?
679
00:45:19,336 --> 00:45:21,138
This isn't just an opera house, Fin.
680
00:45:21,204 --> 00:45:22,139
It's a battle station.
681
00:45:22,205 --> 00:45:24,274
Come on! Get to it!
682
00:45:25,408 --> 00:45:28,078
Wait. W-We have a new development.
683
00:45:28,145 --> 00:45:30,047
Roger, can we get a visual on this?
684
00:45:30,113 --> 00:45:32,715
What you are seeing is
the Sydney Opera House,
685
00:45:32,782 --> 00:45:35,352
or at least what we all thought
was just an opera house.
686
00:45:35,418 --> 00:45:37,054
The Opera House is breaking apart.
687
00:45:37,120 --> 00:45:39,156
No, no, no, no, no.
It's transforming, I think.
688
00:45:39,222 --> 00:45:40,390
Transforming into what?
689
00:45:40,457 --> 00:45:42,359
Well, the shells of the station
690
00:45:42,425 --> 00:45:46,363
are blooming out into an
offensive weapon of some kind.
691
00:45:46,429 --> 00:45:48,465
That is extraordinary.
I can't believe it.
692
00:45:48,531 --> 00:45:51,969
Yeah, and I thought it was just an
overrated piece of architecture.
693
00:45:59,442 --> 00:46:01,078
Shells two and three are stuck!
694
00:46:01,144 --> 00:46:02,612
Is that bad?
695
00:46:02,679 --> 00:46:05,079
If one goes, they all go. Tell Orion. /
What's gonna happen?
696
00:46:06,283 --> 00:46:08,151
I think we lost another shell.
697
00:46:08,218 --> 00:46:09,452
This is bad, real bad.
698
00:46:12,155 --> 00:46:14,557
Shells two and three are still locked.
699
00:46:14,624 --> 00:46:16,259
They'll have to be released manually.
700
00:46:16,326 --> 00:46:17,294
Call in the Hawk.
701
00:46:35,612 --> 00:46:36,779
Hawk to Orion and Electra.
702
00:46:36,846 --> 00:46:37,914
I'm in position.
703
00:46:37,981 --> 00:46:41,251
Copy that.
Can you unlock the grid lines?
704
00:46:41,318 --> 00:46:43,353
We need to get the shells in position.
705
00:46:43,420 --> 00:46:44,340
It's not working.
706
00:46:44,354 --> 00:46:46,289
I'm gonna have to cut the lines.
707
00:46:46,356 --> 00:46:48,025
Is Gil inside that vortex?
708
00:46:48,091 --> 00:46:50,393
Yes. Uh, think of it like
the inside of a Twinkie.
709
00:46:50,460 --> 00:46:53,563
The Sharknado acts as a protective
barrier around the teleportation vortex.
710
00:46:53,630 --> 00:46:55,165
How do we get inside that thing?
711
00:46:55,232 --> 00:46:57,067
We need to jump in, grab him.
712
00:46:57,134 --> 00:46:58,235
And then jump back out.
713
00:46:58,301 --> 00:46:59,502
Bungee cord.
714
00:46:59,569 --> 00:47:01,338
We bungee in off the Harbour Bridge,
715
00:47:01,404 --> 00:47:03,473
grab him, and bungee out.
716
00:47:03,540 --> 00:47:06,209
Yeah. The... The shell barrier
will stabilize the Sharknado.
717
00:47:06,276 --> 00:47:08,278
It'll make it easy
for you guys to jump in.
718
00:47:32,269 --> 00:47:35,072
So, uh, this is it.
719
00:47:35,138 --> 00:47:37,574
I'm sorry for the way
I spoke to you earlier.
720
00:47:37,640 --> 00:47:39,642
So am I.
721
00:47:39,709 --> 00:47:41,344
We may not be blood,
722
00:47:41,411 --> 00:47:44,114
but we are family.
723
00:47:45,148 --> 00:47:46,549
Don't forget that.
724
00:47:47,617 --> 00:47:48,351
Get your boy.
725
00:47:48,418 --> 00:47:50,520
I'll be fighting down here.
726
00:47:50,587 --> 00:47:51,588
Come on!
727
00:47:54,924 --> 00:47:56,293
I have a message from Nova.
728
00:47:56,359 --> 00:47:58,627
You have five minutes before
the Sharknado hits the bridge.
729
00:47:58,628 --> 00:48:01,164
Use the cables on the roof
for your jump. Best of luck.
730
00:48:01,231 --> 00:48:02,232
Thanks.
731
00:48:04,334 --> 00:48:05,702
Fire!
732
00:48:10,707 --> 00:48:13,310
Come on.
733
00:48:13,376 --> 00:48:15,545
We need to launch the shells
and form a wall barrier.
734
00:48:15,745 --> 00:48:17,214
Good move.
735
00:48:17,480 --> 00:48:19,516
That'll push the storm out to the ocean.
736
00:48:19,582 --> 00:48:22,318
Engage the Paxson Initiative.
737
00:48:24,487 --> 00:48:25,455
On my mark.
738
00:48:25,522 --> 00:48:28,191
3, 2, 1...
739
00:48:37,134 --> 00:48:39,269
Hurry! The vortex is opening!
740
00:48:40,136 --> 00:48:41,671
Oh my God...
741
00:48:41,738 --> 00:48:43,606
She took my artifact!
742
00:48:50,046 --> 00:48:52,682
Throw another shark on the barbie, eh?
743
00:48:54,651 --> 00:48:56,553
You ready to take the
plunge with me again?
744
00:48:56,619 --> 00:48:57,620
Let's do it!
745
00:49:03,326 --> 00:49:05,028
Gil!
746
00:49:06,697 --> 00:49:07,831
Gil!
747
00:49:11,467 --> 00:49:13,435
I see you!
748
00:49:16,472 --> 00:49:19,308
No!
749
00:49:44,000 --> 00:49:45,001
Where are we?
750
00:49:47,204 --> 00:49:48,471
Looks like Rio.
751
00:49:49,939 --> 00:49:51,541
You brought the artifact?
752
00:49:51,608 --> 00:49:53,210
I thought it'd help us find Gil.
753
00:49:54,577 --> 00:49:56,513
Fin Shepard!
754
00:49:56,579 --> 00:49:59,249
The great American hero! Hah!
755
00:49:59,316 --> 00:50:02,052
My girlfriend's gonna love this.
756
00:50:02,119 --> 00:50:03,485
Come with me if you
want to find your son.
757
00:50:03,486 --> 00:50:04,888
How do you know about Gil?
758
00:50:04,955 --> 00:50:06,089
Nova sent me.
759
00:50:06,356 --> 00:50:09,426
She keeps tabs on your
whereabouts at all times.
760
00:50:09,492 --> 00:50:12,062
She tagged me.
761
00:50:12,129 --> 00:50:13,596
Man, every time there's a Sharknado,
762
00:50:13,663 --> 00:50:15,332
you're right in the middle of it.
763
00:50:15,398 --> 00:50:16,566
What are the chances of that?
764
00:50:16,633 --> 00:50:19,336
100%.
765
00:50:27,209 --> 00:50:29,146
I'm gonna take you to Vega.
766
00:50:29,212 --> 00:50:30,113
What's Vega?
767
00:50:30,180 --> 00:50:33,489
You mean, who is Vega?
Get in.
768
00:50:51,076 --> 00:50:53,612
I have a bad feeling about this.
769
00:50:53,679 --> 00:50:55,547
Come on.
770
00:51:01,887 --> 00:51:04,590
Vega, you have visitors!
771
00:51:09,895 --> 00:51:11,263
Welcome.
772
00:51:11,330 --> 00:51:12,864
What can I do for you?
773
00:51:13,931 --> 00:51:14,833
You know what to do with this?
774
00:51:14,900 --> 00:51:16,302
Where did you get this?
775
00:51:16,368 --> 00:51:17,869
Stonehenge.
776
00:51:21,373 --> 00:51:24,510
Ours is a mathematical universe.
777
00:51:24,576 --> 00:51:25,844
The ancients knew this,
778
00:51:25,911 --> 00:51:28,714
and they devised a complex system
779
00:51:28,780 --> 00:51:31,750
to protect against Sharknado disasters.
780
00:51:31,817 --> 00:51:33,853
So it's like an ancient security system.
781
00:51:33,920 --> 00:51:36,055
Orca to Eel, get ready for the kill.
782
00:51:36,722 --> 00:51:41,527
Each arrangement has a lock to keep
the sequence of stones secure,
783
00:51:41,593 --> 00:51:47,366
and should one fall into the wrong
hands, it will mean the end of us all.
784
00:51:50,536 --> 00:51:53,104
You have to return it to Stonehenge.
785
00:51:53,171 --> 00:51:55,106
Stonehenge is underwater.
786
00:51:55,173 --> 00:51:56,575
So swim.
787
00:51:56,642 --> 00:51:58,076
Wait. There has to be another way.
788
00:51:58,143 --> 00:52:00,846
What if we took the stone
to Peru or Egypt?
789
00:52:00,912 --> 00:52:02,614
The world has many portals,
790
00:52:02,681 --> 00:52:04,550
but they are each very different.
791
00:52:08,454 --> 00:52:10,656
There are rules you must follow.
792
00:52:10,722 --> 00:52:12,658
Go back to where all this started,
793
00:52:12,724 --> 00:52:13,759
and do it fast.
794
00:52:13,825 --> 00:52:17,095
As long as the stone
is in your possession,
795
00:52:17,162 --> 00:52:20,499
you can create a Sharknado at will.
796
00:52:21,833 --> 00:52:23,835
I can create a Sharknado?
797
00:52:25,036 --> 00:52:26,772
How do we make one, Vega?
798
00:52:26,838 --> 00:52:28,974
If you clear all thoughts
799
00:52:29,040 --> 00:52:32,343
and you focus, it will manifest.
800
00:52:32,410 --> 00:52:34,546
Allow me to demonstrate and show you.
801
00:52:35,881 --> 00:52:37,683
Where's the stone?
802
00:52:46,892 --> 00:52:47,826
Come on!
803
00:53:03,742 --> 00:53:04,843
Hold on! Hold on!
804
00:53:36,007 --> 00:53:38,644
Who else wants to go to Slam Town?!
805
00:53:48,986 --> 00:53:51,489
The vortex! We'll never make it!
806
00:54:00,698 --> 00:54:02,500
Hold on! Hold on!
807
00:54:05,403 --> 00:54:06,504
Gil!
808
00:54:06,571 --> 00:54:08,139
The vortex is getting away!
809
00:54:08,206 --> 00:54:10,308
Fin, do something! / I can't!
810
00:54:10,375 --> 00:54:13,011
Come on! / You feel that?
811
00:54:45,911 --> 00:54:47,012
Hold on! Hold on!
812
00:54:55,887 --> 00:54:58,023
Come on.
Where's he going?
813
00:54:58,857 --> 00:55:00,826
Che cavolo? / Stronzo!
= What the hell? / Shit! =
814
00:55:03,595 --> 00:55:05,797
Mamma mia!
* My goodness! *
815
00:55:05,864 --> 00:55:07,699
I see him! I see him!
816
00:55:20,045 --> 00:55:21,680
Get out of my way!
817
00:55:21,747 --> 00:55:23,815
I'm gonna need that stone.
818
00:55:24,883 --> 00:55:26,718
You want this?
819
00:55:32,157 --> 00:55:33,325
Get it!
820
00:55:33,392 --> 00:55:35,552
There's no time for this!
My son's life is on the line!
821
00:55:35,561 --> 00:55:38,129
You know what?
You're going down, buddy.
822
00:55:38,196 --> 00:55:39,831
Fin, kick his ass!
823
00:55:49,174 --> 00:55:51,677
I'm gonna drive through that car.
824
00:56:25,576 --> 00:56:27,512
I'm getting pretty good at this.
825
00:56:27,578 --> 00:56:30,481
We have to follow the Sharknado!
826
00:56:36,052 --> 00:56:38,522
Over there!
827
00:56:40,491 --> 00:56:43,494
No. No, no, no, no!
Come on!
828
00:56:47,132 --> 00:56:49,601
No. No. No!
829
00:56:54,772 --> 00:56:56,441
No! No!
830
00:56:56,908 --> 00:56:58,076
Gil, no!
831
00:56:58,543 --> 00:57:01,649
Damn it! It closed!
832
00:57:03,715 --> 00:57:05,917
I don't know what to do anymore.
833
00:57:05,984 --> 00:57:07,953
I'm sorry.
834
00:57:09,187 --> 00:57:11,923
Can I have three coins? / For what?
835
00:57:11,990 --> 00:57:13,257
Well, this is the Trevi Fountain.
836
00:57:13,258 --> 00:57:15,060
People used to come here to make wishes.
837
00:57:15,126 --> 00:57:15,961
They take the coins,
838
00:57:16,027 --> 00:57:19,197
you throw 'em over your back,
and, bam, the wishes come true.
839
00:57:19,864 --> 00:57:21,436
I'm willing to try anything.
840
00:57:21,503 --> 00:57:22,470
When in Rome...
841
00:57:34,749 --> 00:57:35,349
Come on.
842
00:57:36,217 --> 00:57:37,084
Where are we going?
843
00:57:37,151 --> 00:57:39,020
To get our son back.
844
00:57:44,858 --> 00:57:46,560
Uh, Mr. Shepard?
845
00:57:47,094 --> 00:57:48,529
Who's asking?
846
00:57:48,595 --> 00:57:50,096
There's someone that needs to see you.
847
00:57:50,097 --> 00:57:51,032
Will you come with me?
848
00:57:51,098 --> 00:57:52,166
I don't have time
849
00:57:52,233 --> 00:57:54,501
for the Sharknado
Sisterhood stuff. Come on.
850
00:57:54,568 --> 00:57:57,204
Fin, let's see what she has to say.
851
00:57:57,271 --> 00:57:58,472
It'll be worth it.
852
00:57:58,539 --> 00:58:01,008
What is a Sharknado Sister?
853
00:58:16,557 --> 00:58:18,592
Is that who I think it is?
854
00:58:18,659 --> 00:58:20,361
Yes, it is.
855
00:58:27,534 --> 00:58:30,436
So, this is the great shark hunter?
856
00:58:31,042 --> 00:58:34,212
I though, he would be much bigger.
857
00:58:44,685 --> 00:58:48,222
Forgive me, Father, for I am Fin.
858
00:58:48,289 --> 00:58:53,257
History is full of surprises.
Don't judge what we've been given.
859
00:59:00,434 --> 00:59:02,203
You should get the Pope
back to the Vatican.
860
00:59:02,269 --> 00:59:04,337
Another storm could
materialize any second.
861
00:59:04,338 --> 00:59:06,440
He brought you here for a reason.
862
00:59:06,507 --> 00:59:08,509
Look, I'm flattered, and it's an honor,
863
00:59:08,575 --> 00:59:10,577
but I gotta come up with
a plan to find my son.
864
00:59:10,644 --> 00:59:14,315
Well, maybe your plan is also his plan.
865
00:59:14,381 --> 00:59:18,219
Well, if it has anything to do
with saving my son, I'm all ears.
866
00:59:26,960 --> 00:59:31,632
This is the last chance
to save mankind, my son.
867
00:59:31,698 --> 00:59:34,435
What will you do with it?
868
00:59:34,501 --> 00:59:37,338
I'm gonna rescue my son,
869
00:59:37,404 --> 00:59:39,240
and then I'm gonna save the world.
870
00:59:42,476 --> 00:59:45,112
I am not throwing away my shot!
871
00:59:45,546 --> 00:59:48,081
Aah!
872
00:59:54,488 --> 00:59:55,489
Eww.
873
00:59:56,757 --> 00:59:58,459
Peter!
874
00:59:58,525 --> 01:00:00,494
I'm sick of squashing all these bugs.
875
01:00:00,561 --> 01:00:02,496
Just want you to have a good time.
876
01:00:02,563 --> 01:00:04,431
Come on.
It's our honeymoon.
877
01:00:04,498 --> 01:00:06,300
We'll throw the ball
around for a little bit,
878
01:00:06,367 --> 01:00:08,202
and then we can go back to the hotel.
879
01:00:08,269 --> 01:00:11,205
You know how much I love
playing with your balls.
880
01:00:30,023 --> 01:00:31,392
Eat me!
881
01:00:35,262 --> 01:00:36,330
Gemini to Nova. Report!
882
01:00:39,333 --> 01:00:41,202
We're still following the nuclear waste.
883
01:00:41,268 --> 01:00:44,305
I-It's mutated into... into
some kind of mass organism!
884
01:00:44,371 --> 01:00:45,939
Is it a creature?
885
01:00:46,006 --> 01:00:47,974
No, it doesn't appear
to be a sentient being,
886
01:00:48,041 --> 01:00:50,477
just... just a blob of sharks!
887
01:00:50,544 --> 01:00:53,547
Wait a minute. It seems
to be changing its course.
888
01:00:54,648 --> 01:00:55,982
Oh, my God.
889
01:00:56,049 --> 01:00:58,419
It's heading towards Japan!
890
01:01:01,588 --> 01:01:02,923
You see Gil's vital signs?
891
01:01:02,989 --> 01:01:05,226
Yes, his vital signs are strong.
892
01:01:05,292 --> 01:01:07,994
Okay. Next Sharknado,
we'll go get him.
893
01:01:08,061 --> 01:01:10,531
Because I learned something in that one.
894
01:01:10,597 --> 01:01:13,467
It's just like surfing.
It's all about the timing.
895
01:01:13,534 --> 01:01:16,254
When you're on a board, you have to
connect with the wave's movement.
896
01:01:16,303 --> 01:01:19,005
That's what we're gonna have to do
next time we go into a Sharknado.
897
01:01:19,072 --> 01:01:21,272
We just have to find
the same current Gil's floating in.
898
01:01:21,308 --> 01:01:22,643
I'll line up with him,
899
01:01:22,709 --> 01:01:24,545
and I'll grab him.
900
01:01:26,747 --> 01:01:28,615
Let's hope that logic holds up.
901
01:01:28,682 --> 01:01:30,451
Now you want logic?
902
01:01:30,517 --> 01:01:32,253
Well, it's just hard to believe
903
01:01:32,319 --> 01:01:34,521
that a stone could start a Sharknado.
904
01:01:34,588 --> 01:01:37,424
I don't want Gil
lost forever in a Sharknado.
905
01:01:38,525 --> 01:01:40,527
Remember what Vega said.
906
01:01:40,594 --> 01:01:42,529
Clear your mind of all thoughts.
907
01:01:56,743 --> 01:01:58,812
Right on time!
908
01:02:00,381 --> 01:02:02,483
I should go into the Sharknado.
909
01:02:02,549 --> 01:02:05,419
Even though I can't fly anymore,
my body's constructed for it.
910
01:02:05,486 --> 01:02:07,621
I know, but you're
a lot stronger than I am.
911
01:02:07,688 --> 01:02:09,723
I need you to pull me out
once I grab Gil.
912
01:02:14,661 --> 01:02:16,730
Come to Daddy.
913
01:02:20,834 --> 01:02:22,436
Don't let go of the rope.
914
01:02:22,503 --> 01:02:23,437
I'll never let go!
915
01:02:24,638 --> 01:02:26,540
Yee-ah!
916
01:02:55,436 --> 01:02:56,703
Thank you, Pope!
917
01:03:03,944 --> 01:03:05,812
I can see the core!
918
01:03:06,013 --> 01:03:07,281
Hold on!
919
01:03:17,959 --> 01:03:19,761
Fight the wind!
920
01:03:20,461 --> 01:03:21,395
Come here.
921
01:03:25,232 --> 01:03:26,167
Dad!
922
01:03:26,633 --> 01:03:27,701
There he is!
923
01:03:27,768 --> 01:03:29,303
Baby! / Gil!
924
01:03:29,370 --> 01:03:30,704
Gil! / Gil!
925
01:03:30,771 --> 01:03:32,573
Come on, Gil! / Come on, baby.
926
01:03:32,639 --> 01:03:34,475
Come on, kiddo!
927
01:03:35,976 --> 01:03:37,477
Come on, kiddo!
Almost there! / I got you.
928
01:03:37,478 --> 01:03:39,380
Reach for it!
929
01:03:39,446 --> 01:03:40,881
Almost gotcha!
930
01:03:40,947 --> 01:03:42,115
Come on, Gil! Reach for it!
931
01:03:43,250 --> 01:03:45,386
Let's go home! Come on!
932
01:03:48,655 --> 01:03:52,626
Gil!
933
01:04:06,373 --> 01:04:08,275
No! We almost had him!
934
01:04:08,342 --> 01:04:10,244
Let me see.
935
01:04:10,311 --> 01:04:12,613
He's still alive.
936
01:04:12,679 --> 01:04:15,148
We'll get him. Come on.
937
01:04:18,819 --> 01:04:20,621
That's a huge shark.
938
01:04:20,687 --> 01:04:22,356
That's no shark.
939
01:04:22,423 --> 01:04:24,525
That's a Shark-Zilla.
940
01:04:37,838 --> 01:04:39,706
Steven, help with this stuff!
941
01:04:39,773 --> 01:04:41,442
The storm's coming!
We don't have time!
942
01:04:41,508 --> 01:04:43,444
N-No, wait! Come here!
Check this out!
943
01:04:43,510 --> 01:04:45,011
Somebody just tweeted this to me.
944
01:04:45,078 --> 01:04:47,348
Is this real, or am I seeing things?
945
01:04:48,515 --> 01:04:50,651
Anything's possible.
946
01:04:50,717 --> 01:04:54,721
Let's see what I can find
on the Xfinity Stream app.
947
01:04:56,056 --> 01:04:57,324
Tell me. How has your family
948
01:04:57,391 --> 01:05:00,361
been affected by the Sharknado
hitting North America?
949
01:05:00,427 --> 01:05:03,464
Oh, I had a cousin up in Niagara...
950
01:05:03,530 --> 01:05:05,799
I love "Talk Stoop,"
but that's not the news.
951
01:05:05,866 --> 01:05:07,768
Check out the news. / ...six legs.
952
01:05:09,536 --> 01:05:11,738
While Sharknadoes continue
to ravage the planet,
953
01:05:11,805 --> 01:05:14,408
we just learned of shocking
new developments in Japan.
954
01:05:14,475 --> 01:05:16,343
Yes, we did, Kath.
Joining us live from Tokyo
955
01:05:16,410 --> 01:05:18,679
to tell us all about it
is "Chicago Today" host,
956
01:05:18,745 --> 01:05:20,080
Howard Beale.
Hello, Howard.
957
01:05:20,146 --> 01:05:23,517
Thank you. Well, the world is
on the eve of destruction,
958
01:05:23,584 --> 01:05:25,586
another sign of the apocalypse!
959
01:05:25,652 --> 01:05:27,421
I don't know what it is!
960
01:05:27,488 --> 01:05:31,558
It's blobs of gross,
disgusting masses of sharks
961
01:05:31,625 --> 01:05:33,861
eating everything in the city!
962
01:05:33,928 --> 01:05:35,831
That is mess up.
963
01:05:44,106 --> 01:05:45,040
Gil's in there.
964
01:05:45,107 --> 01:05:46,875
What are we gonna do now?
965
01:05:47,742 --> 01:05:49,912
Wow! That's a rare one!
966
01:05:55,750 --> 01:05:57,619
That's how you do it.
One down.
967
01:05:57,685 --> 01:05:59,854
5,000 more to go! Level up!
968
01:06:03,491 --> 01:06:05,660
Okay, listen up, Sisters.
Here's the 411.
969
01:06:05,727 --> 01:06:07,695
We're dealing with a
symbiotic organism of sharks
970
01:06:07,762 --> 01:06:10,065
capable of changing its shape.
971
01:06:10,132 --> 01:06:11,133
The plan is to drop down,
972
01:06:11,199 --> 01:06:12,766
then to shoot, slice, dice, and mutilate
973
01:06:12,767 --> 01:06:13,847
until there's nothing left.
974
01:06:13,868 --> 01:06:16,404
Now don't get cocky.
If you get too close,
975
01:06:16,471 --> 01:06:19,341
it will suck you in
just like it did to Gil.
976
01:06:19,407 --> 01:06:21,376
I got that little boy into this mess.
977
01:06:21,443 --> 01:06:23,378
We have to get him out.
978
01:06:23,445 --> 01:06:27,449
Remember, when you see a
shark, grab him by the fin.
979
01:06:29,117 --> 01:06:31,153
Now let's go slay these bastards.
980
01:06:41,429 --> 01:06:43,231
That's gotta be Nova!
981
01:06:43,298 --> 01:06:44,399
What is she doing?
982
01:06:44,466 --> 01:06:45,500
She's saving our son!
983
01:06:46,468 --> 01:06:49,171
Go to hell!
984
01:07:12,572 --> 01:07:14,572
Hang on Gil!
985
01:07:15,330 --> 01:07:16,298
Gil!
986
01:07:20,135 --> 01:07:22,204
Come on! Come on!
987
01:07:34,419 --> 01:07:35,453
Come on.
988
01:07:38,022 --> 01:07:39,257
Nova!
989
01:07:39,324 --> 01:07:41,592
Nova. Hey, hey, hey!
990
01:07:41,659 --> 01:07:43,361
Hey. Oh, come on.
991
01:07:43,428 --> 01:07:44,495
Hold it together. Come on.
992
01:07:44,562 --> 01:07:45,602
You're gonna be all right.
993
01:07:48,566 --> 01:07:50,434
It's gonna be okay. You've been
through a lot worse at the bar.
994
01:07:50,435 --> 01:07:53,475
You remember George giving you a hard
time? This is nothing compared to that.
995
01:07:53,504 --> 01:07:55,005
You hold it together, Nova.
996
01:07:55,072 --> 01:07:57,275
I can't.
997
01:07:57,342 --> 01:07:59,677
Hey, hey, hey.
Look at me. Focus.
998
01:07:59,744 --> 01:08:03,013
I'm so sorry.
999
01:08:03,080 --> 01:08:04,148
You're gonna be okay.
1000
01:08:04,215 --> 01:08:06,684
You stay with me. You stay with me.
1001
01:08:06,751 --> 01:08:08,052
Nova. Nova.
1002
01:08:08,118 --> 01:08:11,256
Come on. Come on. Come on. Come on.
Come on. Come on.
1003
01:08:11,322 --> 01:08:12,957
Gil's gone.
1004
01:08:13,023 --> 01:08:15,460
No. / He's dead.
1005
01:08:16,594 --> 01:08:18,763
I did everything I could.
1006
01:08:18,829 --> 01:08:22,667
I'm so sorry.
1007
01:08:22,733 --> 01:08:23,734
Stay with us!
1008
01:08:25,670 --> 01:08:27,338
Nova, you pull it together, Nova.
1009
01:08:27,405 --> 01:08:28,339
You pull it together.
1010
01:08:28,406 --> 01:08:29,374
Gil has to be alive.
1011
01:08:29,440 --> 01:08:31,742
You can fight this, Nova.
Come on! You got this!
1012
01:08:31,809 --> 01:08:34,044
I'm not losing you, too.
1013
01:08:34,111 --> 01:08:35,313
Nova!
1014
01:08:36,514 --> 01:08:37,648
Fin...
1015
01:08:37,715 --> 01:08:39,484
Family.
1016
01:08:42,086 --> 01:08:43,988
Family.
1017
01:08:44,054 --> 01:08:46,223
Family.
1018
01:09:27,232 --> 01:09:28,299
We now have breaking news
1019
01:09:28,366 --> 01:09:30,268
from our "Today Show"
global correspondent,
1020
01:09:30,335 --> 01:09:32,270
Ron McDonald, who landed in Africa,
1021
01:09:32,337 --> 01:09:34,505
with a most unnerving development. Ron?
1022
01:09:34,572 --> 01:09:39,477
The storm is sucking up
lions and now gazelles!
1023
01:09:39,544 --> 01:09:43,448
Now there's sharks chasing the lions
1024
01:09:43,514 --> 01:09:45,350
chasing the gazelles!
1025
01:09:45,416 --> 01:09:51,322
It's a safari-nado!
1026
01:09:52,723 --> 01:09:54,292
As the United States prepares
1027
01:09:54,359 --> 01:09:56,561
for what may be
the worst storm in its history,
1028
01:09:56,627 --> 01:09:58,596
it's time to go over
and check in with Al
1029
01:09:58,663 --> 01:09:59,930
for the latest on it.
Hey, Al.
1030
01:09:59,997 --> 01:10:01,899
Okay, ladies, here's the deal.
1031
01:10:01,966 --> 01:10:04,302
As Europe is literally being torn apart
1032
01:10:04,369 --> 01:10:06,337
by one Sharknado attack after another,
1033
01:10:06,404 --> 01:10:09,274
the United States
facing its own threats.
1034
01:10:09,340 --> 01:10:10,308
Texas, obliterated.
1035
01:10:10,375 --> 01:10:12,577
San Francisco in ruins,
1036
01:10:12,643 --> 01:10:13,878
as is most of California.
1037
01:10:13,944 --> 01:10:16,581
In fact, a lot of the Midwest
has been annihilated.
1038
01:10:16,647 --> 01:10:20,218
And New York City is
the only East Coast city
1039
01:10:20,285 --> 01:10:21,652
that hasn't been attacked yet.
1040
01:10:21,719 --> 01:10:24,189
But we have reports that a Sharknado
1041
01:10:24,255 --> 01:10:27,392
is heading right down Tornado Alley,
wiping out
1042
01:10:27,458 --> 01:10:30,295
communities and about to rip
through Kansas yet again.
1043
01:10:30,361 --> 01:10:33,864
It is as if the first Sharknado attacks
on these cities
1044
01:10:33,931 --> 01:10:36,301
were test runs for the real deal.
1045
01:10:36,367 --> 01:10:39,504
This looks like it could
be the last curtain call
1046
01:10:39,570 --> 01:10:42,340
not just for America, but for the world.
1047
01:10:45,775 --> 01:10:47,511
Hey, Matt, where's your grandma Raye?
1048
01:10:47,577 --> 01:10:49,097
We gotta get her to the storm shelter!
1049
01:10:49,146 --> 01:10:51,949
She's in there! / Raye!
1050
01:10:52,016 --> 01:10:53,951
Grandma, no!
1051
01:10:54,018 --> 01:10:55,285
We gotta get out of here!
1052
01:10:58,622 --> 01:11:00,958
Steve, grab my hand!
1053
01:11:02,993 --> 01:11:03,928
Matt!
1054
01:11:03,994 --> 01:11:04,995
Grab my hand!
1055
01:11:05,062 --> 01:11:07,164
Matt!
1056
01:11:08,265 --> 01:11:09,934
No!
1057
01:11:14,171 --> 01:11:15,105
Matt.
1058
01:11:15,172 --> 01:11:16,306
Dad!
1059
01:11:16,373 --> 01:11:18,342
I tried to save everyone!
1060
01:11:18,408 --> 01:11:20,210
But it didn't work!
1061
01:11:20,277 --> 01:11:22,112
Grandma and Steven, they're gone!
1062
01:11:22,179 --> 01:11:24,314
They're dead!
1063
01:11:24,381 --> 01:11:26,316
There's no safe place anymore!
1064
01:11:26,383 --> 01:11:28,052
Matt?
1065
01:11:28,118 --> 01:11:31,088
The Colonel, Claudia, everyone is dead!
1066
01:11:31,155 --> 01:11:32,857
No, no, no, no!
1067
01:11:32,923 --> 01:11:34,083
Matt! Matt, you listen to me!
1068
01:11:34,725 --> 01:11:36,561
Just do it, Matt!
Be the man I know you are.
1069
01:11:37,027 --> 01:11:40,064
Dad, I love you!
1070
01:11:42,967 --> 01:11:46,136
Matt!
1071
01:11:56,613 --> 01:11:58,582
They're gone.
1072
01:11:58,648 --> 01:12:00,217
They're all gone.
1073
01:12:00,284 --> 01:12:01,385
No.
1074
01:12:02,452 --> 01:12:03,387
No.
1075
01:12:06,090 --> 01:12:07,925
Not gonna let it end this way.
1076
01:12:09,960 --> 01:12:12,362
Not after what we went through.
1077
01:12:14,631 --> 01:12:17,201
Not after what our family sacrificed,
1078
01:12:17,267 --> 01:12:19,336
not after all the people we lost.
1079
01:12:21,405 --> 01:12:25,342
So as me and you are
together, it's not over.
1080
01:12:26,410 --> 01:12:28,845
There's gotta be a way.
1081
01:12:32,182 --> 01:12:33,617
Let's go to Stonehenge,
1082
01:12:33,683 --> 01:12:35,419
return the artifact.
1083
01:12:35,485 --> 01:12:39,023
We have nothing left to lose.
1084
01:12:40,991 --> 01:12:42,392
Let's do it.
1085
01:12:52,269 --> 01:12:54,004
It's on!
1086
01:13:08,418 --> 01:13:09,653
Fin, look out!
1087
01:13:11,622 --> 01:13:12,723
Dad?
1088
01:13:12,790 --> 01:13:14,759
Gil!
1089
01:13:15,425 --> 01:13:17,261
Dad! / I'm here, Gil!
1090
01:13:17,327 --> 01:13:20,330
April, I found Gil! / Dad?
1091
01:13:24,401 --> 01:13:26,903
Gil, grab my hand!
1092
01:13:33,143 --> 01:13:34,478
It's definitely not England.
1093
01:13:34,544 --> 01:13:37,481
We really need to learn how to
navigate these Sharknadoes.
1094
01:13:37,547 --> 01:13:40,150
Come on. We'll find another way.
1095
01:13:43,453 --> 01:13:45,255
There's that symbol again.
1096
01:13:46,456 --> 01:13:48,392
"The world has many portals."
1097
01:13:48,458 --> 01:13:50,060
Come on.
1098
01:14:11,848 --> 01:14:14,218
The shark god.
1099
01:14:14,284 --> 01:14:17,221
This place kind of reminds
me of Stonehenge.
1100
01:14:19,689 --> 01:14:23,993
So the Druids used the artifact
as a lock, right? / Yeah.
1101
01:14:25,060 --> 01:14:28,097
Maybe the Egyptians used it as a key.
1102
01:14:28,164 --> 01:14:29,699
Hold this.
1103
01:15:10,240 --> 01:15:12,076
Come on.
1104
01:15:18,477 --> 01:15:19,977
It's look like it inside the core.
1105
01:15:20,115 --> 01:15:22,952
The Egyptians must have built
the machine to control the core.
1106
01:15:23,419 --> 01:15:26,189
We gotta find a way
to start it up again.
1107
01:15:33,629 --> 01:15:35,864
Are you thinking what I'm thinking?
1108
01:15:35,931 --> 01:15:38,167
Let's find out.
1109
01:16:22,445 --> 01:16:24,647
You're not gonna believe what
I'm looking at over here.
1110
01:16:36,592 --> 01:16:38,861
It's clearing up outside!
1111
01:16:46,535 --> 01:16:48,103
Yeah.
1112
01:16:52,708 --> 01:16:54,577
Gemini, are you okay?
1113
01:16:54,643 --> 01:16:56,579
Fin. Oh, God!
1114
01:16:56,645 --> 01:16:58,447
I thought everyone was dead.
1115
01:16:58,514 --> 01:17:00,183
The storm stopped.
1116
01:17:00,249 --> 01:17:01,217
It's over.
1117
01:17:01,284 --> 01:17:05,854
It worked.
1118
01:17:05,921 --> 01:17:09,425
We lost everyone, our entire family.
1119
01:17:15,531 --> 01:17:16,899
Oh, no.
1120
01:17:20,303 --> 01:17:22,271
What's happening?
We gotta stop this.
1121
01:17:24,440 --> 01:17:26,442
It's not stopping!
1122
01:17:26,509 --> 01:17:28,544
It's jammed! It won't move!
1123
01:17:28,611 --> 01:17:29,612
I can stop it.
1124
01:17:29,678 --> 01:17:32,348
No, April.
If you absorb too much energy,
1125
01:17:32,415 --> 01:17:35,218
you're gonna die for good,
no more second chances!
1126
01:17:35,284 --> 01:17:37,653
There is second chances.
I got you.
1127
01:17:46,295 --> 01:17:47,730
I can't stop it!
1128
01:17:55,003 --> 01:17:56,605
Fin! The staff!
1129
01:17:56,672 --> 01:18:00,676
It's the key! I know it is!
1130
01:18:13,989 --> 01:18:15,424
Pot-nado?
1131
01:18:21,330 --> 01:18:23,031
Excuse me, but we just received word
1132
01:18:23,098 --> 01:18:26,402
that Dusseldorf has been completely wiped
off the map by a barrage of tornadoes!
1133
01:18:26,469 --> 01:18:27,770
And our weather radar confirms
1134
01:18:27,836 --> 01:18:31,339
that a huge Sharknado has
just entered Berlin airspace.
1135
01:18:40,148 --> 01:18:41,351
Ha ha!
1136
01:18:43,420 --> 01:18:46,056
The seismic activity
is going off the chart.
1137
01:18:46,123 --> 01:18:47,023
Come on. Let's get out of here.
1138
01:18:47,024 --> 01:18:49,727
We've got to stop this!
1139
01:18:53,163 --> 01:18:55,766
It's beautiful.
1140
01:19:03,473 --> 01:19:05,676
There! There it is!
1141
01:19:11,916 --> 01:19:14,685
I'm going to stop the vortex!
You stop the tsunami!
1142
01:19:38,809 --> 01:19:40,077
I can't hold on much longer!
1143
01:20:14,111 --> 01:20:15,079
Stop!
1144
01:20:36,000 --> 01:20:39,236
April? Honey?
1145
01:20:43,908 --> 01:20:46,877
April, honey?
1146
01:20:49,113 --> 01:20:50,214
Honey.
1147
01:20:55,052 --> 01:20:56,486
Oh, no.
1148
01:20:58,188 --> 01:20:59,890
Oh, no, no.
1149
01:21:18,943 --> 01:21:20,044
April.
1150
01:21:33,590 --> 01:21:35,993
April. April. April.
1151
01:21:36,060 --> 01:21:38,062
It's okay. Don't worry.
1152
01:21:43,067 --> 01:21:44,902
No, stay. Stay. Stay.
1153
01:21:46,336 --> 01:21:48,138
Please. Please.
1154
01:21:48,205 --> 01:21:50,540
We'll fix this, baby.
We'll fix this.
1155
01:21:50,607 --> 01:21:54,544
No, no, no. Stay with me!
Stay with me! Stay with me!
1156
01:21:54,611 --> 01:21:56,646
No! No!
1157
01:21:56,713 --> 01:21:59,216
April! April!
1158
01:22:54,738 --> 01:22:57,174
Is anybody out there?!
1159
01:22:58,275 --> 01:23:00,978
Is there anybody out there?!
1160
01:23:38,115 --> 01:23:39,183
Who are you?
1161
01:23:43,453 --> 01:23:46,123
That's my son's.
1162
01:23:46,190 --> 01:23:48,125
What'd you do with my son?
1163
01:23:48,192 --> 01:23:50,127
Hi, Dad.
1164
01:23:50,194 --> 01:23:52,997
That's not possible.
1165
01:23:53,063 --> 01:23:54,999
Semper Paratus.
1166
01:23:55,065 --> 01:23:57,134
A Shepard is always prepared.
1167
01:23:57,201 --> 01:23:58,335
How?
1168
01:23:58,402 --> 01:23:59,169
It's complicated.
1169
01:23:59,236 --> 01:24:02,372
I can tell you on the way.
Come on./ Where?
1170
01:24:02,439 --> 01:24:03,740
It's where it all began.
1171
01:24:03,807 --> 01:24:05,309
It's the only way to save Mom,
1172
01:24:05,375 --> 01:24:07,111
our family, and the world.
1173
01:24:07,177 --> 01:24:09,013
Come on. You gotta trust me, Dad.
1174
01:24:23,393 --> 01:24:25,429
Is that really you, Gil?
1175
01:24:30,467 --> 01:24:32,002
Son!
1176
01:24:38,842 --> 01:24:39,909
How'd you do it?
1177
01:24:39,976 --> 01:24:42,412
How did you survive
the explosion in Tokyo?
1178
01:24:42,479 --> 01:24:44,048
Well, it sent me back in time,
1179
01:24:44,114 --> 01:24:45,583
and then it took years
until I figured out
1180
01:24:45,650 --> 01:24:48,518
a way to harness the vortex
to bring me back to you, Dad.
1181
01:24:48,585 --> 01:24:52,189
So you turned a Sharknado
into a time machine.
1182
01:24:52,256 --> 01:24:53,323
Yep.
1183
01:24:53,390 --> 01:24:54,524
That's my boy.
1184
01:24:55,792 --> 01:24:57,394
That's my man.
1185
01:24:57,461 --> 01:24:59,396
Well, thank you.
1186
01:25:00,797 --> 01:25:01,765
So what about this?
1187
01:25:01,831 --> 01:25:03,767
You need a license to drive this thing?
1188
01:25:03,833 --> 01:25:04,568
Where we're going,
1189
01:25:04,634 --> 01:25:08,105
you don't need a license.
1190
01:25:21,949 --> 01:25:29,726
Removed 40 unneeded lines and added
a few lines, resynced, corrected, fixed
by H@w-to-kiLL @subscene.com
1191
01:28:51,391 --> 01:28:53,594
Yeah.
82122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.